All language subtitles for Secrets.of.a.Nympho.S01E01.z87.WEBDL-Rip.INDO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,083 --> 00:00:15,085 Selamat malam... 2 00:00:18,568 --> 00:00:21,841 para perawan dan orang anehku. 3 00:00:23,599 --> 00:00:26,644 Dan selamat datang di episode Murder Nights lainnya, 4 00:00:26,739 --> 00:00:28,771 bersama aku... 5 00:00:28,855 --> 00:00:31,065 Your Girl, V. 6 00:00:38,698 --> 00:00:40,491 Tidak seperti orang lain... 7 00:00:40,516 --> 00:00:42,535 Aku bukan penggoda. 8 00:00:42,535 --> 00:00:44,245 Yang ini bukan hanya baru... 9 00:00:44,245 --> 00:00:48,082 kisah kriminal nyata terbaru kita sedang berlangsung. 10 00:00:48,107 --> 00:00:50,726 Itu beberapa jam yang lalu 11 00:00:50,751 --> 00:00:53,504 ketika berita menyebar di Potenciana University 12 00:00:53,504 --> 00:00:56,306 di kota San Lucas. 13 00:01:04,759 --> 00:01:06,142 Sekali setahun 14 00:01:06,142 --> 00:01:08,144 mereka mengadakan malam pengacara 15 00:01:08,144 --> 00:01:10,897 di Potenciana University. 16 00:01:12,314 --> 00:01:14,734 Sebuah pesta liar... 17 00:01:14,734 --> 00:01:18,212 untuk semua calon pengacara mereka di hukum. 18 00:01:23,935 --> 00:01:27,955 Seks, gairah, skandal, 19 00:01:27,955 --> 00:01:31,751 pengkhianatan, dan seks lagi. 20 00:01:31,751 --> 00:01:35,004 Aku memberimu segalanya. 21 00:01:36,505 --> 00:01:38,215 Koreksi, 22 00:01:38,215 --> 00:01:40,176 itu tak hanya akan menjadi liar. 23 00:01:40,176 --> 00:01:41,344 Tapi... 24 00:01:41,344 --> 00:01:43,930 mengepul panas juga. 25 00:01:43,930 --> 00:01:46,182 Bukankah ini ironis? 26 00:01:46,182 --> 00:01:48,017 Untuk satu malam... 27 00:01:48,017 --> 00:01:50,478 tak ada larangan, 28 00:01:50,556 --> 00:01:52,897 tak ada benar atau salah, 29 00:01:53,915 --> 00:01:56,667 dan tak ada aturan. 30 00:01:56,692 --> 00:01:59,362 Tak ada batasan, 31 00:01:59,362 --> 00:02:01,547 kau dapat lakukan apa pun yang kau suka... / Sial. 32 00:02:01,572 --> 00:02:03,824 dengan siapa pun yang kau inginkan. 33 00:02:47,036 --> 00:02:48,395 Kalian berdua! 34 00:02:51,147 --> 00:02:53,124 Hannah! 35 00:02:53,374 --> 00:02:56,794 Tundukkan aku, pelatih! 36 00:03:01,841 --> 00:03:03,551 Jiggy! 37 00:03:06,012 --> 00:03:08,305 Apa yang kau lakukan? 38 00:03:08,764 --> 00:03:10,766 Apa-apaan? 39 00:03:12,435 --> 00:03:14,228 Sayang! 40 00:03:16,772 --> 00:03:18,858 Halo? / Bung, apa kau yakin .. 41 00:03:18,858 --> 00:03:20,860 Ya, bagus. / dengan apa yang kau lakukan? 42 00:03:20,860 --> 00:03:22,862 Apa katamu? 43 00:03:22,862 --> 00:03:24,613 Sial. 44 00:03:24,613 --> 00:03:26,615 Jangan khawatir. 45 00:03:26,615 --> 00:03:28,576 Aku tak akan kacaukan. 46 00:03:37,601 --> 00:03:39,270 Pemerkosaan! 47 00:03:39,295 --> 00:03:40,504 Pemerkosaan! 48 00:03:41,255 --> 00:03:43,007 Sayang! 49 00:03:56,337 --> 00:03:59,674 Tapi masalah dengan bermain api adalah... 50 00:04:00,289 --> 00:04:02,041 kau tak hanya terbakar. 51 00:04:02,777 --> 00:04:03,903 Kau... 52 00:04:03,903 --> 00:04:05,905 mati. 53 00:04:07,198 --> 00:04:09,116 Berhenti mengambil foto! 54 00:04:09,116 --> 00:04:12,328 Cukup! Cukup! Aku bilang berhenti mengambil foto! 55 00:04:12,411 --> 00:04:14,805 Aku bilang cukup! Hei! Apa kau tuli? 56 00:04:14,830 --> 00:04:17,041 Sial! Berengsek! 57 00:04:22,044 --> 00:04:23,746 Berhenti mengambil foto! Tolong! Kau! Hentikan itu! 58 00:04:23,746 --> 00:04:25,498 Berhenti mengambil foto. 59 00:04:25,498 --> 00:04:27,949 Cukup! Hei! Hei! Sialan! 60 00:04:30,747 --> 00:04:33,567 Berhenti bersikap tak peka! / Berhenti mengambil foto! 61 00:04:42,028 --> 00:04:46,143 Brian Zuniga, 19 tahun, 62 00:04:46,668 --> 00:04:48,434 mahasiswa tahun kedua. 63 00:04:49,043 --> 00:04:50,105 Mati. 64 00:04:50,504 --> 00:04:53,901 Kisah kami dimulai dengan dia. 65 00:04:53,901 --> 00:04:55,903 Bantu kami! 66 00:04:55,903 --> 00:04:57,780 Hannah! 67 00:04:57,780 --> 00:05:01,617 Tolong! Tolong! Hannah terluka! 68 00:05:01,617 --> 00:05:04,245 Dan seperti setiap cerita bagus... 69 00:05:04,584 --> 00:05:08,707 plotnya selalu mengental. 70 00:05:08,707 --> 00:05:11,585 Hannah apa yang terjadi? Hannah! 71 00:05:11,585 --> 00:05:14,421 Hannah... Tolong! 72 00:05:14,421 --> 00:05:16,382 Hannah! 73 00:05:16,382 --> 00:05:18,634 Hannah! 74 00:05:18,634 --> 00:05:21,387 Hannah! Apa yang telah terjadi? 75 00:05:21,412 --> 00:05:24,932 Hannah! 