All language subtitles for The.Babysitters.Seduction.1996.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-ABM-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,420 [WATER LAPPING] 2 00:00:11,761 --> 00:00:13,596 [MICHELLE] How could you be so dumb, Tracy? 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,057 No, I just cannot believe you agreed. 4 00:00:16,141 --> 00:00:17,434 [TRACY ON PHONE] Well, it's easier for him. 5 00:00:17,517 --> 00:00:20,854 I don't care if it's easier for him, it's homecoming. 6 00:00:20,937 --> 00:00:22,564 Big deal, I'll meet him at the dance. 7 00:00:22,647 --> 00:00:25,442 You're not going to meet him at the dance. Don't be such a dork. 8 00:00:25,525 --> 00:00:27,318 Well, then how do I get out of this? 9 00:00:27,610 --> 00:00:31,406 Look, just tell him that you're not going to go unless he picks you up. 10 00:00:32,449 --> 00:00:33,950 - I don't know. - [CLANKING] 11 00:00:34,534 --> 00:00:36,536 You know, I think they're home. I gotta go, bye. 12 00:00:41,583 --> 00:00:42,625 {\an8}Hi. 13 00:00:47,839 --> 00:00:49,174 {\an8}[CREAKING] 14 00:01:04,856 --> 00:01:05,982 {\an8}[DOOR CLOSING] 15 00:01:26,544 --> 00:01:28,588 {\an8}- [SCREAMS] - [LAUGHS] 16 00:01:28,880 --> 00:01:30,715 - Jerk! [LAUGHS] - I'm sorry, I couldn't resist. 17 00:01:30,799 --> 00:01:32,091 Oh! 18 00:01:34,093 --> 00:01:35,261 Come on, I want to show you something. 19 00:01:35,345 --> 00:01:36,638 [MICHELLE LAUGHING] 20 00:01:46,356 --> 00:01:47,607 How's the water? 21 00:01:57,784 --> 00:01:58,785 [CHUCKLES NERVOUSLY] 22 00:02:09,129 --> 00:02:10,880 [CHUCKLES] Got ya. 23 00:02:10,964 --> 00:02:12,298 - You think that's funny, huh? - [LAUGHS] 24 00:02:12,382 --> 00:02:13,383 You think that's funny? 25 00:02:22,392 --> 00:02:25,186 [CHUCKLES] A little boy and a girl, how perfect. 26 00:02:26,146 --> 00:02:27,313 I know. 27 00:02:35,155 --> 00:02:36,531 So what does this guy do, anyway? 28 00:02:36,614 --> 00:02:39,242 [MICHELLE] He makes money, lots of it. 29 00:02:39,325 --> 00:02:41,327 Hey, come here, I want to show you something. 30 00:02:47,125 --> 00:02:49,460 How'd you like to see me in this for homecoming? 31 00:02:49,544 --> 00:02:50,879 [BOTH CHUCKLE] 32 00:02:54,173 --> 00:02:57,385 - I'd rather see you in nothing. - Mmm. [LAUGHS] 33 00:02:58,928 --> 00:03:01,890 Four hundred and eighty-five bucks, yeah, you're out of your mind. 34 00:03:01,973 --> 00:03:03,516 - [WHINES] - You are. 35 00:03:04,100 --> 00:03:06,644 But wouldn't you love to live like this? 36 00:03:07,312 --> 00:03:08,354 Sure, who wouldn't? 37 00:03:08,438 --> 00:03:10,565 - [CAR APPROACHING] - Oh, my God. They're home! Go, go! 38 00:03:22,035 --> 00:03:23,953 - Did you have a good time? - Yeah, thanks. 39 00:03:24,037 --> 00:03:26,456 Bill's ready to take you home, so, we'll just see you tomorrow, okay? 40 00:03:26,539 --> 00:03:27,540 Okay. 41 00:03:36,090 --> 00:03:38,718 - Everything go all right? - Yeah, fine. They're great kids. 42 00:03:38,801 --> 00:03:40,637 Yeah, they are. They really like you. 43 00:03:41,262 --> 00:03:43,514 - They talk about you all the time. - [LAUGHS] 44 00:03:51,564 --> 00:03:53,900 - So, you're what, a senior? - Yeah. 45 00:03:54,525 --> 00:03:56,027 What are you going to do after graduation? 46 00:03:56,110 --> 00:03:59,822 College. State, probably, unless I get a scholarship. 47 00:04:00,240 --> 00:04:01,574 You must be a pretty good student. 48 00:04:01,658 --> 00:04:03,618 Mmm, athletic scholarship. 49 00:04:04,410 --> 00:04:05,411 Swim team. 50 00:04:05,495 --> 00:04:07,497 I've been competing ever since I was a kid. 51 00:04:07,580 --> 00:04:09,123 And then what, after college? 52 00:04:10,041 --> 00:04:11,376 I don't know. [CHUCKLES] 53 00:04:11,459 --> 00:04:13,086 You have to set goals for yourself. 54 00:04:13,294 --> 00:04:15,505 You got any real, solid goals? 55 00:04:15,922 --> 00:04:18,091 - I don't know. [CHUCKLES] - Yes, you do. 56 00:04:20,677 --> 00:04:22,178 To live like you do, I guess. 57 00:04:23,137 --> 00:04:26,182 Well, just remember it's not so much what you have 58 00:04:27,141 --> 00:04:28,142 as who you share it with. 59 00:04:30,186 --> 00:04:32,105 Mrs. Bartrand's really lucky. 60 00:04:32,939 --> 00:04:35,692 Thank you. I'll tell you a little secret, though. 61 00:04:37,485 --> 00:04:38,486 I'm the lucky one. 62 00:04:48,288 --> 00:04:49,622 - [MICHELLE] Goodnight. - Goodnight. 63 00:05:00,717 --> 00:05:02,635 [INDISTINCT CHATTERING] 64 00:05:06,139 --> 00:05:07,140 Hey. 65 00:05:07,390 --> 00:05:08,808 Well, I took your advice. 66 00:05:08,891 --> 00:05:10,977 - Yeah? - And, uh, he blew me off. 67 00:05:11,227 --> 00:05:12,562 No way! 68 00:05:12,937 --> 00:05:14,522 God! He's such a punk! 69 00:05:14,605 --> 00:05:18,026 Well, you know, I have my pride but no date for homecoming. 70 00:05:18,443 --> 00:05:20,903 Tracy, I'm so sorry. Do you hate me? 71 00:05:20,987 --> 00:05:22,155 No, no. 72 00:05:22,655 --> 00:05:23,740 I'm so sorry. 73 00:05:25,783 --> 00:05:28,161 Hey, he doesn't deserve you anyway, right? [CHUCKLES] 74 00:05:31,205 --> 00:05:34,751 Hey, Stanley, you remember the once-great Detective O'Keefe? 75 00:05:34,834 --> 00:05:36,210 Good afternoon, sir, how are you? 76 00:05:36,294 --> 00:05:37,795 Mr. Bartrand, how are you today, sir? 77 00:05:37,879 --> 00:05:40,048 I am fine, Stanley. Never better, in fact. 78 00:05:40,506 --> 00:05:42,300 He's better than fine, he's lucky. 79 00:05:42,383 --> 00:05:44,135 He beat me by two strokes. 80 00:05:44,218 --> 00:05:45,553 You know, luck, luck had nothing to do... 81 00:05:45,636 --> 00:05:47,513 - What can I get you gentlemen today? - The usual. 82 00:05:47,764 --> 00:05:50,058 - I'll have an iced tea. - Oh, come on, have a drink. 83 00:05:50,141 --> 00:05:52,769 I got to go into the office, I got some paperwork I got to do. 84 00:05:55,480 --> 00:05:58,024 This is interesting. I'm looking at the 14th hole, which, 85 00:05:58,107 --> 00:06:01,527 if memory serves, you scored, and next to your name I see a four. 86 00:06:01,986 --> 00:06:04,489 What'd you get Sally for her birthday? Huh? 87 00:06:05,865 --> 00:06:10,244 No, no, I tell you, you tell Norma, Norma calls Sally... 88 00:06:10,328 --> 00:06:13,081 I swear to God I will not say a word this year. 89 00:06:13,164 --> 00:06:15,249 Forget it. Suffice it to say, 90 00:06:16,709 --> 00:06:18,628 it's something I think she's going to love. 91 00:06:18,878 --> 00:06:20,213 I know I would. 92 00:06:21,047 --> 00:06:22,423 You know what I hate about birthdays? 93 00:06:22,507 --> 00:06:24,801 I can never, ever decide what to buy Norma. 94 00:06:24,884 --> 00:06:25,718 Yeah... 95 00:06:25,802 --> 00:06:26,969 And she gets so damn depressed on her birthday. 96 00:06:27,053 --> 00:06:28,221 Makes me sick. 97 00:06:28,304 --> 00:06:29,555 - Really? - Yeah. 98 00:06:29,639 --> 00:06:32,892 Sally too. She's been... She's been really moody this year. 99 00:06:34,227 --> 00:06:35,478 I think it's the age thing. 100 00:06:35,561 --> 00:06:36,938 - You think so? - Yeah. 101 00:06:37,021 --> 00:06:39,023 I don't know, maybe. Look at her, she looks so beautiful. 102 00:06:39,107 --> 00:06:41,400 - She looks fabulous. - I thought maybe it's 'cause... 103 00:06:42,568 --> 00:06:44,987 she wants another baby. Like I would say no. 104 00:06:45,071 --> 00:06:46,155 You guys trying? 105 00:06:47,031 --> 00:06:48,449 Every chance we get. 106 00:06:50,243 --> 00:06:53,162 [GIGGLES] All right. 107 00:06:54,080 --> 00:06:55,248 [CHILDREN LAUGH] 108 00:06:55,331 --> 00:06:56,666 [SALLY] How do I look? 109 00:06:57,083 --> 00:06:59,293 Oh, wow, you look incredible. 110 00:06:59,377 --> 00:07:00,962 Really? Do you think so? 111 00:07:01,045 --> 00:07:04,006 - That dress. Oh. - Thank you. 112 00:07:04,465 --> 00:07:06,217 Sorry I'm late. 113 00:07:06,300 --> 00:07:07,677 [JENNIFER] Daddy! 114 00:07:07,760 --> 00:07:08,928 Hi, guys. 115 00:07:11,013 --> 00:07:12,140 They're beautiful. 116 00:07:13,641 --> 00:07:16,060 Shall we give Mommy her present? 117 00:07:16,144 --> 00:07:17,478 - Yeah. - Yeah? Come on. 118 00:07:18,646 --> 00:07:19,647 Okay. 119 00:07:21,232 --> 00:07:23,818 - Come on, let's go. Come on, Michelle. - [JENNIFER] Come on, Michelle. 120 00:07:24,569 --> 00:07:25,778 [SALLY] I look forward to this. 121 00:07:27,447 --> 00:07:29,615 Happy birthday! 122 00:07:34,620 --> 00:07:35,788 You like it? 123 00:07:37,415 --> 00:07:38,791 Does it matter? 124 00:07:38,958 --> 00:07:40,501 [KYLE] Can we go for a ride? 125 00:07:41,961 --> 00:07:43,212 Well, better yet, 126 00:07:43,671 --> 00:07:45,548 how about we all go out to dinner in Mommy's new car? 127 00:07:45,631 --> 00:07:46,716 [JENNIFER] Yeah! 128 00:07:46,799 --> 00:07:49,177 Honey, I made reservations at the Wharf tonight. 129 00:07:49,260 --> 00:07:51,888 I thought you and I'd just have a nice quiet dinner, just the two of us. 130 00:07:52,180 --> 00:07:54,640 [SIGHS] I canceled. 131 00:07:55,308 --> 00:07:58,478 I thought it would be more fun if we could all go someplace together. 132 00:08:01,481 --> 00:08:03,566 Okay. I'll go change, then. 133 00:08:08,488 --> 00:08:09,489 [CHUCKLES] 134 00:08:20,666 --> 00:08:23,002 [SALLY] So, after tennis, they both have piano lessons, 135 00:08:23,085 --> 00:08:24,837 which Kyle's going to try to talk you out of, okay? 136 00:08:24,921 --> 00:08:25,838 [LAUGHS] Okay. 137 00:08:25,922 --> 00:08:27,882 Okay, here, I wrote down the directions 138 00:08:27,965 --> 00:08:29,926 and their music's on the piano bench 139 00:08:30,009 --> 00:08:33,262 and I should be home around 5:00, really no later than 5:30. 140 00:08:33,346 --> 00:08:34,430 - Great. - Thanks. 141 00:08:34,514 --> 00:08:35,890 Okay, come on, kids. Time to go! 142 00:08:39,185 --> 00:08:41,354 - [PHONE RINGING] - Hello. 143 00:08:41,437 --> 00:08:43,397 [BILL] Okay, I'm leaving! 144 00:08:43,564 --> 00:08:45,483 Hon, aren't you going to be early for your flight? 145 00:08:45,650 --> 00:08:48,444 I got to stop by the office and pick up some papers I forgot. 146 00:08:50,029 --> 00:08:51,489 Hey, look, can I call you back? 147 00:08:51,572 --> 00:08:52,865 [CELL PHONE RINGS] 148 00:08:54,075 --> 00:08:55,076 Yeah? 149 00:08:55,159 --> 00:08:56,244 Okay, thanks, bye. 150 00:08:56,327 --> 00:08:57,537 [BILL] Hey, buddy. 151 00:08:58,371 --> 00:08:59,455 Okay, we're off. 152 00:08:59,539 --> 00:09:02,291 Hey, you two, you be good, okay? Listen to Michelle. I love you. 153 00:09:02,875 --> 00:09:04,961 [BILL] No, it sounds great but I'm running kind of late, 154 00:09:05,044 --> 00:09:06,504 so I'm going to give the phone to Sally 155 00:09:06,587 --> 00:09:08,339 and you can work out the details with her, okay? 156 00:09:08,422 --> 00:09:09,632 - Would you give that to Sally? - Yeah. 157 00:09:09,715 --> 00:09:10,758 Thank you. 158 00:09:10,841 --> 00:09:14,053 The Griffins want to have dinner next week. Make it at the club. 159 00:09:15,638 --> 00:09:18,140 Hello? Hi, George. 