All language subtitles for The.Deep.House.20215

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,530 --> 00:01:44,690 Wait, so tell me, baby. 2 00:01:44,730 --> 00:01:48,450 We're going to check out an old abandoned building that we found. 3 00:01:50,290 --> 00:01:53,410 {\an8}It's an abandoned sanatorium that locals claim is haunted. 4 00:01:53,450 --> 00:01:57,250 Literally, only this guy can find places like this. 5 00:01:57,290 --> 00:01:59,730 And all these open windows. 6 00:01:59,770 --> 00:02:01,530 I can't wait to go inside. 7 00:02:02,490 --> 00:02:05,730 - I hope there are no snakes here. - No, don't worry. 8 00:02:07,930 --> 00:02:10,010 Watch out, behind you. 9 00:02:25,410 --> 00:02:30,090 - Ben, did you find the stairs? - No, Tina. Not yet. 10 00:02:30,530 --> 00:02:32,690 - Be careful. - Ok. 11 00:02:38,490 --> 00:02:41,570 - What happened here? - In the 70s, 12 00:02:41,610 --> 00:02:44,850 a nurse poisoned several children before taking her own life. 13 00:02:45,730 --> 00:02:47,890 - How many children? - Seven. 14 00:02:47,930 --> 00:02:49,850 Sanatorium was closed down just after. 15 00:02:50,370 --> 00:02:54,530 Ever since, supposedly, the nurse haunts the hallways and rooms 16 00:02:54,570 --> 00:02:56,050 looking for someone to poison. 17 00:02:56,090 --> 00:02:58,410 Fuck ghosts, right? 18 00:03:06,330 --> 00:03:08,650 What was that? 19 00:03:10,610 --> 00:03:12,010 It's just the wind. 20 00:03:13,370 --> 00:03:15,330 Let's go that way. 21 00:03:15,370 --> 00:03:18,090 Ben, wait for me. It's fucking scary. 22 00:03:23,330 --> 00:03:25,130 Ben! 23 00:03:30,690 --> 00:03:31,690 Ben? 24 00:03:32,930 --> 00:03:33,930 Ben? 25 00:03:45,370 --> 00:03:46,370 Ben! 26 00:03:47,650 --> 00:03:50,650 I'm kind of freaked out. I'm not really in the mood to... 27 00:03:51,770 --> 00:03:52,770 Play. 28 00:03:57,650 --> 00:04:00,090 - Gotcha. - You're so annoying. 29 00:04:00,130 --> 00:04:02,330 I'm sorry, baby. 30 00:04:57,810 --> 00:04:59,930 I look awful in the morning. 31 00:04:59,970 --> 00:05:02,810 Well, I think you look sexy as hell 32 00:05:02,850 --> 00:05:03,930 and it's noon. 33 00:05:05,930 --> 00:05:06,930 What was your time? 34 00:05:08,610 --> 00:05:10,770 - Uh, what did you say? - What was your time? 35 00:05:11,690 --> 00:05:14,130 Oh, I don't know, maybe three minutes. 36 00:05:16,170 --> 00:05:17,930 That's it? 37 00:05:17,970 --> 00:05:19,650 What do you mean "that's it"? 38 00:05:19,690 --> 00:05:22,330 We're going scuba diving, not snorkelling. 39 00:05:24,970 --> 00:05:26,090 Nervous? 40 00:05:26,130 --> 00:05:29,450 Yeah. Maybe a little. 41 00:05:29,490 --> 00:05:33,250 You've got this. And three minutes is actually really good. 42 00:05:33,290 --> 00:05:34,850 Especially in a bathtub. 43 00:05:43,290 --> 00:05:45,570 Just think of the lake as one big bathtub. 44 00:05:45,610 --> 00:05:46,610 Reflex. 45 00:05:47,930 --> 00:05:50,370 You're such a dick. You're driving. 46 00:06:55,930 --> 00:06:58,850 You can tell it's summer by the fact the hay has been brought in 47 00:06:58,890 --> 00:07:00,530 and taken into bales. 48 00:07:01,450 --> 00:07:04,530 And there's a wonderful river valley below. 49 00:07:10,570 --> 00:07:11,810 Oh, my god. 50 00:07:11,850 --> 00:07:13,730 Ben, what the fuck? Stop it. 51 00:08:18,570 --> 00:08:21,850 - What does the GPS say? - It says that we're here. 52 00:08:25,490 --> 00:08:27,050 I mean, we're lost. 53 00:08:27,530 --> 00:08:29,890 Well, it wouldn't exactly be easy to find 54 00:08:29,930 --> 00:08:33,330 if it was really such a super-secret spot, would it? 55 00:08:33,370 --> 00:08:36,250 Guess that means I gotta go ask someone. 56 00:08:46,410 --> 00:08:49,210 So here we are in south west France. 57 00:08:50,050 --> 00:08:51,730 A very typical... 58 00:08:52,650 --> 00:08:55,210 In my opinion, slightly dying village. 59 00:08:55,810 --> 00:08:59,090 And here's a classic world war two monument. 60 00:08:59,130 --> 00:09:01,730 You notice a lot of the names are shared. 61 00:09:01,770 --> 00:09:06,610 So there was few families here, which lost a lot of their favourite sons. 62 00:09:07,930 --> 00:09:10,610 As I said, it's sort of a dying village because you'll notice 63 00:09:10,650 --> 00:09:13,730 a lot of the houses on this main square have for sale signs in them. 64 00:09:16,370 --> 00:09:18,810 Doesn't appear to be many people around and... 65 00:09:20,050 --> 00:09:22,210 This one's also for sale. 66 00:09:22,250 --> 00:09:25,330 You can notice in the architecture of the small window up by the attic 67 00:09:25,370 --> 00:09:27,650 which would often be used as a storeroom. 68 00:09:27,690 --> 00:09:30,810 They would have often had a joist and a pulley system 69 00:09:30,850 --> 00:09:33,930 to bring the bags of grain up and stored in the attic. 70 00:09:44,250 --> 00:09:45,850 {\an8}Fruit. 71 00:09:53,850 --> 00:09:55,690 Let me guess, they've never heard of it. 72 00:09:55,730 --> 00:09:57,050 Actually they said that... 73 00:09:58,970 --> 00:10:00,250 So... 74 00:10:00,290 --> 00:10:03,530 - We can't see it? - No, we can't miss it. 75 00:10:08,610 --> 00:10:10,490 Not so secret spot, huh? 76 00:10:12,290 --> 00:10:13,650 Fuck's sake. 77 00:10:22,370 --> 00:10:24,170 Oh, it's really creepy over there. 