Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,840 --> 00:02:10,759
Penneung. There's something wrong
with Olive.
2
00:02:11,800 --> 00:02:13,200
Olive has heartworms.
3
00:02:13,280 --> 00:02:16,360
One of the reasons is Olive was bitten
by mosquitoes when she was a stray.
4
00:02:17,520 --> 00:02:18,560
Olive is safe now.
5
00:02:21,480 --> 00:02:23,320
Don't cry.
6
00:02:25,160 --> 00:02:27,880
I'm begging you. Don't lose to Penneung.
7
00:02:28,360 --> 00:02:31,360
I promise you, Mom.
I will beat him this time.
8
00:02:31,440 --> 00:02:34,600
I will take away
whatever he holds dear, Mom.
9
00:02:36,160 --> 00:02:39,320
I ran into the guy who bumped into us.
Do you remember him?
10
00:02:39,400 --> 00:02:40,640
Yes, he asked about you too.
11
00:02:42,480 --> 00:02:43,880
Is that them, Grace?
12
00:02:43,960 --> 00:02:45,600
I can't let them go this time.
13
00:02:45,680 --> 00:02:47,600
Hey!
14
00:02:47,680 --> 00:02:50,280
Release them to the media.
Spread the news.
15
00:02:50,360 --> 00:02:52,800
I'm sorry. Please forgive me.
16
00:02:54,360 --> 00:02:57,760
I forgot my house key.
17
00:02:57,840 --> 00:03:00,200
Wait at my house.
Don't go anywhere else, okay?
18
00:03:00,280 --> 00:03:02,600
I got her name. It's Mata.
His water pump is named Mata.
19
00:03:05,480 --> 00:03:07,480
I'm your responsibility now, Mata.
20
00:03:50,160 --> 00:03:51,520
Olive.
21
00:03:52,080 --> 00:03:53,160
Penneung is asleep.
22
00:03:54,120 --> 00:03:55,360
I'm awake.
23
00:04:07,640 --> 00:04:08,960
Your hair smells nice.
24
00:04:13,840 --> 00:04:15,280
You are lucky.
25
00:04:15,760 --> 00:04:17,640
I just washed my hair yesterday.
26
00:04:21,399 --> 00:04:22,520
Good morning, Penneung.
27
00:04:23,160 --> 00:04:24,440
Good morning, Mata.
28
00:04:40,440 --> 00:04:43,400
Thank you for letting me sleep here
last night.
29
00:04:44,200 --> 00:04:46,440
You could have let me stay on the couch.
30
00:04:46,520 --> 00:04:48,160
I'm short.
31
00:04:48,240 --> 00:04:50,480
And look at you.
You almost fell off the couch.
32
00:04:50,560 --> 00:04:52,200
That's all right. I'm used to it.
33
00:04:53,680 --> 00:04:55,880
Don't forget to call Riri.
34
00:04:55,960 --> 00:04:58,000
She probably left you
at least 100 miscalls.
35
00:04:58,960 --> 00:05:00,160
Riri?
36
00:05:00,240 --> 00:05:01,400
I told her not to worry.
37
00:05:02,760 --> 00:05:04,680
Thank you.
38
00:05:06,040 --> 00:05:09,240
So are you going back upstairs?
39
00:05:09,800 --> 00:05:10,880
No.
40
00:05:10,960 --> 00:05:13,080
I'll get freshened up then come back down.
41
00:05:14,520 --> 00:05:15,760
Do you know how to make coffee?
42
00:05:18,360 --> 00:05:19,200
Yes.
43
00:05:28,720 --> 00:05:30,160
He just woke up,
44
00:05:31,120 --> 00:05:32,720
yet he looks so handsome.
45
00:05:41,240 --> 00:05:42,920
The coffee is ready.
46
00:05:53,600 --> 00:05:54,760
It smells nice.
47
00:05:59,160 --> 00:06:00,760
Penneung, aren't you sleepy?
48
00:06:02,320 --> 00:06:03,440
A little bit.
49
00:06:16,680 --> 00:06:17,880
Are you cooking rice?
50
00:06:20,560 --> 00:06:22,640
Riri said she was about
to get on a plane back.
51
00:06:23,200 --> 00:06:24,360
It should take a while.
52
00:06:26,160 --> 00:06:27,880
Are you hungry?
53
00:06:27,960 --> 00:06:29,320
In a bit, I might be.
54
00:06:29,920 --> 00:06:32,160
Take your time. I'll take a nap.
55
00:06:35,640 --> 00:06:36,640
You
56
00:06:37,320 --> 00:06:39,160
can sleep after coffee?
57
00:06:41,320 --> 00:06:42,320
No problem.
58
00:06:44,280 --> 00:06:45,960
Olive, let's go.
59
00:07:24,320 --> 00:07:25,360
Penneung.
60
00:07:38,080 --> 00:07:39,560
I'm coming.
61
00:07:43,120 --> 00:07:44,120
Hello.
62
00:07:45,960 --> 00:07:47,360
You?
63
00:07:47,440 --> 00:07:49,080
You?
64
00:07:49,160 --> 00:07:50,400
Are you
65
00:07:50,480 --> 00:07:51,720
following me?
66
00:07:53,240 --> 00:07:55,880
Is this your house?
I thought it was my cousin's.
67
00:07:58,560 --> 00:07:59,720
Mr. Milk Tea
68
00:08:00,280 --> 00:08:01,400
is here for Penneung?
69
00:08:01,480 --> 00:08:02,880
I can be here for you too.
70
00:08:03,760 --> 00:08:05,880
What's your name? So I can tell Penneung.
71
00:08:05,960 --> 00:08:06,840
It's Trichat.
72
00:08:08,080 --> 00:08:09,160
Can you wait here?
73
00:08:09,920 --> 00:08:12,120
No problem, Miss…
74
00:08:12,200 --> 00:08:13,520
Matalada.
75
00:08:21,520 --> 00:08:22,920
Matalada.
76
00:08:48,560 --> 00:08:51,520
Sleeping Penneung is also cute.
Right, Olive?
77
00:08:56,640 --> 00:08:58,000
Why are you waking me up?
78
00:09:01,360 --> 00:09:02,880
Someone's here for you.
79
00:09:04,920 --> 00:09:06,240
He said his name is Trichat.
80
00:09:16,240 --> 00:09:17,320
The rice smells good.
81
00:09:18,800 --> 00:09:20,360
What are you making?
82
00:09:20,920 --> 00:09:22,200
I'm making
83
00:09:23,120 --> 00:09:24,360
an omelet.
84
00:09:24,960 --> 00:09:26,480
But I can't make it
85
00:09:26,560 --> 00:09:28,360
until you allow me to use the stove.
86
00:09:28,960 --> 00:09:30,040
I like omelets.
87
00:09:30,680 --> 00:09:33,600
I can't cook anything good.
88
00:09:34,160 --> 00:09:35,440
I don't want anything else.
89
00:09:40,960 --> 00:09:43,040
Can you cook an omelet
for my guest as well?
90
00:09:57,920 --> 00:10:00,480
Just wait and see.
91
00:10:00,560 --> 00:10:04,160
I'll cook the best omelet
in the whole world.
92
00:10:11,120 --> 00:10:12,120
He's cute.
93
00:10:17,640 --> 00:10:18,680
Hello.
94
00:10:19,360 --> 00:10:20,800
You live on this street as well?
95
00:10:21,360 --> 00:10:26,360
Yes. Just right over there.
96
00:10:26,440 --> 00:10:29,320
I'll throw the trash away now.
97
00:10:29,880 --> 00:10:30,720
Go ahead.
98
00:10:47,120 --> 00:10:48,040
Goodness.
99
00:10:48,120 --> 00:10:49,080
-Goodness.
-Are you hurt?
100
00:10:49,640 --> 00:10:50,600
Not at all.
101
00:10:51,440 --> 00:10:53,400
Sorry.
102
00:10:53,960 --> 00:10:55,440
Me too.
103
00:10:59,680 --> 00:11:02,240
How clumsy you are, Deun.
104
00:11:02,320 --> 00:11:03,680
I'm so sorry.
105
00:11:04,240 --> 00:11:06,480
-Are you Deun?
-Yes.
106
00:11:06,560 --> 00:11:07,560
What a beautiful name.
107
00:11:08,440 --> 00:11:09,720
Are you Purim's neighbor?
108
00:11:10,760 --> 00:11:13,040
Yes. His neighbor.
109
00:11:13,120 --> 00:11:14,840
I'm only his neighbor.
110
00:11:14,920 --> 00:11:16,160
Nothing more.
111
00:11:17,280 --> 00:11:20,160
It must be nice
to have such a cute neighbor.
112
00:11:21,520 --> 00:11:24,800
I'm not that cute.
113
00:11:24,880 --> 00:11:27,240
My name is Trichat. You can call me Tri.
114
00:11:27,800 --> 00:11:29,360
-Tri?
-Yes.
115
00:11:29,440 --> 00:11:31,120
I'm Deunram.
116
00:11:31,200 --> 00:11:33,440
You can call me Deun.
117
00:11:34,640 --> 00:11:35,960
I never thought
118
00:11:36,600 --> 00:11:40,040
that my cousin would keep
a cute neighbor like you a secret.
119
00:11:40,600 --> 00:11:42,160
Can I call you Deun?
120
00:11:43,480 --> 00:11:44,960
-Deun?
-Yes.
121
00:11:45,720 --> 00:11:47,800
Of course. Deun?
122
00:11:47,880 --> 00:11:50,400
Of course.
123
00:11:50,480 --> 00:11:51,960
-Trichat.
-He calls me Deun.
124
00:11:52,040 --> 00:11:53,040
Hey, Purim.
125
00:11:56,600 --> 00:11:57,960
What brings you here?
126
00:11:59,160 --> 00:12:00,360
It was business
127
00:12:01,040 --> 00:12:02,440
but now I think
128
00:12:03,040 --> 00:12:04,320
it's fate.
129
00:12:05,200 --> 00:12:06,720
Fate?
130
00:12:09,760 --> 00:12:10,600
Are you coming in?
131
00:12:10,680 --> 00:12:12,040
Of course.
132
00:12:18,000 --> 00:12:19,440
Yes?
133
00:12:21,480 --> 00:12:22,680
I don't want to go now.
134
00:12:24,560 --> 00:12:25,400
Tri.
135
00:12:25,960 --> 00:12:26,960
What about the trash?
136
00:12:29,040 --> 00:12:30,040
Right.
137
00:12:34,160 --> 00:12:35,360
Yes.
138
00:12:39,360 --> 00:12:42,160
The most delicious in the world.
139
00:12:54,360 --> 00:12:55,400
It's a nice house.
