All language subtitles for Silo.S01E08.ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:11,178 --> 00:00:12,554 Where are we going? 3 00:00:13,138 --> 00:00:17,226 Not much further, Bean. Okay. 4 00:00:22,689 --> 00:00:24,274 You said you'd be on time. 5 00:00:26,026 --> 00:00:27,027 And alone. 6 00:00:27,110 --> 00:00:28,946 My daughter can keep a secret. 7 00:00:29,655 --> 00:00:32,073 Unless you'd rather I find another taker for these. 8 00:00:42,000 --> 00:00:44,670 You get caught, I'm gonna say you found it. 9 00:00:45,254 --> 00:00:46,380 No one's getting caught. 10 00:00:46,463 --> 00:00:49,842 Don't be so sure. The Silo always wins. 11 00:01:06,441 --> 00:01:08,026 I can carry it. 12 00:01:08,110 --> 00:01:10,612 Okay. 13 00:01:12,030 --> 00:01:13,657 You got me a rabbit? 14 00:01:14,366 --> 00:01:15,993 It's not a pet, okay? 15 00:01:18,036 --> 00:01:21,957 - We're not gonna eat it. - No, we're not gonna eat it. 16 00:01:23,792 --> 00:01:25,961 It's barely moving. I think it's sick. 17 00:01:27,129 --> 00:01:28,463 That's the point, Bean. 18 00:01:51,195 --> 00:01:52,696 We're not looking for a baby. 19 00:02:03,373 --> 00:02:04,750 Please. 20 00:02:05,834 --> 00:02:07,336 Won't be much longer. 21 00:02:07,419 --> 00:02:09,170 Come on, I need to sleep. 22 00:02:09,253 --> 00:02:10,380 I know. 23 00:02:10,464 --> 00:02:12,049 I can't stay in here. 24 00:02:13,425 --> 00:02:14,510 Miss Hildebrandt. 25 00:02:29,942 --> 00:02:32,444 You weren't very cooperative with my agents. 26 00:02:41,036 --> 00:02:44,248 I hope you'll be more cooperative with me, Gloria. 27 00:02:47,376 --> 00:02:50,003 You're the security man. 28 00:02:51,255 --> 00:02:53,090 Your wife had a miscarriage. 29 00:02:53,590 --> 00:02:54,842 Your memory is sharp. 30 00:02:56,093 --> 00:02:57,553 That bodes well for us. 31 00:02:57,636 --> 00:03:00,302 You two were about to give up on a family, 32 00:03:00,303 --> 00:03:02,140 but you still had time on your lottery. 33 00:03:02,224 --> 00:03:05,102 And then I got you s-some f... 34 00:03:05,185 --> 00:03:07,646 - Folic acid. - Folic acid. That's it. 35 00:03:07,729 --> 00:03:10,274 One drop in her tea every night. Did it work? 36 00:03:10,357 --> 00:03:12,609 Our boy turns six next month. 37 00:03:13,193 --> 00:03:14,194 Oh. 38 00:03:17,364 --> 00:03:18,365 I need your help. 39 00:03:20,492 --> 00:03:23,161 If you cooperate and give me what I'm looking for, 40 00:03:23,245 --> 00:03:26,874 I'll personally guarantee you're never kept from your dreams again. 41 00:03:28,458 --> 00:03:29,626 If I don't help you? 42 00:03:31,211 --> 00:03:33,380 You gonna send an old woman out to clean? 43 00:03:34,006 --> 00:03:35,007 No. 44 00:03:35,841 --> 00:03:37,551 I'll leave her in this room unmedicated 45 00:03:37,634 --> 00:03:41,305 to spend the rest of her days staring at these walls. 46 00:03:42,973 --> 00:03:44,641 Why should I trust you? 47 00:03:45,642 --> 00:03:48,562 Because thanks to you, I have my son. 48 00:03:51,523 --> 00:03:54,359 I take no pleasure in putting you in this position. 49 00:03:55,068 --> 00:03:58,947 But now the situation is of grave importance to the Silo. 50 00:03:59,823 --> 00:04:03,076 Juliette Nichols paid you a visit. 51 00:04:03,660 --> 00:04:05,245 Took something out of that vent. 52 00:04:07,206 --> 00:04:08,957 I need to know what that was. 53 00:04:12,336 --> 00:04:13,337 A bag. 54 00:04:14,296 --> 00:04:16,173 Did Sheriff Holston hide it in there? 55 00:04:17,466 --> 00:04:19,718 Yes. 56 00:04:20,636 --> 00:04:22,137 What was inside the bag? 57 00:04:45,702 --> 00:04:48,622 Give her the good stuff. Every dose, every day. 58 00:04:49,540 --> 00:04:51,458 Anyone try to pull her out, they go through me. 59 00:04:52,042 --> 00:04:53,043 Yes, sir. 60 00:04:57,798 --> 00:04:59,633 Thank you, Miss Hildebrandt. 61 00:05:00,926 --> 00:05:01,927 For everything. 62 00:05:04,263 --> 00:05:06,807 Do you really think you'll win? 63 00:05:10,894 --> 00:05:12,271 We have to. 64 00:07:06,385 --> 00:07:08,846 Cameras had her on the stairs below here going down, 65 00:07:08,929 --> 00:07:11,181 but then we lost her. 66 00:07:12,140 --> 00:07:14,184 Stair coverage gets pretty spotty below Medical. 67 00:07:14,268 --> 00:07:17,396 When you find her, secure her. She has a red-level relic with her. 68 00:07:17,479 --> 00:07:19,273 Tell your team nobody touches it. 69 00:07:19,356 --> 00:07:20,357 Yes, sir. 70 00:08:16,163 --> 00:08:17,414 What's gonna happen? 71 00:08:17,497 --> 00:08:20,250 Well, I think there could be a small hole in his heart. 