160 00:09:18,224 --> 00:09:20,935 Were you gonna leave without saying goodbye to your old man, huh? 161 00:09:22,353 --> 00:09:24,772 Love you. I love you. Get out of here! 162 00:09:24,855 --> 00:09:25,856 [MICHELLE CHUCKLES] 163 00:09:28,276 --> 00:09:31,571 Oh, thank you. Yeah, we'd love to. Okay. 164 00:09:33,948 --> 00:09:35,283 [WATER SPLASHING] 165 00:09:43,416 --> 00:09:45,543 [PEOPLE CHATTERING] 166 00:09:56,304 --> 00:09:57,513 Good try! 167 00:09:58,764 --> 00:09:59,974 Hey, Doreen. 168 00:10:00,057 --> 00:10:02,518 I got to run back to the house real quick, I forgot something. 169 00:10:02,602 --> 00:10:04,562 No problem, we've still got 20 minutes. 170 00:10:04,645 --> 00:10:06,856 - Great, thanks. - [DOREEN] Okay, ready? 171 00:10:18,242 --> 00:10:20,161 - [ANSWERING MACHINE BEEPS] - [BILL OVER PHONE] Hi, it's me. 172 00:10:20,244 --> 00:10:22,622 I'm in my car on the way to the airport and I just realized... 173 00:10:22,705 --> 00:10:25,791 [MICHELLE] Mrs. Bartrand? I forgot the kids' piano books. 174 00:10:26,834 --> 00:10:28,252 Mrs. Bartrand? 175 00:10:28,336 --> 00:10:30,421 - [BILL] ...I love you. - [ANSWERING MACHINE BEEPS] 176 00:10:36,636 --> 00:10:37,970 Ah, keys. 177 00:10:50,232 --> 00:10:53,611 [GASPING AND PANTING] 178 00:10:56,697 --> 00:10:57,698 [SOBS] 179 00:10:59,033 --> 00:11:00,034 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 180 00:11:04,538 --> 00:11:05,790 [MAN] I'll be upstairs. 181 00:11:11,337 --> 00:11:13,047 I'm Detective Jacobs, 182 00:11:14,590 --> 00:11:16,342 and I'm not going to ask you how you're doing right now, 183 00:11:16,425 --> 00:11:18,511 'cause I can imagine not so good. 184 00:11:33,734 --> 00:11:34,735 Frank? 185 00:11:37,988 --> 00:11:39,115 [GASPS] 186 00:11:41,117 --> 00:11:42,910 You didn't hear anything strange? 187 00:11:43,702 --> 00:11:45,037 Just Mr. Bartrand. 188 00:11:46,247 --> 00:11:48,374 At first, I thought he was here, but, um, 189 00:11:49,208 --> 00:11:51,502 then I realized it was just the answering machine. 190 00:11:52,294 --> 00:11:53,796 He was leaving a message. 191 00:11:55,256 --> 00:11:58,384 Detective Jacobs, this is Mrs. Bartrand, she's Bill's mom. 192 00:12:00,344 --> 00:12:01,887 - My condolences. - [MRS. BARTRAND] Thank you. 193 00:12:04,682 --> 00:12:07,726 The children are asking to see Michelle, if that's all right. 194 00:12:10,646 --> 00:12:12,398 - Are you up to it? - Yeah, sure. 195 00:12:26,162 --> 00:12:27,163 [SIGHS] 196 00:12:28,789 --> 00:12:30,458 What the hell happened here? 197 00:12:31,959 --> 00:12:35,004 Well, there's, uh, no signs of forced entry, 198 00:12:35,087 --> 00:12:38,215 nothing seems to be missing. Looks like a suicide. 199 00:12:39,758 --> 00:12:41,010 What about the gun? 200 00:12:41,093 --> 00:12:42,928 We're checking the registration. 201 00:12:44,763 --> 00:12:46,098 No note? 202 00:12:46,432 --> 00:12:47,933 We haven't found one. 203 00:13:06,827 --> 00:13:09,163 Next couple of days, Billy, are going to be real rough. 204 00:13:09,246 --> 00:13:10,247 [CELL PHONE RINGING] 205 00:13:10,331 --> 00:13:11,582 I'm not going to leave your side, all right? 206 00:13:11,665 --> 00:13:13,042 So, anything you need, you ask me, all right? 207 00:13:13,125 --> 00:13:14,502 [KATE] Hello? 208 00:13:15,294 --> 00:13:17,087 You know, she was fine, Frank. 209 00:13:18,506 --> 00:13:20,007 It just doesn't make any sense. 210 00:13:20,090 --> 00:13:21,091 Yeah, I know. 211 00:13:21,175 --> 00:13:22,218 Frank? 212 00:13:22,510 --> 00:13:23,511 Yeah? 213 00:13:23,594 --> 00:13:24,929 [KATE] The gun wasn't registered. 214 00:13:25,346 --> 00:13:26,847 Did you know she had it, Mr. Bartrand? 215 00:13:28,015 --> 00:13:29,308 My wife hated guns. 216 00:13:29,391 --> 00:13:31,894 She would never have allowed a gun in the house with the children. 217 00:13:33,854 --> 00:13:34,855 [SIGHS] 218 00:13:46,075 --> 00:13:47,076 [FRANK] Billy? 219 00:13:47,701 --> 00:13:49,912 - Come on. It's okay, it's okay. - [BILL SOBS] 220 00:13:49,995 --> 00:13:52,414 It's okay, it's all right, it's gonna be okay. 221 00:13:52,498 --> 00:13:54,291 - [SOBBING] - All right. 222 00:13:55,251 --> 00:13:57,002 It's all right, it's all right. 223 00:13:57,294 --> 00:13:59,004 Come on, it's going to be okay. 224 00:14:00,589 --> 00:14:03,133 [MUSIC PLAYING ON RADIO] 225 00:14:08,222 --> 00:14:09,557 [KNOCKING ON DOOR] 226 00:14:11,559 --> 00:14:13,102 Michelle, there's somebody here to see you. 227 00:14:14,562 --> 00:14:16,897 - Come on in. - Hi, Michelle. 228 00:14:18,816 --> 00:14:19,817 [MUSIC STOPS] 229 00:14:19,900 --> 00:14:22,319 Can I get you anything, honey? Ms. Jacobs? 230 00:14:22,403 --> 00:14:24,572 Oh, no. No, thank you. I'm fine. 231 00:14:24,655 --> 00:14:26,407 Call me if you need me. 232 00:14:28,284 --> 00:14:29,285 Excuse me. 233 00:14:30,828 --> 00:14:33,581 Michelle, there are a couple of questions I need to ask you. 234 00:14:34,498 --> 00:14:35,499 Sure. 235 00:14:37,585 --> 00:14:38,919 You're a swimmer? 236 00:14:46,760 --> 00:14:48,178 I know this isn't easy. 237 00:14:49,471 --> 00:14:51,390 I still can't really believe it. 238 00:14:56,020 --> 00:14:58,772 There are a couple of loose ends that I need to tie up, okay? 239 00:15:01,150 --> 00:15:04,111 I listened to the message that Mr. Bartrand left his wife 240 00:15:04,194 --> 00:15:08,198 and in it, he said that things had been crazy that morning. Crazy how? 241 00:15:09,325 --> 00:15:11,327 Just the usual family stuff, 242 00:15:11,702 --> 00:15:14,413 kids playing, TV, everyone was running late. 243 00:15:15,331 --> 00:15:17,917 - They were both on the phone. - On the same call? 244 00:15:18,334 --> 00:15:19,585 No, um... 245 00:15:20,878 --> 00:15:23,213 Mrs. Bartrand was on the patio phone 246 00:15:23,297 --> 00:15:25,049 and he was on his cell phone. 247 00:15:25,132 --> 00:15:26,884 - Do you know who she was talking to? - No. 248 00:15:28,052 --> 00:15:30,596 But he was talking to some friends who wanted to have dinner. 249 00:15:31,055 --> 00:15:32,264 How do you remember that? 250 00:15:32,640 --> 00:15:35,309 Well, because I gave her his cell phone 251 00:15:36,226 --> 00:15:38,312 to set it up and then we all left. 252 00:15:38,729 --> 00:15:43,108 So, "crazy" didn't mean they were fighting or anything like that? 253 00:15:43,192 --> 00:15:44,193 Oh, no. 254 00:15:45,402 --> 00:15:47,446 I never saw them fight, not once. 255 00:15:47,655 --> 00:15:49,657 But then you hadn't worked for them that long, had you? 256 00:15:50,199 --> 00:15:54,161 Well, no, but you can just kind of tell about people, you know? 257 00:15:54,286 --> 00:15:56,580 They weren't the kind of people who would fight. 258 00:15:56,664 --> 00:15:58,582 So, Sally Bartrand seemed happy to you? 259 00:15:59,291 --> 00:16:02,002 Yeah. She had a great life. 260 00:16:02,586 --> 00:16:05,881 I mean, everything you could want. 261 00:16:07,383 --> 00:16:08,509 It was perfect. 262 00:16:14,348 --> 00:16:15,891 - No, I know. - Okay, yeah. 263 00:16:16,392 --> 00:16:17,893 How far back do you guys go? 264 00:16:20,020 --> 00:16:22,272 Oh, 20, 25 years. 265 00:16:24,441 --> 00:16:26,986 We played football together in high school. 266 00:16:31,699 --> 00:16:32,700 Billy? 267 00:16:33,367 --> 00:16:34,535 Hey, Frank. 268 00:16:35,411 --> 00:16:37,037 - You remember Detective Jacobs? - Hi. 269 00:16:37,121 --> 00:16:41,125 Mr. Bartrand, once again, my condolences to your family. 270 00:16:41,208 --> 00:16:42,292 Thank you. 271 00:16:42,376 --> 00:16:44,795 I realize that this might not be the most appropriate time, 272 00:16:44,878 --> 00:16:46,755 but was your wife under psychiatric care? 273 00:16:46,839 --> 00:16:49,258 - Kate, let's talk about this later. - I'm sorry, of course. 274 00:16:50,217 --> 00:16:52,428 Well, no, that's all right. Um... 275 00:16:53,220 --> 00:16:57,683 [STAMMERS] Well, she wasn't, but why do you ask? 276 00:16:57,766 --> 00:17:00,519 The autopsy revealed traces of Danol in her system. 277 00:17:01,520 --> 00:17:02,521 What's Danol? 278 00:17:03,105 --> 00:17:04,398 [KATE] It's an anti-depressant. 279 00:17:04,690 --> 00:17:07,484 Some users are prone to wild mood swings. 280 00:17:11,196 --> 00:17:13,240 You didn't know your wife was taking it? 281 00:17:15,701 --> 00:17:17,077 No, I'm ashamed to say I didn't. 282 00:17:20,330 --> 00:17:23,042 [SIGHS] You live with somebody for 12 years, 283 00:17:23,417 --> 00:17:24,752 you think you know them. 284 00:17:26,253 --> 00:17:27,838 Let's go see the kids, huh, Billy? 285 00:17:27,921 --> 00:17:29,840 I'll be back in a couple of minutes. 286 00:17:37,181 --> 00:17:38,766 [TIRES SCREECHING] 287 00:17:45,481 --> 00:17:46,774 I'll see you later, Chris. 288 00:17:46,857 --> 00:17:48,734 - You're going home? - That dog, Willie, 289 00:17:48,817 --> 00:17:50,694 more demanding than my last husband was. 290 00:17:50,778 --> 00:17:52,279 [BOTH LAUGHING] 291 00:17:54,782 --> 00:17:57,409 I need to speak to someone about Sally Bartrand's death. 292 00:17:58,035 --> 00:17:59,036 You can speak to me about it. 293 00:18:01,455 --> 00:18:02,915 I'm Paul Richards. 294 00:18:04,291 --> 00:18:05,626 I was Sally's lover. 295 00:18:14,802 --> 00:18:16,553 [BILL] I found this in Sally's dresser, 296 00:18:16,804 --> 00:18:19,223 it was under a pile of sweaters. I mean, you know, it's unmarked. 297 00:18:19,306 --> 00:18:21,266 I don't know if it's what you're looking for. 298 00:18:26,230 --> 00:18:27,856 All right, we'll check it out. 299 00:18:29,066 --> 00:18:31,652 It wasn't a whole lot of fun going through her stuff, you know. 300 00:18:33,487 --> 00:18:35,739 You know, sometimes life throws more crap in your face 301 00:18:35,823 --> 00:18:37,991 at the times when you can least afford it. 302 00:18:39,660 --> 00:18:42,246 She ever mention a guy named Paul Richards? 303 00:18:44,581 --> 00:18:45,999 I don't think so, no. Why? 304 00:18:47,668 --> 00:18:50,420 Well, according to this guy, they were having an affair. 305 00:18:53,757 --> 00:18:55,342 - [SIGHS] - What? 306 00:18:56,927 --> 00:18:59,138 The guy's a computer analyst from Southbank. 307 00:18:59,429 --> 00:19:01,849 He says he was out of town when it happened and, uh... 308 00:19:02,182 --> 00:19:04,893 He just read about it in the newspaper when he got back. 309 00:19:05,727 --> 00:19:07,062 And on top of that, 310 00:19:08,021 --> 00:19:09,690 he says that she was about to leave you. 311 00:19:16,530 --> 00:19:17,573 I'm sorry, Billy. 312 00:19:20,200 --> 00:19:21,451 I wanted to be the one to tell you, 313 00:19:21,535 --> 00:19:23,745 I didn't want you to hear it from somebody else, you know? 314 00:19:28,041 --> 00:19:30,544 [PEOPLE CHATTERING] 315 00:19:40,262 --> 00:19:44,016 So, she was just lying there all bloody when you found her? 316 00:19:45,100 --> 00:19:46,185 Yeah. 317 00:19:46,268 --> 00:19:48,770 Well, I would've lost it. 318 00:19:50,230 --> 00:19:53,108 You're not going back to work there, are you? 319 00:19:54,234 --> 00:19:57,237 I don't know, I just... I feel bad for the kids. 320 00:19:57,321 --> 00:20:00,449 Now, wait a minute, he can find somebody else to babysit his kids. 321 00:20:01,116 --> 00:20:02,117 [MICHELLE SIGHS] 322 00:20:02,326 --> 00:20:04,661 Look, you're not going back there, Michelle. 