All language subtitles for Umberto.D..1952.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:59,913 --> 00:02:05,377
THIS FILM IS DEDICATED TO MY FATHER
4
00:02:07,629 --> 00:02:09,715
RAISE OUR PENSIONS
5
00:02:09,798 --> 00:02:13,051
WE WORKED OUR WHOLE LIVES
6
00:02:13,135 --> 00:02:15,679
JUSTICE FOR PENSIONERS
7
00:02:16,680 --> 00:02:20,475
We want an increase!
We want an increase!
8
00:02:33,655 --> 00:02:35,407
We want to be heard.
9
00:02:35,490 --> 00:02:38,952
We're taxpaying citizens.
10
00:02:39,036 --> 00:02:40,746
We're starving.
11
00:02:40,829 --> 00:02:42,914
We're tired of waiting.
12
00:02:42,998 --> 00:02:45,959
We want to see the minister.
13
00:02:46,585 --> 00:02:48,003
We want to see the minister.
14
00:02:50,881 --> 00:02:53,342
Silence!
15
00:02:53,884 --> 00:02:57,304
You don't have a permit.
You must disperse.
16
00:03:23,372 --> 00:03:25,374
Go home. Go on.
17
00:03:26,750 --> 00:03:28,668
You should be ashamed.
18
00:03:28,752 --> 00:03:31,880
The way you treat us is a disgrace!
19
00:03:31,963 --> 00:03:34,132
Go home. Go on.
20
00:03:43,558 --> 00:03:48,105
Let's go, old geezers.
Come on.
21
00:04:15,424 --> 00:04:17,092
Keep him quiet, for God's sake!
22
00:04:17,926 --> 00:04:19,678
Quiet, Flike.
23
00:04:24,683 --> 00:04:27,436
Scoundrels, all of them!
24
00:04:27,519 --> 00:04:30,188
Quiet or they'll hear you
and arrest you.
25
00:04:30,272 --> 00:04:31,898
I'm not talking about the police.
26
00:04:31,982 --> 00:04:34,067
I mean the organizers of the protest.
27
00:04:35,694 --> 00:04:37,279
They should have gotten a permit.
28
00:04:38,113 --> 00:04:39,739
They wouldn't give us one.
29
00:04:39,823 --> 00:04:42,075
Then we should have stayed home!
30
00:04:43,660 --> 00:04:46,455
A 20% increase
would be enough for me
31
00:04:46,705 --> 00:04:49,958
to pay off my debts in a year.
32
00:04:52,043 --> 00:04:54,212
I don't have any debts.
33
00:04:54,296 --> 00:04:57,257
To tell the truth, I don't either.
34
00:05:01,678 --> 00:05:05,015
- This is our chance. We can go.
- Let's go.
35
00:05:13,273 --> 00:05:14,983
Good day.
36
00:05:20,489 --> 00:05:23,909
I have no one,
no son or brother, to help me out.
37
00:05:23,992 --> 00:05:26,328
I'm just a good-for-nothing old man.
38
00:05:27,329 --> 00:05:28,705
Orazio Valenti.
39
00:05:28,830 --> 00:05:30,874
Umberto Domenico Ferrari.
40
00:05:31,958 --> 00:05:34,586
Who can live
on 18,000 lire these days?
41
00:05:34,669 --> 00:05:39,299
My landlady charges me 10,000.
She even raised my rent, that old -
42
00:05:40,008 --> 00:05:42,302
Go ahead and say it.
We're both men.
43
00:05:42,511 --> 00:05:44,346
If she's a bitch, she's a bitch.
44
00:05:47,432 --> 00:05:49,142
Do you need a watch?
45
00:05:49,226 --> 00:05:51,394
No, I have a watch.
46
00:05:51,478 --> 00:05:53,605
I don't have it with me,
but it's a very nice watch.
47
00:05:53,688 --> 00:05:55,982
I have two.
That's why I'm selling this one.
48
00:06:02,280 --> 00:06:03,448
What make is yours?
49
00:06:04,950 --> 00:06:07,118
It's nice.
It has a gold case.
50
00:06:07,202 --> 00:06:09,538
Well, here's where I live.
Good-bye.
51
00:06:14,626 --> 00:06:16,086
Good-bye.
52
00:07:35,040 --> 00:07:37,417
Who's done here?
53
00:07:37,959 --> 00:07:39,878
How rude! I'm not finished.
54
00:07:40,170 --> 00:07:41,338
Thank you.
55
00:07:45,508 --> 00:07:47,218
Waitress.
56
00:07:49,262 --> 00:07:50,972
Listen to this.
57
00:07:52,432 --> 00:07:54,976
In a store it would cost you
20,000 lire.
58
00:08:01,900 --> 00:08:05,445
- How much are you asking?
- 5,000 lire.
59
00:08:22,796 --> 00:08:24,923
My throat feels scratchy.
60
00:08:25,006 --> 00:08:28,635
- Be patient. It'll pass.
- I hope so.
61
00:08:36,643 --> 00:08:38,436
See you tomorrow.
62
00:08:45,360 --> 00:08:47,362
Here we are. He's so cute.
63
00:08:47,570 --> 00:08:49,447
Hey, I saw everything.
64
00:08:49,531 --> 00:08:51,825
Tomorrow I'll kick you out,
and your dog too.
65
00:08:52,033 --> 00:08:53,743
I'll kick you out, I said.
66
00:08:53,827 --> 00:08:55,537
You're overreacting.
67
00:08:55,620 --> 00:08:59,874
She'll lose all her customers.
Don't listen to a word she says.
68
00:09:03,336 --> 00:09:05,213
- May I walk with you a while?
- Of course.
69
00:09:07,382 --> 00:09:09,426
You can have it for 4,000.
70
00:09:09,676 --> 00:09:12,220
4,000! That's a lot of money.
71
00:09:12,303 --> 00:09:14,723
But a good watch lasts forever.
72
00:09:14,806 --> 00:09:18,351
I don't care.
Look, I'll give you 3,000 lire.
73
00:09:19,894 --> 00:09:23,231
There's more than that in here.
It's all in small change, I'm afraid.
74
00:09:24,190 --> 00:09:26,901
- I said 4,000.
- It's all in here.
