All language subtitles for To.the.Moon.and.Back.S01E11.720p.NF.WEB-DL.AAC2.0.x264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,840 --> 00:02:10,759 Penneung. There's something wrong with Olive. 2 00:02:11,800 --> 00:02:13,200 Olive has heartworms. 3 00:02:13,280 --> 00:02:16,360 One of the reasons is Olive was bitten by mosquitoes when she was a stray. 4 00:02:17,520 --> 00:02:18,560 Olive is safe now. 5 00:02:21,480 --> 00:02:23,320 Don't cry. 6 00:02:25,160 --> 00:02:27,880 I'm begging you. Don't lose to Penneung. 7 00:02:28,360 --> 00:02:31,360 I promise you, Mom. I will beat him this time. 8 00:02:31,440 --> 00:02:34,600 I will take away whatever he holds dear, Mom. 9 00:02:36,160 --> 00:02:39,320 I ran into the guy who bumped into us. Do you remember him? 10 00:02:39,400 --> 00:02:40,640 Yes, he asked about you too. 11 00:02:42,480 --> 00:02:43,880 Is that them, Grace? 12 00:02:43,960 --> 00:02:45,600 I can't let them go this time. 13 00:02:45,680 --> 00:02:47,600 Hey! 14 00:02:47,680 --> 00:02:50,280 Release them to the media. Spread the news. 15 00:02:50,360 --> 00:02:52,800 I'm sorry. Please forgive me. 16 00:02:54,360 --> 00:02:57,760 I forgot my house key. 17 00:02:57,840 --> 00:03:00,200 Wait at my house. Don't go anywhere else, okay? 18 00:03:00,280 --> 00:03:02,600 I got her name. It's Mata. His water pump is named Mata. 19 00:03:05,480 --> 00:03:07,480 I'm your responsibility now, Mata. 20 00:03:50,160 --> 00:03:51,520 Olive. 21 00:03:52,080 --> 00:03:53,160 Penneung is asleep. 22 00:03:54,120 --> 00:03:55,360 I'm awake. 23 00:04:07,640 --> 00:04:08,960 Your hair smells nice. 24 00:04:13,840 --> 00:04:15,280 You are lucky. 25 00:04:15,760 --> 00:04:17,640 I just washed my hair yesterday. 26 00:04:21,399 --> 00:04:22,520 Good morning, Penneung. 27 00:04:23,160 --> 00:04:24,440 Good morning, Mata. 28 00:04:40,440 --> 00:04:43,400 Thank you for letting me sleep here last night. 29 00:04:44,200 --> 00:04:46,440 You could have let me stay on the couch. 30 00:04:46,520 --> 00:04:48,160 I'm short. 31 00:04:48,240 --> 00:04:50,480 And look at you. You almost fell off the couch. 32 00:04:50,560 --> 00:04:52,200 That's all right. I'm used to it. 33 00:04:53,680 --> 00:04:55,880 Don't forget to call Riri. 34 00:04:55,960 --> 00:04:58,000 She probably left you at least 100 miscalls. 35 00:04:58,960 --> 00:05:00,160 Riri? 36 00:05:00,240 --> 00:05:01,400 I told her not to worry. 37 00:05:02,760 --> 00:05:04,680 Thank you. 38 00:05:06,040 --> 00:05:09,240 So are you going back upstairs? 39 00:05:09,800 --> 00:05:10,880 No. 40 00:05:10,960 --> 00:05:13,080 I'll get freshened up then come back down. 41 00:05:14,520 --> 00:05:15,760 Do you know how to make coffee? 42 00:05:18,360 --> 00:05:19,200 Yes. 43 00:05:28,720 --> 00:05:30,160 He just woke up, 44 00:05:31,120 --> 00:05:32,720 yet he looks so handsome. 45 00:05:41,240 --> 00:05:42,920 The coffee is ready. 46 00:05:53,600 --> 00:05:54,760 It smells nice. 47 00:05:59,160 --> 00:06:00,760 Penneung, aren't you sleepy? 48 00:06:02,320 --> 00:06:03,440 A little bit. 49 00:06:16,680 --> 00:06:17,880 Are you cooking rice? 50 00:06:20,560 --> 00:06:22,640 Riri said she was about to get on a plane back. 51 00:06:23,200 --> 00:06:24,360 It should take a while. 52 00:06:26,160 --> 00:06:27,880 Are you hungry? 53 00:06:27,960 --> 00:06:29,320 In a bit, I might be. 54 00:06:29,920 --> 00:06:32,160 Take your time. I'll take a nap. 55 00:06:35,640 --> 00:06:36,640 You 56 00:06:37,320 --> 00:06:39,160 can sleep after coffee? 57 00:06:41,320 --> 00:06:42,320 No problem. 58 00:06:44,280 --> 00:06:45,960 Olive, let's go. 59 00:07:24,320 --> 00:07:25,360 Penneung. 60 00:07:38,080 --> 00:07:39,560 I'm coming. 61 00:07:43,120 --> 00:07:44,120 Hello. 62 00:07:45,960 --> 00:07:47,360 You? 63 00:07:47,440 --> 00:07:49,080 You? 64 00:07:49,160 --> 00:07:50,400 Are you 65 00:07:50,480 --> 00:07:51,720 following me? 66 00:07:53,240 --> 00:07:55,880 Is this your house? I thought it was my cousin's. 67 00:07:58,560 --> 00:07:59,720 Mr. Milk Tea 68 00:08:00,280 --> 00:08:01,400 is here for Penneung? 69 00:08:01,480 --> 00:08:02,880 I can be here for you too. 70 00:08:03,760 --> 00:08:05,880 What's your name? So I can tell Penneung. 71 00:08:05,960 --> 00:08:06,840 It's Trichat. 72 00:08:08,080 --> 00:08:09,160 Can you wait here? 73 00:08:09,920 --> 00:08:12,120 No problem, Miss… 74 00:08:12,200 --> 00:08:13,520 Matalada. 75 00:08:21,520 --> 00:08:22,920 Matalada. 76 00:08:48,560 --> 00:08:51,520 Sleeping Penneung is also cute. Right, Olive? 77 00:08:56,640 --> 00:08:58,000 Why are you waking me up? 78 00:09:01,360 --> 00:09:02,880 Someone's here for you. 79 00:09:04,920 --> 00:09:06,240 He said his name is Trichat. 80 00:09:16,240 --> 00:09:17,320 The rice smells good. 81 00:09:18,800 --> 00:09:20,360 What are you making? 82 00:09:20,920 --> 00:09:22,200 I'm making 83 00:09:23,120 --> 00:09:24,360 an omelet. 84 00:09:24,960 --> 00:09:26,480 But I can't make it 85 00:09:26,560 --> 00:09:28,360 until you allow me to use the stove. 86 00:09:28,960 --> 00:09:30,040 I like omelets. 87 00:09:30,680 --> 00:09:33,600 I can't cook anything good. 88 00:09:34,160 --> 00:09:35,440 I don't want anything else. 89 00:09:40,960 --> 00:09:43,040 Can you cook an omelet for my guest as well? 90 00:09:57,920 --> 00:10:00,480 Just wait and see. 91 00:10:00,560 --> 00:10:04,160 I'll cook the best omelet in the whole world. 92 00:10:11,120 --> 00:10:12,120 He's cute. 93 00:10:17,640 --> 00:10:18,680 Hello. 94 00:10:19,360 --> 00:10:20,800 You live on this street as well? 95 00:10:21,360 --> 00:10:26,360 Yes. Just right over there. 96 00:10:26,440 --> 00:10:29,320 I'll throw the trash away now. 97 00:10:29,880 --> 00:10:30,720 Go ahead. 98 00:10:47,120 --> 00:10:48,040 Goodness. 99 00:10:48,120 --> 00:10:49,080 -Goodness. -Are you hurt? 100 00:10:49,640 --> 00:10:50,600 Not at all. 101 00:10:51,440 --> 00:10:53,400 Sorry. 102 00:10:53,960 --> 00:10:55,440 Me too. 103 00:10:59,680 --> 00:11:02,240 How clumsy you are, Deun. 104 00:11:02,320 --> 00:11:03,680 I'm so sorry. 105 00:11:04,240 --> 00:11:06,480 -Are you Deun? -Yes. 106 00:11:06,560 --> 00:11:07,560 What a beautiful name. 107 00:11:08,440 --> 00:11:09,720 Are you Purim's neighbor? 108 00:11:10,760 --> 00:11:13,040 Yes. His neighbor. 109 00:11:13,120 --> 00:11:14,840 I'm only his neighbor. 110 00:11:14,920 --> 00:11:16,160 Nothing more. 111 00:11:17,280 --> 00:11:20,160 It must be nice to have such a cute neighbor. 112 00:11:21,520 --> 00:11:24,800 I'm not that cute. 113 00:11:24,880 --> 00:11:27,240 My name is Trichat. You can call me Tri. 114 00:11:27,800 --> 00:11:29,360 -Tri? -Yes. 115 00:11:29,440 --> 00:11:31,120 I'm Deunram. 116 00:11:31,200 --> 00:11:33,440 You can call me Deun. 117 00:11:34,640 --> 00:11:35,960 I never thought 118 00:11:36,600 --> 00:11:40,040 that my cousin would keep a cute neighbor like you a secret. 119 00:11:40,600 --> 00:11:42,160 Can I call you Deun? 120 00:11:43,480 --> 00:11:44,960 -Deun? -Yes. 121 00:11:45,720 --> 00:11:47,800 Of course. Deun? 122 00:11:47,880 --> 00:11:50,400 Of course. 123 00:11:50,480 --> 00:11:51,960 -Trichat. -He calls me Deun. 124 00:11:52,040 --> 00:11:53,040 Hey, Purim. 125 00:11:56,600 --> 00:11:57,960 What brings you here? 126 00:11:59,160 --> 00:12:00,360 It was business 127 00:12:01,040 --> 00:12:02,440 but now I think 128 00:12:03,040 --> 00:12:04,320 it's fate. 129 00:12:05,200 --> 00:12:06,720 Fate? 130 00:12:09,760 --> 00:12:10,600 Are you coming in? 131 00:12:10,680 --> 00:12:12,040 Of course. 132 00:12:18,000 --> 00:12:19,440 Yes? 133 00:12:21,480 --> 00:12:22,680 I don't want to go now. 134 00:12:24,560 --> 00:12:25,400 Tri. 135 00:12:25,960 --> 00:12:26,960 What about the trash? 136 00:12:29,040 --> 00:12:30,040 Right. 137 00:12:34,160 --> 00:12:35,360 Yes. 138 00:12:39,360 --> 00:12:42,160 The most delicious in the world. 139 00:12:54,360 --> 00:12:55,400 It's a nice house. 140 00:12:56,360 --> 00:12:58,880 You can call me if you need any renovations. 141 00:12:58,960 --> 00:13:00,840 We are related. I won't charge you. 142 00:13:13,360 --> 00:13:14,200 Let's talk outside. 143 00:13:14,280 --> 00:13:16,280 -What's up with you? -Talk outside. 144 00:13:16,360 --> 00:13:17,480 Why talk outside? 