323 00:20:11,752 --> 00:20:13,253 [INDISTINCT CHATTER] 324 00:20:26,266 --> 00:20:28,518 [SIGHS] Hi. I'm so sorry I'm late. 325 00:20:28,602 --> 00:20:30,938 I had a hard time getting away from the office. 326 00:20:31,355 --> 00:20:33,857 Stanley, bring a carafe of the house Merlot, would you? 327 00:20:33,941 --> 00:20:34,942 Right away, sir. 328 00:20:36,860 --> 00:20:41,949 Since Sally's death, it's been difficult going to work 329 00:20:42,032 --> 00:20:44,785 and then when I do, uh, um... 330 00:20:46,161 --> 00:20:48,747 Don't worry about it. I didn't mind waiting. 331 00:20:48,830 --> 00:20:50,582 Thanks for meeting me here. Is this all right? 332 00:20:50,666 --> 00:20:52,960 Oh, yeah. This is great, Mr. Bartrand. 333 00:20:53,043 --> 00:20:55,587 Mr. Bartrand was my father. Call me Bill. 334 00:20:59,716 --> 00:21:01,927 So, um, how are Kyle and Jennifer? 335 00:21:03,971 --> 00:21:06,056 They're okay. They... 336 00:21:06,139 --> 00:21:07,849 Well, they miss you. 337 00:21:08,684 --> 00:21:09,893 I miss them. 338 00:21:10,769 --> 00:21:12,562 - How's school? - It's good. 339 00:21:13,188 --> 00:21:16,525 I mean, it's homecoming so everyone's worried about getting their date. 340 00:21:17,401 --> 00:21:18,485 Well... 341 00:21:18,652 --> 00:21:20,153 I mean, I'm sure that's not a problem for you. 342 00:21:20,821 --> 00:21:21,822 [CHUCKLES] 343 00:21:22,781 --> 00:21:25,033 Michelle, my mother's leaving soon, and... 344 00:21:26,702 --> 00:21:28,787 I was just hoping that you might be able to help us out, 345 00:21:28,870 --> 00:21:31,665 just at least until things get a little bit more back to normal. 346 00:21:31,748 --> 00:21:33,083 Of course, whenever you need me. 347 00:21:33,333 --> 00:21:36,003 I mean, I know I have to hire somebody full time and I will, I just... 348 00:21:36,086 --> 00:21:37,921 No, really, I don't mind. 349 00:21:38,005 --> 00:21:39,881 Just give me a call. I'm available. 350 00:21:40,382 --> 00:21:41,508 Thank you. 351 00:21:42,884 --> 00:21:43,885 Sure. 352 00:21:48,974 --> 00:21:50,809 Sally used to love coming here. 353 00:21:53,020 --> 00:21:54,855 [SIGHS] Life is so... 354 00:21:57,524 --> 00:21:59,359 It can change in a heartbeat. 355 00:22:10,746 --> 00:22:12,414 - Hi. - Hi. 356 00:22:14,750 --> 00:22:16,168 Kids in bed? 357 00:22:30,891 --> 00:22:34,853 I keep asking myself why I didn't see how much pain she was in. 358 00:22:39,941 --> 00:22:42,819 [SIGHS] I wish there was something I could do to help. 359 00:22:45,614 --> 00:22:48,533 The way you've been taking care of the kids has been an enormous help. 360 00:22:50,702 --> 00:22:51,912 Which reminds me... 361 00:22:54,289 --> 00:22:56,124 - Come on. - What? 362 00:22:57,918 --> 00:22:59,628 - You'll see. - [CHUCKLES] 363 00:22:59,920 --> 00:23:00,921 Come on. 364 00:23:01,755 --> 00:23:02,923 [MICHELLE GIGGLES] 365 00:23:06,676 --> 00:23:08,011 I want you to use the new car. 366 00:23:08,929 --> 00:23:10,180 [MICHELLE] You're kidding, right? 367 00:23:10,263 --> 00:23:11,848 My kids are all I have now, 368 00:23:11,932 --> 00:23:13,350 and when you drive around, I would like it to be in 369 00:23:13,433 --> 00:23:15,102 something safe and reliable. 370 00:23:18,230 --> 00:23:21,191 You know, I'm totally cool with the station wagon. 371 00:23:21,274 --> 00:23:24,402 Oh, no, please. It's old and it breaks down. 372 00:23:25,278 --> 00:23:28,240 Indulge me, okay? Press the button there. 373 00:23:30,659 --> 00:23:31,660 Go ahead. 374 00:23:32,828 --> 00:23:33,870 [BEEPS] 375 00:23:34,412 --> 00:23:35,455 [CHUCKLES] 376 00:23:47,968 --> 00:23:49,177 Michelle! 377 00:23:49,511 --> 00:23:50,720 This is sweet! 378 00:23:50,804 --> 00:23:53,056 This is more like unbelievable. 379 00:23:53,557 --> 00:23:55,433 Are you sure this was his idea? 380 00:23:55,517 --> 00:23:57,644 Yes, Mom. He trusts me, okay? 381 00:23:58,145 --> 00:23:59,729 Michelle, you are 18 years old, 382 00:23:59,813 --> 00:24:01,064 you do not need to be driving a car. 383 00:24:01,148 --> 00:24:03,400 Not everything is about need, Mom. 384 00:24:03,483 --> 00:24:06,194 Some people, they just do things because they want to. 385 00:24:07,988 --> 00:24:09,489 Give me a ride to school. 386 00:24:10,240 --> 00:24:12,909 [MICHELLE] Jeff, you know, maybe you should ask Mom if you "need" a ride. 387 00:24:12,993 --> 00:24:14,536 You lose the attitude, Michelle. 388 00:24:14,661 --> 00:24:16,955 I don't have an attitude, you do, okay? 389 00:24:25,255 --> 00:24:26,756 Look, I'm sorry. 390 00:24:26,965 --> 00:24:29,092 Do you want me to drop Jeff off at his school? 391 00:24:29,176 --> 00:24:30,177 Yes, yes. 392 00:24:37,142 --> 00:24:39,895 This is going to make your life easier too. You know that, right? 393 00:24:41,980 --> 00:24:43,773 All right, all right. 394 00:24:44,316 --> 00:24:45,317 For God's sake, be careful. 395 00:24:45,400 --> 00:24:48,403 This car costs almost twice as much as what I make in a year. 396 00:24:49,487 --> 00:24:50,488 I promise. 397 00:24:50,572 --> 00:24:52,365 [ROCK MUSIC PLAYING ON CAR STEREO] 398 00:25:04,461 --> 00:25:06,504 - [HORN BLARING] - Hey. 399 00:25:08,048 --> 00:25:10,634 Girl, what'd you do? Steal this thing? 400 00:25:10,717 --> 00:25:13,136 He gave it to me to use. Can you believe it? 401 00:25:13,220 --> 00:25:15,889 - What'd you have to give him? - Very funny. 402 00:25:16,765 --> 00:25:19,267 - Oh, it's even got a phone in here! - I know. 403 00:25:19,351 --> 00:25:21,228 I'm not trying to be funny, Michelle. I'm serious. 404 00:25:23,063 --> 00:25:25,857 Look, this guy just lost his wife, all right? 405 00:25:25,941 --> 00:25:28,026 His whole world is a mess and I'm helping him out. 406 00:25:28,109 --> 00:25:29,986 This makes it easier, okay? 407 00:25:32,405 --> 00:25:33,615 What do you want from me? 408 00:25:33,698 --> 00:25:37,327 What does he want from you, Michelle? That's the question. 409 00:25:43,416 --> 00:25:45,252 - Hello? What's his problem? - [SCOFFS] 410 00:25:45,669 --> 00:25:48,421 - I don't know but this thing is bad. - This thing is awesome. [GIGGLES] 411 00:25:48,797 --> 00:25:50,173 I was just looking for you. 412 00:25:50,840 --> 00:25:52,968 Yeah, I'm out here feeding my habit. 413 00:25:53,468 --> 00:25:55,762 - Yeah, so I see. - Where are you off to? 414 00:25:56,471 --> 00:25:59,599 I got to go let Willie out before he chews up the living room again. 415 00:26:00,058 --> 00:26:02,018 You treat that dog better than you treat me. 416 00:26:02,602 --> 00:26:05,438 - He does more for me. - [CHUCKLES] 417 00:26:05,772 --> 00:26:06,982 - Listen. - Yeah? 418 00:26:07,065 --> 00:26:10,360 I left the results from the lab test on Sally Bartrand on your desk. 419 00:26:10,610 --> 00:26:12,404 - Everything check out? - Not really. 420 00:26:14,572 --> 00:26:15,782 What do you mean? 421 00:26:17,701 --> 00:26:19,744 There wasn't any gunpowder residue on her hand. 422 00:26:20,662 --> 00:26:22,872 Which means she was either wearing gloves when she shot herself, 423 00:26:22,956 --> 00:26:25,208 managed to hide them after she was dead. That's a pretty neat trick. 424 00:26:25,292 --> 00:26:28,169 Those residue tests aren't 100% conclusive. You know that. 425 00:26:28,837 --> 00:26:29,963 Yeah, I know that. 426 00:26:31,298 --> 00:26:32,966 And I also know that Sally didn't kill herself. 427 00:26:35,093 --> 00:26:37,220 Now, do you want to tell him or should I? 428 00:26:45,061 --> 00:26:46,062 [FRANK SIGHS] 429 00:26:50,317 --> 00:26:52,819 [BILL] Good one! Yeah, all right! 430 00:26:55,238 --> 00:26:56,990 Beautiful, beautiful! 431 00:26:59,200 --> 00:27:00,618 [CHILDREN CHATTERING] 432 00:27:00,785 --> 00:27:03,204 It's Uncle Frank. You guys carry on, I'll be right back. 433 00:27:03,580 --> 00:27:06,416 - Okay. Got it? - Yeah. 434 00:27:06,666 --> 00:27:07,834 [MICHELLE LAUGHS] 435 00:27:10,086 --> 00:27:11,087 Ready? 436 00:27:13,548 --> 00:27:14,549 Kids seem better. 437 00:27:15,258 --> 00:27:17,761 Yeah, yeah, I'm trying to spend more time with them. 438 00:27:18,553 --> 00:27:20,680 Wish I'd done that when Sally was alive. 439 00:27:25,643 --> 00:27:26,853 Oh, boy. What? 440 00:27:29,981 --> 00:27:31,858 What is it you don't want to tell me? 441 00:27:33,193 --> 00:27:37,238 The lab test failed to show gunpowder residue on Sally's hands. 442 00:27:38,531 --> 00:27:39,949 So, what does that mean? 443 00:27:41,534 --> 00:27:43,203 Well, maybe nothing, 444 00:27:44,454 --> 00:27:46,247 or maybe Sally didn't kill herself. 445 00:27:48,166 --> 00:27:49,376 Oh, God. 446 00:27:50,168 --> 00:27:52,545 I still think it was a suicide, Billy. 447 00:27:53,380 --> 00:27:54,381 But, uh... 448 00:27:56,174 --> 00:27:57,675 Kate wants to check it out. 449 00:27:58,385 --> 00:27:59,636 Right, okay. 450 00:27:59,761 --> 00:28:01,304 I mean, we got to look at everybody. 451 00:28:01,388 --> 00:28:02,680 We gotta look at this guy Richards, 452 00:28:02,764 --> 00:28:05,517 we got to look at you. You're the husband, you know. 453 00:28:07,185 --> 00:28:09,187 And then there's the babysitter. 454 00:28:11,356 --> 00:28:12,816 - Michelle? - Yeah. 455 00:28:13,483 --> 00:28:15,110 I mean, how well do you really know her? 456 00:28:16,569 --> 00:28:18,571 Come on, Frank, you can't possibly think... 457 00:28:18,655 --> 00:28:20,281 Well, she had access to the house. 458 00:28:21,533 --> 00:28:23,201 For example, she comes back, 459 00:28:23,284 --> 00:28:25,745 she thinks no one's home, Sally surprises her, 460 00:28:25,829 --> 00:28:28,164 she's stealing something. It happens all the time. 461 00:28:31,626 --> 00:28:33,211 No, it's ridiculous. 462 00:28:33,920 --> 00:28:35,588 She's... She's a good kid. 463 00:28:35,672 --> 00:28:38,925 Well, she may be a good kid but you've got a serious situation here, Billy, 464 00:28:39,008 --> 00:28:41,928 - and you can't afford to be too trusting. - [SIGHS] God. 465 00:28:44,723 --> 00:28:45,890 Damn, okay. 466 00:28:47,183 --> 00:28:48,435 - See you. - Yeah. 467 00:29:03,032 --> 00:29:04,951 It wasn't suicide, was it? 468 00:29:06,035 --> 00:29:07,036 No. 469 00:29:16,880 --> 00:29:17,881 Thanks. 470 00:29:19,966 --> 00:29:21,634 Is this where you guys would meet? 471 00:29:22,677 --> 00:29:25,638 Most of the time. It was safe. 472 00:29:25,722 --> 00:29:26,931 From what? 473 00:29:27,432 --> 00:29:29,768 Her husband. I told you, she was scared to death of him. 474 00:29:29,851 --> 00:29:32,395 You could've fooled everyone else who knew them. 475 00:29:32,479 --> 00:29:34,147 Oh, let me guess. 476 00:29:35,231 --> 00:29:36,941 The perfect family, right? 477 00:29:40,653 --> 00:29:42,614 [KATE] Was she under psychiatric treatment? 478 00:29:42,697 --> 00:29:43,990 Are you kidding? 479 00:29:44,073 --> 00:29:45,617 Bartrand'd never allow that. 480 00:29:46,868 --> 00:29:48,578 The guy's a control freak. 