Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,083 --> 00:00:15,085
Selamat malam...
2
00:00:18,568 --> 00:00:21,841
para perawan dan orang anehku.
3
00:00:23,599 --> 00:00:26,644
Dan selamat datang di episode
Murder Nights lainnya,
4
00:00:26,739 --> 00:00:28,771
bersama aku...
5
00:00:28,855 --> 00:00:31,065
Your Girl, V.
6
00:00:38,698 --> 00:00:40,491
Tidak seperti orang lain...
7
00:00:40,516 --> 00:00:42,535
Aku bukan penggoda.
8
00:00:42,535 --> 00:00:44,245
Yang ini bukan hanya baru...
9
00:00:44,245 --> 00:00:48,082
kisah kriminal nyata terbaru kita
sedang berlangsung.
10
00:00:48,107 --> 00:00:50,726
Itu beberapa jam yang lalu
11
00:00:50,751 --> 00:00:53,504
ketika berita menyebar
di Potenciana University
12
00:00:53,504 --> 00:00:56,306
di kota San Lucas.
13
00:01:04,759 --> 00:01:06,142
Sekali setahun
14
00:01:06,142 --> 00:01:08,144
mereka mengadakan
malam pengacara
15
00:01:08,144 --> 00:01:10,897
di Potenciana University.
16
00:01:12,314 --> 00:01:14,734
Sebuah pesta liar...
17
00:01:14,734 --> 00:01:18,212
untuk semua calon
pengacara mereka di hukum.
18
00:01:23,935 --> 00:01:27,955
Seks, gairah, skandal,
19
00:01:27,955 --> 00:01:31,751
pengkhianatan, dan seks lagi.
20
00:01:31,751 --> 00:01:35,004
Aku memberimu segalanya.
21
00:01:36,505 --> 00:01:38,215
Koreksi,
22
00:01:38,215 --> 00:01:40,176
itu tak hanya akan menjadi liar.
23
00:01:40,176 --> 00:01:41,344
Tapi...
24
00:01:41,344 --> 00:01:43,930
mengepul panas juga.
25
00:01:43,930 --> 00:01:46,182
Bukankah ini ironis?
26
00:01:46,182 --> 00:01:48,017
Untuk satu malam...
27
00:01:48,017 --> 00:01:50,478
tak ada larangan,
28
00:01:50,556 --> 00:01:52,897
tak ada benar atau salah,
29
00:01:53,915 --> 00:01:56,667
dan tak ada aturan.
30
00:01:56,692 --> 00:01:59,362
Tak ada batasan,
31
00:01:59,362 --> 00:02:01,547
kau dapat lakukan apa
pun yang kau suka... / Sial.
32
00:02:01,572 --> 00:02:03,824
dengan siapa pun
yang kau inginkan.
33
00:02:47,036 --> 00:02:48,395
Kalian berdua!
34
00:02:51,147 --> 00:02:53,124
Hannah!
35
00:02:53,374 --> 00:02:56,794
Tundukkan aku, pelatih!
36
00:03:01,841 --> 00:03:03,551
Jiggy!
37
00:03:06,012 --> 00:03:08,305
Apa yang kau lakukan?
38
00:03:08,764 --> 00:03:10,766
Apa-apaan?
39
00:03:12,435 --> 00:03:14,228
Sayang!
40
00:03:16,772 --> 00:03:18,858
Halo? / Bung, apa kau yakin ..
41
00:03:18,858 --> 00:03:20,860
Ya, bagus. / dengan
apa yang kau lakukan?
42
00:03:20,860 --> 00:03:22,862
Apa katamu?
43
00:03:22,862 --> 00:03:24,613
Sial.
44
00:03:24,613 --> 00:03:26,615
Jangan khawatir.
45
00:03:26,615 --> 00:03:28,576
Aku tak akan kacaukan.
46
00:03:37,601 --> 00:03:39,270
Pemerkosaan!
47
00:03:39,295 --> 00:03:40,504
Pemerkosaan!
48
00:03:41,255 --> 00:03:43,007
Sayang!
49
00:03:56,337 --> 00:03:59,674
Tapi masalah dengan bermain api adalah...
50
00:04:00,289 --> 00:04:02,041
kau tak hanya terbakar.
51
00:04:02,777 --> 00:04:03,903
Kau...
52
00:04:03,903 --> 00:04:05,905
mati.
53
00:04:07,198 --> 00:04:09,116
Berhenti mengambil foto!
54
00:04:09,116 --> 00:04:12,328
Cukup! Cukup! Aku bilang
berhenti mengambil foto!
55
00:04:12,411 --> 00:04:14,805
Aku bilang cukup! Hei! Apa kau tuli?
56
00:04:14,830 --> 00:04:17,041
Sial! Berengsek!
57
00:04:22,044 --> 00:04:23,746
Berhenti mengambil foto!
Tolong! Kau! Hentikan itu!
58
00:04:23,746 --> 00:04:25,498
Berhenti mengambil foto.
59
00:04:25,498 --> 00:04:27,949
Cukup! Hei! Hei! Sialan!
60
00:04:30,747 --> 00:04:33,567
Berhenti bersikap tak
peka! / Berhenti mengambil foto!
61
00:04:42,028 --> 00:04:46,143
Brian Zuniga, 19 tahun,
62
00:04:46,668 --> 00:04:48,434
mahasiswa tahun kedua.
63
00:04:49,043 --> 00:04:50,105
Mati.
64
00:04:50,504 --> 00:04:53,901
Kisah kami dimulai dengan dia.
65
00:04:53,901 --> 00:04:55,903
Bantu kami!
66
00:04:55,903 --> 00:04:57,780
Hannah!
67
00:04:57,780 --> 00:05:01,617
Tolong! Tolong! Hannah terluka!
68
00:05:01,617 --> 00:05:04,245
Dan seperti setiap cerita bagus...
69
00:05:04,584 --> 00:05:08,707
plotnya selalu mengental.
70
00:05:08,707 --> 00:05:11,585
Hannah apa yang terjadi? Hannah!
71
00:05:11,585 --> 00:05:14,421
Hannah... Tolong!
72
00:05:14,421 --> 00:05:16,382
Hannah!
73
00:05:16,382 --> 00:05:18,634
Hannah!
74
00:05:18,634 --> 00:05:21,387
Hannah! Apa yang telah terjadi?
75
00:05:21,412 --> 00:05:24,932
Hannah!