78 00:10:24,210 --> 00:10:26,290 - It's really creepy everywhere. - I know. 79 00:10:36,290 --> 00:10:39,970 - 50,000 views on the sanatorium video. - So? 80 00:10:40,810 --> 00:10:42,210 I want more. 81 00:10:43,210 --> 00:10:45,570 Every dickhead with a gopro is down there. 82 00:10:47,570 --> 00:10:49,650 Well, that's a bit ironic, isn't it? 83 00:10:57,650 --> 00:11:00,610 Tb urbex isn't exactly going to break the Internet today. 84 00:11:01,130 --> 00:11:02,490 So what? 85 00:11:02,530 --> 00:11:05,290 I thought the whole point was to get out of the library, 86 00:11:05,330 --> 00:11:08,490 stop reading about those things, start living them. 87 00:11:08,530 --> 00:11:10,490 You're acting like a little baby. 88 00:11:10,930 --> 00:11:13,450 You're just relieved you won't have to dive. 89 00:11:16,410 --> 00:11:19,770 Sorry, look, I-I-I know you trained really hard for this. 90 00:11:20,450 --> 00:11:22,450 Why don't we just be tourists for the day? 91 00:11:23,810 --> 00:11:26,690 Do that boat thing, lay on the beach. 92 00:11:31,810 --> 00:11:36,210 - We're going to need wine though. - Oh, thank you for this. 93 00:11:57,570 --> 00:12:01,930 Ben, please don't invite him over for a drink. Please. 94 00:12:15,570 --> 00:12:16,890 Thank you. 95 00:12:22,050 --> 00:12:23,450 New friend? 96 00:12:24,970 --> 00:12:26,130 Pierre. 97 00:12:26,170 --> 00:12:29,330 He tells me there's nothing but ruins and shit down there. 98 00:12:29,370 --> 00:12:32,450 Apparently all the houses were destroyed before the flood, so... 99 00:12:32,490 --> 00:12:35,050 Even without all those tourists, frais lake was... 100 00:12:35,090 --> 00:12:36,970 Never really worth our time. 101 00:12:38,130 --> 00:12:40,570 If only we could have found out beforehand. 102 00:12:40,610 --> 00:12:44,170 Well, this part of the lake's not worth our time. 103 00:12:45,250 --> 00:12:48,410 For a relatively small fee, Pierre's offered to take us 104 00:12:48,450 --> 00:12:52,570 to an isolated arm of the lake that runs deep into the woods. 105 00:12:52,610 --> 00:12:54,570 Apparently it's very difficult to access 106 00:12:54,610 --> 00:12:56,570 and according to him a proper secret spot. 107 00:12:56,610 --> 00:12:59,010 I thought we agreed to just be tourists for the day. 108 00:12:59,050 --> 00:13:03,090 I know. But listen, babe, at the bottom of this part of the lake... 109 00:13:05,490 --> 00:13:08,650 - Come on. You're being annoying. - There's a perfectly preserved house. 110 00:13:50,930 --> 00:13:53,650 "Forest cantaloupe." 111 00:13:53,690 --> 00:13:55,170 Chanteloup. 112 00:13:55,210 --> 00:13:57,890 - It means singing wolf. - Cool name. 113 00:13:57,930 --> 00:14:01,490 Erm, and what about the house's area? What's it called? 114 00:14:01,810 --> 00:14:04,090 Nothing. It's not on any map. 115 00:14:06,450 --> 00:14:10,850 The region suffered a series of devastating floods about 50 years ago. 116 00:14:11,970 --> 00:14:15,330 Then construction to control the water flow began in, er... 117 00:14:15,370 --> 00:14:18,890 1984. Wikipedia. 118 00:14:18,930 --> 00:14:22,050 - Go on, Pierre. - The village was emptied. 119 00:14:23,050 --> 00:14:25,370 The valley voluntarily flooded. 120 00:14:25,890 --> 00:14:27,890 And that's how frais lake came to be. 121 00:14:28,330 --> 00:14:31,090 With a pack of tourists like you come to dive there since. 122 00:15:20,290 --> 00:15:23,730 {\an8}Guys. Do I need to, erm, pay for subtitles here? 123 00:15:25,050 --> 00:15:29,250 I was saying that we'll have to cover the last couple of miles by foot. 124 00:15:43,250 --> 00:15:45,770 We're not gonna go viral by... 125 00:16:15,010 --> 00:16:18,210 It's a long way, but I promise it's worth it. 126 00:16:25,890 --> 00:16:28,490 Watch where you put your feet, darling. 127 00:16:28,530 --> 00:16:31,730 - Why? Do you think there are snakes? - You'll see. 128 00:16:33,250 --> 00:16:36,170 So he is the bold one and you're the scared one. 129 00:16:36,210 --> 00:16:39,330 Yeah, I can get nervous but I'm working on it. 130 00:17:08,210 --> 00:17:09,290 {\an8}Voilà. 131 00:17:23,570 --> 00:17:26,090 Repairs to the hf seem to have worked, 132 00:17:26,129 --> 00:17:27,850 so we shouldn't lose sound this time. 133 00:17:33,690 --> 00:17:34,850 What is that thing? 134 00:17:36,690 --> 00:17:39,850 It's, er, my drone. His name's Tom. 135 00:17:40,810 --> 00:17:42,130 Tom. 136 00:17:42,930 --> 00:17:44,450 Like a peeping Tom. 137 00:17:45,250 --> 00:17:46,770 Someone who likes to watch. 138 00:17:48,490 --> 00:17:50,770 It's gonna follow us everywhere shooting in 4k. 139 00:17:50,810 --> 00:17:52,250 Four what? 140 00:17:54,770 --> 00:17:56,450 Nice sticker. 141 00:18:00,010 --> 00:18:02,570 Cross of nero. Symbolizes the death christendom. 142 00:18:02,610 --> 00:18:05,690 Those hippies didn't know that when they chose it as their symbol. 143 00:18:08,730 --> 00:18:11,090 You didn't want to tell me that beforehand? 144 00:18:11,130 --> 00:18:13,250 - What does it mean? - Peace and evil, darling. 145 00:18:19,570 --> 00:18:21,410 {\an8}What did you say? 146 00:18:21,450 --> 00:18:25,490 All I heard was like, "mort blah blah blah." 147 00:18:28,290 --> 00:18:29,530 Nothing. 148 00:18:30,530 --> 00:18:31,930 Drop it. 149 00:18:36,890 --> 00:18:39,330 Just an old family motto. 150 00:18:51,370 --> 00:18:55,490 You got 60 minutes of air and you can hold your breath close to three. 151 00:18:55,530 --> 00:18:57,290 You've got this. 152 00:18:57,330 --> 00:18:59,690 We're going to be in and out. I promise. 