Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,560 --> 00:00:54,120
Doel, even if I always yell at you...
2
00:00:54,120 --> 00:01:01,231
...but I'd do anything...
3
00:01:01,360 --> 00:01:03,237
...for you.
4
00:01:03,320 --> 00:01:06,596
Hey, primitive boy, are you proud
to be the subject of a thesis?
5
00:01:06,680 --> 00:01:08,432
Don't ever call me
your father again.
6
00:01:08,520 --> 00:01:11,050
You won't get any cents
from my inheritance.
7
00:01:11,060 --> 00:01:14,019
Please don't be
too harsh on him.
8
00:01:14,020 --> 00:01:16,953
Just look at Hilman,
he's a college graduate...
9
00:01:16,954 --> 00:01:20,672
...still he'd end up opening
a clothes stall in Tanah Abang.
10
00:01:20,680 --> 00:01:26,237
Doel, if anything happen to me,
please take care of Zaenab.
11
00:01:26,320 --> 00:01:27,920
I'm worried about her.
12
00:01:27,920 --> 00:01:30,388
Her whole life is spent
taking care of her parents.
13
00:01:30,520 --> 00:01:33,200
I'm sending you to college
to get good education.
14
00:01:33,200 --> 00:01:35,634
Not to become an oplet driver.
15
00:01:35,760 --> 00:01:39,149
I want you to be a governor someday!
16
00:02:21,760 --> 00:02:26,356
- Your cart is still full.
- I haven't sell much today.
17
00:02:36,800 --> 00:02:41,080
Going on a aeroplane, toot toot, toot!
18
00:02:41,080 --> 00:02:43,760
And Atun is staying home.
19
00:02:43,760 --> 00:02:47,680
To Holland, to Amsterdam.
20
00:02:47,680 --> 00:02:51,275
Freedom! Freedom to Indonesia!
21
00:02:53,520 --> 00:02:56,512
Have I had breakfast?
22
00:02:56,640 --> 00:02:59,029
I'll just have one at the airport.
23
00:03:02,920 --> 00:03:04,512
Say goodbye first.
24
00:03:08,840 --> 00:03:10,432
Mpok.
25
00:03:12,320 --> 00:03:13,833
Mpok.
26
00:03:15,080 --> 00:03:18,400
- What is it, Mandra?
- Are you sleeping?
27
00:03:18,400 --> 00:03:22,552
- No.
- I thought you were.
28
00:03:23,760 --> 00:03:25,557
What do you want?
29
00:03:25,640 --> 00:03:27,520
I want to say goodbye.
30
00:03:27,520 --> 00:03:30,320
I don't want to be late
to the airport.
31
00:03:30,320 --> 00:03:33,517
You know
how the traffic is nowadays.
32
00:03:33,640 --> 00:03:36,640
- Is it time?
- It is.
33
00:03:36,640 --> 00:03:38,640
Where's Doel?
34
00:03:38,640 --> 00:03:41,200
He's getting ready in his room.
35
00:03:41,280 --> 00:03:44,440
Take this jacket with you.
I don't want you to get cold.
36
00:03:44,441 --> 00:03:46,598
Okay.
37
00:03:47,800 --> 00:03:52,320
Behave yourself,
don't embarrass Doel.
38
00:03:52,320 --> 00:03:55,680
I won't. I'm not a kid anymore.
39
00:03:55,680 --> 00:03:59,640
What do you want me to get you
from there?
40
00:03:59,640 --> 00:04:05,320
Do you have money
to buy me some souvenirs?
41
00:04:05,320 --> 00:04:10,189
Don't worry,
Hans might give me some dollars.
42
00:04:10,280 --> 00:04:15,001
I just told you not to embarrass Doel.
43
00:04:15,001 --> 00:04:18,680
And now you're telling me
that you expect money from Hans?
44
00:04:18,680 --> 00:04:24,118
We should be thankful for him
helping Doel find a job.
45
00:04:24,200 --> 00:04:29,069
And for flying you there too.
You don't need to get me anything.
46
00:04:29,160 --> 00:04:32,948
Your only job there is
to take care of Doel.
47
00:04:33,040 --> 00:04:36,794
Don't worry about that
I can handle it.
48
00:04:37,560 --> 00:04:42,880
Stay heathy at home.
Don't get sick.
49
00:04:42,880 --> 00:04:45,633
InsyaAllah,
I'll try to stay healthy.
50
00:04:45,760 --> 00:04:49,640
Say hello to Hans for me.
Tell him thank you.
51
00:04:49,640 --> 00:04:52,560
I will.
52
00:04:52,560 --> 00:04:55,711
- I should go now.
- Okay.
53
00:05:03,760 --> 00:05:08,040
Doel, are you done packing?
I'm carry the stuff out.
54
00:05:08,040 --> 00:05:10,440
I'm done here.
You can carry them out.
55
00:05:10,440 --> 00:05:15,159
And wait for the taxi outside,
It'll be here any minute.
56
00:05:17,000 --> 00:05:21,754
Whoa, this is heavy!
What did you fill this box with?
57
00:05:22,160 --> 00:05:27,039
Why do you have
to bring everything?
58
00:05:27,200 --> 00:05:31,500
I can't imagine carrying this
when we get there.
59
00:05:31,760 --> 00:05:36,276
Thank God
Hans didn't order a becak.
60
00:05:36,360 --> 00:05:42,195
I don't know how we'd going
to pack it and carrying it there.
61
00:05:43,600 --> 00:05:47,870
I'll just drag this suitcase.
62
00:05:49,280 --> 00:05:52,874
I'm soaking with sweat
and I'm still at home.
63
00:05:53,200 --> 00:05:56,180
- You're not forgetting anything?
- I don't think so.
64
00:05:56,200 --> 00:06:01,556
Say goodbye to Nyak.
I'll help you pack this.
65
00:06:04,280 --> 00:06:07,320
Did you book taxi
from online service?
66
00:06:07,320 --> 00:06:11,470
I booked it
from online service.
67
00:06:12,800 --> 00:06:14,680
Nyak, I'm leaving.
68
00:06:14,680 --> 00:06:17,440
Okay, Doel.
Take good care of yourself.
69
00:06:17,440 --> 00:06:21,558
How long are you going to be there?
Are you going to be there long?
70
00:06:21,640 --> 00:06:24,313
No, Nyak.
I'd be there only for a week.
71
00:06:24,400 --> 00:06:26,277
Wish me luck.
72
00:06:26,400 --> 00:06:30,837
I wish everything goes as you planned.
73
00:06:30,920 --> 00:06:33,320
Could you help me carry these stuff?
74
00:06:33,320 --> 00:06:37,436
I have someone that
I need to say goodbye first.
75
00:06:40,440 --> 00:06:44,274
Denok, it's not that
I don't love you.
76
00:06:44,400 --> 00:06:48,439
But I'm going on a vacation
to Holland. Behave yourself.
77
00:06:48,520 --> 00:06:49,999
Bye!
78
00:06:51,080 --> 00:06:53,958
Hurry up, Mister.
79
00:06:54,040 --> 00:06:57,600
And also turn your car around.
80
00:07:01,920 --> 00:07:05,037
Doel, promise me...
81
00:07:05,160 --> 00:07:09,950
Don't look for Sarah there.
82
00:07:10,040 --> 00:07:12,030
You'd better not seeing her.
83
00:07:12,040 --> 00:07:17,398
It didn't mean I don't like her,
but you have Zaenab here.
84
00:07:17,520 --> 00:07:24,835
She loves you, she takes care of you
and everything else.
85
00:07:24,920 --> 00:07:29,835
I can't imagine my life without Zaenab.
86
00:07:29,920 --> 00:07:32,753
If you're gone,
who would take care of me?
87
00:07:32,880 --> 00:07:35,680
I'm bed ridden.
88
00:07:35,680 --> 00:07:41,277
I need someone to feed me
and give me drink.
89
00:07:43,560 --> 00:07:46,313
- I shoud go now.
- Okay.
90
00:07:46,400 --> 00:07:47,400
Assalamu'alaikum.
91
00:07:47,400 --> 00:07:51,710
Wa'alaikumussalam
warrahmatullahi wabarakatuh.
92
00:08:00,040 --> 00:08:03,235
- Did you say goodbye to her?
- I did.
93
00:08:03,720 --> 00:08:04,975
Are you leaving right now?
94
00:08:04,976 --> 00:08:07,235
I am. Take care of Nyak
while I'm gone.
95
00:08:07,240 --> 00:08:08,840
No problem,
don't forget the souvenirs.
96
00:08:08,841 --> 00:08:09,953
Silly.
97
00:08:10,040 --> 00:08:13,793
- My suitcase, please?
- I'll do that.
98
00:08:20,640 --> 00:08:23,108
Don't forget to buy me
chocolate and cheese.
99
00:08:23,200 --> 00:08:25,509
- Okay.
- And their traditional clogs.
100
00:08:25,640 --> 00:08:30,998
- What for?
- It's their traditional wooden shoes.
101
00:08:31,080 --> 00:08:33,992
- You don't need that.
- They're good to display.
102
00:08:34,080 --> 00:08:37,280
If guests ask, I couId tell them
they're from you...
103
00:08:37,280 --> 00:08:39,389
...when you went to Holland.
I can brag about it.
104
00:08:39,390 --> 00:08:42,340
Then I won't buy them.
Abi's not home yet?
105
00:08:42,341 --> 00:08:46,120
You're asking if he's home?
He's never home this early.
106
00:08:46,140 --> 00:08:49,019
- He's been gone all day.
- Say goodbye for me.
107
00:08:49,020 --> 00:08:53,435
- Okay.
- Where's Bang Mandra?
108
00:08:53,680 --> 00:08:57,797
Hurry up or you're gonna be late
to the airport!
109
00:09:01,160 --> 00:09:05,348
I'm in the car!
I've been waiting for you!
110
00:09:05,920 --> 00:09:08,551
- It's hot outside.
- Watch it!
111
00:09:08,552 --> 00:09:11,279
I hope you'd shrink like raisin
in their cold weather!
112
00:09:11,280 --> 00:09:13,475
Hurry up, let's go to Holland.
113
00:09:13,560 --> 00:09:16,640
I can't stand the humidity.
114
00:09:16,640 --> 00:09:18,800
I don't like living in Indonesia.
115
00:09:18,801 --> 00:09:20,839
- What a snot.
- I'd better go.