140
00:12:56,360 --> 00:12:58,880
You can call me
if you need any renovations.
141
00:12:58,960 --> 00:13:00,840
We are related. I won't charge you.
142
00:13:13,360 --> 00:13:14,200
Let's talk outside.
143
00:13:14,280 --> 00:13:16,280
-What's up with you?
-Talk outside.
144
00:13:16,360 --> 00:13:17,480
Why talk outside?
145
00:13:17,560 --> 00:13:19,440
The omelet is finished.
146
00:13:23,400 --> 00:13:26,320
The omelet smells so good.
147
00:13:26,400 --> 00:13:27,600
I was just thinking of it.
148
00:13:30,320 --> 00:13:33,880
You didn't say a word
about a girl in your house, doctor.
149
00:13:33,960 --> 00:13:35,320
Now this is why we're cousins.
150
00:13:42,440 --> 00:13:43,760
Here you go.
151
00:13:44,800 --> 00:13:46,440
-Thank you.
-Sure.
152
00:13:47,400 --> 00:13:48,560
Have you two met before?
153
00:13:51,080 --> 00:13:53,280
He's Mr. Milk Tea I told you about.
154
00:13:54,320 --> 00:13:57,680
Mr. Milk Tea bumped into Riri and got
milk tea spilled all over him.
155
00:13:57,760 --> 00:13:59,360
And we met again
156
00:13:59,440 --> 00:14:01,920
when he helped a granny
cross the street with me.
157
00:14:04,560 --> 00:14:06,680
Normally, people don't tell each other
158
00:14:08,080 --> 00:14:09,240
about something so trivial.
159
00:14:10,520 --> 00:14:11,840
Except…
160
00:14:12,720 --> 00:14:13,920
Except for?
161
00:14:15,720 --> 00:14:17,560
Someone you meet every day.
162
00:14:21,800 --> 00:14:23,680
She didn't even deny that
you meet her every day.
163
00:14:27,720 --> 00:14:29,560
Finish your meal and hurry back.
164
00:14:37,560 --> 00:14:38,760
Not too salty.
165
00:14:40,160 --> 00:14:41,680
Penneung…
166
00:14:42,360 --> 00:14:43,880
Just a bit.
167
00:14:43,960 --> 00:14:44,800
It's still not okay.
168
00:14:48,240 --> 00:14:50,120
I can eat what's left
on the tip of the spoon.
169
00:14:52,800 --> 00:14:54,520
I can have some sauce, right?
170
00:15:14,760 --> 00:15:15,920
Are you heading back?
171
00:15:16,440 --> 00:15:19,080
Yes. Riri should be back by now.
172
00:15:19,160 --> 00:15:21,320
Good thing you didn't forget
my house keys too.
173
00:15:21,400 --> 00:15:22,840
If you forget your keys again,
174
00:15:22,920 --> 00:15:24,920
you can stay here. Okay?
175
00:15:27,920 --> 00:15:29,400
I'll be leaving then.
176
00:15:33,760 --> 00:15:35,040
I'm leaving too.
177
00:15:35,640 --> 00:15:37,520
Let me give you a ride, Ms. Mata.
178
00:15:37,600 --> 00:15:40,320
As a thank you for making me an omelet.
179
00:15:40,880 --> 00:15:43,520
So you weren't here to talk to me?
180
00:15:44,360 --> 00:15:46,720
No. I only stopped by.
181
00:15:47,280 --> 00:15:49,160
I'm stuffed and feel a bit drowsy.
182
00:15:49,240 --> 00:15:50,680
I'll head back to my condo now.
183
00:15:51,160 --> 00:15:52,360
Shall we go, Ms. Mata?
184
00:15:53,360 --> 00:15:55,160
You can take a nap here.
185
00:15:55,240 --> 00:15:56,360
It's not safe to drive now.
186
00:15:58,880 --> 00:16:01,160
Mata, are you leaving?
I'll give you a ride.
187
00:16:02,080 --> 00:16:03,040
Let's go.
188
00:16:04,240 --> 00:16:05,760
Goodbye, Mr. Milk Tea.
189
00:16:13,080 --> 00:16:14,120
So this
190
00:16:15,600 --> 00:16:16,760
is the real you?
191
00:16:23,800 --> 00:16:24,920
Thank you so much, Penneung.
192
00:16:26,800 --> 00:16:27,960
Don't get out just yet.
193
00:16:29,040 --> 00:16:32,000
Your friend isn't here yet.
You can wait in the car.
194
00:16:33,080 --> 00:16:35,160
What about your guest?
195
00:16:35,840 --> 00:16:37,040
He's not my guest.
196
00:16:37,760 --> 00:16:39,400
He's a cousin coming to mess with me.
197
00:16:43,000 --> 00:16:44,200
Tri grew up with me.
198
00:16:45,720 --> 00:16:48,280
I'm the boring one
but Tri is the cute one.
199
00:16:48,840 --> 00:16:50,240
Girls loved him when he was younger.
200
00:16:50,800 --> 00:16:52,120
I can see why.
201
00:16:54,600 --> 00:16:55,640
And you…
202
00:16:59,360 --> 00:17:00,440
Do women like
203
00:17:01,400 --> 00:17:02,240
that kind of guy?
204
00:17:04,079 --> 00:17:05,119
What kind?
205
00:17:06,839 --> 00:17:09,640
The kind that smiles, has a good
personality, and is fun to talk to.
206
00:17:15,960 --> 00:17:17,079
Do you like that?
207
00:17:18,520 --> 00:17:19,480
No.
208
00:17:25,280 --> 00:17:26,400
Why not?
209
00:17:27,960 --> 00:17:29,800
Others might like him just fine.
210
00:17:30,480 --> 00:17:33,480
But look at my life. I have enough fun.
211
00:17:52,600 --> 00:17:55,320
Riri is here. I'd better go.
212
00:18:16,320 --> 00:18:17,480
Goodbye, doctor.
213
00:18:19,520 --> 00:18:21,040
I finally got home.
214
00:18:29,200 --> 00:18:31,600
You had the audacity to spend the night
at a man's house.
215
00:18:32,880 --> 00:18:34,200
You could use some scolding.
216
00:18:34,760 --> 00:18:38,720
Riri, I didn't mean to. I dozed off.
217
00:18:39,800 --> 00:18:43,800
How sensational!
218
00:18:44,440 --> 00:18:45,360
That much?
219
00:18:45,440 --> 00:18:46,480
Yes.
220
00:18:47,960 --> 00:18:49,360
Did you do it?
221
00:18:49,440 --> 00:18:51,120
-Riri!
-Gosh!
222
00:18:51,200 --> 00:18:53,160
What I meant to say is
223
00:18:53,720 --> 00:18:55,840
did you guys get to talk?
224
00:18:56,440 --> 00:18:58,280
Will you swear that that's what you meant?
225
00:18:58,840 --> 00:18:59,880
Or did you two?
226
00:18:59,960 --> 00:19:01,520
We did not!
227
00:19:03,120 --> 00:19:04,160
Silly girl.
228
00:19:04,240 --> 00:19:05,960
I slept on the couch.
229
00:19:06,640 --> 00:19:08,160
He also slept on the couch.
230
00:19:08,720 --> 00:19:11,720
-What?
-No.
231
00:19:11,800 --> 00:19:15,080
-What?
-I slept on the couch, right?
232
00:19:15,160 --> 00:19:17,160
When he got home,
233
00:19:17,240 --> 00:19:19,440
he carried me up to his room.
234
00:19:22,480 --> 00:19:24,680
Riri! Wait a minute.
235
00:19:24,760 --> 00:19:25,760
Hold on. Calm down.
236
00:19:25,840 --> 00:19:27,240
Hold on. Get back up.
237
00:19:27,720 --> 00:19:30,600
No. Listen to me.
238
00:19:30,680 --> 00:19:31,720
Focus on the carrying part.
239
00:19:31,800 --> 00:19:36,320
-How did he carry you? How?
-Riri!
240
00:19:36,400 --> 00:19:38,560
Now you're shy?
241
00:19:39,440 --> 00:19:42,240
If I had known that he would carry me,
242
00:19:42,320 --> 00:19:43,720
I would lose weight in advance.
243
00:19:43,800 --> 00:19:46,480
So you do care about what he thinks.
244
00:19:46,560 --> 00:19:48,520
If you hadn't care,
245
00:19:48,600 --> 00:19:50,360
then you wouldn't worry about your weight.
246
00:19:53,360 --> 00:19:55,960
I think you two are suitable
for each other.
247
00:19:58,760 --> 00:20:00,520
But didn't he already like someone?
248
00:20:04,880 --> 00:20:06,560
Wouldn't there be a problem?
249
00:20:08,040 --> 00:20:09,320
No, it wouldn't.
250
00:20:10,000 --> 00:20:10,960
Well,
251
00:20:11,680 --> 00:20:13,480
we are friends, Riri.
252
00:20:13,560 --> 00:20:15,320
I won't hit on him.
253
00:20:17,640 --> 00:20:19,880
A friend who carried you to his bed?
254
00:20:27,760 --> 00:20:29,200
Riri…
255
00:20:32,600 --> 00:20:34,840
Hey, come on now. Come here.
256
00:20:37,040 --> 00:20:40,560
I mean Penneung is a good man.
257
00:20:40,640 --> 00:20:43,200
I wouldn't be surprised
if you fell for him. Right?
258
00:20:47,320 --> 00:20:48,480
But still,
259
00:20:49,480 --> 00:20:50,600
don't get carried away.
260
00:20:52,240 --> 00:20:54,240
It's good to keep some distance from him.
261
00:21:37,600 --> 00:21:40,240
Too late to make me regret now, doctor.
262
00:21:41,160 --> 00:21:43,600
I met my man.
263
00:21:52,320 --> 00:21:53,200
Who's that?
264
00:21:55,080 --> 00:21:57,280
Could it be…
265
00:21:58,280 --> 00:21:59,760
Mr. Trichat or Tri?
266
00:22:06,360 --> 00:22:07,960
Peekaboo!
267
00:22:08,880 --> 00:22:11,200
I thought about you and miss you, Deun.
268
00:22:14,760 --> 00:22:16,080
Well…
269
00:22:16,840 --> 00:22:17,880
Well…
270
00:22:19,280 --> 00:22:20,680
Well…
271
00:22:20,760 --> 00:22:22,080
Yes?
272
00:22:22,880 --> 00:22:24,840
I'm short of money for this month.
273
00:22:26,120 --> 00:22:28,400
Do you want to borrow money?
274
00:22:32,400 --> 00:22:33,360
You must be joking.
275
00:22:33,440 --> 00:22:37,240
The bag you use is way more
expensive than mine.