75
00:09:27,736 --> 00:09:30,321
Listen, you can take the bag
76
00:09:30,989 --> 00:09:34,659
and give it back to me
tomorrow at the cafeteria.
77
00:09:37,620 --> 00:09:39,706
See you.
78
00:09:41,624 --> 00:09:43,334
Spare some change.
79
00:09:45,378 --> 00:09:46,588
See you.
80
00:09:54,179 --> 00:09:55,722
Spare some change.
81
00:10:21,372 --> 00:10:23,208
Who's in my room?
82
00:10:24,042 --> 00:10:25,960
Who's in my room?
- How should I know?
83
00:10:26,211 --> 00:10:28,004
What's all this yelling?
84
00:10:28,087 --> 00:10:31,883
Be quiet and stop yelling.
How dare you behave like this!
85
00:10:31,966 --> 00:10:34,135
Quiet down and come with me.
86
00:10:34,636 --> 00:10:36,763
Get it through your head.
87
00:10:37,806 --> 00:10:40,266
It's not your room. It's mine.
- What do you mean, yours?
88
00:10:40,350 --> 00:10:43,061
They're dear friends of mine,
just resting for a while.
89
00:10:43,144 --> 00:10:44,479
And why bother making a fuss?
90
00:10:44,562 --> 00:10:46,481
You're leaving at the end
of the month anyway.
91
00:10:46,564 --> 00:10:48,942
Leaving.
92
00:10:49,150 --> 00:10:52,570
What a way to treat someone -
kicking him out after 20 years!
93
00:10:52,654 --> 00:10:55,782
Watch me!
Meanwhile, pay your back rent.
94
00:10:55,865 --> 00:10:58,409
I have the money right here!
95
00:10:58,493 --> 00:11:00,245
Stop yelling!
96
00:11:11,422 --> 00:11:13,466
Who's she think
she's going to kick out?
97
00:11:14,467 --> 00:11:16,135
Where would I go?
98
00:11:16,219 --> 00:11:17,637
They skin you alive.
99
00:11:17,720 --> 00:11:21,349
They want 20,000 lire for a rat hole,
and then it's full of rodents.
100
00:11:21,432 --> 00:11:23,434
- I know.
- Kick me out!
101
00:12:14,819 --> 00:12:18,323
She charges 1,000 lire
an hour for the room, you know.
102
00:12:21,159 --> 00:12:23,202
1,000 lire every time.
103
00:12:31,252 --> 00:12:34,005
- Could you give me the thermometer?
- Yes.
104
00:12:54,108 --> 00:12:55,568
Here.
105
00:12:57,070 --> 00:12:58,905
Do you feel sick?
106
00:13:00,531 --> 00:13:02,033
Not too hard.
107
00:13:02,825 --> 00:13:04,911
Did you hear the door just now?
108
00:13:05,411 --> 00:13:07,580
She put them in the living room.
109
00:13:07,789 --> 00:13:09,332
She could have done that before.
110
00:13:09,457 --> 00:13:11,918
No, she couldn't.
There were two others in there.
111
00:13:15,129 --> 00:13:18,716
The dirty, rotten -
112
00:13:39,237 --> 00:13:41,656
Have you seen all the ants?
113
00:13:44,158 --> 00:13:46,244
Can you see anything,
Mr. Umberto?
114
00:13:48,287 --> 00:13:49,122
No, nothing.
115
00:13:50,331 --> 00:13:53,459
You can a little.
Did you know I'm pregnant?
116
00:13:56,713 --> 00:13:57,922
My God.
117
00:13:58,589 --> 00:14:00,299
And you say it just like that?
118
00:14:00,925 --> 00:14:03,344
How do you want me to say it?
119
00:14:08,975 --> 00:14:12,186
- Does she know?
- God forbid.
120
00:14:48,556 --> 00:14:50,391
You can go in now.
121
00:15:00,068 --> 00:15:01,944
Are you sure?
122
00:15:02,195 --> 00:15:03,988
Three months, Mr. Umberto.
123
00:17:03,983 --> 00:17:06,152
- Excuse me.
- Come in.
124
00:17:34,722 --> 00:17:37,141
Come see.
125
00:17:37,934 --> 00:17:39,393
Look.
126
00:17:46,108 --> 00:17:49,403
The tall one is from Naples.
The short one is from Florence.
127
00:17:50,071 --> 00:17:52,865
- Which one is yours?
- Both of them.
128
00:17:55,076 --> 00:17:56,744
Which is the father?
129
00:17:58,412 --> 00:18:01,415
I think... the one from Naples.
130
00:18:02,583 --> 00:18:04,710
What do you mean, you think?
131
00:18:05,086 --> 00:18:07,713
They both deny it.
132
00:18:36,409 --> 00:18:37,660
Come here.
133
00:18:39,120 --> 00:18:40,871
Come on. She's crying.
134
00:18:48,504 --> 00:18:51,924
Answer me!
135
00:18:55,261 --> 00:18:57,221
She's done singing.
136
00:18:59,348 --> 00:19:01,976
Bring me a hot water bottle.
137
00:19:09,358 --> 00:19:12,903
- What are you doing?
- He wants some hot water.
138
00:19:13,529 --> 00:19:15,239
Come on.
139
00:19:16,324 --> 00:19:17,491
Good boy.
140
00:19:20,995 --> 00:19:23,289
Do you want to play
with the ball, Flike?
141
00:19:28,502 --> 00:19:29,837
Come in.
142
00:19:29,920 --> 00:19:31,339
I pay the maid.
143
00:19:31,422 --> 00:19:34,175
If you want hot water,
hire your own maid.
144
00:19:37,470 --> 00:19:39,430
I'm throwing your things out
on the 30th.
145
00:19:39,680 --> 00:19:41,349
I'm evicting you.
146
00:19:58,991 --> 00:20:00,868
Kiss the baby for me.
147
00:20:26,811 --> 00:20:28,813
Did you hear me?
148
00:20:34,652 --> 00:20:37,071
Come here, boy.
149
00:20:37,988 --> 00:20:39,782
Good boy, Flike.
150
00:20:45,329 --> 00:20:47,415
Damn these ants!
151
00:20:48,249 --> 00:20:50,543
Ants everywhere.
152
00:20:54,380 --> 00:20:56,715
- What is it?
- Where's the thermometer?
