All language subtitles for Reborn Rich S01E03 - Foresight or Just Luck (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,317 --> 00:00:03,919 (Song Joong Ki) 2 00:00:05,560 --> 00:00:08,130 (Lee Sung Min) 3 00:00:11,682 --> 00:00:14,767 (Shin Hyun Been) 4 00:00:15,104 --> 00:00:18,525 (Kim Shin Rok, Yoon Je Moon, Cho Han Chul) 5 00:00:18,924 --> 00:00:22,361 (Kim Nam Hee, Park Ji Hyun) 6 00:00:24,742 --> 00:00:27,820 (Jung Hye Young, Kim Young Jae) 7 00:00:31,508 --> 00:00:35,296 (Kim Jung Nan, Kim Do Hyun, Kim Hyun, Seo Jae Hee) 8 00:00:47,011 --> 00:00:51,111 (Reborn Rich) 9 00:01:01,900 --> 00:01:03,800 You got the answer, 10 00:01:05,800 --> 00:01:07,440 so you deserve the prize. 11 00:01:07,841 --> 00:01:09,371 I don't need money. 12 00:01:10,680 --> 00:01:13,141 Once I am old enough to use that money, 13 00:01:13,210 --> 00:01:14,880 its monetary value would have dropped. 14 00:01:17,850 --> 00:01:18,850 Is that so? 15 00:01:19,520 --> 00:01:20,820 I'd like land. 16 00:01:21,391 --> 00:01:24,690 A place with lots of plants and trees. 17 00:01:30,660 --> 00:01:33,031 I like this area, right here. 18 00:01:35,570 --> 00:01:39,539 That land was used to make pottery. It's useless. 19 00:01:39,540 --> 00:01:40,740 (Gyeonggi Province, Seongnam, Bundang-dong) 20 00:01:40,871 --> 00:01:42,540 Do you want the land in Bundang that badly? 21 00:01:46,811 --> 00:01:48,350 Let's see. 22 00:01:49,880 --> 00:01:51,379 How does 160,000m² sound? 23 00:01:51,380 --> 00:01:53,150 (Gyeonggi Province, Seongnam, Bundang-dong) 24 00:01:53,151 --> 00:01:56,819 This small village will become a new city, 25 00:01:56,820 --> 00:01:58,421 home to 390,000 people. 26 00:01:58,660 --> 00:02:01,261 According to the government's New Town development plan, 27 00:02:01,430 --> 00:02:03,060 on Seongnam's Bundang area, 28 00:02:03,061 --> 00:02:05,900 about 105,000 medium to large apartment blocks will be built. 29 00:02:05,901 --> 00:02:08,830 They will reduce the burden on Gangnam's housing demand... 30 00:02:09,001 --> 00:02:11,300 by housing 420,000 people. 31 00:02:11,570 --> 00:02:14,570 What an incredible change this place went through. 32 00:02:16,211 --> 00:02:18,081 There was just one reservoir... 33 00:02:19,010 --> 00:02:22,610 with fields and rice paddies reaching the horizons. 34 00:02:24,181 --> 00:02:25,681 People say that Bundang... 35 00:02:26,251 --> 00:02:28,420 is the next best place to live, second to paradise. 36 00:02:32,390 --> 00:02:33,931 Did you know then... 37 00:02:35,630 --> 00:02:37,260 that this place would become like this? 38 00:02:40,531 --> 00:02:42,331 Do you simply have good discernment? 39 00:02:43,841 --> 00:02:45,501 Or are you just lucky? 40 00:02:48,540 --> 00:02:51,741 I owe it to a grandfather who gifted me 160,000m² of land. 41 00:02:52,980 --> 00:02:55,610 Not anyone gets to be born your grandson. 42 00:02:57,621 --> 00:02:58,920 Does that make me lucky? 43 00:03:00,021 --> 00:03:01,890 From the land here, 44 00:03:02,450 --> 00:03:05,390 do you know how much you made? 45 00:03:11,401 --> 00:03:12,700 Welcome, sir. 46 00:03:14,471 --> 00:03:15,630 This way, please. 47 00:03:21,510 --> 00:03:24,181 The 24 million dollars you asked for. 48 00:03:24,910 --> 00:03:25,940 Good. 49 00:03:34,221 --> 00:03:36,651 The compensation for the purchase of land was 14 million. 50 00:03:38,160 --> 00:03:40,561 Ten million was from selling the nearby commercial land. 51 00:03:41,860 --> 00:03:43,690 A total of 24 million dollars... 52 00:03:44,901 --> 00:03:46,730 is what you earned. 53 00:03:51,070 --> 00:03:52,700 Would you like to count it out? 54 00:04:07,591 --> 00:04:11,221 How will you manage to spend all this? 55 00:04:12,390 --> 00:04:14,360 If you buy books with it, 56 00:04:14,860 --> 00:04:16,660 you'll never read them all in your lifetime. 