76 00:05:40,932 --> 00:05:45,932 Takarir oleh: zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 77 00:07:08,959 --> 00:07:12,092 Bila Brian adalah pangeran Potenciana, 78 00:07:12,761 --> 00:07:16,069 maka Hannah Andal, pacarnya, 79 00:07:16,094 --> 00:07:17,930 adalah sang putri. 80 00:07:19,233 --> 00:07:20,522 Dia cantik... 81 00:07:20,943 --> 00:07:22,027 baik hati... 82 00:07:22,110 --> 00:07:23,654 pintar... 83 00:07:24,045 --> 00:07:26,547 dan dia berasal dari keluarga kaya. 84 00:07:27,115 --> 00:07:29,201 Mereka serasi. 85 00:07:29,326 --> 00:07:32,913 Semua orang berpikir mereka adalah pasangan yang sempurna 86 00:07:33,476 --> 00:07:36,702 dan mereka hidup bahagia selama-lamanya. 87 00:07:37,376 --> 00:07:39,378 Itulah yang dipikirkan semua orang, 88 00:07:39,403 --> 00:07:41,248 tentang kisah cinta Brian dan Hannah, 89 00:07:42,631 --> 00:07:46,510 dan bukan tragedi mengerikan ini. 90 00:07:47,552 --> 00:07:50,889 Sial, Brian memposting 10 menit yang lalu! 91 00:07:53,058 --> 00:07:56,603 Tunggu, apa ini catatan bunuh diri? 92 00:07:57,869 --> 00:08:00,247 Ini catatan bunuh diri! Aku pikir kau benar! 93 00:08:00,272 --> 00:08:04,403 Kedengarannya seperti catatan bunuh diri! 94 00:08:25,535 --> 00:08:27,704 Jangan terlalu heboh... 95 00:08:28,766 --> 00:08:32,770 seperti yang aku katakan, baru beberapa jam sejak itu. 96 00:08:32,795 --> 00:08:35,798 Investigasi baru saja dimulai. 97 00:08:41,706 --> 00:08:43,417 Ini berita panas. 98 00:08:43,770 --> 00:08:45,813 Baru masuk, dari sumber terpercaya. 99 00:08:45,838 --> 00:08:48,170 Hannah Andal masih hidup. 100 00:08:51,928 --> 00:08:54,453 Dia stabil, tapi dalam keadaan koma. 101 00:08:56,358 --> 00:08:58,261 Dan saat dia bangun 102 00:08:58,302 --> 00:08:59,762 kami harap dia bisa menjelaskan 103 00:08:59,787 --> 00:09:02,850 misteri dengan Brian Zuniga ini. 104 00:09:08,749 --> 00:09:11,293 Dipecahkan oleh siniaris anonim, 105 00:09:11,293 --> 00:09:12,920 alias "Your Girl, V", 106 00:09:12,920 --> 00:09:14,630 berita tragedi 107 00:09:14,655 --> 00:09:17,699 yang menimpa kota tenang San Lucas 108 00:09:17,816 --> 00:09:20,986 dan Potenciana University yang bergengsi 109 00:09:21,011 --> 00:09:23,788 telah mendapatkan perhatian nasional semalam. 110 00:09:30,061 --> 00:09:31,281 Berikut adalah pernyataan 111 00:09:31,306 --> 00:09:33,600 dari Anggota Kongres Ramon Zuniga, 112 00:09:33,625 --> 00:09:36,294 kakak tersangka, Brian Zuniga. 113 00:09:36,319 --> 00:09:39,864 Aku minta kepada sesama penghuni San Lucas, 114 00:09:40,270 --> 00:09:43,524 dan semua rekanku di Potenciana, untuk menghormati 115 00:09:43,790 --> 00:09:45,583 kenangan adikku. 116 00:09:45,809 --> 00:09:47,102 Dan tolong 117 00:09:47,483 --> 00:09:49,402 percayakan sistem peradilan... 118 00:09:49,678 --> 00:09:51,972 dalam menemukan pelaku sebenarnya. 119 00:09:53,855 --> 00:09:55,482 Agen Abueva 120 00:09:56,161 --> 00:09:58,956 apa dia alasan kenapa direktur meminta kita ke sini? 121 00:10:00,692 --> 00:10:03,373 Dapatkan akses ke rekaman CCTV dari seluruh area. 122 00:10:05,725 --> 00:10:07,518 Masalahnya adalah... 123 00:10:07,704 --> 00:10:09,956 bangunan terlalu tua. 124 00:10:09,981 --> 00:10:12,859 Kabel rusak dan begitu juga kameranya. 125 00:10:13,416 --> 00:10:15,543 Apa itu rusak? Atau dipotong? 126 00:10:17,384 --> 00:10:19,803 Apa kau benar-benar berpikir begitu? 127 00:10:20,754 --> 00:10:22,339 Kasusnya ditutup. 128 00:10:22,549 --> 00:10:25,510 Brian mengaku... 129 00:10:25,535 --> 00:10:27,662 dan aku yakin saat tes DNA selesai, 130 00:10:28,173 --> 00:10:31,218 itu akan cocok dengan noda darah di jari Hannah. 131 00:10:31,582 --> 00:10:34,710 Agen Dick, jangan biarkan berita dan internet mengaburkan penilaianmu. 132 00:10:34,735 --> 00:10:37,112 Brian dan Hannah sedang menjalin hubungan. 133 00:10:37,137 --> 00:10:41,057 Selama aksi seksual mereka, Hannah bisa saja mencakar Brian. 134 00:10:41,892 --> 00:10:43,143 Lihat saja ini... 135 00:10:43,168 --> 00:10:45,378 ada banyak titik masuk dan keluar di sini. 136 00:10:45,568 --> 00:10:47,195 Ada banyak titik persembunyian 137 00:10:48,373 --> 00:10:51,042 untuk kemungkinan pihak ketiga tadi malam. 138 00:10:51,177 --> 00:10:53,346 Maksudmu ada pembunuh di Potenciana? 139 00:10:55,422 --> 00:10:58,925 Jangan langsung menyimpulkan Agen Dick, dan lakukan saja tugas kita. 140 00:10:58,950 --> 00:11:01,744 Panggil semua orang yang menghadiri pesta tadi malam. 141 00:11:04,404 --> 00:11:06,614 Bu, aku baru saja dapat SMS dari Teodoro. 