153 00:18:59,730 --> 00:19:02,810 We'll get back to New York, we'll edit the footage. 154 00:19:02,850 --> 00:19:04,570 Once we reach our first million views, 155 00:19:04,610 --> 00:19:08,090 we're going straight to the littlest chapel in Vegas. 156 00:19:08,130 --> 00:19:10,050 A drive-through wedding. 157 00:19:13,450 --> 00:19:14,690 Ok. 158 00:19:20,370 --> 00:19:23,770 Just below, it's the perfect spot to propose. 159 00:19:23,810 --> 00:19:25,530 You swim straight for 50 minutes. 160 00:19:25,570 --> 00:19:27,250 You cannot miss it. 161 00:19:27,290 --> 00:19:29,010 Follow the stairs down. 162 00:19:30,730 --> 00:19:31,850 The stairs? 163 00:19:55,770 --> 00:19:57,490 Sound test. Say something, Tina. 164 00:19:57,530 --> 00:20:00,130 That guy gave me the creeps. 165 00:20:00,370 --> 00:20:03,130 I hear you loud and clear. 166 00:20:03,170 --> 00:20:06,690 - Let's go. - He kept staring at me. 167 00:20:07,890 --> 00:20:09,290 Watch out, shark. 168 00:20:09,330 --> 00:20:13,970 No, I'm serious. On the way back, you drive next to him. 169 00:20:14,010 --> 00:20:15,090 Sure. 170 00:20:15,130 --> 00:20:18,650 - Unless he's already left with the Van. - What? 171 00:20:20,890 --> 00:20:22,690 {\an8}Just kidding. I got the keys. 172 00:20:34,810 --> 00:20:37,770 So here we are in the lac du frais. 173 00:20:37,810 --> 00:20:39,250 Visibility is pretty good. 174 00:20:39,810 --> 00:20:42,890 We're reaching the first plateau ten meters down. 175 00:20:47,370 --> 00:20:48,410 Ben! 176 00:20:49,050 --> 00:20:50,210 Ben! 177 00:20:50,850 --> 00:20:54,210 - What? - Look! My fin. It's stuck. 178 00:20:58,130 --> 00:21:01,050 {\an8}Oh, shit. Come on. Help me. 179 00:21:01,090 --> 00:21:04,930 Wait here and I'll come pick you up on the way back. 180 00:21:11,850 --> 00:21:14,850 Shut up. Let's keep going. 181 00:21:23,370 --> 00:21:24,450 Hey, look. 182 00:21:25,090 --> 00:21:27,810 Wow, it's a rover. 183 00:21:27,850 --> 00:21:29,850 A rover p6, even. 184 00:21:30,770 --> 00:21:32,530 It's in great condition. 185 00:21:33,090 --> 00:21:34,530 Amazing. 186 00:21:34,570 --> 00:21:38,490 - You ever see anything like it? - It's fairly common in lakes. 187 00:21:39,290 --> 00:21:40,850 It's not sea water, you know. 188 00:21:42,090 --> 00:21:47,010 - Made in britain, baby, just like me. - Yeah and pig's blood pudding. 189 00:21:47,490 --> 00:21:49,930 Ah. Touché. 190 00:21:51,450 --> 00:21:53,330 Will you put a song on? 191 00:22:00,290 --> 00:22:02,370 Jesus. Ben! 192 00:22:02,410 --> 00:22:03,690 What? You don't like it? 193 00:22:13,610 --> 00:22:14,610 {\an8}Better? 194 00:22:49,690 --> 00:22:52,850 "Follow the stairs down." 195 00:23:10,330 --> 00:23:13,250 Wow. There she is. 196 00:23:18,450 --> 00:23:20,250 More than 30 meters down. 197 00:23:21,490 --> 00:23:24,250 We see before us the gates to the property. 198 00:23:31,130 --> 00:23:33,890 I forgot how superstitious people are in these parts. 199 00:23:33,930 --> 00:23:35,450 No kidding. 200 00:23:41,570 --> 00:23:45,810 - Oh, no! No trespassing I guess. - Yep. Shall we go back up? 201 00:23:45,850 --> 00:23:47,650 Nice try, baby. 202 00:23:48,530 --> 00:23:50,610 Come on. Let's do it. 203 00:23:54,730 --> 00:23:58,930 So weird. All the fish have gone. 204 00:23:59,610 --> 00:24:02,050 Maybe the no trespassing sign was for them. 205 00:24:05,050 --> 00:24:07,570 That man Pierre is full of shit. 206 00:24:07,610 --> 00:24:10,450 - It's not a house. It's a shed. - No, silly. 207 00:24:10,490 --> 00:24:13,330 It's a crypt. Montegnac. 208 00:24:13,370 --> 00:24:15,370 Private mausoleum in the garden. 209 00:24:15,410 --> 00:24:17,570 - Must've been well off. - What's wrong with the song? 210 00:24:17,610 --> 00:24:20,850 Turn it off. 211 00:24:31,410 --> 00:24:34,290 No. No, no, no, don't do that. It's bad luck. 212 00:24:34,330 --> 00:24:36,370 You're way too superstitious. 213 00:24:37,050 --> 00:24:39,970 God is watching over us. 214 00:24:40,010 --> 00:24:41,450 - Stop it. - Inri. 215 00:24:41,490 --> 00:24:43,050 Stop! 216 00:24:43,410 --> 00:24:47,970 Inri... 217 00:24:53,050 --> 00:24:56,490 This place is massive. Lots to discover, I bet. 218 00:24:57,730 --> 00:24:59,450 Come on, Tina. 219 00:25:06,250 --> 00:25:08,930 It's unbelievable. 220 00:25:26,570 --> 00:25:30,090 It's steel. And sealed shut. 221 00:25:30,130 --> 00:25:32,610 It's all right. We'll find a way in. 222 00:25:32,650 --> 00:25:34,050 Let's split up. 223 00:26:05,450 --> 00:26:07,210 It's completely shuttered up. 224 00:26:07,810 --> 00:26:10,610 But why shutter a house that's going to get flooded? 225 00:26:10,930 --> 00:26:12,610 Let's find out. 226 00:26:16,930 --> 00:26:17,970 Upstairs. 227 00:26:26,890 --> 00:26:29,090 Same deal. 228 00:26:29,130 --> 00:26:32,050 There's no way to pry these windows open from the outside. 229 00:26:37,690 --> 00:26:41,210 If you want to try the chimney, you're going down first. 230 00:26:42,410 --> 00:26:43,890 No need. 231 00:26:47,450 --> 00:26:49,050 Voilà! 232 00:26:52,010 --> 00:26:53,370 Shit! 233 00:26:55,490 --> 00:26:58,970 The bastard better not have knackered my drone. You're right. 234 00:26:59,010 --> 00:27:00,130 Yeah. 235 00:27:00,890 --> 00:27:03,970 Top scares get the maximum likes. 236 00:27:04,010 --> 00:27:06,690 - I just hope you got that on camera. - Oh, yeah, I got it. 237 00:27:07,450 --> 00:27:09,330 Send in the drone. 