57 00:04:16,790 --> 00:04:18,460 If you spend it on tuition, 58 00:04:18,461 --> 00:04:21,670 you'll have to get a hundred degrees. 59 00:04:22,800 --> 00:04:24,670 If you're afraid, leave it with me. 60 00:04:25,540 --> 00:04:27,870 I'll pay you more in interest than a bank does. 61 00:04:33,881 --> 00:04:39,221 (Reborn Rich) 62 00:04:42,920 --> 00:04:45,660 Do Jun is still a kid, isn't he? 63 00:04:46,091 --> 00:04:47,331 It's only natural. 64 00:04:48,360 --> 00:04:50,860 Where could he have seen such a huge amount? 65 00:04:51,800 --> 00:04:55,131 Sir, Hangang Bank's Namdaemun Branch called. 66 00:04:56,500 --> 00:04:59,901 Do Jun has exchanged the money in the account into dollars. 67 00:05:03,711 --> 00:05:06,310 Shouldn't you ask him what it's for? 68 00:05:09,550 --> 00:05:11,249 He may be clever, 69 00:05:11,250 --> 00:05:14,490 but it's too much money for a 20-year-old. 70 00:05:15,920 --> 00:05:19,391 Does money choose people depending on their age? 71 00:05:21,990 --> 00:05:25,000 Let's find out if Do Jun... 72 00:05:25,831 --> 00:05:27,631 is a fortunate boy, 73 00:05:28,170 --> 00:05:29,901 or a boy with foresight. 74 00:05:30,901 --> 00:05:32,800 It's just luck. 75 00:05:33,600 --> 00:05:35,771 How else can you explain it? 76 00:05:36,610 --> 00:05:39,140 What could a little boy know about real estate... 77 00:05:39,141 --> 00:05:40,850 that he'd ask for land in Bundang? 78 00:05:42,951 --> 00:05:46,221 No one can beat someone with great luck. 79 00:05:46,651 --> 00:05:48,391 Doesn't that make him even scarier? 80 00:05:49,591 --> 00:05:51,990 What does Father say almost every day? 81 00:05:52,261 --> 00:05:54,989 You don't become rich by working hard. 82 00:05:54,990 --> 00:05:56,331 It's up to the heavens. 83 00:05:57,261 --> 00:05:59,599 Do Jun made 24 million dollars... 84 00:05:59,600 --> 00:06:01,430 by just pointing at a map. 85 00:06:02,800 --> 00:06:04,100 Father could think... 86 00:06:04,971 --> 00:06:07,099 his youngest grandson is blessed. 87 00:06:07,100 --> 00:06:08,141 Wait. 88 00:06:11,081 --> 00:06:14,110 Is that why? Isn't it weird? 89 00:06:14,951 --> 00:06:17,679 Dad gave that massive sum to a kid who just started college... 90 00:06:17,680 --> 00:06:19,021 and let him manage it himself. 91 00:06:19,620 --> 00:06:21,451 He's not that kind of person. 92 00:06:22,691 --> 00:06:24,890 He never let us do anything like that. 93 00:06:24,891 --> 00:06:28,790 Not even Seong Jun, his eldest grandson. 94 00:06:31,961 --> 00:06:32,961 Right? 95 00:06:38,571 --> 00:06:41,310 Seong Jun is the eldest heir, 96 00:06:41,670 --> 00:06:44,010 and he was exiled in the name of study. 97 00:06:44,011 --> 00:06:47,179 Why does Father play favourites with the youngest, Do Jun? 98 00:06:47,180 --> 00:06:48,281 That money. 99 00:06:50,451 --> 00:06:52,180 It's the price of our father's life. 100 00:06:54,790 --> 00:06:56,250 If not for Do Jun, 101 00:06:57,151 --> 00:06:59,660 when the plane exploded in mid air, 102 00:07:01,391 --> 00:07:02,831 Father would've died in it. 103 00:07:05,500 --> 00:07:09,100 Who cares if it's 24 million or 240 million? 104 00:07:09,670 --> 00:07:11,170 It's too early for such a fuss. 105 00:07:17,211 --> 00:07:18,540 Don't you feel ashamed? 106 00:07:18,841 --> 00:07:22,110 You're jealous about a 20-year-old boy's allowance. 107 00:07:24,881 --> 00:07:26,850 You're grown-up adults. 108 00:07:28,250 --> 00:07:29,891 Do you really think so? 109 00:07:32,221 --> 00:07:33,490 That it's allowance? 110 00:07:34,430 --> 00:07:35,891 That it's a simple gift? 111 00:07:41,401 --> 00:07:43,071 It could be a test. 112 00:07:44,141 --> 00:07:48,170 Father could be testing the boy with plans on picking a successor. 113 00:07:58,521 --> 00:08:03,489 What is it that I am 114 00:08:03,490 --> 00:08:08,630 Trying to look for? 115 00:08:08,631 --> 00:08:13,830 Where to is it that I am 116 00:08:13,831 --> 00:08:18,500 Flowing so endlessly? 