145 00:13:17,560 --> 00:13:19,440 The omelet is finished. 146 00:13:23,400 --> 00:13:26,320 The omelet smells so good. 147 00:13:26,400 --> 00:13:27,600 I was just thinking of it. 148 00:13:30,320 --> 00:13:33,880 You didn't say a word about a girl in your house, doctor. 149 00:13:33,960 --> 00:13:35,320 Now this is why we're cousins. 150 00:13:42,440 --> 00:13:43,760 Here you go. 151 00:13:44,800 --> 00:13:46,440 -Thank you. -Sure. 152 00:13:47,400 --> 00:13:48,560 Have you two met before? 153 00:13:51,080 --> 00:13:53,280 He's Mr. Milk Tea I told you about. 154 00:13:54,320 --> 00:13:57,680 Mr. Milk Tea bumped into Riri and got milk tea spilled all over him. 155 00:13:57,760 --> 00:13:59,360 And we met again 156 00:13:59,440 --> 00:14:01,920 when he helped a granny cross the street with me. 157 00:14:04,560 --> 00:14:06,680 Normally, people don't tell each other 158 00:14:08,080 --> 00:14:09,240 about something so trivial. 159 00:14:10,520 --> 00:14:11,840 Except… 160 00:14:12,720 --> 00:14:13,920 Except for? 161 00:14:15,720 --> 00:14:17,560 Someone you meet every day. 162 00:14:21,800 --> 00:14:23,680 She didn't even deny that you meet her every day. 163 00:14:27,720 --> 00:14:29,560 Finish your meal and hurry back. 164 00:14:37,560 --> 00:14:38,760 Not too salty. 165 00:14:40,160 --> 00:14:41,680 Penneung… 166 00:14:42,360 --> 00:14:43,880 Just a bit. 167 00:14:43,960 --> 00:14:44,800 It's still not okay. 168 00:14:48,240 --> 00:14:50,120 I can eat what's left on the tip of the spoon. 169 00:14:52,800 --> 00:14:54,520 I can have some sauce, right? 170 00:15:14,760 --> 00:15:15,920 Are you heading back? 171 00:15:16,440 --> 00:15:19,080 Yes. Riri should be back by now. 172 00:15:19,160 --> 00:15:21,320 Good thing you didn't forget my house keys too. 173 00:15:21,400 --> 00:15:22,840 If you forget your keys again, 174 00:15:22,920 --> 00:15:24,920 you can stay here. Okay? 175 00:15:27,920 --> 00:15:29,400 I'll be leaving then. 176 00:15:33,760 --> 00:15:35,040 I'm leaving too. 177 00:15:35,640 --> 00:15:37,520 Let me give you a ride, Ms. Mata. 178 00:15:37,600 --> 00:15:40,320 As a thank you for making me an omelet. 179 00:15:40,880 --> 00:15:43,520 So you weren't here to talk to me? 180 00:15:44,360 --> 00:15:46,720 No. I only stopped by. 181 00:15:47,280 --> 00:15:49,160 I'm stuffed and feel a bit drowsy. 182 00:15:49,240 --> 00:15:50,680 I'll head back to my condo now. 183 00:15:51,160 --> 00:15:52,360 Shall we go, Ms. Mata? 184 00:15:53,360 --> 00:15:55,160 You can take a nap here. 185 00:15:55,240 --> 00:15:56,360 It's not safe to drive now. 186 00:15:58,880 --> 00:16:01,160 Mata, are you leaving? I'll give you a ride. 187 00:16:02,080 --> 00:16:03,040 Let's go. 188 00:16:04,240 --> 00:16:05,760 Goodbye, Mr. Milk Tea. 189 00:16:13,080 --> 00:16:14,120 So this 190 00:16:15,600 --> 00:16:16,760 is the real you? 191 00:16:23,800 --> 00:16:24,920 Thank you so much, Penneung. 192 00:16:26,800 --> 00:16:27,960 Don't get out just yet. 193 00:16:29,040 --> 00:16:32,000 Your friend isn't here yet. You can wait in the car. 194 00:16:33,080 --> 00:16:35,160 What about your guest? 195 00:16:35,840 --> 00:16:37,040 He's not my guest. 196 00:16:37,760 --> 00:16:39,400 He's a cousin coming to mess with me. 197 00:16:43,000 --> 00:16:44,200 Tri grew up with me. 198 00:16:45,720 --> 00:16:48,280 I'm the boring one but Tri is the cute one. 199 00:16:48,840 --> 00:16:50,240 Girls loved him when he was younger. 200 00:16:50,800 --> 00:16:52,120 I can see why. 201 00:16:54,600 --> 00:16:55,640 And you… 202 00:16:59,360 --> 00:17:00,440 Do women like 203 00:17:01,400 --> 00:17:02,240 that kind of guy? 204 00:17:04,079 --> 00:17:05,119 What kind? 205 00:17:06,839 --> 00:17:09,640 The kind that smiles, has a good personality, and is fun to talk to. 206 00:17:15,960 --> 00:17:17,079 Do you like that? 207 00:17:18,520 --> 00:17:19,480 No. 208 00:17:25,280 --> 00:17:26,400 Why not? 209 00:17:27,960 --> 00:17:29,800 Others might like him just fine. 210 00:17:30,480 --> 00:17:33,480 But look at my life. I have enough fun. 211 00:17:52,600 --> 00:17:55,320 Riri is here. I'd better go. 212 00:18:16,320 --> 00:18:17,480 Goodbye, doctor. 213 00:18:19,520 --> 00:18:21,040 I finally got home. 214 00:18:29,200 --> 00:18:31,600 You had the audacity to spend the night at a man's house. 215 00:18:32,880 --> 00:18:34,200 You could use some scolding. 216 00:18:34,760 --> 00:18:38,720 Riri, I didn't mean to. I dozed off. 217 00:18:39,800 --> 00:18:43,800 How sensational! 218 00:18:44,440 --> 00:18:45,360 That much? 219 00:18:45,440 --> 00:18:46,480 Yes. 220 00:18:47,960 --> 00:18:49,360 Did you do it? 221 00:18:49,440 --> 00:18:51,120 -Riri! -Gosh! 222 00:18:51,200 --> 00:18:53,160 What I meant to say is 223 00:18:53,720 --> 00:18:55,840 did you guys get to talk? 224 00:18:56,440 --> 00:18:58,280 Will you swear that that's what you meant? 225 00:18:58,840 --> 00:18:59,880 Or did you two? 226 00:18:59,960 --> 00:19:01,520 We did not! 227 00:19:03,120 --> 00:19:04,160 Silly girl. 228 00:19:04,240 --> 00:19:05,960 I slept on the couch. 229 00:19:06,640 --> 00:19:08,160 He also slept on the couch. 230 00:19:08,720 --> 00:19:11,720 -What? -No. 231 00:19:11,800 --> 00:19:15,080 -What? -I slept on the couch, right? 232 00:19:15,160 --> 00:19:17,160 When he got home, 233 00:19:17,240 --> 00:19:19,440 he carried me up to his room. 234 00:19:22,480 --> 00:19:24,680 Riri! Wait a minute. 235 00:19:24,760 --> 00:19:25,760 Hold on. Calm down. 236 00:19:25,840 --> 00:19:27,240 Hold on. Get back up. 237 00:19:27,720 --> 00:19:30,600 No. Listen to me. 238 00:19:30,680 --> 00:19:31,720 Focus on the carrying part. 239 00:19:31,800 --> 00:19:36,320 -How did he carry you? How? -Riri! 240 00:19:36,400 --> 00:19:38,560 Now you're shy? 241 00:19:39,440 --> 00:19:42,240 If I had known that he would carry me, 242 00:19:42,320 --> 00:19:43,720 I would lose weight in advance. 243 00:19:43,800 --> 00:19:46,480 So you do care about what he thinks. 244 00:19:46,560 --> 00:19:48,520 If you hadn't care, 245 00:19:48,600 --> 00:19:50,360 then you wouldn't worry about your weight. 246 00:19:53,360 --> 00:19:55,960 I think you two are suitable for each other. 247 00:19:58,760 --> 00:20:00,520 But didn't he already like someone? 248 00:20:04,880 --> 00:20:06,560 Wouldn't there be a problem? 249 00:20:08,040 --> 00:20:09,320 No, it wouldn't. 250 00:20:10,000 --> 00:20:10,960 Well, 251 00:20:11,680 --> 00:20:13,480 we are friends, Riri. 252 00:20:13,560 --> 00:20:15,320 I won't hit on him. 253 00:20:17,640 --> 00:20:19,880 A friend who carried you to his bed? 254 00:20:27,760 --> 00:20:29,200 Riri… 255 00:20:32,600 --> 00:20:34,840 Hey, come on now. Come here. 256 00:20:37,040 --> 00:20:40,560 I mean Penneung is a good man. 257 00:20:40,640 --> 00:20:43,200 I wouldn't be surprised if you fell for him. Right? 258 00:20:47,320 --> 00:20:48,480 But still, 259 00:20:49,480 --> 00:20:50,600 don't get carried away. 260 00:20:52,240 --> 00:20:54,240 It's good to keep some distance from him. 261 00:21:37,600 --> 00:21:40,240 Too late to make me regret now, doctor. 262 00:21:41,160 --> 00:21:43,600 I met my man. 263 00:21:52,320 --> 00:21:53,200 Who's that? 264 00:21:55,080 --> 00:21:57,280 Could it be… 265 00:21:58,280 --> 00:21:59,760 Mr. Trichat or Tri? 266 00:22:06,360 --> 00:22:07,960 Peekaboo! 267 00:22:08,880 --> 00:22:11,200 I thought about you and miss you, Deun. 268 00:22:14,760 --> 00:22:16,080 Well… 269 00:22:16,840 --> 00:22:17,880 Well… 270 00:22:19,280 --> 00:22:20,680 Well… 271 00:22:20,760 --> 00:22:22,080 Yes? 272 00:22:22,880 --> 00:22:24,840 I'm short of money for this month. 273 00:22:26,120 --> 00:22:28,400 Do you want to borrow money? 274 00:22:32,400 --> 00:22:33,360 You must be joking. 275 00:22:33,440 --> 00:22:37,240 The bag you use is way more expensive than mine. 276 00:22:37,320 --> 00:22:39,800 That Louis Vuitton bag. 277 00:22:39,880 --> 00:22:41,800 You overstate, Deun. 278 00:22:41,880 --> 00:22:44,760 Your car is even more expensive than my bag. 279 00:22:45,960 --> 00:22:47,760 Don't you want to carry it for a change? 280 00:22:49,720 --> 00:22:51,560 I have no money to lend. 281 00:22:51,640 --> 00:22:55,160 If you'll excuse me. Let's talk later, Ta. 282 00:22:56,120 --> 00:22:58,240 Deun! 283 00:22:59,200 --> 00:23:01,600 Do you mind? 284 00:23:01,680 --> 00:23:04,480 I'm backing out. It's dangerous. 