76
00:05:40,932 --> 00:05:45,932
Takarir oleh: zahrahh87
Telegram: @zahrahh87
77
00:07:08,959 --> 00:07:12,092
Bila Brian adalah
pangeran Potenciana,
78
00:07:12,761 --> 00:07:16,069
maka Hannah Andal, pacarnya,
79
00:07:16,094 --> 00:07:17,930
adalah sang putri.
80
00:07:19,233 --> 00:07:20,522
Dia cantik...
81
00:07:20,943 --> 00:07:22,027
baik hati...
82
00:07:22,110 --> 00:07:23,654
pintar...
83
00:07:24,045 --> 00:07:26,547
dan dia berasal dari keluarga kaya.
84
00:07:27,115 --> 00:07:29,201
Mereka serasi.
85
00:07:29,326 --> 00:07:32,913
Semua orang berpikir mereka
adalah pasangan yang sempurna
86
00:07:33,476 --> 00:07:36,702
dan mereka hidup
bahagia selama-lamanya.
87
00:07:37,376 --> 00:07:39,378
Itulah yang dipikirkan semua orang,
88
00:07:39,403 --> 00:07:41,248
tentang kisah cinta Brian dan Hannah,
89
00:07:42,631 --> 00:07:46,510
dan bukan tragedi mengerikan ini.
90
00:07:47,552 --> 00:07:50,889
Sial, Brian memposting
10 menit yang lalu!
91
00:07:53,058 --> 00:07:56,603
Tunggu, apa ini catatan bunuh diri?
92
00:07:57,869 --> 00:08:00,247
Ini catatan bunuh diri!
Aku pikir kau benar!
93
00:08:00,272 --> 00:08:04,403
Kedengarannya seperti
catatan bunuh diri!
94
00:08:25,535 --> 00:08:27,704
Jangan terlalu heboh...
95
00:08:28,766 --> 00:08:32,770
seperti yang aku katakan,
baru beberapa jam sejak itu.
96
00:08:32,795 --> 00:08:35,798
Investigasi baru saja dimulai.
97
00:08:41,706 --> 00:08:43,417
Ini berita panas.
98
00:08:43,770 --> 00:08:45,813
Baru masuk, dari sumber terpercaya.
99
00:08:45,838 --> 00:08:48,170
Hannah Andal masih hidup.
100
00:08:51,928 --> 00:08:54,453
Dia stabil, tapi dalam keadaan koma.
101
00:08:56,358 --> 00:08:58,261
Dan saat dia bangun
102
00:08:58,302 --> 00:08:59,762
kami harap dia bisa menjelaskan
103
00:08:59,787 --> 00:09:02,850
misteri dengan Brian Zuniga ini.
104
00:09:08,749 --> 00:09:11,293
Dipecahkan oleh siniaris anonim,
105
00:09:11,293 --> 00:09:12,920
alias "Your Girl, V",
106
00:09:12,920 --> 00:09:14,630
berita tragedi
107
00:09:14,655 --> 00:09:17,699
yang menimpa kota
tenang San Lucas
108
00:09:17,816 --> 00:09:20,986
dan Potenciana University
yang bergengsi
109
00:09:21,011 --> 00:09:23,788
telah mendapatkan perhatian
nasional semalam.
110
00:09:30,061 --> 00:09:31,281
Berikut adalah pernyataan
111
00:09:31,306 --> 00:09:33,600
dari Anggota Kongres Ramon Zuniga,
112
00:09:33,625 --> 00:09:36,294
kakak tersangka, Brian Zuniga.
113
00:09:36,319 --> 00:09:39,864
Aku minta kepada
sesama penghuni San Lucas,
114
00:09:40,270 --> 00:09:43,524
dan semua rekanku di
Potenciana, untuk menghormati
115
00:09:43,790 --> 00:09:45,583
kenangan adikku.
116
00:09:45,809 --> 00:09:47,102
Dan tolong
117
00:09:47,483 --> 00:09:49,402
percayakan sistem peradilan...
118
00:09:49,678 --> 00:09:51,972
dalam menemukan pelaku sebenarnya.
119
00:09:53,855 --> 00:09:55,482
Agen Abueva
120
00:09:56,161 --> 00:09:58,956
apa dia alasan kenapa
direktur meminta kita ke sini?
121
00:10:00,692 --> 00:10:03,373
Dapatkan akses ke rekaman
CCTV dari seluruh area.
122
00:10:05,725 --> 00:10:07,518
Masalahnya adalah...
123
00:10:07,704 --> 00:10:09,956
bangunan terlalu tua.
124
00:10:09,981 --> 00:10:12,859
Kabel rusak dan
begitu juga kameranya.
125
00:10:13,416 --> 00:10:15,543
Apa itu rusak? Atau dipotong?
126
00:10:17,384 --> 00:10:19,803
Apa kau benar-benar berpikir begitu?
127
00:10:20,754 --> 00:10:22,339
Kasusnya ditutup.
128
00:10:22,549 --> 00:10:25,510
Brian mengaku...
129
00:10:25,535 --> 00:10:27,662
dan aku yakin saat tes DNA selesai,
130
00:10:28,173 --> 00:10:31,218
itu akan cocok dengan
noda darah di jari Hannah.
131
00:10:31,582 --> 00:10:34,710
Agen Dick, jangan biarkan berita dan
internet mengaburkan penilaianmu.
132
00:10:34,735 --> 00:10:37,112
Brian dan Hannah sedang
menjalin hubungan.
133
00:10:37,137 --> 00:10:41,057
Selama aksi seksual mereka,
Hannah bisa saja mencakar Brian.
134
00:10:41,892 --> 00:10:43,143
Lihat saja ini...
135
00:10:43,168 --> 00:10:45,378
ada banyak titik masuk
dan keluar di sini.
136
00:10:45,568 --> 00:10:47,195
Ada banyak titik persembunyian
137
00:10:48,373 --> 00:10:51,042
untuk kemungkinan
pihak ketiga tadi malam.
138
00:10:51,177 --> 00:10:53,346
Maksudmu ada pembunuh di Potenciana?
139
00:10:55,422 --> 00:10:58,925
Jangan langsung menyimpulkan Agen
Dick, dan lakukan saja tugas kita.
140
00:10:58,950 --> 00:11:01,744
Panggil semua orang
yang menghadiri pesta tadi malam.
141
00:11:04,404 --> 00:11:06,614
Bu, aku baru saja dapat
SMS dari Teodoro.