153
00:20:56,799 --> 00:20:58,717
On the dresser.
154
00:21:06,684 --> 00:21:10,187
I have to put it back.
Otherwise, she'll yell at me.
155
00:21:12,106 --> 00:21:13,607
Come here, please.
156
00:21:13,691 --> 00:21:15,443
What do you want?
157
00:21:20,406 --> 00:21:22,700
Take a look.
158
00:21:22,783 --> 00:21:24,452
What do I have to do?
159
00:21:24,535 --> 00:21:28,622
Look in my throat and tell me
if you see a white coating.
160
00:21:30,458 --> 00:21:32,543
It's so big.
161
00:21:32,626 --> 00:21:34,712
Is there a coating?
162
00:21:39,842 --> 00:21:43,387
She's hoping I'll die,
but I'm not going to.
163
00:21:58,027 --> 00:21:59,987
Take this to her.
164
00:22:01,155 --> 00:22:03,032
That's 3,000 lire.
165
00:22:04,116 --> 00:22:06,494
And get a receipt.
166
00:22:07,870 --> 00:22:09,163
All right.
167
00:22:35,189 --> 00:22:36,690
Mr. Umberto.
168
00:22:40,277 --> 00:22:41,737
Mr. Umberto.
169
00:22:43,322 --> 00:22:46,200
She says you owe her 15,000,
and it's all or nothing.
170
00:22:46,283 --> 00:22:48,202
I've got to go,
or she'll yell at me.
171
00:23:27,074 --> 00:23:28,742
Good evening.
172
00:23:29,743 --> 00:23:31,078
How about 2,500?
173
00:23:32,580 --> 00:23:36,083
I said 2,000 yesterday,
and I say 2,000 today.
174
00:23:36,166 --> 00:23:38,168
How about 2,400?
175
00:23:40,921 --> 00:23:44,550
They have great sentimental value.
They're practically new.
176
00:23:44,633 --> 00:23:47,636
I've never opened them
because I didn't want to ruin them.
177
00:24:02,109 --> 00:24:04,903
I'm only giving them to you
because I have a fever.
178
00:24:26,050 --> 00:24:28,052
Maria.
179
00:24:28,260 --> 00:24:30,471
These ants are driving me crazy.
180
00:24:31,889 --> 00:24:33,140
2,000...
181
00:24:35,142 --> 00:24:36,310
4,000...
182
00:24:39,188 --> 00:24:40,439
5,000.
183
00:24:40,522 --> 00:24:43,067
She'll have the rest
when I get my pension.
184
00:24:48,322 --> 00:24:51,700
Get me the thermometer.
She's made my fever go up.
185
00:24:52,993 --> 00:24:54,912
15,000.
186
00:24:55,079 --> 00:24:59,333
To pay my debts, I'd have to go
a month without food.
187
00:25:02,503 --> 00:25:04,505
Did you do your assignment?
188
00:25:06,256 --> 00:25:08,509
You didn't have time, eh?
189
00:25:10,219 --> 00:25:13,722
Certain things can happen
if you don't know your grammar.
190
00:25:14,348 --> 00:25:17,685
Everyone takes advantage
of the ignorant.
191
00:26:10,279 --> 00:26:13,741
Now there's more. You'll have
to wait till the 27th for the rest.
192
00:26:14,783 --> 00:26:18,412
This is ridiculous.
First 3,000, then 2,000 more.
193
00:26:19,496 --> 00:26:22,875
Take them back to him.
It's all or nothing.
194
00:26:22,958 --> 00:26:26,044
Either he gives me 15,000 lire
or I evict him. Go.
195
00:26:36,263 --> 00:26:37,848
Well?
196
00:26:47,775 --> 00:26:51,445
- Good evening.
- Good evening. Go right in.
197
00:26:59,870 --> 00:27:01,371
Excuse me.
198
00:27:01,955 --> 00:27:03,916
What are you doing?
Down there.
199
00:27:03,999 --> 00:27:06,293
Madam is at the end of the corridor.
200
00:27:06,794 --> 00:27:08,045
Maria, shut the door!
201
00:27:09,713 --> 00:27:11,924
Her fiancé.
202
00:29:34,608 --> 00:29:38,737
I was the only successful one
in all Macerata.
203
00:29:51,416 --> 00:29:53,126
Good-bye.
204
00:29:53,961 --> 00:29:55,629
Till tomorrow.
205
00:32:03,757 --> 00:32:05,175
Yes.
206
00:32:06,218 --> 00:32:08,095
What is it?
207
00:32:11,473 --> 00:32:15,185
Yes, a cold.
San Martino Della Battaglia 14.
208
00:32:15,268 --> 00:32:17,270
Third floor.
209
00:32:19,189 --> 00:32:20,941
Thank you.
210
00:36:56,257 --> 00:36:57,300
What's going on?
211
00:36:57,384 --> 00:36:59,511
Come in.
212
00:37:02,722 --> 00:37:04,391
Stay there. I'll come to you.
213
00:37:06,726 --> 00:37:07,894
Who's Mr. Ferrari?
214
00:37:07,977 --> 00:37:09,270
I am.
215
00:37:09,354 --> 00:37:12,148
I got dressed
so I wouldn't keep you waiting.
216
00:37:28,748 --> 00:37:31,459
Sorry. Umberto Domenico Ferrari.
217
00:37:31,709 --> 00:37:33,545
Spalmagulli, Armando.
218
00:37:33,628 --> 00:37:35,922
Please, come in.
219
00:37:39,217 --> 00:37:41,678
I'll just shut my suitcase
and then I'm ready.
220
00:37:44,973 --> 00:37:48,351
Mr. Umberto, are you seriously ill?
221
00:37:50,812 --> 00:37:52,897
Yes, it's serious.
222
00:37:54,649 --> 00:37:56,109
Serious.
223
00:38:00,196 --> 00:38:02,991
- You're leaving us in the dark over here.
- Shut up.
224
00:38:03,074 --> 00:38:05,118
Are you kidding?
225
00:38:05,201 --> 00:38:07,287
What are you looking at?
226
00:38:10,707 --> 00:38:12,250
6:30.
227
00:38:14,043 --> 00:38:16,880
Come here. Good boy.