285 00:23:04,560 --> 00:23:05,840 Deun? 286 00:23:06,800 --> 00:23:08,600 Deun? It's just me. 287 00:23:15,360 --> 00:23:17,320 Yuanta? Bhayu, pull over there. 288 00:23:17,400 --> 00:23:18,240 Okay. 289 00:23:18,960 --> 00:23:20,080 Ms. Yuanta? 290 00:23:22,200 --> 00:23:23,360 Ms. Yuanta? 291 00:23:24,600 --> 00:23:25,760 You called me? What is it? 292 00:23:25,840 --> 00:23:28,080 You shouldn't go back to your house right now. 293 00:23:29,400 --> 00:23:33,000 There are people on a motorbike outside of your house again. 294 00:23:33,600 --> 00:23:34,440 Really? 295 00:23:34,920 --> 00:23:37,240 They looked furious this time. 296 00:23:37,320 --> 00:23:39,600 They even kicked your gate so loudly. 297 00:23:40,360 --> 00:23:42,240 But I already told them 298 00:23:42,320 --> 00:23:44,280 that you went out of town. 299 00:23:45,960 --> 00:23:48,960 You should wait for a while before going back there. 300 00:23:49,640 --> 00:23:50,680 Thank you. 301 00:23:51,160 --> 00:23:54,360 You should wait at the coffee shop. 302 00:23:54,440 --> 00:23:55,840 Saifah is also there. 303 00:23:59,240 --> 00:24:01,120 Well, I have to go, Ms. Yuanta. 304 00:24:10,680 --> 00:24:11,920 Thank you! 305 00:24:15,840 --> 00:24:18,040 What's with all this stuff? Don't unpack it here. 306 00:24:18,600 --> 00:24:19,840 Put it in the kitchen. 307 00:24:19,920 --> 00:24:21,040 Little Miss! 308 00:24:21,120 --> 00:24:22,880 -Mata! -Little Miss is here. 309 00:24:22,960 --> 00:24:25,840 I bought you so many things from Ayutthaya. 310 00:24:25,920 --> 00:24:28,840 I bought cotton candy and roti in front of a hospital in Ayutthaya. 311 00:24:28,920 --> 00:24:30,840 -Thank you. -I also bought Chinese pastries. 312 00:24:30,920 --> 00:24:32,080 Delicious. 313 00:24:32,160 --> 00:24:33,560 -Thank you. -Also, 314 00:24:33,640 --> 00:24:38,080 woven fish that comes with a basket of crispy rambutans. 315 00:24:38,160 --> 00:24:39,800 Is this also from Ayutthaya? 316 00:24:39,880 --> 00:24:42,960 It's from the street entrance when the food truck stopped by earlier. 317 00:24:43,040 --> 00:24:45,760 Little Miss. Right. There's also crispy rice. 318 00:24:45,840 --> 00:24:48,960 -Look how many colors of rice they made. -Kitty! 319 00:24:49,040 --> 00:24:50,880 -Yes? -That is fish food. 320 00:24:50,960 --> 00:24:55,080 If fish can eat them, so can humans. We'll eat the fish too eventually, Grace. 321 00:24:55,160 --> 00:24:57,160 -Hold it. See? Adorable. -Auntie Kit? 322 00:24:57,240 --> 00:24:59,400 -Yes. -Also, Ayutthaya is a watershed. 323 00:24:59,480 --> 00:25:03,240 So the must-have souvenir is a showerhead. 324 00:25:04,160 --> 00:25:05,440 Ah! 325 00:25:07,320 --> 00:25:10,280 -It still works so keep it as a spare. -Okay. 326 00:25:10,360 --> 00:25:12,760 It's not that one. I meant these showerhead lookalikes. 327 00:25:13,240 --> 00:25:16,520 Little Miss, eat one seed as you work. 328 00:25:16,600 --> 00:25:18,840 -They are so beneficial and good. -They look okay. 329 00:25:18,920 --> 00:25:20,120 She's so convincing. 330 00:25:21,440 --> 00:25:25,040 Little Miss, too bad you didn't come with us to Ayutthaya. 331 00:25:25,120 --> 00:25:26,760 Ayutthaya was so much fun. 332 00:25:26,840 --> 00:25:28,920 -So fun. -There are streams there, 333 00:25:29,000 --> 00:25:33,520 so it's full of big, fresh, and delicious fish. 334 00:25:33,600 --> 00:25:34,840 So-fish-ticated. 335 00:25:34,920 --> 00:25:36,280 What are you talking about? 336 00:25:36,360 --> 00:25:37,600 You're annoying, dummy. 337 00:25:38,400 --> 00:25:41,280 What she meant was that they have great fish there. It's sophisticated. 338 00:25:41,360 --> 00:25:43,080 But what is so-fish-ticated? 339 00:25:43,160 --> 00:25:44,320 You fool. 340 00:25:44,400 --> 00:25:47,920 So-fish-ticated is a pun about fish. It comes from a noun, sophisticated. 341 00:25:48,000 --> 00:25:49,720 You meant an adjective, Jenny. 342 00:25:49,800 --> 00:25:51,520 Sophisticated is an adjective. 343 00:25:51,600 --> 00:25:53,880 Just say that the fish is great. 344 00:25:53,960 --> 00:25:56,440 There's no need to make it so complicated. 345 00:25:56,520 --> 00:25:57,440 It's a fun pun, Vee. 346 00:25:57,520 --> 00:25:59,960 -Right, Vee. -Like, they also rhyme. 347 00:26:00,040 --> 00:26:03,240 What does sophistication have to do with Ayutthaya? 348 00:26:03,320 --> 00:26:04,920 Just go back to school, dummy. 349 00:26:05,000 --> 00:26:07,160 -So irritating. -Enough! 350 00:26:07,240 --> 00:26:08,600 Back to Pattaya. 351 00:26:08,680 --> 00:26:09,720 -Bangkok! -Bangkok! 352 00:26:10,560 --> 00:26:13,000 Right. Bangkok. 353 00:26:13,080 --> 00:26:14,760 I told you not to eat so much. 354 00:26:14,840 --> 00:26:16,600 Where is Riri? 355 00:26:16,680 --> 00:26:18,560 She's back to work. 356 00:26:18,640 --> 00:26:20,840 But she will be back for the party. 357 00:26:20,920 --> 00:26:22,080 This is yummy. 358 00:26:22,160 --> 00:26:23,200 So 359 00:26:23,280 --> 00:26:26,080 did you get home safe last night? 360 00:26:31,080 --> 00:26:33,600 I spent the night at Penneung's house. 361 00:26:38,280 --> 00:26:40,240 -Inquiry. -Come here, my daughter. 362 00:26:40,320 --> 00:26:42,160 -What, Daddy Grace? -How could you do this? 363 00:26:43,000 --> 00:26:44,200 Little Miss. 364 00:26:46,400 --> 00:26:48,760 This needs to be investigated. The inquiry shall begin. 365 00:26:51,160 --> 00:26:52,720 So what actually happened, Little Miss? 366 00:26:53,520 --> 00:26:56,960 I just forgot my keys. 367 00:26:58,880 --> 00:27:02,640 -Then why didn't you call me? -Well, if I had called, 368 00:27:02,720 --> 00:27:06,040 you guys would have turned the car around from Ayutthaya. Right? 369 00:27:06,120 --> 00:27:07,360 Of course we would. 370 00:27:08,640 --> 00:27:13,040 When was the last time Daddy Grace and my moms went on a trip 371 00:27:13,120 --> 00:27:14,600 and had this much fun? 372 00:27:18,920 --> 00:27:20,200 See? 373 00:27:21,400 --> 00:27:23,320 I only want you guys to have some fun. 374 00:27:23,400 --> 00:27:26,840 Also, at first, Riri told me that she would make it in time. 375 00:27:27,800 --> 00:27:28,880 And then what? 376 00:27:30,040 --> 00:27:33,520 So Penneung told me to wait at his house. And don't go anywhere else. 377 00:27:33,600 --> 00:27:37,520 So I went there and got to feed the doggies. 378 00:27:37,600 --> 00:27:39,400 And then… 379 00:27:40,120 --> 00:27:41,520 Then what? 380 00:27:41,600 --> 00:27:43,640 Then I blacked out. 381 00:27:48,640 --> 00:27:50,400 That brat Penneung! 382 00:27:50,960 --> 00:27:52,680 He did it to my Little Miss. 383 00:27:52,760 --> 00:27:55,400 -I can't. -Get up. 384 00:27:55,960 --> 00:27:57,240 Get it together, Kitty. 385 00:27:57,320 --> 00:28:03,040 Auntie Kit. Hold on. Calm down. Nothing happened. 386 00:28:03,120 --> 00:28:06,240 I already repaid him with an omelet this morning. 387 00:28:06,720 --> 00:28:08,440 It's not something you can repay. 388 00:28:08,520 --> 00:28:11,280 -Little Miss! -All right. Come on now. 389 00:28:12,360 --> 00:28:13,320 It's in the past. 390 00:28:13,880 --> 00:28:15,120 There's nothing to take back. 391 00:28:15,680 --> 00:28:19,440 Are you crazy, Grace? Take back? That's your daughter! 392 00:28:20,080 --> 00:28:22,080 There will be no next time. 393 00:28:22,160 --> 00:28:24,120 You are a woman after all. 394 00:28:24,200 --> 00:28:26,040 And Penneung is not your boyfriend. 395 00:28:26,120 --> 00:28:28,560 So what if he is? 396 00:28:28,640 --> 00:28:29,760 If he is, then fine. 397 00:28:29,840 --> 00:28:32,400 No! It's not fine! No way! 398 00:28:32,480 --> 00:28:33,800 No way! 399 00:28:33,880 --> 00:28:36,120 Stop it. That's enough. 400 00:28:37,240 --> 00:28:39,160 But they are not dating. 401 00:28:40,320 --> 00:28:41,760 Or did you 402 00:28:41,840 --> 00:28:43,800 already start dating him without telling me? 403 00:28:45,000 --> 00:28:48,800 No, I'm not. 404 00:28:48,880 --> 00:28:50,840 Everyone, calm down. 405 00:28:51,760 --> 00:28:54,600 All right. 406 00:28:54,680 --> 00:28:56,360 Last night, 407 00:28:56,880 --> 00:28:59,240 Penneung called me and told me about it. 408 00:29:01,400 --> 00:29:05,040 He promised to take good care of Mata. Tell me not to worry. 