All language subtitles for The.Biggest.Battle.1978.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:15,719 --> 00:02:18,472 Even the church indicates that... 4 00:02:18,805 --> 00:02:22,684 ... and hereditary diseases not be treated with leniency... 5 00:02:22,976 --> 00:02:26,271 ... And how often should I resort to sterilization. 6 00:02:26,563 --> 00:02:33,445 So the rulers forced to pay huge sums... 7 00:02:33,820 --> 00:02:37,074 ... Including support in the nation's hereditary disease... 8 00:02:37,532 --> 00:02:40,994 ... since it is bound to prevent the perpetuation... 9 00:02:41,286 --> 00:02:44,122 ... and protect millions of healthy people... 10 00:02:44,539 --> 00:02:50,420 ... The danger of maintaining an artificial minority... 11 00:02:56,635 --> 00:03:00,847 Do not worry, my dear, you look beautiful. 12 00:03:01,306 --> 00:03:02,683 excuse me. 13 00:03:04,685 --> 00:03:06,103 Good afternoon, Professor O' Hara! 14 00:03:06,395 --> 00:03:09,314 Lieutenant Roland. 15 00:03:09,898 --> 00:03:15,153 - My wife Rosalind. - You are here for the Olympic Games? 16 00:03:15,612 --> 00:03:22,119 No, I'm here to make sure that Sean will not drink too much whiskey. 17 00:03:22,828 --> 00:03:27,833 - You could hurt him, don't you think? - I have not touched the bottle for about a year... 18 00:03:28,166 --> 00:03:34,172 - We will enjoy two fingers of whiskey? - Of course, Professor! 19 00:03:35,090 --> 00:03:42,764 - My fiancée, Lisa. - Sorry, my English is not very good. 20 00:03:46,184 --> 00:03:50,021 We have very much enjoyed this. 21 00:03:50,480 --> 00:03:52,816 - General Foster! - Good afternoon, Lieutenant! 22 00:03:53,108 --> 00:03:56,111 Sorry! Let me bring a guest! 23 00:03:58,947 --> 00:04:01,658 It is an honor to have you with us Mrs. Ackermann. 24 00:04:01,992 --> 00:04:03,118 You know her? 25 00:04:03,410 --> 00:04:08,999 Everyone knows Annelise Ackermann, the most famous German actress. 26 00:04:09,833 --> 00:04:15,589 Who would have thought that a little bit of rain and a taxi that never comes... 27 00:04:15,881 --> 00:04:18,175 ... will lead to our acquaintance! 28 00:04:18,467 --> 00:04:20,343 Just as it happens in the movies... 29 00:04:21,595 --> 00:04:27,517 The General was kind enough to offer me a ride in his car and then invited me to dinner. 30 00:04:28,769 --> 00:04:32,773 No German would dare to be so forward with me, you know? 31 00:04:36,026 --> 00:04:40,697 Sometimes it's annoying to to be considered a famous movie star... 32 00:04:41,072 --> 00:04:46,453 - Forgive me if I did something indecent! - I hope you forgive me. -No, never! 33 00:04:46,828 --> 00:04:49,581 I thank you. 34 00:04:53,835 --> 00:04:55,045 Can we be seated? 35 00:04:55,504 --> 00:05:00,884 I do not think that Hitler could deliberately cause an international crisis. 36 00:05:01,468 --> 00:05:09,226 It takes longer for a war, not only to refuse to shake hands with a negro, don't you think? 37 00:05:09,851 --> 00:05:15,482 Unfortunately, not all English feel like you do Professor O' Hara. 38 00:05:15,982 --> 00:05:20,529 | assure you that the Fuhrer does not intend to start a war. 39 00:05:20,946 --> 00:05:25,575 It was just a demonstrative gesture for National Minorities... 40 00:05:25,867 --> 00:05:30,622 ... or, rather, racial minorities, Jews for example! 41 00:05:35,043 --> 00:05:39,756 What great music! It's my favorite song! 42 00:05:42,717 --> 00:05:47,973 Gentlemen, Professor O' Hara, General Foster... 43 00:05:48,390 --> 00:05:53,645 A small memento of the Olympic Games as a sign of friendship. 44 00:05:54,187 --> 00:05:59,359 Sorry if I exaggerated rhetorically, but I wanted to emphasize that for me it is a double pleasure... 45 00:05:59,985 --> 00:06:06,825 As an official member of the Olympic Committee I come in contact with you, you are representatives of your countries... 46 00:06:07,200 --> 00:06:10,370 ... And above all, the pleasure is is mine. 47 00:06:18,962 --> 00:06:25,552 I have the same views, only I am not a good speaker. 48 00:06:29,347 --> 00:06:35,729 You can express my feelings better than I could do it myself. 49 00:06:37,355 --> 00:06:43,194 Those who argue that the military has a lack of imagination might be right after all. 50 00:06:44,362 --> 00:06:48,408 I hope that we will meet again in four years! 51 00:06:51,119 --> 00:06:54,915 To our friendship, gentlemen! And Peace! 52 00:07:41,127 --> 00:07:45,340 Hi, Dad! You're home early. 53 00:07:47,550 --> 00:07:50,261 As a matter of fact, you are home early. 54 00:07:50,929 --> 00:07:54,224 - We were gone all week. - So did we. 55 00:07:55,100 --> 00:07:58,311 Two of the boys were forced to return earlier 56 00:07:58,812 --> 00:08:02,732 So we cut the trip short a couple of days. 57 00:08:03,024 --> 00:08:05,652 - Why are you in uniform? 58 00:08:06,736 --> 00:08:12,617 I have to return to West Point, with so many instructors going off to war. 59 00:08:13,284 --> 00:08:18,498 - I'm leaving next week. - The next week? So soon? 60 00:08:19,708 --> 00:08:24,546 John, I just come from the university. 61 00:08:25,588 --> 00:08:30,760 The Dean of the Faculty wanted to talk to me, he tells me you failed two exams. 62 00:08:31,428 --> 00:08:36,307 If your records were better they might let you get back but that isn't the case. 63 00:08:36,599 --> 00:08:40,770 Why did not you say anything John? Don't you think you owe me some explanation? 64 00:08:41,604 --> 00:08:45,567 I think your behavior affects our family traditions. 65 00:08:46,067 --> 00:08:49,612 Now you have no other choice: go to another school or get a job. 66 00:08:49,988 --> 00:08:51,906 I'm not gonna continue to... 67 00:08:52,574 --> 00:08:59,831 Hello? Hey, Ted! How are you, son? 68 00:09:01,124 --> 00:09:05,920 Really? This is good news! 69 00:09:07,589 --> 00:09:11,634 I'm proud of you! What? 70 00:09:12,093 --> 00:09:15,221 Did you get my card? 71 00:09:17,307 --> 00:09:19,684 Place the Queen on line 4. 72 00:09:23,021 --> 00:09:25,815 I will send you my answer in a few days. 73 00:09:26,733 --> 00:09:29,944 John? He is well, he is next to me... 74 00:09:30,779 --> 00:09:33,114 He was here a moment ago... 75 00:09:54,260 --> 00:09:56,179 I wasn't expecting you. 76 00:09:57,597 --> 00:10:02,852 I enlisted a few days ago. I'll be getting my orders tomorrow. 77 00:10:04,687 --> 00:10:08,858 William, set a place for John, would you please. 78 00:10:14,531 --> 00:10:18,785 - It is strange how things are going... - What do you mean? 79 00:10:19,702 --> 00:10:23,164 My father never approved a military career. 80 00:10:23,748 --> 00:10:27,919 Wanted me in the family business, like him and his father before him... 81 00:10:28,753 --> 00:10:34,801 Likewise, I wanted Ted to follow in my footsteps, which is only natural for fathers. 82 00:10:35,468 --> 00:10:39,931 And now he's making me proud, in fact today he's been promoted again. 83 00:10:41,099 --> 00:10:46,437 But, you're different, you were never cut out for the Army, John. 84 00:10:47,147 --> 00:10:50,733 I won't conceal my disappointed that you are not continue college. 85 00:10:51,025 --> 00:10:56,322 For Christ dad, I cannot win. 86 00:11:01,286 --> 00:11:05,540 Sorry, I did not want to hurt you. 87 00:11:07,917 --> 00:11:12,839 You'll do fine, I'm sure, do not forget the family motto. 88 00:11:13,631 --> 00:11:15,884 "Do not look back!" I know! 89 00:11:18,094 --> 00:11:21,681 Right! "Do not look back!" 90 00:11:29,898 --> 00:11:33,151 Yes. 91 00:11:34,444 --> 00:11:38,990 No! Nobody knows I live here, I bought them! 92 00:11:40,033 --> 00:11:44,162 It is the only luxury that I can buy for myself. 93 00:11:45,288 --> 00:11:48,958 I have a surprise for you. No, no! Do not look! 94 00:12:02,013 --> 00:12:09,562 It seems like yesterday, rain, taxi to the restaurant, you... Thank you! 95 00:12:11,564 --> 00:12:15,318 It hardly seems like six years... doesn't it? 96 00:12:17,570 --> 00:12:23,618 Do you recall the name of the American General who introduced us? 97 00:12:23,910 --> 00:12:27,205 Foster, General Foster, from West Point. 