238 00:27:19,210 --> 00:27:20,370 Out of the way. 239 00:27:59,290 --> 00:28:01,050 Must be the attic. 240 00:28:04,530 --> 00:28:06,850 But they left all the furniture. 241 00:28:20,210 --> 00:28:22,650 Raise your glass to our discovery. 242 00:28:22,690 --> 00:28:23,930 Look. 243 00:28:27,930 --> 00:28:30,610 - I loved these as a kid. - So pretty. 244 00:28:37,290 --> 00:28:38,290 insane. 245 00:28:41,730 --> 00:28:44,610 Hm, my grandma had one just like that. 246 00:28:48,930 --> 00:28:50,450 That's so cool. 247 00:28:53,010 --> 00:28:54,290 Yeah. 248 00:28:59,370 --> 00:29:00,690 {\an8}Fuck! 249 00:29:00,730 --> 00:29:02,250 - What? - Fuck. 250 00:29:02,970 --> 00:29:05,570 Oh, my god, that scared the hell out of me. 251 00:29:05,610 --> 00:29:08,450 Cool. Creepy dolls always work. 252 00:29:13,450 --> 00:29:14,450 Air? 253 00:29:15,370 --> 00:29:17,290 I have 87 percent left. 254 00:29:17,330 --> 00:29:21,530 - Eighty four percent for me. - Right. Breathe a little slower. Ok? 255 00:29:21,570 --> 00:29:23,570 Ok. 256 00:29:24,610 --> 00:29:25,610 Good. 257 00:29:28,210 --> 00:29:31,770 Relax. The house doesn't look too big. 258 00:29:31,810 --> 00:29:33,610 It won't take us long. 259 00:29:53,050 --> 00:29:54,050 Jesus. 260 00:30:00,770 --> 00:30:01,850 Come on. 261 00:30:09,130 --> 00:30:11,050 It's pitch black. I can't see a thing. 262 00:30:11,690 --> 00:30:16,370 - Ladies first. - Very funny. Send in the drone. 263 00:30:22,330 --> 00:30:25,370 Let's see what the sonar says. 264 00:30:40,690 --> 00:30:42,290 What did you say? 265 00:30:42,330 --> 00:30:43,770 - Nothing. - What? 266 00:30:44,050 --> 00:30:47,490 - I heard a voice. - Must have been interference. 267 00:30:47,530 --> 00:30:50,370 Like long frequency, a radio or plane or something. 268 00:31:04,690 --> 00:31:06,930 Absence of echo means nothing there. 269 00:31:06,970 --> 00:31:09,410 No fish, no doll to leap out at you. 270 00:31:09,450 --> 00:31:10,850 We can proceed. 271 00:31:19,450 --> 00:31:21,210 Oh, that's cool. 272 00:31:40,930 --> 00:31:43,690 They look like a bunch of freaks. 273 00:31:44,130 --> 00:31:47,170 I'd say they look like your average French family. 274 00:31:47,210 --> 00:31:48,530 Shut up! 275 00:31:59,690 --> 00:32:01,450 Tina, quick selfie for our followers. 276 00:32:01,490 --> 00:32:05,090 Ugh. Does it have to be in front of a dead animal? 277 00:32:05,130 --> 00:32:07,450 For our followers. It's just a skull. 278 00:32:07,490 --> 00:32:09,490 Are you pitching to hunters now? 279 00:32:10,970 --> 00:32:13,530 Tb urbex. Comment, like... 280 00:32:13,570 --> 00:32:14,730 Share. 281 00:32:20,210 --> 00:32:22,050 I don't like this place. 282 00:32:23,290 --> 00:32:26,290 I don't like it either. I love it. 283 00:32:30,610 --> 00:32:33,290 This could be the door to a million views. 284 00:32:53,210 --> 00:32:55,690 This house was underwater before I was even born. 285 00:32:55,730 --> 00:32:59,050 I mean, how is this stuff not all decayed? 286 00:33:12,850 --> 00:33:15,330 What kind of kids were those? 287 00:33:17,450 --> 00:33:18,810 Weird kids. 288 00:33:21,890 --> 00:33:24,410 Tina, check me out. 289 00:33:25,490 --> 00:33:26,890 Yee-ha! 290 00:33:26,930 --> 00:33:29,890 No, no, no. Stop. Come on. Have a little respect. 291 00:33:29,930 --> 00:33:31,570 - Great shot, right? - Sure. 292 00:33:31,610 --> 00:33:34,970 - What do you think? - Your followers will love it. 293 00:33:36,250 --> 00:33:38,610 Fuck! Tina. 294 00:33:40,690 --> 00:33:41,730 - What? - Look. 295 00:33:43,130 --> 00:33:44,850 There's someone behind that. 296 00:33:45,450 --> 00:33:47,050 What are you talking about? 297 00:33:56,450 --> 00:33:58,930 You're freaking me out with your stupid pranks. 298 00:33:58,970 --> 00:34:00,170 Shit, the light. 299 00:34:00,810 --> 00:34:02,450 Switch that back on. 300 00:34:02,490 --> 00:34:04,770 It's not me, I swear. I didn't touch a thing. 301 00:34:04,810 --> 00:34:07,729 For fuck sake, Ben. If you're trying to freak me out, I promise you... 302 00:34:17,689 --> 00:34:20,769 Tina, honestly, I saw human silhouette. 303 00:34:21,530 --> 00:34:23,289 You didn't see it? 304 00:34:23,330 --> 00:34:26,249 - Knock it off. You're freaking me out. - Ok. Sorry. 305 00:34:27,610 --> 00:34:30,610 It was most likely nothing. Just a shadow. 306 00:34:31,410 --> 00:34:33,450 You dick. Don't even do that. 307 00:34:33,490 --> 00:34:37,370 What's up with Tom? Jesus, Tom. Don't do this shit to me. 308 00:34:42,209 --> 00:34:45,289 - Maybe the fish damaged it. - Maybe. 309 00:34:57,850 --> 00:34:59,010 I rebooted him. 310 00:34:59,850 --> 00:35:02,290 I hope he holds out till the end of the dive. 311 00:35:06,290 --> 00:35:07,930 Moving on. 312 00:35:07,970 --> 00:35:09,570 Heading downstairs. 313 00:35:38,450 --> 00:35:40,730 Hey. It's the front door. 314 00:35:49,210 --> 00:35:53,450 - What are those marks? - They look like... scratches. 315 00:35:54,690 --> 00:35:55,850 What the hell? 316 00:35:56,090 --> 00:35:57,770 Fuck. 317 00:35:57,810 --> 00:36:01,050 Like someone was trapped inside the house. 318 00:36:03,770 --> 00:36:05,370 What was that? 319 00:36:06,610 --> 00:36:08,170 A piano? 320 00:36:08,210 --> 00:36:11,290 - Another diver? - I don't know. 321 00:36:17,290 --> 00:36:19,570 Do you think it's Pierre messing with us? 322 00:36:20,530 --> 00:36:22,210 I haven't got a clue. 323 00:37:08,130 --> 00:37:10,370 Tom's detecting movement. 