409 00:29:06,440 --> 00:29:08,520 And why didn't you say anything? 410 00:29:10,920 --> 00:29:15,120 If I had told you, you'd be dramatic and demanding, like right now. 411 00:29:15,200 --> 00:29:16,840 Also… 412 00:29:17,600 --> 00:29:18,680 What? 413 00:29:19,560 --> 00:29:21,240 I wanted to see everyone's reaction. 414 00:29:21,320 --> 00:29:22,280 Mata, move. 415 00:29:22,360 --> 00:29:25,480 Vee, you! Just you wait. 416 00:29:25,560 --> 00:29:27,160 Harder, Grace. 417 00:29:27,640 --> 00:29:30,720 Come on now. Wasn't it amazing? 418 00:29:31,280 --> 00:29:34,320 She forgot all about her house keys. 419 00:29:34,400 --> 00:29:37,200 But she clutched his house keys so hard. 420 00:29:37,760 --> 00:29:40,920 She is truly my heir. 421 00:29:41,520 --> 00:29:44,240 -Daddy Grace. -Unlike some people around here. 422 00:29:44,320 --> 00:29:46,280 What? What about some people here? 423 00:29:46,920 --> 00:29:49,720 Well, she got no other symptoms, 424 00:29:49,800 --> 00:29:51,640 but in general, 425 00:29:52,160 --> 00:29:54,480 she got no man! 426 00:29:54,560 --> 00:29:56,760 Gosh, that's harsh, Vee. 427 00:29:57,760 --> 00:29:59,800 -No man? -No man? 428 00:30:00,360 --> 00:30:01,840 -Like you got a man? -Stop it. 429 00:30:01,920 --> 00:30:04,120 Hey. So 430 00:30:04,680 --> 00:30:07,000 shall we ask Penneung to join us this evening? 431 00:30:07,080 --> 00:30:08,320 As a way to repay his kindness? 432 00:30:08,880 --> 00:30:10,680 I asked but he's not available. 433 00:30:11,240 --> 00:30:12,640 Really? 434 00:30:16,520 --> 00:30:17,560 Go to England? 435 00:30:18,040 --> 00:30:20,280 I didn't really want to go. 436 00:30:20,360 --> 00:30:22,840 But Kritsana kept asking me to come. 437 00:30:23,520 --> 00:30:25,880 Perhaps he wanted to show off his new house 438 00:30:25,960 --> 00:30:27,000 so we know how nice it is. 439 00:30:27,960 --> 00:30:30,680 Uncle Krit respects you too much. He wouldn't do that. 440 00:30:32,240 --> 00:30:34,360 That's true. 441 00:30:34,920 --> 00:30:37,040 If it wasn't for me that day, 442 00:30:37,120 --> 00:30:40,320 he probably couldn't have been so successful. 443 00:30:41,040 --> 00:30:42,080 You should go. 444 00:30:43,320 --> 00:30:44,640 A change in scenery for Mom. 445 00:30:53,960 --> 00:30:54,960 Ma'am, 446 00:30:55,520 --> 00:30:57,040 the table is set. 447 00:31:11,640 --> 00:31:12,640 Thank you, my dear. 448 00:31:14,640 --> 00:31:16,680 What made you join us for dinner at home? 449 00:31:17,520 --> 00:31:20,640 Usually, we have to push you until you said yes. 450 00:31:22,120 --> 00:31:24,800 I have to talk to both of you. 451 00:31:26,000 --> 00:31:27,160 It's about Ms. Pang. 452 00:31:27,720 --> 00:31:28,760 What is it? 453 00:31:28,840 --> 00:31:31,160 Do I need to propose to her on your behalf? 454 00:31:31,760 --> 00:31:35,240 If you two have been sending bouquets to her in my name, 455 00:31:36,760 --> 00:31:38,320 I would like it to stop. 456 00:31:40,080 --> 00:31:41,440 Why is that? 457 00:31:42,000 --> 00:31:43,760 What else could it be, dear? 458 00:31:43,840 --> 00:31:45,880 He probably wants to send it to her himself. 459 00:31:46,680 --> 00:31:49,160 So how are things going between you and Ms. Pang? 460 00:31:49,240 --> 00:31:50,520 Here's the thing, Dad. 461 00:31:50,600 --> 00:31:53,360 Good evening! 462 00:31:53,440 --> 00:31:56,000 Are you having dinner? 463 00:31:56,080 --> 00:31:57,360 That's great. 464 00:31:57,440 --> 00:32:00,640 Stop everything right now. Don't fill yourself up just yet. 465 00:32:00,720 --> 00:32:03,760 I brought you roasted duck with me. 466 00:32:04,880 --> 00:32:06,240 Hello, Rit. 467 00:32:07,160 --> 00:32:09,960 -Hello, Aunt Lee. -Hello, my dear nephew. 468 00:32:10,040 --> 00:32:13,360 I bought some roasted duck from the best place. You should try it. 469 00:32:13,440 --> 00:32:14,880 -Lee. -Yes? 470 00:32:14,960 --> 00:32:16,920 Why didn't you tell me you were coming? 471 00:32:17,000 --> 00:32:20,200 Goodness. I'm so sorry, Nid. 472 00:32:20,280 --> 00:32:22,480 How silly I am. 473 00:32:22,560 --> 00:32:24,200 I've been in and out of this house so much 474 00:32:24,280 --> 00:32:27,240 that I forgot to tell you in advance. 475 00:32:27,320 --> 00:32:28,600 My bad. 476 00:32:28,680 --> 00:32:29,640 All right. It's okay. 477 00:32:29,720 --> 00:32:30,880 It's okay, right? 478 00:32:30,960 --> 00:32:32,160 Have a seat, Aunt Lee. 479 00:32:32,240 --> 00:32:34,400 Sure. Thank you, my dear nephew. 480 00:32:34,480 --> 00:32:36,240 Noklek, come get the bag. 481 00:32:36,800 --> 00:32:39,640 How sweet you are. Thank you, my nephew. 482 00:32:43,680 --> 00:32:46,000 Here. Let me do it. 483 00:32:46,080 --> 00:32:47,640 Is your girlfriend here with you? 484 00:32:49,040 --> 00:32:50,240 Yes? 485 00:32:50,320 --> 00:32:52,760 I meant Arunrassamee. 486 00:32:52,840 --> 00:32:55,920 You're so loud. Do it gently. 487 00:32:56,000 --> 00:32:58,280 I met Pang here the day before. 488 00:32:58,360 --> 00:33:02,520 She's so adorable and competent. She is the most suitable for you. 489 00:33:03,640 --> 00:33:06,960 You mentioned Pang earlier. What is it about? 490 00:33:08,720 --> 00:33:10,480 Is the roasted duck ready? 491 00:33:11,160 --> 00:33:12,440 Noklek! 492 00:33:13,800 --> 00:33:16,240 I can wait until Dad and Mom get back from England. 493 00:33:16,320 --> 00:33:17,600 We can talk about it then. 494 00:33:17,680 --> 00:33:19,040 Goodness. 495 00:33:19,600 --> 00:33:20,840 You are going to England? 496 00:33:21,640 --> 00:33:24,680 You are so lucky, Nid. 497 00:33:24,760 --> 00:33:26,720 -You get to go to England. I envy you. -Excuse me. 498 00:33:26,800 --> 00:33:29,000 What now? The duck. 499 00:33:29,800 --> 00:33:31,800 Could you be any slower? 500 00:33:31,880 --> 00:33:34,560 It's from that famous place. The meat is tender. 501 00:33:34,640 --> 00:33:36,160 Goodbye, Dad and Mom. 502 00:33:37,120 --> 00:33:39,520 Are you going back to the hospital? 503 00:33:39,600 --> 00:33:42,520 Yes. There must be a critical case. That's why I got called back. 504 00:33:43,960 --> 00:33:46,240 See, my dear? Our son is too busy. 505 00:33:46,320 --> 00:33:48,360 You don't have to ask him to come with us. 506 00:33:49,240 --> 00:33:50,160 Yes. 507 00:33:51,160 --> 00:33:53,880 -Goodbye, Aunt Lee. -Yes. Come give me a hug. 508 00:33:53,960 --> 00:33:58,200 Hurry back there. Drive safe. 509 00:34:00,840 --> 00:34:03,320 I'm so proud to have a doctor as my nephew. 510 00:34:03,400 --> 00:34:06,960 Nid, you are so fortunate to have such a great son. 511 00:34:07,040 --> 00:34:09,639 Your husband is about to take you on a trip to England. 512 00:34:09,719 --> 00:34:12,080 I'm so jealous of you. 513 00:34:12,159 --> 00:34:14,080 Why can't my family be like yours? 514 00:34:14,960 --> 00:34:16,440 You're exaggerating. 515 00:34:16,520 --> 00:34:17,960 Tri is a sweet boy. 516 00:34:19,280 --> 00:34:22,360 Goodness! I forgot to warn Penneung. 517 00:34:23,159 --> 00:34:24,360 About what? 518 00:34:24,440 --> 00:34:27,120 When I got to your house, I saw a hobo 519 00:34:27,199 --> 00:34:28,880 walking about in front of your house. 520 00:34:28,960 --> 00:34:31,800 He looked scary. Like a criminal out of jail. 521 00:34:31,880 --> 00:34:33,560 You should be careful, Nid. 522 00:34:36,080 --> 00:34:37,800 Here. Come with me. 523 00:34:37,880 --> 00:34:40,639 Let me tell you what I want to get from England. 524 00:34:40,719 --> 00:34:41,639 I want so many things. 525 00:34:41,719 --> 00:34:43,560 You have to buy everything when you get there. 526 00:34:45,960 --> 00:34:47,639 Come. 527 00:35:04,040 --> 00:35:08,040 -A shrimp or a squid? Why is it so black? -Sister, cook this one. 528 00:35:08,120 --> 00:35:09,680 -Is my face oily, Sister? -Right 529 00:35:09,760 --> 00:35:11,520 -Hurry up now. -That's close. Bring those. 530 00:35:11,600 --> 00:35:13,560 -Come here now. -That's enough. 531 00:35:15,120 --> 00:35:16,120 What is it, Kitty? 532 00:35:17,360 --> 00:35:19,400 -I have to touch up a bit. -Right. 533 00:35:20,840 --> 00:35:22,040 My face is all oily. 534 00:35:22,600 --> 00:35:23,480 Do me. 535 00:35:25,600 --> 00:35:27,720 Goodness! 536 00:35:27,800 --> 00:35:30,120 Do you have to be dolled up for a family dinner? 