116
00:09:20,840 --> 00:09:22,993
- Okay.
- Atun.
117
00:09:23,080 --> 00:09:25,275
Say hello to Sarah for me.
118
00:09:25,276 --> 00:09:26,200
- !!!
- !!!
119
00:09:26,500 --> 00:09:27,680
???
120
00:09:27,880 --> 00:09:30,199
The suitcase, please.
Assalamu'alaikum.
121
00:09:30,200 --> 00:09:32,553
Wa'alaikumussalam.
122
00:09:32,860 --> 00:09:38,711
Bye, Atun, Zaenab.
Too bad you won't go with us.
123
00:09:38,720 --> 00:09:42,900
I forgot to tell you, my room key
is on the sewing machine.
124
00:09:42,920 --> 00:09:46,360
Don't forget to
mop my room.
125
00:09:46,360 --> 00:09:54,313
Bye, Atun.
You're not coming with us!
126
00:09:59,080 --> 00:10:03,780
I'm going to the store and
I have to iron the clothes.
127
00:10:03,781 --> 00:10:07,271
Okay. I'll help you carry
the dry clothes inside.
128
00:10:07,400 --> 00:10:08,753
Okay.
129
00:10:16,520 --> 00:10:20,520
Bang, don't embarrass me
on the plane, okay?
130
00:10:20,520 --> 00:10:24,398
No worries.
I've learned everything before we go.
131
00:10:24,400 --> 00:10:30,160
How to buckle the seatbelt,
and table manner.
132
00:10:30,160 --> 00:10:34,233
I know all about those things.
I won't embarrass you.
133
00:10:34,320 --> 00:10:37,392
You'd forget
If I don't keep reminding you.
134
00:10:37,520 --> 00:10:39,112
I'm not a child.
135
00:10:47,120 --> 00:10:48,838
Selfie time.
136
00:10:55,640 --> 00:10:58,837
Both of us.
137
00:11:03,760 --> 00:11:05,990
- Take my picture.
- What for?
138
00:11:06,080 --> 00:11:09,880
I want to send it to Atun.
To make her more jealous.
139
00:11:09,880 --> 00:11:12,677
Because she's not coming with us.
140
00:11:24,000 --> 00:11:27,280
Nyak, we're living
in the millennium.
141
00:11:27,280 --> 00:11:30,396
Why do make me use
coal iron for ironing?
142
00:11:30,520 --> 00:11:33,317
My face is full of soot.
143
00:11:40,800 --> 00:11:44,280
- Darn!
- What's wrong, Tun?
144
00:11:44,280 --> 00:11:48,670
Bang Mandra already sent me
his photos on the way to the airport.
145
00:11:49,240 --> 00:11:52,880
I should've gone with them,
the merrier the better.
146
00:11:52,880 --> 00:11:55,836
It will cost Hans more
to fly you too.
147
00:11:55,920 --> 00:11:58,276
He won't mind.
He's rich.
148
00:11:58,400 --> 00:12:02,040
He bought dad's land
when he was in college...
149
00:12:02,040 --> 00:12:03,520
...to pay Bang Doel's college.
150
00:12:03,520 --> 00:12:05,640
- He did?
- Yeah!
151
00:12:05,640 --> 00:12:09,479
Without his help, Bang Doel
wouldn't be an engineer like he is today.
152
00:12:09,480 --> 00:12:11,518
He would be
kicked out from school.
153
00:12:11,520 --> 00:12:15,040
Now I believe that his only intention
was to help Bang Doel.
154
00:12:15,040 --> 00:12:17,032
He rarely contact us.
155
00:12:17,160 --> 00:12:20,399
And when he did, he ordered
traditional Betawi stuff.
156
00:12:20,400 --> 00:12:22,040
He said it's for
Tong Tong Fair there.
157
00:12:22,040 --> 00:12:26,009
He said he needs Kebaya, Encim top,
dodol, rebana and stuff.
158
00:12:26,010 --> 00:12:29,240
He could ask Bang Doel to send them
instead of delivering them in person.
159
00:12:29,241 --> 00:12:31,458
He even tell him
to take Bang Mandra too.
160
00:12:31,459 --> 00:12:33,798
Lenong can't be performed
by two persons only.
161
00:12:33,799 --> 00:12:34,875
I've searched the internet.
162
00:12:34,876 --> 00:12:37,499
And they said Tong Tong Fair
is still two months from now.
163
00:12:37,500 --> 00:12:39,440
Why did he ask him
to come today?
164
00:12:39,640 --> 00:12:41,925
Maybe there are preparations
needed for the festival.
165
00:12:41,926 --> 00:12:43,880
There are only
two options in my head.
166
00:12:43,880 --> 00:12:46,155
Either he sincerely
wants to help Bang Doel.
167
00:12:46,280 --> 00:12:50,238
Or somebody else
asked his help to invite Bang Doel.
168
00:12:50,280 --> 00:12:54,880
- I don't understand.
- Does Sarah still live in Holland?
169
00:12:54,880 --> 00:12:56,640
What does it
have to do with her?
170
00:12:56,640 --> 00:13:00,438
You don't know
that Sarah is Hans's cousin?
171
00:13:00,640 --> 00:13:03,596
I smell something fishy.
172
00:13:09,240 --> 00:13:10,719
Sit down.
173
00:13:12,200 --> 00:13:13,269
- Miss
- Yes, Sir?
174
00:13:13,400 --> 00:13:16,358
How to strap this thing?
Coud you help me?
175
00:13:16,440 --> 00:13:21,040
Hold on, pull this part of the belt.
And strap it like this.
176
00:13:21,040 --> 00:13:23,793
- And this is how you unbuckle it.
- All right.
177
00:13:24,680 --> 00:13:26,720
Now, excuse me.
178
00:13:26,720 --> 00:13:30,076
Miss, it's open again!
Look!
179
00:13:30,920 --> 00:13:33,831
- Let me help you with that.
- I'm so sorry.
180
00:13:33,920 --> 00:13:36,514
- There you go.
- I'm not bothering you, right?
181
00:13:37,520 --> 00:13:41,479
Hey, I'm gonna get a doctor
to tranquillize you.
182
00:13:42,320 --> 00:13:46,596
I think I saw one there.
Sit down and be good.
183
00:13:47,560 --> 00:13:49,676
You're just jealous.
184
00:14:05,040 --> 00:14:07,474
Are the people on this plane
don't feel cold?
185
00:14:07,560 --> 00:14:09,320
I'm so cold.
186
00:14:09,320 --> 00:14:16,520
Doel. Can they turn down the AC?
187
00:14:16,520 --> 00:14:18,715
It's so cold,
I'm freezing.
188
00:14:24,160 --> 00:14:27,040
Tell them to turn down the AC, Doel.
189
00:14:27,040 --> 00:14:29,838
Say something.
Are you deaf?
190
00:14:29,920 --> 00:14:32,150
It's so cold.
191
00:14:33,440 --> 00:14:36,476
Where are we, Doel?
192
00:14:37,400 --> 00:14:41,837
We'll be popsicles in here.
My body is so stiff.
193
00:14:52,680 --> 00:14:57,400
Is Bunda still up?
It's late.
194
00:14:57,400 --> 00:15:01,119
I hope she doesn't know
I'm still not home.
195
00:15:07,640 --> 00:15:10,632
Where did Kong Mandra keep the key?
196
00:15:16,880 --> 00:15:19,640
- Oy!
- Bunda.
197
00:15:19,640 --> 00:15:22,075
- Assalamu'alaikum, Bunda.
- Wa'alaikumussalam.
198
00:15:22,076 --> 00:15:23,840
What are you doing with your uncle's window?
199
00:15:23,841 --> 00:15:27,235
- Do you want to break his window?
- I'm looking for the key.
200
00:15:27,320 --> 00:15:31,040
But you acted like a thief.
Where have you been?
201
00:15:31,040 --> 00:15:34,640
I went out with Salam
to the internet cafe.
202
00:15:34,640 --> 00:15:40,236
How many times have I told you,
don't spend all of your time there.
203
00:15:40,320 --> 00:15:41,469
That's a bad habit.
204
00:15:41,560 --> 00:15:44,640
He has a new game.
205
00:15:44,640 --> 00:15:48,679
And I had to come
or I won't get the prize.
206
00:15:48,800 --> 00:15:53,237
Don't talk back to me.
207
00:15:53,320 --> 00:15:57,472
- And where's your bag?
- Kong Mandra borrowed it.
208
00:15:57,560 --> 00:16:02,473
It's becoming a habit for him.
209
00:16:03,280 --> 00:16:07,078
Here's the key.
Take shower and pray before bed.
210
00:16:24,800 --> 00:16:27,394
Does Sarah still live in Holland?
211
00:16:28,720 --> 00:16:32,792
You don't know
Hans is Sarah's cousin?
212
00:17:15,680 --> 00:17:18,920
Where's Hans?
He said he'd pick us up.
213
00:17:18,920 --> 00:17:21,195
Let's wait there.
214
00:17:26,760 --> 00:17:29,880
Why did we have to leave
the warmth inside and go here?
215
00:17:29,880 --> 00:17:34,200
He told us to wait him here.
He won't find us if we stay inside.
216
00:17:34,201 --> 00:17:36,920
- He won't be long.
- I can't stand the cold.
217
00:17:36,920 --> 00:17:39,560
Just hold on, I'm cold too.
What are you doing?
218
00:17:39,560 --> 00:17:44,800
Thank God I brought this from home.
I don't want to get sick, you know.
219
00:17:44,800 --> 00:17:46,520
You're embarrassing me.
220
00:17:46,520 --> 00:17:51,760
I'm not embarrasing you.
I'm freezing.
221
00:17:51,760 --> 00:17:53,318
But you're wearing sarong, and ...
222
00:17:53,440 --> 00:17:56,680
We're not going to a ceremony!
223
00:17:56,680 --> 00:18:01,160
Shut up. I'm freezing.
224
00:18:01,160 --> 00:18:03,276
You're embarrasing me.
225
00:18:03,400 --> 00:18:06,437
Doel! Hello!
226
00:18:08,520 --> 00:18:10,636
Sorry, I'm late.
227
00:18:10,760 --> 00:18:13,600
- Bang, look who's here.
- How are you, Bang?
228
00:18:13,600 --> 00:18:16,160
I'm great!
229
00:18:16,160 --> 00:18:18,879
Long time no see.