72 00:08:20,334 --> 00:08:21,835 - Like Jacob had? - Yeah. 73 00:08:22,920 --> 00:08:26,089 And, uh, I'm gonna find it and sew it up. 74 00:08:26,173 --> 00:08:28,175 - How are you gonna see it? - With this. 75 00:08:30,260 --> 00:08:31,929 All right, bring him over. 76 00:08:46,568 --> 00:08:48,737 Now, this next part's gonna be scary. 77 00:08:49,321 --> 00:08:52,241 - Are you sure you want to stay? - Yeah, I wanna watch it all. 78 00:08:52,324 --> 00:08:53,825 Okay, then. 79 00:09:03,710 --> 00:09:05,838 You wanna see his heart? 80 00:09:07,047 --> 00:09:08,048 Come on, then. 81 00:09:11,176 --> 00:09:14,346 Whoa, it's gigantic. 82 00:09:14,429 --> 00:09:16,849 My darling Bean, this is a magnifier. 83 00:09:17,474 --> 00:09:21,311 It's the first one in the Silo. It makes tiny things appear big. 84 00:09:21,395 --> 00:09:25,816 Now, if this works... we can use it to help other people. 85 00:09:31,738 --> 00:09:32,823 Okay. 86 00:09:34,992 --> 00:09:37,202 Billings to Sheriff. 87 00:09:39,997 --> 00:09:42,374 Billings to Sheriff. 88 00:09:46,545 --> 00:09:48,255 What is it, Billings? 89 00:09:48,338 --> 00:09:49,965 You need to come to the office. 90 00:10:04,438 --> 00:10:06,356 Hey! What the fuck are you doing? 91 00:10:06,440 --> 00:10:09,484 - You need to wait here until we finish. - No, no, no. This is our office. 92 00:10:10,277 --> 00:10:11,403 How can they do this? 93 00:10:11,486 --> 00:10:14,448 Meadows ordered a search for unregistered relics. 94 00:10:14,531 --> 00:10:15,532 What? 95 00:10:16,491 --> 00:10:18,368 Sounds like a load of rat shit to me. 96 00:10:18,452 --> 00:10:20,829 The real question is why she did it. 97 00:10:20,913 --> 00:10:22,581 Why are you looking at me? I don't know. 98 00:10:22,664 --> 00:10:24,917 Sims took the last relic. I don't think anything's come in since. 99 00:10:25,000 --> 00:10:27,836 Uh-huh. What happened at your little visit with her yesterday? 100 00:10:27,920 --> 00:10:30,506 Nothing happened. I brought her eggs and bacon like you said. 101 00:10:30,589 --> 00:10:31,924 She's sick as a dog. 102 00:10:32,633 --> 00:10:35,177 Hey! Take it easy, Howey. 103 00:10:35,260 --> 00:10:38,138 You realize this is a blatant violation of the Pact, right? 104 00:10:38,222 --> 00:10:40,392 Law enforcement premises cannot be searched 105 00:10:40,393 --> 00:10:42,976 without extreme probable cause. 106 00:10:44,019 --> 00:10:45,854 Do you hear what I'm saying? 107 00:10:59,701 --> 00:11:02,079 Make sure you check under the flooring. 108 00:11:09,920 --> 00:11:11,630 Do you know how lost I felt? 109 00:11:12,130 --> 00:11:14,633 This was the one thing that I could do. 110 00:11:14,716 --> 00:11:18,554 Imagine if we'd had something like this for Jacob, hmm? 111 00:11:18,637 --> 00:11:20,973 We... I mean, we could... 112 00:11:21,807 --> 00:11:25,477 All I... All I want is to stop other families 113 00:11:25,561 --> 00:11:26,937 from going through the same thing. 114 00:11:27,020 --> 00:11:28,730 You don't think I felt lost too? 115 00:11:29,231 --> 00:11:32,025 But that doesn't mean you can start making unsanctioned devices. 116 00:11:32,109 --> 00:11:34,069 That device could help fix heart defects. 117 00:11:34,152 --> 00:11:35,779 It could save lives. 118 00:11:35,863 --> 00:11:38,365 Why is a magnifier even illegal in the first place? 119 00:11:38,448 --> 00:11:40,117 I don't know, but there are rules. 120 00:11:40,200 --> 00:11:42,119 You're good at following rules. I'll give you that. 121 00:11:42,202 --> 00:11:44,538 - What's that supposed to mean? - No one else knew what I was doing 122 00:11:44,621 --> 00:11:45,664 besides you and Jules. 123 00:11:45,747 --> 00:11:47,749 What, you think I told Judicial? 124 00:11:47,833 --> 00:11:51,003 I'm sure there's something in the Pact about reporting your family. 125 00:11:51,086 --> 00:11:53,005 How can you even suggest that? 126 00:11:53,088 --> 00:11:54,840 How else could they have known? 127 00:11:54,923 --> 00:11:57,968 Because there are fucking whisperers everywhere! 128 00:11:58,719 --> 00:11:59,970 You haven't exactly been subtle. 129 00:12:00,053 --> 00:12:01,889 Glass and metal deliveries to our door, 130 00:12:01,972 --> 00:12:03,807 taking our daughter to the farm after hours. 131 00:12:03,891 --> 00:12:05,642 Oh. Oh, please. 132 00:12:05,726 --> 00:12:07,644 Please, Hanna. Just give them what they want 133 00:12:07,728 --> 00:12:09,813 before they tear down our entire home. 134 00:12:09,897 --> 00:12:12,608 Juliette's room is... Please. 