142 00:11:06,753 --> 00:11:10,173 Dia dalam perjalanan dan para mahasiswa sudah siap di lantai atas. 143 00:11:11,606 --> 00:11:13,400 Nn. Arceo, 144 00:11:13,425 --> 00:11:16,678 Brian dan aku berbagi kelas dalam penulisan kreatif 145 00:11:16,703 --> 00:11:18,747 dan kami bahkan bukan teman. 146 00:11:19,392 --> 00:11:20,894 Saat ini Gab, 147 00:11:20,919 --> 00:11:24,464 mereka berbicara dengan semua orang yang terhubung dengan Brian 148 00:11:24,719 --> 00:11:27,638 dan semua orang di gedung utama tadi malam. 149 00:11:27,747 --> 00:11:29,749 Mereka bahkan berbicara denganku! 150 00:11:32,922 --> 00:11:35,049 Jawab saja langsung. 151 00:11:35,656 --> 00:11:37,199 Jujur. 152 00:11:42,025 --> 00:11:43,545 Gab... 153 00:11:46,985 --> 00:11:48,987 Aku selesai... 154 00:11:50,601 --> 00:11:52,603 Tenang, Chloe. 155 00:11:52,783 --> 00:11:54,785 Aku mengerti rasa sakitmu. 156 00:11:54,913 --> 00:11:57,832 Kau orang pertama yang melihat Brian tadi malam. 157 00:11:59,026 --> 00:12:00,861 Aku sarankan... 158 00:12:00,886 --> 00:12:02,430 kau pulang. 159 00:12:02,780 --> 00:12:04,073 Dan aku akan memastikan, 160 00:12:04,098 --> 00:12:07,143 kau akan dapat konseling trauma yang tepat, oke? 161 00:12:07,222 --> 00:12:08,473 Oke. 162 00:12:08,505 --> 00:12:12,008 Agen Abueva, tolong jaga Gab. 163 00:12:13,053 --> 00:12:16,849 Nn. San Andres, aku Agen Abueva. 164 00:12:20,849 --> 00:12:40,849 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 165 00:12:44,421 --> 00:12:46,089 Nn. San Andres? 166 00:12:57,427 --> 00:12:59,596 Brian dan aku adalah teman sekelompok 167 00:12:59,772 --> 00:13:02,233 dan kami sedang mengerjakan tesis. 168 00:13:02,637 --> 00:13:05,556 Itu sebabnya kami selalu bersama. 169 00:13:05,962 --> 00:13:10,092 Kurasa itu cukup alasan bagi Hannah untuk cemburu padaku. 170 00:13:11,644 --> 00:13:14,146 Dan kau tak sakit hati dengan Hannah? 171 00:13:15,042 --> 00:13:17,587 Apa kalian tak perebutkan video tertentu? 172 00:13:19,766 --> 00:13:22,185 Bu, aku pikir kau akan setuju 173 00:13:22,292 --> 00:13:26,338 bahwa video mabuk yang diambil tanpa sepengetahuanmu akan membuat kau marah. 174 00:13:27,823 --> 00:13:29,533 Lagian... 175 00:13:29,978 --> 00:13:32,773 mereka bukan benar-benar temanku! 176 00:13:32,950 --> 00:13:35,203 Aku bukan gadis pesta... 177 00:13:35,228 --> 00:13:36,396 tak seperti... 178 00:13:36,506 --> 00:13:39,259 Sam, Molly, dan Hannah... 179 00:13:40,288 --> 00:13:43,166 mereka hanya ingin memaksakan omong kosong mereka padaku. 180 00:13:47,105 --> 00:13:50,651 Malam pengacara dimulai pukul 7 malam. 181 00:13:50,676 --> 00:13:55,139 Sekitar pukul 10, Brian Zuniga jatuh dari gedung utama. 182 00:13:55,164 --> 00:13:56,623 Aku sudah bilang sebelumnya. 183 00:13:56,868 --> 00:14:00,079 Aku bersama Chloe malam itu. 184 00:14:05,132 --> 00:14:07,843 Sayang, kenapa kita di sini? 185 00:14:11,304 --> 00:14:14,891 Seseorang mungkin melihat kita di sini! / Tidak, tak ada CCTV. 186 00:14:15,327 --> 00:14:16,787 Ya, tapi... 187 00:14:19,304 --> 00:14:22,516 Sial... Sayang, bisakah kita kembali ke pesta saja? 188 00:14:24,622 --> 00:14:26,832 Sayang... 189 00:14:26,857 --> 00:14:29,694 Akulah pestanya. 190 00:15:58,320 --> 00:16:01,597 Tundukkan aku, pelatih... 191 00:16:04,806 --> 00:16:06,347 Jiggy! 192 00:16:08,989 --> 00:16:10,871 Apa yang kau lakukan? 193 00:16:11,766 --> 00:16:13,518 Apa-apaan? 194 00:16:13,543 --> 00:16:15,170 Sayang! 195 00:16:19,455 --> 00:16:21,916 Apa kau benar-benar tinggal di area api unggun? 196 00:16:22,240 --> 00:16:24,284 Bisakah aku minta kopi? 197 00:16:25,380 --> 00:16:27,893 Untuk gugup, kau tahu? 198 00:17:17,174 --> 00:17:19,087 Halo? / Bung, apa kau yakin 199 00:17:19,112 --> 00:17:20,944 Ya, bagus. / dengan apa yang kau lakukan? 200 00:17:20,969 --> 00:17:22,470 Apa? 201 00:17:22,495 --> 00:17:24,127 Sial! 202 00:17:24,638 --> 00:17:26,389 Jangan khawatir. 203 00:17:26,783 --> 00:17:28,535 Aku tak akan kacaukan. 204 00:17:37,610 --> 00:17:40,654 Aku di taman sepanjang malam. 205 00:17:41,562 --> 00:17:43,021 Halo, bung? 206 00:17:44,705 --> 00:17:46,832 Halo? Kau ada di mana? 207 00:17:48,403 --> 00:17:53,450 Emerson, aku akan cerita tentang itu setelah aku selesai. 208 00:17:59,309 --> 00:18:01,811 Dan sebagai kapten tim, 209 00:18:01,836 --> 00:18:03,754 itu tanggung jawabku 210 00:18:03,779 --> 00:18:08,158 untuk menjaga anggotaku lapor masuk malam itu. 211 00:18:08,781 --> 00:18:12,201 Dan pelatih memintaku untuk mengawasi mereka. 