230
00:18:20,520 --> 00:18:23,920
- Sorry I'm late.
- What took you so long?
231
00:18:23,920 --> 00:18:26,400
I'm so cold.
I'm shrinking like a raisin.
232
00:18:26,400 --> 00:18:29,385
It's wasn't that long.
Your plane just landed, right?
233
00:18:29,386 --> 00:18:31,472
It did.
234
00:18:32,000 --> 00:18:34,290
You look slimmer.
235
00:18:34,291 --> 00:18:37,290
I am.
Depressed maybe?
236
00:18:37,334 --> 00:18:41,800
But look at you,
you look bigger!
237
00:18:41,855 --> 00:18:43,100
On the nose!
238
00:18:43,112 --> 00:18:48,000
Darn you. It reminds me of your dad
when I was in your house a lot.
239
00:18:48,001 --> 00:18:51,039
"The big nose is here!"
240
00:18:52,554 --> 00:18:55,100
- You've got everything here?
- Yeah.
241
00:18:55,124 --> 00:18:57,272
Let's go, then.
242
00:18:57,800 --> 00:19:00,075
- Where are we going?
- Just follow him.
243
00:19:01,760 --> 00:19:05,880
In Europe, gas is expensive
and parking lot are hard to find.
244
00:19:05,880 --> 00:19:07,916
Let's take the train.
245
00:19:08,000 --> 00:19:11,080
Train?
246
00:19:11,080 --> 00:19:13,800
What if we want
to go sightseeing?
247
00:19:13,800 --> 00:19:17,429
If it's far,
I can rent a car.
248
00:19:17,520 --> 00:19:20,600
But if it's near,
we can ride bicycles.
249
00:19:20,800 --> 00:19:24,480
Is it safe
to ride a bike around here?
250
00:19:24,480 --> 00:19:27,040
Peope in Holland
ride bicycles everywhere.
251
00:19:27,040 --> 00:19:31,112
You'll see
once we get off the train.
252
00:19:49,840 --> 00:19:52,398
To the left.
253
00:19:58,080 --> 00:20:02,400
Hans. Can you take my picture
in front of the door?
254
00:20:02,400 --> 00:20:04,755
Okay.
255
00:20:22,160 --> 00:20:25,197
So it's true,
people here love to ride bikes.
256
00:20:25,280 --> 00:20:29,240
Look. That woman is riding a bike too.
257
00:20:29,240 --> 00:20:31,037
You can see bicycles
parked everywhere.
258
00:20:31,160 --> 00:20:35,438
If we buy these bike,
we can sell them at home.
259
00:20:35,520 --> 00:20:37,960
- Can we, Hans?
- Of course.
260
00:20:37,960 --> 00:20:41,669
You can even buy a boat
if you have the money.
261
00:20:41,800 --> 00:20:44,680
How do we hand carry it?
That's insane.
262
00:20:44,680 --> 00:20:47,400
Okay, this is my house.
263
00:20:47,400 --> 00:20:49,800
Haus (thirsty)?
I am not thirsty yet!
264
00:20:49,800 --> 00:20:53,395
- My home!
- Oh, your home?
265
00:20:53,520 --> 00:20:57,680
Cool house.
How do you call this building?
266
00:20:57,680 --> 00:21:02,920
- Rumah Susun or Rumah Lapis?
- We called it apartment, Bang.
267
00:21:02,920 --> 00:21:06,200
It's rented, isn't it?
268
00:21:06,240 --> 00:21:11,218
- Come in, Doel, Bang.
- I can't believe we're in Holland.
269
00:21:11,219 --> 00:21:13,080
Get inside.
270
00:21:14,440 --> 00:21:15,395
Watch your step.
271
00:21:15,520 --> 00:21:18,940
The stairs are steep,
I don't want you to trip.
272
00:21:18,941 --> 00:21:20,499
What floor
your apartment is on?
273
00:21:20,500 --> 00:21:23,256
We're almost there.
It's on the second floor.
274
00:21:23,257 --> 00:21:24,520
You need help?
275
00:21:24,521 --> 00:21:28,894
I'm good. But if it's on fourth floor,
I'm gonna get a hernia.
276
00:21:28,895 --> 00:21:32,400
- Do you own this place?
- Of course not. I rent it.
277
00:21:32,401 --> 00:21:35,205
I can't afford my own apartment,
it's too expensive.
278
00:21:35,206 --> 00:21:37,759
- It's rented and it's a pain to us
- Hurry up.
279
00:21:37,760 --> 00:21:40,629
This is my firsttime to Holland,
but you treat me like a porter.
280
00:21:40,630 --> 00:21:42,925
- Why are you yelling at me?
- Just let's go.
281
00:21:42,926 --> 00:21:44,949
Talk is cheap, you know.
But this is heavy!
282
00:21:44,950 --> 00:21:47,427
You could've carry it
in your hands.
283
00:21:47,428 --> 00:21:48,705
I think my neck is broken.
284
00:21:48,706 --> 00:21:51,119
I don't know
if I can turn it around again.
285
00:21:51,120 --> 00:21:53,345
- Come in.
- I'll blame you for that.
286
00:21:53,346 --> 00:21:56,818
- Oh my God.
- Careful where you put it.
287
00:21:57,400 --> 00:21:59,356
Your apartment is so tiny.
288
00:22:01,200 --> 00:22:05,273
It's tiny,
yet has the most gorgeous view.
289
00:22:05,360 --> 00:22:09,353
Look at those boats sail around.
This is Holland city, right?
290
00:22:09,480 --> 00:22:12,916
No,
it's city of Amsterdam.
291
00:22:13,040 --> 00:22:17,480
Now, are you ready to have breakfast
or do you want to take shower first?
292
00:22:17,480 --> 00:22:21,600
I vote shower.
I haven't take any since yesterday.
293
00:22:21,600 --> 00:22:24,560
Doel wouldn't even allow me
to wash my face.
294
00:22:24,640 --> 00:22:27,040
He said, don't play with water
on the plane.
295
00:22:27,040 --> 00:22:31,430
- I could cause a short circuit.
- That's priceless, Doel.
296
00:22:31,840 --> 00:22:34,880
This is your room.
297
00:22:34,880 --> 00:22:37,614
I hope it's not too small
for both of you.
298
00:22:37,615 --> 00:22:40,413
If you want,
you can sleep on the couch.
299
00:22:40,414 --> 00:22:43,146
No problem.
I can sleep here or on the floor.
300
00:22:43,147 --> 00:22:45,684
I used to sleep in my oplet
all the time.
301
00:22:45,685 --> 00:22:49,640
- By the way, do you have hot shower?
- Of course.
302
00:22:49,640 --> 00:22:53,598
Then, excuse me.
I'm gonna use the bathroom first.
303
00:22:54,640 --> 00:22:57,892
- Where should we put these stuff?
- I'll take care of them.
304
00:22:57,893 --> 00:22:59,939
- Here's the keys.
- For the suitcases?
305
00:22:59,940 --> 00:23:02,313
- Yeah.
- Okay.
306
00:23:16,640 --> 00:23:18,993
They're here.
307
00:23:19,120 --> 00:23:21,348
Okay.
308
00:23:27,800 --> 00:23:30,997
Have Bang Doel called you?
309
00:23:31,080 --> 00:23:32,559
Not yet.
310
00:23:32,680 --> 00:23:37,275
- Why?
- They should've arrived now, right?
311
00:23:38,040 --> 00:23:40,120
- Maybe they're still busy.
- Could be.
312
00:23:40,120 --> 00:23:42,993
- Do you need my help here?
- No, I'm fine.
313
00:23:43,080 --> 00:23:47,075
- I'm gonna bathe Nyak then.
- Okay.
314
00:23:49,680 --> 00:23:52,120
Hans,
is the restaurant far from here?
315
00:23:52,120 --> 00:23:55,192
No, it's just around the block.
Take the bike over there.
316
00:23:55,320 --> 00:23:58,437
- We're riding bikes?
- Yeah.
317
00:23:58,520 --> 00:23:59,520
Are these yours?
318
00:23:59,520 --> 00:24:03,125
Yeah. I take this bike,
and you ride that "tandom" bike.
319
00:24:03,126 --> 00:24:05,160
It's "tandem" bike.
320
00:24:05,160 --> 00:24:07,276
Do you still remember
how to ride it?
321
00:24:07,360 --> 00:24:10,400
Don't underestimate us.
Of course we can ride a bike.
322
00:24:10,400 --> 00:24:13,871
We still have the bike
from Doel's grandpa.
323
00:24:13,872 --> 00:24:15,276
Lets go, then.
324
00:24:15,360 --> 00:24:18,789
But I don't know how to ride
this kind of bike, though.
325
00:24:18,790 --> 00:24:20,398
You sit on the front, then.
326
00:24:20,399 --> 00:24:23,240
I don't want to get us lost.
327
00:24:23,240 --> 00:24:24,760
Hop on.
328
00:24:24,760 --> 00:24:26,955
Great, he's gone.
329
00:24:27,040 --> 00:24:29,634
Your backpack is blocking me.
330
00:24:30,200 --> 00:24:32,952
Hold it for me then.
331
00:24:33,040 --> 00:24:35,420
Great, now I'm wearing
your backpack too.
332
00:24:35,421 --> 00:24:39,007
Don't forget to paddle too.
I can't paddle for both of us.
333
00:24:39,123 --> 00:24:40,794
I'm not ready!
334
00:25:10,120 --> 00:25:13,908
I hope you don't mind
we're eating small breakfast.
335
00:25:14,000 --> 00:25:16,640
We'll have a big meal at dinner.
336
00:25:16,640 --> 00:25:21,720
This is called "Uitsmijter".
It's their traditional breakfast menu.
337
00:25:21,720 --> 00:25:24,393
I can't pronounce that.
338
00:25:24,480 --> 00:25:30,120
At home,
we call it fried eggs.
339
00:25:30,120 --> 00:25:33,271
What are these pink thing?
Meat?
340
00:25:33,360 --> 00:25:36,909
I'm suspicious.
Is this food halal?
341
00:25:37,560 --> 00:25:40,279
Of course.
I won't give you haram food.
342
00:25:40,960 --> 00:25:44,509
- What's that?
- It's salt, and that's pepper.
343
00:25:46,480 --> 00:25:51,793
By the way, have you ever cook
in your apartment?
344
00:25:51,880 --> 00:25:54,160
No.