117 00:08:20,641 --> 00:08:22,410 The upcoming New York Film Market. 118 00:08:23,740 --> 00:08:25,281 Take me with you, Father. 119 00:08:25,641 --> 00:08:26,810 To the Film Market? 120 00:08:27,581 --> 00:08:29,150 I got into university, 121 00:08:29,151 --> 00:08:31,550 but I have lots of time until the semester starts. 122 00:08:32,050 --> 00:08:33,350 I'd like to travel, 123 00:08:33,651 --> 00:08:37,321 and maybe do some advising on what films you should invest in. 124 00:08:38,161 --> 00:08:39,520 You'll be an investment advisor? 125 00:08:40,860 --> 00:08:42,230 You know I have a good eye. 126 00:08:43,230 --> 00:08:46,260 I think I'm the one who got you this office. 127 00:08:47,671 --> 00:08:51,740 I must release this movie on Christmas at all costs? 128 00:08:55,171 --> 00:08:56,769 Do Jun. 129 00:08:56,770 --> 00:08:59,740 You're still young and don't know about movies. 130 00:09:00,010 --> 00:09:03,451 Christmas movies are for families. 131 00:09:03,780 --> 00:09:06,580 Who'd want to watch a gloomy movie about a kid... 132 00:09:06,581 --> 00:09:09,150 left alone at home while his family went travelling? 133 00:09:10,961 --> 00:09:12,390 And you still... 134 00:09:13,191 --> 00:09:15,061 want me to import this movie? 135 00:09:20,100 --> 00:09:24,701 So you want to go to the New York Film Market? 136 00:09:26,140 --> 00:09:28,311 Yes. Who knows? 137 00:09:29,870 --> 00:09:31,711 This time, it might not be just an office. 138 00:09:32,711 --> 00:09:34,811 Perhaps I could buy you a whole building. 139 00:09:35,081 --> 00:09:37,849 There was no me anymore 140 00:09:37,850 --> 00:09:42,590 We are still young We still have a nice future 141 00:09:42,591 --> 00:09:45,260 Now wipe up your cold tears 142 00:09:45,461 --> 00:09:47,061 Come back home 143 00:09:48,061 --> 00:09:49,389 Let's go home now. 144 00:09:49,390 --> 00:09:51,461 - You go ahead. - Come with me. 145 00:09:52,301 --> 00:09:53,831 I'm not Seo Tai Ji. 146 00:09:55,100 --> 00:09:56,500 Oh, gosh... 147 00:09:56,831 --> 00:09:58,140 - Hey, Do Jun. - What? 148 00:09:58,770 --> 00:10:00,670 Just because you got into law top of the class, 149 00:10:00,671 --> 00:10:02,269 don't get fancy and have dreams... 150 00:10:02,270 --> 00:10:05,380 of passing the bar while you're still in college. 151 00:10:05,480 --> 00:10:06,510 What? 152 00:10:06,841 --> 00:10:08,480 Play. Have fun. 153 00:10:08,850 --> 00:10:12,479 Go on group blind dates, regular blind dates, casual dates, 154 00:10:12,480 --> 00:10:13,821 - and go out with someone. - Hang on. 155 00:10:14,150 --> 00:10:15,650 Are they all different? 156 00:10:16,620 --> 00:10:19,691 Are they the same, then? They have different terms. 157 00:10:20,931 --> 00:10:22,431 Don't do that. 158 00:10:22,860 --> 00:10:26,200 Don't make the face of a man who already lived a lifetime. 159 00:10:26,201 --> 00:10:27,869 - What? - Don't do that either. 160 00:10:27,870 --> 00:10:29,269 - I'll do it. - Go away. 161 00:10:29,270 --> 00:10:30,900 Wait, what's that? 162 00:10:31,841 --> 00:10:34,311 - No way. - What do we do now? 163 00:10:35,010 --> 00:10:36,509 What is it? 164 00:10:36,510 --> 00:10:37,680 Excuse me. 165 00:10:37,681 --> 00:10:39,879 - They'd caused a fuss... - Excuse me. 166 00:10:39,880 --> 00:10:42,210 - Coming through. - Sorry. 167 00:10:42,211 --> 00:10:44,951 - They announced their retirement. - What is it? 168 00:10:45,081 --> 00:10:48,619 As of today, January 31, 1996... 169 00:10:48,620 --> 00:10:50,921 Are they disbanding or retiring? 170 00:10:51,490 --> 00:10:53,020 They're retiring. 171 00:11:00,530 --> 00:11:02,630 - Oh, no... - Jeez. 172 00:11:02,671 --> 00:11:05,470 (Seo Min Yeong) 173 00:11:05,471 --> 00:11:07,540 Why are they retiring? 174 00:11:07,541 --> 00:11:08,770 My loves. 