98 00:12:27,956 --> 00:12:33,795 How could I forget his name? Without him we would have never met. 99 00:12:36,005 --> 00:12:40,760 Are you happy since we got married? 100 00:12:41,469 --> 00:12:44,555 It iss the best that has happened in my life. 101 00:12:50,853 --> 00:12:54,941 I can not hear it like this... 102 00:12:56,317 --> 00:12:57,735 This horrible war... 103 00:12:59,487 --> 00:13:02,865 How long will you go on hiding in this place? 104 00:13:03,449 --> 00:13:06,452 Why didn't you leave when it was still possible? 105 00:13:07,287 --> 00:13:13,167 Why? You know why, this is your country, you're German. 106 00:13:13,459 --> 00:13:16,921 And you're German, but you are also Jewish... 107 00:13:17,297 --> 00:13:25,263 Perhaps it would have been better to leave, but wouldn't you have suffered not to fight for your country. 108 00:13:25,555 --> 00:13:27,682 And you would have hated me for that. 109 00:13:27,974 --> 00:13:31,060 - But this I did not. I love you. - Please... 110 00:13:31,352 --> 00:13:32,937 Do not say anything... 111 00:13:33,229 --> 00:13:37,859 No one is going to find me in this old hotel. 112 00:13:38,568 --> 00:13:42,155 It will end soon, everybody says so. 113 00:13:44,532 --> 00:13:47,910 And then you'll return and we will be together again. 114 00:14:02,050 --> 00:14:08,431 There are two bunkers here if we're lucky, it will surprise them. 115 00:14:09,724 --> 00:14:13,561 It should be possible to clear the landing craft by 23:00. 116 00:14:14,020 --> 00:14:15,980 And then we re-embark the minute they land. 117 00:14:16,481 --> 00:14:20,276 Meanwhile they will head for the Radio Station one mile further and destroy it. 118 00:14:20,568 --> 00:14:25,031 Whatever happens, the submarine will be leaving 23:30 on the dot. 119 00:14:25,323 --> 00:14:26,616 Even if some of us... 120 00:14:26,908 --> 00:14:29,369 Even if some of us will not return to the ship. 121 00:14:31,621 --> 00:14:35,083 That damn radio station is keeping taps on all our navy traffic 122 00:14:35,375 --> 00:14:37,752 ... between Crete and African coast. 123 00:14:38,711 --> 00:14:43,132 At the moment it is vital that the 8th army is getting supplies without problems. 124 00:14:43,508 --> 00:14:46,677 - Is everything quiet clear? - Yes. 125 00:14:48,888 --> 00:14:51,724 We're leaving in a few minutes. Let's get ready! 126 00:15:16,040 --> 00:15:19,752 - The weapons are on board, Captain! - Meeting at point Bl! 127 00:15:20,044 --> 00:15:21,337 23:30. 128 00:15:23,589 --> 00:15:24,841 Be prepared to dive. 129 00:16:10,386 --> 00:16:11,179 Down! 130 00:18:09,380 --> 00:18:12,675 This brandy is crap! Schnaps is much better. 131 00:18:47,627 --> 00:18:49,420 Alarm! 132 00:19:05,269 --> 00:19:06,187 Wilson! 133 00:19:28,959 --> 00:19:29,960 Wilson; 134 00:19:55,403 --> 00:19:57,488 Give the signal for disembark. 135 00:20:43,826 --> 00:20:44,785 Down! 136 00:20:50,708 --> 00:20:53,711 Attention! Ready! 137 00:20:55,755 --> 00:20:57,006 Fire! 138 00:21:09,435 --> 00:21:14,523 It is useless! We can not do anything about them. 139 00:21:56,649 --> 00:22:01,237 I race you to the dingy. Let's go on board. 140 00:22:36,146 --> 00:22:39,066 - General Whitmore; - He's been busy! 141 00:22:39,567 --> 00:22:43,445 Just a moment, you can't go in there! 142 00:22:44,488 --> 00:22:48,367 - Whitmore, I finally found you. - Professor O' Hara! 143 00:22:48,742 --> 00:22:50,661 I tried to get you on phone all week... 144 00:22:50,953 --> 00:22:52,705 ... But a stupid old cow constantly kept telling me you were busy. 145 00:22:52,997 --> 00:22:56,375 - I tried to stop him... - No problem, Sergeant. 146 00:22:56,834 --> 00:22:59,003 Mr. O' Hara and I are very old friends. 147 00:22:59,545 --> 00:23:06,844 - Sean, I want you to meet sergeant Anne Moffit! - How are you, Miss Moffit; 148 00:23:07,136 --> 00:23:10,764 Sergeant Moffit, and I think I'm the silly old cow that you were referring to. 149 00:23:11,307 --> 00:23:16,186 - I've done it again - Don't worry, she's been called worse things than that. 150 00:23:18,022 --> 00:23:20,941 Professor O' Hara, Sean here has been... 151 00:23:21,317 --> 00:23:25,362 ... one of the finest world war correspondents in the world. 152 00:23:25,779 --> 00:23:30,910 - What do you mean used to be? I still am! - Oh come on Sean, who are you kidding? 153 00:23:31,368 --> 00:23:35,998 If I remember correctly, it started with Roberts in Afghanistan? 154 00:23:36,624 --> 00:23:40,294 In Wellington, at Waterloo, and don't you forget it. 155 00:23:40,753 --> 00:23:43,172 - That'll be all, Sergeant! - Yes, sir! 156 00:23:44,924 --> 00:23:47,801 Now Sean, what can I do for you? 157 00:23:48,093 --> 00:23:51,680 I want to go to the front in Africa and I need your permission! 158 00:23:51,972 --> 00:23:55,059 Aren't you a little bit to old for all these fun and games? 159 00:23:55,559 --> 00:23:58,437 Why not leave the desert to the youngsters? 160 00:23:59,104 --> 00:24:03,984 I want to see the ruins of Carthage before I die, before they destroy what's left! 161 00:24:04,276 --> 00:24:06,487 You should not be so romantic. 162 00:24:07,237 --> 00:24:10,282 I'm not romantic, just a half ass classical scholar. 163 00:24:17,831 --> 00:24:20,584 Very kind of you to send me these flowers. 164 00:24:21,126 --> 00:24:24,463 I know it is very difficult to find them nowadays. 165 00:24:25,422 --> 00:24:30,719 An actress of your calibre, Mrs. Ackermann, must be accustomed to such beautiful flowers. 166 00:24:32,888 --> 00:24:36,809 My name is Mrs. Roland, Col. Jurgens. 167 00:24:37,434 --> 00:24:41,397 Yes, I was forgetting! You married one of our brave officers... 168 00:24:41,689 --> 00:24:43,148 ... Who is now stationed in the Balkans. 169 00:24:43,857 --> 00:24:46,694 You mentioned in the car that you had in mind... 170 00:24:47,111 --> 00:24:51,198 ... for me to do a show for the soldiers. 171 00:24:51,949 --> 00:24:52,366 Sure. 172 00:24:52,658 --> 00:24:55,119 I feel very flattered and very grateful! 173 00:24:56,870 --> 00:25:00,249 You know it's been three years since I had been on the stage? 174 00:25:00,582 --> 00:25:05,504 Yes, of course... the show! I think we will have enough time to talk about that later. 175 00:25:05,879 --> 00:25:08,841 But now | want to talk about something else. 176 00:25:09,383 --> 00:25:12,886 - A little wine? - Thanks! 177 00:25:14,888 --> 00:25:18,559 I recently received a letter concerning you. 178 00:25:20,769 --> 00:25:26,025 You are a Jew, my lady, or rather you are half Jewish from you father's side. 179 00:25:27,234 --> 00:25:29,236 Finally, the steak! 180 00:25:29,862 --> 00:25:33,991 Take a little apple sauce, it is excellent! 181 00:25:37,244 --> 00:25:42,499 Is it a privilege to be born an Aryan or a curse to be born a Jew? 182 00:25:48,422 --> 00:25:52,468 - What are you going to do to me? - Annelise... 183 00:25:53,761 --> 00:25:57,639 May I call you with your Christian name? 184 00:25:58,015 --> 00:26:03,520 Annelise, It is rather difficult to keep your racial identity a secret! 185 00:26:03,896 --> 00:26:10,110 The fact that you are married to officer Lieutenant Roland does not help much. 186 00:26:10,527 --> 00:26:13,113 - Major! - Excuse me, Major! 187 00:26:13,572 --> 00:26:19,912 What is important is that your husband is not a member of the Nazi party... or am I wrong? 188 00:26:21,830 --> 00:26:25,167 Any other woman would be doomed. Do you understand? 189 00:26:26,919 --> 00:26:33,425 But I had always had a weakness for you, Annelise, I've always admired you as an actress... 190 00:26:34,093 --> 00:26:39,014 ...as a woman! I can help you if you wish! 191 00:26:39,348 --> 00:26:44,103 I don't ask much... Just be good to me... 192 00:26:44,895 --> 00:26:47,981 Do you think the price is to high? 193 00:26:49,858 --> 00:26:51,902 No, Colonel... 194 00:26:54,571 --> 00:27:01,161 - It's a very decent price... - Okay, then let's drink to it! What do you say? 195 00:28:11,607 --> 00:28:14,735 - Should we attack anyway? - Yes. 196 00:28:28,415 --> 00:28:29,249 Now! 197 00:28:46,350 --> 00:28:47,226 Come! 198 00:28:49,561 --> 00:28:50,312 Get out! 199 00:28:50,604 --> 00:28:51,480 Get out! 200 00:28:53,899 --> 00:28:54,900 Irene! 