481 00:29:49,329 --> 00:29:51,998 Everything and everyone in their place. 482 00:29:54,918 --> 00:29:58,421 Sally wanted to get back to work since the kids were both in school. 483 00:29:58,588 --> 00:30:00,048 You know what he told her? 484 00:30:00,673 --> 00:30:02,717 That it was time to have another baby. 485 00:30:04,928 --> 00:30:07,263 Bartrand says he didn't know about your affair. 486 00:30:07,347 --> 00:30:08,389 Of course he'd say that. 487 00:30:09,265 --> 00:30:10,350 He knew. 488 00:30:10,975 --> 00:30:13,353 In fact, Sally was sure he was having us followed. 489 00:30:13,478 --> 00:30:16,231 Oh, really? Why would she suspect that? 490 00:30:16,356 --> 00:30:17,649 The way he acted. 491 00:30:19,317 --> 00:30:21,569 Things he'd say to her after we'd been together. 492 00:30:22,111 --> 00:30:24,113 It frightened her to the point where one day she called 493 00:30:24,197 --> 00:30:26,074 and said it was too dangerous to see me. 494 00:30:26,866 --> 00:30:27,992 She broke it off? 495 00:30:28,076 --> 00:30:29,077 [PAUL] No. 496 00:30:30,703 --> 00:30:33,289 Yes, but, you know, just for a while, 497 00:30:33,373 --> 00:30:35,333 until she could figure out what to do. 498 00:30:40,630 --> 00:30:41,840 I loved Sally. 499 00:30:44,050 --> 00:30:46,219 I wanted to spend the rest of my life with her. 500 00:30:48,346 --> 00:30:51,474 No one remembers seeing you in West Palm the morning she died. 501 00:30:55,103 --> 00:30:57,689 I wasn't interested in the speaker so I took a walk on the beach. 502 00:30:57,856 --> 00:30:59,315 Anybody see you? 503 00:30:59,566 --> 00:31:01,276 - I'm sure someone did. - Who? 504 00:31:01,401 --> 00:31:02,819 You have a name? 505 00:31:03,695 --> 00:31:05,405 You don't actually suspect me? 506 00:31:08,157 --> 00:31:09,576 This is insane. 507 00:31:09,826 --> 00:31:11,703 I'm the one who came to you people, remember? 508 00:31:11,786 --> 00:31:13,913 I'm the one who told you she was going to leave him. 509 00:31:13,997 --> 00:31:15,707 But she left you... 510 00:31:18,251 --> 00:31:20,295 Didn't she, Mr. Richards? 511 00:31:23,715 --> 00:31:25,967 [MAN ON PHONE] Mr. Bartrand, I show no case under your name. 512 00:31:26,050 --> 00:31:29,262 [PAUL] I'm sorry, I could've sworn I used your detective agency. 513 00:31:29,345 --> 00:31:30,847 - No, it wasn't us but... - But what if... 514 00:31:30,930 --> 00:31:32,849 We keep very accurate files. You should try it. 515 00:31:32,932 --> 00:31:35,351 You're absolutely right, I should keep better records. It's just that I... 516 00:31:35,435 --> 00:31:36,519 [DIAL TONE] 517 00:31:40,607 --> 00:31:42,150 [PHONE BEEPING] 518 00:31:49,115 --> 00:31:51,075 [WOMAN ON PHONE] Securex Investigations. 519 00:31:51,159 --> 00:31:52,535 Yeah, hi, it's Bill Bartrand 520 00:31:52,619 --> 00:31:54,871 and I've lost some of my files and I was wondering... 521 00:31:54,954 --> 00:31:57,373 Oh, yes, Mr. Bartrand, I remember you. This is Suzy. 522 00:31:59,667 --> 00:32:01,127 - Suzy. - Uh-huh. 523 00:32:01,419 --> 00:32:04,213 Yeah, Suzy, about that job you did for me a while back, 524 00:32:04,839 --> 00:32:06,466 I seem to have misplaced my report. 525 00:32:06,549 --> 00:32:08,885 I was wondering if you could send it over with any photos. 526 00:32:08,968 --> 00:32:12,847 Well, it's been archived already but I could modem it over to your computer. 527 00:32:13,097 --> 00:32:15,350 Yeah. Yeah, that'd be great. 528 00:32:16,976 --> 00:32:19,771 Um, anytime you're ready. 529 00:32:20,480 --> 00:32:23,608 I'll pull it up right now, Mr. Bartrand. I just need your case number. 530 00:32:26,110 --> 00:32:28,112 - Right, my case number. - Mmm-hmm. 531 00:32:29,739 --> 00:32:31,449 You know, I'm not at the office right now 532 00:32:31,532 --> 00:32:33,242 and I'll have to get back to you with it. 533 00:32:33,326 --> 00:32:34,661 - No problem. - Thanks. 534 00:32:34,994 --> 00:32:36,162 You're welcome. 535 00:32:36,412 --> 00:32:37,789 [PHONE BEEPS] 536 00:32:40,208 --> 00:32:43,002 I can't believe you're going to blow me off Saturday. 537 00:32:43,086 --> 00:32:45,296 We were supposed to go shopping for homecoming. 538 00:32:45,380 --> 00:32:47,090 I told you, I have to watch the kids. 539 00:32:47,173 --> 00:32:49,550 Besides, why do you need a dress if you don't have a date? 540 00:32:49,968 --> 00:32:52,512 [SCOFFS] Oh, and whose fault is that? 541 00:32:53,346 --> 00:32:54,472 [KATE] Michelle? 542 00:32:55,515 --> 00:32:58,142 You're a very difficult person to connect to these days. 543 00:32:58,226 --> 00:33:00,937 Oh, you know how it is, her being a working mother and all. 544 00:33:01,020 --> 00:33:02,146 [CHUCKLES] 545 00:33:02,230 --> 00:33:04,357 My friend with the mouth would be Tracy. 546 00:33:04,649 --> 00:33:07,151 - Tracy, Kate Jacobs. - Hi. 547 00:33:07,777 --> 00:33:08,861 She's a cop. 548 00:33:10,822 --> 00:33:11,823 [CHUCKLES] 549 00:33:13,324 --> 00:33:14,325 So... 550 00:33:16,536 --> 00:33:19,205 You've grown pretty attached to the Bartrand kids, huh? 551 00:33:19,872 --> 00:33:21,249 Actually, um... 552 00:33:21,958 --> 00:33:24,252 They've grown attached to me. 553 00:33:24,544 --> 00:33:27,630 - Ever since, you know... - Sally's murder. 554 00:33:28,798 --> 00:33:30,216 Mmm, what? 555 00:33:30,508 --> 00:33:31,884 You didn't know? 556 00:33:36,180 --> 00:33:38,683 No... [GASPS] 557 00:33:43,104 --> 00:33:45,648 I mean, I was in the house and... 558 00:33:45,732 --> 00:33:47,066 [SOBS] 559 00:33:52,196 --> 00:33:54,240 Who would... Who would do that to her? 560 00:33:54,949 --> 00:33:56,367 We don't know yet, honey. 561 00:33:58,453 --> 00:34:00,079 That's why I want you to be careful. 562 00:34:02,415 --> 00:34:03,583 You hear me? 563 00:34:04,333 --> 00:34:06,461 Mmm-hmm. [SIGHS] 564 00:34:11,382 --> 00:34:12,633 Oh, my God. 565 00:34:13,092 --> 00:34:15,136 What was that all about? What happened? 566 00:34:23,311 --> 00:34:25,021 Hey, wait a minute. You can't go in there. 567 00:34:26,314 --> 00:34:28,107 I'm sorry, Mr. Bartrand, I couldn't stop her. 568 00:34:28,191 --> 00:34:30,318 Oh, that's okay, Pam. This is Michelle, she's our sitter. 569 00:34:35,740 --> 00:34:36,741 What's the matter? 570 00:34:37,283 --> 00:34:39,118 I don't think I can work for you anymore. 571 00:34:40,912 --> 00:34:42,038 What? 572 00:34:42,121 --> 00:34:43,998 What's going on? What happened? 573 00:34:45,792 --> 00:34:47,543 That detective, Kate, 574 00:34:48,586 --> 00:34:51,380 she told me that Sally was murdered. 575 00:34:53,216 --> 00:34:54,425 She told you that? 576 00:34:54,801 --> 00:34:57,011 But that's not true right? I mean... 577 00:34:57,095 --> 00:34:59,222 No, Sally killed herself, 578 00:34:59,305 --> 00:35:00,890 as hard as it is for all of us to accept, 579 00:35:00,973 --> 00:35:02,725 and only Detective Jacobs is running around town 580 00:35:02,809 --> 00:35:04,435 looking for a killer. 581 00:35:04,727 --> 00:35:05,728 Right. 582 00:35:06,312 --> 00:35:07,688 You think I'd let you and the children 583 00:35:07,772 --> 00:35:10,024 stay in that house for a second, 584 00:35:10,108 --> 00:35:11,400 if I thought that was true? 585 00:35:12,819 --> 00:35:14,362 No, no. 586 00:35:15,530 --> 00:35:16,781 I'm sorry. 587 00:35:18,449 --> 00:35:19,951 Oh, she really frightened you. 588 00:35:23,287 --> 00:35:24,580 [EXHALES] 589 00:35:24,664 --> 00:35:26,332 Why would she think something like that? 590 00:35:29,794 --> 00:35:33,131 I guess she can't believe that someone who had everything 591 00:35:33,214 --> 00:35:35,007 would just throw it all away. 592 00:35:39,095 --> 00:35:40,221 As for quitting, 593 00:35:43,182 --> 00:35:44,308 I won't allow it. 594 00:35:45,184 --> 00:35:47,019 Coming home to you and the kids 595 00:35:47,103 --> 00:35:48,688 is just the best part of my day. 596 00:35:49,772 --> 00:35:51,941 Why don't you give them dinner early tonight 597 00:35:52,024 --> 00:35:53,442 and you and I, 598 00:35:53,526 --> 00:35:56,821 we can have a late supper and really talk. 599 00:35:58,531 --> 00:35:59,490 Okay? 600 00:35:59,574 --> 00:36:01,033 That'd be nice. 601 00:36:07,498 --> 00:36:08,499 Bye. 602 00:36:11,752 --> 00:36:13,421 Pam, get me Diane Watson on the phone, would you? 603 00:36:13,504 --> 00:36:14,714 [PAM] Yes, sir. 604 00:36:42,783 --> 00:36:43,784 [DOOR OPENS] 605 00:36:47,788 --> 00:36:49,457 Hey, you're late. 606 00:36:51,167 --> 00:36:53,336 Oh, my... You were making dinner tonight. 607 00:36:53,419 --> 00:36:55,922 I cannot believe I forgot. I'm sorry. 608 00:36:56,005 --> 00:36:57,882 Diane, this is our babysitter Michelle. 609 00:36:58,549 --> 00:37:00,343 Um, I'm just going to go upstairs for a minute. 610 00:37:00,426 --> 00:37:03,262 Michelle, would you show Diane to the living room? Thanks. 611 00:38:49,618 --> 00:38:52,580 Um... I'm so sorry. 612 00:38:53,622 --> 00:38:55,499 I didn't, um... God! 613 00:38:56,375 --> 00:38:58,127 I didn't mean... I just... 614 00:39:09,555 --> 00:39:10,806 You look beautiful. 615 00:39:13,225 --> 00:39:16,645 I'm sorry that I hurt you tonight. 616 00:39:19,648 --> 00:39:20,983 Can you forgive me? 617 00:39:28,074 --> 00:39:29,241 Can you? 618 00:40:07,238 --> 00:40:08,406 [MICHELLE MOANS] 619 00:40:23,504 --> 00:40:25,881 I already made one mistake tonight. [STAMMERS] I think... 620 00:40:27,508 --> 00:40:29,885 We better stop this before I make another one. 621 00:40:39,061 --> 00:40:40,479 - [BILL] Frank? - [FRANK OVER PHONE] Yeah? 622 00:40:40,563 --> 00:40:43,149 - Oh, I'm sorry to bother you so late. - That's okay. What's up? 623 00:40:43,232 --> 00:40:47,653 Well, it's about the babysitter, Michelle. 624 00:40:47,736 --> 00:40:48,946 What? 625 00:40:49,029 --> 00:40:50,322 Yeah, I just came home 626 00:40:50,406 --> 00:40:52,575 and I found her going through Sally's things. 627 00:40:52,825 --> 00:40:53,826 You're kidding. 628 00:40:54,076 --> 00:40:56,036 She was even wearing one of her dresses. 629 00:40:56,120 --> 00:40:57,121 Oh, man! 630 00:40:57,746 --> 00:41:00,749 I don't know, maybe I'm making too much of it. 631 00:41:00,833 --> 00:41:03,461 It's... Well, it's just after what you said, I... 632 00:41:03,544 --> 00:41:04,712 I thought you should know. 633 00:41:04,795 --> 00:41:07,423 No, no, I'm glad you called me. Just be careful, Billy. 634 00:41:07,506 --> 00:41:09,508 - Okay. Thanks. - All right. 635 00:41:10,551 --> 00:41:11,552 [PHONE BEEPS] 636 00:41:23,564 --> 00:41:25,566 Yes, I'm in. 637 00:41:25,858 --> 00:41:27,902 {\an8}[KEYBOARD CLACKING] 638 00:41:41,582 --> 00:41:43,209 Son of a bitch has it at home. 639 00:41:51,050 --> 00:41:53,761 Michelle, Jeff's game has been rescheduled from 10:30 to 1:00 640 00:41:53,844 --> 00:41:55,387 and I have to be at the hospital at noon. 641 00:41:55,471 --> 00:41:56,555 Can you take him? 642 00:41:56,639 --> 00:41:59,058 Oh, I can't. I have way too much to do today, Mom. 643 00:41:59,141 --> 00:42:01,477 I have to interview housekeepers all morning. 644 00:42:01,560 --> 00:42:02,561 Interview what? 645 00:42:02,645 --> 00:42:03,771 Housekeepers. 