175 00:11:09,571 --> 00:11:12,780 They're retiring because the pain of creating music is too much. 176 00:11:15,850 --> 00:11:17,380 (Seo Min Yeong) 177 00:11:45,441 --> 00:11:46,510 What's this? 178 00:11:47,010 --> 00:11:49,780 This is a look I've never seen on your face. 179 00:11:50,411 --> 00:11:52,821 I can't believe that's her face when she was 20. 180 00:11:54,321 --> 00:11:55,921 Do you know her? 181 00:11:56,421 --> 00:11:58,020 Did you meet her? When? 182 00:11:58,661 --> 00:11:59,661 What? 183 00:12:01,061 --> 00:12:02,091 Oh... 184 00:12:04,301 --> 00:12:05,561 In 20 years' time. 185 00:12:09,500 --> 00:12:10,630 "In 20 years' time." 186 00:12:11,171 --> 00:12:12,499 He's at it again. 187 00:12:12,500 --> 00:12:13,900 Move, mister. 188 00:12:14,000 --> 00:12:15,570 - Move. - Okay. 189 00:12:15,571 --> 00:12:16,941 - I can't see. - I'm not a mister. 190 00:12:22,311 --> 00:12:24,980 Chang Je, are you getting old? 191 00:12:25,921 --> 00:12:28,551 You shouldn't be up this early. What's going on? 192 00:12:29,020 --> 00:12:30,490 Why are you coming to see me? 193 00:12:32,221 --> 00:12:34,061 Take a look at this, Father. 194 00:12:35,331 --> 00:12:36,730 (Seoul District Public Prosecutors' Office) 195 00:12:43,671 --> 00:12:44,739 (Report on Special Investigation into Hando Steel) 196 00:12:44,740 --> 00:12:48,010 I don't think Hando Steel will last a month. 197 00:12:48,211 --> 00:12:50,410 It's a great chance to buy it up cheap. 198 00:12:50,411 --> 00:12:52,780 They took out too many loans to try to expand. 199 00:12:53,441 --> 00:12:55,580 If you underwrite Hando Steel now, 200 00:12:55,581 --> 00:12:58,580 wouldn't it help subsidiaries that use steel... 201 00:12:58,581 --> 00:13:02,390 such as Soonyang Heavy Machinery, Motors, and Machinery? 202 00:13:02,520 --> 00:13:07,161 How will they handle this much debt? 203 00:13:08,030 --> 00:13:10,229 If the government vouches for us, 204 00:13:10,230 --> 00:13:13,130 we can extend the repayment deadline to suit us. 205 00:13:15,770 --> 00:13:17,400 Can we trust President YS? 206 00:13:17,600 --> 00:13:20,040 If Hando Group were to break up now, 207 00:13:20,041 --> 00:13:22,009 it would cause huge turmoil. 208 00:13:22,010 --> 00:13:24,441 The President would want to prevent the worst. 209 00:13:27,240 --> 00:13:29,081 Having a prosecutor son-in-law... 210 00:13:29,980 --> 00:13:31,321 is so reassuring. 211 00:13:32,181 --> 00:13:33,780 I thought I should give you... 212 00:13:34,120 --> 00:13:36,691 one last gift while I still work there. 213 00:13:36,990 --> 00:13:37,990 What? 214 00:13:38,490 --> 00:13:40,691 Are you going to start a law firm? 215 00:13:42,260 --> 00:13:44,160 Before the general election in April, 216 00:13:44,161 --> 00:13:46,661 the President will recruit talent to join his party. 217 00:13:46,931 --> 00:13:51,040 I'd love to join as a legal advisor and run for office. 218 00:13:51,041 --> 00:13:52,301 The National Assembly is on an island. 219 00:13:52,841 --> 00:13:56,311 It'll be very windy out there. Do you want to get into politics? 220 00:13:57,411 --> 00:13:59,280 You can give me a sail. 221 00:13:59,480 --> 00:14:02,181 I want to venture into bigger waters for Soonyang. 222 00:14:07,921 --> 00:14:08,990 I'll see... 223 00:14:10,051 --> 00:14:13,990 if my son-in-law's ship can survive the sea. 224 00:14:15,730 --> 00:14:18,530 I'll do my best not to let you down, Father. 225 00:14:44,520 --> 00:14:47,061 Something that dreamy would never happen. 226 00:14:48,661 --> 00:14:52,701 One day, will a Korean movie ever beat Hollywood movies... 227 00:14:52,801 --> 00:14:55,801 to win Best Picture at the Academy Awards? 228 00:14:56,030 --> 00:14:59,971 That's something out of a sci-Fi cartoon that makes me emotional. 229 00:15:01,610 --> 00:15:03,010 It won't be easy. 230 00:15:03,311 --> 00:15:06,880 The Academy Awards tend to snuff non-English movies. 