201 00:28:57,694 --> 00:28:58,612 Come on. 202 00:29:00,364 --> 00:29:03,116 Thank God everything went well. You're free again. 203 00:29:03,408 --> 00:29:06,245 Run, this is a trap! It is a trap! 204 00:29:10,290 --> 00:29:13,043 - Irene!... - Let's go! 205 00:29:57,713 --> 00:30:04,303 Who are you? Your name and rank please! Who are you? 206 00:30:10,392 --> 00:30:13,937 Lieutenant William McShane, from New Zealand. 207 00:30:15,939 --> 00:30:17,190 And your friend here? 208 00:30:29,453 --> 00:30:32,831 - Who are they? - We have three prisoners. 209 00:30:33,540 --> 00:30:38,837 One is English, the other is a New Zealander officer and the third... 210 00:30:40,339 --> 00:30:41,965 ... we don't know, he has no papers. 211 00:30:42,507 --> 00:30:47,554 - What are you waiting for? Kill him! - But he might be a regular soldier. 212 00:30:47,888 --> 00:30:50,724 You should not have scruples, listen to what I say! 213 00:30:51,433 --> 00:30:55,604 Also, you can see it in his face , Is a filthy Greek! 214 00:30:56,813 --> 00:31:00,692 Kill him, Major, now immediately, we have to go! 215 00:31:01,401 --> 00:31:04,404 We can't stay in these mountains all night. 216 00:31:06,448 --> 00:31:09,326 This man is a prisoner, take him away to the nearest areal command post. 217 00:31:09,618 --> 00:31:11,620 Let him live, or kill me too! 218 00:31:16,416 --> 00:31:22,255 Listen to me, I would like to safe your life. But you must help me, understand. 219 00:31:23,382 --> 00:31:26,927 Say that you are English, that will be enough! 220 00:31:29,346 --> 00:31:33,308 No! I am Greek! 221 00:31:34,017 --> 00:31:36,728 As you wish! I'm sorry! 222 00:31:39,272 --> 00:31:42,150 Squad, ready for execution! 223 00:31:43,026 --> 00:31:45,612 Ready! Fire! 224 00:32:12,681 --> 00:32:16,643 It's Mimmo Parnat, the greatest actor in Greek tragedy. 225 00:32:17,018 --> 00:32:21,898 This is the first that he comes to Berlin. I wanted to see him on stage for a long time! 226 00:32:24,109 --> 00:32:31,241 - Shall we take the body away, Sir? - Yes. Of course! 227 00:32:48,383 --> 00:32:50,302 - Are you hungry? - No, thank you! 228 00:32:50,635 --> 00:32:54,639 At least drink something! Just ignore them. 229 00:32:54,931 --> 00:32:58,685 Listen, this is not a place for you. Go home! 230 00:32:59,019 --> 00:33:02,230 TO do what? NO one is waiting for me. 231 00:33:11,781 --> 00:33:16,286 Let's drink! A toast to Christmas! 232 00:33:17,829 --> 00:33:23,210 To the last Christmas of this lousy, stinking, grim war! 233 00:33:23,502 --> 00:33:28,715 Well, isn't anyone going to drink to Christmas? 234 00:33:29,132 --> 00:33:30,050 Hey, you... 235 00:33:31,134 --> 00:33:35,180 Okay, let's drink to Christmas! And to the war! 236 00:33:35,764 --> 00:33:39,726 Even if you still need five more Christmases if that's what Germany needs to win. 237 00:33:53,990 --> 00:33:55,408 And be careful where you step! 238 00:34:08,296 --> 00:34:13,176 - Are you scared? What's your name? - Danielle. 239 00:34:13,718 --> 00:34:17,055 Danielle, do you want to stay with me until tomorrow? Please! 240 00:34:17,847 --> 00:34:22,352 We may never meet again, I'm expecting orders to sent away for combat. 241 00:34:36,074 --> 00:34:41,037 Sorry, one moment! You just have to wait a moment! 242 00:34:52,132 --> 00:34:56,636 I offered to buy you dinner, why didn't you accept? 243 00:34:58,513 --> 00:35:04,102 ... was ashamed in front of so many people... I did not want to think that... 244 00:35:04,769 --> 00:35:09,274 This is your first time, right? Why? 245 00:35:09,566 --> 00:35:13,445 Tomorrow I have to pay the rent. If I do not pay, I will be kicked out. 246 00:35:14,404 --> 00:35:21,536 I have nowhere to go. So, I might as well start with you! 247 00:35:22,412 --> 00:35:22,996 I understand! 248 00:35:27,834 --> 00:35:31,004 Please do not go! 249 00:35:31,671 --> 00:35:38,094 I'll be good, you see, like the others! Better than the other! Please! 250 00:35:38,887 --> 00:35:41,473 You really need the money, right? 251 00:35:43,183 --> 00:35:44,684 I'm going to get ready. 252 00:35:52,275 --> 00:35:56,071 Who is in the picture? Your brother? 253 00:35:56,946 --> 00:36:00,909 My husband, he died a month ago. 254 00:36:01,660 --> 00:36:06,706 He was killed in Sudan... by the Germans. 255 00:36:07,666 --> 00:36:10,835 Why don't you open the champagne? 256 00:36:13,880 --> 00:36:18,426 I'm dying... to drink something! 257 00:36:45,662 --> 00:36:50,166 - Give me red one, you can have the green one. - Children, don't shout, please! 258 00:36:50,625 --> 00:36:55,505 - Forgive us, mother! - Come, let them, it is Christmas after all! 259 00:36:55,839 --> 00:37:00,093 - You seem upset, Sybilla, or am wrong? - Yes, a little. 260 00:37:01,010 --> 00:37:04,389 Wait, at the last second he will get a phone call. 261 00:37:04,723 --> 00:37:07,058 NO, gave us a permit and he even sent us a telegram. 262 00:37:07,767 --> 00:37:09,269 That's it! 263 00:37:15,108 --> 00:37:18,653 - Daddy, daddy, you are here! - Merry Christmas, kids! 264 00:37:19,070 --> 00:37:21,531 Take it easy, you will get all wet. 265 00:37:22,407 --> 00:37:27,787 My God, how you grew up, I will not recognize you next time! 266 00:37:28,329 --> 00:37:29,789 Come on inside! 267 00:37:31,583 --> 00:37:34,335 - How are you, Martin; - Good evening! 268 00:37:35,003 --> 00:37:38,882 - Merry Christmas, Sybilla. - This is Michael. 269 00:37:40,008 --> 00:37:41,843 Please, feel like at home. 270 00:37:44,929 --> 00:37:46,598 I'm going to make tea. 271 00:37:46,973 --> 00:37:49,517 - You want some? - Yes, thanks. 272 00:37:52,395 --> 00:37:55,356 I hope not to bother you but I haven't seen them a long time. 273 00:37:55,648 --> 00:37:58,651 They can see you now. They could not wait to see you! 274 00:37:59,068 --> 00:37:59,778 So. 275 00:38:00,153 --> 00:38:00,612 Please. 276 00:38:01,196 --> 00:38:03,990 Let's sit by the fire. 277 00:38:04,365 --> 00:38:07,827 You know, girls, your dad is a real lame brain. 278 00:38:09,120 --> 00:38:12,582 I'm really sorry, but I forgot all your gifts on the train. 279 00:38:13,333 --> 00:38:14,876 Okay, daddy, never mind! 280 00:38:15,168 --> 00:38:16,753 Our gift is that you are with us! 281 00:38:17,045 --> 00:38:17,879 How sweet. 282 00:38:18,505 --> 00:38:21,633 I wonder if you still remember giving a promise to us how long you'd stay. 283 00:38:21,925 --> 00:38:25,845 And I will keep my promise! A week it is! Happy? 284 00:38:26,137 --> 00:38:27,013 Yes dad. 285 00:38:27,430 --> 00:38:32,185 But, you have to promise me something too! Be good to your mom when I leave! 286 00:38:32,519 --> 00:38:34,270 - Okay? - Okay... 287 00:38:34,646 --> 00:38:35,355 Okay... 288 00:38:35,939 --> 00:38:36,856 But dad... 289 00:38:38,066 --> 00:38:42,195 Can't mom not be with you again instead of that Michael? 290 00:38:43,029 --> 00:38:50,620 - Ruth, are you or aren't you a big girl now? - I think it's hard to say no so I say yes. 291 00:38:53,706 --> 00:38:59,337 I thought you might enjoy taking them out to dinner alone. SO you can be all by yourselves. 292 00:38:59,629 --> 00:39:00,380 Thank you. 293 00:39:00,797 --> 00:39:04,509 Right girls, I will take you to the most elegant restaurants in Plymouth. 294 00:39:04,926 --> 00:39:08,137 Just like two princesses! Come on, let's go! 295 00:39:14,185 --> 00:39:18,606 I hope it's not for me. I gave the number at headquarters, just in case. 296 00:39:20,108 --> 00:39:21,192 It is for you, Captain! 297 00:39:26,322 --> 00:39:29,075 Hello? Yes, sir! 298 00:39:31,119 --> 00:39:34,414 I understand, Colonel. Sure. 299 00:39:35,415 --> 00:39:36,332 Yes. immediately. 300 00:39:41,963 --> 00:39:45,633 I am sorry! Do you know how sorry I am? 301 00:39:46,009 --> 00:39:51,180 Try to be strong. Unfortunately, your dad must leave immediately. 302 00:39:53,892 --> 00:39:57,770 They're sending me to Africa, to the headquarters of the 8th Army. 303 00:40:12,452 --> 00:40:19,250 Well, Foster, how're you doing? Were you ordered by your father to go and live out the adventure? 