212 00:18:13,146 --> 00:18:14,814 Sebenarnya... 213 00:18:14,888 --> 00:18:17,641 Aku tak benar-benar diperbarui tentang kehidupan pribadi Bri lagi. 214 00:18:17,666 --> 00:18:21,128 Terutama ketika aku mulai berlatih taekwondo. 215 00:18:22,714 --> 00:18:25,800 Sejauh yang aku ingat, 216 00:18:26,343 --> 00:18:28,762 dia bertengkar hebat dengan Hannah. 217 00:18:28,787 --> 00:18:32,124 Bila kau dan Brian seperti saudara... 218 00:18:32,525 --> 00:18:37,196 maka kau mungkin tahu apa yang mereka pertengkarkan. 219 00:18:46,618 --> 00:18:48,871 Aku percaya... 220 00:18:48,896 --> 00:18:51,023 Hannah cemburu pada... 221 00:18:51,048 --> 00:18:53,467 Gab San Andres? 222 00:18:53,672 --> 00:18:56,498 Pasti San Andres sialan itu. 223 00:18:57,207 --> 00:18:59,334 Itu Gab San Andres. 224 00:18:59,359 --> 00:19:01,294 Mungkin ada alasan lain kenapa 225 00:19:01,319 --> 00:19:04,405 teman-teman Brian terus menyebut namamu. 226 00:19:07,678 --> 00:19:10,305 Mungkin dia mengatakan sesuatu tentang memiliki perasaan padamu? 227 00:19:11,018 --> 00:19:13,395 Mungkin Hannah tahu tentang itu? 228 00:19:16,554 --> 00:19:19,474 Kau pikir Brian memiliki perasaan padaku? 229 00:19:20,900 --> 00:19:22,443 Aku meragukan itu. 230 00:19:22,754 --> 00:19:24,631 Itu tak mungkin. 231 00:19:24,656 --> 00:19:26,366 Dan bagaimana? 232 00:19:26,391 --> 00:19:27,768 Bu... 233 00:19:28,004 --> 00:19:29,756 Zuniga Hall, 234 00:19:29,781 --> 00:19:31,658 perpustakaan Galman, 235 00:19:32,174 --> 00:19:34,135 kompleks Valles, 236 00:19:34,160 --> 00:19:35,787 dan gimnasium Guico, 237 00:19:35,812 --> 00:19:38,689 mereka memiliki semua yang bangun. 238 00:19:38,714 --> 00:19:39,757 Pendeknya, 239 00:19:39,782 --> 00:19:42,451 mereka praktis memiliki Potenciana. 240 00:19:43,312 --> 00:19:45,523 Dan aku hanya seorang penerima beasiswa di sini. 241 00:19:46,684 --> 00:19:49,687 Dia tak akan pernah jatuh cinta pada orang sepertiku. 242 00:20:00,687 --> 00:20:30,687 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 243 00:20:50,161 --> 00:20:51,788 Maaf, berengsek! 244 00:21:02,477 --> 00:21:04,125 Permisi... 245 00:21:04,125 --> 00:21:06,094 Apa kau tahu di mana Zuniga Hall? 246 00:21:08,695 --> 00:21:12,692 Astaga, lihat wajahnya! Lihat? 247 00:21:12,717 --> 00:21:14,509 Apa ada yang salah? 248 00:21:14,532 --> 00:21:15,812 Ini sangat mudah. 249 00:21:20,732 --> 00:21:22,151 Berapa harganya? 250 00:21:22,176 --> 00:21:25,596 150 untuk ham, 180 untuk bacon. 251 00:21:34,280 --> 00:21:36,825 Aku akan membeli satu ... besok. 252 00:21:38,352 --> 00:21:39,808 Nona! Nona! 253 00:21:39,833 --> 00:21:42,985 Kau mungkin ingin bergabung. / Terima kasih! 254 00:21:44,360 --> 00:21:46,553 Bisa aku memanggilmu Gab? 255 00:21:47,869 --> 00:21:51,540 Apa ada yang salah dengan contoh ceritaku? 256 00:21:51,565 --> 00:21:53,618 Dari surel kami, 257 00:21:53,643 --> 00:21:55,937 kami memintamu untuk menulis tentang 258 00:21:55,962 --> 00:21:59,298 Bulb Music Festival untuk karya percobaanmu. 259 00:21:59,772 --> 00:22:02,150 Benar? 260 00:22:02,175 --> 00:22:03,343 Ya... 261 00:22:03,368 --> 00:22:08,665 Bukan pengungkapan penyelundupan di pelabuhan San Lucas ini. 262 00:22:09,563 --> 00:22:12,608 Bukankah itu lebih menarik? 263 00:22:12,633 --> 00:22:15,510 Karena pengiriman Zuniga terlibat 264 00:22:15,535 --> 00:22:20,415 dan kita semua tahu keluarga Zuniga ada di dewan Potenciana, kan? 265 00:22:20,620 --> 00:22:22,164 Tepat! 266 00:22:22,357 --> 00:22:24,484 Kami tak ingin mengacak-acak bulu apa pun. 267 00:22:25,076 --> 00:22:27,078 Benar? 268 00:22:27,596 --> 00:22:30,432 ini masih sangat serius. 269 00:22:31,192 --> 00:22:33,444 Kami membutuhkan penulis fitur 270 00:22:33,469 --> 00:22:35,250 bukan calon reporter. 271 00:22:35,383 --> 00:22:36,760 Paham? 272 00:22:38,381 --> 00:22:40,508 Mengerti. / Oke. 273 00:22:40,533 --> 00:22:43,494 Aku akan beri kau kesempatan lagi untuk menulis untuk kami. 274 00:22:46,581 --> 00:22:52,337 Bagaimana dengan instalasi Enriquez terbaru di Gallery Chelo? 275 00:22:52,429 --> 00:22:53,555 Apa kau pernah lihat? 276 00:22:53,821 --> 00:22:56,615 Sebenarnya... tidak. 277 00:22:56,743 --> 00:22:57,911 Begitu. 