135 00:12:13,859 --> 00:12:16,737 I hope whatever you're getting out of this is worth it. 136 00:12:19,907 --> 00:12:21,450 Stop. 137 00:12:22,910 --> 00:12:24,161 I'll give it to you. 138 00:12:25,454 --> 00:12:26,455 Stand down. 139 00:12:48,060 --> 00:12:49,061 What is all this? 140 00:13:24,012 --> 00:13:25,180 No! 141 00:13:34,022 --> 00:13:35,607 Now the animal. 142 00:13:37,818 --> 00:13:39,027 Tell us where it is, 143 00:13:39,111 --> 00:13:41,280 and we'll drop the charges against the farmer. 144 00:13:42,948 --> 00:13:43,949 It died. 145 00:13:44,616 --> 00:13:47,035 We ate the meat, composted the rest. 146 00:13:51,248 --> 00:13:54,710 The Judicial Department thanks you for your time and your cooperation. 147 00:14:07,764 --> 00:14:10,684 I swear to you, I didn't. 148 00:14:17,232 --> 00:14:20,235 It's okay. I've got this. 149 00:15:03,529 --> 00:15:05,489 - We need to check that. - That's not gonna happen. 150 00:15:09,159 --> 00:15:10,160 Little help here? 151 00:15:11,703 --> 00:15:13,330 Are you fucking kidding me? 152 00:15:13,830 --> 00:15:14,831 Fine. 153 00:15:24,258 --> 00:15:25,968 There. You happy, asshole? 154 00:15:38,272 --> 00:15:39,273 Let's go. 155 00:15:48,699 --> 00:15:50,117 And you used to work with these people? 156 00:15:50,200 --> 00:15:53,495 I was in administration, not one of these overcompensating fuckwads. 157 00:15:55,038 --> 00:15:57,374 What? I cuss. 158 00:15:57,457 --> 00:15:59,710 Either way, this doesn't feel like a regular toss and turn. 159 00:15:59,793 --> 00:16:01,378 - This feels... - No, this is personal. 160 00:16:02,588 --> 00:16:03,589 Fuck. 161 00:16:04,548 --> 00:16:06,633 Meadows didn't do this. She's not behind this. 162 00:16:07,176 --> 00:16:09,386 - She signed the warrant. - No, when I was there, 163 00:16:10,470 --> 00:16:12,181 something didn't feel right. 164 00:16:12,264 --> 00:16:14,308 I don't think she's the one calling the shots. 165 00:16:15,058 --> 00:16:17,436 - Then who is? - Sims. 166 00:16:18,228 --> 00:16:19,313 - Robert? - Yeah. 167 00:16:19,396 --> 00:16:21,356 He enforces the Pact. He's not some power-hungry... 168 00:16:21,440 --> 00:16:24,026 No. No, he's wanted to get rid of me ever since I arrived. 169 00:16:24,109 --> 00:16:26,695 This here, this is just a warm-up. 170 00:16:26,778 --> 00:16:28,636 He's not gonna stop until I'm either in that cell 171 00:16:28,637 --> 00:16:29,865 or over the fucking rail. 172 00:16:31,366 --> 00:16:32,993 Fuck. 173 00:16:33,619 --> 00:16:36,330 You said this was an illegal search and seizure, right? 174 00:16:38,832 --> 00:16:40,667 They skipped about ten steps. 175 00:16:40,751 --> 00:16:43,170 There should have been an initial notice, a request for evidence... 176 00:16:43,253 --> 00:16:45,506 - You're coming with me to Judicial. - To do what? 177 00:16:47,758 --> 00:16:49,843 Does this look like a hard drive to you? 178 00:16:52,012 --> 00:16:53,013 No, sir. 179 00:16:53,931 --> 00:16:54,932 How about this? 180 00:16:55,516 --> 00:16:58,560 - Does it plug into a computer? - No, sir. 181 00:16:58,644 --> 00:17:02,314 Did the warrant say to bring back useless fucking office supplies? 182 00:17:02,397 --> 00:17:03,565 That's all we found in her office. 183 00:17:03,649 --> 00:17:05,817 Then you didn't look hard enough! 184 00:17:06,859 --> 00:17:08,069 New plan. 185 00:17:09,570 --> 00:17:13,367 I want you to find every porter who worked between level one and 50. 186 00:17:13,450 --> 00:17:16,578 Find out if she handed off anything or talked to anyone. That's what... 187 00:17:16,662 --> 00:17:18,413 I'm sorry. I tried to stop them. 188 00:17:18,497 --> 00:17:20,207 Miss Nichols, you can't just barge into my... 189 00:17:20,290 --> 00:17:21,834 - Robert Sims, you're under arrest. - ... office like this. 190 00:17:21,916 --> 00:17:23,669 Wait, this is about your office. 191 00:17:23,752 --> 00:17:25,587 - I told Meadows you'd be pissed... - Fuck Meadows. 192 00:17:25,671 --> 00:17:28,131 You're under arrest for breaking Pact investigation protocol. 193 00:17:28,214 --> 00:17:30,592 - What, are we making up crimes now? - Deputy Billings. 194 00:17:30,676 --> 00:17:33,053 Section 14, subsection three, paragraph 12B. 195 00:17:33,136 --> 00:17:37,015 - And illegal search and seizure. - Section 23, subsection 19, paragraph six. 196 00:17:37,099 --> 00:17:39,893 All those Pact Bees you won while you were a kid 197 00:17:40,435 --> 00:17:42,396 finally paid off, huh, Paul? 198 00:17:42,980 --> 00:17:44,231 Seems that way. 199 00:17:44,314 --> 00:17:46,900 Miss Nichols, I had nothing to do with that search order. 