537 00:35:30,200 --> 00:35:33,200 Little Miss, 538 00:35:33,280 --> 00:35:35,920 if you love to be pretty, don't be stingy. 539 00:35:36,680 --> 00:35:39,480 As for you, Riri, don't say I'm being rude. 540 00:35:39,560 --> 00:35:42,400 Why is your face shinier than your lips? 541 00:35:42,960 --> 00:35:45,720 Have you been dehydrated these past few days? 542 00:35:45,800 --> 00:35:47,440 -Don't resist. -Wouldn't I be dead then? 543 00:35:47,520 --> 00:35:49,200 Right. That's what I was saying. 544 00:35:49,280 --> 00:35:50,880 -All right. Do it! -Mata! 545 00:35:50,960 --> 00:35:53,640 Mata, quit playing. It's dinnertime. 546 00:35:53,720 --> 00:35:55,040 -Kitty? -Yes? 547 00:35:55,120 --> 00:35:58,240 Peel some shrimp for Mata. Cut them into small pieces. 548 00:35:58,320 --> 00:36:01,040 Don't keep the shells or the tails. They'll cause sore throat. 549 00:36:01,640 --> 00:36:04,440 Dip from the smaller cup. It's not spicy. 550 00:36:05,040 --> 00:36:06,080 Go on. 551 00:36:06,160 --> 00:36:07,440 Auntie Kit. 552 00:36:09,040 --> 00:36:10,000 You don't have to. 553 00:36:10,080 --> 00:36:12,520 I will do it myself. 554 00:36:12,600 --> 00:36:14,000 -Okay? -No way. 555 00:36:14,080 --> 00:36:16,200 The shrimps are hot. They will burn your hands. 556 00:36:16,800 --> 00:36:21,120 I thought you gave birth to Mata yourself sometimes. 557 00:36:21,760 --> 00:36:24,040 She's my baby. Of course I birthed her myself. 558 00:36:24,120 --> 00:36:25,640 If I didn't push her out, who then? 559 00:36:26,200 --> 00:36:27,320 So this one 560 00:36:27,400 --> 00:36:28,760 must be your husband? 561 00:36:35,800 --> 00:36:37,320 You take that back. 562 00:36:37,400 --> 00:36:39,920 Why say something so scary? How rude. 563 00:36:40,480 --> 00:36:44,000 -Sister. -I'm praying away the goosebumps. 564 00:36:44,080 --> 00:36:45,560 Little Miss. 565 00:36:45,640 --> 00:36:47,520 Will your man be joining us today? 566 00:36:48,480 --> 00:36:49,520 Which man? 567 00:36:50,320 --> 00:36:53,520 The doctor of course. Hasn't he been hitting on you? 568 00:36:53,600 --> 00:36:56,840 He's not hitting on me. He already has someone he likes. 569 00:36:57,400 --> 00:36:59,440 That can't be true. 570 00:36:59,520 --> 00:37:02,200 He even let you stay the night at his place. 571 00:37:02,280 --> 00:37:04,280 He must have feelings for you. 572 00:37:04,760 --> 00:37:07,720 Why do you have to hype it up? 573 00:37:07,800 --> 00:37:11,520 Don't you agree, Sister? If a man let me stay the night, 574 00:37:11,600 --> 00:37:14,120 I would start looking for our child's school by now. 575 00:37:16,120 --> 00:37:17,640 You talk as if you have a uterus. 576 00:37:17,720 --> 00:37:20,760 Didn't you just talk about birthing Mata? 577 00:37:20,840 --> 00:37:25,520 -I will birth a child too. -You can't be me. 578 00:37:26,480 --> 00:37:29,400 She'll have to admit her child to a special class. 579 00:37:29,480 --> 00:37:30,600 In what class, Auntie Kit? 580 00:37:30,680 --> 00:37:31,560 K9. 581 00:37:31,640 --> 00:37:32,920 It fit her. 582 00:37:33,000 --> 00:37:34,600 -What is that for? -For training canines. 583 00:37:34,680 --> 00:37:36,520 How brutal. 584 00:37:43,000 --> 00:37:44,080 Auntie Kit, drinks, please? 585 00:37:44,160 --> 00:37:45,160 Come out! 586 00:37:46,640 --> 00:37:48,360 Do you want me to wreck your house? 587 00:37:48,440 --> 00:37:51,520 -Come out right now. Old hag! -Hey! 588 00:37:54,640 --> 00:37:57,120 -Come out right now! -Quickly! 589 00:37:58,240 --> 00:37:59,760 It's other people's business. 590 00:37:59,840 --> 00:38:03,320 Other people's business is our dessert. Sister. 591 00:38:04,240 --> 00:38:05,600 -Today's dessert. -Hey, stop it! 592 00:38:05,680 --> 00:38:07,640 All three of you, sit down right now. 593 00:38:10,680 --> 00:38:11,840 I warned you. 594 00:38:22,000 --> 00:38:24,160 Venus, call the police. 595 00:38:24,240 --> 00:38:25,480 -The police? -Now. 596 00:38:25,560 --> 00:38:26,560 Auntie Vee. 597 00:38:28,640 --> 00:38:31,720 -You old hag. -Come out, old hag. 598 00:38:31,800 --> 00:38:32,760 Hey! 599 00:38:38,440 --> 00:38:39,440 That's it. 600 00:38:40,120 --> 00:38:42,600 Why bother acting like you aren't home? 601 00:38:43,240 --> 00:38:44,120 Hey. 602 00:38:44,840 --> 00:38:47,240 You didn't have to shout. You'll disturb the neighbors. 603 00:38:47,320 --> 00:38:49,160 Tomorrow, I'll pay back-- 604 00:38:49,240 --> 00:38:51,960 Don't lie to me, old hag. I don't believe you. Come out now! 605 00:38:52,040 --> 00:38:55,000 -No! Don't! -Break the lock. 606 00:38:56,680 --> 00:38:58,000 Stop. 607 00:39:08,480 --> 00:39:10,520 This is none of your business, you homos. 608 00:39:10,600 --> 00:39:12,880 -Hey! -Hey! 609 00:39:12,960 --> 00:39:14,240 What gentlemen. 610 00:39:14,320 --> 00:39:17,080 You called a woman old hag and trans people homos. 611 00:39:17,160 --> 00:39:20,200 Other than being thugs, 612 00:39:20,280 --> 00:39:23,880 is it also your dream to discriminate all genders altogether? 613 00:39:25,120 --> 00:39:27,320 Go back to your house. 614 00:39:27,400 --> 00:39:29,920 If you want to stay safe, stay out of other's business. 615 00:39:31,560 --> 00:39:33,360 Go! You stinky homos. 616 00:39:33,440 --> 00:39:35,040 Take this. 617 00:39:35,640 --> 00:39:36,960 Hey! 618 00:39:37,040 --> 00:39:38,720 Yes. 619 00:39:40,240 --> 00:39:42,240 Damn it. It stinks. 620 00:39:42,320 --> 00:39:43,880 Didn't you say stinky? 621 00:39:43,960 --> 00:39:46,160 I'll get you stinky. 622 00:39:46,240 --> 00:39:49,120 You fat homo! 623 00:39:49,200 --> 00:39:50,800 -You -Wait. Be nice. 624 00:39:52,520 --> 00:39:54,320 You all will regret this. 625 00:39:54,400 --> 00:39:56,240 Regret what? You bullshit. 626 00:39:59,520 --> 00:40:00,720 Shut your mouth. 627 00:40:00,800 --> 00:40:02,680 I'll beat some homos up first. 628 00:40:02,760 --> 00:40:04,240 Then it's the old hag's turn. 629 00:40:05,360 --> 00:40:07,640 Venus, they got a knife. 630 00:40:09,360 --> 00:40:10,720 But I got a gun. 631 00:40:15,320 --> 00:40:16,560 Are you threatening me, homo? 632 00:40:16,640 --> 00:40:19,160 Call me homo one more time 633 00:40:20,720 --> 00:40:22,440 and I'll make you a eunuch. 634 00:40:24,880 --> 00:40:26,560 Why do you have to butt in? 635 00:40:27,080 --> 00:40:28,240 Right. 636 00:40:28,800 --> 00:40:32,880 According to the Criminal Code in section 392, 637 00:40:32,960 --> 00:40:36,400 Any person who places another in a state of fear of threat 638 00:40:36,480 --> 00:40:38,920 shall be imprisoned for not more than one month 639 00:40:39,000 --> 00:40:43,440 or a fine not exceeding 1,000 bahts or both. 640 00:40:45,560 --> 00:40:47,000 That's all they'll get? 641 00:40:47,080 --> 00:40:49,160 He pushed Yuanta to the ground too. 642 00:40:50,240 --> 00:40:52,000 And since you pushed her, 643 00:40:52,560 --> 00:40:54,920 that's considered as committing bodily harm. 644 00:40:55,000 --> 00:40:58,160 Therefore, adding two more years in prison 645 00:40:58,240 --> 00:40:59,680 and 40,000 bahts in fine. 646 00:40:59,760 --> 00:41:00,840 That's better. 647 00:41:01,520 --> 00:41:03,040 Have you already called the police? 648 00:41:03,120 --> 00:41:04,320 They're on their way. 649 00:41:06,640 --> 00:41:08,040 Don't think you will get away. 650 00:41:08,600 --> 00:41:10,960 You too. You're missing both principal and interests. 651 00:41:11,720 --> 00:41:12,680 How much? 652 00:41:17,840 --> 00:41:20,800 If I pay for all of her overdue bills, 653 00:41:22,040 --> 00:41:23,720 you won't hurt her, right? 654 00:41:38,640 --> 00:41:41,960 Hey, Yuanta. The gate is all fixed. 655 00:41:43,080 --> 00:41:45,440 I didn't waste my time studying engineering after all. 656 00:41:52,680 --> 00:41:53,800 Have a drink first. 657 00:41:58,320 --> 00:41:59,440 Hey, 658 00:41:59,520 --> 00:42:02,480 if you are still shaken up, you can sleep here for the night. 659 00:42:09,480 --> 00:42:12,520 Now you can turn on the waterworks? 660 00:42:13,200 --> 00:42:14,880 Weren't you cocky before? 661 00:42:15,360 --> 00:42:16,400 Venus! 662 00:42:23,200 --> 00:42:24,280 Sister Mata. 663 00:42:26,840 --> 00:42:29,160 Thank you so much for helping me. 664 00:42:30,560 --> 00:42:32,800 Now you're calling her a sister? 665 00:42:33,560 --> 00:42:34,600 Venus. 