I've never had time to cook.
345
00:25:54,160 --> 00:25:57,469
Just say that
you can't cook.
346
00:25:58,000 --> 00:26:04,155
I have to apologize in advance
for what I'm about to ask you.
347
00:26:04,680 --> 00:26:09,959
Your apartment looks like
a bachelor's apartment.
348
00:26:10,040 --> 00:26:12,680
Have you been married?
Do you have girfriend?
349
00:26:12,680 --> 00:26:15,547
Or are you stil single,
or are you gay?
350
00:26:15,548 --> 00:26:18,148
That's an inappropriate question.
Quit it.
351
00:26:18,149 --> 00:26:21,486
I apologized in advance to him.
Don't yell at me.
352
00:26:21,487 --> 00:26:24,406
I didn't mean to offend him.
Do you know why I asked it?
353
00:26:24,407 --> 00:26:28,640
His apartment smels single.
No trace of women's scents.
354
00:26:28,640 --> 00:26:32,517
I can only trace
roaches scents.
355
00:26:33,800 --> 00:26:36,160
I did apologize first, right?
356
00:26:36,160 --> 00:26:39,120
I've been married...
357
00:26:39,120 --> 00:26:43,080
and when we got divorced,
she went back to her hometown.
358
00:26:43,080 --> 00:26:48,677
I live alone now.
Don't worry, I'm straght.
359
00:26:48,760 --> 00:26:52,960
I thought you've never been married
and you don't like women.
360
00:26:52,960 --> 00:26:55,349
How about you?
Are you married?
361
00:26:57,160 --> 00:27:00,640
- Not really.
- Seriously?
362
00:27:00,640 --> 00:27:03,359
I swear on your grave.
363
00:27:03,440 --> 00:27:07,200
Hey, I'm not dead yet!
Watch it.
364
00:27:07,200 --> 00:27:11,637
Well, I beat you to it.
We're different, me and Doel.
365
00:27:11,720 --> 00:27:16,714
I'm a divorcee without kids,
but Doel has a child.
366
00:27:28,080 --> 00:27:31,560
Gosh, Nab,
you have to eat.
367
00:27:31,560 --> 00:27:35,519
He's just been away
for one night.
368
00:27:36,320 --> 00:27:39,559
He's gonna be there
for a week, right?
369
00:27:39,560 --> 00:27:42,596
He said so.
370
00:27:42,720 --> 00:27:44,312
It's just...
371
00:27:45,400 --> 00:27:47,152
What?
372
00:27:49,400 --> 00:27:51,152
Nothing.
373
00:27:56,240 --> 00:27:59,160
Does Sarah really
live in Holland?
374
00:27:59,160 --> 00:28:03,391
Don't ask me.
I asked you first, remember?
375
00:28:04,680 --> 00:28:06,560
Why did you ask me?
376
00:28:06,560 --> 00:28:10,660
You didn't ask your man
before he left?
377
00:28:10,661 --> 00:28:14,560
No. I just knew about it
after you asked me.
378
00:28:14,560 --> 00:28:17,440
You can't believe
what I said.
379
00:28:17,440 --> 00:28:20,600
But I think
she's not there anymore.
380
00:28:20,600 --> 00:28:23,600
She left Bang Doel
14 years ago.
381
00:28:23,600 --> 00:28:26,431
I think she already
married a white guy.
382
00:28:30,520 --> 00:28:34,193
- He texts me.
- Congrats.
383
00:28:34,320 --> 00:28:38,197
Assalamu'alaikum, Nab..
I've arrived in Amsterdam since 08.00.
384
00:28:38,320 --> 00:28:43,111
I left the airport with Mandra.
385
00:28:44,760 --> 00:28:48,960
How are you
and Nyak doing?
386
00:28:48,960 --> 00:28:52,349
He said he has
arrived in Amsterdam.
387
00:28:53,800 --> 00:29:00,070
We're fine here.
How are you and Bang Mandra doing there?
388
00:29:00,200 --> 00:29:02,755
It's afternoon here.
What time is it there?
389
00:29:02,780 --> 00:29:05,400
We're fine too.
It's 10 am now.
390
00:29:05,401 --> 00:29:08,597
It's morning there.
391
00:29:09,240 --> 00:29:15,920
It's windy and cold here, Nab.
392
00:29:15,920 --> 00:29:18,039
He sad it's cold there.
393
00:29:18,040 --> 00:29:21,199
Tell him to wear his jacket
or he'll get sick.
394
00:29:21,200 --> 00:29:24,956
- Wish me luck. Assalamu'alaikum.
- Wa'alaikumussalam.
395
00:29:26,560 --> 00:29:29,551
Now eat.
396
00:30:21,440 --> 00:30:28,391
Please don't look for Sarah
when you get there.
397
00:30:28,480 --> 00:30:32,789
Don't see her again.
She already made your life miserable.
398
00:30:32,790 --> 00:30:35,871
It has been years
since she left you.
399
00:30:35,960 --> 00:30:40,438
And you already have Zaenab
as your wife now.
400
00:30:40,520 --> 00:30:45,513
Don't hurt her feelings.
She loves you.
401
00:31:19,520 --> 00:31:19,800
Doel.
402
00:31:19,800 --> 00:31:21,000
Doel.
403
00:31:21,000 --> 00:31:25,959
What are you doing here?
Are you daydreaming?
404
00:31:26,040 --> 00:31:30,080
Enjoying this peaceful
and beautiful city.
405
00:31:30,080 --> 00:31:33,390
Peaceful and beautiful
for foreigners.
406
00:31:33,480 --> 00:31:39,080
But for its residents,
we have to struggIe everyday.
407
00:31:39,080 --> 00:31:43,516
Or you'll get depressed.
You're going to regret it.
408
00:31:44,040 --> 00:31:47,191
Thanks
for finding me a job.
409
00:31:47,320 --> 00:31:50,790
That's nothing.
You already have a job in Jakarta.
410
00:31:50,880 --> 00:31:54,200
Take this trip
as your vacation.
411
00:31:54,200 --> 00:31:59,069
I don't have a settle job.
I'm only a freelance technician.
412
00:31:59,160 --> 00:32:02,360
Do you know
why I'm sitting here alone?
413
00:32:02,360 --> 00:32:08,629
I have to convince myself
that me being here is real.
414
00:32:08,720 --> 00:32:11,200
Oh, Doel.
415
00:32:11,200 --> 00:32:14,200
Hans,
I'm going to be straight to you.
416
00:32:14,200 --> 00:32:17,080
Do you have other intention
for inviting me here...
417
00:32:17,080 --> 00:32:21,164
... besides asking me to deliver
souvenirs for the Tong Tong Fair?
418
00:32:21,165 --> 00:32:23,411
There are no other intentions.
419
00:32:23,412 --> 00:32:25,624
I just want you to deliver them
from Jakarta.
420
00:32:25,625 --> 00:32:29,611
But isn't Tong Tong Fair
still one month away?
421
00:32:29,612 --> 00:32:34,360
Yeah, you're right.
Actually it's still two months away.
422
00:32:34,360 --> 00:32:37,193
But I have to
prepare many things.
423
00:32:37,320 --> 00:32:40,118
If I sold out the goods
before the fair...
424
00:32:40,200 --> 00:32:44,044
I'm gonna have to ask you
to buy them again from Jakarta.
425
00:32:44,045 --> 00:32:47,540
You really don't want me
to fly you here again?
426
00:32:47,541 --> 00:32:49,739
I'd be happy
if you do.
427
00:32:49,740 --> 00:32:52,177
Let's go home.
I don't want Bang Mandra to worry.
428
00:32:52,178 --> 00:32:54,843
Hans, there's something
I need to ask you.
429
00:32:54,844 --> 00:32:56,701
And you have to tell me the truth.
430
00:32:56,702 --> 00:32:58,159
What now?
431
00:32:58,160 --> 00:33:00,557
What do you mean when you said
that we both are different?
432
00:33:00,558 --> 00:33:02,001
You don't have children,
and I have one.
433
00:33:02,157 --> 00:33:04,223
Come on Doel.
Don't be so serious.
434
00:33:04,224 --> 00:33:06,944
I was only joking with Mandra.
435
00:33:07,320 --> 00:33:14,160
Hans, when Sarah left me,
she was pregnant.
436
00:33:14,360 --> 00:33:18,056
Just let it go, Doel.
I'm gonna take you to Volendam.
437
00:33:18,057 --> 00:33:19,056
Hans.
438
00:33:20,360 --> 00:33:24,114
Is Sarah still lives here?
In Amsterdam?
439
00:33:25,640 --> 00:33:29,952
- Do you still want to know the truth?
- Yeah.
440
00:33:30,080 --> 00:33:33,880
I have a question for you too,
and I want you to tell me the truth.
441
00:33:33,880 --> 00:33:35,871
About what?
442
00:33:36,138 --> 00:33:39,157
Do you still love Sarah?
443
00:33:42,160 --> 00:33:44,957
Well, do you?
444
00:33:45,846 --> 00:33:47,912
We're not divorced.
445
00:33:48,000 --> 00:33:53,198
And that woman in Jakarta,
that's not your wife, Doel.
446
00:33:53,960 --> 00:33:56,880
If you still consider Sarah as your wife...
447
00:33:56,880 --> 00:34:00,792
why didn't you look for her
when she left Indonesia?
448
00:34:00,793 --> 00:34:02,960
Where should I start?
449
00:34:03,040 --> 00:34:06,910
I asked her mother and she said
Sarah had left to Holland.
450
00:34:06,911 --> 00:34:09,768
If you really know me,
you'd know that I'm poor.
451
00:34:09,769 --> 00:34:12,451
And even if I went
after her to this country...
452
00:34:12,452 --> 00:34:14,183
where should I start looking?
453
00:34:14,184 --> 00:34:19,229
Doel,
Sarah doesn't live here anymore.
454
00:34:27,200 --> 00:34:29,758
I need salt from
your stall. We ran out.
455
00:34:29,840 --> 00:34:30,880
Help yourself.
456
00:34:30,880 --> 00:34:34,190
Sorry I can't help you in the kitchen.
I'm still washing the oplet.
457
00:34:34,320 --> 00:34:37,630
- That's okay, I don't mind.
- Any news from Bang Doel?
458
00:34:37,720 --> 00:34:40,678
Not yet. Maybe he thinks
it's expensive to call everyday.