646 00:42:04,688 --> 00:42:07,691 [SCOFFS] Exactly what do you know about housekeeping? 647 00:42:08,859 --> 00:42:10,986 Who do you think runs that house, Mother? 648 00:42:11,487 --> 00:42:14,615 - I know what Bill and the kids need. - So, it's "Bill" now? 649 00:42:15,407 --> 00:42:16,784 It was his idea. 650 00:42:17,243 --> 00:42:19,328 Like the car was his idea? 651 00:42:20,454 --> 00:42:22,039 You're wearing heels to babysit? 652 00:42:22,206 --> 00:42:23,582 Look, he asked me to do this 653 00:42:23,666 --> 00:42:27,545 and I'm not going to show up looking like some teenager. 654 00:42:29,088 --> 00:42:31,465 You are a teenager, Michelle. 655 00:42:48,983 --> 00:42:51,277 I'm sorry to stick you with this housekeeper thing. 656 00:42:51,360 --> 00:42:54,446 Do not worry about it. I have it all under control. 657 00:42:54,905 --> 00:42:56,699 - What would I do without you? - [CHUCKLES] 658 00:42:57,533 --> 00:43:00,244 - The skirt's a keeper, yes? - [GIGGLES] 659 00:43:02,037 --> 00:43:03,872 - Hey, have a good day. - You too. 660 00:43:21,682 --> 00:43:23,517 Detective Jacobs, hi. 661 00:43:24,268 --> 00:43:28,606 Mr. Bartrand, until you called me today, I thought you were avoiding me. 662 00:43:29,189 --> 00:43:31,275 I left so many messages. 663 00:43:31,900 --> 00:43:36,071 Not at all. This hasn't been a great time for returning calls. 664 00:43:36,238 --> 00:43:37,364 Forgive me. 665 00:43:37,448 --> 00:43:39,325 Reason I got in touch with you today is... 666 00:43:39,408 --> 00:43:41,493 If you have any questions about my wife, 667 00:43:41,577 --> 00:43:43,912 I'd prefer you ask me and not the hired help. 668 00:43:45,080 --> 00:43:46,081 Come on in. 669 00:43:52,713 --> 00:43:54,131 - [DOORBELL RINGING] - Yeah. 670 00:43:56,216 --> 00:43:57,217 You're a guy. 671 00:43:58,093 --> 00:43:59,178 So are you. 672 00:43:59,261 --> 00:44:01,847 [KYLE] I never knew guys wanted to be housekeepers. 673 00:44:03,432 --> 00:44:04,433 This guy does. 674 00:44:04,516 --> 00:44:05,768 Come on in. 675 00:44:06,268 --> 00:44:07,478 Thank you. 676 00:44:07,561 --> 00:44:09,313 You're supposed to wait there. 677 00:44:09,396 --> 00:44:10,397 Great. 678 00:44:17,237 --> 00:44:19,365 So, Mr. Bartrand, tell me about your marriage. 679 00:44:21,283 --> 00:44:22,618 It wasn't perfect. 680 00:44:24,578 --> 00:44:27,790 We loved each other. We were happier than most. 681 00:44:28,457 --> 00:44:30,084 So, the neighbors just imagined the blow-ups, 682 00:44:30,167 --> 00:44:31,960 most of them within the past few months? 683 00:44:32,044 --> 00:44:33,045 Oh, come on. 684 00:44:33,712 --> 00:44:35,047 You know... I told you. 685 00:44:35,130 --> 00:44:39,218 Sally wasn't herself. She was having these mood swings for no apparent reason, 686 00:44:42,304 --> 00:44:43,889 and yes, sometimes there was shouting. 687 00:44:43,972 --> 00:44:45,474 The Danol, no doubt. 688 00:44:46,475 --> 00:44:49,019 Now that we know she was taking it, it does explain a lot, yeah. 689 00:45:00,155 --> 00:45:02,616 In the real world, married people fight occasionally. 690 00:45:03,200 --> 00:45:04,952 But they don't all take lovers. 691 00:45:05,452 --> 00:45:06,620 [SIGHS] 692 00:45:08,580 --> 00:45:11,375 Is that why you killed your wife, Mr. Bartrand? 693 00:45:11,625 --> 00:45:13,335 Because she found someone else? 694 00:45:21,802 --> 00:45:23,512 Are you finished insulting me? 'Cause... 695 00:45:23,595 --> 00:45:24,888 I have a lot of work to do. 696 00:45:33,856 --> 00:45:35,149 - Thank you. - Sure. 697 00:45:39,445 --> 00:45:41,321 It was lovely to meet you, Mrs. Bartrand. 698 00:45:41,405 --> 00:45:43,198 - Thank you for coming. - I'll see myself out. 699 00:45:43,282 --> 00:45:44,283 All right. 700 00:45:48,871 --> 00:45:51,457 You're not Mrs. Bartrand, that was my mom. 701 00:45:52,916 --> 00:45:54,543 [SIGHS] Jennifer, come here. 702 00:46:00,924 --> 00:46:03,552 Sometimes, it's just, um... 703 00:46:04,178 --> 00:46:07,890 It's easier for me to say... 704 00:46:10,893 --> 00:46:12,728 It's kind of hard to explain. 705 00:46:13,479 --> 00:46:15,481 - Where's the man? - What man? 706 00:46:15,564 --> 00:46:17,691 Kyle said there's a man maid here. 707 00:46:25,741 --> 00:46:27,242 What are you doing in here? 708 00:46:28,076 --> 00:46:29,536 Uh, just looking around. 709 00:46:29,620 --> 00:46:30,996 Boy, this is some fabulous place. 710 00:46:31,079 --> 00:46:32,623 Kind of a bitch to keep clean, though. 711 00:46:32,706 --> 00:46:34,500 I know most people aren't too keen on male help, 712 00:46:34,583 --> 00:46:35,709 but just given the opportunity... 713 00:46:35,792 --> 00:46:37,252 - I'm calling the police. - No, uh, no... 714 00:46:37,336 --> 00:46:38,754 - [BANGS PHONE] - Listen, please, uh... 715 00:46:39,630 --> 00:46:41,507 My name is Paul Richards. I was a friend of Sally's. 716 00:46:41,590 --> 00:46:42,633 I know she didn't kill herself. 717 00:46:42,716 --> 00:46:43,675 Get out! 718 00:46:43,759 --> 00:46:44,885 Please, listen to me! 719 00:46:44,968 --> 00:46:47,012 Bartrand killed her because she was having an affair with me. 720 00:46:47,095 --> 00:46:48,138 Don't you see? 721 00:46:48,222 --> 00:46:49,264 Get out now! 722 00:46:49,348 --> 00:46:50,933 - Just let me pull up the document. - Get out! 723 00:46:54,978 --> 00:46:56,355 [BILL] No, Frank! 724 00:46:56,438 --> 00:46:58,148 Not tomorrow, now! 725 00:46:58,232 --> 00:47:00,609 I want a restraining order out on this guy. 726 00:47:00,943 --> 00:47:03,946 [STAMMERS] Look, Frank, just listen to me, listen to me! 727 00:47:04,029 --> 00:47:07,574 Please, look! Michelle is very upset here, 728 00:47:07,658 --> 00:47:09,117 and I think she has every right to be. 729 00:47:11,078 --> 00:47:13,997 No, not... Look, not tomorrow. 730 00:47:14,206 --> 00:47:17,084 I don't want this guy within ten miles of Michelle and the kids. 731 00:47:17,167 --> 00:47:18,460 Do you understand? 732 00:47:19,545 --> 00:47:20,671 All right? 733 00:47:21,964 --> 00:47:24,258 Okay, all right. Thanks. 734 00:47:25,384 --> 00:47:26,385 [DIAL TONE] 735 00:47:30,055 --> 00:47:31,265 [YELLS] 736 00:47:36,228 --> 00:47:37,563 I just... [SIGHS] 737 00:47:38,855 --> 00:47:39,898 I don't know what I would've done 738 00:47:39,982 --> 00:47:42,234 if something had happened to the kids or to you. 739 00:47:43,694 --> 00:47:45,404 It wasn't suicide, was it? 740 00:47:46,863 --> 00:47:48,740 No, the police don't think so anymore. 741 00:47:49,116 --> 00:47:51,076 Detective Jacobs was right, then. 742 00:47:51,159 --> 00:47:52,452 [BILL] I wish I'd believed her... 743 00:47:54,288 --> 00:47:56,415 It just seemed so impossible 744 00:47:56,832 --> 00:47:59,334 at the time, you know, so ridiculous. 745 00:48:00,043 --> 00:48:01,461 That guy, Richards... 746 00:48:03,088 --> 00:48:06,300 Why would he say that you killed her? 747 00:48:07,676 --> 00:48:10,178 I mean, you know, the police think he did it. 748 00:48:10,804 --> 00:48:12,097 He's desperate. 749 00:48:13,557 --> 00:48:17,936 He said there was some kind of proof or something in the computer. 750 00:48:19,187 --> 00:48:22,566 I mean, there's... There's nothing on that computer 751 00:48:23,317 --> 00:48:24,860 but a couple of games for the kids 752 00:48:24,943 --> 00:48:26,695 and some household accounts. I... 753 00:48:27,404 --> 00:48:30,157 I got it for Sally but she never really learned how to use it. 754 00:48:33,201 --> 00:48:35,203 I'm scared, Bill. I mean... 755 00:48:35,912 --> 00:48:38,582 It's just getting way too weird for me. 756 00:48:40,334 --> 00:48:41,335 Look... 757 00:48:42,085 --> 00:48:44,129 - I know. - [SIGHS] 758 00:48:44,212 --> 00:48:45,672 I know. I'm really sorry. 759 00:48:45,756 --> 00:48:48,050 - What if he comes back? - He won't. 760 00:48:48,884 --> 00:48:49,885 Frank just told me 761 00:48:49,968 --> 00:48:52,721 he thinks they have enough on him to arrest him soon. 762 00:48:54,264 --> 00:48:55,390 [SIGHS] 763 00:48:57,225 --> 00:48:58,727 Do you think he did it? 764 00:49:01,396 --> 00:49:03,273 [SIGHS] I... 765 00:49:04,024 --> 00:49:06,860 He... He told them that... 766 00:49:08,070 --> 00:49:10,906 That Sally broke the affair off a couple of months ago. 767 00:49:10,989 --> 00:49:13,158 That he was still in love with her. 768 00:49:14,785 --> 00:49:19,081 See, if she knew him, she would've let him in to the house. 769 00:49:22,668 --> 00:49:23,752 [SIGHS] 770 00:49:25,045 --> 00:49:26,338 Do you want to go home? 771 00:49:28,215 --> 00:49:29,508 Or... 772 00:49:30,092 --> 00:49:33,387 Maybe you could stay here and just let me take care of you for a while? 773 00:49:38,725 --> 00:49:39,935 That'd be nice. 774 00:49:41,103 --> 00:49:42,187 Good. 775 00:49:43,230 --> 00:49:45,440 You get some rest and... 776 00:49:45,524 --> 00:49:48,443 [SIGHS] I'll look after the kids, okay? 777 00:49:57,619 --> 00:49:59,287 [COMPUTER POWERING ON] 778 00:50:09,047 --> 00:50:10,298 [CHUCKLES] 779 00:50:12,384 --> 00:50:13,927 [HARBOR BELLS RINGING] 780 00:50:20,183 --> 00:50:22,310 [BILL] Wake up, sleepy head. 781 00:50:23,478 --> 00:50:24,563 [CLICKS] 782 00:50:27,816 --> 00:50:28,900 [GASPS] 783 00:50:30,485 --> 00:50:31,820 Hi, Paul. 784 00:50:31,903 --> 00:50:35,282 I just wanted to see what kind of man steals another man's wife. 785 00:50:36,658 --> 00:50:38,076 I didn't steal Sally. 786 00:50:38,910 --> 00:50:39,911 You lost her. 787 00:50:41,830 --> 00:50:43,248 You wouldn't have kept her. 788 00:50:43,915 --> 00:50:45,584 She was high-maintenance. And... 789 00:50:46,126 --> 00:50:47,919 Look at you, you're strictly chump change. 790 00:50:50,672 --> 00:50:52,466 Hey, want to go play on the computer? 791 00:50:57,512 --> 00:50:59,473 Let's put up the family photos. 792 00:50:59,890 --> 00:51:01,141 [GUN COCKS] 793 00:51:01,558 --> 00:51:02,851 Pretty please? 794 00:51:03,852 --> 00:51:05,270 [KEYS CLACKING] 795 00:51:06,021 --> 00:51:07,189 [PRINTER WHIRRING] 796 00:51:08,565 --> 00:51:09,566 [BILL] Ooh. 797 00:51:10,859 --> 00:51:13,361 Well, you... You have been a busy boy. 798 00:51:18,742 --> 00:51:19,910 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah... 799 00:51:21,369 --> 00:51:22,370 [KEYS CLACKING] 800 00:51:27,375 --> 00:51:29,044 That's very good of you. 801 00:51:31,046 --> 00:51:32,506 Scroll down, scroll down. 802 00:51:35,091 --> 00:51:37,177 You know when I first saw these, I was... 803 00:51:38,220 --> 00:51:41,139 Understandably, I think, enraged. 804 00:51:42,057 --> 00:51:44,100 I felt betrayed. 805 00:51:45,143 --> 00:51:46,394 I felt... 806 00:51:47,479 --> 00:51:48,939 Dirty, you know? 807 00:51:49,731 --> 00:51:52,359 But the more I looked at them, 808 00:51:53,235 --> 00:51:54,569 something happened. 809 00:51:55,946 --> 00:51:57,739 It wasn't my wife anymore. 810 00:51:57,823 --> 00:51:59,074 It wasn't Sally. 811 00:52:00,408 --> 00:52:02,285 It was... It was like another woman. 812 00:52:02,744 --> 00:52:03,995 I'd never felt 813 00:52:04,955 --> 00:52:08,166 so much passion for anybody before. 