276
00:22:37,320 --> 00:22:39,800
That Louis Vuitton bag.
277
00:22:39,880 --> 00:22:41,800
You overstate, Deun.
278
00:22:41,880 --> 00:22:44,760
Your car is even more expensive
than my bag.
279
00:22:45,960 --> 00:22:47,760
Don't you want to carry it for a change?
280
00:22:49,720 --> 00:22:51,560
I have no money to lend.
281
00:22:51,640 --> 00:22:55,160
If you'll excuse me. Let's talk later, Ta.
282
00:22:56,120 --> 00:22:58,240
Deun!
283
00:22:59,200 --> 00:23:01,600
Do you mind?
284
00:23:01,680 --> 00:23:04,480
I'm backing out. It's dangerous.
285
00:23:04,560 --> 00:23:05,840
Deun?
286
00:23:06,800 --> 00:23:08,600
Deun? It's just me.
287
00:23:15,360 --> 00:23:17,320
Yuanta? Bhayu, pull over there.
288
00:23:17,400 --> 00:23:18,240
Okay.
289
00:23:18,960 --> 00:23:20,080
Ms. Yuanta?
290
00:23:22,200 --> 00:23:23,360
Ms. Yuanta?
291
00:23:24,600 --> 00:23:25,760
You called me? What is it?
292
00:23:25,840 --> 00:23:28,080
You shouldn't go back to your house
right now.
293
00:23:29,400 --> 00:23:33,000
There are people on a motorbike
outside of your house again.
294
00:23:33,600 --> 00:23:34,440
Really?
295
00:23:34,920 --> 00:23:37,240
They looked furious this time.
296
00:23:37,320 --> 00:23:39,600
They even kicked your gate so loudly.
297
00:23:40,360 --> 00:23:42,240
But I already told them
298
00:23:42,320 --> 00:23:44,280
that you went out of town.
299
00:23:45,960 --> 00:23:48,960
You should wait for a while
before going back there.
300
00:23:49,640 --> 00:23:50,680
Thank you.
301
00:23:51,160 --> 00:23:54,360
You should wait at the coffee shop.
302
00:23:54,440 --> 00:23:55,840
Saifah is also there.
303
00:23:59,240 --> 00:24:01,120
Well, I have to go, Ms. Yuanta.
304
00:24:10,680 --> 00:24:11,920
Thank you!
305
00:24:15,840 --> 00:24:18,040
What's with all this stuff?
Don't unpack it here.
306
00:24:18,600 --> 00:24:19,840
Put it in the kitchen.
307
00:24:19,920 --> 00:24:21,040
Little Miss!
308
00:24:21,120 --> 00:24:22,880
-Mata!
-Little Miss is here.
309
00:24:22,960 --> 00:24:25,840
I bought you so many things
from Ayutthaya.
310
00:24:25,920 --> 00:24:28,840
I bought cotton candy and roti
in front of a hospital in Ayutthaya.
311
00:24:28,920 --> 00:24:30,840
-Thank you.
-I also bought Chinese pastries.
312
00:24:30,920 --> 00:24:32,080
Delicious.
313
00:24:32,160 --> 00:24:33,560
-Thank you.
-Also,
314
00:24:33,640 --> 00:24:38,080
woven fish that comes with
a basket of crispy rambutans.
315
00:24:38,160 --> 00:24:39,800
Is this also from Ayutthaya?
316
00:24:39,880 --> 00:24:42,960
It's from the street entrance
when the food truck stopped by earlier.
317
00:24:43,040 --> 00:24:45,760
Little Miss. Right.
There's also crispy rice.
318
00:24:45,840 --> 00:24:48,960
-Look how many colors of rice they made.
-Kitty!
319
00:24:49,040 --> 00:24:50,880
-Yes?
-That is fish food.
320
00:24:50,960 --> 00:24:55,080
If fish can eat them, so can humans.
We'll eat the fish too eventually, Grace.
321
00:24:55,160 --> 00:24:57,160
-Hold it. See? Adorable.
-Auntie Kit?
322
00:24:57,240 --> 00:24:59,400
-Yes.
-Also, Ayutthaya is a watershed.
323
00:24:59,480 --> 00:25:03,240
So the must-have souvenir is a showerhead.
324
00:25:04,160 --> 00:25:05,440
Ah!
325
00:25:07,320 --> 00:25:10,280
-It still works so keep it as a spare.
-Okay.
326
00:25:10,360 --> 00:25:12,760
It's not that one.
I meant these showerhead lookalikes.
327
00:25:13,240 --> 00:25:16,520
Little Miss, eat one seed as you work.
328
00:25:16,600 --> 00:25:18,840
-They are so beneficial and good.
-They look okay.
329
00:25:18,920 --> 00:25:20,120
She's so convincing.
330
00:25:21,440 --> 00:25:25,040
Little Miss, too bad you didn't come
with us to Ayutthaya.
331
00:25:25,120 --> 00:25:26,760
Ayutthaya was so much fun.
332
00:25:26,840 --> 00:25:28,920
-So fun.
-There are streams there,
333
00:25:29,000 --> 00:25:33,520
so it's full of big, fresh,
and delicious fish.
334
00:25:33,600 --> 00:25:34,840
So-fish-ticated.
335
00:25:34,920 --> 00:25:36,280
What are you talking about?
336
00:25:36,360 --> 00:25:37,600
You're annoying, dummy.
337
00:25:38,400 --> 00:25:41,280
What she meant was that they have
great fish there. It's sophisticated.
338
00:25:41,360 --> 00:25:43,080
But what is so-fish-ticated?
339
00:25:43,160 --> 00:25:44,320
You fool.
340
00:25:44,400 --> 00:25:47,920
So-fish-ticated is a pun about fish.
It comes from a noun, sophisticated.
341
00:25:48,000 --> 00:25:49,720
You meant an adjective, Jenny.
342
00:25:49,800 --> 00:25:51,520
Sophisticated is an adjective.
343
00:25:51,600 --> 00:25:53,880
Just say that the fish is great.
344
00:25:53,960 --> 00:25:56,440
There's no need to make it so complicated.
345
00:25:56,520 --> 00:25:57,440
It's a fun pun, Vee.
346
00:25:57,520 --> 00:25:59,960
-Right, Vee.
-Like, they also rhyme.
347
00:26:00,040 --> 00:26:03,240
What does sophistication
have to do with Ayutthaya?
348
00:26:03,320 --> 00:26:04,920
Just go back to school, dummy.
349
00:26:05,000 --> 00:26:07,160
-So irritating.
-Enough!
350
00:26:07,240 --> 00:26:08,600
Back to Pattaya.
351
00:26:08,680 --> 00:26:09,720
-Bangkok!
-Bangkok!
352
00:26:10,560 --> 00:26:13,000
Right. Bangkok.
353
00:26:13,080 --> 00:26:14,760
I told you not to eat so much.
354
00:26:14,840 --> 00:26:16,600
Where is Riri?
355
00:26:16,680 --> 00:26:18,560
She's back to work.
356
00:26:18,640 --> 00:26:20,840
But she will be back for the party.
357
00:26:20,920 --> 00:26:22,080
This is yummy.
358
00:26:22,160 --> 00:26:23,200
So
359
00:26:23,280 --> 00:26:26,080
did you get home safe last night?
360
00:26:31,080 --> 00:26:33,600
I spent the night at Penneung's house.
361
00:26:38,280 --> 00:26:40,240
-Inquiry.
-Come here, my daughter.
362
00:26:40,320 --> 00:26:42,160
-What, Daddy Grace?
-How could you do this?
363
00:26:43,000 --> 00:26:44,200
Little Miss.
364
00:26:46,400 --> 00:26:48,760
This needs to be investigated.
The inquiry shall begin.
365
00:26:51,160 --> 00:26:52,720
So what actually happened, Little Miss?
366
00:26:53,520 --> 00:26:56,960
I just forgot my keys.
367
00:26:58,880 --> 00:27:02,640
-Then why didn't you call me?
-Well, if I had called,
368
00:27:02,720 --> 00:27:06,040
you guys would have turned the car
around from Ayutthaya. Right?
369
00:27:06,120 --> 00:27:07,360
Of course we would.
370
00:27:08,640 --> 00:27:13,040
When was the last time Daddy Grace
and my moms went on a trip
371
00:27:13,120 --> 00:27:14,600
and had this much fun?
372
00:27:18,920 --> 00:27:20,200
See?
373
00:27:21,400 --> 00:27:23,320
I only want you guys to have some fun.
374
00:27:23,400 --> 00:27:26,840
Also, at first, Riri told me that
she would make it in time.
375
00:27:27,800 --> 00:27:28,880
And then what?
376
00:27:30,040 --> 00:27:33,520
So Penneung told me to wait at his house.
And don't go anywhere else.
377
00:27:33,600 --> 00:27:37,520
So I went there
and got to feed the doggies.
378
00:27:37,600 --> 00:27:39,400
And then…
379
00:27:40,120 --> 00:27:41,520
Then what?
380
00:27:41,600 --> 00:27:43,640
Then I blacked out.
381
00:27:48,640 --> 00:27:50,400
That brat Penneung!
382
00:27:50,960 --> 00:27:52,680
He did it to my Little Miss.
383
00:27:52,760 --> 00:27:55,400
-I can't.
-Get up.
384
00:27:55,960 --> 00:27:57,240
Get it together, Kitty.
385
00:27:57,320 --> 00:28:03,040
Auntie Kit. Hold on. Calm down.
Nothing happened.
386
00:28:03,120 --> 00:28:06,240
I already repaid him
with an omelet this morning.
387
00:28:06,720 --> 00:28:08,440
It's not something you can repay.
388
00:28:08,520 --> 00:28:11,280
-Little Miss!
-All right. Come on now.
389
00:28:12,360 --> 00:28:13,320
It's in the past.
390
00:28:13,880 --> 00:28:15,120
There's nothing to take back.
391
00:28:15,680 --> 00:28:19,440
Are you crazy, Grace? Take back?
That's your daughter!
392
00:28:20,080 --> 00:28:22,080
There will be no next time.
393
00:28:22,160 --> 00:28:24,120
You are a woman after all.
394
00:28:24,200 --> 00:28:26,040
And Penneung is not your boyfriend.
395
00:28:26,120 --> 00:28:28,560
So what if he is?
396
00:28:28,640 --> 00:28:29,760
If he is, then fine.
397
00:28:29,840 --> 00:28:32,400
No! It's not fine! No way!
398
00:28:32,480 --> 00:28:33,800
No way!
399
00:28:33,880 --> 00:28:36,120
Stop it. That's enough.
400
00:28:37,240 --> 00:28:39,160
But they are not dating.