459
00:34:51,960 --> 00:34:54,554
Hey, Koh Ahong!
460
00:34:55,800 --> 00:34:58,030
- Assalamu'alaikum.
- Wa'alaikumussalam.
461
00:34:58,120 --> 00:35:00,480
- How are you?
- Fine, thank you. It's been a while.
462
00:35:00,480 --> 00:35:03,720
My work kept me
from going anywhere.
463
00:35:03,720 --> 00:35:06,600
How are you, Zaenab?
464
00:35:06,600 --> 00:35:09,400
Fine, thank you.
Where did you come from?
465
00:35:09,400 --> 00:35:11,197
I come here
from office.
466
00:35:11,320 --> 00:35:15,000
What a beauty,
your oplet.
467
00:35:15,000 --> 00:35:19,578
Of course. Bang Doel fixed it,
did a paint job, put new engine on it.
468
00:35:19,579 --> 00:35:23,546
- We're thinking of selling this thing.
- But it's been yours for decades.
469
00:35:23,547 --> 00:35:26,581
I know.
But nobody rides oplet anymore.
470
00:35:26,582 --> 00:35:29,317
And we don't have license
for public transportation.
471
00:35:29,318 --> 00:35:31,518
You're right.
How much do you sell it?
472
00:35:31,519 --> 00:35:35,029
He said he'd sell it for 60 million.
Why don't you buy it?
473
00:35:35,030 --> 00:35:36,680
This is an antique car.
474
00:35:36,681 --> 00:35:39,949
60 million?
I have to think about it first.
475
00:35:40,040 --> 00:35:42,349
How is Nyak doing, Nab?
476
00:35:42,440 --> 00:35:47,520
Still the same.
477
00:35:47,520 --> 00:35:50,749
- Poor Nyak.
- Take him to see Nyak.
478
00:35:50,750 --> 00:35:52,876
I still have to finish
washing this oplet.
479
00:35:52,877 --> 00:35:54,307
Come inside.
480
00:35:58,120 --> 00:36:00,189
Nyak, there's somebody here
to see you.
481
00:36:00,320 --> 00:36:02,920
- Who is it?
- Koh Ahong.
482
00:36:02,920 --> 00:36:07,080
Hey, Ahong, it's been a while.
How are you?
483
00:36:07,080 --> 00:36:10,390
- I'm fine, thanks. How are you?
- Alhamdulillah.
484
00:36:10,480 --> 00:36:13,440
Sorry if I didn't come here sooner.
485
00:36:13,440 --> 00:36:18,160
That's okay.
I know you're a busyman.
486
00:36:18,160 --> 00:36:22,080
How's your brick business going?
I hope it's getting bigger.
487
00:36:22,080 --> 00:36:28,000
Alhamdulillah, thanks to your prayers,
my factory is expanding.
488
00:36:28,000 --> 00:36:30,355
Thank God.
489
00:36:30,440 --> 00:36:35,683
I bring some snacks for Nyak.
490
00:36:37,680 --> 00:36:40,319
Koh Ahong is bringing us some snacks.
491
00:36:40,400 --> 00:36:45,076
Thank you,
but you shouldn't have.
492
00:36:45,200 --> 00:36:48,000
It's nothing, really.
493
00:36:48,000 --> 00:36:50,294
How many children do you have now?
494
00:36:50,295 --> 00:36:51,029
!!!
495
00:36:57,480 --> 00:37:00,277
You're married, right?
496
00:37:03,840 --> 00:37:05,398
Not yet.
497
00:37:05,480 --> 00:37:09,560
Poor kid.
You're old enough to be married.
498
00:37:09,560 --> 00:37:12,755
What are you waiting for?
499
00:37:16,080 --> 00:37:19,600
Nothing actually.
500
00:37:19,600 --> 00:37:23,115
I'll pray for you
to get the right woman soon.
501
00:37:23,200 --> 00:37:29,196
Thank you, Nyak.
I always pray for your health too.
502
00:37:29,320 --> 00:37:31,834
- Amen.
- Thank you.
503
00:37:32,920 --> 00:37:35,520
Do you want to drink something?
504
00:37:35,520 --> 00:37:39,840
No, thank you.
I have an appointment after this.
505
00:37:39,840 --> 00:37:42,877
Are you going to leave?
But you're just arrived.
506
00:37:42,960 --> 00:37:46,440
I'll come visit you again.
507
00:37:46,440 --> 00:37:49,200
But I really have an appointment
with someone.
508
00:37:49,200 --> 00:37:51,920
All right.
Thanks for visiting us, Hong.
509
00:37:51,920 --> 00:37:56,440
- I'll see you later, Nyak.
- Thank you for the gift.
510
00:37:56,440 --> 00:38:00,433
- You're welcome. Assalamu'alaikum.
- Wa'alaikumussalam.
511
00:38:01,720 --> 00:38:04,760
One more.
One, two...
512
00:38:04,760 --> 00:38:07,035
Hans, get in the picture with us.
513
00:38:07,120 --> 00:38:10,480
That's okay.
I have a lot of pictures like this.
514
00:38:10,480 --> 00:38:12,600
- One more. One more. One more
- Okay.
515
00:38:12,600 --> 00:38:15,750
- What did he say?
- One, two ...
516
00:38:16,857 --> 00:38:18,157
Okay.
517
00:38:18,760 --> 00:38:21,320
Okay.
Go change your clothes.
518
00:38:21,400 --> 00:38:22,157
Okay.
519
00:38:22,158 --> 00:38:26,600
And I'll take you to a place
where we can eat good salted fish.
520
00:38:26,920 --> 00:38:30,160
- When can we get the photos?
- In 10 minutes.
521
00:38:30,161 --> 00:38:32,910
Okay, thanks.
522
00:38:45,160 --> 00:38:47,958
Great pictures.
523
00:38:50,520 --> 00:38:55,877
I like this one.
The view, not you, Bang.
524
00:38:57,080 --> 00:39:00,516
You're annoying.
Whatever.
525
00:39:00,600 --> 00:39:04,360
Doel, how about we go
to the red light district tomorrow?
526
00:39:04,360 --> 00:39:07,240
Wait a minute,
what is red light district?
527
00:39:07,240 --> 00:39:11,069
It's a place
where only married people may go.
528
00:39:11,160 --> 00:39:15,840
I know I'm not married,
but my face fits the requirement.
529
00:39:15,840 --> 00:39:18,195
- Don't underestimate me!
- Whatever.
530
00:39:18,320 --> 00:39:22,080
I have an appointment with someone
at Tropen Museum.
531
00:39:22,080 --> 00:39:24,196
Why don't you come with me?
532
00:39:24,320 --> 00:39:28,600
Not another museum.
I'm tired of looking at old stuff.
533
00:39:29,480 --> 00:39:33,040
Are you sure he's going to take us
to a museum?
534
00:39:33,041 --> 00:39:36,640
- Why did you ask?
- You're primitive.
535
00:39:36,640 --> 00:39:41,837
I'm gonna put this photos
in somewhere safe.
536
00:39:47,760 --> 00:39:50,352
You didn't eat?
537
00:39:50,800 --> 00:39:54,036
No,
I don't eat dinner.
538
00:39:54,037 --> 00:39:57,878
Why do you need to diet?
You'll be nothing but skin and bone.
539
00:39:57,879 --> 00:40:01,382
Doel might not like it.
There won't be any left to hold.
540
00:40:01,383 --> 00:40:03,162
You're not serious,
right?
541
00:40:03,163 --> 00:40:05,872
Any more news
from Bang Doel?
542
00:40:05,873 --> 00:40:07,560
Not yet.
543
00:40:07,560 --> 00:40:11,000
He didn't send you
photos from their trips?
544
00:40:11,160 --> 00:40:15,948
- No, he didn't.
- Really? He sent me photos.
545
00:40:15,960 --> 00:40:20,112
- Really?
- Check this out.
546
00:40:22,160 --> 00:40:26,151
I can't believe
he didn't send you any.
547
00:40:31,520 --> 00:40:34,080
No, he didn't.
548
00:40:34,160 --> 00:40:36,624
Maybe he thinks
if he sent you the photos,...
549
00:40:36,625 --> 00:40:39,415
he doesn't need
to send them to me too.
550
00:40:39,416 --> 00:40:41,882
It's typically Bang Doel.
Always protecting his reputation.
551
00:40:41,883 --> 00:40:46,719
Even by sending his photos to you.
I hate Bang Mandra's photos so much.
552
00:40:46,720 --> 00:40:48,800
What a jerk.
553
00:40:49,920 --> 00:40:52,956
Please send them to me.
554
00:40:53,040 --> 00:40:55,040
I have to check Nyak.
555
00:40:55,040 --> 00:40:58,838
Okay,
after I finished night prayer.
556
00:41:06,840 --> 00:41:12,870
This is Tropen Museum.
One of the biggest museum in Holland.
557
00:41:12,960 --> 00:41:17,520
In this museum you can find artifacts
and documents about Indonesia.
558
00:41:17,520 --> 00:41:19,859
They exhibit them separately
in Indonesian Wing.
559
00:41:19,860 --> 00:41:22,019
You can walk around
inside the museum...
560
00:41:22,020 --> 00:41:24,885
while me and Bang Mandra
carry the souvenirs across the street.
561
00:41:24,886 --> 00:41:26,365
Don't you need my help?
562
00:41:26,366 --> 00:41:28,601
No, we can handle them.
We won't be long.
563
00:41:28,602 --> 00:41:30,882
Just go to the museum.
You'll love it there.
564
00:41:30,883 --> 00:41:34,279
Right, I don't need to go
to the museum. It's not fun at all.
565
00:41:34,280 --> 00:41:36,706
- This is a primitive place.
- Don't be long.
566
00:41:36,707 --> 00:41:39,163
- We won't.
- Okay.
567
00:42:49,706 --> 00:42:51,706
!!!
568
00:43:18,080 --> 00:43:19,991
How are you, Doel?
569
00:43:21,080 --> 00:43:22,479
Fine.
570
00:43:24,960 --> 00:43:31,559
Do you remember when you drove me
to Museum Gajah in Jakarta?
571
00:43:33,560 --> 00:43:38,429
You helped me
with my research for my thesis.
572
00:43:39,520 --> 00:43:42,317
I do remember.
573
00:43:43,240 --> 00:43:50,475
This museum inspired me to write
about the subject in my thesis.