666 00:42:37,040 --> 00:42:38,360 You are welcome. 667 00:42:39,920 --> 00:42:41,440 But for now, I think 668 00:42:41,520 --> 00:42:44,160 we should figure it out together about what to do next. 669 00:42:44,240 --> 00:42:46,360 Those thugs will definitely return. 670 00:42:48,760 --> 00:42:51,600 Hey, how much did you owe them? 671 00:42:52,120 --> 00:42:53,280 It's 200,000. 672 00:42:54,720 --> 00:42:56,280 -It's 200,000? -It's 200,000? 673 00:43:00,880 --> 00:43:03,960 Other than the debt you owe those thugs, 674 00:43:04,040 --> 00:43:05,680 are there any other debts? 675 00:43:06,640 --> 00:43:08,400 -Yes. -What? 676 00:43:09,800 --> 00:43:12,800 Hey, how many people do you owe money to? 677 00:43:12,880 --> 00:43:15,360 How are you creating so much debt? 678 00:43:15,440 --> 00:43:18,400 Please answer that with the same volume as your gossiping too. 679 00:43:18,480 --> 00:43:20,680 Venus, enough already. 680 00:43:21,440 --> 00:43:22,360 That's enough. 681 00:43:25,160 --> 00:43:27,360 I'm sorry, everyone. 682 00:43:28,520 --> 00:43:31,360 And thank you for helping me. 683 00:43:31,440 --> 00:43:33,560 Or else, I would have been dead. 684 00:43:37,240 --> 00:43:40,680 That's enough. Please stop crying. 685 00:43:41,640 --> 00:43:43,160 We can get together 686 00:43:43,240 --> 00:43:45,600 and figure out a way to help you out later. 687 00:43:47,240 --> 00:43:49,320 And the debt you owe those people, 688 00:43:49,400 --> 00:43:50,760 you still have to pay them back. 689 00:43:52,200 --> 00:43:54,280 I understand. Thank you so much. 690 00:43:56,960 --> 00:43:59,400 Okay. Enough. 691 00:44:00,320 --> 00:44:01,520 Let's eat. 692 00:44:02,400 --> 00:44:03,920 The mood is spoiled. 693 00:44:04,520 --> 00:44:06,400 Do I have to redo the dish we threw at them? 694 00:44:06,480 --> 00:44:08,000 Yes, unless you want to pick up 695 00:44:08,080 --> 00:44:10,680 -what's left over there. -You threw it. You do it. 696 00:44:10,760 --> 00:44:12,800 -Goodness. -I'm already starving now. 697 00:44:13,400 --> 00:44:14,520 Hurry up now. 698 00:44:16,280 --> 00:44:18,440 -Oh. -Where are you going now? 699 00:44:20,640 --> 00:44:23,440 -Go home. -Stay for dinner with us first. 700 00:44:23,520 --> 00:44:24,600 So you are fed. 701 00:44:25,840 --> 00:44:27,720 You are asking me to stay for dinner? 702 00:44:27,800 --> 00:44:32,240 Thank you so much for your help. I didn't expect you to be so kind to me. 703 00:44:32,320 --> 00:44:34,240 You chased the thugs away from my home. 704 00:44:34,320 --> 00:44:36,760 I wouldn't know what to do without you guys. 705 00:44:36,840 --> 00:44:39,960 Thank you so much. You even asked me to stay for dinner. 706 00:44:40,040 --> 00:44:43,000 How can I ever repay you? 707 00:44:44,520 --> 00:44:47,120 That's enough. No biggie. 708 00:44:47,200 --> 00:44:49,400 Sit down. Enough with that. 709 00:44:53,040 --> 00:44:54,160 Here's your water. 710 00:45:08,560 --> 00:45:11,280 I can't believe you came home early. 711 00:45:11,360 --> 00:45:13,880 You complain whether I come home early or late. 712 00:45:14,360 --> 00:45:16,600 I never say a word about you hanging out 713 00:45:16,680 --> 00:45:18,040 at your sister's house all day. 714 00:45:21,800 --> 00:45:23,280 There's nothing for you to say. 715 00:45:24,000 --> 00:45:26,080 There's nothing wrong with me going to my sister's house. 716 00:45:26,160 --> 00:45:27,800 I wanted to go see for myself 717 00:45:27,880 --> 00:45:30,080 the house that her husband works hard for 718 00:45:30,160 --> 00:45:32,040 where his wife can stay at home and do nothing. 719 00:45:33,080 --> 00:45:34,120 Dear. 720 00:45:34,200 --> 00:45:35,440 Was I wrong? 721 00:45:36,080 --> 00:45:38,400 I'm the only one who makes money these days. 722 00:45:38,480 --> 00:45:39,760 And how do you help me? 723 00:45:41,560 --> 00:45:42,880 You don't and yet, 724 00:45:43,360 --> 00:45:45,760 you keep putting money into that failing business. 725 00:45:51,400 --> 00:45:52,280 Hey. 726 00:45:53,560 --> 00:45:54,840 Where are you going? 727 00:45:55,720 --> 00:45:58,760 Hey! Shame on you. 728 00:45:58,840 --> 00:46:01,400 Now you are sensitive? I can't say anything to you now? 729 00:46:01,480 --> 00:46:03,000 Get me some money to spend then. 730 00:46:03,080 --> 00:46:06,040 So I can shut my mouth like Nid does. 731 00:46:17,200 --> 00:46:20,360 Goodness! I forgot to warn Penneung. 732 00:46:20,920 --> 00:46:21,760 About what? 733 00:46:21,840 --> 00:46:23,760 When I got to your house, 734 00:46:23,840 --> 00:46:26,040 I saw a hobo walking about 735 00:46:26,120 --> 00:46:27,640 in front of your house. 736 00:46:27,720 --> 00:46:30,440 He looked scary. Like a criminal out of jail. 737 00:46:44,600 --> 00:46:46,120 That's suspicious. 738 00:46:56,560 --> 00:46:57,520 Your friend? 739 00:46:58,560 --> 00:47:00,320 Yes. That's my friend. 740 00:47:56,080 --> 00:47:57,200 Did you have a nightmare? 741 00:47:58,640 --> 00:48:00,840 You should go on a vacation. 742 00:48:01,440 --> 00:48:03,320 It might help relieve your stress. 743 00:48:10,640 --> 00:48:12,320 You should go back to sleep. 744 00:48:39,560 --> 00:48:42,800 And this is what happened. 745 00:48:42,880 --> 00:48:44,360 Was it a real gun? 746 00:48:45,720 --> 00:48:48,720 It's a prop gun for the show, "The Last Song." 747 00:48:48,800 --> 00:48:51,920 Any 1990s trans knows the song. 748 00:48:52,480 --> 00:48:56,080 -I want him to know… -I want him to know… 749 00:48:56,160 --> 00:48:57,200 That's enough. 750 00:48:57,280 --> 00:48:58,840 How can you guys be so bold? 751 00:48:58,920 --> 00:49:01,440 What if those people were serious? 752 00:49:01,520 --> 00:49:05,200 Sai, Honey. 753 00:49:05,280 --> 00:49:08,800 After 20 years of running a drag club in Pattaya, 754 00:49:08,880 --> 00:49:11,400 that's not the first time we dealt with thugs. 755 00:49:13,640 --> 00:49:16,120 It's wild there. 756 00:49:16,680 --> 00:49:19,800 If you weren't tough enough, you wouldn't survive there. 757 00:49:21,320 --> 00:49:23,440 Our survival to today 758 00:49:23,520 --> 00:49:25,440 is a miracle. 759 00:49:25,960 --> 00:49:28,840 You were awesome, Jolie. You know so much about the law. 760 00:49:28,920 --> 00:49:31,440 Hey, you didn't know, 761 00:49:31,520 --> 00:49:34,320 but this one graduated from the law faculty. 762 00:49:34,400 --> 00:49:37,920 I was able to buy a house all because Auntie Jolie helped me sue 763 00:49:38,000 --> 00:49:39,760 someone who stole my work. 764 00:49:40,480 --> 00:49:41,320 I despise 765 00:49:41,400 --> 00:49:44,320 those who disregard intellectual property. 766 00:49:44,400 --> 00:49:45,640 That's incredible. 767 00:49:45,720 --> 00:49:48,000 But who can compete with our big sister. 768 00:49:48,080 --> 00:49:50,720 Bachelor's degree in management and Master's in child psychology. 769 00:49:51,720 --> 00:49:52,800 Did she get to work? 770 00:49:52,880 --> 00:49:54,320 No, she had to raise her child. 771 00:49:55,240 --> 00:49:56,560 This one used so much psychology. 772 00:49:58,120 --> 00:49:59,200 But it's worth it. 773 00:49:59,280 --> 00:50:00,600 Mata grew up nicely. 774 00:50:00,680 --> 00:50:02,840 -Really? -Really? 775 00:50:02,920 --> 00:50:04,640 This is nice to you? 776 00:50:05,240 --> 00:50:07,640 She was nice until you dropped her. 777 00:50:07,720 --> 00:50:08,680 Gosh. 778 00:50:10,240 --> 00:50:12,160 -Her head is still swollen. -Hey! 779 00:50:12,720 --> 00:50:14,560 You too. Were you dropped as a child too? 780 00:50:17,120 --> 00:50:18,600 You're here at last. 781 00:50:20,360 --> 00:50:21,600 So are you ready? 782 00:50:22,920 --> 00:50:23,760 Yes, Sister. 783 00:50:25,320 --> 00:50:27,720 Sister? That made my skin crawl. 784 00:50:29,840 --> 00:50:31,880 Now everyone scatters. 785 00:50:31,960 --> 00:50:34,640 Kitty, are you heading back to Pattaya? 786 00:50:34,720 --> 00:50:35,840 Yes. 787 00:50:35,920 --> 00:50:37,640 I fear the bar might explode. 788 00:50:37,720 --> 00:50:42,200 I have never been away from the bar this long in my life. 789 00:50:42,760 --> 00:50:45,920 Kitty, I'll leave it to you. I'll be back in a few days. 790 00:50:47,560 --> 00:50:49,480 Mata, would you like to come with me? 791 00:50:49,560 --> 00:50:52,760 Not this time. I should go home. Riri's waiting. 