200 00:17:46,984 --> 00:17:49,319 Your agents broke protocol, and I'm holding you responsible. 201 00:17:49,403 --> 00:17:51,405 You don't like it, you can take it up with Meadows. 202 00:17:51,488 --> 00:17:53,490 Cuff him and take him upstairs. 203 00:17:56,076 --> 00:17:58,078 Are you sure you want to do this? 204 00:17:58,579 --> 00:18:00,914 Want's got nothing to do with it. She's the boss. 205 00:18:03,959 --> 00:18:04,960 For the moment. 206 00:18:12,926 --> 00:18:15,345 Take all this back upstairs and put it where you found it. 207 00:18:15,429 --> 00:18:17,264 Hey! 208 00:18:17,347 --> 00:18:19,766 Do you wanna join your boss in jail? I've got more cuffs. 209 00:18:20,934 --> 00:18:23,770 - You'll regret this. - I doubt that. 210 00:18:29,860 --> 00:18:32,529 Great. Place better look like you were never there. 211 00:20:06,957 --> 00:20:08,208 Jules? 212 00:20:09,209 --> 00:20:10,210 Is everything okay? 213 00:20:10,836 --> 00:20:14,214 Why didn't you want mom to build a magnifier? 214 00:20:16,800 --> 00:20:19,511 Look, I... I know you have very strong feelings about... 215 00:20:19,595 --> 00:20:21,722 No, I... I wanna know why she killed herself. 216 00:20:21,805 --> 00:20:24,308 I know I wasn't willing to listen before. I am now. 217 00:20:24,391 --> 00:20:26,852 I, um... I really need to know. 218 00:20:40,032 --> 00:20:41,700 Wasn't about the magnifier. 219 00:20:42,367 --> 00:20:43,368 What do you mean? 220 00:20:45,996 --> 00:20:47,247 A couple of times a year, 221 00:20:47,331 --> 00:20:50,292 I have to break the news to a young, happy couple 222 00:20:50,375 --> 00:20:52,753 that their newborn has died. 223 00:20:53,337 --> 00:20:54,505 It's my job. 224 00:20:55,339 --> 00:20:56,840 But it's not the hardest part. 225 00:20:57,591 --> 00:21:00,844 The hardest is running into that father and mother in the years after 226 00:21:00,928 --> 00:21:02,513 and seeing what it's done to them. 227 00:21:03,680 --> 00:21:06,099 Loss affects people differently. 228 00:21:06,183 --> 00:21:11,438 Sometimes it shrinks your world, draws you inward. 229 00:21:11,522 --> 00:21:14,358 And that's how it was for me after we lost your brother. 230 00:21:15,275 --> 00:21:17,069 I spent a lot more time in here 231 00:21:17,152 --> 00:21:19,655 when I should have been there for you and your mother. 232 00:21:21,532 --> 00:21:23,033 I'll always regret that. 233 00:21:24,117 --> 00:21:25,118 And I'm sorry. 234 00:21:31,667 --> 00:21:33,210 But your mother... 235 00:21:35,128 --> 00:21:38,715 grief turned her outward, pushed her toward dangerous things. 236 00:21:39,800 --> 00:21:41,301 She so desperately wanted answers, 237 00:21:41,385 --> 00:21:44,054 she stopped caring about the lines she had to cross to get them. 238 00:21:44,137 --> 00:21:45,722 But she still wanted to help people. 239 00:21:45,806 --> 00:21:47,891 And I wanted to help her, protect her. 240 00:21:47,975 --> 00:21:49,226 That's all I cared about. 241 00:21:49,309 --> 00:21:51,645 Not the magnifier. Not anything else. 242 00:21:54,481 --> 00:21:55,858 But it wasn't enough. 243 00:21:58,318 --> 00:21:59,570 I should have stopped them... 244 00:22:01,446 --> 00:22:04,992 ... Judicial, when they came into our home. 245 00:22:06,493 --> 00:22:10,289 I should have done something besides bowing to their will. 246 00:22:12,499 --> 00:22:18,499 When those agents crushed her machine, they crushed her spirit. 247 00:22:21,133 --> 00:22:26,430 And I tried to bring her back, but she didn't wanna listen to me. 248 00:22:27,181 --> 00:22:28,557 I gave up. 249 00:22:31,935 --> 00:22:33,395 I failed her. 250 00:22:36,940 --> 00:22:39,318 That's why I left you in Mechanical. 251 00:22:41,778 --> 00:22:44,865 You're like your mom in so many ways, Jules. 252 00:22:45,741 --> 00:22:49,119 When you went down there, it wrecked me. 253 00:22:49,912 --> 00:22:52,706 But I knew it was for the best, even if it meant you'd hate me. 254 00:22:52,789 --> 00:22:54,333 I knew that down there, 255 00:22:54,416 --> 00:22:59,129 you could put your talent into fixing real things in front of you 256 00:22:59,213 --> 00:23:02,341 instead of chasing impossible answers like your mother did. 257 00:23:04,051 --> 00:23:06,136 And yet here I am. 258 00:23:07,304 --> 00:23:08,514 Here you are. 259 00:23:10,432 --> 00:23:13,018 And she blamed you, you know? 260 00:23:13,936 --> 00:23:16,230 She thought you had reported her. I did too. 261 00:23:16,313 --> 00:23:20,150 I know. And I swear to you, I never. Ever. 262 00:23:20,234 --> 00:23:22,194 No, I know. I know. 263 00:23:22,778 --> 00:23:27,032 Judicial, they were watching Mom with sensors through the mirrors. 