304 00:40:19,542 --> 00:40:21,461 And the great Foster stays home! 305 00:40:24,839 --> 00:40:29,218 My mother was French, so I speak French perfectly. 306 00:40:30,386 --> 00:40:31,971 Are you satisfied? 307 00:40:36,351 --> 00:40:41,439 Okay, men, be careful! The area below us is full of Germans! 308 00:41:12,178 --> 00:41:16,099 Look, these are the latest. Taken two days ago. 309 00:41:16,557 --> 00:41:19,310 They tested the points, then the train went back into the tunnel. 310 00:41:19,811 --> 00:41:21,938 Are you sure it's the right train? 311 00:41:22,313 --> 00:41:25,108 Of course! Look at the picture! 312 00:41:25,525 --> 00:41:29,779 About hundred feet long, and has a range of 15 miles. 313 00:41:31,656 --> 00:41:35,034 The train is gotta be blown up, it's why they brought paratroopers over. 314 00:41:35,326 --> 00:41:39,706 It is impossible to enter the tunnel, I tried it by day and night at both entrances! 315 00:41:40,790 --> 00:41:44,711 Our informant is working at central administration of Germans in Saint Nazaire. 316 00:41:45,003 --> 00:41:47,505 He says the train will soon start. 317 00:41:47,797 --> 00:41:51,426 When it will leave leave the position, we will take action. 318 00:41:51,843 --> 00:41:52,552 Sure. 319 00:41:52,844 --> 00:41:56,514 It is very important to know when exactly the train is going to leave. 320 00:41:57,140 --> 00:42:00,101 This is your job, Foster! And yours Legers! 321 00:42:00,685 --> 00:42:01,769 "Do not look back!" 322 00:42:02,729 --> 00:42:05,148 - You said something, Foster; - No, sir! 323 00:43:28,564 --> 00:43:33,236 Lieutenant Zimmer, your application for moving to Africa was accepted! 324 00:43:33,611 --> 00:43:36,364 We will send you to Marshal Rommels African corps. 325 00:43:36,823 --> 00:43:40,785 Tomorrow you will embark on an armored train. 326 00:43:41,828 --> 00:43:45,873 You go north to headquarters in Saint Nazaire. Do you have any questions? 327 00:43:46,207 --> 00:43:47,875 - No, Major! - Be careful! 328 00:43:48,167 --> 00:43:51,045 There is a possibility that partisans will attack the train. 329 00:43:51,337 --> 00:43:57,885 - No one will get close to to the train. - Wonderful, Zimmer! Good luck! 330 00:43:59,303 --> 00:44:01,180 - Lieutenant! - Yes, sir? 331 00:44:01,556 --> 00:44:03,599 What did you do before you enlisted? 332 00:44:03,891 --> 00:44:07,019 I was a student. Specializing in electrical engineering. 333 00:44:07,728 --> 00:44:11,149 Engineer! You look very ambitious! 334 00:44:11,732 --> 00:44:15,069 My only ambition is to serve Germany and the Reich. 335 00:44:24,078 --> 00:44:27,165 The train is in the station, they've been loading ammunition all afternoon. 336 00:44:27,456 --> 00:44:29,208 - Seems to be ready to start. - Stay alert! 337 00:44:29,500 --> 00:44:33,629 Okay, men, it's time to take the bull by the horns! 338 00:44:34,839 --> 00:44:36,841 - Cigarette? - No, thanks. I do not smoke. 339 00:44:37,133 --> 00:44:41,053 - An athlete! I guess right? - Baseball! 340 00:44:41,387 --> 00:44:43,347 I was a champion when I was in college. 341 00:44:43,639 --> 00:44:48,853 - It was the only thing I was good at! - I was playing baseball. 342 00:44:49,437 --> 00:44:54,442 Do you remember a big coming up and you couldn't sleep the night before? 343 00:44:54,859 --> 00:44:59,780 Here you have the same feeling! Tomorrow's fight is important for you, the first one. 344 00:45:00,156 --> 00:45:05,119 I know, but I am not afraid! I know what I have to do, and I will! I am sure! 345 00:45:06,746 --> 00:45:08,873 Try to get some sleep! 346 00:45:39,820 --> 00:45:44,367 Hello? Hello? This is white star, white star. 347 00:45:44,825 --> 00:45:50,373 - "The goose is going swimming, over. - Received! Tell the Colonel. 348 00:45:50,665 --> 00:45:51,499 Okay! 349 00:45:51,958 --> 00:45:53,751 - The train just left. - Did you take your weapons? 350 00:45:54,043 --> 00:45:54,502 Yes, sir! 351 00:45:54,794 --> 00:45:57,296 - You will find me one miles north of Casselo. - OK! 352 00:46:22,655 --> 00:46:24,323 Yes, immediately. 353 00:46:25,283 --> 00:46:28,452 Check the switch No. 2 train arrives. 354 00:46:30,705 --> 00:46:33,499 I told you, just go! I told you, just go! 355 00:46:33,791 --> 00:46:36,294 Yes, I heard you! 356 00:47:00,818 --> 00:47:03,404 Hurry, we only have a few minutes. 357 00:47:26,635 --> 00:47:28,804 Yes, yes, very good... Yes... 358 00:47:29,096 --> 00:47:31,640 Yes, Rosenheim... 359 00:48:32,701 --> 00:48:35,204 Partisans! Stop the train! 360 00:49:09,321 --> 00:49:12,324 Are you okay, Lieutenant? 361 00:49:29,175 --> 00:49:30,968 This just arrived for you, sir. 362 00:49:43,647 --> 00:49:46,609 Dear Dad, I am sorry, I could not write you in time... 363 00:49:46,901 --> 00:49:49,069 ... to wish you a Merry Christmas! 364 00:49:49,737 --> 00:49:51,947 I'm getting ready to leave for the North Africa with General Alexander. 365 00:49:52,239 --> 00:49:56,243 So far I have done hardly anything except some stuff with trains... 366 00:49:56,535 --> 00:49:59,830 ... where there were some annoying problems to be solved. 367 00:50:00,247 --> 00:50:03,959 I hope to be sending more news in the future! 368 00:50:04,251 --> 00:50:07,796 Happy New Year, Daddy! Give greetings to Ted when you see him. 369 00:50:08,297 --> 00:50:09,340 Yours, John! 370 00:50:09,882 --> 00:50:15,346 PS .: I hope you're happy to hear that I have been promoted to lieutenant! 371 00:50:19,683 --> 00:50:21,185 Frank; 372 00:50:21,852 --> 00:50:24,980 Know something about the problems with the British railroad? 373 00:50:25,773 --> 00:50:30,152 - With the railroad, sir? - You're hard of hearing, Frank, with the railroad. 374 00:50:30,486 --> 00:50:32,029 No, not that I'm aware of, sir. 375 00:50:33,989 --> 00:50:36,825 Get me General Marshal on the phone, will you. 376 00:50:37,243 --> 00:50:38,494 Immediately, sir! 377 00:50:43,499 --> 00:50:47,753 In the end of 1942, a powerful American force landed in North Africa... 378 00:50:48,045 --> 00:50:50,422 ... and throws it's weight into the scales of war. 379 00:50:50,756 --> 00:50:54,802 On January 23, 1943, Rommel's army abandons Tripoli... 380 00:50:55,219 --> 00:50:57,680 ... falling back towards the Tunisian border. 381 00:50:57,972 --> 00:51:00,641 The Germans feverishly organize a defense 382 00:51:01,016 --> 00:51:02,768 ... and activate again the old line of Mareth. 383 00:51:03,477 --> 00:51:05,813 The 8th Battalion Army of General Montgomery... 384 00:51:06,105 --> 00:51:07,439 prepares for the final battle... 385 00:51:07,773 --> 00:51:10,067 ...while troops of General Patton converge on the 386 00:51:10,359 --> 00:51:13,779 ... on the German-Italian bridgehead in Tunisia. 387 00:51:29,420 --> 00:51:31,880 You better put in some petrol, otherwise we'll never make it. 388 00:51:33,173 --> 00:51:35,968 Is this your first trip to the desert, Captain? When did you arrive? 389 00:51:36,385 --> 00:51:38,762 I landed in Tripoli two days ago. 390 00:51:39,054 --> 00:51:40,180 Why the rush? 391 00:51:40,472 --> 00:51:43,350 It would be wiser to wait for an organized convoy. 392 00:51:43,767 --> 00:51:48,480 My orders are to reach the general staff of the 12th army division as fast as possible. 393 00:51:54,903 --> 00:51:57,865 They couldn't have missed out here. Come on, let's go! 394 00:52:01,035 --> 00:52:04,496 The machine gun, quickly! Come on, faster! 395 00:52:35,778 --> 00:52:37,029 Faster! 396 00:53:12,314 --> 00:53:16,777 Bravo, you were very good, Sergeant! Now let's get to the nearest hospital! 397 00:54:17,087 --> 00:54:21,675 I need to talk to Colonel Edward. Is urgent! You know where I can find him? 398 00:54:22,176 --> 00:54:29,099 - Sorry, but I'm new here myself. - Sorry, Captain Scott, whom do | ask? 399 00:54:29,767 --> 00:54:33,437 - Ask him, Major Kensington! - Thanks! 400 00:54:34,855 --> 00:54:38,358 You are a bunch of ignorant, incompetent fools! 401 00:54:38,650 --> 00:54:41,737 A whole new set of tactics is required. 