142
00:11:06,753 --> 00:11:10,173
Dia dalam perjalanan dan para
mahasiswa sudah siap di lantai atas.
143
00:11:11,606 --> 00:11:13,400
Nn. Arceo,
144
00:11:13,425 --> 00:11:16,678
Brian dan aku berbagi
kelas dalam penulisan kreatif
145
00:11:16,703 --> 00:11:18,747
dan kami bahkan bukan teman.
146
00:11:19,392 --> 00:11:20,894
Saat ini Gab,
147
00:11:20,919 --> 00:11:24,464
mereka berbicara dengan semua
orang yang terhubung dengan Brian
148
00:11:24,719 --> 00:11:27,638
dan semua orang di
gedung utama tadi malam.
149
00:11:27,747 --> 00:11:29,749
Mereka bahkan berbicara denganku!
150
00:11:32,922 --> 00:11:35,049
Jawab saja langsung.
151
00:11:35,656 --> 00:11:37,199
Jujur.
152
00:11:42,025 --> 00:11:43,545
Gab...
153
00:11:46,985 --> 00:11:48,987
Aku selesai...
154
00:11:50,601 --> 00:11:52,603
Tenang, Chloe.
155
00:11:52,783 --> 00:11:54,785
Aku mengerti rasa sakitmu.
156
00:11:54,913 --> 00:11:57,832
Kau orang pertama yang
melihat Brian tadi malam.
157
00:11:59,026 --> 00:12:00,861
Aku sarankan...
158
00:12:00,886 --> 00:12:02,430
kau pulang.
159
00:12:02,780 --> 00:12:04,073
Dan aku akan memastikan,
160
00:12:04,098 --> 00:12:07,143
kau akan dapat konseling
trauma yang tepat, oke?
161
00:12:07,222 --> 00:12:08,473
Oke.
162
00:12:08,505 --> 00:12:12,008
Agen Abueva, tolong jaga Gab.
163
00:12:13,053 --> 00:12:16,849
Nn. San Andres, aku Agen Abueva.
164
00:12:20,849 --> 00:12:40,849
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
165
00:12:44,421 --> 00:12:46,089
Nn. San Andres?
166
00:12:57,427 --> 00:12:59,596
Brian dan aku adalah teman sekelompok
167
00:12:59,772 --> 00:13:02,233
dan kami sedang mengerjakan tesis.
168
00:13:02,637 --> 00:13:05,556
Itu sebabnya kami selalu bersama.
169
00:13:05,962 --> 00:13:10,092
Kurasa itu cukup alasan bagi
Hannah untuk cemburu padaku.
170
00:13:11,644 --> 00:13:14,146
Dan kau tak sakit hati dengan Hannah?
171
00:13:15,042 --> 00:13:17,587
Apa kalian tak perebutkan video tertentu?
172
00:13:19,766 --> 00:13:22,185
Bu, aku pikir kau akan setuju
173
00:13:22,292 --> 00:13:26,338
bahwa video mabuk yang diambil tanpa
sepengetahuanmu akan membuat kau marah.
174
00:13:27,823 --> 00:13:29,533
Lagian...
175
00:13:29,978 --> 00:13:32,773
mereka bukan benar-benar temanku!
176
00:13:32,950 --> 00:13:35,203
Aku bukan gadis pesta...
177
00:13:35,228 --> 00:13:36,396
tak seperti...
178
00:13:36,506 --> 00:13:39,259
Sam, Molly, dan Hannah...
179
00:13:40,288 --> 00:13:43,166
mereka hanya ingin memaksakan
omong kosong mereka padaku.
180
00:13:47,105 --> 00:13:50,651
Malam pengacara dimulai
pukul 7 malam.
181
00:13:50,676 --> 00:13:55,139
Sekitar pukul 10, Brian Zuniga
jatuh dari gedung utama.
182
00:13:55,164 --> 00:13:56,623
Aku sudah bilang sebelumnya.
183
00:13:56,868 --> 00:14:00,079
Aku bersama Chloe malam itu.
184
00:14:05,132 --> 00:14:07,843
Sayang, kenapa kita di sini?
185
00:14:11,304 --> 00:14:14,891
Seseorang mungkin melihat kita
di sini! / Tidak, tak ada CCTV.
186
00:14:15,327 --> 00:14:16,787
Ya, tapi...
187
00:14:19,304 --> 00:14:22,516
Sial... Sayang, bisakah kita
kembali ke pesta saja?
188
00:14:24,622 --> 00:14:26,832
Sayang...
189
00:14:26,857 --> 00:14:29,694
Akulah pestanya.
190
00:15:58,320 --> 00:16:01,597
Tundukkan aku, pelatih...
191
00:16:04,806 --> 00:16:06,347
Jiggy!
192
00:16:08,989 --> 00:16:10,871
Apa yang kau lakukan?
193
00:16:11,766 --> 00:16:13,518
Apa-apaan?
194
00:16:13,543 --> 00:16:15,170
Sayang!
195
00:16:19,455 --> 00:16:21,916
Apa kau benar-benar
tinggal di area api unggun?
196
00:16:22,240 --> 00:16:24,284
Bisakah aku minta kopi?
197
00:16:25,380 --> 00:16:27,893
Untuk gugup, kau tahu?
198
00:17:17,174 --> 00:17:19,087
Halo? / Bung, apa kau yakin
199
00:17:19,112 --> 00:17:20,944
Ya, bagus. / dengan
apa yang kau lakukan?
200
00:17:20,969 --> 00:17:22,470
Apa?
201
00:17:22,495 --> 00:17:24,127
Sial!
202
00:17:24,638 --> 00:17:26,389
Jangan khawatir.
203
00:17:26,783 --> 00:17:28,535
Aku tak akan kacaukan.
204
00:17:37,610 --> 00:17:40,654
Aku di taman sepanjang malam.
205
00:17:41,562 --> 00:17:43,021
Halo, bung?
206
00:17:44,705 --> 00:17:46,832
Halo? Kau ada di mana?
207
00:17:48,403 --> 00:17:53,450
Emerson, aku akan cerita
tentang itu setelah aku selesai.
208
00:17:59,309 --> 00:18:01,811
Dan sebagai kapten tim,
209
00:18:01,836 --> 00:18:03,754
itu tanggung jawabku
210
00:18:03,779 --> 00:18:08,158
untuk menjaga anggotaku
lapor masuk malam itu.
211
00:18:08,781 --> 00:18:12,201
Dan pelatih memintaku
untuk mengawasi mereka.