228
00:38:18,631 --> 00:38:21,384
If he realizes I'm leaving,
it'll be the end.
229
00:38:21,634 --> 00:38:23,470
Down, boy.
230
00:38:26,973 --> 00:38:28,475
Do me a favor.
231
00:38:28,725 --> 00:38:32,103
Play with the dog a little.
Here's a ball and ruler.
232
00:38:32,770 --> 00:38:34,230
I don't feel like playing.
233
00:38:34,314 --> 00:38:38,401
I can't say good-bye to him,
or he won't let me leave.
234
00:38:38,485 --> 00:38:39,819
Very well.
235
00:38:41,321 --> 00:38:42,697
Go on, boy.
236
00:38:46,242 --> 00:38:49,913
- What are you doing?
- Come and play with the ruler.
237
00:38:52,123 --> 00:38:55,543
- Is your boyfriend down there?
- Leave me alone.
238
00:38:55,627 --> 00:38:57,504
Mr. Umberto.
239
00:39:09,265 --> 00:39:12,185
Don't give him any milk, all right?
240
00:39:12,310 --> 00:39:14,270
And please keep an eye on him.
241
00:39:14,395 --> 00:39:15,688
All right.
242
00:39:21,569 --> 00:39:23,821
He's fine. He's playing.
243
00:39:24,822 --> 00:39:28,535
Please take care of him.
I won't forget you.
244
00:39:29,244 --> 00:39:30,620
I won't be gone long.
245
00:39:30,745 --> 00:39:32,539
Shall we go, Mr. Ferrari?
246
00:39:32,622 --> 00:39:34,123
Yes.
247
00:39:34,207 --> 00:39:35,375
Give me your suitcase.
248
00:39:35,458 --> 00:39:38,378
No, it's very light.
Just pajamas and a bar of soap.
249
00:39:38,461 --> 00:39:40,046
Keep it, then.
250
00:39:56,354 --> 00:39:57,855
Bye.
251
00:40:03,486 --> 00:40:05,071
Maria!
252
00:40:36,603 --> 00:40:39,397
This guy's healthier than I am.
What's he doing here?
253
00:40:39,480 --> 00:40:42,734
I'd like to keep him a little longer,
so he can get the full treatment.
254
00:40:45,403 --> 00:40:46,779
All right.
255
00:40:47,947 --> 00:40:49,782
Thank you, Sister.
256
00:40:54,287 --> 00:40:55,204
Say "ah."
257
00:40:57,749 --> 00:40:58,750
That's fine.
258
00:40:58,833 --> 00:41:03,296
Brush his tonsils with iodine.
You can go home tomorrow.
259
00:41:04,380 --> 00:41:05,298
Excuse me, Doctor.
260
00:41:05,381 --> 00:41:06,716
What?
261
00:41:07,925 --> 00:41:09,427
I also have a pain here.
262
00:41:12,722 --> 00:41:13,973
What kind of pain?
263
00:41:18,186 --> 00:41:19,145
Nothing.
264
00:41:20,730 --> 00:41:23,316
Can't you see your fever's gone?
265
00:41:23,399 --> 00:41:25,485
It's just common tonsillitis.
266
00:41:26,027 --> 00:41:28,738
If you were younger, I'd tell you
to have your tonsils taken out.
267
00:41:28,821 --> 00:41:32,158
But what's the use, at your age?
268
00:41:38,331 --> 00:41:40,249
You should have insisted.
269
00:41:40,792 --> 00:41:42,502
Mr. Umberto,
270
00:41:42,585 --> 00:41:44,879
you should have insisted.
271
00:41:48,508 --> 00:41:51,427
I'd really like to save
a little money, you know.
272
00:41:52,387 --> 00:41:54,681
I'll teach you how to get them
to let you stay here.
273
00:41:55,431 --> 00:41:58,976
All I need is one week.
274
00:41:59,060 --> 00:42:01,688
This ward is better than a hotel.
275
00:42:02,897 --> 00:42:04,691
Did you ask the nun for a rosary?
276
00:42:08,194 --> 00:42:10,196
Thank you. Oh, Sister -
277
00:42:11,781 --> 00:42:14,325
He's such a nice person.
278
00:42:14,409 --> 00:42:17,120
He'd like to stay a little longer.
279
00:42:17,203 --> 00:42:20,331
He needs more treatment.
Can't you see how haggard he looks?
280
00:42:20,415 --> 00:42:24,627
Just imagine: His pension isn't
even enough to support his dog.
281
00:42:30,508 --> 00:42:31,801
We'll see.
282
00:42:32,468 --> 00:42:34,303
Thank you, Sister.
283
00:42:34,387 --> 00:42:36,764
Ask her for a rosary.
284
00:42:36,889 --> 00:42:37,974
Sister.
285
00:42:39,392 --> 00:42:40,893
Could I have a rosary?
286
00:43:15,845 --> 00:43:17,847
How are you, my dear?
287
00:43:17,930 --> 00:43:19,891
I'm fine.
288
00:43:21,392 --> 00:43:23,102
This was all I could bring.
289
00:43:24,979 --> 00:43:26,773
A banana!
290
00:43:27,607 --> 00:43:30,485
Sit down, dear.
Pull up that stool.
291
00:43:35,782 --> 00:43:37,074
May I sit here?
292
00:43:37,158 --> 00:43:38,451
Of course. Sit down.
293
00:43:40,161 --> 00:43:42,789
What about Flike? How is he?
294
00:43:42,872 --> 00:43:46,209
I wanted to bring him upstairs,
but it's not allowed.
295
00:43:47,585 --> 00:43:50,379
He's downstairs in the courtyard.
- In the courtyard.
296
00:43:50,463 --> 00:43:53,007
Flike's in the courtyard.
297
00:44:19,617 --> 00:44:22,662
Shut that window!
298
00:44:28,209 --> 00:44:29,794
Shut it!
299
00:45:09,208 --> 00:45:10,793
So, is that the father?
300
00:45:13,504 --> 00:45:15,172
Mr. Umberto,
301
00:45:15,381 --> 00:45:17,717
if you asked me
to swear to it, I couldn't.
302
00:45:18,926 --> 00:45:20,511
But I sense it was him.
303
00:45:21,429 --> 00:45:23,639
What does he have to say?