324 00:37:13,290 --> 00:37:14,770 It just stopped. 325 00:37:22,770 --> 00:37:24,450 Let's take a look-see. 326 00:37:43,570 --> 00:37:45,290 What is moving? 327 00:37:46,010 --> 00:37:49,170 I don't understand. I see nothing. 328 00:37:50,130 --> 00:37:53,690 I don't get it. Is it us that's setting him off? 329 00:37:54,530 --> 00:37:57,850 Impossible. Tom has us in his parameters. 330 00:38:12,610 --> 00:38:16,050 Must have been a fish. Came down the chimney. 331 00:38:17,450 --> 00:38:19,130 And the piano? 332 00:38:19,170 --> 00:38:22,490 Most likely it was a string that snapped from the corrosion. 333 00:38:22,530 --> 00:38:24,090 You can try explain it away, 334 00:38:24,130 --> 00:38:27,130 but there's something very wrong with this place. 335 00:38:27,170 --> 00:38:30,690 Ben, the shadow, the scratches on the door, the weird sounds. 336 00:38:30,730 --> 00:38:33,850 - Everything's weird underwater. - Ben, admit it! 337 00:38:35,450 --> 00:38:36,930 Yeah, it's pretty freaky. 338 00:38:38,530 --> 00:38:40,770 But this is an absolute first. 339 00:38:40,810 --> 00:38:43,770 There's no such thing as haunted houses. 340 00:38:43,810 --> 00:38:45,970 Sure, yeah. There's some weird stuff going on. 341 00:38:46,010 --> 00:38:49,090 But just imagine the mad film we're going to bring back. 342 00:38:49,130 --> 00:38:50,930 We're not in any kind of danger. 343 00:38:51,530 --> 00:38:53,250 But now we're here, honestly... 344 00:38:54,570 --> 00:38:57,170 Don't you want to go a bit further? 345 00:38:57,210 --> 00:38:58,690 Sure. 346 00:39:05,130 --> 00:39:08,290 I mean, there can't be many rooms left to see. 347 00:39:10,690 --> 00:39:13,690 With what just happened, I cannot lie, 348 00:39:14,610 --> 00:39:16,330 we're starting to freak out. 349 00:39:16,930 --> 00:39:18,970 The adrenaline is pumping. 350 00:39:19,850 --> 00:39:22,450 And we continue our exploration. 351 00:39:24,530 --> 00:39:26,570 So we reach the next room. 352 00:39:34,930 --> 00:39:37,570 {\an8}- Are those what I think they are? - Yeah. 353 00:39:38,770 --> 00:39:40,770 Missing people posters. 354 00:39:42,010 --> 00:39:45,770 {\an8}- And it's all kids. - What kind of freaks collect those? 355 00:40:06,770 --> 00:40:08,330 Here's the kitchen. 356 00:40:31,170 --> 00:40:33,090 Oh, shit. It's down again. 357 00:40:33,130 --> 00:40:36,250 - Sure the batteries aren't dead? - They're brand new. 358 00:40:37,370 --> 00:40:38,810 Shit! 359 00:40:40,130 --> 00:40:43,610 - What the hell was that? - No idea. 360 00:41:24,170 --> 00:41:25,610 Holy shit. 361 00:41:28,930 --> 00:41:31,770 What the hell is that doing in a kitchen? 362 00:41:39,210 --> 00:41:41,890 There's a door behind it. Come on, Teenie. 363 00:41:41,930 --> 00:41:43,450 What if it's a secret room? 364 00:41:46,290 --> 00:41:48,290 What the fuck are we doing? 365 00:41:52,450 --> 00:41:54,970 Come on. Give me a hand. 366 00:41:57,330 --> 00:41:59,250 Yeah, I got it. 367 00:42:01,210 --> 00:42:02,770 Pull on that side. 368 00:42:05,530 --> 00:42:06,690 Pull it up. 369 00:42:24,210 --> 00:42:26,730 Promise me this is the last room we explore. 370 00:42:26,770 --> 00:42:27,850 I promise. 371 00:42:43,770 --> 00:42:45,490 It's too dark. 372 00:42:46,770 --> 00:42:49,010 I can't see a thing down here. 373 00:42:50,050 --> 00:42:51,450 The water's too murky. 374 00:42:52,010 --> 00:42:54,090 It's useless. 375 00:42:54,130 --> 00:42:55,690 I'll send the drone. 376 00:43:18,530 --> 00:43:21,610 We'll be fine. Ok? 377 00:43:21,890 --> 00:43:24,050 Come on. Let's go. 378 00:43:50,770 --> 00:43:52,090 Look at this. 379 00:43:52,850 --> 00:43:54,850 What's with all the video gear? 380 00:43:56,130 --> 00:43:57,610 It's film. 381 00:43:58,730 --> 00:43:59,730 Super 8. 382 00:44:00,650 --> 00:44:01,810 Wait. 383 00:44:01,850 --> 00:44:04,250 There was lots of film in the kids' bedroom, too. 384 00:44:06,010 --> 00:44:08,490 What kind of stuff were they filming? 385 00:44:15,170 --> 00:44:16,690 What the fuck is that? 386 00:44:28,770 --> 00:44:31,650 That's it. I'm out. We're going back up. 387 00:44:31,690 --> 00:44:33,010 Ok. 388 00:44:33,050 --> 00:44:34,650 You're right. Let's go. 389 00:44:39,330 --> 00:44:40,330 Ben! 390 00:44:40,730 --> 00:44:43,250 We'll go, we'll go. Just a few more shots. 391 00:44:43,290 --> 00:44:47,090 Just two minutes, no more. Please, Tina. Wait for me here. 392 00:44:47,130 --> 00:44:50,290 Ok, two shots, and we're out of here, Ben. Two. 393 00:44:51,650 --> 00:44:52,770 Ok. 394 00:45:00,650 --> 00:45:03,730 They must've been chained up down here before it was all flooded. 395 00:45:03,770 --> 00:45:06,170 Chained up alive. Why? 396 00:45:06,210 --> 00:45:08,290 I guess the answer is under there. 397 00:45:15,810 --> 00:45:17,450 A pentagram. 398 00:45:19,250 --> 00:45:21,050 That's satanic shit. 399 00:45:22,810 --> 00:45:24,970 And the masks, too? 400 00:45:25,010 --> 00:45:28,210 They look like torture masks from the middle ages. 401 00:45:32,570 --> 00:45:34,250 Who are they? 402 00:45:34,890 --> 00:45:38,250 And how come they're... intact? 403 00:45:38,290 --> 00:45:39,770 I have no idea. 404 00:45:41,810 --> 00:45:44,770 You think that's because of the lake water, too? 405 00:45:44,810 --> 00:45:47,970 It's impossible. They should be skeletons. 