814 00:52:08,416 --> 00:52:09,876 The sex was 815 00:52:11,878 --> 00:52:13,922 incredible, Paul. 816 00:52:14,422 --> 00:52:16,258 And I have you to thank for that. 817 00:52:16,967 --> 00:52:18,426 You're sick. 818 00:52:20,011 --> 00:52:21,179 Delete it. 819 00:52:31,606 --> 00:52:32,774 - Good. - [ENGINE WHIRRING] 820 00:52:33,233 --> 00:52:34,234 [BILL GRUNTING] 821 00:52:35,402 --> 00:52:36,403 [GROANS] 822 00:52:39,364 --> 00:52:40,949 [CHOKING] 823 00:52:44,786 --> 00:52:45,954 [BILL GRUNTS] 824 00:52:49,499 --> 00:52:50,834 [STRUGGLING] 825 00:52:52,335 --> 00:52:53,461 [GLASS SHATTERS] 826 00:52:54,796 --> 00:52:56,464 [STRAINING] 827 00:53:05,682 --> 00:53:06,683 [GUN FIRES] 828 00:53:43,845 --> 00:53:45,013 [SIGHS] 829 00:53:54,856 --> 00:53:56,358 [BILL] Wake up, sleepy head. 830 00:53:56,858 --> 00:53:58,693 - [CHUCKLES] Hi. - Hi. 831 00:54:00,528 --> 00:54:01,696 Feeling better? 832 00:54:02,405 --> 00:54:03,531 Yeah, a little. 833 00:54:06,242 --> 00:54:07,702 Maybe this will help. 834 00:54:19,381 --> 00:54:20,507 [WHISPERS] Oh. 835 00:54:21,424 --> 00:54:22,926 I can't take this. 836 00:54:23,677 --> 00:54:25,095 I want you to have it. 837 00:54:29,057 --> 00:54:30,392 [MICHELLE] It's Sally's. 838 00:54:34,771 --> 00:54:36,022 It's yours. 839 00:54:37,899 --> 00:54:39,484 It's my way of saying 840 00:54:40,068 --> 00:54:41,277 I love you. 841 00:54:45,073 --> 00:54:47,909 This afternoon I realized just how much. 842 00:55:01,923 --> 00:55:04,968 I don't know what I'd do if I lost you, Michelle. 843 00:55:43,465 --> 00:55:44,799 You're so beautiful. 844 00:55:56,061 --> 00:55:58,104 [KISSING CONTINUES] 845 00:56:16,331 --> 00:56:17,874 [DOG BARKING] 846 00:56:18,833 --> 00:56:21,169 Willie! Willie! 847 00:56:22,087 --> 00:56:24,756 Willie! Willie! 848 00:56:41,064 --> 00:56:42,440 - Boo! - [GIGGLES] 849 00:56:42,524 --> 00:56:44,067 - Hey, hey. - Hello. 850 00:56:44,818 --> 00:56:46,361 So, what's the big secret? 851 00:56:47,403 --> 00:56:49,864 - [LAUGHS] - Come on, what? 852 00:56:51,950 --> 00:56:54,119 He gave this to me last night. 853 00:56:54,869 --> 00:56:57,038 Are you kidding me? 854 00:56:57,872 --> 00:56:59,040 - And... - Oh. 855 00:57:00,416 --> 00:57:02,585 He said he was falling in love with me. 856 00:57:02,669 --> 00:57:03,670 [GIGGLES] 857 00:57:04,212 --> 00:57:06,631 The guy's got to be 40, Michelle. 858 00:57:08,633 --> 00:57:10,468 You're sleeping with him, aren't you? 859 00:57:11,344 --> 00:57:12,303 No! 860 00:57:12,387 --> 00:57:14,097 [SCOFFS] Bull. 861 00:57:14,389 --> 00:57:16,474 It's his money, right? I mean... 862 00:57:16,558 --> 00:57:17,517 You know what, forget it. 863 00:57:17,600 --> 00:57:19,519 I knew you wouldn't understand. Gosh. 864 00:57:19,602 --> 00:57:23,273 Um, you know, you're the one who called me over for this little show and tell deal. 865 00:57:23,356 --> 00:57:25,150 Okay, well, I'm sorry I did, then. 866 00:57:25,316 --> 00:57:26,776 I got to get ready for work. 867 00:57:26,985 --> 00:57:29,487 [SIGHS] You know, I am so sick of you 868 00:57:29,571 --> 00:57:31,406 acting like you're better than the rest of us. 869 00:57:31,489 --> 00:57:33,950 Tracy, some of us have responsibilities. 870 00:57:34,409 --> 00:57:37,203 No, I mean, if you want to play house with this guy, go ahead. 871 00:57:37,871 --> 00:57:40,915 But stop expecting me and everybody else to get excited about it. 872 00:57:41,249 --> 00:57:43,126 'Cause personally, I think it's really weird 873 00:57:43,209 --> 00:57:44,210 and kind of creepy. 874 00:57:46,045 --> 00:57:47,589 You know, so does Danny. 875 00:57:49,466 --> 00:57:51,134 - [SCOFFS] - [SIGHS] 876 00:58:03,771 --> 00:58:06,274 [SCHOOL BELL RINGS] 877 00:58:08,985 --> 00:58:11,279 [INDISTINCT CHATTERING] 878 00:58:19,537 --> 00:58:21,789 You told Danny about my necklace. 879 00:58:22,207 --> 00:58:24,792 [SIGHS] Look, he asked me what was up with you lately 880 00:58:24,876 --> 00:58:27,629 and, I mean, it just kind of slipped out. I'm sorry. 881 00:58:28,588 --> 00:58:31,508 You're sorry? That's it? That's all you're going to say to me? 882 00:58:31,591 --> 00:58:32,967 [SIGHS] Forget it. 883 00:58:33,760 --> 00:58:34,802 [SIGHS] 884 00:58:35,845 --> 00:58:36,888 Tracy! 885 00:58:39,057 --> 00:58:41,226 Hey! I thought you were my friend. 886 00:58:41,309 --> 00:58:43,561 Oh, no, you're way too mature for me. 887 00:58:43,645 --> 00:58:45,063 You've got all your "responsibilities." 888 00:58:45,146 --> 00:58:48,816 You know, the house, the car, the kids, the jewelry. 889 00:58:49,150 --> 00:58:50,944 You are so jealous. 890 00:58:51,027 --> 00:58:52,487 [SCOFFS] Yeah, right. 891 00:58:52,946 --> 00:58:54,447 At least he treats me with respect. 892 00:58:54,531 --> 00:58:56,574 I mean something to him. I count for something. 893 00:58:56,658 --> 00:58:58,243 He treats me like I'm an adult. 894 00:58:58,660 --> 00:59:00,328 Who wants to be an adult? 895 00:59:00,411 --> 00:59:01,746 You got to wake up, Michelle. 896 00:59:01,829 --> 00:59:04,165 Adults... Adults are old and boring. 897 00:59:05,124 --> 00:59:06,251 Just like you. 898 00:59:17,929 --> 00:59:20,306 [INAUDIBLE CONVERSATION] 899 00:59:36,531 --> 00:59:39,033 [INDISTINCT CHATTER] 900 00:59:42,161 --> 00:59:44,539 [MICHELLE] Yeah, so are they. Mmm-hmm. 901 00:59:45,999 --> 00:59:47,041 Yeah. 902 00:59:47,125 --> 00:59:49,294 - [CHILDREN] Hey, Uncle Frank. - Hey, kids. 903 00:59:51,254 --> 00:59:54,215 Hi, remember me? Frank? 904 00:59:55,592 --> 00:59:56,884 Oh, right, hi. 905 00:59:59,387 --> 01:00:00,471 How're the kids doing? 906 01:00:00,555 --> 01:00:01,556 Oh, they're doing fine. 907 01:00:01,639 --> 01:00:03,433 We're actually meeting Bill here later for dinner. 908 01:00:03,891 --> 01:00:06,561 That's nice. All together, like a family, huh? 909 01:00:11,482 --> 01:00:12,859 How are you doing? 910 01:00:14,485 --> 01:00:15,528 Me? 911 01:00:18,072 --> 01:00:19,240 Yeah. 912 01:00:21,117 --> 01:00:22,118 Why? 913 01:00:23,536 --> 01:00:24,787 I was just wondering. 914 01:00:26,414 --> 01:00:28,625 Things are going pretty good for you lately, aren't they? 915 01:00:29,208 --> 01:00:32,587 You're driving a nice car, you're taking care of a nice house. 916 01:00:33,254 --> 01:00:35,882 You know, your friend Tracy tells me you're in love with Bill. 917 01:00:35,965 --> 01:00:37,175 Is there any truth in that? 918 01:00:38,217 --> 01:00:40,595 I said, "Tracy, no, that's not possible." 919 01:00:41,054 --> 01:00:42,263 [FRANK CHUCKLES] 920 01:00:44,557 --> 01:00:45,975 'Cause if it was... 921 01:00:53,733 --> 01:00:56,903 That'd be just like stepping into Sally's shoes, wouldn't it, huh? 922 01:01:07,914 --> 01:01:10,375 [MUSIC PLAYING ON RADIO] 923 01:01:15,463 --> 01:01:18,424 I want these put away and I don't mean on the floor. 924 01:01:18,508 --> 01:01:19,634 Okay. 925 01:01:20,968 --> 01:01:22,970 What's that around your neck? 926 01:01:24,806 --> 01:01:26,974 - Um... - Where'd you get that? 927 01:01:27,642 --> 01:01:30,395 Bill gave it to me, but I don't think it's real. 928 01:01:31,020 --> 01:01:33,356 This is way out of line. 929 01:01:34,315 --> 01:01:35,566 I was going to return it. 930 01:01:35,650 --> 01:01:38,152 I'll save you the trouble. Give it to me. 931 01:01:41,906 --> 01:01:43,157 [INTERCOM BUZZES] 932 01:01:43,574 --> 01:01:44,826 - Yeah. - [PAM] Mrs. Winston is here. 933 01:01:44,909 --> 01:01:46,202 Oh, show her in. 934 01:01:53,167 --> 01:01:56,003 Mrs. Winston, I'm so glad to meet you finally. 935 01:01:56,462 --> 01:01:57,880 You have such a wonderful daughter. 936 01:01:58,256 --> 01:01:59,507 I think so. 937 01:01:59,590 --> 01:02:02,635 - Can I get you a cup of coffee? - I believe this is yours. 938 01:02:06,848 --> 01:02:08,266 You're absolutely right. I... 939 01:02:08,349 --> 01:02:10,893 I should not have loaned it to her. 940 01:02:11,394 --> 01:02:13,062 It's just that she was admiring it, 941 01:02:13,146 --> 01:02:16,315 and then she mentioned about the homecoming dance 942 01:02:16,399 --> 01:02:17,859 and I just thought... 943 01:02:18,276 --> 01:02:21,112 Yeah, well, I mean, obviously I wasn't thinking. 944 01:02:22,155 --> 01:02:24,323 Michelle tells me that you're looking for permanent help. 945 01:02:24,782 --> 01:02:26,701 Yeah, but so far 946 01:02:26,784 --> 01:02:29,454 I haven't been able to find anybody as wonderful with the kids as she is. 947 01:02:29,537 --> 01:02:30,538 She's... 948 01:02:31,914 --> 01:02:34,333 She's really helped to keep their lives together. 949 01:02:35,084 --> 01:02:37,837 I'm sorry for your tragedy, Mr. Bartrand, 950 01:02:38,171 --> 01:02:40,131 but I have a daughter who has her own life 951 01:02:40,214 --> 01:02:41,632 that she has to keep together. 952 01:02:42,049 --> 01:02:45,178 I'll expect you to find a replacement by the end of the month. 953 01:02:45,261 --> 01:02:46,387 Of course. 954 01:03:16,542 --> 01:03:17,835 I've been thinking... 955 01:03:20,755 --> 01:03:22,423 Maybe it's time to... 956 01:03:23,508 --> 01:03:25,676 clean out Sally's things. 957 01:03:26,093 --> 01:03:28,930 Her... Her clothes, her shoes. 958 01:03:32,934 --> 01:03:36,312 I don't know. It might upset Kyle and Jennifer. 959 01:03:39,273 --> 01:03:40,441 No, it's time. 960 01:03:41,275 --> 01:03:44,278 It's time. We can't live in the past. 961 01:03:44,779 --> 01:03:47,698 Not me, not the kids. 962 01:03:50,618 --> 01:03:52,328 Do you think that you could... 963 01:03:54,455 --> 01:03:56,457 [SIGHS] Just pack it all up and I... 964 01:03:56,541 --> 01:03:58,501 I'll give it away to a charity. 965 01:04:00,294 --> 01:04:02,213 Yeah, if that's what you want. Yeah. 966 01:04:04,006 --> 01:04:05,424 I want us 967 01:04:07,468 --> 01:04:09,178 to start our life together. 968 01:04:11,931 --> 01:04:13,057 Close your eyes. 969 01:04:14,851 --> 01:04:15,893 Close your eyes. 970 01:04:15,977 --> 01:04:17,061 [LAUGHS] 971 01:04:17,144 --> 01:04:18,688 - Are they closed? - Yes. 972 01:04:21,148 --> 01:04:22,650 - Still closed? - [LAUGHS] 973 01:04:22,733 --> 01:04:23,901 No fair peeking. 974 01:04:30,366 --> 01:04:31,450 There. 975 01:04:34,745 --> 01:04:36,747 Now it's back where it belongs. 976 01:04:55,224 --> 01:04:57,935 [CHILDREN PLAYING IN THE DISTANCE] 977 01:05:11,073 --> 01:05:13,409 Okay, come on, kids. Let's go! 978 01:05:21,751 --> 01:05:23,044 [CHILDREN] Hi, Uncle Frank. 979 01:05:24,962 --> 01:05:26,881 [FRANK] I like your sweater, Michelle. 980 01:05:28,549 --> 01:05:30,009 [WHISPERS] I liked it on Sally, too. 981 01:05:57,578 --> 01:05:59,246 - [LAUGHS] Hi. - [BILL] Hi. 982 01:06:01,207 --> 01:06:02,583 There you go. 983 01:06:06,337 --> 01:06:07,338 Thanks. 984 01:06:10,216 --> 01:06:12,259 That friend of yours followed me again. 985 01:06:13,094 --> 01:06:14,679 - Frank? - [SIGHS] 986 01:06:15,429 --> 01:06:18,391 Why would he do that? Come on, you sure? 987 01:06:18,474 --> 01:06:20,017 Ask the kids, they saw him. 988 01:06:23,479 --> 01:06:25,439 - I thought you talked to him. - I did. 989 01:06:26,065 --> 01:06:27,858 Then why is he still bothering me? 990 01:06:29,485 --> 01:06:33,239 I did something... It may have backfired. 