304
00:45:24,640 --> 00:45:26,350
Nothing.
305
00:45:26,434 --> 00:45:30,062
When I come back, I'll make him talk.
306
00:45:30,146 --> 00:45:32,356
I'll talk to both of them.
307
00:45:32,440 --> 00:45:35,234
Even the short one,
the one from Florence.
308
00:45:35,318 --> 00:45:36,360
Both of them.
309
00:45:36,944 --> 00:45:39,071
Give us another one, Sister.
310
00:45:47,163 --> 00:45:48,998
Good morning, Sister.
311
00:45:53,878 --> 00:45:54,879
Your daughter?
312
00:46:00,259 --> 00:46:02,678
Excuse me, Sister.
313
00:46:02,762 --> 00:46:04,597
How is our father?
314
00:46:05,014 --> 00:46:06,098
He's very ill.
315
00:46:15,733 --> 00:46:20,863
So he asked to borrow 4,000 lire,
but I didn't give him a cent.
316
00:46:20,947 --> 00:46:22,406
Good move.
317
00:46:23,324 --> 00:46:25,618
Yes, she's marrying the manager
of the movie theater.
318
00:46:25,701 --> 00:46:27,536
That way she can get in for free.
319
00:46:29,622 --> 00:46:31,082
I hope she doesn't have children.
320
00:46:31,165 --> 00:46:34,293
She says you have to leave
because she needs your room.
321
00:46:34,377 --> 00:46:35,753
That's why she's getting married.
322
00:46:35,836 --> 00:46:38,172
Absolutely not.
323
00:46:38,422 --> 00:46:41,092
I'm paying my back rent,
so she can't kick me out.
324
00:46:41,175 --> 00:46:42,677
She can't evict me.
325
00:46:42,760 --> 00:46:44,720
Mr. Umberto, he's waiting.
326
00:46:44,804 --> 00:46:47,348
I'm not going to the shelter.
327
00:46:47,431 --> 00:46:49,392
Get well soon, Mr. Umberto.
328
00:46:49,475 --> 00:46:51,852
- Tell her I'm not going.
- Yes, I'll tell her.
329
00:46:51,936 --> 00:46:56,315
Let her go to the shelter.
I'm not going!
330
00:47:22,883 --> 00:47:25,928
During the war
she called me Grandpa.
331
00:47:26,012 --> 00:47:29,598
I gave her some meat
from time to time.
332
00:47:29,682 --> 00:47:32,268
After the war she went crazy.
333
00:47:33,728 --> 00:47:35,771
She even hates my dog.
334
00:47:35,855 --> 00:47:38,482
If you saw my dog,
you'd know it's impossible to hate him.
335
00:48:01,547 --> 00:48:04,133
Take care of yourself, Mr. Umberto.
336
00:48:04,216 --> 00:48:07,678
But I'm coming back here, you know.
I'm gonna try again.
337
00:48:07,762 --> 00:48:08,804
Good luck.
338
00:48:08,888 --> 00:48:11,474
I'll come and visit you.
What's your address?
339
00:48:11,557 --> 00:48:15,144
- Via San Martino Della Battaglia 14.
- That's where I'll find you, right?
340
00:48:15,227 --> 00:48:18,147
- Even the police couldn't get me out.
- That's the spirit!
341
00:48:18,230 --> 00:48:20,483
Good-bye, and good luck.
342
00:49:08,572 --> 00:49:11,992
- Excuse me, isn't the maid here?
- No, but the lady of the house is.
343
00:49:34,140 --> 00:49:35,683
What are you doing?
344
00:49:35,766 --> 00:49:36,934
I'm working.
345
00:49:37,017 --> 00:49:39,145
This is my room. I live here.
346
00:49:39,353 --> 00:49:40,980
Who said you didn't?
347
00:49:41,313 --> 00:49:43,232
What are you supposed to do here?
348
00:49:43,315 --> 00:49:45,192
A lot of stuff.
349
00:49:55,161 --> 00:49:57,496
Excuse me.
Did the maid go out with the dog?
350
00:49:57,580 --> 00:49:58,581
What dog?
351
00:49:58,706 --> 00:50:00,416
My dog!
352
00:50:00,833 --> 00:50:03,627
I'm not here
to keep an eye on the dog.
353
00:50:30,279 --> 00:50:32,364
I'm pregnant. You understand?
354
00:50:39,330 --> 00:50:40,915
Good morning.
355
00:50:47,588 --> 00:50:50,466
- Where's Flike?
- I don't know.
356
00:50:50,549 --> 00:50:53,010
- What do you mean, you don't know?
- I don't know.
357
00:50:53,093 --> 00:50:54,970
Don't make me shout.
Where's Flike?
358
00:50:55,054 --> 00:50:57,306
Madam opened the door and he left.
359
00:50:57,389 --> 00:50:59,183
Where were you, you fool?
360
00:50:59,266 --> 00:51:01,352
I kept the door shut,
but she kept opening it.
361
00:51:01,435 --> 00:51:04,897
If anything's happened to him,
I'll kill her.
362
00:51:19,620 --> 00:51:21,330
Please hurry.
363
00:51:21,413 --> 00:51:25,042
- What if I run someone over?
- I'll pay the damages. Just hurry.
364
00:51:34,468 --> 00:51:36,470
- How much?
- 200 lire.
365
00:51:36,553 --> 00:51:38,472
- Here.
- I don't have change.
366
00:51:44,603 --> 00:51:46,272
Do you have change for 1,000 lire?
367
00:51:52,278 --> 00:51:54,238
Could you make change
for 1,000 lire?
368
00:51:57,366 --> 00:51:59,034
Give me that glass.
369
00:51:59,118 --> 00:52:00,119
- This one?
- Yes.
370
00:52:04,123 --> 00:52:07,126
Fifty lire. 950 is your change.
371
00:52:19,221 --> 00:52:20,723
- There.
- Thank you.
372
00:52:24,393 --> 00:52:26,729
- What do you want?
- I'm looking for my dog.
373
00:52:26,812 --> 00:52:28,314
You're number 15.
374
00:52:57,176 --> 00:52:59,178
Excuse me.
Is this where you kill them?
375
00:53:09,355 --> 00:53:10,856
Thirteen.
376
00:53:19,948 --> 00:53:21,450
Fourteen.