264 00:23:27,115 --> 00:23:28,492 I found her file. 265 00:23:28,575 --> 00:23:31,411 - What do you mean? - They... They have their own cameras. 266 00:23:31,495 --> 00:23:34,122 That's... And they listen, not just with porters and other people, 267 00:23:34,206 --> 00:23:35,207 they have devices. 268 00:23:35,290 --> 00:23:37,793 - That's how they knew about the magnifier. - Oh. 269 00:23:37,876 --> 00:23:40,754 That's how they know everything. 270 00:23:42,756 --> 00:23:44,424 She never believed me. 271 00:23:44,508 --> 00:23:46,093 I know. I know. 272 00:23:46,718 --> 00:23:47,803 I do. 273 00:23:47,886 --> 00:23:50,764 Oh, Juliette. 274 00:23:56,353 --> 00:23:59,982 I know. I'm so sorry. 275 00:24:00,065 --> 00:24:03,402 I still miss her so much. 276 00:24:03,485 --> 00:24:04,486 I do too. 277 00:24:09,283 --> 00:24:11,493 - Sorry to interrupt. - It's okay. 278 00:24:11,577 --> 00:24:13,662 Maintenance is here. 279 00:24:14,538 --> 00:24:18,125 - What for? - Something about checking the vents. 280 00:24:18,208 --> 00:24:19,793 He's very insistent. 281 00:24:21,712 --> 00:24:24,673 - Did you send for a work order? - No. 282 00:24:24,756 --> 00:24:26,008 - Did you? - No. 283 00:24:27,551 --> 00:24:29,303 Can you tell him to come back later? 284 00:24:29,970 --> 00:24:31,054 Please. 285 00:24:31,138 --> 00:24:32,139 Okay. 286 00:24:35,184 --> 00:24:36,316 When we brought Gloria here, 287 00:24:36,317 --> 00:24:37,686 you said you thought there were no listeners. 288 00:24:37,769 --> 00:24:39,855 - Uh-huh. - There are no cameras. 289 00:24:39,938 --> 00:24:41,481 This maintenance guy, he's here to put one in. 290 00:24:42,441 --> 00:24:44,776 Right now, this is a dead spot for them. 291 00:24:46,278 --> 00:24:48,197 - What's that? - A hard drive. 292 00:24:48,280 --> 00:24:49,406 - What's on it? - I don't know. 293 00:24:49,489 --> 00:24:52,159 I... I tried using your computer to find out, but I couldn't open it. 294 00:24:52,242 --> 00:24:54,661 It requires some authorization. 295 00:24:54,745 --> 00:24:57,706 I'm gonna take it to Walk. If anyone can get around it, she can. 296 00:24:58,624 --> 00:25:01,793 Could you just, um... Could you let her know I'll be coming? 297 00:25:01,877 --> 00:25:04,254 I should... I should be able to be there by 6:00. 298 00:25:04,338 --> 00:25:08,342 Yeah. Jules, you be... you be safe. Please. 299 00:25:08,425 --> 00:25:09,635 Yeah, I will. 300 00:25:16,600 --> 00:25:18,018 Okay. 301 00:25:28,403 --> 00:25:33,408 ID. Next. ID. 302 00:25:33,492 --> 00:25:34,868 Come on. 303 00:25:34,952 --> 00:25:38,247 - ID. Bag check. - Shit. 304 00:25:38,330 --> 00:25:40,832 - What's going on? - I should be asking you. 305 00:25:42,292 --> 00:25:44,086 Can't you get them to speed this up? 306 00:25:44,169 --> 00:25:46,213 If I'm late for my next job, I'm late for every one after. 307 00:25:46,296 --> 00:25:47,714 Yeah, sure, I'll look into it. 308 00:25:57,140 --> 00:25:58,308 Hey, Jerry. 309 00:26:04,940 --> 00:26:07,442 - Yes, sir? - Could I trouble you for a cup of coffee? 310 00:26:22,374 --> 00:26:24,501 Black. No sugar, no cream. 311 00:26:27,421 --> 00:26:28,755 Right. 312 00:26:42,936 --> 00:26:43,937 Thanks. 313 00:26:45,147 --> 00:26:47,733 Also, could you do me a favor? 314 00:26:48,442 --> 00:26:50,319 Let me use your radio a second. 315 00:26:55,365 --> 00:26:57,743 - Mr. Sims, sir... I... I just... - Just one call. 316 00:26:57,826 --> 00:27:00,913 I... I just... I really think we need to wait, 317 00:27:01,538 --> 00:27:03,498 you know, until someone gets back. 318 00:27:03,582 --> 00:27:06,293 I-If that's all right. 319 00:27:08,712 --> 00:27:12,049 Sheriff? Or Billings? 320 00:27:12,799 --> 00:27:13,800 Mm-hmm. 321 00:27:15,093 --> 00:27:17,888 Yeah, you're right. I understand. 322 00:27:18,555 --> 00:27:19,556 Don't worry about it. 323 00:27:20,224 --> 00:27:22,142 I won't hold it against you. 324 00:27:42,329 --> 00:27:43,330 Hey, you. 325 00:27:44,748 --> 00:27:47,709 - I missed her again, didn't I? - I just put her down. 326 00:27:48,836 --> 00:27:49,837 Busy day? 327 00:27:50,671 --> 00:27:53,757 You have no idea. 328 00:27:56,301 --> 00:27:57,511 Dinner's almost ready. 329 00:28:09,690 --> 00:28:11,024 Are you okay? 330 00:28:12,442 --> 00:28:13,527 Mm-hmm. 331 00:28:16,697 --> 00:28:19,825 - Sorry, I just... - Don't be. I'll get it later. 332 00:28:20,492 --> 00:28:22,119 The tremors have gotten worse since you went upstairs. 