212
00:18:13,146 --> 00:18:14,814
Sebenarnya...
213
00:18:14,888 --> 00:18:17,641
Aku tak benar-benar diperbarui
tentang kehidupan pribadi Bri lagi.
214
00:18:17,666 --> 00:18:21,128
Terutama ketika aku
mulai berlatih taekwondo.
215
00:18:22,714 --> 00:18:25,800
Sejauh yang aku ingat,
216
00:18:26,343 --> 00:18:28,762
dia bertengkar hebat dengan Hannah.
217
00:18:28,787 --> 00:18:32,124
Bila kau dan Brian seperti saudara...
218
00:18:32,525 --> 00:18:37,196
maka kau mungkin tahu apa
yang mereka pertengkarkan.
219
00:18:46,618 --> 00:18:48,871
Aku percaya...
220
00:18:48,896 --> 00:18:51,023
Hannah cemburu pada...
221
00:18:51,048 --> 00:18:53,467
Gab San Andres?
222
00:18:53,672 --> 00:18:56,498
Pasti San Andres sialan itu.
223
00:18:57,207 --> 00:18:59,334
Itu Gab San Andres.
224
00:18:59,359 --> 00:19:01,294
Mungkin ada alasan lain kenapa
225
00:19:01,319 --> 00:19:04,405
teman-teman Brian terus
menyebut namamu.
226
00:19:07,678 --> 00:19:10,305
Mungkin dia mengatakan sesuatu
tentang memiliki perasaan padamu?
227
00:19:11,018 --> 00:19:13,395
Mungkin Hannah tahu tentang itu?
228
00:19:16,554 --> 00:19:19,474
Kau pikir Brian memiliki
perasaan padaku?
229
00:19:20,900 --> 00:19:22,443
Aku meragukan itu.
230
00:19:22,754 --> 00:19:24,631
Itu tak mungkin.
231
00:19:24,656 --> 00:19:26,366
Dan bagaimana?
232
00:19:26,391 --> 00:19:27,768
Bu...
233
00:19:28,004 --> 00:19:29,756
Zuniga Hall,
234
00:19:29,781 --> 00:19:31,658
perpustakaan Galman,
235
00:19:32,174 --> 00:19:34,135
kompleks Valles,
236
00:19:34,160 --> 00:19:35,787
dan gimnasium Guico,
237
00:19:35,812 --> 00:19:38,689
mereka memiliki semua yang bangun.
238
00:19:38,714 --> 00:19:39,757
Pendeknya,
239
00:19:39,782 --> 00:19:42,451
mereka praktis memiliki Potenciana.
240
00:19:43,312 --> 00:19:45,523
Dan aku hanya seorang
penerima beasiswa di sini.
241
00:19:46,684 --> 00:19:49,687
Dia tak akan pernah jatuh
cinta pada orang sepertiku.
242
00:20:00,687 --> 00:20:30,687
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
243
00:20:50,161 --> 00:20:51,788
Maaf, berengsek!
244
00:21:02,477 --> 00:21:04,125
Permisi...
245
00:21:04,125 --> 00:21:06,094
Apa kau tahu di mana Zuniga Hall?
246
00:21:08,695 --> 00:21:12,692
Astaga, lihat wajahnya! Lihat?
247
00:21:12,717 --> 00:21:14,509
Apa ada yang salah?
248
00:21:14,532 --> 00:21:15,812
Ini sangat mudah.
249
00:21:20,732 --> 00:21:22,151
Berapa harganya?
250
00:21:22,176 --> 00:21:25,596
150 untuk ham, 180 untuk bacon.
251
00:21:34,280 --> 00:21:36,825
Aku akan membeli satu ... besok.
252
00:21:38,352 --> 00:21:39,808
Nona! Nona!
253
00:21:39,833 --> 00:21:42,985
Kau mungkin ingin
bergabung. / Terima kasih!
254
00:21:44,360 --> 00:21:46,553
Bisa aku memanggilmu Gab?
255
00:21:47,869 --> 00:21:51,540
Apa ada yang salah
dengan contoh ceritaku?
256
00:21:51,565 --> 00:21:53,618
Dari surel kami,
257
00:21:53,643 --> 00:21:55,937
kami memintamu untuk menulis tentang
258
00:21:55,962 --> 00:21:59,298
Bulb Music Festival untuk
karya percobaanmu.
259
00:21:59,772 --> 00:22:02,150
Benar?
260
00:22:02,175 --> 00:22:03,343
Ya...
261
00:22:03,368 --> 00:22:08,665
Bukan pengungkapan penyelundupan
di pelabuhan San Lucas ini.
262
00:22:09,563 --> 00:22:12,608
Bukankah itu lebih menarik?
263
00:22:12,633 --> 00:22:15,510
Karena pengiriman Zuniga terlibat
264
00:22:15,535 --> 00:22:20,415
dan kita semua tahu keluarga Zuniga
ada di dewan Potenciana, kan?
265
00:22:20,620 --> 00:22:22,164
Tepat!
266
00:22:22,357 --> 00:22:24,484
Kami tak ingin
mengacak-acak bulu apa pun.
267
00:22:25,076 --> 00:22:27,078
Benar?
268
00:22:27,596 --> 00:22:30,432
ini masih sangat serius.
269
00:22:31,192 --> 00:22:33,444
Kami membutuhkan penulis fitur
270
00:22:33,469 --> 00:22:35,250
bukan calon reporter.
271
00:22:35,383 --> 00:22:36,760
Paham?
272
00:22:38,381 --> 00:22:40,508
Mengerti. / Oke.
273
00:22:40,533 --> 00:22:43,494
Aku akan beri kau kesempatan
lagi untuk menulis untuk kami.
274
00:22:46,581 --> 00:22:52,337
Bagaimana dengan instalasi
Enriquez terbaru di Gallery Chelo?
275
00:22:52,429 --> 00:22:53,555
Apa kau pernah lihat?
276
00:22:53,821 --> 00:22:56,615
Sebenarnya... tidak.
277
00:22:56,743 --> 00:22:57,911
Begitu.
278
00:23:02,605 --> 00:23:03,690
Oke!
279
00:23:09,696 --> 00:23:11,531
Bila kau tak ingin aku...
280
00:23:12,000 --> 00:23:13,711
maka aku juga tak ingin kau.
281
00:23:19,378 --> 00:23:21,129
Hai?
282
00:23:21,661 --> 00:23:23,538
Hai!