991 01:06:35,449 --> 01:06:37,618 I told him how much I care about you, 992 01:06:38,244 --> 01:06:40,454 and I think he might be having a hard time dealing with it. 993 01:06:42,456 --> 01:06:44,208 Sally was his friend, too. 994 01:06:46,335 --> 01:06:48,838 We need some time together, just the two of us. 995 01:06:51,632 --> 01:06:53,175 I could have my mother come 996 01:06:53,259 --> 01:06:54,719 and take the kids for a weekend. 997 01:06:55,469 --> 01:06:56,679 Would you like that? 998 01:06:58,055 --> 01:07:00,975 I don't know. Maybe we should stop for a while. 999 01:07:01,058 --> 01:07:02,309 It just doesn't feel right. 1000 01:07:03,185 --> 01:07:04,895 You're the only thing in my life 1001 01:07:04,979 --> 01:07:06,814 that does feel right. Don't you know that? 1002 01:07:19,285 --> 01:07:22,121 - Look at this! I... - [CLATTERING] 1003 01:07:22,705 --> 01:07:25,291 I just... I kept telling her I wasn't ready. 1004 01:07:26,000 --> 01:07:27,585 She's got the pendant, Billy. 1005 01:07:27,668 --> 01:07:29,086 All right, the friend saw it. 1006 01:07:29,170 --> 01:07:30,671 - I know. - Now, you say the word, 1007 01:07:30,755 --> 01:07:32,214 I'll have her picked up. 1008 01:07:33,382 --> 01:07:34,800 What am I supposed to do? 1009 01:07:34,884 --> 01:07:39,180 Tell Kyle and Jennifer that Daddy's having their babysitter thrown into jail? 1010 01:07:39,263 --> 01:07:42,975 They... They've grown really attached to her, Frank. 1011 01:07:45,686 --> 01:07:50,274 You're not doing anything stupid with this kid, are you, Billy? Huh? 1012 01:07:52,359 --> 01:07:53,486 No. 1013 01:07:53,819 --> 01:07:56,280 [CHUCKLING] I mean, I wouldn't fault you if you were, you know. 1014 01:07:56,363 --> 01:07:58,032 She's just as cute as a button. 1015 01:07:58,115 --> 01:07:59,116 Mmm, tell me about it. 1016 01:07:59,200 --> 01:08:01,869 But the kid's not playing with a full deck, all right? 1017 01:08:02,119 --> 01:08:04,747 So, I'm telling you. Get rid of her, now. 1018 01:08:11,670 --> 01:08:13,464 I think it's perfect, 1019 01:08:13,547 --> 01:08:14,673 [CHUCKLES] 1020 01:08:14,757 --> 01:08:17,259 With your hair up and these. 1021 01:08:18,552 --> 01:08:21,639 No, Mom. These shoes, they cost more than the dress. 1022 01:08:22,223 --> 01:08:23,390 Oh, I love it. 1023 01:08:24,225 --> 01:08:25,226 Don't you? 1024 01:08:26,519 --> 01:08:29,396 Yeah. It's fine, it works. 1025 01:08:30,356 --> 01:08:31,357 [SIGHS] 1026 01:08:32,233 --> 01:08:33,943 Homecoming. [CHUCKLES] 1027 01:08:41,033 --> 01:08:42,576 Hey, Mom, um... 1028 01:08:42,743 --> 01:08:45,913 Tracy wanted to know if I could spend the weekend at her house, 1029 01:08:45,996 --> 01:08:47,706 because, you know, we're doubling. 1030 01:08:47,790 --> 01:08:50,751 And then Saturday, we were just going to kind of hang out. 1031 01:08:51,085 --> 01:08:52,461 Is that okay? 1032 01:08:52,545 --> 01:08:53,671 You're not working? 1033 01:08:53,754 --> 01:08:54,797 No, um... 1034 01:08:54,880 --> 01:08:56,549 He's going out of town on business 1035 01:08:56,632 --> 01:08:58,384 and their grandmother is watching them. 1036 01:08:58,467 --> 01:08:59,760 [ALICE] Oh, well... 1037 01:09:00,928 --> 01:09:04,682 Okay, as long as you make Tracy's mom promise to take pictures. 1038 01:09:04,765 --> 01:09:06,267 [SCOFFS] Please. 1039 01:09:06,767 --> 01:09:09,520 Hey, I'm a mom. What can I say? 1040 01:09:10,354 --> 01:09:12,189 I'm going to buy you these shoes. 1041 01:09:12,273 --> 01:09:13,649 Mom, no. They're way too expensive. 1042 01:09:13,732 --> 01:09:15,943 Oh, come on, let me. They're perfect. 1043 01:09:18,279 --> 01:09:20,823 [MUSIC PLAYING ON RADIO] 1044 01:09:52,271 --> 01:09:54,690 - Did you talk to Lieutenant O' Keefe? - Mmm-hmm. 1045 01:09:55,232 --> 01:09:56,650 So, what's the problem? 1046 01:09:56,734 --> 01:09:58,527 He thinks you killed Sally Bartrand. 1047 01:09:58,777 --> 01:09:59,862 [SCOFFS] 1048 01:10:00,487 --> 01:10:02,406 You know what your employer's been telling him? 1049 01:10:02,489 --> 01:10:05,034 That he has caught you going through his wife's things, 1050 01:10:05,117 --> 01:10:06,702 wearing her clothes, her perfume... 1051 01:10:07,161 --> 01:10:09,455 That you stole an expensive diamond pendant 1052 01:10:09,538 --> 01:10:11,373 pretty much like the one I see you wearing now. 1053 01:10:11,457 --> 01:10:14,210 Well, he... He gave this to me. 1054 01:10:14,376 --> 01:10:16,212 He also said you went through his wife's closet 1055 01:10:16,420 --> 01:10:17,671 and threw away everything. 1056 01:10:17,963 --> 01:10:19,757 Yeah, well, he asked me to. 1057 01:10:19,840 --> 01:10:21,550 I mean, Frank's obviously lying. 1058 01:10:21,842 --> 01:10:23,093 Oh, is he? 1059 01:10:23,177 --> 01:10:24,428 And why would he do that? 1060 01:10:26,013 --> 01:10:28,599 Frank hates me because I'm not Sally. 1061 01:10:28,682 --> 01:10:30,017 Oh, is that what Bartrand told you? 1062 01:10:30,935 --> 01:10:34,396 Well, Bill told him, you know, how much he cares about me 1063 01:10:34,480 --> 01:10:36,357 and then, I guess 1064 01:10:36,440 --> 01:10:39,151 he's just been having a really hard time dealing with it, you know. 1065 01:10:39,235 --> 01:10:41,153 I know Frank, Michelle. He's a good cop. 1066 01:10:41,612 --> 01:10:42,947 He's not in the habit of trying to frame 1067 01:10:43,030 --> 01:10:45,241 a teenager out of some personal vendetta. 1068 01:10:45,324 --> 01:10:46,784 But that's what he's doing to me. 1069 01:10:46,867 --> 01:10:48,118 No, dear. 1070 01:10:48,202 --> 01:10:49,995 Frank is not trying to frame you. 1071 01:10:51,121 --> 01:10:52,581 Bill Bartrand is. 1072 01:10:57,336 --> 01:10:58,671 Are you sleeping with him? 1073 01:11:01,423 --> 01:11:02,925 Michelle. 1074 01:11:03,175 --> 01:11:04,176 Oh! 1075 01:11:06,637 --> 01:11:07,805 [SIGHS] 1076 01:11:10,808 --> 01:11:13,686 Michelle? I'm home! 1077 01:11:18,232 --> 01:11:19,358 Michelle? 1078 01:11:22,152 --> 01:11:24,154 [PHONE RINGING] 1079 01:11:24,238 --> 01:11:25,906 Hey, the phone's ringing, dummy. 1080 01:11:26,282 --> 01:11:27,408 [RINGING STOPS] 1081 01:11:30,244 --> 01:11:32,246 Hey, I thought you were going to Tracy's. 1082 01:11:32,913 --> 01:11:35,332 Where's Mom? I called her at work, she wasn't there. 1083 01:11:35,749 --> 01:11:37,167 She's at some training thing. 1084 01:11:37,251 --> 01:11:38,836 She left the number somewhere. 1085 01:11:43,299 --> 01:11:44,633 - Hi, Daryl. - Hey, Kate. 1086 01:11:49,138 --> 01:11:51,015 Oh, just the lady I came to see. 1087 01:11:51,098 --> 01:11:52,349 [KATE] I'm so lucky. 1088 01:11:52,433 --> 01:11:55,394 I, you know, I wanted to find out if anything had broken on the case 1089 01:11:55,477 --> 01:11:57,104 and then Frank suggested I let you know 1090 01:11:57,187 --> 01:11:58,605 if I was planning to leave town. 1091 01:11:58,689 --> 01:12:00,357 He didn't want you to think I was trying to escape 1092 01:12:00,441 --> 01:12:01,942 the long arm of the law. 1093 01:12:02,026 --> 01:12:03,694 - Are you? - [CHUCKLES] 1094 01:12:03,944 --> 01:12:05,029 Escaping? 1095 01:12:05,112 --> 01:12:06,113 Hardly. 1096 01:12:06,196 --> 01:12:08,032 I'm going to Tampa in the morning on business. 1097 01:12:08,365 --> 01:12:10,034 I had my secretary type out an itinerary, 1098 01:12:10,117 --> 01:12:11,285 left it with the desk sergeant. 1099 01:12:11,368 --> 01:12:12,703 Very thoughtful of you. 1100 01:12:13,579 --> 01:12:15,873 I heard you filed a missing persons report on Paul Richards. 1101 01:12:15,998 --> 01:12:17,082 That's right. 1102 01:12:17,166 --> 01:12:19,710 Well, I want you to let me know the minute anything comes in on that. 1103 01:12:19,793 --> 01:12:21,170 [SCOFFS] You know, 1104 01:12:21,253 --> 01:12:22,963 anything we can do to make you happy, Mr. Bartrand. 1105 01:12:23,797 --> 01:12:25,632 - [SCOFFS] - [CELL PHONE RINGING] 1106 01:12:26,050 --> 01:12:27,634 Yeah? Hey, Pam. 1107 01:12:29,595 --> 01:12:30,721 Uh-huh. 1108 01:12:33,265 --> 01:12:34,308 Yeah, yeah. 1109 01:12:35,434 --> 01:12:36,477 Mr. Bartrand? 1110 01:12:36,810 --> 01:12:38,020 Just a sec. Yeah? 1111 01:12:38,103 --> 01:12:40,481 Is that the phone you use in your car? 1112 01:12:41,106 --> 01:12:42,733 Uh, yeah. 1113 01:12:42,816 --> 01:12:44,193 So, you were on that phone 1114 01:12:44,276 --> 01:12:45,986 when you tried to call your wife the morning she died? 1115 01:12:46,070 --> 01:12:47,363 Just a second. 1116 01:12:48,530 --> 01:12:49,573 Yeah. 1117 01:12:51,825 --> 01:12:52,868 Have a nice trip. 1118 01:12:54,953 --> 01:12:56,497 You know, Pam, I'll call him back. 1119 01:13:02,378 --> 01:13:04,630 [BILL] That sounds great, but look, I'm running late, 1120 01:13:04,755 --> 01:13:06,090 so, I'm going to give the phone to Sally 1121 01:13:06,173 --> 01:13:07,633 and you can work it out with her, okay? 1122 01:13:07,716 --> 01:13:09,760 Okay. Would you give that to Sally? Thank you. 1123 01:13:10,677 --> 01:13:14,181 The Griffins want to have dinner next week. Make it at the club. 1124 01:13:15,224 --> 01:13:16,225 Hello? 1125 01:13:22,523 --> 01:13:23,899 [CELL PHONE RINGING] 1126 01:13:31,323 --> 01:13:33,700 [BILL ON TAPE] Hey, it's me. I'm on my way to the airport 1127 01:13:33,784 --> 01:13:35,744 and I just realized things were so crazy this morning 1128 01:13:35,828 --> 01:13:37,204 I forgot to kiss you goodbye. 1129 01:13:37,704 --> 01:13:39,498 So, I'll call you from the hotel tonight. 1130 01:13:39,581 --> 01:13:40,791 Gotcha. 1131 01:13:42,167 --> 01:13:43,168 Chris. 1132 01:13:44,420 --> 01:13:45,796 You get those cell phone records for me? 1133 01:13:45,879 --> 01:13:47,798 - I'm working on it. - Find Frank? 1134 01:13:47,881 --> 01:13:48,882 I paged him. 1135 01:13:49,633 --> 01:13:51,552 Uh, it's Willie time. 1136 01:13:51,635 --> 01:13:54,138 - Yeah, yeah. - [BUSY SIGNAL] 1137 01:13:54,221 --> 01:13:55,931 Come on, Michelle. 1138 01:13:57,599 --> 01:13:59,601 - [JEFF] It's like a... - Hey. Get off! 1139 01:13:59,685 --> 01:14:01,103 I told you I was waiting for Mom to call. 1140 01:14:01,186 --> 01:14:02,438 - I... I got to go, okay? - [GIRL] Hey, call me later. 1141 01:14:02,521 --> 01:14:04,398 Yeah, bye. What's your problem? 1142 01:14:04,731 --> 01:14:06,733 [PHONE RINGING] 1143 01:14:08,360 --> 01:14:09,987 - Mom? - Michelle, honey. 1144 01:14:10,362 --> 01:14:12,281 I thought you were going to meet me at the house. 1145 01:14:12,739 --> 01:14:13,949 No, um... 1146 01:14:14,533 --> 01:14:16,368 You know what, I got caught 1147 01:14:16,452 --> 01:14:17,995 and my mom found out I wasn't going to homecoming. 1148 01:14:18,078 --> 01:14:19,163 She grounded me. 1149 01:14:19,329 --> 01:14:22,833 Oh, well, maybe I should come over there and talk to her. 1150 01:14:22,916 --> 01:14:25,461 You know, tell her how badly I need you this weekend. 1151 01:14:25,836 --> 01:14:28,547 You know, that's not a good idea 'cause she's really mad and, uh, 1152 01:14:28,881 --> 01:14:30,674 she told me I can't work for you anymore. 