333 00:28:22,202 --> 00:28:23,245 I'm fine. 334 00:28:24,204 --> 00:28:25,789 - This job is... - It's not the job. 335 00:28:26,582 --> 00:28:28,709 I like the job. I just... 336 00:28:30,294 --> 00:28:31,621 She put me in a position today 337 00:28:31,622 --> 00:28:34,006 where I had to choose between her and Sims. 338 00:28:34,089 --> 00:28:36,800 - How is that even a choice? - It's complicated. 339 00:28:38,468 --> 00:28:39,973 People are saying she's laying 340 00:28:39,974 --> 00:28:41,430 the groundwork for another rebellion. 341 00:28:41,513 --> 00:28:44,016 - Where'd you hear that? - Everyone's on edge. 342 00:28:44,099 --> 00:28:46,768 Everything that's been happening, all these deaths in a week. 343 00:28:46,852 --> 00:28:48,520 - It's not normal. - If you're worried about me... 344 00:28:48,604 --> 00:28:51,857 I am. Clearly, the stress is making it worse. 345 00:28:51,940 --> 00:28:55,944 Honey... I'll be fine. I promise you. 346 00:29:48,539 --> 00:29:49,748 Hello? 347 00:29:50,999 --> 00:29:54,294 Hello? Is anyone around? 348 00:30:05,180 --> 00:30:08,517 Hello? 349 00:30:16,984 --> 00:30:19,319 Son of a bitch. 350 00:30:22,197 --> 00:30:23,740 - Hello? - Walk? 351 00:30:25,409 --> 00:30:26,535 What's going on? 352 00:30:26,618 --> 00:30:29,246 - Have you seen Jules? - Should I have? 353 00:30:29,913 --> 00:30:31,665 She was supposed to be here an hour ago. 354 00:30:31,748 --> 00:30:34,418 - Can you let me know if you see her? - Will do. 355 00:30:58,025 --> 00:30:59,026 Lukas Kyle? 356 00:30:59,693 --> 00:31:00,694 Yes. 357 00:31:01,195 --> 00:31:02,279 For you. 358 00:31:17,252 --> 00:31:18,253 You see it? 359 00:31:19,338 --> 00:31:20,881 I see a "W." 360 00:31:54,540 --> 00:31:55,541 Hi. Get in. 361 00:31:56,166 --> 00:31:57,793 - Were you followed? - No. 362 00:31:58,794 --> 00:32:01,171 In about five minutes, Judicial raiders are gonna be here. 363 00:32:01,255 --> 00:32:02,506 I've got three to talk. 364 00:32:04,341 --> 00:32:05,968 W... Why are you... 365 00:32:06,051 --> 00:32:07,511 They can hear us. Okay? Don't. 366 00:32:07,594 --> 00:32:09,304 Okay, I don't understand what you're... 367 00:32:09,388 --> 00:32:10,764 Look, I've got this. 368 00:32:11,849 --> 00:32:14,017 - An old hard drive? - Yeah, and I need to get into it, 369 00:32:14,101 --> 00:32:16,895 but it requires some kind of authorization I don't have. 370 00:32:19,189 --> 00:32:22,818 Okay, um, what kind of authorization? 371 00:32:22,901 --> 00:32:24,570 Um, sys... something. 372 00:32:25,696 --> 00:32:27,906 - Sysop? - Yeah. What's that? 373 00:32:28,699 --> 00:32:30,993 That's, like, reserved for the head of IT, Judicial security. 374 00:32:31,076 --> 00:32:32,369 - That's not... - And the sheriff? 375 00:32:33,078 --> 00:32:34,955 - Yes. - I tried it. It didn't work. 376 00:32:35,038 --> 00:32:37,332 That's because you need to take it up to your workplace computer. 377 00:32:37,416 --> 00:32:40,711 No, I can't go there. 378 00:32:40,794 --> 00:32:43,630 Um, is there any way that you can work around it? 379 00:32:44,256 --> 00:32:45,465 Please. 380 00:32:45,549 --> 00:32:48,177 I think this drive holds the answers to a lot of questions. 381 00:32:48,260 --> 00:32:49,595 What kind of questions? 382 00:32:50,137 --> 00:32:52,055 Like w-why Holston's wife went out to clean. 383 00:32:52,139 --> 00:32:54,641 What happened to George. Why Jahns and Marnes were killed. 384 00:32:54,725 --> 00:32:57,853 - They were... I'm sorry, they were what? - Yeah, they were murdered. 385 00:32:58,896 --> 00:33:00,647 Um... why? 386 00:33:00,731 --> 00:33:02,941 And who's George? 387 00:33:04,902 --> 00:33:06,111 He was a friend. 388 00:33:07,029 --> 00:33:08,029 A friend? 389 00:33:09,489 --> 00:33:10,490 Oh. 390 00:33:11,742 --> 00:33:16,205 - Well, that explains a lot. - No, I don't have time for this. 391 00:33:16,288 --> 00:33:17,873 - To use me? Clearly. - Yeah. You know what? 392 00:33:17,956 --> 00:33:20,501 Right now I'm using you 'cause I have no other choice. 393 00:33:20,584 --> 00:33:22,669 And you should want to help me. 394 00:33:22,753 --> 00:33:24,838 You're the one sitting in the cafeteria every single night, 395 00:33:24,922 --> 00:33:26,632 wondering what's out there. 396 00:33:26,715 --> 00:33:29,176 What if the answers to your questions are on this drive? 397 00:33:29,843 --> 00:33:33,138 W-Well, I don't think that I should be trying to open something 398 00:33:33,222 --> 00:33:35,557 - that I'm not authorized to open. - No, but I am. 399 00:33:35,641 --> 00:33:38,143 Yes, Juliette, but the rules apply to everyone. 