406 00:45:48,010 --> 00:45:50,570 What the... 407 00:46:01,770 --> 00:46:05,970 - What are you doing? - Stay here. I'll just take a look. 408 00:46:06,010 --> 00:46:08,130 Ben, don't leave me alone. 409 00:46:08,850 --> 00:46:10,450 Don't worry. 410 00:46:11,130 --> 00:46:12,410 I'm here. 411 00:46:25,370 --> 00:46:26,770 Do you see anything? 412 00:46:33,930 --> 00:46:35,170 Fuck. 413 00:46:36,050 --> 00:46:37,930 What? What's wrong? 414 00:46:41,130 --> 00:46:42,130 Ben. 415 00:46:44,370 --> 00:46:48,130 - Ben! Ben, come back. - Ok. 416 00:46:49,130 --> 00:46:50,530 Now! 417 00:46:54,450 --> 00:46:56,330 What was behind the door? 418 00:46:56,890 --> 00:47:00,050 Nothing. Just more cameras. 419 00:47:21,450 --> 00:47:23,490 - We're calling the cops. - No. 420 00:47:24,090 --> 00:47:25,810 They'll confiscate our memory cards. 421 00:47:25,850 --> 00:47:29,850 This is more than a flooded house, Ben. It's a crime scene. 422 00:47:31,010 --> 00:47:32,370 Oh, my god! 423 00:47:45,290 --> 00:47:47,890 Look! There's a fucking brick wall. 424 00:47:50,770 --> 00:47:51,770 How? 425 00:47:52,770 --> 00:47:53,850 No. 426 00:47:55,450 --> 00:47:56,970 - No. - Stop, Tina. 427 00:47:57,010 --> 00:47:58,930 No, no, no, no. 428 00:47:58,970 --> 00:48:00,770 - We're trapped! - Stop, Tina! 429 00:48:00,810 --> 00:48:02,330 We're never gonna get out! 430 00:48:02,650 --> 00:48:05,690 - Maybe we got the wrong room. - Bullshit! 431 00:48:05,730 --> 00:48:08,090 - Tina, look at me. Calm down. - No, no, no. 432 00:48:08,130 --> 00:48:11,090 - Look! You can see. - You're breathing air way too fast. 433 00:48:11,130 --> 00:48:14,450 - How the fuck did that get here? - No idea. Please. 434 00:48:15,290 --> 00:48:16,930 Calm down. 435 00:48:16,970 --> 00:48:20,450 - Breathe slowly. - Ok. 436 00:48:20,490 --> 00:48:23,850 Otherwise we won't have time for our stops on the ascent. 437 00:48:23,890 --> 00:48:25,770 - Ok? - Ok. 438 00:48:25,810 --> 00:48:28,930 It's gonna be fine. Breathe like me. 439 00:48:32,530 --> 00:48:34,050 There's someone there! 440 00:48:34,650 --> 00:48:36,930 - Oh, my god, I saw someone. - Where? 441 00:48:39,690 --> 00:48:42,930 - There! Right behind you! - There's nothing there. 442 00:48:42,970 --> 00:48:45,370 - There, there. - Are you sure? 443 00:48:46,010 --> 00:48:47,370 The house. 444 00:48:47,410 --> 00:48:48,490 No. 445 00:48:48,530 --> 00:48:50,210 The house is haunted, Ben. 446 00:48:50,250 --> 00:48:52,690 - Could be. - Then we're never gonna get out. 447 00:48:52,730 --> 00:48:54,690 We're never gonna get out. 448 00:48:56,610 --> 00:48:58,330 We're gonna drown. 449 00:49:00,130 --> 00:49:02,570 - I don't want to die. - We're going to get out, Tina. Ok? 450 00:49:03,370 --> 00:49:06,050 Let's go back down. Try the windows. 451 00:49:06,890 --> 00:49:08,010 Ok. 452 00:49:08,050 --> 00:49:10,010 Control your breathing. 453 00:49:11,050 --> 00:49:14,330 It's going to be just fine. Just take my hand. 454 00:49:14,370 --> 00:49:15,610 Ok. 455 00:49:53,250 --> 00:49:54,930 - What's going on? - Fuck! 456 00:49:55,770 --> 00:49:59,770 - It won't fucking break. - Oh, no. Oh, no. 457 00:49:59,810 --> 00:50:02,970 - I'll try and open the shutters. - Ok, ok. 458 00:50:23,610 --> 00:50:25,210 Oh, shit! 459 00:50:28,250 --> 00:50:29,890 Oh, Ben! Ben! 460 00:50:34,130 --> 00:50:35,130 Ben! The fish! 461 00:50:36,370 --> 00:50:37,330 The fish. 462 00:50:37,370 --> 00:50:39,450 - What? - The fish, it's back. 463 00:50:40,610 --> 00:50:42,450 There must be another way in. 464 00:50:44,850 --> 00:50:48,530 - Ok. Can you see it? - There, it went into the kitchen. 465 00:50:51,690 --> 00:50:53,570 Wait, wait. There it is. 466 00:51:07,010 --> 00:51:08,690 You're going back down there? 467 00:51:09,690 --> 00:51:11,050 It's our only hope. 468 00:51:24,130 --> 00:51:26,410 - Holy shit. - What? 469 00:51:26,810 --> 00:51:28,730 - What is it? - Nothing. 470 00:51:29,130 --> 00:51:33,730 - You see it? - No! I lost it! 471 00:51:45,890 --> 00:51:47,410 Oh, shit! 472 00:51:48,170 --> 00:51:51,050 It found an opening but it's too small for us. 473 00:51:57,050 --> 00:51:58,930 Why did you put the music back on? 474 00:51:59,850 --> 00:52:01,730 - What music? - Turn it off. 475 00:52:02,370 --> 00:52:03,370 It's not me. 476 00:52:10,370 --> 00:52:11,450 There's a well. 477 00:52:12,370 --> 00:52:13,370 Fuck! 478 00:52:19,930 --> 00:52:21,570 There's a grate. 479 00:52:22,690 --> 00:52:25,050 Jesus, Ben! Turn it off! 480 00:52:30,290 --> 00:52:31,770 Ben? 481 00:52:33,930 --> 00:52:36,770 Ben? The couple... 482 00:52:36,810 --> 00:52:38,410 Ben, the couple disappeared. 483 00:52:38,850 --> 00:52:40,250 Ben, talk to me! 484 00:52:41,450 --> 00:52:44,010 Ben! Ben, talk to me! 485 00:52:46,290 --> 00:52:47,290 Ben! 486 00:53:17,930 --> 00:53:19,130 Ben! 487 00:53:50,850 --> 00:53:52,410 Help! 488 00:54:00,730 --> 00:54:01,730 Tina! 489 00:54:08,290 --> 00:54:10,330 Tina, can you hear me? 490 00:54:12,050 --> 00:54:13,650 You ok, baby? 491 00:54:14,330 --> 00:54:16,730 I called for help and you didn't answer. 492 00:54:16,770 --> 00:54:19,130 - I was right behind you. - I was attacked. 493 00:54:19,170 --> 00:54:21,210 It was the chains. It was the chains. 494 00:54:22,370 --> 00:54:25,250 I was right here looking for the fish. 495 00:54:25,290 --> 00:54:27,730 When I turned around, you were upside down. 496 00:54:27,770 --> 00:54:31,250 - You're hurt! - Ben, the bodies. 