231 00:15:07,711 --> 00:15:10,280 I'm too imaginative. 232 00:15:10,510 --> 00:15:11,950 If that day comes, 233 00:15:11,951 --> 00:15:14,350 a Korean song might even reach Billboard's Top 100. 234 00:15:17,150 --> 00:15:18,519 I know. 235 00:15:18,520 --> 00:15:20,259 What I'm saying is as likely as Team Korea... 236 00:15:20,260 --> 00:15:22,260 reaching the semifinals of the FIFA World Cup. 237 00:15:23,390 --> 00:15:24,900 Can't a man dream? 238 00:15:25,030 --> 00:15:26,431 Don't you know dreams come true? 239 00:15:27,260 --> 00:15:29,770 Darn you. Wait up, Dad. 240 00:15:33,671 --> 00:15:34,671 Yes. 241 00:15:35,841 --> 00:15:36,911 Dreams do come true. 242 00:15:43,181 --> 00:15:45,279 - Oh. - I'm sorry. 243 00:15:45,280 --> 00:15:48,390 What the... This is just not fair. 244 00:15:49,890 --> 00:15:50,951 Darn it. 245 00:15:52,291 --> 00:15:54,161 Are you Korean? 246 00:15:57,860 --> 00:15:58,900 Shoot. 247 00:16:04,100 --> 00:16:06,200 If you mean nationality, no. 248 00:16:06,201 --> 00:16:08,311 If you mean where I was born, yes. 249 00:16:08,671 --> 00:16:10,710 We're halfway around the world. 250 00:16:10,711 --> 00:16:13,211 You're not expecting a friendly hug, are you? 251 00:16:13,980 --> 00:16:15,010 Look. 252 00:16:15,280 --> 00:16:18,780 Because of you, I just became the investor... 253 00:16:19,120 --> 00:16:22,451 with the most rotten luck in the whole of this market. 254 00:16:22,990 --> 00:16:24,490 Oh, then... 255 00:16:25,691 --> 00:16:27,320 I'm truly sorry. 256 00:16:27,321 --> 00:16:29,461 I'll pay you for the donut. 257 00:16:30,331 --> 00:16:32,661 - How much do you want? - Ten million dollars! 258 00:16:35,071 --> 00:16:36,171 Ten million dollars? 259 00:16:38,240 --> 00:16:39,940 What are you talking about? 260 00:16:39,941 --> 00:16:42,110 One donut costs ten million dollars? 261 00:16:42,211 --> 00:16:45,779 I always eat a donut before I decide what to invest in. 262 00:16:45,780 --> 00:16:47,710 I've never broken it once. 263 00:16:47,711 --> 00:16:49,779 It's a principle, routine, and jinx. Anyway, 264 00:16:49,780 --> 00:16:51,420 it's my most important, necessary, 265 00:16:51,421 --> 00:16:53,081 and sufficient condition of investing. 266 00:16:53,951 --> 00:16:56,990 This donut is from a shop in Midtown that's 30 minutes from here. 267 00:16:57,091 --> 00:17:00,661 And I have just ten minutes to decide what to invest in. 268 00:17:01,260 --> 00:17:02,530 Without a donut, 269 00:17:02,630 --> 00:17:05,931 in this market where ten million dollars will change hands, 270 00:17:06,030 --> 00:17:07,461 because of clumsy you. 271 00:17:08,631 --> 00:17:10,030 You'll pay me back? 272 00:17:10,800 --> 00:17:14,340 This donut cost a dollar, but it's worth ten million to me. 273 00:17:14,911 --> 00:17:16,240 How much will you pay me? 274 00:17:20,510 --> 00:17:21,810 Never bet on things... 275 00:17:22,711 --> 00:17:24,550 that you aren't sure about. 276 00:17:25,921 --> 00:17:27,121 Do you get that? 277 00:17:30,621 --> 00:17:31,661 That... 278 00:17:42,671 --> 00:17:44,431 Do Jun! We're over here. 279 00:17:44,641 --> 00:17:46,070 Okay. I'm coming. 280 00:17:49,270 --> 00:17:50,340 What a weirdo. 281 00:17:59,621 --> 00:18:00,651 "Titanic." 282 00:18:00,780 --> 00:18:03,790 The "Titanic" fever is going strong. 283 00:18:04,151 --> 00:18:08,661 Nominated for 14 Academy Awards, the most in Academy history, 284 00:18:08,830 --> 00:18:11,130 at the 70th Academy Awards... 285 00:18:11,131 --> 00:18:12,901 I should invest in "Titanic?" 286 00:18:13,101 --> 00:18:14,161 Yes. 287 00:18:14,631 --> 00:18:16,901 Not for import or distribution rights... 288 00:18:17,300 --> 00:18:18,901 but the production? 289 00:18:19,500 --> 00:18:20,500 Yes. 290 00:18:21,141 --> 00:18:24,681 That way, you get a part of the massive profit. 