400 00:33:43,899 --> 00:33:45,317 What the fuck? 401 00:33:50,697 --> 00:33:52,157 Look at this. 402 00:33:52,241 --> 00:33:53,700 A sensor. A camera. 403 00:33:53,784 --> 00:33:56,286 This is how they look at us. This is how they control us. 404 00:33:59,915 --> 00:34:02,709 - These... These are in our homes? - These are everywhere. 405 00:34:02,793 --> 00:34:05,504 And if we don't figure out the truth, no one else will. 406 00:34:05,587 --> 00:34:09,174 So, please help me. 407 00:34:09,882 --> 00:34:11,802 - Please. - I, uh... 408 00:34:13,136 --> 00:34:16,431 Even if I could, my mom... 409 00:34:16,514 --> 00:34:17,724 - I'm the only one... - Your mom? 410 00:34:17,808 --> 00:34:19,434 Yes, I'm the only one taking care of her right now. 411 00:34:19,518 --> 00:34:21,228 - If something happens to me, I can't... - It's... 412 00:34:22,020 --> 00:34:23,230 Time's up. 413 00:34:23,313 --> 00:34:25,148 You better leave too. For your mom's sake. 414 00:34:26,525 --> 00:34:27,818 Juliette. 415 00:34:30,070 --> 00:34:31,697 Fuck. Juliette. 416 00:34:45,918 --> 00:34:50,799 Juliette Nichols. By Judicial order, open the door immediately. 417 00:35:01,852 --> 00:35:03,061 ID and bag, please. 418 00:35:03,145 --> 00:35:05,439 - Bag was checked upstairs. I'm in a hurry. - ID and bag, please. 419 00:35:05,522 --> 00:35:07,399 Are you serious? Do you know who I am? 420 00:35:07,482 --> 00:35:08,775 - Ma'am. - This is my ID. 421 00:35:08,859 --> 00:35:10,652 - Open your bag. - Where is your supervisor? 422 00:35:10,736 --> 00:35:13,322 - Are you fucking kidding me? - Wherever they are, they won't be pleased. 423 00:35:13,906 --> 00:35:15,657 This is your sheriff, and she's with me. 424 00:35:15,741 --> 00:35:16,867 Uh, but... 425 00:35:17,659 --> 00:35:19,870 Oh, now you're questioning the mayor too? 426 00:35:24,833 --> 00:35:26,835 You arrested Sims. Now there's checkpoints. 427 00:35:26,919 --> 00:35:29,004 - What the fuck is going on, Sheriff? - You were right. Okay? 428 00:35:29,087 --> 00:35:31,882 Judicial is planning a takeover, but Meadows is not the one behind it. 429 00:35:32,633 --> 00:35:34,551 - It's Sims. - Can't be. 430 00:35:35,886 --> 00:35:37,888 Robert is so by the book. 431 00:35:37,971 --> 00:35:39,806 We can't talk here. 432 00:35:39,890 --> 00:35:42,518 - I know a place. It's a bit of a walk. - Okay. 433 00:35:50,025 --> 00:35:51,944 Okay. 434 00:35:52,027 --> 00:35:54,905 We're about as alone as we can get in the Silo. 435 00:35:55,447 --> 00:35:56,823 Walk me through it. 436 00:35:56,907 --> 00:35:59,409 You think Sims is secretly running Judicial? 437 00:35:59,493 --> 00:36:01,578 Yeah. It's not the judge. 438 00:36:02,371 --> 00:36:04,039 - Well, what does Sims want? - I don't know. 439 00:36:04,623 --> 00:36:07,084 Control the Silo? Cover up a crime? 440 00:36:07,167 --> 00:36:09,086 I don't know. Whatever it is, he wants me gone. 441 00:36:09,169 --> 00:36:11,880 And after you, me. 442 00:36:11,964 --> 00:36:14,258 I never wanted this fucking job. 443 00:36:16,260 --> 00:36:17,553 What are they looking for? 444 00:36:19,096 --> 00:36:20,222 What do... What do you mean? 445 00:36:20,305 --> 00:36:23,725 Well, they searched your apartment. Now there's checkpoints everywhere. 446 00:36:25,602 --> 00:36:27,354 What do you have that's so threatening? 447 00:36:28,230 --> 00:36:31,108 I don't know what you're talking about. 448 00:36:31,191 --> 00:36:34,695 The clock is running, Juliette. There isn't much time left. 449 00:36:35,487 --> 00:36:36,738 If you have the hard drive, then... 450 00:36:39,783 --> 00:36:40,784 Fuck me. 451 00:36:41,827 --> 00:36:43,120 I said, "hard drive." 452 00:36:44,538 --> 00:36:46,373 How would I know that it's a hard drive? 453 00:36:47,541 --> 00:36:50,335 Oops. 454 00:36:52,963 --> 00:36:55,549 You. You're the one. 455 00:36:57,384 --> 00:37:01,805 I'm sorry, Sheriff Nichols. Did you just say you want to go outside? 456 00:37:03,265 --> 00:37:05,392 No, no. No, I didn't. 457 00:37:05,475 --> 00:37:08,729 I distinctly heard you say you want to go outside. 458 00:37:08,812 --> 00:37:11,356 - Robert, did you hear that? - Sure did. 459 00:37:11,440 --> 00:37:12,733 No. 460 00:37:12,816 --> 00:37:14,818 That's two sheriffs in as many weeks. 461 00:37:15,319 --> 00:37:17,321 What is it about being sheriff these days? 462 00:37:17,404 --> 00:37:19,990 You're the one. Meadows isn't afraid of him. 463 00:37:20,073 --> 00:37:22,534 She... She's afraid of you. 464 00:37:24,203 --> 00:37:25,329 Yeah. 465 00:37:27,080 --> 00:37:30,876 The Founders knew someone would have to make the hard decisions 466 00:37:30,959 --> 00:37:32,377 to keep our Silo alive. 