497 00:54:31,290 --> 00:54:34,810 - They disappeared. - What? 498 00:54:34,850 --> 00:54:36,570 Look! 499 00:54:37,850 --> 00:54:39,210 No. 500 00:54:39,970 --> 00:54:41,930 - No, it can't be. - They're dead. 501 00:54:41,970 --> 00:54:44,330 - No! - They're fucking dead. 502 00:54:45,730 --> 00:54:46,810 No! 503 00:54:47,490 --> 00:54:48,610 No. 504 00:54:49,890 --> 00:54:51,450 What are you doing? 505 00:54:53,210 --> 00:54:55,090 Ben, no, no, no. 506 00:54:59,650 --> 00:55:01,090 Oh, my god. 507 00:55:11,770 --> 00:55:13,170 Oh, my god. 508 00:55:19,850 --> 00:55:21,250 Oh, it's them. 509 00:55:22,010 --> 00:55:23,490 It's the owners of the house. 510 00:55:27,250 --> 00:55:29,530 Shit! 511 00:55:29,570 --> 00:55:31,970 Swim! Go! Swim. 512 00:55:34,090 --> 00:55:35,490 Fuck! 513 00:55:38,330 --> 00:55:39,330 Swim! 514 00:55:44,850 --> 00:55:46,730 They're fucking alive! 515 00:55:49,850 --> 00:55:51,010 They can't be. 516 00:55:51,050 --> 00:55:53,410 Fuck! Fuck! Fuck! 517 00:56:08,930 --> 00:56:10,010 Ben. 518 00:56:12,410 --> 00:56:14,530 Shut the door. Shut the door! 519 00:56:32,570 --> 00:56:35,250 The chimney... The chimney, it's our only chance. 520 00:56:35,290 --> 00:56:39,650 Ben. Ben, I can't breathe! Ben, i'm... 521 00:56:40,210 --> 00:56:43,210 - I'm suffocating. - Short, shallow breaths, Tina. 522 00:56:45,450 --> 00:56:47,930 We are getting out. 523 00:56:47,970 --> 00:56:49,890 It's narrow. Take your tank off. 524 00:56:49,930 --> 00:56:54,010 - Ben, I'm not going to make it. - Breathe. 525 00:56:54,050 --> 00:56:55,770 Breathe like this... 526 00:56:59,930 --> 00:57:01,050 Good, Tina. 527 00:57:02,610 --> 00:57:03,770 Great. 528 00:57:05,930 --> 00:57:07,410 Inhale. 529 00:57:09,890 --> 00:57:11,370 Exhale. 530 00:57:13,090 --> 00:57:14,090 Inhale. 531 00:57:16,210 --> 00:57:20,090 This rope up. Our way out is at the top there. 532 00:57:20,130 --> 00:57:22,210 I'll send Tom up to give us some light. 533 00:57:30,050 --> 00:57:31,650 We can do this, all right? 534 00:57:36,410 --> 00:57:37,690 Come on. 535 00:57:49,770 --> 00:57:50,970 You good? 536 00:57:51,770 --> 00:57:54,130 - Are you with me? - Yes. 537 00:57:54,170 --> 00:57:57,170 Almost there, Tina. We'll make it out, I promise. 538 00:58:03,330 --> 00:58:05,370 Not far now. Hang in there. 539 00:58:10,050 --> 00:58:11,290 Come on. 540 00:58:14,850 --> 00:58:16,130 What the fuck is that? 541 00:58:16,970 --> 00:58:18,490 What the fuck is that? 542 00:58:20,490 --> 00:58:23,050 Oh! Take cover! 543 00:58:35,610 --> 00:58:36,730 Fuck! 544 00:59:22,490 --> 00:59:23,650 Ben. 545 00:59:27,930 --> 00:59:29,210 Ben? 546 00:59:30,130 --> 00:59:33,290 Ben! Ben, I'm stuck in the chimney. 547 00:59:34,690 --> 00:59:36,530 Ben, where are you? 548 00:59:39,010 --> 00:59:40,170 Help. 549 00:59:50,810 --> 00:59:52,090 Ben? 550 00:59:52,130 --> 00:59:54,010 Ben, answer me. 551 00:59:56,530 --> 00:59:58,170 Ben, answer me! 552 00:59:58,570 --> 00:59:59,810 Talk to me. 553 01:00:00,850 --> 01:00:02,330 Talk to me. 554 01:00:03,130 --> 01:00:04,210 Ben! 555 01:00:41,290 --> 01:00:44,530 Tina? Tina, are you ok? 556 01:00:44,570 --> 01:00:45,690 Come on, Tom. 557 01:00:46,690 --> 01:00:48,850 Work! Work, you fucker! 558 01:00:53,650 --> 01:00:55,250 Oh, shit. 559 01:00:55,290 --> 01:00:56,530 Ben, where are you? 560 01:00:57,650 --> 01:00:59,410 Talk to me. 561 01:00:59,930 --> 01:01:01,930 Ben, talk to me! 562 01:01:04,450 --> 01:01:05,970 Tina, where are you? 563 01:01:07,410 --> 01:01:08,570 Tina! 564 01:01:10,610 --> 01:01:13,690 Tina, I'm locked in the bedroom. I'm upstairs. 565 01:01:23,010 --> 01:01:24,010 Damn it! 566 01:01:30,090 --> 01:01:31,810 Oh, shit! 567 01:01:31,850 --> 01:01:33,450 Shit. 568 01:01:33,490 --> 01:01:34,530 Ben! 569 01:01:35,490 --> 01:01:36,490 Ben, where are you? 570 01:01:42,490 --> 01:01:43,890 Ben? 571 01:01:45,050 --> 01:01:47,050 Ben, answer me! 572 01:02:10,050 --> 01:02:11,290 Fuck. 573 01:02:22,850 --> 01:02:25,370 Pierre, you bastard. 574 01:02:25,410 --> 01:02:27,250 You're the montegnac's son! 575 01:02:33,370 --> 01:02:36,690 Come on, Tom. Work! Work, you fucker! 576 01:02:38,130 --> 01:02:39,610 Tina, can you hear me? 577 01:02:41,650 --> 01:02:43,090 Tina, are you ok? 578 01:02:48,370 --> 01:02:50,290 Fuck! Tina! 579 01:02:50,930 --> 01:02:53,650 Ben! Ben, where are you? 580 01:03:40,130 --> 01:03:41,730 Ben, can you hear me? 581 01:03:43,250 --> 01:03:44,250 Ben! 582 01:03:50,370 --> 01:03:51,610 Ben! 583 01:03:54,810 --> 01:03:56,330 Where are you? 584 01:04:26,610 --> 01:04:28,250 Ben! 585 01:04:28,970 --> 01:04:30,650 Ben! 586 01:04:43,650 --> 01:04:44,730 Ben. 587 01:05:04,530 --> 01:05:06,170 Ben, are you here? 588 01:05:08,770 --> 01:05:09,850 Ben! 589 01:05:20,730 --> 01:05:22,730 Oh, Ben. 590 01:05:26,290 --> 01:05:27,650 Ben! 591 01:05:30,330 --> 01:05:31,690 Ben, I'm here. 592 01:05:33,050 --> 01:05:36,010 I'm here, sweetheart. Are you ok? 593 01:05:37,610 --> 01:05:39,170 Oh, my god. Are you hurt? 594 01:05:40,450 --> 01:05:41,770 Oh, your mask! 595 01:05:43,690 --> 01:05:45,850 - It's leaking. What's going on? - I'm better. 596 01:05:46,690 --> 01:05:50,130 - I'm better now. - Ok. Ok. 597 01:05:50,170 --> 01:05:52,850 - How much air do you have left? - I don't know. 598 01:05:54,730 --> 01:05:57,530 Ok, you have 12 percent. 