792 00:50:52,840 --> 00:50:53,920 Okay. 793 00:50:55,560 --> 00:50:56,760 Let me see 794 00:50:56,840 --> 00:51:00,280 what you have bought that made you so in debt. 795 00:51:03,280 --> 00:51:04,600 Hey, follow me. 796 00:51:06,280 --> 00:51:08,040 Let's go. 797 00:51:09,680 --> 00:51:12,760 Why do you guys have to be so rough with me? 798 00:51:12,840 --> 00:51:15,880 Hey, Sai and Bha. 799 00:51:15,960 --> 00:51:18,160 You stayed up so late last night. 800 00:51:18,240 --> 00:51:20,520 I want some coffee. Hey! Who pushed me? 801 00:51:20,600 --> 00:51:22,640 Don't push me! 802 00:51:22,720 --> 00:51:23,720 No one did anything. 803 00:51:27,800 --> 00:51:29,720 Gosh, what is this? 804 00:51:30,320 --> 00:51:32,440 Now I'm not surprised that you went bankrupt. 805 00:51:37,120 --> 00:51:38,080 Grace? 806 00:51:38,160 --> 00:51:39,160 What are you doing? 807 00:51:39,240 --> 00:51:40,880 I'm checking her stuff. 808 00:51:41,440 --> 00:51:43,840 She has all the colors. 809 00:51:47,880 --> 00:51:49,000 Here. 810 00:51:49,600 --> 00:51:52,080 Let's have a seat and discuss it. 811 00:51:52,160 --> 00:51:54,520 Not that one. I'll sit on that one. 812 00:51:54,600 --> 00:51:56,160 You go over there. 813 00:51:56,240 --> 00:51:57,200 Over there. 814 00:52:00,240 --> 00:52:02,120 And me as well? 815 00:52:02,200 --> 00:52:03,360 Sit down, Grace. 816 00:52:04,640 --> 00:52:06,320 -This one? -Yes. 817 00:52:10,320 --> 00:52:13,960 There are many types of life coaches. 818 00:52:15,000 --> 00:52:16,960 There are those who are fine to listen to. 819 00:52:17,680 --> 00:52:20,680 But you need your wit and conscience while listening. 820 00:52:22,440 --> 00:52:23,720 -Yes. -And all those times 821 00:52:23,800 --> 00:52:26,880 you were talking to these piles of stuff 822 00:52:26,960 --> 00:52:30,320 wishing to have great sales and make it big, 823 00:52:30,400 --> 00:52:33,240 it means nothing when you're not talking to your customers. 824 00:52:33,720 --> 00:52:36,040 It's like you are wishing for wealth 825 00:52:36,120 --> 00:52:39,120 but all you did is gossip about other people. 826 00:52:39,720 --> 00:52:41,800 No celestial beings can save you. 827 00:52:44,480 --> 00:52:46,280 Venus, try to be less harsh. 828 00:52:49,360 --> 00:52:50,360 These too. 829 00:52:51,520 --> 00:52:52,480 Lipsticks. 830 00:52:53,640 --> 00:52:56,680 When you're selling lipstick, sell it like a regular lipstick 831 00:52:57,320 --> 00:52:59,600 and not a magical object. 832 00:52:59,680 --> 00:53:01,000 Do you hear me? 833 00:53:02,440 --> 00:53:03,760 I do, Sister. 834 00:53:05,600 --> 00:53:07,120 What are you doing? 835 00:53:08,560 --> 00:53:10,320 I was thinking about getting this. 836 00:53:14,640 --> 00:53:15,880 All this stuff. 837 00:53:16,760 --> 00:53:19,080 You won't make much selling them. 838 00:53:19,160 --> 00:53:20,120 It's true. 839 00:53:23,200 --> 00:53:25,760 You can get some cash from these bags. 840 00:53:26,320 --> 00:53:28,400 Sell these first. They'll definitely be taken. 841 00:53:28,480 --> 00:53:30,200 You'll earn a lot more from this stuff. 842 00:53:30,280 --> 00:53:31,720 You want me to sell the bags? 843 00:53:31,800 --> 00:53:33,520 -But those bags… -What about them? 844 00:53:34,000 --> 00:53:36,080 They will be difficult to find now. 845 00:53:36,160 --> 00:53:38,960 What would I use if I sell them? 846 00:53:39,520 --> 00:53:42,080 Great. Don't sell them then. 847 00:53:42,840 --> 00:53:45,520 Let me call those two thugs back. 848 00:53:45,600 --> 00:53:48,960 And you'll wait for them with these bags in hand. 849 00:53:49,040 --> 00:53:52,480 I won't help you even if you cry your eyes out this time around. 850 00:53:52,560 --> 00:53:54,560 -How's that? -It's sold. I'm selling all of it. 851 00:53:58,200 --> 00:53:59,600 You'd better sell it all. 852 00:54:00,480 --> 00:54:01,520 Good. 853 00:54:03,160 --> 00:54:04,440 INCOME EXPENSE 854 00:54:04,520 --> 00:54:06,440 Write this down. 855 00:54:06,520 --> 00:54:09,280 Assets. Income. Expense. 856 00:54:09,840 --> 00:54:13,400 The largest sum of money 857 00:54:13,480 --> 00:54:14,480 will come from the car. 858 00:54:14,560 --> 00:54:17,080 The car you are using. Do sell it if you can. 859 00:54:18,480 --> 00:54:20,760 -Well then. -If you really need a car, 860 00:54:20,840 --> 00:54:22,960 you can buy a small used car instead. 861 00:54:23,040 --> 00:54:24,360 "Sell the car." 862 00:54:24,440 --> 00:54:26,840 Use the difference to pay off the debt. 863 00:54:27,400 --> 00:54:29,520 -"Sell the car. Buy a used car." -Did you get that? 864 00:54:29,600 --> 00:54:31,440 -Yes. -What about the creditor? 865 00:54:31,520 --> 00:54:32,640 Did you schedule a meeting? 866 00:54:33,760 --> 00:54:35,560 You have to discuss the negotiation with them. 867 00:54:38,280 --> 00:54:39,760 I did, Sister. 868 00:54:40,560 --> 00:54:42,240 But… 869 00:54:44,240 --> 00:54:45,360 Are you scared? 870 00:54:46,160 --> 00:54:47,160 Right? 871 00:54:50,080 --> 00:54:51,440 I'll go with you. 872 00:54:54,960 --> 00:54:56,480 You're coming with me? 873 00:55:05,760 --> 00:55:06,680 Sister, 874 00:55:07,800 --> 00:55:10,080 I'm so sorry. 875 00:55:12,200 --> 00:55:16,080 I apologize for saying bad things about all of you before. 876 00:55:16,160 --> 00:55:18,640 I'm truly sorry. I didn't mean it. 877 00:55:19,160 --> 00:55:21,440 Thank you very much for helping me. 878 00:55:23,640 --> 00:55:27,800 Now don't be quick to judge anyone so easily anymore. 879 00:55:27,880 --> 00:55:30,720 There's a brain inside your head. Use it. 880 00:55:32,960 --> 00:55:34,760 Did you see the photos? 881 00:55:36,240 --> 00:55:38,320 Are you crazy? How dare you lowball me? 882 00:55:38,400 --> 00:55:41,200 These are rare items. People are on the hunt for these bags. 883 00:55:41,280 --> 00:55:42,640 Of course I'm sure. 884 00:55:42,720 --> 00:55:44,520 Have I ever gotten you knockoffs? 885 00:55:45,760 --> 00:55:46,680 Yes. 886 00:55:47,520 --> 00:55:50,440 Hey. Someone's in distress and I'm helping out. 887 00:55:51,840 --> 00:55:53,520 Would you sell knockoffs… 888 00:55:53,600 --> 00:55:55,160 Hold on. Just a second. 889 00:55:55,640 --> 00:55:57,680 Hey, what's up with you now? 890 00:55:58,640 --> 00:55:59,800 Do you still want the bags? 891 00:56:00,360 --> 00:56:02,560 I'm so thankful, Sister. 892 00:56:02,640 --> 00:56:05,200 No one has ever been this nice to me. 893 00:56:06,520 --> 00:56:08,040 Why are you so good to me? 894 00:56:08,120 --> 00:56:09,120 Check it for me. 895 00:56:09,200 --> 00:56:12,200 Okay. It's like in the photos. Tell me if you need anything else. 896 00:56:16,280 --> 00:56:18,680 I think this bag should go. 897 00:56:18,760 --> 00:56:20,040 Who's buying it? 898 00:56:23,920 --> 00:56:25,320 It suits you well. 899 00:56:26,440 --> 00:56:27,600 You should get it. 900 00:56:30,000 --> 00:56:31,040 Thank you. 901 00:56:31,120 --> 00:56:32,240 A rare item. 902 00:56:41,400 --> 00:56:42,720 Riri. 903 00:56:43,520 --> 00:56:45,600 You'll sleep over with me tonight, right? 904 00:56:47,720 --> 00:56:49,440 Why are you acting like my spouse? 905 00:56:49,520 --> 00:56:51,400 I'm your friend, not your man-repeller. 906 00:56:51,480 --> 00:56:54,560 You can't use your friend to shield you from a man. 907 00:56:55,200 --> 00:56:56,840 Not for me. 908 00:56:57,800 --> 00:56:59,080 Then for who? 909 00:57:00,320 --> 00:57:03,120 For said man. Hey. 910 00:57:03,200 --> 00:57:05,040 If you sleep over here, 911 00:57:05,120 --> 00:57:06,960 I won't be running over to him. 912 00:57:07,040 --> 00:57:09,480 Why don't you want to run to him? 913 00:57:10,680 --> 00:57:11,600 I do. 914 00:57:14,720 --> 00:57:16,120 But it's kind of… 915 00:57:34,840 --> 00:57:35,960 It smells nice. 916 00:57:41,840 --> 00:57:43,960 Have you ever thought about love? 917 00:57:47,360 --> 00:57:48,640 Maybe you should think about it. 918 00:58:03,240 --> 00:58:04,160 Could it be… 919 00:58:05,520 --> 00:58:06,520 Don't tell me 920 00:58:06,600 --> 00:58:09,520 that you two didn't sleep in separate rooms yesterday. 921 00:58:10,640 --> 00:58:12,160 -Did you two-- -Stop! 922 00:58:13,720 --> 00:58:15,560 Quit imagining things, Riri. 923 00:58:15,640 --> 00:58:17,760 Nothing physical happened. 924 00:58:18,440 --> 00:58:20,960 It's just that my heart feels strange. 