467 00:37:33,086 --> 00:37:38,008 A person that possessed the knowledge, the intelligence, 468 00:37:38,091 --> 00:37:41,303 the information about everything that happens here. 469 00:37:42,888 --> 00:37:43,889 Lucky me. 470 00:37:44,848 --> 00:37:47,601 Why would you kill all those people? 471 00:37:47,684 --> 00:37:49,853 I don't... I don't understand. 472 00:37:49,937 --> 00:37:52,731 Miss Nichols, throughout our entire existence, 473 00:37:52,814 --> 00:37:57,110 problems have arisen that must be taken care of. 474 00:37:58,403 --> 00:38:03,283 The needs of the many require the sacrifices of the few. 475 00:38:03,367 --> 00:38:04,368 For what? 476 00:38:05,536 --> 00:38:07,829 For a hard drive and some fucking heat tape? 477 00:38:07,913 --> 00:38:08,914 This isn't about heat tape. 478 00:38:08,997 --> 00:38:10,332 This is about survival. 479 00:38:10,415 --> 00:38:11,959 And that hard drive threatens the lives 480 00:38:12,042 --> 00:38:13,919 of everyone in this Silo. 481 00:38:14,002 --> 00:38:18,423 And you are the greatest threat to our home in 140 years. 482 00:38:18,507 --> 00:38:20,717 Well, you were. 483 00:38:59,965 --> 00:39:01,466 Where are her friends? 484 00:39:01,967 --> 00:39:03,260 Her sister. Her aunt. 485 00:39:03,343 --> 00:39:05,262 - You know why they're not... - They're cowards. 486 00:39:06,221 --> 00:39:07,222 That's not... 487 00:39:09,850 --> 00:39:12,477 If she'd died of a heart attack, they'd all be here. 488 00:39:14,521 --> 00:39:17,024 I know it feels like more should be done, but... 489 00:39:17,107 --> 00:39:18,108 But nothing. 490 00:39:20,152 --> 00:39:21,153 They're cowards. 491 00:39:22,362 --> 00:39:23,363 So was she. 492 00:39:26,033 --> 00:39:27,034 Jules. 493 00:39:40,797 --> 00:39:42,925 Go on. Leave! 494 00:39:43,675 --> 00:39:46,512 Leave! Leave, damn it! Leave! 495 00:40:02,736 --> 00:40:05,572 I told you you'd regret arresting me. 496 00:40:23,257 --> 00:40:25,092 You got this from Hank? 497 00:40:25,175 --> 00:40:27,886 All of the sheriff's stations got a message ten minutes ago. 498 00:40:27,970 --> 00:40:31,139 No, it doesn't make any sense. Look, she was on her way here. 499 00:40:31,849 --> 00:40:33,684 - Who were the witnesses? - The mayor. 500 00:40:33,767 --> 00:40:35,894 - Some Judicial raiders. - Oh. 501 00:40:35,978 --> 00:40:38,272 Yeah, let's believe them. They never lied to us before. 502 00:40:38,355 --> 00:40:40,482 I'm just telling you what I heard, Walk. 503 00:40:40,566 --> 00:40:43,610 All right. You're right. I'm sorry, Shirley. I'm just... 504 00:40:43,694 --> 00:40:44,778 I know. 505 00:40:47,614 --> 00:40:50,450 Knox said they'd eventually punish us for the rebellion. 506 00:40:51,618 --> 00:40:53,620 I always thought he was crazy. 507 00:40:55,455 --> 00:40:58,792 So? What happens next? 508 00:41:06,967 --> 00:41:09,553 Wait, Paul. Please, please, please just listen to me. 509 00:41:09,636 --> 00:41:12,306 - No. I'm done trying to make sense of you. - I never... No, listen! You need... 510 00:41:12,389 --> 00:41:14,141 You want me to enforce the Pact when it suits you... 511 00:41:14,224 --> 00:41:15,475 - No. - ... and not to when it doesn't? 512 00:41:15,559 --> 00:41:17,477 - I never said that I wanted to go out. - I can't do that. 513 00:41:17,561 --> 00:41:19,104 - I heard it. - No. 514 00:41:19,188 --> 00:41:20,981 - As did the mayor and my agents. - No. 515 00:41:21,064 --> 00:41:23,192 More than enough evidence, I'd think, Sheriff Billings. 516 00:41:23,275 --> 00:41:25,527 - I'm not sheriff until we finish... - No. They're trying to set me up. 517 00:41:25,611 --> 00:41:26,620 - Shut up! - You're lying! 518 00:41:26,621 --> 00:41:28,280 Hey! If you believe you were misheard, 519 00:41:28,281 --> 00:41:29,823 you have the right to request a hearing. 520 00:41:29,907 --> 00:41:30,908 - Do I? Do I? With who? - Yes! 521 00:41:30,991 --> 00:41:33,035 With Judicial? He's fucking Judicial! 522 00:41:33,118 --> 00:41:36,830 I said shut up! 523 00:41:38,749 --> 00:41:40,250 That was uncalled for, Robert! 524 00:41:41,835 --> 00:41:44,713 I warned her. Make sure you mention that in your report. 525 00:41:50,260 --> 00:41:51,887 What are you looking at? 526 00:41:58,602 --> 00:42:00,062 Hey. 527 00:42:03,857 --> 00:42:05,150 Oh, shit. 528 00:42:18,080 --> 00:42:19,581 Don't! 529 00:42:24,000 --> 00:42:29,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 39492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.