377
00:53:26,872 --> 00:53:28,499
Fifteen.
378
00:53:30,209 --> 00:53:31,418
Sixteen.
379
00:53:33,629 --> 00:53:35,047
Fifteen.
380
00:53:39,134 --> 00:53:41,261
- Thank you, sir.
- Good-bye.
381
00:53:43,097 --> 00:53:43,889
Yes?
382
00:53:45,265 --> 00:53:47,684
A mutt with intelligent eyes.
383
00:53:47,768 --> 00:53:50,479
White with brown spots.
384
00:53:50,562 --> 00:53:52,564
He ran away from home.
- When?
385
00:53:54,108 --> 00:53:55,901
Yesterday,
or perhaps the day before.
386
00:53:58,404 --> 00:54:01,824
What do you wish to do?
Do you want the dog or not?
387
00:54:01,907 --> 00:54:06,412
- What if I don't take him?
- Then we'll have to kill him.
388
00:54:07,454 --> 00:54:10,082
- You'll kill him.
- Filippo.
389
00:54:10,165 --> 00:54:11,750
Yes, sir.
390
00:54:12,334 --> 00:54:15,921
Take this gentleman to see
the dogs caught in the last two days.
391
00:54:16,755 --> 00:54:18,132
- Come with me.
- Thank you.
392
00:54:18,215 --> 00:54:19,758
Well, what have you decided?
393
00:54:20,968 --> 00:54:22,594
So you'll kill him?
394
00:54:22,678 --> 00:54:24,596
We have to.
What else can we do with them?
395
00:54:29,101 --> 00:54:32,438
- But 450 lire...
- Next.
396
00:54:35,315 --> 00:54:37,943
We caught this one the day
before yesterday, that one yesterday.
397
00:54:41,280 --> 00:54:43,282
That one the day before yesterday.
398
00:54:45,909 --> 00:54:47,119
That one ten days ago.
399
00:54:49,288 --> 00:54:51,123
This one yesterday.
400
00:54:51,874 --> 00:54:54,793
And this one the day before.
Watch out for the cart.
401
00:56:33,725 --> 00:56:36,812
See, he's not dead!
402
00:56:36,895 --> 00:56:39,565
Good evening, Mrs. Malantoni.
Good evening, sir.
403
00:56:40,607 --> 00:56:43,652
What do you want from me?
404
00:56:44,611 --> 00:56:47,155
We'll be going to your funeral,
not the other way around!
405
00:56:47,239 --> 00:56:49,408
You think I owe you something?
406
00:56:49,616 --> 00:56:51,994
What are you yelling about?
407
00:56:52,077 --> 00:56:55,747
You wretch! Pay your debts.
408
00:56:56,039 --> 00:56:57,082
My debts!
409
00:56:57,165 --> 00:57:00,877
That's not the reason
you want to kick me out.
410
00:57:00,961 --> 00:57:03,171
Tomorrow the doorman
will kick you out.
411
00:57:03,255 --> 00:57:06,174
There are laws, you know.
I pay my debts.
412
00:57:06,258 --> 00:57:10,929
I worked for the Ministry
of Public Works for 30 years!
413
00:57:14,725 --> 00:57:16,393
I've always paid my debts.
414
00:57:21,898 --> 00:57:23,442
Debts!
415
00:57:23,650 --> 00:57:25,652
She doesn't even know
what a bill is.
416
00:58:01,355 --> 00:58:04,566
I have seven people to support.
Spare some change, please.
417
00:58:04,650 --> 00:58:08,820
I have seven dependents.
Spare some change.
418
00:58:10,822 --> 00:58:11,448
Thank you.
419
00:58:45,190 --> 00:58:46,775
Battistini.
420
00:58:48,276 --> 00:58:51,113
My dear Ferrari, how are you?
421
00:58:51,196 --> 00:58:52,864
So-so. How about you?
422
00:58:53,031 --> 00:58:56,785
I can't complain.
How are things?
423
00:58:56,868 --> 00:59:00,455
- You know. Getting by.
- Excuse me. I'm catching the bus.
424
00:59:04,710 --> 00:59:06,461
I'll take the next one.
425
00:59:06,545 --> 00:59:08,880
My dear Ferrari, how are you?
426
00:59:10,215 --> 00:59:14,845
I'm having a dispute with my landlady.
427
00:59:14,928 --> 00:59:16,555
I'm sure I'm going to win.
428
00:59:17,723 --> 00:59:20,183
I'll get an injunction and stop her.
429
00:59:21,309 --> 00:59:26,022
I'll pay 7,500 lire and I'll stop her.
430
00:59:26,106 --> 00:59:28,900
All I need is half the money.
431
00:59:29,109 --> 00:59:30,777
I have to find 2,000 lire.
432
00:59:34,656 --> 00:59:38,452
- You're still at the same address?
- Yes, I'm not moving from there.
433
00:59:39,202 --> 00:59:43,248
The landlady would like
to kick me out right now.
434
00:59:43,331 --> 00:59:47,002
You understand?
2,000 lire is all -
435
00:59:48,545 --> 00:59:50,422
I'm sorry.
I don't want to miss my bus.
436
00:59:50,505 --> 00:59:53,759
Good-bye, Ferrari.
So nice to see you again.
437
01:00:00,515 --> 01:00:02,893
If you see Carloni,
give him my regards.
438
01:00:04,603 --> 01:00:06,897
- He's dead.
- Dead?
439
01:00:10,942 --> 01:00:12,152
Thank you.
440
01:00:12,611 --> 01:00:15,614
Ma'am, I have two children.
441
01:00:15,864 --> 01:00:16,698
Thank you.
442
01:00:16,782 --> 01:00:18,408
I have seven dependents.
443
01:02:13,565 --> 01:02:14,649
Be still.
444
01:02:37,422 --> 01:02:39,716
- Flike, what are you doing there?
- Commendatore!
445
01:02:39,799 --> 01:02:42,260
How are you, Commendatore?
446
01:02:42,802 --> 01:02:45,347
I was just wondering
what Flike was doing here.
447
01:02:48,433 --> 01:02:50,393
He's playing.
He plays all day long.
448
01:02:51,144 --> 01:02:53,438
He's so clever.
How adorable.
449
01:02:54,230 --> 01:02:55,523
He's so cute.