402 00:54:42,237 --> 00:54:45,157 - Who is that? - A war correspondent. 403 00:54:45,449 --> 00:54:50,287 Open any history book! Study the campaigns of Hannibal, Caesar... 404 00:54:50,662 --> 00:54:52,706 Especially the second Punic war! 405 00:54:52,998 --> 00:54:57,252 What do you know about the defense of a limited piece of land? 406 00:54:57,544 --> 00:55:00,255 - So far just theories. - What is your name? 407 00:55:00,547 --> 00:55:03,509 Captain Martin Scott. For you Martin! 408 00:55:04,384 --> 00:55:08,972 - Foster, sir. - John Foster! I knew a Foster one, able General. 409 00:55:09,556 --> 00:55:14,394 It pains me to admit there is such a thing. I don't suppose you're related to him? 410 00:55:14,728 --> 00:55:21,527 - As a matter of fact he's my father. - Good to know. 411 00:55:49,304 --> 00:55:53,016 Look at that! Stop it! See if he's alive! 412 00:56:20,335 --> 00:56:23,046 Please kill me... 413 00:56:23,505 --> 00:56:26,800 Kill me, please... Kill me! 414 00:56:27,426 --> 00:56:30,262 Kill me! 415 00:56:48,113 --> 00:56:50,240 Hold it. 416 00:56:51,867 --> 00:56:54,620 Here they are. The information was right. 417 00:56:54,912 --> 00:56:58,790 Do not say a word. Only I will speak! 418 00:56:59,625 --> 00:57:03,211 Maybe my five years of my English studies will be enough to save our lives. 419 00:57:03,670 --> 00:57:08,091 Rommel is not ready to make an attack, he ran out of supplies. Didn't you know that? 420 00:57:08,634 --> 00:57:13,764 True! But our guys must be short too. Otherwise why wouldn't the company get this gas? 421 00:57:14,222 --> 00:57:17,851 Try to ask Patton that! I am a simple soldier. 422 00:57:26,777 --> 00:57:28,862 Hey, you, where you are going? 423 00:57:29,196 --> 00:57:33,617 What are you doing here at this hour? Let me see your pass! 424 00:57:46,838 --> 00:57:48,173 Okay. 425 00:57:58,850 --> 00:58:02,020 Damn, I cannot take it any longer, I want to smoke a cigarette! 426 00:58:02,312 --> 00:58:05,148 Are you crazy? Do you want to explode? 427 00:58:33,510 --> 00:58:35,345 Alarm! Germans! 428 00:58:35,721 --> 00:58:36,471 Go! 429 00:58:50,110 --> 00:58:53,655 On the Tunisian front Field Marshal's Rommel's troops and arm our have attacked... 430 00:58:53,989 --> 00:58:57,200 ... US forces in the region of Kassel. 431 00:58:57,743 --> 00:59:00,871 The operation was fully successful. 75 tanks were destroyed. 432 00:59:01,163 --> 00:59:05,167 192 enemies are dead, and... 433 00:59:33,445 --> 00:59:36,448 Madame Roland, I called you, but you did not answer. 434 00:59:37,032 --> 00:59:39,326 Good morning! Can you give me cigarettes, please? 435 00:59:39,743 --> 00:59:42,788 These gentlemen are looking for you! 436 00:59:46,666 --> 00:59:50,253 You should follow us immediately to the Police Headquarters. 437 00:59:51,546 --> 00:59:55,842 - I do not understand! why? - Gestapo! You are under arrest, madam! 438 00:59:56,301 --> 01:00:02,265 I would like to call Colonel Jurgens of the SS, may 1? 439 01:00:02,891 --> 01:00:04,267 Yes. 440 01:00:07,270 --> 01:00:09,397 Hello! Who is it? 441 01:00:09,689 --> 01:00:14,236 Can I talk to Colonel Jurgens; It's Mrs. Roland. 442 01:00:14,736 --> 01:00:16,321 One moment, please! 443 01:00:20,325 --> 01:00:24,496 I'm sorry, Madam Ackermann, but the Colonel does not want to talk to you. 444 01:00:24,788 --> 01:00:27,791 - I beg you! - I'm sorry. 445 01:00:28,834 --> 01:00:35,173 Listen... Could you please let him know what I wanted to say? 446 01:00:37,134 --> 01:00:39,719 My husband is not to blame. 447 01:00:40,720 --> 01:00:44,307 And I don't want any harm to come to him. 448 01:01:01,324 --> 01:01:04,911 Excuse me Colonel, Major Mannfred Roland. 449 01:01:05,495 --> 01:01:10,000 I'm supposed to join up with General von Arnim, but I can not find him anywhere. 450 01:01:10,375 --> 01:01:14,796 You should go south, to the oasis of Khefren. 451 01:01:15,172 --> 01:01:17,632 Khefren; 452 01:01:18,091 --> 01:01:19,176 Thank you, sir! 453 01:01:27,517 --> 01:01:29,644 Drive as fast as you can. 454 01:01:30,937 --> 01:01:34,816 It is 3 hours to Khefren! And you can not stop anywhere! 455 01:01:46,912 --> 01:01:47,913 Watch out! 456 01:02:37,754 --> 01:02:39,339 How is he? 457 01:02:39,673 --> 01:02:43,385 It's hard to say, sir! The pulses are normal, fever falls. 458 01:02:43,843 --> 01:02:47,347 - He will probably recover. - I am going to see him! 459 01:02:58,024 --> 01:03:02,195 - Where am I? - You're in a hospital! 460 01:03:03,405 --> 01:03:10,036 You were found unconscious on the edge of the street, in the middle of the desert... 461 01:03:11,997 --> 01:03:16,751 - What happened? - I do not know... 462 01:03:19,546 --> 01:03:23,091 The boy... NO, no... 463 01:03:23,383 --> 01:03:28,305 Don't think about it! Don't think about it! 464 01:03:29,306 --> 01:03:31,725 All you need is rest! 465 01:03:34,227 --> 01:03:37,439 I came to bring you this letter. 466 01:03:38,273 --> 01:03:40,108 Is postmarked Berlin. 467 01:03:45,196 --> 01:03:47,365 It arrived this morning. 468 01:03:48,199 --> 01:03:50,035 Annelise... 469 01:03:51,995 --> 01:03:57,375 - Can I read it for you? - Please! If you do not mind... 470 01:04:00,170 --> 01:04:04,674 - "Berlin, February the 5th..." - Sorry, what date we have today? 471 01:04:04,966 --> 01:04:06,885 February the 20th. 472 01:04:08,970 --> 01:04:15,268 "My darling, I was so glad to hear from you. The radio said that everything is going well..." 473 01:04:15,769 --> 01:04:19,564 "The Africa campaign will soon be over. When are you coming back, Mannfred;" 474 01:04:19,856 --> 01:04:22,650 "I need to see you, to be with you." 475 01:04:23,276 --> 01:04:25,195 "I love you, Mannfred." 476 01:04:26,738 --> 01:04:31,576 "Here everything is fine, do not worry. This year the spring was very, very early. 477 01:04:32,827 --> 01:04:37,540 "The trees on Burgstrasse are already full of new leaves, as you know..." 478 01:04:38,041 --> 01:04:41,378 "There are even flowers in the garden..." 479 01:04:41,878 --> 01:04:45,298 What kind of trees are in the Burgstrasse; 480 01:05:04,776 --> 01:05:08,530 Germans like champagne... - Pigs like champagne... 481 01:05:09,114 --> 01:05:12,534 The Germans are pigs! Pigs, pigs! 482 01:05:13,410 --> 01:05:16,663 You better go to bed! And watch how you talk! 483 01:05:17,038 --> 01:05:21,209 Prostitutes should work with their hips and not with their lips! 484 01:05:25,004 --> 01:05:30,593 Wait! Come back, hon... 485 01:05:31,177 --> 01:05:32,011 Pig! 486 01:05:34,180 --> 01:05:38,143 "Remember Christmas eve; I thought about you a great deal.” 487 01:05:38,435 --> 01:05:41,354 "Please, accept this money, it will help you to survive." 488 01:05:41,646 --> 01:05:45,275 "I hope to survive and to find you in your apartment next Christmas." 489 01:05:45,567 --> 01:05:47,318 "Lieutenant Kurt Zimmer" 490 01:05:50,738 --> 01:05:51,865 Who is it? 491 01:05:59,289 --> 01:06:02,292 - Jean! - Please help me, the Germans are chasing me! 492 01:06:14,846 --> 01:06:19,517 - Jean! Why, why did you kill him? - Shut up, or 1 go to the Gestapo! 493 01:06:24,939 --> 01:06:27,609 Lieutenant Foster! Excuse me, I have to speak to you. 494 01:06:27,942 --> 01:06:31,404 It's an urgent message from America. It's from West Point. 495 01:06:39,204 --> 01:06:39,954 John. 496 01:06:40,246 --> 01:06:45,752 - John; Are you there? John! - Father. 497 01:06:47,003 --> 01:06:51,674 I can hear you. Can you hear me? 498 01:06:53,801 --> 01:06:59,015 John, it's your brother, he was killed in action. 499 01:07:00,141 --> 01:07:01,935 A week ago. 500 01:07:03,228 --> 01:07:06,439 - He died like a hero, John. - Dad, can you hear me? 501 01:07:07,398 --> 01:07:08,358 Try to be strong! 