291 00:18:25,111 --> 00:18:26,309 It goes here. 292 00:18:26,310 --> 00:18:27,839 There are three arches. 293 00:18:27,840 --> 00:18:28,950 - Shall we bet? - Yes. 294 00:18:28,951 --> 00:18:32,621 Do Jun. The reason you wanted to come here... 295 00:18:32,881 --> 00:18:35,421 was because you had this movie in mind from the start? 296 00:18:41,221 --> 00:18:42,961 Hey. Look, Father. 297 00:18:44,431 --> 00:18:45,461 My gosh. 298 00:18:46,861 --> 00:18:48,871 Wow. Nice. 299 00:18:52,201 --> 00:18:55,141 Are you convinced it will be a hit? 300 00:18:55,840 --> 00:18:57,570 Like "Home Alone" last time? 301 00:19:01,711 --> 00:19:03,651 You know I have a good hunch. 302 00:19:04,820 --> 00:19:06,020 Trust me again. 303 00:19:08,151 --> 00:19:09,151 A hunch? 304 00:19:12,590 --> 00:19:15,029 Father. I have a scientific... 305 00:19:15,030 --> 00:19:17,759 and logical reason this movie will flop. 306 00:19:17,760 --> 00:19:19,030 It'll shock you. 307 00:19:21,431 --> 00:19:23,500 Blockbusters involving water... 308 00:19:24,101 --> 00:19:26,799 are bound to flop. 309 00:19:26,800 --> 00:19:27,871 Why? 310 00:19:30,371 --> 00:19:32,580 Because the project sinks. 311 00:19:34,310 --> 00:19:35,380 What? 312 00:19:35,381 --> 00:19:38,151 "Cut throat Island," "Waterworld," 313 00:19:38,320 --> 00:19:43,089 and serial hit-maker James Cameron's only flop "The Abyss." 314 00:19:43,090 --> 00:19:45,819 They're all about water, and they all tanked. 315 00:19:45,820 --> 00:19:48,461 This is a science. 316 00:19:48,631 --> 00:19:50,730 Boss, you need to think this over. 317 00:19:50,830 --> 00:19:52,201 You have to think this over. 318 00:19:52,330 --> 00:19:54,029 You would've never made this decision... 319 00:19:54,030 --> 00:19:55,730 if you didn't drop that darn donut. 320 00:19:56,131 --> 00:19:59,000 Ten million dollars into "Titanic?" 321 00:19:59,601 --> 00:20:01,470 Why don't you take that ten million dollars... 322 00:20:01,471 --> 00:20:03,610 and just throw it into the Atlantic Ocean? 323 00:20:03,611 --> 00:20:05,809 Will you still invest in "Titanic?" 324 00:20:05,810 --> 00:20:09,650 Come on. You didn't even watch "Waterworld." 325 00:20:09,651 --> 00:20:10,681 I couldn't. 326 00:20:10,780 --> 00:20:11,851 DiCaprio? 327 00:20:12,621 --> 00:20:13,750 DiCaprio? 328 00:20:14,020 --> 00:20:15,851 Who on earth will do the acting? 329 00:20:15,990 --> 00:20:18,590 And the woman who looks like his aunt. 330 00:20:18,760 --> 00:20:20,320 Do Koreans even know who she is? 331 00:20:20,721 --> 00:20:22,631 Do you know her? I don't know her. 332 00:20:22,861 --> 00:20:25,560 - No Brad Pitt or Tom Cruise. - They're Korean. 333 00:20:25,661 --> 00:20:27,800 A blockbuster with zero stars? 334 00:20:27,901 --> 00:20:30,500 Do you really think this will work, boss? 335 00:20:31,270 --> 00:20:32,340 "Titanic." 336 00:20:32,540 --> 00:20:35,170 It's about a luxury cruise ship that's only for the rich... 337 00:20:35,171 --> 00:20:38,009 sinking in a gruesome manner in the middle of nowhere. 338 00:20:38,010 --> 00:20:39,640 It's about the rich losing out. 339 00:20:39,641 --> 00:20:41,650 People have no choice but to flock to the cinemas. 340 00:20:41,651 --> 00:20:43,681 Why? Because it'll never happen in reality. 341 00:20:44,451 --> 00:20:45,520 Did you hear that? 342 00:20:46,451 --> 00:20:48,421 She looks like DiCaprio's aunt? 343 00:20:49,320 --> 00:20:52,691 She's the real reason I want to invest in this movie. 344 00:20:52,921 --> 00:20:53,960 What? 345 00:20:53,961 --> 00:20:55,489 In a recession like this, 346 00:20:55,490 --> 00:20:58,329 the public care very little for cute, young starlets. 347 00:20:58,330 --> 00:21:00,829 They prefer mature actresses with an intellectual air... 348 00:21:00,830 --> 00:21:02,401 to be their heroine. 349 00:21:02,570 --> 00:21:04,970 Kate Winslet has that face. 350 00:21:04,971 --> 00:21:07,300 They spent an enormous amount of money to make the movie. 