574
00:43:51,840 --> 00:43:55,435
I used to come here a lot.
575
00:43:57,600 --> 00:44:01,479
I was so proud and happy because...
576
00:44:02,640 --> 00:44:07,997
... there's a foreign country
that values our culture so much.
577
00:44:08,720 --> 00:44:15,078
I was inspired to do a research
about the people in Papua.
578
00:44:17,240 --> 00:44:21,836
But,
after I met you...
579
00:44:23,560 --> 00:44:28,358
I was more interested
in writing about you, Doel.
580
00:44:28,720 --> 00:44:34,316
Not that I thought you were primitive,
like Bang Mandra said.
581
00:44:34,960 --> 00:44:43,911
But because you're one in a million.
And I know many Betawi people.
582
00:44:49,880 --> 00:44:53,920
I wish I could take you
to a museum in Leiden.
583
00:44:53,920 --> 00:45:00,074
They have many artifacts
and history of Batavia, Betawi.
584
00:45:02,320 --> 00:45:06,800
How do you like Amsterdam?
Do you enjoy it here?
585
00:45:06,800 --> 00:45:09,792
- I do.
- I'm glad if you do.
586
00:45:09,880 --> 00:45:13,952
I'm just concerned about you
staying in Hans's place.
587
00:45:14,040 --> 00:45:18,434
Because I know
bedrooms in his place are small.
588
00:45:18,600 --> 00:45:21,591
Let's go get some drink.
589
00:45:50,920 --> 00:45:53,593
I miss your mom
so much.
590
00:45:53,680 --> 00:45:55,272
How is she?
591
00:45:56,440 --> 00:46:00,320
She's been blind
for almost 5 years now.
592
00:46:00,320 --> 00:46:05,269
- Blind?
- Yeah. She went blind from glaucoma.
593
00:46:08,600 --> 00:46:13,160
I'm so sorry.
I didn't know.
594
00:46:13,160 --> 00:46:16,640
But how is she now?
Is she okay?
595
00:46:16,640 --> 00:46:21,680
She's bedridden,
couldn't walk...
596
00:46:21,680 --> 00:46:25,831
... after she fell
in bathroom.
597
00:46:26,120 --> 00:46:31,840
Oh, my God.
Hans has never told me about this.
598
00:46:31,840 --> 00:46:37,038
- You did nothing wrong.
- No, it's my fault.
599
00:46:37,600 --> 00:46:43,560
If I didn't leave you,
all of this might never happened.
600
00:46:43,560 --> 00:46:47,120
I could've
take care of her.
601
00:46:50,120 --> 00:46:56,560
How is Atun and Mas Karyo?
They're good?
602
00:46:56,560 --> 00:46:59,551
She's fine.
603
00:47:04,880 --> 00:47:09,474
Mas Karyo passed away
five years ago.
604
00:48:23,960 --> 00:48:29,556
Thank you
for coming here.
605
00:48:38,320 --> 00:48:46,079
I wish I could stay here forever
and forget about my past.
606
00:48:49,600 --> 00:48:52,160
But I have to give in.
607
00:48:53,280 --> 00:48:58,274
Our son is growing up.
He's almost 15 years old now.
608
00:48:58,360 --> 00:49:02,160
That's why I asked Hans...
609
00:49:02,160 --> 00:49:06,950
... to contact you
in hope to introduce you to him.
610
00:49:08,720 --> 00:49:12,156
His name is...
611
00:49:12,280 --> 00:49:13,838
... Abdullah.
612
00:49:16,840 --> 00:49:20,992
But I always call him Doel.
613
00:49:22,360 --> 00:49:29,710
Do you know,
in Dutch "doel" means "purpose".
614
00:49:31,840 --> 00:49:37,437
I want him to become a man
with a purpose in his life.
615
00:49:42,880 --> 00:49:45,838
For the past 2 years...
616
00:49:47,640 --> 00:49:52,589
he's been asking to meet
his father.
617
00:49:54,080 --> 00:49:58,471
In every school break,...
618
00:49:59,760 --> 00:50:04,160
he always asked me
to take him home to Indonesia.
619
00:50:04,160 --> 00:50:09,950
But, my schedule
was always tight.
620
00:50:24,680 --> 00:50:28,355
Sarah,
this is Bang Mandra.
621
00:50:28,440 --> 00:50:30,590
Bang Mandra.
622
00:50:31,680 --> 00:50:32,720
Miss Sarah?
623
00:50:32,720 --> 00:50:35,640
- How are you?
- I'm fine.
624
00:50:35,640 --> 00:50:38,632
It's been so long!
625
00:50:40,440 --> 00:50:41,920
Are you really Sarah?
626
00:50:41,920 --> 00:50:47,013
- I am. Why? Do you forget me?
- Not really...
627
00:50:47,014 --> 00:50:51,120
- Don't say I'm fat or I'll get angry.
- No.
628
00:50:51,120 --> 00:50:53,554
You're not fat.
You're sexy.
629
00:50:53,640 --> 00:50:57,880
I'm just surprised
to see you here.
630
00:50:57,880 --> 00:51:01,120
I'm confused.
You look different.
631
00:51:01,120 --> 00:51:04,476
- Really?
- Not really.
632
00:51:05,520 --> 00:51:08,480
- But you are Sarah, right?
- Of course it's me.
633
00:51:08,480 --> 00:51:11,038
Do you really forget my face?
634
00:51:11,640 --> 00:51:14,040
Have you had breakfast?
635
00:51:14,040 --> 00:51:18,400
I don't want breakfast.
He fed us bread everyday.
636
00:51:18,400 --> 00:51:20,720
He thinks we're birds.
637
00:51:20,720 --> 00:51:23,600
Sometimes want to eat rice.
638
00:51:23,600 --> 00:51:26,034
Hans,
is that true?
639
00:51:26,120 --> 00:51:28,680
He ate fred rice yesterday.
640
00:51:28,680 --> 00:51:31,441
I don't want to eat fried rice.
641
00:51:31,442 --> 00:51:36,920
I want steamed rice with salted fish,
sayur asam, and sambal.
642
00:51:36,920 --> 00:51:41,360
- Those kind of food.
- You want that kind of food?
643
00:51:41,360 --> 00:51:44,680
- All right, I'll cook them for you.
- No, no, no.
644
00:51:44,680 --> 00:51:46,599
- It's okay.
- It's not okay.
645
00:51:46,600 --> 00:51:50,340
- Then let's have lunch at my house.
- I don't want to trouble you.
646
00:51:50,341 --> 00:51:53,694
Now, I'm gonna have to go buy
some groceries.
647
00:51:53,695 --> 00:51:56,475
- All right.
- I'll see you at home.
648
00:51:56,640 --> 00:52:00,632
Doel,
I'll see you at my house.
649
00:52:00,880 --> 00:52:03,677
- Later, Bang.
- Bye!
650
00:52:07,440 --> 00:52:10,238
Doel,
is that really Sarah?
651
00:52:11,640 --> 00:52:14,546
Hans,
that's Sarah, right?
652
00:52:14,547 --> 00:52:17,144
Yeah, why?
She's getting bigger?
653
00:52:17,145 --> 00:52:19,468
She's huge!
654
00:52:19,640 --> 00:52:23,433
Maybe that's one of the reason
she didn't want to go back to Jakarta.
655
00:52:23,434 --> 00:52:26,074
What do you mean?
656
00:52:26,075 --> 00:52:31,460
Since she gave birth to Doel's son,
she couldn't get her slim body back.
657
00:52:31,461 --> 00:52:36,148
She gave birth?
Doel, you have a child with her?
658
00:52:36,149 --> 00:52:41,954
You didn't know when she left Doel,
she was pregnant with his child?
659
00:52:41,955 --> 00:52:45,448
I swear didn't know that.
660
00:52:45,449 --> 00:52:48,400
I'm so disappointed in you!
661
00:52:48,400 --> 00:52:52,757
If you knew she was pregnant,
why didn't you go after her?
662
00:52:54,600 --> 00:52:57,910
Please, you're making
my headache worse.
663
00:52:58,000 --> 00:53:00,520
It's just a headache.
664
00:53:00,520 --> 00:53:05,036
But have you thought
about her struggle...
665
00:53:05,120 --> 00:53:07,266
... after she gave birth to your son?
666
00:53:07,267 --> 00:53:10,579
- You should've tried to find her.
- Find her where?
667
00:53:10,580 --> 00:53:13,834
How should I know?
I can't answer that question either.
668
00:53:13,835 --> 00:53:16,089
This is complicated.
669
00:53:16,090 --> 00:53:20,111
And what if Zaenab finds out...
670
00:53:20,200 --> 00:53:23,858
... that you have a child with Sarah?
And that she lives here.
671
00:53:23,859 --> 00:53:27,903
Zaenab knew Sarah left me
when she was pregnant.
672
00:53:27,904 --> 00:53:30,120
Oh My God!
673
00:53:30,320 --> 00:53:34,309
I'm confused. This is complicated.
This will create a lot of problems.
674
00:53:34,310 --> 00:53:36,564
A huge one!
675
00:53:36,565 --> 00:53:40,680
I don't want to be involved.
I'd better leave now.
676
00:53:40,680 --> 00:53:43,319
Where are you going?
Aren't you afraid of getting lost?
677
00:53:43,400 --> 00:53:45,038
I don't care if I get lost.
678
00:53:45,120 --> 00:53:49,069
The worst that could happen
would be I wandered to Nigeria.
679
00:53:49,070 --> 00:53:51,592
I don't care.
680
00:54:02,000 --> 00:54:05,400
Nyak, do you want
to eat your breakfast now?
681
00:54:05,400 --> 00:54:08,320
Maybe later.
I'm not hungry.
682
00:54:08,320 --> 00:54:10,440
You're not going to the market?
683
00:54:10,440 --> 00:54:14,000
Atun is, and I'm taking care of
other things at home.
684
00:54:14,000 --> 00:54:19,757
- You still sell cookies, right?
- Yes, and the demands are increasing.
685
00:54:19,840 --> 00:54:27,440
I'm glad. I'll be okay.
If you still have other things to do.
686
00:54:27,440 --> 00:54:30,440
I'll call you if I need anything.
687
00:54:30,440 --> 00:54:34,520
- All right. Call me if you need me.
- Okay.
688
00:54:34,520 --> 00:54:36,440
I'm going to prepare the dough.
689
00:54:36,440 --> 00:54:38,635
All right.