401
00:28:40,320 --> 00:28:41,760
Or did you
402
00:28:41,840 --> 00:28:43,800
already start dating him
without telling me?
403
00:28:45,000 --> 00:28:48,800
No, I'm not.
404
00:28:48,880 --> 00:28:50,840
Everyone, calm down.
405
00:28:51,760 --> 00:28:54,600
All right.
406
00:28:54,680 --> 00:28:56,360
Last night,
407
00:28:56,880 --> 00:28:59,240
Penneung called me and told me about it.
408
00:29:01,400 --> 00:29:05,040
He promised to take good care of Mata.
Tell me not to worry.
409
00:29:06,440 --> 00:29:08,520
And why didn't you say anything?
410
00:29:10,920 --> 00:29:15,120
If I had told you, you'd be
dramatic and demanding, like right now.
411
00:29:15,200 --> 00:29:16,840
Also…
412
00:29:17,600 --> 00:29:18,680
What?
413
00:29:19,560 --> 00:29:21,240
I wanted to see everyone's reaction.
414
00:29:21,320 --> 00:29:22,280
Mata, move.
415
00:29:22,360 --> 00:29:25,480
Vee, you! Just you wait.
416
00:29:25,560 --> 00:29:27,160
Harder, Grace.
417
00:29:27,640 --> 00:29:30,720
Come on now. Wasn't it amazing?
418
00:29:31,280 --> 00:29:34,320
She forgot all about her house keys.
419
00:29:34,400 --> 00:29:37,200
But she clutched his house keys so hard.
420
00:29:37,760 --> 00:29:40,920
She is truly my heir.
421
00:29:41,520 --> 00:29:44,240
-Daddy Grace.
-Unlike some people around here.
422
00:29:44,320 --> 00:29:46,280
What? What about some people here?
423
00:29:46,920 --> 00:29:49,720
Well, she got no other symptoms,
424
00:29:49,800 --> 00:29:51,640
but in general,
425
00:29:52,160 --> 00:29:54,480
she got no man!
426
00:29:54,560 --> 00:29:56,760
Gosh, that's harsh, Vee.
427
00:29:57,760 --> 00:29:59,800
-No man?
-No man?
428
00:30:00,360 --> 00:30:01,840
-Like you got a man?
-Stop it.
429
00:30:01,920 --> 00:30:04,120
Hey. So
430
00:30:04,680 --> 00:30:07,000
shall we ask Penneung to join us
this evening?
431
00:30:07,080 --> 00:30:08,320
As a way to repay his kindness?
432
00:30:08,880 --> 00:30:10,680
I asked but he's not available.
433
00:30:11,240 --> 00:30:12,640
Really?
434
00:30:16,520 --> 00:30:17,560
Go to England?
435
00:30:18,040 --> 00:30:20,280
I didn't really want to go.
436
00:30:20,360 --> 00:30:22,840
But Kritsana kept asking me to come.
437
00:30:23,520 --> 00:30:25,880
Perhaps he wanted to show off
his new house
438
00:30:25,960 --> 00:30:27,000
so we know how nice it is.
439
00:30:27,960 --> 00:30:30,680
Uncle Krit respects you too much.
He wouldn't do that.
440
00:30:32,240 --> 00:30:34,360
That's true.
441
00:30:34,920 --> 00:30:37,040
If it wasn't for me that day,
442
00:30:37,120 --> 00:30:40,320
he probably couldn't have been
so successful.
443
00:30:41,040 --> 00:30:42,080
You should go.
444
00:30:43,320 --> 00:30:44,640
A change in scenery for Mom.
445
00:30:53,960 --> 00:30:54,960
Ma'am,
446
00:30:55,520 --> 00:30:57,040
the table is set.
447
00:31:11,640 --> 00:31:12,640
Thank you, my dear.
448
00:31:14,640 --> 00:31:16,680
What made you join us for dinner at home?
449
00:31:17,520 --> 00:31:20,640
Usually, we have to push you
until you said yes.
450
00:31:22,120 --> 00:31:24,800
I have to talk to both of you.
451
00:31:26,000 --> 00:31:27,160
It's about Ms. Pang.
452
00:31:27,720 --> 00:31:28,760
What is it?
453
00:31:28,840 --> 00:31:31,160
Do I need to propose to her
on your behalf?
454
00:31:31,760 --> 00:31:35,240
If you two have been sending bouquets
to her in my name,
455
00:31:36,760 --> 00:31:38,320
I would like it to stop.
456
00:31:40,080 --> 00:31:41,440
Why is that?
457
00:31:42,000 --> 00:31:43,760
What else could it be, dear?
458
00:31:43,840 --> 00:31:45,880
He probably wants
to send it to her himself.
459
00:31:46,680 --> 00:31:49,160
So how are things going
between you and Ms. Pang?
460
00:31:49,240 --> 00:31:50,520
Here's the thing, Dad.
461
00:31:50,600 --> 00:31:53,360
Good evening!
462
00:31:53,440 --> 00:31:56,000
Are you having dinner?
463
00:31:56,080 --> 00:31:57,360
That's great.
464
00:31:57,440 --> 00:32:00,640
Stop everything right now.
Don't fill yourself up just yet.
465
00:32:00,720 --> 00:32:03,760
I brought you roasted duck with me.
466
00:32:04,880 --> 00:32:06,240
Hello, Rit.
467
00:32:07,160 --> 00:32:09,960
-Hello, Aunt Lee.
-Hello, my dear nephew.
468
00:32:10,040 --> 00:32:13,360
I bought some roasted duck from
the best place. You should try it.
469
00:32:13,440 --> 00:32:14,880
-Lee.
-Yes?
470
00:32:14,960 --> 00:32:16,920
Why didn't you tell me you were coming?
471
00:32:17,000 --> 00:32:20,200
Goodness. I'm so sorry, Nid.
472
00:32:20,280 --> 00:32:22,480
How silly I am.
473
00:32:22,560 --> 00:32:24,200
I've been in and out of this house so much
474
00:32:24,280 --> 00:32:27,240
that I forgot to tell you in advance.
475
00:32:27,320 --> 00:32:28,600
My bad.
476
00:32:28,680 --> 00:32:29,640
All right. It's okay.
477
00:32:29,720 --> 00:32:30,880
It's okay, right?
478
00:32:30,960 --> 00:32:32,160
Have a seat, Aunt Lee.
479
00:32:32,240 --> 00:32:34,400
Sure. Thank you, my dear nephew.
480
00:32:34,480 --> 00:32:36,240
Noklek, come get the bag.
481
00:32:36,800 --> 00:32:39,640
How sweet you are. Thank you, my nephew.
482
00:32:43,680 --> 00:32:46,000
Here. Let me do it.
483
00:32:46,080 --> 00:32:47,640
Is your girlfriend here with you?
484
00:32:49,040 --> 00:32:50,240
Yes?
485
00:32:50,320 --> 00:32:52,760
I meant Arunrassamee.
486
00:32:52,840 --> 00:32:55,920
You're so loud. Do it gently.
487
00:32:56,000 --> 00:32:58,280
I met Pang here the day before.
488
00:32:58,360 --> 00:33:02,520
She's so adorable and competent.
She is the most suitable for you.
489
00:33:03,640 --> 00:33:06,960
You mentioned Pang earlier.
What is it about?
490
00:33:08,720 --> 00:33:10,480
Is the roasted duck ready?
491
00:33:11,160 --> 00:33:12,440
Noklek!
492
00:33:13,800 --> 00:33:16,240
I can wait until Dad and Mom
get back from England.
493
00:33:16,320 --> 00:33:17,600
We can talk about it then.
494
00:33:17,680 --> 00:33:19,040
Goodness.
495
00:33:19,600 --> 00:33:20,840
You are going to England?
496
00:33:21,640 --> 00:33:24,680
You are so lucky, Nid.
497
00:33:24,760 --> 00:33:26,720
-You get to go to England. I envy you.
-Excuse me.
498
00:33:26,800 --> 00:33:29,000
What now? The duck.
499
00:33:29,800 --> 00:33:31,800
Could you be any slower?
500
00:33:31,880 --> 00:33:34,560
It's from that famous place.
The meat is tender.
501
00:33:34,640 --> 00:33:36,160
Goodbye, Dad and Mom.
502
00:33:37,120 --> 00:33:39,520
Are you going back to the hospital?
503
00:33:39,600 --> 00:33:42,520
Yes. There must be a critical case.
That's why I got called back.
504
00:33:43,960 --> 00:33:46,240
See, my dear? Our son is too busy.
505
00:33:46,320 --> 00:33:48,360
You don't have to ask him to come with us.
506
00:33:49,240 --> 00:33:50,160
Yes.
507
00:33:51,160 --> 00:33:53,880
-Goodbye, Aunt Lee.
-Yes. Come give me a hug.
508
00:33:53,960 --> 00:33:58,200
Hurry back there. Drive safe.
509
00:34:00,840 --> 00:34:03,320
I'm so proud to have a doctor
as my nephew.
510
00:34:03,400 --> 00:34:06,960
Nid, you are so fortunate to have
such a great son.
511
00:34:07,040 --> 00:34:09,639
Your husband is about to take you
on a trip to England.
512
00:34:09,719 --> 00:34:12,080
I'm so jealous of you.
513
00:34:12,159 --> 00:34:14,080
Why can't my family be like yours?
514
00:34:14,960 --> 00:34:16,440
You're exaggerating.
515
00:34:16,520 --> 00:34:17,960
Tri is a sweet boy.
516
00:34:19,280 --> 00:34:22,360
Goodness! I forgot to warn Penneung.
517
00:34:23,159 --> 00:34:24,360
About what?
518
00:34:24,440 --> 00:34:27,120
When I got to your house, I saw a hobo
519
00:34:27,199 --> 00:34:28,880
walking about in front of your house.
520
00:34:28,960 --> 00:34:31,800
He looked scary.
Like a criminal out of jail.
521
00:34:31,880 --> 00:34:33,560
You should be careful, Nid.
522
00:34:36,080 --> 00:34:37,800
Here. Come with me.
523
00:34:37,880 --> 00:34:40,639
Let me tell you what I want to get
from England.
524
00:34:40,719 --> 00:34:41,639
I want so many things.
525
00:34:41,719 --> 00:34:43,560
You have to buy everything
when you get there.
526
00:34:45,960 --> 00:34:47,639
Come.
527
00:35:04,040 --> 00:35:08,040
-A shrimp or a squid? Why is it so black?
-Sister, cook this one.
528
00:35:08,120 --> 00:35:09,680
-Is my face oily, Sister?
-Right
529
00:35:09,760 --> 00:35:11,520
-Hurry up now.
-That's close. Bring those.
530
00:35:11,600 --> 00:35:13,560
-Come here now.