599 01:05:58,250 --> 01:06:01,450 {\an8}- I have eight percent left. - You'll die before me. 600 01:06:01,930 --> 01:06:03,050 What? 601 01:06:04,690 --> 01:06:07,690 - What are you talking about? - We're out of danger now. 602 01:06:08,450 --> 01:06:09,450 Ben! 603 01:06:10,050 --> 01:06:12,850 Snap out of it. You're in shock. 604 01:06:14,050 --> 01:06:16,130 Ben, we're gonna get out of here. 605 01:06:16,170 --> 01:06:18,010 For fuck sake, wake up. 606 01:06:19,130 --> 01:06:20,170 Please. 607 01:06:21,050 --> 01:06:23,050 Please. I love you, baby. 608 01:06:30,330 --> 01:06:33,690 Oh, my god. Something's in my suit. Fuck! Fuck! 609 01:06:34,370 --> 01:06:37,010 Oh, fuck. Help! 610 01:06:39,010 --> 01:06:40,130 Do you see anything? 611 01:06:40,810 --> 01:06:43,530 Oh, my god, it's crawling up my ribs! 612 01:06:43,570 --> 01:06:44,810 Keep calm, Tina. 613 01:06:47,130 --> 01:06:49,130 Where is it? Where is it? 614 01:06:49,170 --> 01:06:51,210 Oh, my god. I can feel it up my neck. 615 01:06:53,690 --> 01:06:55,490 It's only a snake. 616 01:06:56,290 --> 01:06:57,410 What? What? 617 01:07:05,930 --> 01:07:07,330 Look at me, Tina. 618 01:07:09,370 --> 01:07:12,490 - Open your mouth. - What? 619 01:07:13,410 --> 01:07:15,050 Let it in. 620 01:07:16,690 --> 01:07:18,370 - What? - Swallow it! 621 01:07:18,410 --> 01:07:20,050 Let go of me, Ben! 622 01:07:34,370 --> 01:07:37,010 - Did you see that? - It's the house. 623 01:07:38,130 --> 01:07:39,530 She knows... 624 01:07:39,570 --> 01:07:42,450 - She knows your fears. - What? 625 01:07:42,490 --> 01:07:45,650 Soon we'll have nothing to be afraid of. 626 01:07:45,690 --> 01:07:47,450 Where are you going? 627 01:07:50,850 --> 01:07:54,490 - The cellar. - Not the cellar, Ben, no! 628 01:07:54,530 --> 01:07:58,490 We already explored the basement. There's nothing down there. 629 01:07:58,530 --> 01:08:01,530 - You'll see. - No. No, Ben! 630 01:08:03,170 --> 01:08:04,690 This is the way. 631 01:08:06,530 --> 01:08:08,450 The way out? 632 01:08:11,610 --> 01:08:12,930 Trust me. 633 01:08:31,850 --> 01:08:33,449 Almost there. 634 01:08:47,010 --> 01:08:48,930 This is it. 635 01:08:54,170 --> 01:08:56,050 Oh, my god. Finally. 636 01:08:59,130 --> 01:09:00,329 What? 637 01:09:01,610 --> 01:09:03,449 Come in, Tina. 638 01:09:05,369 --> 01:09:08,890 There's nothing here. It's a dead end. 639 01:09:09,369 --> 01:09:11,930 This is where it all begins, my love. 640 01:09:14,610 --> 01:09:17,810 - Where is the way out? - There was never a way out. 641 01:09:18,449 --> 01:09:20,250 - We're safe here. - Fuck. 642 01:09:21,409 --> 01:09:23,529 {\an8}- Five percent. - Good, Tina. 643 01:09:24,610 --> 01:09:26,369 Breathe like me. 644 01:09:26,970 --> 01:09:28,730 We belong to this place now. 645 01:09:30,090 --> 01:09:31,210 We've been chosen. 646 01:09:33,010 --> 01:09:34,290 Ben! 647 01:09:41,250 --> 01:09:42,650 What the fuck is that? 648 01:09:43,810 --> 01:09:46,290 Mr montegnac and his son, Pierre. 649 01:09:47,850 --> 01:09:49,210 Pierre? 650 01:09:49,250 --> 01:09:51,770 They would kidnap kids from the neighbouring farms 651 01:09:51,810 --> 01:09:53,090 and sacrifice them. 652 01:09:54,970 --> 01:09:58,650 - The fucker set us up! - It's not a trap, darling. 653 01:09:58,690 --> 01:10:01,330 It's a gift. A sacrifice. 654 01:10:02,090 --> 01:10:03,690 Sarah. 655 01:10:09,370 --> 01:10:11,770 The locals came to avenge their dead children. 656 01:10:13,730 --> 01:10:15,850 They killed her in her own bed. 657 01:10:16,450 --> 01:10:18,050 What the fuck is that? 658 01:10:21,250 --> 01:10:24,330 But Pierre managed to escape. 659 01:10:26,130 --> 01:10:28,250 What are you talking about? I don't care. 660 01:10:28,290 --> 01:10:30,410 I don't want to die here. 661 01:10:31,290 --> 01:10:33,010 Masks of shame. 662 01:10:33,930 --> 01:10:36,090 Intended to punish. 663 01:10:40,490 --> 01:10:42,850 No! 664 01:10:46,770 --> 01:10:48,810 Don't be afraid, Tina. 665 01:10:50,450 --> 01:10:51,890 She will guide us. 666 01:10:56,450 --> 01:10:58,450 What? What? 667 01:11:08,210 --> 01:11:09,850 Join us, Tina. 668 01:11:10,970 --> 01:11:12,170 No, no! 669 01:11:12,850 --> 01:11:14,330 Join us, Tina. 670 01:11:20,090 --> 01:11:21,690 Join us, Tina. 671 01:11:40,130 --> 01:11:41,490 Get off me! 672 01:11:42,690 --> 01:11:44,050 Ben, get off me! 673 01:11:45,050 --> 01:11:46,290 Let me go! 674 01:11:47,650 --> 01:11:49,890 - Ben! - We cannot stay here. 675 01:11:51,370 --> 01:11:53,090 I'm going to kill you, my love. 676 01:11:53,130 --> 01:11:55,010 Don't be afraid. 677 01:11:55,050 --> 01:11:57,330 Ben, let me go! I don't want to die here. No! 678 01:11:58,290 --> 01:12:00,810 Don't worry. I shall die as well. 679 01:12:02,530 --> 01:12:03,930 Ben, this isn't you! 680 01:12:07,370 --> 01:12:08,570 Don't fight it, Tina. 681 01:12:09,250 --> 01:12:12,090 This is our chance to be part of something. 682 01:12:12,690 --> 01:12:14,290 Something much bigger than us. 683 01:12:27,530 --> 01:12:29,810 - Tina? - Yes? 684 01:12:30,530 --> 01:12:32,610 - Yes, my love. I'm here. - What happened? 685 01:12:35,450 --> 01:12:37,810 We're out of time. We need to go now. 686 01:12:37,850 --> 01:12:40,970 Ok. There's a passageway above us. Maybe it's the way out. 687 01:12:41,890 --> 01:12:44,410 - Ok. - Count your breath, baby. Ok? 688 01:12:48,530 --> 01:12:50,530 No! 689 01:13:00,090 --> 01:13:01,610 Ben! 690 01:13:07,570 --> 01:13:09,090 Oh, no. 46826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.