925 00:58:22,360 --> 00:58:23,680 How about this? 926 00:58:26,960 --> 00:58:29,120 I want to talk more but I'm late. 927 00:58:29,200 --> 00:58:31,680 I'll hurry back here when I get off work. 928 00:58:32,880 --> 00:58:35,600 In the meantime, if he asks you to bake a cake with him, 929 00:58:35,680 --> 00:58:37,520 don't go over just yet. 930 00:58:38,240 --> 00:58:40,760 What if you can't control yourself and take advantage of him, 931 00:58:40,840 --> 00:58:42,000 now that will be a big deal. 932 00:58:42,080 --> 00:58:43,240 Got it? 933 00:58:43,760 --> 00:58:46,360 Good. I'm out. 934 00:59:13,840 --> 00:59:15,400 PENNEUNG 935 00:59:15,480 --> 00:59:16,440 Penneung? 936 00:59:18,600 --> 00:59:21,600 In the meantime, if he asks you to bake a cake with him, 937 00:59:21,680 --> 00:59:23,200 don't go over just yet. 938 00:59:24,160 --> 00:59:25,240 I will not go. 939 00:59:25,320 --> 00:59:27,280 If he asks you to go over, don't go. 940 00:59:31,040 --> 00:59:33,200 Hello, Penneung. I'm busy today. 941 00:59:33,280 --> 00:59:34,480 I can't bake a cake with you. 942 00:59:37,760 --> 00:59:39,160 What did you say? 943 00:59:39,240 --> 00:59:40,400 Socks? 944 00:59:43,000 --> 00:59:45,360 You forgot your socks here last night. 945 00:59:45,440 --> 00:59:46,720 Should I bring them to you? 946 00:59:58,400 --> 01:00:01,440 Just a moment, Olive, Popeye, and Bluto. 947 01:00:02,040 --> 01:00:03,960 The cake will be coming right up. 948 01:00:07,600 --> 01:00:09,560 I thought you would be busy today. 949 01:00:10,880 --> 01:00:14,000 Well, you said the dogs want cake. 950 01:00:14,880 --> 01:00:16,120 I also want to know 951 01:00:16,200 --> 01:00:17,920 how to bake cakes for dogs. 952 01:00:19,520 --> 01:00:21,680 We use ingredients that are safe for dogs. 953 01:00:21,760 --> 01:00:23,880 And don't use salt or sugar in it. 954 01:00:25,160 --> 01:00:26,520 Will it still taste good? 955 01:00:28,720 --> 01:00:29,960 You should try it. 956 01:00:55,200 --> 01:00:56,800 Is something wrong, Mata? 957 01:00:59,560 --> 01:01:02,040 Nothing. I'm fine. 958 01:01:15,760 --> 01:01:17,160 Then why is your heart racing? 959 01:01:18,280 --> 01:01:19,520 No… 960 01:01:19,600 --> 01:01:21,560 No, it isn't. 961 01:01:21,640 --> 01:01:23,040 Why do you always disagree with me? 962 01:01:24,080 --> 01:01:25,680 Did you stay up late last night? 963 01:01:26,320 --> 01:01:28,160 Last night, I… 964 01:01:32,520 --> 01:01:33,480 I… 965 01:01:34,000 --> 01:01:35,360 didn't stay up. 966 01:01:35,440 --> 01:01:36,600 It wasn't… 967 01:01:37,960 --> 01:01:38,840 late. 968 01:01:48,000 --> 01:01:49,080 Your feet are cold too. 969 01:01:50,200 --> 01:01:51,960 Do you still take a warm bath before bed? 970 01:02:08,680 --> 01:02:10,480 I'll get that. 971 01:02:11,160 --> 01:02:12,080 Hey. 972 01:02:15,240 --> 01:02:16,320 Did it hurt? 973 01:02:22,360 --> 01:02:23,400 Don't run. You might… 974 01:02:38,360 --> 01:02:39,320 I'll get it. 975 01:02:51,880 --> 01:02:52,920 Pang. 976 01:02:58,000 --> 01:02:59,640 Am I bothering you? 977 01:03:02,920 --> 01:03:03,840 No. 978 01:03:12,040 --> 01:03:13,320 We meet again. 979 01:03:15,960 --> 01:03:17,240 Hello. 980 01:03:17,320 --> 01:03:20,360 Miss… 981 01:03:21,040 --> 01:03:23,160 Miss… 982 01:03:24,600 --> 01:03:25,520 Well then, 983 01:03:26,280 --> 01:03:27,760 I'd better leave. 984 01:03:27,840 --> 01:03:29,000 You don't have to. 985 01:03:29,560 --> 01:03:32,040 Go finish the cake and look after the dogs for me. 986 01:03:44,120 --> 01:03:45,400 You guys seem close. 987 01:03:46,960 --> 01:03:47,920 Yes. 988 01:03:48,880 --> 01:03:50,480 What can I do for you? 989 01:03:51,760 --> 01:03:54,160 I can only come to you when I have a favor to ask? 990 01:03:57,200 --> 01:03:58,120 Well then, 991 01:03:58,880 --> 01:03:59,960 should we go inside? 992 01:04:01,760 --> 01:04:02,960 I had better not. 993 01:04:03,600 --> 01:04:05,240 I don't belong here. 994 01:04:06,040 --> 01:04:07,680 I only need a word with you. 995 01:04:19,840 --> 01:04:20,880 Olive. 996 01:04:21,440 --> 01:04:22,960 Just let them talk. 997 01:04:26,720 --> 01:04:29,680 Don't they look good with each other. 998 01:04:31,400 --> 01:04:32,880 My mom called. 999 01:04:32,960 --> 01:04:36,080 She told me your dad wants to set up a meet after his return from England. 1000 01:04:37,600 --> 01:04:40,200 I meant to tell him about us the day before. 1001 01:04:42,480 --> 01:04:43,760 Tell him what? 1002 01:04:44,960 --> 01:04:46,480 That we don't love each other. 1003 01:04:53,320 --> 01:04:54,520 That's cruel. 1004 01:04:56,960 --> 01:04:59,720 I think it's even crueler if we don't tell the truth. 1005 01:05:01,320 --> 01:05:03,320 You have never opened up to me. 1006 01:05:04,400 --> 01:05:05,480 Why is that? 1007 01:05:18,400 --> 01:05:20,680 Or was it because you've already opened up for someone else? 1008 01:05:23,640 --> 01:05:25,720 I feel pity for myself too 1009 01:05:26,520 --> 01:05:28,360 for running after a man to his house. 1010 01:05:29,600 --> 01:05:31,320 I'm not usually like this. 1011 01:05:33,840 --> 01:05:36,280 Probably because you haven't won me over yet. 1012 01:05:39,200 --> 01:05:41,080 Besides failing to win you over, 1013 01:05:42,080 --> 01:05:45,360 I'm also losing to that ordinary woman too, right? 1014 01:05:46,400 --> 01:05:47,520 Ordinary? 1015 01:05:50,360 --> 01:05:51,440 I don't think so. 1016 01:05:52,960 --> 01:05:54,400 I don't need to know that. 1017 01:05:55,320 --> 01:05:58,160 It's you who have to persuade your parents. 1018 01:05:59,200 --> 01:06:01,440 I believe their standard is quite high. 1019 01:06:03,560 --> 01:06:05,320 Leave that for me to handle. 1020 01:06:12,440 --> 01:06:14,720 Come on, guys. We should leave them alone. 1021 01:06:14,800 --> 01:06:15,920 Come. 1022 01:06:19,480 --> 01:06:20,560 Bluto? 1023 01:06:21,160 --> 01:06:22,000 Bluto? 1024 01:06:22,480 --> 01:06:24,760 I believe that's it between us. 1025 01:06:26,840 --> 01:06:28,040 I'm still confused 1026 01:06:28,960 --> 01:06:31,240 to how you can keep it up this long. 1027 01:06:32,000 --> 01:06:34,320 You're not really interested in me anyway. 1028 01:06:35,320 --> 01:06:37,120 I'm also baffled. 1029 01:06:37,680 --> 01:06:39,200 I had higher expectations 1030 01:06:39,280 --> 01:06:40,160 for your woman. 1031 01:06:49,480 --> 01:06:50,640 Bluto? 1032 01:06:53,480 --> 01:06:54,720 Bluto? 1033 01:06:55,840 --> 01:06:56,920 Oh, no! 1034 01:06:58,680 --> 01:06:59,920 I'll clean the shoes for you. 1035 01:07:00,000 --> 01:07:01,720 It's fine. If you'll excuse me. 1036 01:07:02,280 --> 01:07:03,160 Sorry for the dog. 1037 01:07:04,600 --> 01:07:07,440 He probably didn't like when someone insulted his mom. 1038 01:07:33,040 --> 01:07:34,480 I'm still confused 1039 01:07:34,560 --> 01:07:37,200 to how you can keep it up this long. 1040 01:07:37,720 --> 01:07:39,880 You're not really interested in me anyway. 1041 01:07:43,840 --> 01:07:46,520 I hope you win Purim's heart. 1042 01:07:47,480 --> 01:07:49,680 Aren't you going to help me? 1043 01:07:50,200 --> 01:07:52,560 Are you saying we can see each other again? 1044 01:07:55,360 --> 01:07:56,520 Only if you want to help me. 1045 01:08:06,360 --> 01:08:08,000 They say 1046 01:08:08,760 --> 01:08:10,360 couples who make a wish here 1047 01:08:12,640 --> 01:08:14,160 will be together for a long time. 1048 01:08:16,880 --> 01:08:18,160 What a shame. 1049 01:08:20,040 --> 01:08:21,040 Yes. 1050 01:08:21,960 --> 01:08:23,160 What a shame. 1051 01:09:54,840 --> 01:09:56,480 -Stay away? -Stay away? 1052 01:09:56,560 --> 01:09:58,360 She likes him, yet stays away? 1053 01:09:58,880 --> 01:10:00,680 That doesn't make sense, Auntie Vee. 1054 01:10:01,280 --> 01:10:03,200 You can talk about it, Pu. 1055 01:10:03,680 --> 01:10:05,320 Her name is Matalada. 1056 01:10:05,800 --> 01:10:08,000 She has been gone for a few days but I don't know where. 1057 01:10:08,840 --> 01:10:09,720 Penneung. 1058 01:10:18,720 --> 01:10:20,000 Enough. Stop! 1059 01:10:20,640 --> 01:10:21,840 They're… 1060 01:10:21,920 --> 01:10:24,280 Are they already getting physical? 1061 01:11:11,640 --> 01:11:13,640 Subtitle translation by: Supichaya Ketwongwiriya 71718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.