450
01:02:55,607 --> 01:02:56,942
- How are you?
- Fine, thanks.
451
01:02:57,025 --> 01:02:59,861
- Can I buy you a cup of coffee?
- I can't. My bus is leaving.
452
01:02:59,945 --> 01:03:02,530
- Just a cup of coffee.
- No, thanks. The bus is leaving.
453
01:03:02,614 --> 01:03:06,242
- A drink. Something.
- Really, I'd love to, but I can't.
454
01:03:06,326 --> 01:03:10,580
- At least allow me to walk with you.
- Of course.
455
01:03:10,664 --> 01:03:13,375
What are you doing these days?
- Nothing.
456
01:03:13,458 --> 01:03:17,587
I'm a pensioner, so I'm just getting by.
I don't do anything.
457
01:03:17,671 --> 01:03:19,589
Lucky you, with nothing to do.
458
01:03:25,804 --> 01:03:27,639
You're late, sir.
459
01:03:53,748 --> 01:03:55,583
Do you think
there's going to be a war?
460
01:03:58,753 --> 01:03:59,963
Who knows?
461
01:04:04,092 --> 01:04:05,385
We're leaving.
462
01:04:05,844 --> 01:04:07,595
Good-bye.
463
01:04:22,402 --> 01:04:25,280
- Congratulations once again.
- Congratulations.
464
01:04:25,363 --> 01:04:27,323
Thank you, dear.
465
01:04:32,287 --> 01:04:36,124
- All the best, dear.
- You promised to come visit us.
466
01:04:36,207 --> 01:04:39,210
- I promise.
- Come see how the baby has grown.
467
01:04:39,294 --> 01:04:41,379
All right.
Give the baby a kiss for me.
468
01:04:55,810 --> 01:04:57,562
- All the best.
- Thank you.
469
01:04:59,022 --> 01:05:02,484
- All the best.
- Thank you. Good-bye.
470
01:05:11,409 --> 01:05:15,830
Don't forget tomorrow,
and don't be late.
471
01:05:16,998 --> 01:05:19,250
We can't be late.
472
01:05:20,752 --> 01:05:22,420
Good-bye, dear.
473
01:05:23,963 --> 01:05:25,423
Good-bye.
474
01:05:28,551 --> 01:05:30,678
- Paolo.
- What is it?
475
01:05:35,892 --> 01:05:37,102
What is it, Olga?
476
01:05:45,360 --> 01:05:46,986
My dear.
477
01:06:04,379 --> 01:06:05,463
Careful.
478
01:07:19,495 --> 01:07:22,040
Flike, you naughty boy.
479
01:07:22,290 --> 01:07:24,459
You had us all so worried.
480
01:07:24,542 --> 01:07:26,878
You ran away, didn't you?
481
01:07:29,547 --> 01:07:31,424
Have a piece of cake.
482
01:07:39,432 --> 01:07:41,893
She wants to make
one big formal living room.
483
01:07:47,315 --> 01:07:51,194
Mr. Umberto, eat the cake.
484
01:07:56,324 --> 01:07:58,326
What's the matter, Mr. Umberto?
485
01:08:00,411 --> 01:08:01,663
I'm tired.
486
01:08:04,290 --> 01:08:05,750
Of her?
487
01:08:08,836 --> 01:08:10,255
It's a little of everything.
488
01:08:15,510 --> 01:08:19,347
Wherever you go,
you'll be happier than you are here.
489
01:08:43,371 --> 01:08:45,123
That's the way it goes.
490
01:08:58,886 --> 01:08:59,804
Go on, eat.
491
01:12:39,524 --> 01:12:40,525
Where's he going?
492
01:12:43,736 --> 01:12:45,655
Leaving already, Mr. Umberto?
493
01:12:46,864 --> 01:12:48,574
Yes.
494
01:12:48,658 --> 01:12:50,284
Where are you going?
495
01:12:51,202 --> 01:12:52,620
I found a place.
496
01:12:52,703 --> 01:12:53,829
Nearby?
497
01:12:55,831 --> 01:12:56,624
Yes.
498
01:12:56,707 --> 01:12:59,544
Then we'll see each other
from time to time.
499
01:13:01,879 --> 01:13:05,466
Listen, you need to leave as well.
500
01:13:05,550 --> 01:13:07,843
There are lots of jobs in Rome.
501
01:13:07,927 --> 01:13:09,387
Don't stay here.
502
01:13:09,470 --> 01:13:14,183
She'll kick me out the minute
she finds out I'm pregnant.
503
01:13:14,934 --> 01:13:16,727
Can't you go back to your hometown?
504
01:13:17,353 --> 01:13:20,398
My father would beat me.
505
01:13:24,402 --> 01:13:27,238
Will we meet again, Mr. Umberto?
506
01:13:30,283 --> 01:13:34,328
I left a few things in the dresser.
You take them.
507
01:13:37,248 --> 01:13:37,999
Good-bye.
508
01:13:39,834 --> 01:13:41,210
Good-bye.
509
01:13:58,978 --> 01:14:03,441
Get rid of the one from Florence.
510
01:14:03,983 --> 01:14:06,110
Yes, Mr. Umberto.
511
01:14:55,743 --> 01:14:59,288
I'm sorry, but you can't
bring the dog on.
512
01:15:02,166 --> 01:15:05,252
- Before 8:00 you can.
- You telling me the rules?
513
01:15:05,336 --> 01:15:08,172
If it's a hunting dog, you can.
Otherwise, you can't.
514
01:15:08,255 --> 01:15:10,174
I could say I'm going hunting.
515
01:15:10,257 --> 01:15:11,801
For what?
516
01:15:11,884 --> 01:15:15,012
Couldn't I have a gun in my suitcase?
517
01:15:15,846 --> 01:15:18,265
All right.
Where are you getting off?
518
01:15:18,349 --> 01:15:20,142
Via Leccosa.
519
01:15:24,063 --> 01:15:25,690
Go.
520
01:15:57,138 --> 01:16:01,976
- That whistle just keeps blowing.
- I'm so sleepy in the morning.
521
01:17:06,832 --> 01:17:08,459
He's little, but he's mischievous.
522
01:17:10,211 --> 01:17:13,798
- No, he wouldn't hurt a fly.