351 00:21:07,500 --> 00:21:10,671 It won't be profitable unless it becomes an international hit. 352 00:21:10,740 --> 00:21:12,640 Following Europe, 353 00:21:12,641 --> 00:21:14,640 countries in East Asia are building multiplex theatres too. 354 00:21:14,641 --> 00:21:17,110 The number of movie goers will increase exponentially. 355 00:21:17,111 --> 00:21:19,351 And naturally, the profitability will go up as well. 356 00:21:19,820 --> 00:21:22,191 You know what a low-price high-volume policy means, right? 357 00:21:23,590 --> 00:21:24,891 Are you confident? 358 00:21:25,391 --> 00:21:27,461 Can I guarantee that the movie will be a hit? 359 00:21:27,760 --> 00:21:29,431 Then my answer is no. However, 360 00:21:30,131 --> 00:21:31,499 if it's about recovering the investment... 361 00:21:31,500 --> 00:21:34,661 and securing stable profitability... Yes. 362 00:21:35,230 --> 00:21:38,671 - He's right. - I'm very rational now, Rachael. 363 00:21:39,570 --> 00:21:42,611 I said I dropped the donut. 364 00:21:43,711 --> 00:21:45,540 I never said I didn't eat it. 365 00:21:45,810 --> 00:21:46,840 What? 366 00:21:51,651 --> 00:21:54,221 "Based on scientific evidence..." 367 00:21:55,891 --> 00:21:57,451 is what I'd say in a situation like this. 368 00:21:57,550 --> 00:21:59,720 - Hey! - How's it going? 369 00:21:59,721 --> 00:22:01,089 - I'm good. - Yes. 370 00:22:01,090 --> 00:22:02,460 Are you going to invest in this? 371 00:22:02,461 --> 00:22:04,390 - That's what I'm thinking about. - What about you? 372 00:22:04,391 --> 00:22:05,900 - I'm investing... - Do you have anything in mind? 373 00:22:05,901 --> 00:22:07,730 - Power Shares? - Yes, I have... 374 00:22:18,711 --> 00:22:20,211 Mason Oh. 375 00:22:21,010 --> 00:22:23,911 His Korean name is Oh Se Hyeon. 376 00:22:26,851 --> 00:22:28,121 Power Shares. 377 00:22:29,020 --> 00:22:31,590 The director and head of APAC at Power Shares. 378 00:22:41,000 --> 00:22:42,601 Hi, good afternoon. 379 00:22:42,701 --> 00:22:43,970 Hi, may I help you? 380 00:22:43,971 --> 00:22:46,040 Yes. I'm Jin. 381 00:22:46,500 --> 00:22:48,641 I'm here to see Mason Oh. 382 00:22:50,310 --> 00:22:53,440 - I got twenty on Kasparov. - Fifty on Kasparov. 383 00:22:53,441 --> 00:22:55,049 We're nuts for doing this. 384 00:22:55,050 --> 00:22:57,451 I want to put... If you guys let me get in on... 385 00:23:00,151 --> 00:23:02,289 I'm surprised to see you here. I thought... 386 00:23:02,290 --> 00:23:04,421 you'd been in a business meeting somewhere. 387 00:23:09,590 --> 00:23:11,060 Thanks to you, 388 00:23:11,461 --> 00:23:15,171 I became the luckiest investor on Wall Street today. 389 00:23:15,570 --> 00:23:17,730 Here's your delicious cheese pizza. 390 00:23:19,070 --> 00:23:20,401 Enjoy your meal. 391 00:23:20,570 --> 00:23:21,840 - Thank you. - Thank you. 392 00:23:35,050 --> 00:23:36,250 What's that guy doing? 393 00:23:37,050 --> 00:23:38,391 Is he crazy or something? 394 00:23:43,060 --> 00:23:45,800 Maybe you should order something else. 395 00:23:45,961 --> 00:23:48,601 Darn it. This is so good. 396 00:23:49,471 --> 00:23:51,971 This is the best cheese I've ever had. 397 00:23:52,901 --> 00:23:55,510 I should've bought some shares in this cheese company back then. 398 00:23:56,310 --> 00:23:57,540 It's too late now. 399 00:23:59,381 --> 00:24:00,580 Darn, it's so good. 400 00:24:01,651 --> 00:24:05,121 Hey, you. I wanted to say something earlier. 401 00:24:05,520 --> 00:24:08,550 I am working right now. 402 00:24:09,191 --> 00:24:11,990 Leave me alone, will you? Don't disturb me. 403 00:24:15,830 --> 00:24:17,630 Well, that's the right move, by the way. 404 00:24:17,631 --> 00:24:19,930 - Oh. - Yes, that is the right move. 405 00:24:19,931 --> 00:24:22,000 That was absolutely amazing. 