278 00:23:02,605 --> 00:23:03,690 Oke! 279 00:23:09,696 --> 00:23:11,531 Bila kau tak ingin aku... 280 00:23:12,000 --> 00:23:13,711 maka aku juga tak ingin kau. 281 00:23:19,378 --> 00:23:21,129 Hai? 282 00:23:21,661 --> 00:23:23,538 Hai! 283 00:23:26,585 --> 00:23:30,047 Selamat datang di Truth Talks! Bersama Gab. 284 00:23:30,248 --> 00:23:34,003 Dan ini adalah episode pertama kita jadi... 285 00:23:34,028 --> 00:23:35,750 Aku harap ini tak gagal. 286 00:23:40,977 --> 00:23:43,688 Ini baru masuk! 287 00:23:43,824 --> 00:23:46,326 Seorang staf di bawah pengiriman Zuniga 288 00:23:46,351 --> 00:23:48,520 tertangkap terlibat... 289 00:23:48,545 --> 00:23:51,313 Seorang staf dari pengiriman Zuniga tertangkap terlibat 290 00:23:51,338 --> 00:23:53,423 dalam insiden penyelundupan mobil kelas atas. 291 00:23:53,448 --> 00:23:56,576 Ini adalah mobil seperti Ferrari, dan banyak lagi. 292 00:24:00,203 --> 00:24:02,671 Dan dari apa yang aku dengar... 293 00:24:02,696 --> 00:24:05,657 kau memberi bea cukai sendiri 294 00:24:05,682 --> 00:24:07,735 sehingga kau dapat membelinya kembali melalui penawaran. 295 00:24:08,443 --> 00:24:10,069 MO yang hebat bukan? 296 00:24:10,094 --> 00:24:13,472 Anggota staf ini sudah bersembunyi. 297 00:24:13,700 --> 00:24:16,245 Apa keluarga Zuniga tahu tentang pertunjukan sampingannya? 298 00:24:16,270 --> 00:24:18,397 Atau mungkin... 299 00:24:18,422 --> 00:24:20,883 dari sinilah sumbangan Potenciana berasal. 300 00:24:20,908 --> 00:24:23,141 Untuk lebih jelasnya simak di sini 301 00:24:23,166 --> 00:24:25,460 di Truth Talks bersama Gab. 302 00:24:33,609 --> 00:24:36,202 Hei, lihat itu Siniaris gagal. 303 00:24:52,717 --> 00:24:54,135 304 00:24:55,761 --> 00:24:57,638 Panggil aku gagal lagi... 305 00:24:57,663 --> 00:24:58,748 Santai! 306 00:24:58,773 --> 00:25:01,317 Gab, kan? 307 00:25:02,408 --> 00:25:04,744 Truth Talks bersama Gab, apa aku benar? 308 00:25:05,997 --> 00:25:07,207 Kau melihatnya? 309 00:25:08,022 --> 00:25:09,602 Sampai akhir. 310 00:25:12,360 --> 00:25:15,238 Kau BZ77? 311 00:25:18,450 --> 00:25:22,120 Brian Zuniga, nomor 77 di tim bola basket kami. 312 00:25:22,542 --> 00:25:24,211 Senang berkenalan denganmu. 313 00:25:24,415 --> 00:25:27,293 Kita pernah bertemu di bar. / Aku tahu. 314 00:25:28,606 --> 00:25:30,233 Zuniga? 315 00:25:31,129 --> 00:25:33,715 Zuniga Shipping dan Zuniga Hall? 316 00:25:33,740 --> 00:25:34,805 Ya! 317 00:25:36,595 --> 00:25:38,264 Apa ini? 318 00:25:38,352 --> 00:25:39,812 Apa ini seharusnya sebuah lelucon? 319 00:25:39,837 --> 00:25:41,766 Wow. / Dan kau senang tentang itu? 320 00:25:42,466 --> 00:25:44,516 Pengeksposan itu tentangmu. 321 00:25:44,541 --> 00:25:46,710 Tak ada yang salah tentang itu. 322 00:25:46,735 --> 00:25:48,236 Itu semua benar. 323 00:25:48,677 --> 00:25:50,595 Sebenarnya, anggota staf tertangkap. 324 00:25:50,620 --> 00:25:51,913 Yang kau maksud, 325 00:25:51,938 --> 00:25:54,732 dia sudah dipecat dari perusahaan kami. 326 00:25:56,566 --> 00:25:59,235 Selain itu, aku rasa penyampaianmu 327 00:25:59,260 --> 00:26:02,221 sangat bersemangat. Aku suka itu. 328 00:26:04,770 --> 00:26:07,187 Padahal, kau tak menonjolkan kecantikanmu dengan baik. 329 00:26:07,846 --> 00:26:09,764 Mungkin kau bisa... 330 00:26:10,384 --> 00:26:12,595 bekerja pada pencahayaan yang lebih baik? 331 00:26:12,620 --> 00:26:14,747 Atau ... riasan akan membantu. 332 00:26:15,665 --> 00:26:17,250 Masa? 333 00:26:17,463 --> 00:26:19,882 Maka pergilah buat siniarmu sendiri. 334 00:26:19,907 --> 00:26:22,373 Wow. / Benar-benar pengusik. 335 00:26:22,398 --> 00:26:24,149 Aku harus melakukan koreksi. 336 00:26:24,174 --> 00:26:26,964 Aku tak menyukai mobil Ferrari, 337 00:26:26,989 --> 00:26:29,946 aku lebih seorang pria SUV, hanya untuk memperjelas. 338 00:26:40,407 --> 00:26:42,338 Hai teman sekelas! 339 00:27:19,208 --> 00:27:21,399 Permisi... permisi. 340 00:27:23,680 --> 00:27:26,407 Jadi apa rencanamu, bung? 341 00:27:26,752 --> 00:27:29,422 Sudah berapa kali kau berkencan dengan Hannah? 342 00:27:29,447 --> 00:27:32,158 Seluruh sekolah sudah mengira dia pacarmu. 343 00:27:32,425 --> 00:27:33,843 Aku benar? 344 00:27:33,868 --> 00:27:36,453 Kami berkencan beberapa kali tapi, aku tak tahu... 345 00:27:40,295 --> 00:27:43,799 Hei Brian! Lihat! Kau pelajar terbaik! 346 00:27:43,985 --> 00:27:45,445 Aku dapat posisi teratas, bung! 347 00:27:45,470 --> 00:27:48,139 Boleh aku lihat? / Hei, beri jalan! 348 00:27:48,164 --> 00:27:50,124 Kau menghalangi. / Wow! 349 00:27:50,149 --> 00:27:52,884 Aku pelajar terbaik, bung! 350 00:27:52,909 --> 00:27:55,703 Selamat, bung, selamat! / Terima kasih, semua! 