283
00:23:26,585 --> 00:23:30,047
Selamat datang di Truth Talks!
Bersama Gab.
284
00:23:30,248 --> 00:23:34,003
Dan ini adalah episode
pertama kita jadi...
285
00:23:34,028 --> 00:23:35,750
Aku harap ini tak gagal.
286
00:23:40,977 --> 00:23:43,688
Ini baru masuk!
287
00:23:43,824 --> 00:23:46,326
Seorang staf di bawah pengiriman Zuniga
288
00:23:46,351 --> 00:23:48,520
tertangkap terlibat...
289
00:23:48,545 --> 00:23:51,313
Seorang staf dari pengiriman
Zuniga tertangkap terlibat
290
00:23:51,338 --> 00:23:53,423
dalam insiden penyelundupan
mobil kelas atas.
291
00:23:53,448 --> 00:23:56,576
Ini adalah mobil seperti
Ferrari, dan banyak lagi.
292
00:24:00,203 --> 00:24:02,671
Dan dari apa yang aku dengar...
293
00:24:02,696 --> 00:24:05,657
kau memberi bea cukai sendiri
294
00:24:05,682 --> 00:24:07,735
sehingga kau dapat membelinya
kembali melalui penawaran.
295
00:24:08,443 --> 00:24:10,069
MO yang hebat bukan?
296
00:24:10,094 --> 00:24:13,472
Anggota staf ini sudah bersembunyi.
297
00:24:13,700 --> 00:24:16,245
Apa keluarga Zuniga tahu tentang
pertunjukan sampingannya?
298
00:24:16,270 --> 00:24:18,397
Atau mungkin...
299
00:24:18,422 --> 00:24:20,883
dari sinilah sumbangan
Potenciana berasal.
300
00:24:20,908 --> 00:24:23,141
Untuk lebih jelasnya simak di sini
301
00:24:23,166 --> 00:24:25,460
di Truth Talks bersama Gab.
302
00:24:33,609 --> 00:24:36,202
Hei, lihat itu Siniaris gagal.
303
00:24:52,717 --> 00:24:54,135
304
00:24:55,761 --> 00:24:57,638
Panggil aku gagal lagi...
305
00:24:57,663 --> 00:24:58,748
Santai!
306
00:24:58,773 --> 00:25:01,317
Gab, kan?
307
00:25:02,408 --> 00:25:04,744
Truth Talks bersama Gab,
apa aku benar?
308
00:25:05,997 --> 00:25:07,207
Kau melihatnya?
309
00:25:08,022 --> 00:25:09,602
Sampai akhir.
310
00:25:12,360 --> 00:25:15,238
Kau BZ77?
311
00:25:18,450 --> 00:25:22,120
Brian Zuniga, nomor
77 di tim bola basket kami.
312
00:25:22,542 --> 00:25:24,211
Senang berkenalan denganmu.
313
00:25:24,415 --> 00:25:27,293
Kita pernah bertemu
di bar. / Aku tahu.
314
00:25:28,606 --> 00:25:30,233
Zuniga?
315
00:25:31,129 --> 00:25:33,715
Zuniga Shipping dan Zuniga Hall?
316
00:25:33,740 --> 00:25:34,805
Ya!
317
00:25:36,595 --> 00:25:38,264
Apa ini?
318
00:25:38,352 --> 00:25:39,812
Apa ini seharusnya sebuah lelucon?
319
00:25:39,837 --> 00:25:41,766
Wow. / Dan kau senang tentang itu?
320
00:25:42,466 --> 00:25:44,516
Pengeksposan itu tentangmu.
321
00:25:44,541 --> 00:25:46,710
Tak ada yang salah tentang itu.
322
00:25:46,735 --> 00:25:48,236
Itu semua benar.
323
00:25:48,677 --> 00:25:50,595
Sebenarnya, anggota
staf tertangkap.
324
00:25:50,620 --> 00:25:51,913
Yang kau maksud,
325
00:25:51,938 --> 00:25:54,732
dia sudah dipecat dari
perusahaan kami.
326
00:25:56,566 --> 00:25:59,235
Selain itu, aku rasa penyampaianmu
327
00:25:59,260 --> 00:26:02,221
sangat bersemangat. Aku suka itu.
328
00:26:04,770 --> 00:26:07,187
Padahal, kau tak menonjolkan
kecantikanmu dengan baik.
329
00:26:07,846 --> 00:26:09,764
Mungkin kau bisa...
330
00:26:10,384 --> 00:26:12,595
bekerja pada pencahayaan
yang lebih baik?
331
00:26:12,620 --> 00:26:14,747
Atau ... riasan akan membantu.
332
00:26:15,665 --> 00:26:17,250
Masa?
333
00:26:17,463 --> 00:26:19,882
Maka pergilah buat siniarmu sendiri.
334
00:26:19,907 --> 00:26:22,373
Wow. / Benar-benar pengusik.
335
00:26:22,398 --> 00:26:24,149
Aku harus melakukan koreksi.
336
00:26:24,174 --> 00:26:26,964
Aku tak menyukai mobil Ferrari,
337
00:26:26,989 --> 00:26:29,946
aku lebih seorang pria SUV,
hanya untuk memperjelas.
338
00:26:40,407 --> 00:26:42,338
Hai teman sekelas!
339
00:27:19,208 --> 00:27:21,399
Permisi... permisi.
340
00:27:23,680 --> 00:27:26,407
Jadi apa rencanamu, bung?
341
00:27:26,752 --> 00:27:29,422
Sudah berapa kali kau
berkencan dengan Hannah?
342
00:27:29,447 --> 00:27:32,158
Seluruh sekolah sudah
mengira dia pacarmu.
343
00:27:32,425 --> 00:27:33,843
Aku benar?
344
00:27:33,868 --> 00:27:36,453
Kami berkencan beberapa
kali tapi, aku tak tahu...
345
00:27:40,295 --> 00:27:43,799
Hei Brian! Lihat! Kau pelajar terbaik!
346
00:27:43,985 --> 00:27:45,445
Aku dapat posisi teratas, bung!
347
00:27:45,470 --> 00:27:48,139
Boleh aku lihat? / Hei, beri jalan!
348
00:27:48,164 --> 00:27:50,124
Kau menghalangi. / Wow!
349
00:27:50,149 --> 00:27:52,884
Aku pelajar terbaik, bung!
350
00:27:52,909 --> 00:27:55,703
Selamat, bung, selamat! /
Terima kasih, semua!