502 01:07:08,650 --> 01:07:10,985 - You only have a minute... - Stop! Let me talk! 503 01:07:11,486 --> 01:07:12,779 Dad, can you hear me? 504 01:07:13,279 --> 01:07:17,742 - Very well, John. Try to speak louder. - Be strong, Dad! 505 01:07:18,117 --> 01:07:21,412 Ted for us is still alive! And always will be! 506 01:07:21,746 --> 01:07:26,209 John, you're all I have left now! Forgive me son! 507 01:07:27,085 --> 01:07:30,880 What? I cannot hear you! 508 01:07:32,799 --> 01:07:39,681 - I said I'm proud of you, son. - Dad, I cannot hear you... 509 01:07:40,139 --> 01:07:42,433 sorry, but we lost the radio link. 510 01:07:42,725 --> 01:07:46,479 It was a miracle that we were able to get through at all. 511 01:08:03,371 --> 01:08:05,123 You know what Clemenceau said? 512 01:08:05,707 --> 01:08:09,419 "The war is something far too important to leave to the generals.” 513 01:08:09,711 --> 01:08:14,257 Stay with me and you will be in heart of the action. 514 01:08:14,924 --> 01:08:19,887 The newspapers do not ask for permission for photos of the desert, they want action. 515 01:08:20,179 --> 01:08:25,685 You want action? I'll give you action. I was in Metz, in El Guettar... 516 01:08:25,977 --> 01:08:28,605 always sniffed where something was going to happen... 517 01:08:28,980 --> 01:08:32,775 which reminds me, I better get another drink. 518 01:08:34,235 --> 01:08:35,320 Give me a whiskey! 519 01:08:49,250 --> 01:08:57,008 John. I heard about your brother this afternoon. 520 01:08:59,344 --> 01:09:02,639 I'm sorry, I wish there was something I could do... 521 01:09:02,930 --> 01:09:08,353 Thanks! But, unfortunately, no one can do anything... 522 01:09:09,479 --> 01:09:14,609 I've too lost a brother in another great war. 523 01:09:15,401 --> 01:09:18,363 You know John Donne, the poet? 524 01:09:20,657 --> 01:09:26,371 "No man is an island, every man is a piece of a continent, a part of the main.” 525 01:09:27,538 --> 01:09:32,502 "If one seed is born away from a sea's wave." 526 01:09:33,044 --> 01:09:35,672 "Europe is diminished of thine." 527 01:09:36,005 --> 01:09:39,384 "Any man's death diminishes me." 528 01:09:39,676 --> 01:09:42,428 "Because I'm involved in mankind." 529 01:09:42,970 --> 01:09:48,142 "And therefore never need to know for whom the bell tolls." 530 01:09:48,810 --> 01:09:51,187 "It tolls for thee." 531 01:10:10,373 --> 01:10:13,710 Major Roland. - Lieutenant Walker, the order sir. - Thank you Lieutenant. 532 01:10:14,669 --> 01:10:19,424 Oh that, that's been going on for more than two days, sir. Just noise. 533 01:10:20,174 --> 01:10:24,595 Which means that the enemy has no problems of supply. Follow me! 534 01:10:25,138 --> 01:10:27,724 - Anything else, sir? - This is all you have? 535 01:10:28,099 --> 01:10:30,017 - Yes, sir. - It's impossible. 536 01:10:30,309 --> 01:10:31,227 What is? 537 01:10:32,103 --> 01:10:35,815 Under these conditions they cannot possibly defend against a major attack. 538 01:10:36,357 --> 01:10:41,612 There are no bunkers, and the artillery is not big enough. 539 01:10:43,906 --> 01:10:47,326 - Is there any waiting supply? - Not at this time, sir! 540 01:10:47,618 --> 01:10:52,582 However, this is the best position. That the attack will come from the south. 541 01:10:53,207 --> 01:10:57,920 Under these conditions it makes no difference where the attack is coming from. 542 01:10:58,379 --> 01:11:01,966 Unless, of course... if you prefer not to fight. 543 01:11:17,815 --> 01:11:20,777 A few minutes ago I received a message from Berlin. 544 01:11:21,068 --> 01:11:24,947 Marshal Rommel is sick and not will be with us during the battle. 545 01:11:25,239 --> 01:11:28,075 I have been assigned as a supreme commander of this operation. 546 01:11:28,367 --> 01:11:31,788 And with your help I will fulfill my duty to the end. 547 01:11:32,079 --> 01:11:37,251 General von Arnim, we are considerably inferior in tank and aircraft stikes. 548 01:11:37,752 --> 01:11:40,296 And the enemy now controls communications. 549 01:11:40,588 --> 01:11:43,132 We will attack the 8th Army in the South... 550 01:11:43,591 --> 01:11:46,385 ... we will move some of our forces to the North. 551 01:11:47,094 --> 01:11:50,723 And we will cut off the American access to the sea. 552 01:11:51,808 --> 01:11:53,226 There is no other solution. 553 01:11:53,684 --> 01:11:56,729 Gentlemen, I hope I can count on you! 554 01:11:57,063 --> 01:11:59,065 General, we are ready! 555 01:12:06,197 --> 01:12:08,074 Attention! 556 01:12:10,827 --> 01:12:11,786 Fire! 557 01:12:50,908 --> 01:12:52,702 Just leave it to me! 558 01:12:57,164 --> 01:12:59,542 Hello? Major Roland, here... 559 01:13:00,042 --> 01:13:02,712 ... hostile forces have begun to arrive for the last hour. 560 01:13:03,129 --> 01:13:05,631 The attack of the 8th Battalion Army has begun. 561 01:13:10,219 --> 01:13:16,934 - Stop them at all costs! - What? We need more guns. 562 01:13:17,268 --> 01:13:21,314 Antitank, antiaircraft, we don't even have enough ammunition. 563 01:13:26,027 --> 01:13:30,573 Tomorrow we should be in Gafsa. It shouldn't be difficult to conquer Gafsa. 564 01:13:31,073 --> 01:13:34,243 After that, we will try to push to the sea, on two fronts. 565 01:13:35,244 --> 01:13:40,124 Through Guettara by us and Al Hammah by the New Zealanders and the French. 566 01:13:41,334 --> 01:13:44,462 If we succeed, we will now fight the Germans. 567 01:13:44,754 --> 01:13:46,631 Cutting off their only possible escape route. 568 01:13:47,006 --> 01:13:51,135 General Patton, there are rumors that General Montgomery has a secret strategy. 569 01:13:51,427 --> 01:13:54,931 No, Colonel, I do not think so. Monty will attack according to the book. 570 01:13:55,389 --> 01:13:57,767 By air, initially. Then with the heavy artillery... 571 01:13:58,225 --> 01:14:00,144 ... and finally attacks under the cover of smoke. 572 01:14:00,436 --> 01:14:02,438 I wonder why the Germans haven't caught on vet. 573 01:14:03,606 --> 01:14:08,653 But I think this time he does seem to have something on his mind. He wants to pass through here with a light formation of tanks. 574 01:14:09,195 --> 01:14:12,490 And take the Germans from the rear... This is a very good idea. 575 01:14:13,574 --> 01:14:19,205 But I wonder how he intends to get across this sea of sand, by camel back? 576 01:14:28,339 --> 01:14:30,341 Try there! 577 01:14:31,384 --> 01:14:32,468 Go! 578 01:14:43,771 --> 01:14:45,106 Lieutenant! 579 01:14:48,526 --> 01:14:49,276 Wait, sir... 580 01:14:49,568 --> 01:14:52,780 -... do not to get bogged down in the sand. - We did so many miles! 581 01:14:53,364 --> 01:14:56,325 And so far, sand did not stop us. 582 01:14:57,284 --> 01:14:58,202 Go on! 583 01:15:09,880 --> 01:15:10,631 You asked to see me, sir... 584 01:15:10,923 --> 01:15:14,093 We are thinking of sending you on a mission of utmost importance... 585 01:15:14,385 --> 01:15:16,095 ... and maximum risk. 586 01:15:18,055 --> 01:15:21,684 Over the past couple of days we've exerted continuous pressure with artillery and air... 587 01:15:21,976 --> 01:15:25,354 -... The coast. - Will we attack there? 588 01:15:25,730 --> 01:15:26,772 This was an expedient 589 01:15:27,064 --> 01:15:29,025 ... to strike at the enemy from that point. 590 01:15:29,900 --> 01:15:31,736 In reality, General Montgomery intends... 591 01:15:32,028 --> 01:15:34,238 ... to attack tomorrow morning in the center field of their line-up. 592 01:15:35,031 --> 01:15:36,991 You Captain, together with a group of men... 593 01:15:37,283 --> 01:15:40,327 ... should neutralize the minefield in the main defense of the German sector. 594 01:15:41,203 --> 01:15:44,957 - Do you accept this mission? - I'm leaving right now, sir! 595 01:15:45,291 --> 01:15:46,125 Thank you, Captain! 596 01:15:46,417 --> 01:15:49,920 Our tanks will begin tomorrow morning at exactly 07:00. 597 01:15:50,629 --> 01:15:55,217 On that hour the ground should be thoroughly clear, it is vitally important. 598 01:15:55,926 --> 01:15:58,512 - Good luck. - Thank you, sir! 599 01:17:04,787 --> 01:17:09,291 Here! There, to the right! You see something? 600 01:17:10,042 --> 01:17:13,170 - Can we use our torches, Leutenant - I think not! 601 01:17:22,471 --> 01:17:26,392 Fire! 602 01:17:52,501 --> 01:17:53,419 We're stuck. 603 01:17:53,711 --> 01:17:57,173 - Soon it will dawn. - There is a free zone on the right. 