- If you say so.
523
01:17:13,881 --> 01:17:16,801
- How many dogs do you have?
- About 20. Why?
524
01:17:16,884 --> 01:17:18,636
Do you keep them here all day long?
525
01:17:20,137 --> 01:17:22,473
We have fresh air and space.
526
01:17:22,556 --> 01:17:26,894
I'd like to board my dog here.
Can I see where they sleep?
527
01:17:26,977 --> 01:17:30,731
- They sleep in the house with us.
- Three of them sleep with me.
528
01:17:30,815 --> 01:17:33,692
A blind one, plus two others.
529
01:17:33,776 --> 01:17:36,946
They snuggle up against me all night.
530
01:17:39,657 --> 01:17:43,744
I'm going on a trip.
I'd like to leave him here.
531
01:17:43,828 --> 01:17:45,079
For how long?
532
01:17:47,331 --> 01:17:48,499
A while.
533
01:17:48,582 --> 01:17:51,418
Board is 100 lire a day.
534
01:17:51,502 --> 01:17:53,462
Bread is expensive.
535
01:17:53,546 --> 01:17:54,547
Right?
536
01:17:54,630 --> 01:17:56,298
There are other expenses:
537
01:17:56,382 --> 01:18:01,011
tripe, pasta, tomato sauce,
because we cook for them.
538
01:18:01,095 --> 01:18:03,806
And besides the food,
539
01:18:03,889 --> 01:18:06,267
there's the bleach
and everything else.
540
01:18:06,350 --> 01:18:10,688
Tripe is expensive,
and so is bleach and sawdust.
541
01:18:10,771 --> 01:18:13,023
And we have to eat, too.
542
01:18:16,026 --> 01:18:18,362
I'd like to leave you 5,000 lire.
543
01:18:27,955 --> 01:18:30,916
Actually, almost 6,000.
544
01:18:35,212 --> 01:18:38,340
Plus this suitcase full of stuff.
545
01:18:51,562 --> 01:18:53,022
When are you coming back?
546
01:18:56,025 --> 01:18:58,110
I don't know. We'll see.
547
01:18:59,069 --> 01:19:01,238
See all this nice stuff?
548
01:19:10,748 --> 01:19:14,168
You know, some people leave
their dogs here and never come back.
549
01:19:14,251 --> 01:19:16,086
What do you do then?
550
01:19:16,170 --> 01:19:17,755
I run them off.
What do you expect?
551
01:19:17,838 --> 01:19:19,882
Do you ever walk them?
552
01:19:19,965 --> 01:19:23,010
There's a boy willing to do it,
but he wants to be paid.
553
01:19:23,427 --> 01:19:24,678
We keep them here.
554
01:19:24,762 --> 01:19:27,598
We train them,
and they get used to it.
555
01:19:28,557 --> 01:19:31,101
No, they don't get used to it.
556
01:19:37,232 --> 01:19:40,069
No. I'm not leaving him here.
557
01:19:46,450 --> 01:19:47,534
Good-bye.
558
01:19:47,618 --> 01:19:50,788
More money and less talk.
559
01:19:50,871 --> 01:19:53,123
You wasted my time.
560
01:20:57,896 --> 01:21:01,191
Daniela!
561
01:21:25,966 --> 01:21:26,967
Mommy!
562
01:21:28,177 --> 01:21:29,970
Hi, honey.
563
01:21:35,059 --> 01:21:36,894
Good boy.
564
01:21:51,366 --> 01:21:54,161
- Hello, Daniela.
- Hello.
565
01:21:55,412 --> 01:22:00,959
Daniela, do you really love Flike?
566
01:22:01,043 --> 01:22:02,086
Really and truly?
567
01:22:04,004 --> 01:22:04,755
Yes.
568
01:22:04,838 --> 01:22:08,383
Then you can have him.
569
01:22:11,637 --> 01:22:14,181
Yes. And you can have
the leash, too.
570
01:22:14,932 --> 01:22:18,769
- Miss, this dog is mine.
- What do you mean, yours?
571
01:22:18,852 --> 01:22:20,479
Yes, it's mine.
572
01:22:24,942 --> 01:22:28,445
I'd be very happy
if the little girl would take him.
573
01:22:28,529 --> 01:22:31,198
Who will clean up after him?
Dogs are dirty.
574
01:22:31,281 --> 01:22:33,534
Guess who'll end up
with the dirty work?
575
01:22:33,617 --> 01:22:35,911
- I'll clean up after him.
- Oh, sure.
576
01:22:35,994 --> 01:22:40,207
No, her mother doesn't want a dog.
Come on. Let's go.
577
01:22:40,290 --> 01:22:42,126
He's never any trouble.
578
01:22:43,293 --> 01:22:45,379
He's as obedient as a child.
579
01:22:46,213 --> 01:22:48,924
You'll see. She'll be happy.
- Sure, it's a bargain.
580
01:22:49,007 --> 01:22:54,471
But I'm giving him to her for nothing.
A dog like him, for nothing.
581
01:22:54,555 --> 01:22:56,682
Right. And that's why
you're getting rid of him.
582
01:22:56,765 --> 01:22:59,560
Come on. Let's go, Daniela.
583
01:22:59,643 --> 01:23:03,147
Walk, you spoiled little brat.
Come on.
584
01:23:04,022 --> 01:23:05,315
Daniela, let's go.
585
01:26:26,641 --> 01:26:28,268
Flike, come here.
586
01:26:34,900 --> 01:26:37,611
Flike, come here.
587
01:27:31,915 --> 01:27:33,708
Flike, look at the pinecone.
588
01:27:33,792 --> 01:27:36,586
Come on. Here, boy.
589
01:27:37,421 --> 01:27:43,093
Come on. Stand up.
590
01:27:51,685 --> 01:27:53,103
Come on.
591
01:27:53,186 --> 01:27:55,272
Come on. Run.
592
01:27:59,234 --> 01:28:01,194
Here it is.
593
01:28:01,278 --> 01:28:04,781
Come on, Flike. Up!
594
01:28:07,033 --> 01:28:10,370
Good boy, Flike.
595
01:28:13,999 --> 01:28:17,127
Run, Flike. Run!
596
01:28:28,805 --> 01:28:30,765
THE END
38607