690
00:54:38,720 --> 00:54:40,119
Later.
691
00:55:05,334 --> 00:55:08,106
- Hi Sarah.
- Hi.
692
00:55:08,800 --> 00:55:11,720
Where's Bang Mandra?
693
00:55:11,720 --> 00:55:14,919
He's here.
But he refuses to come in.
694
00:55:14,920 --> 00:55:17,880
He doesn't want to be blamed.
695
00:55:17,880 --> 00:55:22,269
Who's gonna blame him?
696
00:55:25,920 --> 00:55:29,717
Zaenab?
697
00:55:32,680 --> 00:55:35,752
Bang Mandra.
What are you doing out here?
698
00:55:35,840 --> 00:55:38,160
Enjoing the view.
699
00:55:38,160 --> 00:55:41,690
Come inside. Your sayur asam
is waiting for you.
700
00:55:41,691 --> 00:55:44,613
- You shouldn't have.
- Let's eat.
701
00:55:44,614 --> 00:55:49,113
Okay. Eat, eat eat...
702
00:55:49,200 --> 00:55:52,590
- Come in.
- This is a beautiful house.
703
00:55:57,160 --> 00:55:59,727
- Beautiful.
- Let's go to the dining table.
704
00:55:59,728 --> 00:56:00,758
Here you go.
705
00:56:00,759 --> 00:56:06,000
Alhamdulillah.
My favorite food. Sayur asam.
706
00:56:06,000 --> 00:56:08,857
- Are these jengkol?
- Sit down, Doel. - Okay.
707
00:56:08,858 --> 00:56:13,400
We have jengkol.
And we have petai.
708
00:56:13,400 --> 00:56:16,815
Of course.
In Holland, we can get jengkol.
709
00:56:16,816 --> 00:56:19,238
- May I start eating?
- Of course.
710
00:56:20,480 --> 00:56:24,434
- This is a complete menu.
- That's your sayur asam.
711
00:56:25,960 --> 00:56:29,678
- Sit down and eat, Hans.
- Sorry if I start first.
712
00:56:29,679 --> 00:56:32,000
You're not eating, Doel?
You should eat.
713
00:56:32,074 --> 00:56:34,994
You can't get
this kind of food here often.
714
00:56:34,995 --> 00:56:37,427
- Dig in.
- Thank you.
715
00:56:38,320 --> 00:56:41,537
Just before you avoided this house
like a disease.
716
00:56:41,538 --> 00:56:44,378
And now you're happy
like you've just seen angel.
717
00:56:44,379 --> 00:56:47,623
Don't be a joker.
Excuse me.
718
00:56:47,624 --> 00:56:51,651
She got tempe!
It is the first time I see tempe here.
719
00:56:51,652 --> 00:56:54,520
Salted fish.
720
00:56:54,520 --> 00:56:56,560
Thank God.
721
00:56:56,560 --> 00:56:58,840
You're not eating with us?
722
00:56:58,840 --> 00:57:01,035
No,
I'm on diet.
723
00:57:01,120 --> 00:57:02,920
Are these bread?
724
00:57:02,920 --> 00:57:07,479
You're not going to eat those food
with bread. You've got your rice.
725
00:57:07,480 --> 00:57:12,417
But there's bread and sayur asam
on the same table. I'm confused.
726
00:57:12,418 --> 00:57:14,033
Excuse me.
727
00:57:16,920 --> 00:57:19,319
Here's your jengkol.
728
00:57:20,040 --> 00:57:25,033
- They look like your face.
- Quit it.
729
00:57:32,400 --> 00:57:34,958
Petai.
730
00:57:42,600 --> 00:57:44,238
What is this?
731
00:57:44,320 --> 00:57:47,470
I thought
that's a mangosteen.
732
00:57:47,720 --> 00:57:50,073
It's an eggpant.
733
00:57:54,640 --> 00:57:57,720
Fried chicken.
734
00:58:03,840 --> 00:58:07,279
I've never eat this kind of food
since I got here.
735
00:58:07,280 --> 00:58:10,312
This is very good.
736
00:58:16,120 --> 00:58:18,711
You should eat too.
737
00:58:18,760 --> 00:58:21,895
He's home.
He'll come inside in a minute.
738
00:58:21,896 --> 00:58:25,351
He's parking his bike outside.
739
00:58:25,680 --> 00:58:27,760
Hey, kid.
740
00:58:27,760 --> 00:58:29,000
Hey, Uncle.
741
00:58:29,000 --> 00:58:33,993
Honey, I want you to meet
these people.
742
00:58:42,600 --> 00:58:46,275
Are you confused?
743
00:58:46,360 --> 00:58:49,204
You must be thinking,
what's primitive doing in here?
744
00:58:49,204 --> 00:58:50,800
[ Mom, Is this my dad? ]
745
00:58:51,006 --> 00:58:53,006
[ No. The other one ]
746
00:59:03,600 --> 00:59:05,480
Doel.
747
00:59:05,480 --> 00:59:08,277
Come again?
748
00:59:08,760 --> 00:59:13,709
- His name is Doel.
- Same as yours, Doel.
749
00:59:23,739 --> 00:59:25,300
Hi.
750
00:59:25,704 --> 00:59:26,904
Hi.
751
00:59:29,078 --> 00:59:30,800
Hi.
752
00:59:33,000 --> 00:59:36,389
Have lunch with us.
753
00:59:38,640 --> 00:59:40,920
He can speak Indonesian.
754
00:59:40,920 --> 00:59:44,840
But I think he just
doesn't feel like it today.
755
00:59:44,840 --> 00:59:52,110
The surprised look on his face though.
He looked at me and grossed out.
756
00:59:52,680 --> 00:59:54,359
Don't laugh.
757
00:59:54,360 --> 00:59:58,915
I'm sorry for his behavior.
But he thought you were his dad.
758
00:59:58,916 --> 01:00:03,700
He was dead wrong.
Is he blind or something?
759
01:00:03,800 --> 01:00:06,525
I have nothing to do with it.
760
01:00:09,040 --> 01:00:12,919
Hey Tong.
This man is your father.
761
01:00:13,000 --> 01:00:17,910
He's my cousin.
You should call me Engkong. You know?
762
01:00:19,080 --> 01:00:21,461
Go ahead and eat.
763
01:00:22,680 --> 01:00:25,272
I'm not hungry.
764
01:00:27,920 --> 01:00:32,071
Where have you been going
since you got here?
765
01:00:32,600 --> 01:00:35,108
Alhamdulillah,
we went to many places.
766
01:00:35,109 --> 01:00:39,960
But there's one thing
I've been wanted to see.
767
01:00:40,280 --> 01:00:44,577
It's the red light district.
You mentioned that earlier.
768
01:00:44,578 --> 01:00:47,200
Yeah,
the red light district.
769
01:00:47,840 --> 01:00:50,274
What have you done, Hans?
770
01:00:50,360 --> 01:00:54,600
- You're crazy.
- I know, the big nose.
771
01:00:54,600 --> 01:00:58,480
Have you tried cruising on the canal?
772
01:00:58,480 --> 01:01:01,160
No.
What do I expect to see?
773
01:01:01,160 --> 01:01:06,200
You can cruise along the canal
and enjoying the view.
774
01:01:06,200 --> 01:01:09,403
I'd love to see that.
But I don't know about Doel.
775
01:01:09,404 --> 01:01:11,427
I'll go wherever he'll go.
776
01:01:11,428 --> 01:01:13,510
When do you have
to return home?
777
01:01:14,000 --> 01:01:16,040
The day after tomorrow.
778
01:01:16,040 --> 01:01:21,636
What? That's too early.
Don't you want to go to other places?
779
01:01:21,637 --> 01:01:24,000
Can you extend your vacation?
780
01:01:24,001 --> 01:01:27,453
Bang Mandra, do you want
to extend your vacation?
781
01:01:27,454 --> 01:01:34,898
I do. But that depends on him.
Since I just tag along with him.
782
01:01:36,280 --> 01:01:40,637
Well Doel?
Will you extend your vacation?
783
01:01:43,560 --> 01:01:47,106
I have to go back to Jakarta.
I have a lot things to do back home.
784
01:01:47,107 --> 01:01:51,440
What things? You're not driving oplet
nor working in office.
785
01:01:51,440 --> 01:01:55,286
A freelance technician job
is just sit and wait for a phone call.
786
01:01:55,287 --> 01:01:59,896
I'd rather we extend our vacation.
It's a free vacation after all.
787
01:01:59,897 --> 01:02:05,874
Hans can take care of your tickets.
788
01:02:06,680 --> 01:02:09,960
You don't mind
to be here longer, do you?
789
01:02:09,960 --> 01:02:13,774
You haven't got enough time
to get to know each other with Doel.
790
01:02:13,775 --> 01:02:17,911
You go. I don't feel like it.
791
01:02:23,880 --> 01:02:26,472
Excuse us.
792
01:02:28,480 --> 01:02:33,837
What did he say?
I heard something with "jing"?
793
01:02:36,720 --> 01:02:38,320
Are you kidding?
794
01:02:38,320 --> 01:02:42,710
You've been holding that phone
since I went in the bathroom.
795
01:02:42,800 --> 01:02:46,155
If you miss him so much,
why don't you call him?
796
01:02:46,680 --> 01:02:48,308
Or you can take a shower.
797
01:02:48,309 --> 01:02:51,545
Who knows after you've freshened up,
Bang Doel might call you.
798
01:02:51,547 --> 01:02:52,849
That's not funny.
799
01:02:52,850 --> 01:02:54,494
I hate to see you like that.
800
01:02:54,495 --> 01:02:57,057
You look like wrinkled clothes
needed to be ironed.
801
01:02:57,058 --> 01:02:59,235
Stop teasing me.
802
01:03:02,680 --> 01:03:05,000
I hope Bang Doel is okay.
803
01:03:05,200 --> 01:03:11,356
As your uncle,
if I may give you a suggestion...
804
01:03:11,440 --> 01:03:15,080
you'd better spend the night here.
805
01:03:15,080 --> 01:03:19,440
Who knows if your son still wants
to get to know you better...
806
01:03:19,440 --> 01:03:25,880
talk,
and catching up with you.
807
01:03:25,880 --> 01:03:28,952
Don't worry about your wife.
808
01:03:29,040 --> 01:03:32,396
If nobody tells her,
then she'll never know.