351
00:27:55,728 --> 00:27:58,657
Aku di posisi 8!
Bagaimana denganmu?
352
00:27:59,199 --> 00:28:01,993
Kau sangat bangga
menjadi pelajar terbaik, bukan?
353
00:28:02,889 --> 00:28:06,539
Aku melihat semua kertas
ujian dan kuismu...
354
00:28:07,199 --> 00:28:09,159
semuanya kosong.
355
00:28:09,551 --> 00:28:11,344
Sekarang kau berada di atas?
356
00:28:11,624 --> 00:28:14,293
Jadi? Kenapa kau bertanya padaku?
357
00:28:14,318 --> 00:28:16,028
Apa aku menulis nilai itu?
358
00:28:17,548 --> 00:28:22,261
Apa pun yang kau lakukan,
Tn. Brian Zuniga...
359
00:28:22,894 --> 00:28:24,980
aku akan mengeksposmu.
360
00:28:26,250 --> 00:28:27,960
Sekarang tunggu sebentar...
361
00:28:27,985 --> 00:28:30,571
Apa masalahmu?
Kau masih berada di daftar teratas.
362
00:28:30,596 --> 00:28:32,265
Ini bukan tentang aku!
363
00:28:32,432 --> 00:28:34,977
Ini tentang keadilan.
364
00:28:36,053 --> 00:28:39,223
Jadi apa pun yang kau lakukan...
365
00:28:39,609 --> 00:28:41,152
aku akan mencari tahu.
366
00:28:41,836 --> 00:28:43,296
Silakan!
367
00:28:47,221 --> 00:28:50,391
Kau 10 besar? / Kau 11.
368
00:28:52,584 --> 00:28:55,462
Oke, untuk pasangan
berikutnya kita punya...
369
00:28:57,554 --> 00:28:59,681
Gab San Andres...
370
00:28:59,961 --> 00:29:01,254
...dan...
371
00:29:03,099 --> 00:29:04,892
Brian Zuniga.
372
00:29:41,770 --> 00:29:45,016
Tidak! Sial! Sial!
373
00:29:47,106 --> 00:29:49,066
Apa yang terjadi?
374
00:29:52,344 --> 00:29:53,887
Gab!
375
00:29:55,628 --> 00:29:57,130
Maaf aku terlambat.
376
00:29:57,260 --> 00:30:00,055
Aku harus menghadiri
latihan basket dulu,
377
00:30:00,471 --> 00:30:01,805
aku minta maaf.
378
00:30:03,771 --> 00:30:06,190
Kau bisa pergi.
379
00:30:07,897 --> 00:30:10,900
Aku bisa menawarimu tumpangan...
biarkan aku menebusnya untukmu.
380
00:30:13,481 --> 00:30:14,816
Kau tahu...
381
00:30:14,841 --> 00:30:17,343
itulah masalahnya
dengan kalian orang kaya.
382
00:30:17,631 --> 00:30:20,468
Kalian pikir seluruh dunia
berputar di sekitar kalian.
383
00:30:20,493 --> 00:30:23,580
Kalian pikir bisa mendapatkan
semua yang kalian inginkan.
384
00:30:24,318 --> 00:30:26,988
Kau salah, Gab.
385
00:30:27,562 --> 00:30:30,773
Dan aku pikir kau harus mengenalku
terlebih dahulu sebelum menilaiku.
386
00:30:30,798 --> 00:30:32,800
Tidak, tak tertarik.
387
00:30:33,614 --> 00:30:38,282
Dan besok, aku akan
meminta rekan tesis baru.
388
00:30:38,775 --> 00:30:41,695
Gab, tolong. Maaf sekali.
389
00:30:42,065 --> 00:30:44,484
Bisa kau setidaknya
menerima bantuanku?
390
00:30:45,560 --> 00:30:48,646
Bagaimana kau akan pulang
dengan sepedamu yang rusak?
391
00:30:48,671 --> 00:30:52,132
Lihat? Mau hujan,
bagaimana kau pulang?
392
00:30:52,157 --> 00:30:53,700
Jadi, ayolah...
393
00:30:54,637 --> 00:30:57,056
Kita bisa masukkan
ini di dalam mobil. Ayo.
394
00:30:57,090 --> 00:30:59,718
Aku bilang tidak. / Ayo.
395
00:31:00,661 --> 00:31:03,539
Ayo! / Apa itu muat di sana?
396
00:31:06,146 --> 00:31:10,692
Gab, maaf sekali. Aku akan
menebusnya untukmu, aku janji.
397
00:31:11,889 --> 00:31:14,445
Bila sepedaku baik-baik saja,
aku tak akan berada di sini.
398
00:31:15,511 --> 00:31:17,680
Itu bila...
399
00:31:17,705 --> 00:31:20,249
Aku masih bisa mengubah pikiranmu
400
00:31:20,274 --> 00:31:22,527
untuk mengambilku lagi
sebagai rekan tesismu.
401
00:31:24,623 --> 00:31:26,102
Aku memiliki pertanyaan untukmu.
402
00:31:26,127 --> 00:31:27,211
Ya?
403
00:31:27,236 --> 00:31:30,156
Chloe bilang kepadaku bahwa
untuk setiap tugas kelompok,
404
00:31:30,181 --> 00:31:33,559
kau membayar teman kelompokmu
untuk kerjakan bagianmu.
405
00:31:34,872 --> 00:31:37,374
Tidak bisakah kau
membayarku juga?
406
00:31:38,310 --> 00:31:39,729
407
00:31:40,068 --> 00:31:42,278
Aku tahu kau tak seperti mereka.
408
00:31:43,016 --> 00:31:45,709
Dan aku yakin kau tak ingin itu.
409
00:31:45,734 --> 00:31:48,160
Setelah semua yang kau teriakkan padaku
410
00:31:48,185 --> 00:31:50,104
dan tantangan di lorong itu...
411
00:31:50,129 --> 00:31:53,382
sebagian dari diriku ingin
membuktikan diri padamu.
412
00:31:53,508 --> 00:31:55,218
Jadi, tolong...
413
00:31:57,119 --> 00:31:58,162
Gab...
414
00:31:58,553 --> 00:31:59,762
Maaf.
415
00:32:12,795 --> 00:32:15,131
Di mana dia sekarang...
416
00:32:18,556 --> 00:32:20,376
Bagian 13... Aku pikir ini dia...
417
00:32:23,145 --> 00:32:25,180
Kenapa dia belum datang?