351 00:27:55,728 --> 00:27:58,657 Aku di posisi 8! Bagaimana denganmu? 352 00:27:59,199 --> 00:28:01,993 Kau sangat bangga menjadi pelajar terbaik, bukan? 353 00:28:02,889 --> 00:28:06,539 Aku melihat semua kertas ujian dan kuismu... 354 00:28:07,199 --> 00:28:09,159 semuanya kosong. 355 00:28:09,551 --> 00:28:11,344 Sekarang kau berada di atas? 356 00:28:11,624 --> 00:28:14,293 Jadi? Kenapa kau bertanya padaku? 357 00:28:14,318 --> 00:28:16,028 Apa aku menulis nilai itu? 358 00:28:17,548 --> 00:28:22,261 Apa pun yang kau lakukan, Tn. Brian Zuniga... 359 00:28:22,894 --> 00:28:24,980 aku akan mengeksposmu. 360 00:28:26,250 --> 00:28:27,960 Sekarang tunggu sebentar... 361 00:28:27,985 --> 00:28:30,571 Apa masalahmu? Kau masih berada di daftar teratas. 362 00:28:30,596 --> 00:28:32,265 Ini bukan tentang aku! 363 00:28:32,432 --> 00:28:34,977 Ini tentang keadilan. 364 00:28:36,053 --> 00:28:39,223 Jadi apa pun yang kau lakukan... 365 00:28:39,609 --> 00:28:41,152 aku akan mencari tahu. 366 00:28:41,836 --> 00:28:43,296 Silakan! 367 00:28:47,221 --> 00:28:50,391 Kau 10 besar? / Kau 11. 368 00:28:52,584 --> 00:28:55,462 Oke, untuk pasangan berikutnya kita punya... 369 00:28:57,554 --> 00:28:59,681 Gab San Andres... 370 00:28:59,961 --> 00:29:01,254 ...dan... 371 00:29:03,099 --> 00:29:04,892 Brian Zuniga. 372 00:29:41,770 --> 00:29:45,016 Tidak! Sial! Sial! 373 00:29:47,106 --> 00:29:49,066 Apa yang terjadi? 374 00:29:52,344 --> 00:29:53,887 Gab! 375 00:29:55,628 --> 00:29:57,130 Maaf aku terlambat. 376 00:29:57,260 --> 00:30:00,055 Aku harus menghadiri latihan basket dulu, 377 00:30:00,471 --> 00:30:01,805 aku minta maaf. 378 00:30:03,771 --> 00:30:06,190 Kau bisa pergi. 379 00:30:07,897 --> 00:30:10,900 Aku bisa menawarimu tumpangan... biarkan aku menebusnya untukmu. 380 00:30:13,481 --> 00:30:14,816 Kau tahu... 381 00:30:14,841 --> 00:30:17,343 itulah masalahnya dengan kalian orang kaya. 382 00:30:17,631 --> 00:30:20,468 Kalian pikir seluruh dunia berputar di sekitar kalian. 383 00:30:20,493 --> 00:30:23,580 Kalian pikir bisa mendapatkan semua yang kalian inginkan. 384 00:30:24,318 --> 00:30:26,988 Kau salah, Gab. 385 00:30:27,562 --> 00:30:30,773 Dan aku pikir kau harus mengenalku terlebih dahulu sebelum menilaiku. 386 00:30:30,798 --> 00:30:32,800 Tidak, tak tertarik. 387 00:30:33,614 --> 00:30:38,282 Dan besok, aku akan meminta rekan tesis baru. 388 00:30:38,775 --> 00:30:41,695 Gab, tolong. Maaf sekali. 389 00:30:42,065 --> 00:30:44,484 Bisa kau setidaknya menerima bantuanku? 390 00:30:45,560 --> 00:30:48,646 Bagaimana kau akan pulang dengan sepedamu yang rusak? 391 00:30:48,671 --> 00:30:52,132 Lihat? Mau hujan, bagaimana kau pulang? 392 00:30:52,157 --> 00:30:53,700 Jadi, ayolah... 393 00:30:54,637 --> 00:30:57,056 Kita bisa masukkan ini di dalam mobil. Ayo. 394 00:30:57,090 --> 00:30:59,718 Aku bilang tidak. / Ayo. 395 00:31:00,661 --> 00:31:03,539 Ayo! / Apa itu muat di sana? 396 00:31:06,146 --> 00:31:10,692 Gab, maaf sekali. Aku akan menebusnya untukmu, aku janji. 397 00:31:11,889 --> 00:31:14,445 Bila sepedaku baik-baik saja, aku tak akan berada di sini. 398 00:31:15,511 --> 00:31:17,680 Itu bila... 399 00:31:17,705 --> 00:31:20,249 Aku masih bisa mengubah pikiranmu 400 00:31:20,274 --> 00:31:22,527 untuk mengambilku lagi sebagai rekan tesismu. 401 00:31:24,623 --> 00:31:26,102 Aku memiliki pertanyaan untukmu. 402 00:31:26,127 --> 00:31:27,211 Ya? 403 00:31:27,236 --> 00:31:30,156 Chloe bilang kepadaku bahwa untuk setiap tugas kelompok, 404 00:31:30,181 --> 00:31:33,559 kau membayar teman kelompokmu untuk kerjakan bagianmu. 405 00:31:34,872 --> 00:31:37,374 Tidak bisakah kau membayarku juga? 406 00:31:38,310 --> 00:31:39,729 407 00:31:40,068 --> 00:31:42,278 Aku tahu kau tak seperti mereka. 408 00:31:43,016 --> 00:31:45,709 Dan aku yakin kau tak ingin itu. 409 00:31:45,734 --> 00:31:48,160 Setelah semua yang kau teriakkan padaku 410 00:31:48,185 --> 00:31:50,104 dan tantangan di lorong itu... 411 00:31:50,129 --> 00:31:53,382 sebagian dari diriku ingin membuktikan diri padamu. 412 00:31:53,508 --> 00:31:55,218 Jadi, tolong... 413 00:31:57,119 --> 00:31:58,162 Gab... 414 00:31:58,553 --> 00:31:59,762 Maaf. 415 00:32:12,795 --> 00:32:15,131 Di mana dia sekarang... 416 00:32:18,556 --> 00:32:20,376 Bagian 13... Aku pikir ini dia... 417 00:32:23,145 --> 00:32:25,180 Kenapa dia belum datang? 