-That's enough.
531
00:35:15,120 --> 00:35:16,120
What is it, Kitty?
532
00:35:17,360 --> 00:35:19,400
-I have to touch up a bit.
-Right.
533
00:35:20,840 --> 00:35:22,040
My face is all oily.
534
00:35:22,600 --> 00:35:23,480
Do me.
535
00:35:25,600 --> 00:35:27,720
Goodness!
536
00:35:27,800 --> 00:35:30,120
Do you have to be dolled up
for a family dinner?
537
00:35:30,200 --> 00:35:33,200
Little Miss,
538
00:35:33,280 --> 00:35:35,920
if you love to be pretty, don't be stingy.
539
00:35:36,680 --> 00:35:39,480
As for you, Riri, don't say
I'm being rude.
540
00:35:39,560 --> 00:35:42,400
Why is your face shinier than your lips?
541
00:35:42,960 --> 00:35:45,720
Have you been dehydrated
these past few days?
542
00:35:45,800 --> 00:35:47,440
-Don't resist.
-Wouldn't I be dead then?
543
00:35:47,520 --> 00:35:49,200
Right. That's what I was saying.
544
00:35:49,280 --> 00:35:50,880
-All right. Do it!
-Mata!
545
00:35:50,960 --> 00:35:53,640
Mata, quit playing. It's dinnertime.
546
00:35:53,720 --> 00:35:55,040
-Kitty?
-Yes?
547
00:35:55,120 --> 00:35:58,240
Peel some shrimp for Mata.
Cut them into small pieces.
548
00:35:58,320 --> 00:36:01,040
Don't keep the shells or the tails.
They'll cause sore throat.
549
00:36:01,640 --> 00:36:04,440
Dip from the smaller cup. It's not spicy.
550
00:36:05,040 --> 00:36:06,080
Go on.
551
00:36:06,160 --> 00:36:07,440
Auntie Kit.
552
00:36:09,040 --> 00:36:10,000
You don't have to.
553
00:36:10,080 --> 00:36:12,520
I will do it myself.
554
00:36:12,600 --> 00:36:14,000
-Okay?
-No way.
555
00:36:14,080 --> 00:36:16,200
The shrimps are hot.
They will burn your hands.
556
00:36:16,800 --> 00:36:21,120
I thought you gave birth
to Mata yourself sometimes.
557
00:36:21,760 --> 00:36:24,040
She's my baby.
Of course I birthed her myself.
558
00:36:24,120 --> 00:36:25,640
If I didn't push her out, who then?
559
00:36:26,200 --> 00:36:27,320
So this one
560
00:36:27,400 --> 00:36:28,760
must be your husband?
561
00:36:35,800 --> 00:36:37,320
You take that back.
562
00:36:37,400 --> 00:36:39,920
Why say something so scary? How rude.
563
00:36:40,480 --> 00:36:44,000
-Sister.
-I'm praying away the goosebumps.
564
00:36:44,080 --> 00:36:45,560
Little Miss.
565
00:36:45,640 --> 00:36:47,520
Will your man be joining us today?
566
00:36:48,480 --> 00:36:49,520
Which man?
567
00:36:50,320 --> 00:36:53,520
The doctor of course.
Hasn't he been hitting on you?
568
00:36:53,600 --> 00:36:56,840
He's not hitting on me.
He already has someone he likes.
569
00:36:57,400 --> 00:36:59,440
That can't be true.
570
00:36:59,520 --> 00:37:02,200
He even let you stay the night
at his place.
571
00:37:02,280 --> 00:37:04,280
He must have feelings for you.
572
00:37:04,760 --> 00:37:07,720
Why do you have to hype it up?
573
00:37:07,800 --> 00:37:11,520
Don't you agree, Sister?
If a man let me stay the night,
574
00:37:11,600 --> 00:37:14,120
I would start looking for
our child's school by now.
575
00:37:16,120 --> 00:37:17,640
You talk as if you have a uterus.
576
00:37:17,720 --> 00:37:20,760
Didn't you just talk about birthing Mata?
577
00:37:20,840 --> 00:37:25,520
-I will birth a child too.
-You can't be me.
578
00:37:26,480 --> 00:37:29,400
She'll have to admit her child
to a special class.
579
00:37:29,480 --> 00:37:30,600
In what class, Auntie Kit?
580
00:37:30,680 --> 00:37:31,560
K9.
581
00:37:31,640 --> 00:37:32,920
It fit her.
582
00:37:33,000 --> 00:37:34,600
-What is that for?
-For training canines.
583
00:37:34,680 --> 00:37:36,520
How brutal.
584
00:37:43,000 --> 00:37:44,080
Auntie Kit, drinks, please?
585
00:37:44,160 --> 00:37:45,160
Come out!
586
00:37:46,640 --> 00:37:48,360
Do you want me to wreck your house?
587
00:37:48,440 --> 00:37:51,520
-Come out right now. Old hag!
-Hey!
588
00:37:54,640 --> 00:37:57,120
-Come out right now!
-Quickly!
589
00:37:58,240 --> 00:37:59,760
It's other people's business.
590
00:37:59,840 --> 00:38:03,320
Other people's business
is our dessert. Sister.
591
00:38:04,240 --> 00:38:05,600
-Today's dessert.
-Hey, stop it!
592
00:38:05,680 --> 00:38:07,640
All three of you, sit down right now.
593
00:38:10,680 --> 00:38:11,840
I warned you.
594
00:38:22,000 --> 00:38:24,160
Venus, call the police.
595
00:38:24,240 --> 00:38:25,480
-The police?
-Now.
596
00:38:25,560 --> 00:38:26,560
Auntie Vee.
597
00:38:28,640 --> 00:38:31,720
-You old hag.
-Come out, old hag.
598
00:38:31,800 --> 00:38:32,760
Hey!
599
00:38:38,440 --> 00:38:39,440
That's it.
600
00:38:40,120 --> 00:38:42,600
Why bother acting like you aren't home?
601
00:38:43,240 --> 00:38:44,120
Hey.
602
00:38:44,840 --> 00:38:47,240
You didn't have to shout.
You'll disturb the neighbors.
603
00:38:47,320 --> 00:38:49,160
Tomorrow, I'll pay back--
604
00:38:49,240 --> 00:38:51,960
Don't lie to me, old hag.
I don't believe you. Come out now!
605
00:38:52,040 --> 00:38:55,000
-No! Don't!
-Break the lock.
606
00:38:56,680 --> 00:38:58,000
Stop.
607
00:39:08,480 --> 00:39:10,520
This is none of your business, you homos.
608
00:39:10,600 --> 00:39:12,880
-Hey!
-Hey!
609
00:39:12,960 --> 00:39:14,240
What gentlemen.
610
00:39:14,320 --> 00:39:17,080
You called a woman old hag
and trans people homos.
611
00:39:17,160 --> 00:39:20,200
Other than being thugs,
612
00:39:20,280 --> 00:39:23,880
is it also your dream to discriminate
all genders altogether?
613
00:39:25,120 --> 00:39:27,320
Go back to your house.
614
00:39:27,400 --> 00:39:29,920
If you want to stay safe,
stay out of other's business.
615
00:39:31,560 --> 00:39:33,360
Go! You stinky homos.
616
00:39:33,440 --> 00:39:35,040
Take this.
617
00:39:35,640 --> 00:39:36,960
Hey!
618
00:39:37,040 --> 00:39:38,720
Yes.
619
00:39:40,240 --> 00:39:42,240
Damn it. It stinks.
620
00:39:42,320 --> 00:39:43,880
Didn't you say stinky?
621
00:39:43,960 --> 00:39:46,160
I'll get you stinky.
622
00:39:46,240 --> 00:39:49,120
You fat homo!
623
00:39:49,200 --> 00:39:50,800
-You
-Wait. Be nice.
624
00:39:52,520 --> 00:39:54,320
You all will regret this.
625
00:39:54,400 --> 00:39:56,240
Regret what? You bullshit.
626
00:39:59,520 --> 00:40:00,720
Shut your mouth.
627
00:40:00,800 --> 00:40:02,680
I'll beat some homos up first.
628
00:40:02,760 --> 00:40:04,240
Then it's the old hag's turn.
629
00:40:05,360 --> 00:40:07,640
Venus, they got a knife.
630
00:40:09,360 --> 00:40:10,720
But I got a gun.
631
00:40:15,320 --> 00:40:16,560
Are you threatening me, homo?
632
00:40:16,640 --> 00:40:19,160
Call me homo one more time
633
00:40:20,720 --> 00:40:22,440
and I'll make you a eunuch.
634
00:40:24,880 --> 00:40:26,560
Why do you have to butt in?
635
00:40:27,080 --> 00:40:28,240
Right.
636
00:40:28,800 --> 00:40:32,880
According to the Criminal Code
in section 392,
637
00:40:32,960 --> 00:40:36,400
Any person who places another
in a state of fear of threat
638
00:40:36,480 --> 00:40:38,920
shall be imprisoned for not more
than one month
639
00:40:39,000 --> 00:40:43,440
or a fine not exceeding 1,000 bahts
or both.
640
00:40:45,560 --> 00:40:47,000
That's all they'll get?
641
00:40:47,080 --> 00:40:49,160
He pushed Yuanta to the ground too.
642
00:40:50,240 --> 00:40:52,000
And since you pushed her,
643
00:40:52,560 --> 00:40:54,920
that's considered
as committing bodily harm.
644
00:40:55,000 --> 00:40:58,160
Therefore, adding two more years in prison
645
00:40:58,240 --> 00:40:59,680
and 40,000 bahts in fine.
646
00:40:59,760 --> 00:41:00,840
That's better.
647
00:41:01,520 --> 00:41:03,040
Have you already called the police?
648
00:41:03,120 --> 00:41:04,320
They're on their way.
649
00:41:06,640 --> 00:41:08,040
Don't think you will get away.
650
00:41:08,600 --> 00:41:10,960
You too. You're missing
both principal and interests.
651
00:41:11,720 --> 00:41:12,680
How much?
652
00:41:17,840 --> 00:41:20,800
If I pay for all of her overdue bills,
653
00:41:22,040 --> 00:41:23,720
you won't hurt her, right?
654
00:41:38,640 --> 00:41:41,960
Hey, Yuanta. The gate is all fixed.
655
00:41:43,080 --> 00:41:45,440
I didn't waste my time
studying engineering after all.
656
00:41:52,680 --> 00:41:53,800
Have a drink first.
657
00:41:58,320 --> 00:41:59,440
Hey,
658
00:41:59,520 --> 00:42:02,480
if you are still shaken up,
you can sleep here for the night.
659
00:42:09,480 --> 00:42:12,520
Now you can turn on the waterworks?