809
01:03:32,397 --> 01:03:35,200
I won't say anything.
810
01:03:35,200 --> 01:03:38,590
You're just gonna be here
to catch up with them, that's all.
811
01:03:38,591 --> 01:03:42,880
He's right. I know that kid
has been longing to see you.
812
01:03:42,880 --> 01:03:45,519
You should understand
why he stormed out like that.
813
01:03:45,600 --> 01:03:49,880
Maybe he was upset because you
won't change your schedule.
814
01:03:49,880 --> 01:03:54,431
She also told you she would take you
to the train station.
815
01:03:54,520 --> 01:04:00,197
Don't worry, you won't get lost.
Though I know who will.
816
01:04:00,280 --> 01:04:05,240
He's right. Spend the night here,
talk heart to heart.
817
01:04:05,240 --> 01:04:09,711
Till dawn if you must.
Pour your heart out.
818
01:04:09,800 --> 01:04:16,360
But, remember,
don't do anything you'll regret.
819
01:04:16,360 --> 01:04:22,040
Don't get in bed with her.
Okay?
820
01:04:22,120 --> 01:04:24,440
Hans,
let's go.
821
01:04:24,440 --> 01:04:27,320
I don't want to look at
his sad face all day.
822
01:04:27,320 --> 01:04:31,951
You look as sad as an antique statue.
Let's go, Hans.
823
01:04:32,360 --> 01:04:37,351
I'll meet you at the train station
tomorrow.
824
01:05:15,440 --> 01:05:18,398
If you really want to go back
with Hans...
825
01:05:20,880 --> 01:05:23,677
just go.
826
01:05:27,160 --> 01:05:33,757
I have no right
to make you stay.
827
01:05:33,960 --> 01:05:36,480
I think Bang Doel
meet Sarah there.
828
01:05:36,481 --> 01:05:40,712
That's what you think.
You don't know the fact.
829
01:05:42,880 --> 01:05:48,077
But my gut feelling
never fails me.
830
01:05:48,680 --> 01:05:54,000
So what if they meet?
Is that a problem for you?
831
01:05:54,160 --> 01:05:57,310
Not really.
832
01:05:57,360 --> 01:06:06,152
But the truth is, he's so fragile.
He's sensitive.
833
01:06:08,960 --> 01:06:13,520
You might not believe this.
834
01:06:13,920 --> 01:06:19,200
But he always asked me
about his father.
835
01:06:19,280 --> 01:06:24,477
And he always wants
to meet his father.
836
01:06:27,480 --> 01:06:30,600
I hope you'd understand.
837
01:06:30,600 --> 01:06:34,960
I understand,
and I'm sorry.
838
01:06:34,960 --> 01:06:36,627
Don't worry, Nab.
839
01:06:36,628 --> 01:06:39,094
Bang Doel won't go back
together with Sarah.
840
01:06:39,095 --> 01:06:42,952
I think he just wants to know
how his son is doing.
841
01:06:43,400 --> 01:06:50,206
It's okay if they want
to get back together. I'll understand.
842
01:06:50,960 --> 01:06:58,920
Bang Doel never could get over her.
He still loves her.
843
01:06:58,920 --> 01:07:00,400
You're weird.
844
01:07:00,400 --> 01:07:03,015
You said you'd understand if they
get back together.
845
01:07:03,016 --> 01:07:06,859
But look at you, crying.
I have to go to bed.
846
01:07:06,860 --> 01:07:12,034
Please close the front door
before you go to bed.
847
01:07:13,257 --> 01:07:24,155
And you have
a contract marriage with Zaenab too.
848
01:07:26,280 --> 01:07:33,435
It's okay.
I understand.
849
01:07:34,560 --> 01:07:38,790
Because it was my fault.
850
01:07:39,920 --> 01:07:46,385
I was so angry with you
because you helped her...
851
01:07:46,386 --> 01:07:50,434
... when she had miscarriage.
852
01:07:50,600 --> 01:07:58,392
At that time I didn't think,
what if you wasn't there to help her?
853
01:07:58,480 --> 01:08:05,396
She might
not survive.
854
01:09:04,480 --> 01:09:06,357
Thanks.
855
01:09:06,440 --> 01:09:10,032
Rest now.
856
01:10:42,000 --> 01:10:45,355
- Your coffee, Doel.
- Thank you.
857
01:10:48,400 --> 01:10:52,000
- Morning, Mom.
- Good morning, sweetheart.
858
01:10:52,000 --> 01:10:59,551
Aren't you going to have breakfast?
Later, at school. I'm leaving now, Ma.
859
01:11:00,880 --> 01:11:06,032
Say goodbye
to your Father.
860
01:11:15,440 --> 01:11:19,317
I'm going Ma.
861
01:11:32,000 --> 01:11:35,913
We can't go to the airport
to say goodbye to you tomorrow.
862
01:11:35,914 --> 01:11:37,520
It's okay.
863
01:11:37,520 --> 01:11:40,880
Please forgive our son, Doel.
864
01:11:41,080 --> 01:11:45,709
He needs more time
to accept the truth.
865
01:11:46,240 --> 01:11:51,438
- I hope you'd understand.
- I do.
866
01:11:57,280 --> 01:11:59,759
Doel...
867
01:12:06,040 --> 01:12:09,429
All I want from you is...
868
01:12:11,120 --> 01:12:22,038
From now on, I'm just your sister,
and your best friend.
869
01:12:24,120 --> 01:12:27,669
And please allow me
to visit your mother.
870
01:12:27,760 --> 01:12:36,359
I really need to apologize to her
for letting her down.
871
01:12:38,960 --> 01:12:42,916
Give my best to Atun.
872
01:12:45,200 --> 01:12:50,998
I'm so sad Mas Karyo is gone.
873
01:12:52,680 --> 01:12:57,240
Give my best
to Zaenab too.
874
01:13:00,480 --> 01:13:06,200
- Again, please forgive me.
- Yes.
875
01:13:06,240 --> 01:13:09,560
I wasn't a good wife for you.
876
01:13:09,560 --> 01:13:16,714
- It was my fault. I pushed you away.
- No, it wasn't your fault.
877
01:13:17,880 --> 01:13:21,677
It was all mine.
878
01:13:29,120 --> 01:13:33,270
Forgive me.
879
01:13:36,280 --> 01:13:44,515
I tried to forget you,
but I couldn't.
880
01:13:45,880 --> 01:13:51,880
I didn't realized,
the more I tried to hate you,...
881
01:13:51,880 --> 01:13:57,236
the more I love you.
882
01:14:10,640 --> 01:14:18,000
But I promise,
I'm trying to forget you.
883
01:14:18,080 --> 01:14:21,479
Okay?
884
01:14:30,040 --> 01:14:36,989
I have to go.
Your tram is about to leave.
885
01:15:37,840 --> 01:15:41,960
I've never meant
to hurt three women in my life.
886
01:15:41,960 --> 01:15:46,158
Who I respect,
love, and care so much.
887
01:15:46,240 --> 01:15:50,840
Nyak, I travel all across the world
to right the wrong I've done.
888
01:15:50,840 --> 01:15:54,038
I went to find your grandson that
I believe is there somewhere...
889
01:15:54,039 --> 01:15:59,155
... and is growing up to be a man.
890
01:16:00,280 --> 01:16:01,679
Sarah,...
891
01:16:03,920 --> 01:16:07,269
forgive me
for all I've done to you.
892
01:16:07,270 --> 01:16:11,683
Our foolishness and our anger,...
893
01:16:11,684 --> 01:16:19,433
kept us apart for far too long
and made our lives miserable.
894
01:16:26,640 --> 01:16:32,670
Zaenab, I know I hurt you
for doing this.
895
01:16:32,760 --> 01:16:39,550
However, I have a son that
I need to take care.
896
01:16:42,480 --> 01:16:44,200
Doel, my son.
897
01:16:44,200 --> 01:16:47,760
I'm not offended or angry
if you were rude to me.
898
01:16:47,760 --> 01:16:52,600
I'm to blame for making you wonder
about who your father is.
899
01:16:52,600 --> 01:16:57,158
Forgive your father.
900
01:17:39,400 --> 01:17:43,088
Sarah and your son are not here
to say goodbye?
901
01:17:43,089 --> 01:17:44,854
They have things to do.
902
01:17:44,855 --> 01:17:48,793
That's what hate about children
who are being raised abroad.
903
01:17:48,794 --> 01:17:52,363
- They have no manners at all.
- He has school today.
904
01:17:52,364 --> 01:17:56,354
- If had a child...
- Father Doel.
905
01:18:23,440 --> 01:18:29,194
I'm so sorry.
906
01:18:32,720 --> 01:18:38,714
I was rude to you
when you were in my house.
907
01:18:39,320 --> 01:18:43,515
Forgive me.
908
01:18:52,800 --> 01:18:59,397
I really wish
you could stay here.
909
01:18:59,600 --> 01:19:02,397
I have to go home.
910
01:19:02,960 --> 01:19:06,918
And I'm looking forward
to see you again next year.
911
01:19:07,000 --> 01:19:11,720
Your mother told me that
you will go to high school in Jakarta.
912
01:19:11,720 --> 01:19:18,874
- We'll be together again next year.
- But I want you to stay here.
913
01:19:22,080 --> 01:19:24,877
There, there.
914
01:19:26,960 --> 01:19:30,748
You don't want your father
to be late for his flight.
915
01:19:30,840 --> 01:19:35,600
We'll go home to Jakarta next year.
You want that?
916
01:19:35,601 --> 01:19:41,752
Go home to Jakarta for good,
with me?
917
01:19:42,400 --> 01:19:44,755
It's okay.
918
01:19:44,840 --> 01:19:47,637
Say goodbye.
919
01:20:12,600 --> 01:20:18,156
I think you're going to need
this document.
920
01:20:34,560 --> 01:20:38,551
Please divorce me, Doel.
921
01:21:09,000 --> 01:21:14,595
Let's go sweetheart.
You don't want to be late for school.
922
01:21:32,657 --> 01:21:33,957
Hans.
923
01:21:34,351 --> 01:21:36,851
Bang Mandra.
924
01:22:00,240 --> 01:22:05,038
Doel, time to go.
925
01:22:19,527 --> 01:22:24,200
Thank you for accepting our work
for the past 26 years.
926
01:22:28,789 --> 01:22:33,739
Though we can only hear your voices,
you will never be forgotten...
71531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.