418 00:32:25,205 --> 00:32:27,749 Aku kerjakan sendiri lagi... / Menunggu seseorang? 419 00:32:30,751 --> 00:32:32,446 Biarkan aku bawa ini, oke? 420 00:32:35,693 --> 00:32:38,156 Oke... ayo pergi? 421 00:32:41,715 --> 00:32:44,711 Rekan... ayo pergi. 422 00:32:44,736 --> 00:32:46,029 Baiklah. 423 00:32:50,247 --> 00:32:54,627 Ini bab selanjutnya, silakan. / Kau seharusnya melakukan ... 424 00:32:54,652 --> 00:32:56,796 Apa itu seharusnya? Kenapa kosong? 425 00:32:56,821 --> 00:32:58,823 Aku masih mencoba untuk mengajarimu. 426 00:32:58,848 --> 00:33:02,810 Tapi kaulah yang tak tahu apa-apa. 427 00:33:07,389 --> 00:33:08,933 Hei! 428 00:33:09,489 --> 00:33:11,574 Apa kau mabuk? 429 00:33:13,620 --> 00:33:15,580 Baiklah, baiklah. 430 00:33:32,039 --> 00:33:34,208 Lihat? Itu sama! / Oke! 431 00:33:34,233 --> 00:33:37,054 Kerja bagus! 432 00:33:44,632 --> 00:33:45,868 Hei, Gab... 433 00:33:45,893 --> 00:33:48,062 Sebelum kau pergi, aku punya sesuatu untukmu. 434 00:33:48,087 --> 00:33:49,213 Tunggu... 435 00:33:50,269 --> 00:33:53,981 Aku tahu siniarmu sangat penting, jadi... 436 00:33:54,699 --> 00:33:56,535 Aku harap ini bisa membantu. 437 00:33:58,201 --> 00:34:00,745 Lampu cincin? / Ya. 438 00:34:01,750 --> 00:34:03,752 Apa aku terlihat seburuk itu? 439 00:34:05,554 --> 00:34:07,361 Tidaklah! 440 00:34:07,720 --> 00:34:09,764 Bagiku kau sangat cantik... 441 00:34:10,919 --> 00:34:13,702 Tidak, serius. Menurutku kau cantik. 442 00:34:15,018 --> 00:34:17,353 Jadi ketika kau menggunakan itu ... 443 00:34:17,378 --> 00:34:19,663 Aku bisa melihat wajah cantikmu lebih baik. 444 00:34:26,296 --> 00:34:27,443 Benar? 445 00:34:29,297 --> 00:34:30,827 Khususnya... 446 00:34:32,485 --> 00:34:35,554 hidung kecilmu yang lucu... 447 00:34:43,861 --> 00:34:46,218 bibir lembutmu. 448 00:34:50,218 --> 00:35:05,218 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 449 00:35:08,497 --> 00:35:10,332 Kau tak apa? 450 00:35:10,924 --> 00:35:13,616 Kau tak apa, Gab? 451 00:35:15,705 --> 00:35:17,957 Ini salah. Bukankah kau punya pacar? 452 00:35:17,982 --> 00:35:19,651 Lalu bagaimana dengan Hannah? 453 00:35:19,814 --> 00:35:21,357 Bagaimana dengan Hannah? 454 00:35:21,599 --> 00:35:23,351 Siapa bilang kami pacaran? 455 00:35:23,376 --> 00:35:25,462 Tidak, dia bukan pacarku. 456 00:35:26,278 --> 00:35:28,322 Kami hanya berkencan beberapa kali. 457 00:35:30,284 --> 00:35:32,495 Sam dan Molly... 458 00:35:32,800 --> 00:35:36,053 dan semua orang di sekolah berpikir begitu. 459 00:35:37,211 --> 00:35:40,506 Cara Hannah menempel padamu membuatnya jelas. 460 00:35:40,531 --> 00:35:41,991 461 00:35:42,230 --> 00:35:46,234 Gab, mereka salah tentang aku dan Hannah. 462 00:35:47,344 --> 00:35:49,522 Kami tak pacaran... 463 00:35:50,531 --> 00:35:52,366 Kami tak bersama. 464 00:35:56,455 --> 00:35:59,333 Aku tak menginginkan Hannah. 465 00:35:59,358 --> 00:36:01,526 Aku ingin kau, Gab. 466 00:36:02,422 --> 00:36:05,008 Aku hanya ingin kau. 467 00:36:07,330 --> 00:36:09,290 468 00:36:10,362 --> 00:36:12,781 Aku tak tertarik menjadi wanita lain 469 00:36:13,578 --> 00:36:16,456 dan dalam apa pun yang terjadi antara kau dan Hannah. 470 00:36:17,359 --> 00:36:19,554 Aku tak ingin terjebak di dalamnya. 471 00:36:20,108 --> 00:36:21,434 Oke... 472 00:36:23,098 --> 00:36:25,229 tapi kau balas menciumku. 473 00:36:29,336 --> 00:36:33,154 Apa itu artinya bila aku selesaikan masalah dengan Hannah, 474 00:36:34,448 --> 00:36:37,283 maukah kau memberi kita kesempatan? 475 00:36:44,707 --> 00:36:46,626 Bila kau bisa perbaiki ... 476 00:37:01,238 --> 00:37:02,585 Selamat malam, Gab! 477 00:37:19,449 --> 00:37:23,230 Apa yang terjadi, Hannah? Apa Brian putus denganmu? 478 00:37:23,449 --> 00:37:24,825 Lebih buruk! 479 00:37:25,700 --> 00:37:27,577 Dia bilang kami tak pernah menjadi pasangan 480 00:37:28,154 --> 00:37:30,769 dan bahwa dia ingin menyelesaikannya denganku. 481 00:37:34,919 --> 00:37:36,880 Apa maksudmu? 482 00:37:36,905 --> 00:37:40,152 Tapi... aku pikir kalian sudah berhubungan seks. 483 00:37:42,125 --> 00:37:44,590 Aku coba memulainya berkali-kali ... 484 00:37:47,036 --> 00:37:48,579 kami bercumbu... 485 00:37:49,653 --> 00:37:51,863 kami telah mencapai base kedua tapi hanya itu! 486 00:37:52,578 --> 00:37:54,789 Aku tak mengerti dia! 487 00:37:55,386 --> 00:37:57,206 Aku juga tidak! 488 00:37:57,231 --> 00:37:59,769 Gadis, kau sangat seksi. 