660
00:42:13,200 --> 00:42:14,880
Weren't you cocky before?
661
00:42:15,360 --> 00:42:16,400
Venus!
662
00:42:23,200 --> 00:42:24,280
Sister Mata.
663
00:42:26,840 --> 00:42:29,160
Thank you so much for helping me.
664
00:42:30,560 --> 00:42:32,800
Now you're calling her a sister?
665
00:42:33,560 --> 00:42:34,600
Venus.
666
00:42:37,040 --> 00:42:38,360
You are welcome.
667
00:42:39,920 --> 00:42:41,440
But for now, I think
668
00:42:41,520 --> 00:42:44,160
we should figure it out together
about what to do next.
669
00:42:44,240 --> 00:42:46,360
Those thugs will definitely return.
670
00:42:48,760 --> 00:42:51,600
Hey, how much did you owe them?
671
00:42:52,120 --> 00:42:53,280
It's 200,000.
672
00:42:54,720 --> 00:42:56,280
-It's 200,000?
-It's 200,000?
673
00:43:00,880 --> 00:43:03,960
Other than the debt you owe those thugs,
674
00:43:04,040 --> 00:43:05,680
are there any other debts?
675
00:43:06,640 --> 00:43:08,400
-Yes.
-What?
676
00:43:09,800 --> 00:43:12,800
Hey, how many people do you owe money to?
677
00:43:12,880 --> 00:43:15,360
How are you creating so much debt?
678
00:43:15,440 --> 00:43:18,400
Please answer that with the same volume
as your gossiping too.
679
00:43:18,480 --> 00:43:20,680
Venus, enough already.
680
00:43:21,440 --> 00:43:22,360
That's enough.
681
00:43:25,160 --> 00:43:27,360
I'm sorry, everyone.
682
00:43:28,520 --> 00:43:31,360
And thank you for helping me.
683
00:43:31,440 --> 00:43:33,560
Or else, I would have been dead.
684
00:43:37,240 --> 00:43:40,680
That's enough. Please stop crying.
685
00:43:41,640 --> 00:43:43,160
We can get together
686
00:43:43,240 --> 00:43:45,600
and figure out a way
to help you out later.
687
00:43:47,240 --> 00:43:49,320
And the debt you owe those people,
688
00:43:49,400 --> 00:43:50,760
you still have to pay them back.
689
00:43:52,200 --> 00:43:54,280
I understand. Thank you so much.
690
00:43:56,960 --> 00:43:59,400
Okay. Enough.
691
00:44:00,320 --> 00:44:01,520
Let's eat.
692
00:44:02,400 --> 00:44:03,920
The mood is spoiled.
693
00:44:04,520 --> 00:44:06,400
Do I have to redo the dish
we threw at them?
694
00:44:06,480 --> 00:44:08,000
Yes, unless you want to pick up
695
00:44:08,080 --> 00:44:10,680
-what's left over there.
-You threw it. You do it.
696
00:44:10,760 --> 00:44:12,800
-Goodness.
-I'm already starving now.
697
00:44:13,400 --> 00:44:14,520
Hurry up now.
698
00:44:16,280 --> 00:44:18,440
-Oh.
-Where are you going now?
699
00:44:20,640 --> 00:44:23,440
-Go home.
-Stay for dinner with us first.
700
00:44:23,520 --> 00:44:24,600
So you are fed.
701
00:44:25,840 --> 00:44:27,720
You are asking me to stay for dinner?
702
00:44:27,800 --> 00:44:32,240
Thank you so much for your help.
I didn't expect you to be so kind to me.
703
00:44:32,320 --> 00:44:34,240
You chased the thugs away from my home.
704
00:44:34,320 --> 00:44:36,760
I wouldn't know what to do
without you guys.
705
00:44:36,840 --> 00:44:39,960
Thank you so much.
You even asked me to stay for dinner.
706
00:44:40,040 --> 00:44:43,000
How can I ever repay you?
707
00:44:44,520 --> 00:44:47,120
That's enough. No biggie.
708
00:44:47,200 --> 00:44:49,400
Sit down. Enough with that.
709
00:44:53,040 --> 00:44:54,160
Here's your water.
710
00:45:08,560 --> 00:45:11,280
I can't believe you came home early.
711
00:45:11,360 --> 00:45:13,880
You complain whether I come home
early or late.
712
00:45:14,360 --> 00:45:16,600
I never say a word about you hanging out
713
00:45:16,680 --> 00:45:18,040
at your sister's house all day.
714
00:45:21,800 --> 00:45:23,280
There's nothing for you to say.
715
00:45:24,000 --> 00:45:26,080
There's nothing wrong with me
going to my sister's house.
716
00:45:26,160 --> 00:45:27,800
I wanted to go see for myself
717
00:45:27,880 --> 00:45:30,080
the house that her husband works hard for
718
00:45:30,160 --> 00:45:32,040
where his wife can stay at home
and do nothing.
719
00:45:33,080 --> 00:45:34,120
Dear.
720
00:45:34,200 --> 00:45:35,440
Was I wrong?
721
00:45:36,080 --> 00:45:38,400
I'm the only one who makes money
these days.
722
00:45:38,480 --> 00:45:39,760
And how do you help me?
723
00:45:41,560 --> 00:45:42,880
You don't and yet,
724
00:45:43,360 --> 00:45:45,760
you keep putting money
into that failing business.
725
00:45:51,400 --> 00:45:52,280
Hey.
726
00:45:53,560 --> 00:45:54,840
Where are you going?
727
00:45:55,720 --> 00:45:58,760
Hey! Shame on you.
728
00:45:58,840 --> 00:46:01,400
Now you are sensitive?
I can't say anything to you now?
729
00:46:01,480 --> 00:46:03,000
Get me some money to spend then.
730
00:46:03,080 --> 00:46:06,040
So I can shut my mouth like Nid does.
731
00:46:17,200 --> 00:46:20,360
Goodness! I forgot to warn Penneung.
732
00:46:20,920 --> 00:46:21,760
About what?
733
00:46:21,840 --> 00:46:23,760
When I got to your house,
734
00:46:23,840 --> 00:46:26,040
I saw a hobo walking about
735
00:46:26,120 --> 00:46:27,640
in front of your house.
736
00:46:27,720 --> 00:46:30,440
He looked scary.
Like a criminal out of jail.
737
00:46:44,600 --> 00:46:46,120
That's suspicious.
738
00:46:56,560 --> 00:46:57,520
Your friend?
739
00:46:58,560 --> 00:47:00,320
Yes. That's my friend.
740
00:47:56,080 --> 00:47:57,200
Did you have a nightmare?
741
00:47:58,640 --> 00:48:00,840
You should go on a vacation.
742
00:48:01,440 --> 00:48:03,320
It might help relieve your stress.
743
00:48:10,640 --> 00:48:12,320
You should go back to sleep.
744
00:48:39,560 --> 00:48:42,800
And this is what happened.
745
00:48:42,880 --> 00:48:44,360
Was it a real gun?
746
00:48:45,720 --> 00:48:48,720
It's a prop gun for the show,
"The Last Song."
747
00:48:48,800 --> 00:48:51,920
Any 1990s trans knows the song.
748
00:48:52,480 --> 00:48:56,080
-I want him to know…
-I want him to know…
749
00:48:56,160 --> 00:48:57,200
That's enough.
750
00:48:57,280 --> 00:48:58,840
How can you guys be so bold?
751
00:48:58,920 --> 00:49:01,440
What if those people were serious?
752
00:49:01,520 --> 00:49:05,200
Sai, Honey.
753
00:49:05,280 --> 00:49:08,800
After 20 years of running a drag club
in Pattaya,
754
00:49:08,880 --> 00:49:11,400
that's not the first time
we dealt with thugs.
755
00:49:13,640 --> 00:49:16,120
It's wild there.
756
00:49:16,680 --> 00:49:19,800
If you weren't tough enough,
you wouldn't survive there.
757
00:49:21,320 --> 00:49:23,440
Our survival to today
758
00:49:23,520 --> 00:49:25,440
is a miracle.
759
00:49:25,960 --> 00:49:28,840
You were awesome, Jolie.
You know so much about the law.
760
00:49:28,920 --> 00:49:31,440
Hey, you didn't know,
761
00:49:31,520 --> 00:49:34,320
but this one graduated
from the law faculty.
762
00:49:34,400 --> 00:49:37,920
I was able to buy a house
all because Auntie Jolie helped me sue
763
00:49:38,000 --> 00:49:39,760
someone who stole my work.
764
00:49:40,480 --> 00:49:41,320
I despise
765
00:49:41,400 --> 00:49:44,320
those who disregard intellectual property.
766
00:49:44,400 --> 00:49:45,640
That's incredible.
767
00:49:45,720 --> 00:49:48,000
But who can compete with our big sister.
768
00:49:48,080 --> 00:49:50,720
Bachelor's degree in management
and Master's in child psychology.
769
00:49:51,720 --> 00:49:52,800
Did she get to work?
770
00:49:52,880 --> 00:49:54,320
No, she had to raise her child.
771
00:49:55,240 --> 00:49:56,560
This one used so much psychology.
772
00:49:58,120 --> 00:49:59,200
But it's worth it.
773
00:49:59,280 --> 00:50:00,600
Mata grew up nicely.
774
00:50:00,680 --> 00:50:02,840
-Really?
-Really?
775
00:50:02,920 --> 00:50:04,640
This is nice to you?
776
00:50:05,240 --> 00:50:07,640
She was nice until you dropped her.
777
00:50:07,720 --> 00:50:08,680
Gosh.
778
00:50:10,240 --> 00:50:12,160
-Her head is still swollen.
-Hey!
779
00:50:12,720 --> 00:50:14,560
You too. Were you dropped as a child too?
780
00:50:17,120 --> 00:50:18,600
You're here at last.
781
00:50:20,360 --> 00:50:21,600
So are you ready?
782
00:50:22,920 --> 00:50:23,760
Yes, Sister.
783
00:50:25,320 --> 00:50:27,720
Sister? That made my skin crawl.
784
00:50:29,840 --> 00:50:31,880
Now everyone scatters.
785
00:50:31,960 --> 00:50:34,640
Kitty, are you heading back to Pattaya?
786
00:50:34,720 --> 00:50:35,840
Yes.
787
00:50:35,920 --> 00:50:37,640
I fear the bar might explode.
788
00:50:37,720 --> 00:50:42,200
I have never been away from the bar
this long in my life.
789
00:50:42,760 --> 00:50:45,920
Kitty, I'll leave it to you.
I'll be back in a few days.
790
00:50:47,560 --> 00:50:49,480
Mata, would you like to come with me?