418
00:32:25,205 --> 00:32:27,749
Aku kerjakan sendiri lagi... /
Menunggu seseorang?
419
00:32:30,751 --> 00:32:32,446
Biarkan aku bawa ini, oke?
420
00:32:35,693 --> 00:32:38,156
Oke... ayo pergi?
421
00:32:41,715 --> 00:32:44,711
Rekan... ayo pergi.
422
00:32:44,736 --> 00:32:46,029
Baiklah.
423
00:32:50,247 --> 00:32:54,627
Ini bab selanjutnya, silakan. /
Kau seharusnya melakukan ...
424
00:32:54,652 --> 00:32:56,796
Apa itu seharusnya?
Kenapa kosong?
425
00:32:56,821 --> 00:32:58,823
Aku masih mencoba untuk mengajarimu.
426
00:32:58,848 --> 00:33:02,810
Tapi kaulah yang tak tahu apa-apa.
427
00:33:07,389 --> 00:33:08,933
Hei!
428
00:33:09,489 --> 00:33:11,574
Apa kau mabuk?
429
00:33:13,620 --> 00:33:15,580
Baiklah, baiklah.
430
00:33:32,039 --> 00:33:34,208
Lihat? Itu sama! / Oke!
431
00:33:34,233 --> 00:33:37,054
Kerja bagus!
432
00:33:44,632 --> 00:33:45,868
Hei, Gab...
433
00:33:45,893 --> 00:33:48,062
Sebelum kau pergi,
aku punya sesuatu untukmu.
434
00:33:48,087 --> 00:33:49,213
Tunggu...
435
00:33:50,269 --> 00:33:53,981
Aku tahu siniarmu sangat penting, jadi...
436
00:33:54,699 --> 00:33:56,535
Aku harap ini bisa membantu.
437
00:33:58,201 --> 00:34:00,745
Lampu cincin? / Ya.
438
00:34:01,750 --> 00:34:03,752
Apa aku terlihat seburuk itu?
439
00:34:05,554 --> 00:34:07,361
Tidaklah!
440
00:34:07,720 --> 00:34:09,764
Bagiku kau sangat cantik...
441
00:34:10,919 --> 00:34:13,702
Tidak, serius. Menurutku kau cantik.
442
00:34:15,018 --> 00:34:17,353
Jadi ketika kau menggunakan itu ...
443
00:34:17,378 --> 00:34:19,663
Aku bisa melihat wajah
cantikmu lebih baik.
444
00:34:26,296 --> 00:34:27,443
Benar?
445
00:34:29,297 --> 00:34:30,827
Khususnya...
446
00:34:32,485 --> 00:34:35,554
hidung kecilmu yang lucu...
447
00:34:43,861 --> 00:34:46,218
bibir lembutmu.
448
00:34:50,218 --> 00:35:05,218
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
449
00:35:08,497 --> 00:35:10,332
Kau tak apa?
450
00:35:10,924 --> 00:35:13,616
Kau tak apa, Gab?
451
00:35:15,705 --> 00:35:17,957
Ini salah. Bukankah kau punya pacar?
452
00:35:17,982 --> 00:35:19,651
Lalu bagaimana dengan Hannah?
453
00:35:19,814 --> 00:35:21,357
Bagaimana dengan Hannah?
454
00:35:21,599 --> 00:35:23,351
Siapa bilang kami pacaran?
455
00:35:23,376 --> 00:35:25,462
Tidak, dia bukan pacarku.
456
00:35:26,278 --> 00:35:28,322
Kami hanya berkencan beberapa kali.
457
00:35:30,284 --> 00:35:32,495
Sam dan Molly...
458
00:35:32,800 --> 00:35:36,053
dan semua orang di sekolah
berpikir begitu.
459
00:35:37,211 --> 00:35:40,506
Cara Hannah menempel
padamu membuatnya jelas.
460
00:35:40,531 --> 00:35:41,991
461
00:35:42,230 --> 00:35:46,234
Gab, mereka salah
tentang aku dan Hannah.
462
00:35:47,344 --> 00:35:49,522
Kami tak pacaran...
463
00:35:50,531 --> 00:35:52,366
Kami tak bersama.
464
00:35:56,455 --> 00:35:59,333
Aku tak menginginkan Hannah.
465
00:35:59,358 --> 00:36:01,526
Aku ingin kau, Gab.
466
00:36:02,422 --> 00:36:05,008
Aku hanya ingin kau.
467
00:36:07,330 --> 00:36:09,290
468
00:36:10,362 --> 00:36:12,781
Aku tak tertarik menjadi wanita lain
469
00:36:13,578 --> 00:36:16,456
dan dalam apa pun yang terjadi
antara kau dan Hannah.
470
00:36:17,359 --> 00:36:19,554
Aku tak ingin terjebak di dalamnya.
471
00:36:20,108 --> 00:36:21,434
Oke...
472
00:36:23,098 --> 00:36:25,229
tapi kau balas menciumku.
473
00:36:29,336 --> 00:36:33,154
Apa itu artinya bila aku selesaikan
masalah dengan Hannah,
474
00:36:34,448 --> 00:36:37,283
maukah kau memberi kita kesempatan?
475
00:36:44,707 --> 00:36:46,626
Bila kau bisa perbaiki ...
476
00:37:01,238 --> 00:37:02,585
Selamat malam, Gab!
477
00:37:19,449 --> 00:37:23,230
Apa yang terjadi, Hannah?
Apa Brian putus denganmu?
478
00:37:23,449 --> 00:37:24,825
Lebih buruk!
479
00:37:25,700 --> 00:37:27,577
Dia bilang kami tak pernah
menjadi pasangan
480
00:37:28,154 --> 00:37:30,769
dan bahwa dia ingin
menyelesaikannya denganku.
481
00:37:34,919 --> 00:37:36,880
Apa maksudmu?
482
00:37:36,905 --> 00:37:40,152
Tapi... aku pikir kalian
sudah berhubungan seks.
483
00:37:42,125 --> 00:37:44,590
Aku coba memulainya berkali-kali ...
484
00:37:47,036 --> 00:37:48,579
kami bercumbu...
485
00:37:49,653 --> 00:37:51,863
kami telah mencapai base
kedua tapi hanya itu!
486
00:37:52,578 --> 00:37:54,789
Aku tak mengerti dia!
487
00:37:55,386 --> 00:37:57,206
Aku juga tidak!
488
00:37:57,231 --> 00:37:59,769
Gadis, kau sangat seksi.