604 01:17:58,257 --> 01:18:03,429 - We can move on from there. - Yes, but you do not have to show them. 605 01:18:04,972 --> 01:18:08,142 Unless we get out of here and go backwards. 606 01:18:09,810 --> 01:18:13,230 No need to rush, think calmly, lady. 607 01:18:13,522 --> 01:18:15,733 We can wait. 608 01:18:17,026 --> 01:18:24,241 I've told you in repetition, for days... 609 01:18:25,075 --> 01:18:29,663 I have nothing else to say! We can stay here for months... 610 01:18:30,372 --> 01:18:33,083 ...and yet I will not have anything to say. 611 01:18:35,127 --> 01:18:40,049 How could I admit to something that I did not do? 612 01:18:40,424 --> 01:18:46,222 How can I admit categories that have no basis of truth? 613 01:18:46,597 --> 01:18:51,143 We are not accusing you, Just asking you to collaborate. 614 01:18:52,186 --> 01:18:56,857 You had contacts with many people, dangerous people, I would say. 615 01:18:57,358 --> 01:19:00,903 And you have been in contact with some of them. 616 01:19:01,737 --> 01:19:07,618 With actors, writers, foreign writers and artists... 617 01:19:08,202 --> 01:19:10,829 All these people are ambiguous and susceptible to betrayal... 618 01:19:11,121 --> 01:19:12,331 And spies too sometimes... 619 01:19:12,623 --> 01:19:16,252 One of your friends, an Englishman, Mr. Morris... 620 01:19:17,294 --> 01:19:20,714 - Albert; - Yes, Albert! 621 01:19:21,131 --> 01:19:24,969 Are you aware of his homosexual tendencies? 622 01:19:26,887 --> 01:19:28,222 So what? 623 01:19:28,764 --> 01:19:32,768 SO he was blackmailed to work for the British espionage system. 624 01:19:33,769 --> 01:19:38,440 Dear Mrs. Roland, people like you are immoral... 625 01:19:38,899 --> 01:19:42,987 Carr yon ... 626 01:19:46,782 --> 01:19:52,204 Lies! why can't you tell the truth? 627 01:19:54,206 --> 01:20:01,714 If 1 agreed to be kind with Colonel Jurgens... 628 01:20:02,256 --> 01:20:07,970 ... If I accepted his proposals, if I received the seed of the Aryan race... 629 01:20:08,304 --> 01:20:13,600 ... In my uterus, you wouldn't consider me immoral... 630 01:20:16,520 --> 01:20:18,814 I wouldn't even be a Jew anymore. 631 01:20:19,773 --> 01:20:22,818 That's it! I wouldn't even be a Jew anymore. 632 01:20:24,278 --> 01:20:26,905 And especially not standing here in front of you... 633 01:20:27,281 --> 01:20:30,367 -... and to hear those accusations! - Enough, my lady! 634 01:20:30,743 --> 01:20:34,330 Do you refuse to see what serious position you are in? 635 01:20:35,372 --> 01:20:40,002 Wake up! Make up your mind! I want to help you! 636 01:20:40,419 --> 01:20:44,923 I am grateful for all the wonderful nights I spent in the theater. 637 01:20:49,887 --> 01:20:54,308 Now I am going to leave you with this piece of paper. 638 01:20:57,102 --> 01:21:01,106 It is a list of names, read it carefully! 639 01:21:02,316 --> 01:21:06,862 And then tell us what you know about each of them. 640 01:21:07,279 --> 01:21:09,615 You have ten minutes. 641 01:21:10,908 --> 01:21:14,328 If you refuse to cooperate, I will be obliged 642 01:21:14,620 --> 01:21:17,414 ... to transport you to a punishment camp. 643 01:21:18,624 --> 01:21:20,501 You know what that means! 644 01:21:27,674 --> 01:21:29,301 Ten minutes, madam! 645 01:22:42,666 --> 01:22:44,293 If we crawl out of here... 646 01:22:44,585 --> 01:22:46,753 ... they'll pick us all up before be reach the barbed wire. 647 01:22:49,882 --> 01:22:52,718 The tanks will be starting in half an hour. 648 01:22:53,552 --> 01:22:56,638 - What's up, Brown; - Nothing, Captain, I'm just a bit cold. 649 01:22:56,930 --> 01:22:59,766 We must do something, someone has to go. 650 01:23:00,058 --> 01:23:02,936 Please, Captain! Let me try! 651 01:23:03,770 --> 01:23:04,897 It is useless! 652 01:23:05,522 --> 01:23:10,611 We couldn't manage it in the night, it's unthinkable for us to try now. 653 01:23:12,029 --> 01:23:14,990 Courage doesn't mean foolheartedness. 654 01:23:25,375 --> 01:23:27,252 Brown, turn back! 655 01:23:27,920 --> 01:23:28,629 Brown! 656 01:23:36,386 --> 01:23:40,265 It's almost 7:00. At 7:00 on the dot we start moving the tanks. 657 01:23:41,099 --> 01:23:45,103 The 11th unit to the right and the 12th towards the minefield in the center. 658 01:23:45,938 --> 01:23:49,775 By this time, Captain Scott will have certainly finished the clearing operation. 659 01:24:13,090 --> 01:24:16,009 Take care, they'll probably make a break. 660 01:24:25,143 --> 01:24:28,313 I know that I just said that heroism doesn't mean foolheartedness, Sergeant. 661 01:24:28,605 --> 01:24:32,109 But now we have no choice. We must stop these tanks. 662 01:24:32,568 --> 01:24:34,611 Ready? Let's go. 663 01:25:21,908 --> 01:25:23,869 Contact the Headquarters immediately! Move! 664 01:25:24,995 --> 01:25:28,373 The field in front is full of mines. You must deviate to the right. 665 01:25:28,874 --> 01:25:30,751 Forward immediately to the other tanks. 666 01:25:31,043 --> 01:25:31,585 Good. 667 01:25:32,210 --> 01:25:36,590 If they avoid the minefield it's all over. 668 01:25:37,924 --> 01:25:42,346 Lieutenant Foster, I made contact! 669 01:25:48,477 --> 01:25:54,024 Here is Lieutenant Foster, I have an urgent message for General Montgomery. 670 01:25:54,316 --> 01:25:57,778 General, Lieutenant Foster informs you: 671 01:25:58,070 --> 01:26:02,407 "that the turkeys are free and far as the Mississippi!" 672 01:26:02,699 --> 01:26:07,371 I repeat: "The turkeys are free and far as the Mississippi!” 673 01:26:09,998 --> 01:26:12,292 Lieutenant Foster, do you read me? 674 01:26:12,584 --> 01:26:16,838 General Montgomery orders you go right to the American headquarters... 675 01:26:17,297 --> 01:26:21,009 And make yourself available for anything concerning Operation Mississippi. 676 01:26:21,301 --> 01:26:23,470 Roger! Over! 677 01:26:40,278 --> 01:26:42,447 Ready with some mortars and the light artillery. 678 01:26:46,952 --> 01:26:48,704 Run to the Italian headquarters... 679 01:26:49,037 --> 01:26:51,707 ... and tell them that we cannot resist for too long. 680 01:26:51,998 --> 01:26:54,960 We need reinforcements and heavy artillery immediately. 681 01:26:56,545 --> 01:26:57,504 Ready! 682 01:27:00,507 --> 01:27:01,633 Fire! 683 01:27:03,385 --> 01:27:04,511 Fire! 684 01:27:58,023 --> 01:27:59,274 Hold your fire! 685 01:28:03,320 --> 01:28:06,740 They will be back, that you can be sure of. 686 01:28:08,074 --> 01:28:12,704 We can resist for an hour or perhaps even for a day, if we're lucky. 687 01:28:13,747 --> 01:28:18,460 But if aid does not arrive in time there will be carnage! 688 01:28:28,136 --> 01:28:32,557 - Which way is north? - Why do you want to go north? 689 01:28:32,849 --> 01:28:34,476 To go to the battle, isn't it? 690 01:28:34,768 --> 01:28:37,813 If you are looking for the battle simply follow the sound of the shooting. 691 01:28:38,104 --> 01:28:42,234 Do not blame me, but you look a little bit old to be running around... 692 01:28:42,567 --> 01:28:44,402 ... and it could be dangerous! 693 01:28:44,820 --> 01:28:47,948 - Old my ass! - Maybe we shouldn't, sir. 694 01:28:48,240 --> 01:28:51,701 - You heard what he said, it could be dangerous! - Scared, my boy? 695 01:28:52,160 --> 01:28:54,663 Perhaps it would be better to stay at home... 696 01:28:54,955 --> 01:28:56,456 ... watching movies and to help women to do charity... 697 01:29:01,795 --> 01:29:03,171 I'm Lt. Schreiber! 698 01:29:03,505 --> 01:29:07,592 The village has been occupied after an aerial bombing by American units. 699 01:29:07,926 --> 01:29:11,721 We need tanks and reinforcements immediately. 700 01:29:12,013 --> 01:29:16,351 - Where are we going to find tanks, Lieutenant? - You have to find them. Immediately! 701 01:30:57,160 --> 01:30:59,204 - What's new? - Not much, sir. 702 01:30:59,537 --> 01:31:02,290 According to recent reports, the situation seems to be very confused. 703 01:31:02,999 --> 01:31:04,918 The Allies are continuing the attack... 704 01:31:05,210 --> 01:31:06,544 ... but the Germans are putting on a pretty wicked fight. 