791
00:50:49,560 --> 00:50:52,760
Not this time. I should go home.
Riri's waiting.
792
00:50:52,840 --> 00:50:53,920
Okay.
793
00:50:55,560 --> 00:50:56,760
Let me see
794
00:50:56,840 --> 00:51:00,280
what you have bought
that made you so in debt.
795
00:51:03,280 --> 00:51:04,600
Hey, follow me.
796
00:51:06,280 --> 00:51:08,040
Let's go.
797
00:51:09,680 --> 00:51:12,760
Why do you guys
have to be so rough with me?
798
00:51:12,840 --> 00:51:15,880
Hey, Sai and Bha.
799
00:51:15,960 --> 00:51:18,160
You stayed up so late last night.
800
00:51:18,240 --> 00:51:20,520
I want some coffee. Hey! Who pushed me?
801
00:51:20,600 --> 00:51:22,640
Don't push me!
802
00:51:22,720 --> 00:51:23,720
No one did anything.
803
00:51:27,800 --> 00:51:29,720
Gosh, what is this?
804
00:51:30,320 --> 00:51:32,440
Now I'm not surprised
that you went bankrupt.
805
00:51:37,120 --> 00:51:38,080
Grace?
806
00:51:38,160 --> 00:51:39,160
What are you doing?
807
00:51:39,240 --> 00:51:40,880
I'm checking her stuff.
808
00:51:41,440 --> 00:51:43,840
She has all the colors.
809
00:51:47,880 --> 00:51:49,000
Here.
810
00:51:49,600 --> 00:51:52,080
Let's have a seat and discuss it.
811
00:51:52,160 --> 00:51:54,520
Not that one. I'll sit on that one.
812
00:51:54,600 --> 00:51:56,160
You go over there.
813
00:51:56,240 --> 00:51:57,200
Over there.
814
00:52:00,240 --> 00:52:02,120
And me as well?
815
00:52:02,200 --> 00:52:03,360
Sit down, Grace.
816
00:52:04,640 --> 00:52:06,320
-This one?
-Yes.
817
00:52:10,320 --> 00:52:13,960
There are many types of life coaches.
818
00:52:15,000 --> 00:52:16,960
There are those who are fine to listen to.
819
00:52:17,680 --> 00:52:20,680
But you need your wit and conscience
while listening.
820
00:52:22,440 --> 00:52:23,720
-Yes.
-And all those times
821
00:52:23,800 --> 00:52:26,880
you were talking to these piles of stuff
822
00:52:26,960 --> 00:52:30,320
wishing to have great sales
and make it big,
823
00:52:30,400 --> 00:52:33,240
it means nothing when you're not
talking to your customers.
824
00:52:33,720 --> 00:52:36,040
It's like you are wishing for wealth
825
00:52:36,120 --> 00:52:39,120
but all you did is gossip
about other people.
826
00:52:39,720 --> 00:52:41,800
No celestial beings can save you.
827
00:52:44,480 --> 00:52:46,280
Venus, try to be less harsh.
828
00:52:49,360 --> 00:52:50,360
These too.
829
00:52:51,520 --> 00:52:52,480
Lipsticks.
830
00:52:53,640 --> 00:52:56,680
When you're selling lipstick,
sell it like a regular lipstick
831
00:52:57,320 --> 00:52:59,600
and not a magical object.
832
00:52:59,680 --> 00:53:01,000
Do you hear me?
833
00:53:02,440 --> 00:53:03,760
I do, Sister.
834
00:53:05,600 --> 00:53:07,120
What are you doing?
835
00:53:08,560 --> 00:53:10,320
I was thinking about getting this.
836
00:53:14,640 --> 00:53:15,880
All this stuff.
837
00:53:16,760 --> 00:53:19,080
You won't make much selling them.
838
00:53:19,160 --> 00:53:20,120
It's true.
839
00:53:23,200 --> 00:53:25,760
You can get some cash from these bags.
840
00:53:26,320 --> 00:53:28,400
Sell these first.
They'll definitely be taken.
841
00:53:28,480 --> 00:53:30,200
You'll earn a lot more from this stuff.
842
00:53:30,280 --> 00:53:31,720
You want me to sell the bags?
843
00:53:31,800 --> 00:53:33,520
-But those bags…
-What about them?
844
00:53:34,000 --> 00:53:36,080
They will be difficult to find now.
845
00:53:36,160 --> 00:53:38,960
What would I use if I sell them?
846
00:53:39,520 --> 00:53:42,080
Great. Don't sell them then.
847
00:53:42,840 --> 00:53:45,520
Let me call those two thugs back.
848
00:53:45,600 --> 00:53:48,960
And you'll wait for them
with these bags in hand.
849
00:53:49,040 --> 00:53:52,480
I won't help you even if you cry
your eyes out this time around.
850
00:53:52,560 --> 00:53:54,560
-How's that?
-It's sold. I'm selling all of it.
851
00:53:58,200 --> 00:53:59,600
You'd better sell it all.
852
00:54:00,480 --> 00:54:01,520
Good.
853
00:54:03,160 --> 00:54:04,440
INCOME EXPENSE
854
00:54:04,520 --> 00:54:06,440
Write this down.
855
00:54:06,520 --> 00:54:09,280
Assets. Income. Expense.
856
00:54:09,840 --> 00:54:13,400
The largest sum of money
857
00:54:13,480 --> 00:54:14,480
will come from the car.
858
00:54:14,560 --> 00:54:17,080
The car you are using.
Do sell it if you can.
859
00:54:18,480 --> 00:54:20,760
-Well then.
-If you really need a car,
860
00:54:20,840 --> 00:54:22,960
you can buy a small used car instead.
861
00:54:23,040 --> 00:54:24,360
"Sell the car."
862
00:54:24,440 --> 00:54:26,840
Use the difference to pay off the debt.
863
00:54:27,400 --> 00:54:29,520
-"Sell the car. Buy a used car."
-Did you get that?
864
00:54:29,600 --> 00:54:31,440
-Yes.
-What about the creditor?
865
00:54:31,520 --> 00:54:32,640
Did you schedule a meeting?
866
00:54:33,760 --> 00:54:35,560
You have to discuss
the negotiation with them.
867
00:54:38,280 --> 00:54:39,760
I did, Sister.
868
00:54:40,560 --> 00:54:42,240
But…
869
00:54:44,240 --> 00:54:45,360
Are you scared?
870
00:54:46,160 --> 00:54:47,160
Right?
871
00:54:50,080 --> 00:54:51,440
I'll go with you.
872
00:54:54,960 --> 00:54:56,480
You're coming with me?
873
00:55:05,760 --> 00:55:06,680
Sister,
874
00:55:07,800 --> 00:55:10,080
I'm so sorry.
875
00:55:12,200 --> 00:55:16,080
I apologize for saying bad things
about all of you before.
876
00:55:16,160 --> 00:55:18,640
I'm truly sorry. I didn't mean it.
877
00:55:19,160 --> 00:55:21,440
Thank you very much for helping me.
878
00:55:23,640 --> 00:55:27,800
Now don't be quick to judge anyone
so easily anymore.
879
00:55:27,880 --> 00:55:30,720
There's a brain inside your head. Use it.
880
00:55:32,960 --> 00:55:34,760
Did you see the photos?
881
00:55:36,240 --> 00:55:38,320
Are you crazy? How dare you lowball me?
882
00:55:38,400 --> 00:55:41,200
These are rare items.
People are on the hunt for these bags.
883
00:55:41,280 --> 00:55:42,640
Of course I'm sure.
884
00:55:42,720 --> 00:55:44,520
Have I ever gotten you knockoffs?
885
00:55:45,760 --> 00:55:46,680
Yes.
886
00:55:47,520 --> 00:55:50,440
Hey. Someone's in distress
and I'm helping out.
887
00:55:51,840 --> 00:55:53,520
Would you sell knockoffs…
888
00:55:53,600 --> 00:55:55,160
Hold on. Just a second.
889
00:55:55,640 --> 00:55:57,680
Hey, what's up with you now?
890
00:55:58,640 --> 00:55:59,800
Do you still want the bags?
891
00:56:00,360 --> 00:56:02,560
I'm so thankful, Sister.
892
00:56:02,640 --> 00:56:05,200
No one has ever been this nice to me.
893
00:56:06,520 --> 00:56:08,040
Why are you so good to me?
894
00:56:08,120 --> 00:56:09,120
Check it for me.
895
00:56:09,200 --> 00:56:12,200
Okay. It's like in the photos.
Tell me if you need anything else.
896
00:56:16,280 --> 00:56:18,680
I think this bag should go.
897
00:56:18,760 --> 00:56:20,040
Who's buying it?
898
00:56:23,920 --> 00:56:25,320
It suits you well.
899
00:56:26,440 --> 00:56:27,600
You should get it.
900
00:56:30,000 --> 00:56:31,040
Thank you.
901
00:56:31,120 --> 00:56:32,240
A rare item.
902
00:56:41,400 --> 00:56:42,720
Riri.
903
00:56:43,520 --> 00:56:45,600
You'll sleep over with me tonight, right?
904
00:56:47,720 --> 00:56:49,440
Why are you acting like my spouse?
905
00:56:49,520 --> 00:56:51,400
I'm your friend, not your man-repeller.
906
00:56:51,480 --> 00:56:54,560
You can't use your friend
to shield you from a man.
907
00:56:55,200 --> 00:56:56,840
Not for me.
908
00:56:57,800 --> 00:56:59,080
Then for who?
909
00:57:00,320 --> 00:57:03,120
For said man. Hey.
910
00:57:03,200 --> 00:57:05,040
If you sleep over here,
911
00:57:05,120 --> 00:57:06,960
I won't be running over to him.
912
00:57:07,040 --> 00:57:09,480
Why don't you want to run to him?
913
00:57:10,680 --> 00:57:11,600
I do.
914
00:57:14,720 --> 00:57:16,120
But it's kind of…
915
00:57:34,840 --> 00:57:35,960
It smells nice.
916
00:57:41,840 --> 00:57:43,960
Have you ever thought about love?
917
00:57:47,360 --> 00:57:48,640
Maybe you should think about it.
918
00:58:03,240 --> 00:58:04,160
Could it be…
919
00:58:05,520 --> 00:58:06,520
Don't tell me
920
00:58:06,600 --> 00:58:09,520
that you two didn't sleep
in separate rooms yesterday.
921
00:58:10,640 --> 00:58:12,160
-Did you two--
-Stop!
922
00:58:13,720 --> 00:58:15,560
Quit imagining things, Riri.
923
00:58:15,640 --> 00:58:17,760
Nothing physical happened.
924
00:58:18,440 --> 00:58:20,960
It's just that my heart feels strange.