489
00:37:59,794 --> 00:38:02,046
Bagaimana dia bisa menolakmu?
490
00:38:02,432 --> 00:38:05,393
Tidak, kecuali dia gay
491
00:38:05,418 --> 00:38:06,753
atau...
492
00:38:07,220 --> 00:38:08,691
ada pihak ketiga.
493
00:38:08,922 --> 00:38:12,718
Aku dengar kau terlihat
di kawasan bisnis...
494
00:38:13,437 --> 00:38:17,574
Mungkin ada om-om kaya
yang tak kami ketahui?
495
00:38:18,669 --> 00:38:21,171
Aku tak punya pria lain...
496
00:38:22,682 --> 00:38:24,976
dan aku tak pergi ke tempat lain ...
497
00:38:27,529 --> 00:38:30,574
Aku hanya ingin Brian!
498
00:38:33,567 --> 00:38:36,972
Dan saat aku menemukan
wanita yang mencurinya...
499
00:38:36,997 --> 00:38:39,998
Aku akan pastikan untuk
menghancurkan wajahnya!
500
00:38:40,023 --> 00:38:42,581
Astaga, Hannah kau berdarah!
501
00:38:44,694 --> 00:38:47,822
Ayo pergi... / Ayo pergi, Hannah.
502
00:39:05,080 --> 00:39:07,049
Aku tahu apa yang kau lakukan, Bri...
503
00:39:08,216 --> 00:39:10,635
Aku tahu kau sudah memutuskan
hubungan dengan Hannah.
504
00:39:14,298 --> 00:39:16,425
Aku merasa buruk dan bersalah karena
505
00:39:18,312 --> 00:39:21,231
aku tahu akulah penyebab dia sakit.
506
00:39:21,256 --> 00:39:22,466
Aku mengerti.
507
00:39:27,898 --> 00:39:29,107
Dengar,
508
00:39:30,464 --> 00:39:32,493
Hannah dan aku bukan apa-apa, Gab...
509
00:39:34,195 --> 00:39:37,240
Bagiku, kami baru saja berkenalan.
510
00:39:37,630 --> 00:39:39,377
Dia merasa sebaliknya.
511
00:39:43,407 --> 00:39:46,229
Itu yang aku maksud, Bri...
512
00:39:57,174 --> 00:39:59,151
Aku merasa seperti...
513
00:40:00,641 --> 00:40:03,436
Aku mengambilmu darinya
karena aku tahu...
514
00:40:03,952 --> 00:40:05,616
Aku tahu dia mencintaimu.
515
00:40:11,112 --> 00:40:12,150
Gab...
516
00:40:14,425 --> 00:40:16,418
Aku tak mencintai Hannah...
517
00:40:18,523 --> 00:40:19,672
Oke?
518
00:40:21,060 --> 00:40:22,937
Aku tak pernah mengatakan
aku mencintainya.
519
00:40:23,969 --> 00:40:25,553
Aku tak pernah merasakannya.
520
00:40:27,647 --> 00:40:29,098
Tapi denganmu...
521
00:40:30,832 --> 00:40:32,434
Aku yakin.
522
00:40:36,380 --> 00:40:39,608
Gab, aku tak ingin lagi sembunyikan
perasaanku padamu.
523
00:40:43,606 --> 00:40:46,692
Aku ingin kita memiliki lembaran baru.
524
00:40:48,957 --> 00:40:50,424
Mari kita mulai lagi...
525
00:40:54,051 --> 00:40:55,314
Gab, aku mencintaimu.
526
00:41:00,818 --> 00:41:02,049
Aku mencintaimu.
527
00:42:34,251 --> 00:42:35,251
Tak apa.
528
00:43:00,251 --> 00:43:30,251
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
529
00:44:03,458 --> 00:44:05,363
Aku mencintaimu, Gab.
530
00:44:09,122 --> 00:44:10,684
Aku mencintaimu, Brian.
531
00:44:24,643 --> 00:44:26,479
Sialan, Brian!
532
00:44:30,251 --> 00:44:32,920
Aku lihat Hannah menciummu di perpustakaan.
533
00:44:33,659 --> 00:44:35,786
Apa? / Kau menyangkalnya?
534
00:44:36,686 --> 00:44:38,729
Aku lihat!
535
00:44:44,185 --> 00:44:46,479
Aku tak ingin itu terjadi, Gab.
536
00:44:47,012 --> 00:44:49,431
Serius? Kau berbohong!
537
00:44:49,933 --> 00:44:51,851
Bukankah kau juga mencium dia?!
538
00:44:51,986 --> 00:44:53,488
Aku terpaksa!
539
00:44:53,852 --> 00:44:55,688
Aku harus buat dia percaya...
540
00:44:55,713 --> 00:44:57,598
Percaya apa? Apa yang kau bicarakan?
541
00:44:57,623 --> 00:45:00,542
Kau ingin buat dia percaya
bahwa kau juga mencintainya?
542
00:45:00,567 --> 00:45:02,611
Seperti kau buat aku percaya padamu?
543
00:45:03,460 --> 00:45:04,753
Untuk apa?
544
00:45:04,778 --> 00:45:07,734
Agar kau bisa menipu
kami berdua! / Tolong, Gab...
545
00:45:09,950 --> 00:45:12,328
Aku bahkan tak tidur dengannya.
546
00:45:12,909 --> 00:45:14,738
Aku tak menipumu.
547
00:45:19,546 --> 00:45:22,799
Dia merahasiakan sesuatu dariku
dan aku perlu mencari tahu apa itu.
548
00:45:24,874 --> 00:45:26,417
Jadi, tolong...
549
00:45:28,101 --> 00:45:30,312
Menyembunyikan apa?
Apa yang kau bicarakan?
550
00:45:43,854 --> 00:45:49,734
Masih banyak pertanyaan yang belum
terjawab, para perawan dan orang anehku.
551
00:45:49,899 --> 00:45:52,860
Kenapa kau benar-benar di sini?
Apa untuk membantu Brian?
552
00:45:52,885 --> 00:45:55,137
Atau bantu Marion?
553
00:45:55,165 --> 00:45:57,584
Apa kau pikir mereka dapat lelucon?
554
00:45:58,186 --> 00:46:01,231
Tentang pintu?
555
00:46:08,910 --> 00:46:11,606
Aku memulai cerita ini.
556
00:46:11,631 --> 00:46:14,342
Aku akan mengakhirinya juga.
36028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.