1153 01:14:30,757 --> 01:14:32,509 Look, sweetheart, I'll think of something. 1154 01:14:32,634 --> 01:14:34,553 It'll work out, you'll see. 1155 01:14:35,804 --> 01:14:37,264 I think she's coming, I got to go. 1156 01:14:37,389 --> 01:14:39,933 Michelle? I love you. 1157 01:14:40,058 --> 01:14:41,101 [SLAMS PHONE] 1158 01:14:48,650 --> 01:14:51,069 Hey! Are you really grounded? 1159 01:14:51,528 --> 01:14:53,280 [WHISTLING] 1160 01:15:05,667 --> 01:15:08,295 [DOG BARKING] 1161 01:15:39,326 --> 01:15:40,827 [GAS HISSING] 1162 01:16:22,160 --> 01:16:23,537 [GAS HISSING] 1163 01:16:32,504 --> 01:16:33,880 Willie! 1164 01:16:33,964 --> 01:16:35,132 [SIGHS] 1165 01:16:35,215 --> 01:16:36,800 Now, how did you get out? 1166 01:16:37,050 --> 01:16:38,343 [ELECTRICITY CRACKLES] 1167 01:16:38,427 --> 01:16:40,137 - [BARKING] - Oh, Willie! 1168 01:17:07,748 --> 01:17:08,749 [EXHALES] 1169 01:17:09,750 --> 01:17:11,043 [MICHELLE] I'm so glad you're here. 1170 01:17:13,086 --> 01:17:14,046 Homecoming? 1171 01:17:14,129 --> 01:17:15,255 [SIGHS] 1172 01:17:16,423 --> 01:17:18,425 Right. God, I forgot. 1173 01:17:18,592 --> 01:17:20,510 - [GROANS] - Am I surprised? 1174 01:17:22,638 --> 01:17:24,556 Look, I got to know something. 1175 01:17:25,599 --> 01:17:27,601 That cop, when he was talking to you, 1176 01:17:27,684 --> 01:17:30,520 why... why would he think that I stole the necklace? 1177 01:17:31,146 --> 01:17:32,981 Because the guy told him it was missing. 1178 01:17:36,777 --> 01:17:40,072 He said that it... That it was missing? 1179 01:17:40,155 --> 01:17:42,157 Are the lights in the attic finally coming on, Michelle? 1180 01:17:42,282 --> 01:17:44,201 Did... Did you tell him that I had it? 1181 01:17:45,160 --> 01:17:46,286 Yeah. 1182 01:17:47,454 --> 01:17:49,665 - It just kind of... - Slipped out. Right, I know. 1183 01:17:49,748 --> 01:17:51,333 - I'm sorry. - No, it's okay. 1184 01:17:52,876 --> 01:17:54,586 Are you... 1185 01:17:55,003 --> 01:17:57,047 You know, you don't look so good. 1186 01:17:59,383 --> 01:18:01,635 But you look amazing. 1187 01:18:03,011 --> 01:18:04,096 [CHUCKLES] 1188 01:18:04,638 --> 01:18:07,182 I'm so sorry for being such a... 1189 01:18:07,265 --> 01:18:08,558 Such a major bitch? 1190 01:18:09,309 --> 01:18:10,811 - That. - [BOTH CHUCKLING] 1191 01:18:12,229 --> 01:18:13,271 And more. 1192 01:18:15,941 --> 01:18:17,275 [CAR DOOR CLOSES] 1193 01:18:23,990 --> 01:18:26,702 You know we're just going to the dance as friends, right? 1194 01:18:30,372 --> 01:18:32,124 His date blew him off too. 1195 01:18:34,668 --> 01:18:36,503 How stupid was she? [CHUCKLES] 1196 01:18:41,007 --> 01:18:42,718 Hi, I'm Bill Bartrand. Is Michelle here? 1197 01:18:44,177 --> 01:18:45,387 [BEEPS] 1198 01:18:45,804 --> 01:18:48,432 Don't be home. Please don't be home. 1199 01:18:49,558 --> 01:18:50,726 [SIGHS] 1200 01:18:52,644 --> 01:18:53,770 Bill? 1201 01:19:01,153 --> 01:19:02,279 Bill? 1202 01:19:15,542 --> 01:19:17,461 [KEYS CLACKING] 1203 01:19:19,421 --> 01:19:20,630 [SIGHS] 1204 01:19:23,341 --> 01:19:24,634 [BEEPING CONTINUES] 1205 01:19:37,731 --> 01:19:39,775 - It's really frustrating, isn't it? - [GASPS] 1206 01:19:42,277 --> 01:19:43,653 - Hi. - Hi. 1207 01:19:43,737 --> 01:19:44,988 You smell good. 1208 01:19:45,572 --> 01:19:46,698 Here. Try this. 1209 01:19:49,159 --> 01:19:50,786 Here you go. Watch. Watch this. 1210 01:19:51,119 --> 01:19:52,954 There. Is that what you're looking for? 1211 01:19:53,371 --> 01:19:56,082 Yeah, take a look. Take a really good look. 1212 01:19:56,249 --> 01:19:58,001 - Look at that. - [MICHELLE WHIMPERS] 1213 01:19:58,084 --> 01:20:00,337 [BILL] I sure know I did when I first saw them. 1214 01:20:01,004 --> 01:20:02,297 You killed her? 1215 01:20:02,380 --> 01:20:04,549 Well, of course I did. 1216 01:20:05,342 --> 01:20:06,551 - She was going to leave me. - [SOBS] 1217 01:20:06,635 --> 01:20:09,095 She was going to take my children, my family. 1218 01:20:09,596 --> 01:20:12,599 No! Stop it! [WHIMPERS] 1219 01:20:13,642 --> 01:20:15,852 [SCREAMING] 1220 01:20:16,770 --> 01:20:18,104 - I thought you were grounded. - [SOBBING] 1221 01:20:19,231 --> 01:20:22,484 No! No, please don't! 1222 01:20:24,236 --> 01:20:25,695 [GROANS] 1223 01:20:27,864 --> 01:20:29,783 - [BILL] Here we go. - [MICHELLE CRYING] No! 1224 01:20:30,116 --> 01:20:31,284 No! 1225 01:20:32,118 --> 01:20:33,119 [GROANS] 1226 01:20:33,662 --> 01:20:34,871 You know... 1227 01:20:34,955 --> 01:20:36,540 You're the best babysitter we ever had. 1228 01:20:36,623 --> 01:20:38,250 It's going to be really hard to replace you. 1229 01:20:38,333 --> 01:20:39,668 - Come on. - [GROANING] 1230 01:20:44,464 --> 01:20:46,591 - [THUDS] - Oh, that's got to hurt, huh? 1231 01:20:46,675 --> 01:20:48,301 Why are you doing this to me? 1232 01:20:48,844 --> 01:20:50,804 - Why not? - [GATE SLAMS] 1233 01:20:52,973 --> 01:20:55,141 Don't bother pressing the buttons, 'cause they don't work. 1234 01:21:04,234 --> 01:21:06,111 [WHISTLING] 1235 01:21:11,157 --> 01:21:13,034 [INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER] 1236 01:21:13,618 --> 01:21:14,953 All right, Kate. Up you go. 1237 01:21:16,121 --> 01:21:17,330 Come on. 1238 01:21:18,707 --> 01:21:19,875 Easy, easy. 1239 01:21:26,172 --> 01:21:27,883 [MICHELLE BREATHING HEAVILY] 1240 01:21:29,259 --> 01:21:31,720 [ELEVATOR SQUEAKING] 1241 01:21:32,304 --> 01:21:33,597 You were right all along, Frank. 1242 01:21:33,680 --> 01:21:35,056 [CLATTERING] 1243 01:21:38,143 --> 01:21:41,021 You tried to tell me. She's going crazy. 1244 01:21:41,271 --> 01:21:43,356 She tried to kill me, Frank. 1245 01:21:44,441 --> 01:21:46,151 [CLATTERING CONTINUES] 1246 01:21:47,736 --> 01:21:51,281 I got two words for you, Frank. Amy Fisher! 1247 01:21:51,948 --> 01:21:53,450 This girl... 1248 01:21:54,868 --> 01:21:57,037 [THUDS] 1249 01:21:57,704 --> 01:21:59,414 I had to do it, Frank! 1250 01:21:59,581 --> 01:22:01,333 I had to do it! I... 1251 01:22:04,169 --> 01:22:06,421 [BILL CONTINUES SHOUTING INDISTINCTLY] 1252 01:22:13,553 --> 01:22:15,639 I had to do it. [GRUNTING] I... 1253 01:22:24,773 --> 01:22:26,358 Had to do it! 1254 01:22:26,441 --> 01:22:27,901 [BILL CONTINUES SHOUTING] 1255 01:22:45,085 --> 01:22:46,336 [DIALING] 1256 01:22:46,586 --> 01:22:47,629 - [PHONE RINGS] - [FRANK] Yeah? 1257 01:22:47,712 --> 01:22:49,214 [BILL] Frank. Oh, thank God, listen. 1258 01:22:49,589 --> 01:22:50,840 I just walked in the door 1259 01:22:50,924 --> 01:22:52,550 and I found the babysitter trashing the place. 1260 01:22:52,676 --> 01:22:54,386 - Can you get right over here? - Don't touch her, Billy. 1261 01:22:54,469 --> 01:22:55,637 - I'm on my way. - Great, thanks. 1262 01:22:57,097 --> 01:22:59,599 Billy's got the sitter. I'm going to get some back-up. 1263 01:23:06,606 --> 01:23:08,233 [PANTING] 1264 01:23:08,316 --> 01:23:10,568 [BILL] Michelle? Michelle? 1265 01:23:11,069 --> 01:23:12,612 Look what you did to me! 1266 01:23:20,704 --> 01:23:22,122 Michelle! 1267 01:23:25,250 --> 01:23:26,960 [CLATTERING] 1268 01:23:32,799 --> 01:23:33,842 [WHIMPERS] 1269 01:23:59,117 --> 01:24:00,326 [SNIFFS] 1270 01:24:00,410 --> 01:24:02,287 [STRAINING] 1271 01:24:10,670 --> 01:24:12,839 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1272 01:24:20,013 --> 01:24:21,806 That's Sally's perfume, isn't it? 1273 01:24:23,183 --> 01:24:24,726 See, I'd know it anywhere. 1274 01:24:25,393 --> 01:24:27,145 You loved being her, didn't you? 1275 01:24:28,271 --> 01:24:29,397 Didn't you? 1276 01:24:30,065 --> 01:24:32,942 Come on, let's get this over with before Frank comes. 1277 01:24:35,278 --> 01:24:36,279 Come on. 1278 01:24:37,363 --> 01:24:38,490 [GRUNTS] 1279 01:24:49,375 --> 01:24:50,877 [PANTING] 1280 01:24:58,843 --> 01:25:00,136 [LAUGHS] 1281 01:25:01,221 --> 01:25:02,347 We're locked in. 1282 01:25:02,889 --> 01:25:04,349 We're all alone for the weekend. 1283 01:25:04,432 --> 01:25:05,850 Just like we planned. 1284 01:25:13,733 --> 01:25:14,818 Please. 1285 01:25:14,901 --> 01:25:16,319 [BILL] Michelle! 1286 01:25:24,953 --> 01:25:26,704 [WOMAN OVER PHONE] Hello? Emergency operator. 1287 01:25:26,788 --> 01:25:27,831 Yeah, I'm sorry, operator. 1288 01:25:27,914 --> 01:25:29,499 One of my kids thought this was funny. 1289 01:25:29,582 --> 01:25:31,042 It won't happen again. 1290 01:25:31,126 --> 01:25:32,335 Please see that it doesn't. 1291 01:25:32,418 --> 01:25:33,419 Thank you. 1292 01:26:01,281 --> 01:26:03,116 [DOLL] Mama, mama. 1293 01:26:10,123 --> 01:26:11,124 [GRUNTS] 1294 01:26:17,922 --> 01:26:19,757 [MICHELLE] No. Please. No! 1295 01:26:28,558 --> 01:26:31,144 Please, no! 1296 01:26:31,394 --> 01:26:32,562 [GRUNTS] 1297 01:26:37,984 --> 01:26:39,152 Where you going, Michelle? 1298 01:26:39,235 --> 01:26:40,570 Where you gonna go? 1299 01:26:42,906 --> 01:26:44,908 [SOBBING] 1300 01:26:46,117 --> 01:26:47,285 Hmm? 1301 01:26:52,332 --> 01:26:53,416 [SHOUTS] 1302 01:27:25,907 --> 01:27:27,283 [GRUNTS] 1303 01:27:33,706 --> 01:27:34,916 [BOTH GROANING] 1304 01:27:48,888 --> 01:27:50,348 [STRAINING] 1305 01:28:04,612 --> 01:28:05,822 [GRUNTS] 1306 01:28:16,791 --> 01:28:17,959 [TIRES SCREECHING] 1307 01:28:18,126 --> 01:28:19,961 [INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER] 1308 01:28:31,764 --> 01:28:32,974 Around the back. 1309 01:28:35,226 --> 01:28:36,477 [COUGHING] 1310 01:28:38,271 --> 01:28:39,439 [GRUNTS] 1311 01:28:39,522 --> 01:28:40,565 [GROANS] 1312 01:28:42,984 --> 01:28:45,278 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1313 01:28:46,404 --> 01:28:47,864 Drop the knife, Michelle. 1314 01:28:48,114 --> 01:28:49,198 [BILL GROANS] 1315 01:28:49,741 --> 01:28:51,284 - [BILL] Frank? - That's right. 1316 01:28:56,664 --> 01:28:57,665 [GASPING] 1317 01:29:00,877 --> 01:29:02,462 Michelle, honey, come here. 1318 01:29:06,966 --> 01:29:08,176 Frank! 1319 01:29:08,343 --> 01:29:10,303 What is it, Billy? Huh? 1320 01:29:11,387 --> 01:29:12,680 Frank... 1321 01:29:13,181 --> 01:29:14,932 You want to tell me a story, huh? 1322 01:29:15,433 --> 01:29:17,393 Oh, I love your stories. 1323 01:29:20,188 --> 01:29:21,356 [BILL GROANS] 1324 01:29:33,242 --> 01:29:35,411 Are you okay? You all right? 1325 01:29:36,079 --> 01:29:37,163 It's over, honey. 1326 01:29:37,914 --> 01:29:38,915 [COUGHS] 1327 01:29:39,207 --> 01:29:41,375 Get him a doctor and read him his rights. 1328 01:29:42,460 --> 01:29:44,754 - Request an ambulance. - [WOMAN OVER RADIO] Roger, a paramedic. 1329 01:29:47,215 --> 01:29:48,216 [MICHELLE] Wait. 1330 01:29:50,009 --> 01:29:52,178 There's something I don't need anymore. 1331 01:30:05,233 --> 01:30:07,026 [BILL GROANS] Frank! 1332 01:30:08,027 --> 01:30:10,196 [KATE] Michelle, come on. 1333 01:30:16,828 --> 01:30:18,913 [BILL GROANING] 1334 01:30:19,580 --> 01:30:20,832 [SCREAMS] 1335 01:30:21,916 --> 01:30:23,126 [BILL] Frank! 1336 01:30:23,709 --> 01:30:24,710 Ah! 1337 01:30:26,546 --> 01:30:27,880 Frank! 95452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.