705 01:31:06,878 --> 01:31:08,463 Especially in the Mareth Line. 706 01:31:09,214 --> 01:31:10,632 But it should be only a matter of hours now. 707 01:31:17,973 --> 01:31:20,266 - Frank! - Sir. 708 01:31:21,267 --> 01:31:26,231 I suppose you do not know anything about John, do you? 709 01:31:26,940 --> 01:31:29,776 No, nothing, General! We have thousands of men out there, you know... 710 01:31:30,068 --> 01:31:33,780 Of course, I understand, thank you. 711 01:32:25,874 --> 01:32:29,919 NO one comes to help us, damn it! They left us to die like rats. 712 01:32:30,295 --> 01:32:35,425 The Radio communications do not work, nobody can be contacted... 713 01:32:35,759 --> 01:32:41,181 - What do you expect? Open fire! - We can't, sir!I We have no more ammunition. 714 01:33:24,974 --> 01:33:27,977 Urgent! All armored units... 715 01:33:28,269 --> 01:33:31,189 must move immediately to quadrant B... 716 01:33:32,065 --> 01:33:36,861 The British armored formations already penetrated the positions of the 22nd artillery battalion. 717 01:35:51,371 --> 01:35:53,289 I do not care if they are tired! 718 01:35:53,623 --> 01:35:57,043 If they stop now, I see them shit blood for a week! 719 01:35:57,335 --> 01:36:01,005 I promised Monty that we will be in Al-Hammah in two days, and we will be there. 720 01:36:01,297 --> 01:36:02,006 Is that clear? 721 01:36:07,345 --> 01:36:11,474 General, Lieutenant John Foster has a message for you from the British headquarters. 722 01:36:11,766 --> 01:36:12,517 I've been waiting for you... 723 01:36:12,809 --> 01:36:16,646 General Montgomery instructed me to inform you that regnisance units 724 01:36:16,938 --> 01:36:19,399 ... have found a passage through the depression west of the Matmata. 725 01:36:19,816 --> 01:36:23,361 The British and NZ troops are already outflanking the enemy lines. 726 01:36:23,861 --> 01:36:27,657 Thank you, Lieutenant, but Monty already told me that six hours ago by radio. 727 01:36:29,951 --> 01:36:31,452 One moment, Lieutenant Foster. 728 01:36:31,911 --> 01:36:35,665 Since Monty seems to like sending you back and forth 729 01:36:36,165 --> 01:36:37,959 ... wouldn't want this trip to be for nothing! 730 01:36:38,251 --> 01:36:39,877 Tell him from me that I'll be there in Al-Hammah punctual as usual! 731 01:36:40,169 --> 01:36:42,922 But that he's not to try to be in Gabes five days from now. 732 01:36:43,298 --> 01:36:46,217 Okay? Go now, Lieutenant! Good luck! 733 01:37:25,715 --> 01:37:29,218 - Let's go! - What do you mean “let's go"? Where? 734 01:37:29,552 --> 01:37:31,471 Where the action is, not much happens here. 735 01:37:31,763 --> 01:37:34,599 You really are crazy, are you trying to get killed? 736 01:37:35,016 --> 01:37:37,226 What is happening, my son, are you afraid? 737 01:37:38,811 --> 01:37:41,689 You thought I'm too old for this... 738 01:37:41,981 --> 01:37:44,400 The truth is that you 're too young! 739 01:37:44,859 --> 01:37:45,777 Well... 740 01:37:47,111 --> 01:37:48,279 Well, see you around! 741 01:38:03,961 --> 01:38:07,840 The 4th day battle in Tunisia ended with the advance of the Allies... 742 01:38:08,132 --> 01:38:10,259 ... after a violent clashes between armored units. 743 01:38:11,052 --> 01:38:13,513 The taking of Al-Hammah by General Patton... 744 01:38:14,097 --> 01:38:17,600 ... and the success of the Matmata outflanking maneuver... 745 01:38:17,892 --> 01:38:20,269 ... have forced the access forces to begin falling back along the entire front. 746 01:38:21,229 --> 01:38:23,940 Daddy will be back in England in a few days. 747 01:38:24,232 --> 01:38:26,901 Mom, why have you and Dad decided to split up? 748 01:38:27,777 --> 01:38:31,614 Baby, some things are difficult to explain. 749 01:38:31,906 --> 01:38:35,701 But you are all through with Michael, you must still love daddy. 750 01:38:35,993 --> 01:38:41,290 And a man is needed in the house. Then maybe when daddy gets back in the house you could suggest he stays. 751 01:38:41,624 --> 01:38:48,256 - You would want this, sweetheart, wouldn't you? - Yes, and I promise he wants it too! 752 01:38:48,631 --> 01:38:50,925 Let's not discuss it now. 753 01:38:51,467 --> 01:38:56,514 What's important is that your father comes back home safe and sound. 754 01:39:04,397 --> 01:39:07,358 Can you tell me where the army headquarters is? 755 01:39:07,650 --> 01:39:10,945 | wouldn't know that, sir! Why don't you have a look at Piccadilly Circus; 756 01:40:16,302 --> 01:40:18,638 Kill me! Please... 757 01:40:20,723 --> 01:40:22,433 Kill me!! 758 01:40:31,651 --> 01:40:38,157 To the great German Reich, to his brave officers, to victory! 759 01:40:38,616 --> 01:40:42,578 To the women of Paris, the most chic! Is that how you say it? 760 01:40:43,162 --> 01:40:49,043 Yes, my Captain! You know french very well! 761 01:40:49,877 --> 01:40:51,420 Well done, my Captain! 762 01:40:51,712 --> 01:40:57,093 I'm sick of the German beer, bring us some champagne! 763 01:40:57,385 --> 01:40:58,427 We don't have any. 764 01:40:59,762 --> 01:41:03,558 No more champagne, the great Reich is declining. - Have some more beer. 765 01:41:03,849 --> 01:41:06,227 Here is what I do with your beer. 766 01:41:23,578 --> 01:41:27,540 Administration? Gestapo there? - There is an attack in the bar on rue de la Croix. 767 01:41:27,999 --> 01:41:28,708 Why have they don this? 768 01:41:29,000 --> 01:41:31,961 She has denounced Jean. The SS came to pick him up. 769 01:41:32,253 --> 01:41:37,800 She was denounced and had been killed like a dog. 770 01:41:39,093 --> 01:41:43,222 You know what I say? A prostitute less! 771 01:42:01,657 --> 01:42:04,869 Captain, I am sure glad to find you. 772 01:42:05,244 --> 01:42:08,664 Hello Foster, and you were walking in the sand too? 773 01:42:09,248 --> 01:42:11,208 We are looking for 8th army headquarters, sir. 774 01:42:11,584 --> 01:42:15,254 I have a message from General Patton for General Montgomery. 775 01:42:16,839 --> 01:42:21,093 Monty is marching on Wadi Akarit It's over that way. 776 01:42:22,970 --> 01:42:26,390 Maybe he wants to catch von Arnim before he plays another nasty joke on him. 777 01:42:26,849 --> 01:42:27,850 I'm leaving right away, sir! 778 01:42:28,225 --> 01:42:32,980 Do not rush! The battle was won! Calm down! 779 01:42:33,439 --> 01:42:34,732 Do you have any water? 780 01:42:38,861 --> 01:42:42,615 - Was this your first battle? - Yes, Captain, the first. 781 01:42:43,324 --> 01:42:47,703 I'll give you something, as a souvenir. Look. 782 01:42:49,288 --> 01:42:52,458 I found it hanging around the neck of a dead German Major. 783 01:42:52,875 --> 01:42:55,920 I almost run him over with my tank. The poor bastard! 784 01:42:57,922 --> 01:43:01,509 It's funny, my dad has one exactly like this. 785 01:43:01,967 --> 01:43:04,261 But it has: "God is with us! " written on it if I remember correctly... 786 01:43:04,720 --> 01:43:08,641 You see, that's fate! See you, Foster! Good luck! 787 01:43:12,019 --> 01:43:15,648 - Damn it! - We will sit here for hours. 788 01:43:16,524 --> 01:43:18,150 What is the problem? 789 01:43:19,777 --> 01:43:22,530 Did you, by chance, run out of gas? 790 01:43:24,073 --> 01:43:26,784 We'll never be able to reach headquarters before the end of the bat tie! 791 01:43:27,118 --> 01:43:28,411 No need to hurry! 792 01:43:30,371 --> 01:43:32,707 - How old are you, Lieutenant? -22. 793 01:43:33,082 --> 01:43:40,923 22, you're still a child! unfortunately, you will see other wars and battles. 794 01:43:42,299 --> 01:43:45,136 Enjoy life! Okay? 795 01:43:45,428 --> 01:43:48,681 - Captain! - Yes, I'm coming! 796 01:44:31,807 --> 01:44:35,853 General, there's news from Africa, sir. 797 01:44:36,353 --> 01:44:39,482 Your son, John, is coming through his first action with flying colors. 798 01:44:39,774 --> 01:44:42,985 In fact, they appointed him aid to General Patton. 799 01:44:45,946 --> 01:44:48,199 Thank you, Lord! 800 01:44:51,035 --> 01:44:56,040 Thank you Frank, these are... really good news! 801 01:44:57,082 --> 01:44:58,083 Thank you! 65428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.