925
00:58:22,360 --> 00:58:23,680
How about this?
926
00:58:26,960 --> 00:58:29,120
I want to talk more but I'm late.
927
00:58:29,200 --> 00:58:31,680
I'll hurry back here when I get off work.
928
00:58:32,880 --> 00:58:35,600
In the meantime, if he asks you
to bake a cake with him,
929
00:58:35,680 --> 00:58:37,520
don't go over just yet.
930
00:58:38,240 --> 00:58:40,760
What if you can't control yourself
and take advantage of him,
931
00:58:40,840 --> 00:58:42,000
now that will be a big deal.
932
00:58:42,080 --> 00:58:43,240
Got it?
933
00:58:43,760 --> 00:58:46,360
Good. I'm out.
934
00:59:13,840 --> 00:59:15,400
PENNEUNG
935
00:59:15,480 --> 00:59:16,440
Penneung?
936
00:59:18,600 --> 00:59:21,600
In the meantime, if he asks you
to bake a cake with him,
937
00:59:21,680 --> 00:59:23,200
don't go over just yet.
938
00:59:24,160 --> 00:59:25,240
I will not go.
939
00:59:25,320 --> 00:59:27,280
If he asks you to go over, don't go.
940
00:59:31,040 --> 00:59:33,200
Hello, Penneung. I'm busy today.
941
00:59:33,280 --> 00:59:34,480
I can't bake a cake with you.
942
00:59:37,760 --> 00:59:39,160
What did you say?
943
00:59:39,240 --> 00:59:40,400
Socks?
944
00:59:43,000 --> 00:59:45,360
You forgot your socks here last night.
945
00:59:45,440 --> 00:59:46,720
Should I bring them to you?
946
00:59:58,400 --> 01:00:01,440
Just a moment, Olive, Popeye, and Bluto.
947
01:00:02,040 --> 01:00:03,960
The cake will be coming right up.
948
01:00:07,600 --> 01:00:09,560
I thought you would be busy today.
949
01:00:10,880 --> 01:00:14,000
Well, you said the dogs want cake.
950
01:00:14,880 --> 01:00:16,120
I also want to know
951
01:00:16,200 --> 01:00:17,920
how to bake cakes for dogs.
952
01:00:19,520 --> 01:00:21,680
We use ingredients that are safe for dogs.
953
01:00:21,760 --> 01:00:23,880
And don't use salt or sugar in it.
954
01:00:25,160 --> 01:00:26,520
Will it still taste good?
955
01:00:28,720 --> 01:00:29,960
You should try it.
956
01:00:55,200 --> 01:00:56,800
Is something wrong, Mata?
957
01:00:59,560 --> 01:01:02,040
Nothing. I'm fine.
958
01:01:15,760 --> 01:01:17,160
Then why is your heart racing?
959
01:01:18,280 --> 01:01:19,520
No…
960
01:01:19,600 --> 01:01:21,560
No, it isn't.
961
01:01:21,640 --> 01:01:23,040
Why do you always disagree with me?
962
01:01:24,080 --> 01:01:25,680
Did you stay up late last night?
963
01:01:26,320 --> 01:01:28,160
Last night, I…
964
01:01:32,520 --> 01:01:33,480
I…
965
01:01:34,000 --> 01:01:35,360
didn't stay up.
966
01:01:35,440 --> 01:01:36,600
It wasn't…
967
01:01:37,960 --> 01:01:38,840
late.
968
01:01:48,000 --> 01:01:49,080
Your feet are cold too.
969
01:01:50,200 --> 01:01:51,960
Do you still take a warm bath before bed?
970
01:02:08,680 --> 01:02:10,480
I'll get that.
971
01:02:11,160 --> 01:02:12,080
Hey.
972
01:02:15,240 --> 01:02:16,320
Did it hurt?
973
01:02:22,360 --> 01:02:23,400
Don't run. You might…
974
01:02:38,360 --> 01:02:39,320
I'll get it.
975
01:02:51,880 --> 01:02:52,920
Pang.
976
01:02:58,000 --> 01:02:59,640
Am I bothering you?
977
01:03:02,920 --> 01:03:03,840
No.
978
01:03:12,040 --> 01:03:13,320
We meet again.
979
01:03:15,960 --> 01:03:17,240
Hello.
980
01:03:17,320 --> 01:03:20,360
Miss…
981
01:03:21,040 --> 01:03:23,160
Miss…
982
01:03:24,600 --> 01:03:25,520
Well then,
983
01:03:26,280 --> 01:03:27,760
I'd better leave.
984
01:03:27,840 --> 01:03:29,000
You don't have to.
985
01:03:29,560 --> 01:03:32,040
Go finish the cake
and look after the dogs for me.
986
01:03:44,120 --> 01:03:45,400
You guys seem close.
987
01:03:46,960 --> 01:03:47,920
Yes.
988
01:03:48,880 --> 01:03:50,480
What can I do for you?
989
01:03:51,760 --> 01:03:54,160
I can only come to you
when I have a favor to ask?
990
01:03:57,200 --> 01:03:58,120
Well then,
991
01:03:58,880 --> 01:03:59,960
should we go inside?
992
01:04:01,760 --> 01:04:02,960
I had better not.
993
01:04:03,600 --> 01:04:05,240
I don't belong here.
994
01:04:06,040 --> 01:04:07,680
I only need a word with you.
995
01:04:19,840 --> 01:04:20,880
Olive.
996
01:04:21,440 --> 01:04:22,960
Just let them talk.
997
01:04:26,720 --> 01:04:29,680
Don't they look good with each other.
998
01:04:31,400 --> 01:04:32,880
My mom called.
999
01:04:32,960 --> 01:04:36,080
She told me your dad wants to set up
a meet after his return from England.
1000
01:04:37,600 --> 01:04:40,200
I meant to tell him about us
the day before.
1001
01:04:42,480 --> 01:04:43,760
Tell him what?
1002
01:04:44,960 --> 01:04:46,480
That we don't love each other.
1003
01:04:53,320 --> 01:04:54,520
That's cruel.
1004
01:04:56,960 --> 01:04:59,720
I think it's even crueler
if we don't tell the truth.
1005
01:05:01,320 --> 01:05:03,320
You have never opened up to me.
1006
01:05:04,400 --> 01:05:05,480
Why is that?
1007
01:05:18,400 --> 01:05:20,680
Or was it because you've already
opened up for someone else?
1008
01:05:23,640 --> 01:05:25,720
I feel pity for myself too
1009
01:05:26,520 --> 01:05:28,360
for running after a man to his house.
1010
01:05:29,600 --> 01:05:31,320
I'm not usually like this.
1011
01:05:33,840 --> 01:05:36,280
Probably because
you haven't won me over yet.
1012
01:05:39,200 --> 01:05:41,080
Besides failing to win you over,
1013
01:05:42,080 --> 01:05:45,360
I'm also losing to
that ordinary woman too, right?
1014
01:05:46,400 --> 01:05:47,520
Ordinary?
1015
01:05:50,360 --> 01:05:51,440
I don't think so.
1016
01:05:52,960 --> 01:05:54,400
I don't need to know that.
1017
01:05:55,320 --> 01:05:58,160
It's you who have to persuade
your parents.
1018
01:05:59,200 --> 01:06:01,440
I believe their standard is quite high.
1019
01:06:03,560 --> 01:06:05,320
Leave that for me to handle.
1020
01:06:12,440 --> 01:06:14,720
Come on, guys. We should leave them alone.
1021
01:06:14,800 --> 01:06:15,920
Come.
1022
01:06:19,480 --> 01:06:20,560
Bluto?
1023
01:06:21,160 --> 01:06:22,000
Bluto?
1024
01:06:22,480 --> 01:06:24,760
I believe that's it between us.
1025
01:06:26,840 --> 01:06:28,040
I'm still confused
1026
01:06:28,960 --> 01:06:31,240
to how you can keep it up this long.
1027
01:06:32,000 --> 01:06:34,320
You're not really interested in me anyway.
1028
01:06:35,320 --> 01:06:37,120
I'm also baffled.
1029
01:06:37,680 --> 01:06:39,200
I had higher expectations
1030
01:06:39,280 --> 01:06:40,160
for your woman.
1031
01:06:49,480 --> 01:06:50,640
Bluto?
1032
01:06:53,480 --> 01:06:54,720
Bluto?
1033
01:06:55,840 --> 01:06:56,920
Oh, no!
1034
01:06:58,680 --> 01:06:59,920
I'll clean the shoes for you.
1035
01:07:00,000 --> 01:07:01,720
It's fine. If you'll excuse me.
1036
01:07:02,280 --> 01:07:03,160
Sorry for the dog.
1037
01:07:04,600 --> 01:07:07,440
He probably didn't like
when someone insulted his mom.
1038
01:07:33,040 --> 01:07:34,480
I'm still confused
1039
01:07:34,560 --> 01:07:37,200
to how you can keep it up this long.
1040
01:07:37,720 --> 01:07:39,880
You're not really interested in me anyway.
1041
01:07:43,840 --> 01:07:46,520
I hope you win Purim's heart.
1042
01:07:47,480 --> 01:07:49,680
Aren't you going to help me?
1043
01:07:50,200 --> 01:07:52,560
Are you saying
we can see each other again?
1044
01:07:55,360 --> 01:07:56,520
Only if you want to help me.
1045
01:08:06,360 --> 01:08:08,000
They say
1046
01:08:08,760 --> 01:08:10,360
couples who make a wish here
1047
01:08:12,640 --> 01:08:14,160
will be together for a long time.
1048
01:08:16,880 --> 01:08:18,160
What a shame.
1049
01:08:20,040 --> 01:08:21,040
Yes.
1050
01:08:21,960 --> 01:08:23,160
What a shame.
1051
01:09:54,840 --> 01:09:56,480
-Stay away?
-Stay away?
1052
01:09:56,560 --> 01:09:58,360
She likes him, yet stays away?
1053
01:09:58,880 --> 01:10:00,680
That doesn't make sense, Auntie Vee.
1054
01:10:01,280 --> 01:10:03,200
You can talk about it, Pu.
1055
01:10:03,680 --> 01:10:05,320
Her name is Matalada.
1056
01:10:05,800 --> 01:10:08,000
She has been gone for a few days
but I don't know where.
1057
01:10:08,840 --> 01:10:09,720
Penneung.
1058
01:10:18,720 --> 01:10:20,000
Enough. Stop!
1059
01:10:20,640 --> 01:10:21,840
They're…
1060
01:10:21,920 --> 01:10:24,280
Are they already getting physical?
1061
01:11:11,640 --> 01:11:13,640
Subtitle translation by:
Supichaya Ketwongwiriya
71718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.