489 00:37:59,794 --> 00:38:02,046 Bagaimana dia bisa menolakmu? 490 00:38:02,432 --> 00:38:05,393 Tidak, kecuali dia gay 491 00:38:05,418 --> 00:38:06,753 atau... 492 00:38:07,220 --> 00:38:08,691 ada pihak ketiga. 493 00:38:08,922 --> 00:38:12,718 Aku dengar kau terlihat di kawasan bisnis... 494 00:38:13,437 --> 00:38:17,574 Mungkin ada om-om kaya yang tak kami ketahui? 495 00:38:18,669 --> 00:38:21,171 Aku tak punya pria lain... 496 00:38:22,682 --> 00:38:24,976 dan aku tak pergi ke tempat lain ... 497 00:38:27,529 --> 00:38:30,574 Aku hanya ingin Brian! 498 00:38:33,567 --> 00:38:36,972 Dan saat aku menemukan wanita yang mencurinya... 499 00:38:36,997 --> 00:38:39,998 Aku akan pastikan untuk menghancurkan wajahnya! 500 00:38:40,023 --> 00:38:42,581 Astaga, Hannah kau berdarah! 501 00:38:44,694 --> 00:38:47,822 Ayo pergi... / Ayo pergi, Hannah. 502 00:39:05,080 --> 00:39:07,049 Aku tahu apa yang kau lakukan, Bri... 503 00:39:08,216 --> 00:39:10,635 Aku tahu kau sudah memutuskan hubungan dengan Hannah. 504 00:39:14,298 --> 00:39:16,425 Aku merasa buruk dan bersalah karena 505 00:39:18,312 --> 00:39:21,231 aku tahu akulah penyebab dia sakit. 506 00:39:21,256 --> 00:39:22,466 Aku mengerti. 507 00:39:27,898 --> 00:39:29,107 Dengar, 508 00:39:30,464 --> 00:39:32,493 Hannah dan aku bukan apa-apa, Gab... 509 00:39:34,195 --> 00:39:37,240 Bagiku, kami baru saja berkenalan. 510 00:39:37,630 --> 00:39:39,377 Dia merasa sebaliknya. 511 00:39:43,407 --> 00:39:46,229 Itu yang aku maksud, Bri... 512 00:39:57,174 --> 00:39:59,151 Aku merasa seperti... 513 00:40:00,641 --> 00:40:03,436 Aku mengambilmu darinya karena aku tahu... 514 00:40:03,952 --> 00:40:05,616 Aku tahu dia mencintaimu. 515 00:40:11,112 --> 00:40:12,150 Gab... 516 00:40:14,425 --> 00:40:16,418 Aku tak mencintai Hannah... 517 00:40:18,523 --> 00:40:19,672 Oke? 518 00:40:21,060 --> 00:40:22,937 Aku tak pernah mengatakan aku mencintainya. 519 00:40:23,969 --> 00:40:25,553 Aku tak pernah merasakannya. 520 00:40:27,647 --> 00:40:29,098 Tapi denganmu... 521 00:40:30,832 --> 00:40:32,434 Aku yakin. 522 00:40:36,380 --> 00:40:39,608 Gab, aku tak ingin lagi sembunyikan perasaanku padamu. 523 00:40:43,606 --> 00:40:46,692 Aku ingin kita memiliki lembaran baru. 524 00:40:48,957 --> 00:40:50,424 Mari kita mulai lagi... 525 00:40:54,051 --> 00:40:55,314 Gab, aku mencintaimu. 526 00:41:00,818 --> 00:41:02,049 Aku mencintaimu. 527 00:42:34,251 --> 00:42:35,251 Tak apa. 528 00:43:00,251 --> 00:43:30,251 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 529 00:44:03,458 --> 00:44:05,363 Aku mencintaimu, Gab. 530 00:44:09,122 --> 00:44:10,684 Aku mencintaimu, Brian. 531 00:44:24,643 --> 00:44:26,479 Sialan, Brian! 532 00:44:30,251 --> 00:44:32,920 Aku lihat Hannah menciummu di perpustakaan. 533 00:44:33,659 --> 00:44:35,786 Apa? / Kau menyangkalnya? 534 00:44:36,686 --> 00:44:38,729 Aku lihat! 535 00:44:44,185 --> 00:44:46,479 Aku tak ingin itu terjadi, Gab. 536 00:44:47,012 --> 00:44:49,431 Serius? Kau berbohong! 537 00:44:49,933 --> 00:44:51,851 Bukankah kau juga mencium dia?! 538 00:44:51,986 --> 00:44:53,488 Aku terpaksa! 539 00:44:53,852 --> 00:44:55,688 Aku harus buat dia percaya... 540 00:44:55,713 --> 00:44:57,598 Percaya apa? Apa yang kau bicarakan? 541 00:44:57,623 --> 00:45:00,542 Kau ingin buat dia percaya bahwa kau juga mencintainya? 542 00:45:00,567 --> 00:45:02,611 Seperti kau buat aku percaya padamu? 543 00:45:03,460 --> 00:45:04,753 Untuk apa? 544 00:45:04,778 --> 00:45:07,734 Agar kau bisa menipu kami berdua! / Tolong, Gab... 545 00:45:09,950 --> 00:45:12,328 Aku bahkan tak tidur dengannya. 546 00:45:12,909 --> 00:45:14,738 Aku tak menipumu. 547 00:45:19,546 --> 00:45:22,799 Dia merahasiakan sesuatu dariku dan aku perlu mencari tahu apa itu. 548 00:45:24,874 --> 00:45:26,417 Jadi, tolong... 549 00:45:28,101 --> 00:45:30,312 Menyembunyikan apa? Apa yang kau bicarakan? 550 00:45:43,854 --> 00:45:49,734 Masih banyak pertanyaan yang belum terjawab, para perawan dan orang anehku. 551 00:45:49,899 --> 00:45:52,860 Kenapa kau benar-benar di sini? Apa untuk membantu Brian? 552 00:45:52,885 --> 00:45:55,137 Atau bantu Marion? 553 00:45:55,165 --> 00:45:57,584 Apa kau pikir mereka dapat lelucon? 554 00:45:58,186 --> 00:46:01,231 Tentang pintu? 555 00:46:08,910 --> 00:46:11,606 Aku memulai cerita ini. 556 00:46:11,631 --> 00:46:14,342 Aku akan mengakhirinya juga. 36028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.