406 00:24:23,471 --> 00:24:25,201 The supercomputer Deep Blue... 407 00:24:25,901 --> 00:24:29,141 versus Kasparov, the chess champion. 408 00:24:31,371 --> 00:24:33,111 What a strange world we live in. 409 00:24:34,080 --> 00:24:36,080 Even a computer has a name? 410 00:24:36,580 --> 00:24:38,479 Hyeon Woo, what was it called? 411 00:24:38,480 --> 00:24:41,451 You know, that computer. Blue... What was it? 412 00:24:41,851 --> 00:24:43,351 Dad! 413 00:24:43,651 --> 00:24:46,020 - Dad! - What is it, son? 414 00:24:46,691 --> 00:24:48,089 - Wow. - Why? Who won? 415 00:24:48,090 --> 00:24:50,230 My gosh. Unbelievable. 416 00:24:53,931 --> 00:24:55,431 Who do you think will win? 417 00:24:57,270 --> 00:24:59,570 The supercomputer Deep Blue? 418 00:25:00,300 --> 00:25:03,510 Or Garry Kasparov, the chess champion? 419 00:25:04,270 --> 00:25:05,280 Who? 420 00:25:07,240 --> 00:25:08,240 Well... 421 00:25:08,711 --> 00:25:10,249 Everyone says it's the game of the century... 422 00:25:10,250 --> 00:25:11,820 between a human and a computer. 423 00:25:11,980 --> 00:25:13,921 But that's not what you're interested in, right? 424 00:25:16,550 --> 00:25:19,989 "What is the company value of IBM, the company that made Deep Blue?" 425 00:25:19,990 --> 00:25:22,631 "When and how much should I buy in to maximize my profit?" 426 00:25:22,990 --> 00:25:26,330 That's why you're so engrossed in the match. Am I right? 427 00:25:28,871 --> 00:25:30,569 I'll tell you who will win. 428 00:25:30,570 --> 00:25:34,300 In turn, spare me your time. 429 00:25:35,371 --> 00:25:38,040 You can tell me who will win when the match is still going on? 430 00:25:42,250 --> 00:25:43,651 Deep Blue will win. 431 00:25:44,381 --> 00:25:46,820 Invest in IBM, before this round ends. 432 00:25:50,320 --> 00:25:51,391 Can I have a piece? 433 00:25:55,230 --> 00:25:59,661 Well, chances are... It's 50-50 anyway. 434 00:26:00,101 --> 00:26:03,131 I guess you're relying on luck. Too bad. 435 00:26:03,330 --> 00:26:06,440 Deep Blue hasn't overcome the limitations of AI. 436 00:26:06,441 --> 00:26:08,871 Even the engineers and developers at IBM admitted it. 437 00:26:09,840 --> 00:26:13,480 But you think Deep Blue will beat Kasparov, the genius player? 438 00:26:14,911 --> 00:26:17,651 Deep Blue has less than a 20-percent chance to win. 439 00:26:18,550 --> 00:26:21,181 That's what all experts say. Hey, young man. 440 00:26:22,520 --> 00:26:26,060 Never bet on things that you aren't sure about. 441 00:26:27,260 --> 00:26:29,161 I never rely on luck when it comes to my investments. 442 00:26:43,570 --> 00:26:45,280 When the game ends, 443 00:26:46,480 --> 00:26:50,151 you'll want to meet me. 444 00:26:53,921 --> 00:26:55,121 I'm confident. 445 00:26:56,290 --> 00:26:58,861 I'm 100 percent sure that Deep Blue will win. 446 00:26:59,020 --> 00:27:00,260 Hey, go away. 447 00:27:11,840 --> 00:27:13,201 Oh, my gosh! 448 00:27:14,070 --> 00:27:15,570 - No problem! - Yes! 449 00:27:16,411 --> 00:27:19,380 - I can't believe it. - Thank you, gentlemen. Sorry, man. 450 00:27:19,381 --> 00:27:20,941 What? Deep Blue won? 451 00:27:22,810 --> 00:27:25,151 A supercomputer beat a human for the first time in history? 452 00:27:52,681 --> 00:27:54,111 That was a fluke, right? 453 00:28:01,221 --> 00:28:02,550 How did you guess it? 454 00:28:03,621 --> 00:28:06,190 None of the experts on Wall Street... 455 00:28:06,191 --> 00:28:09,330 predicted that Deep Blue would win. 456 00:28:14,931 --> 00:28:16,000 I trusted my instincts. 457 00:28:17,030 --> 00:28:18,030 What? 458 00:28:18,031 --> 00:28:20,371 Had Kasparov been a mere player, 459 00:28:21,371 --> 00:28:23,240 Deep Blue wouldn't have stood a chance against him. 460 00:28:23,840 --> 00:28:26,979 However, I bet Kasparov, the genius chess player... 461 00:28:26,980 --> 00:28:29,151 who's kept the world champion title for the past 20 years, 462 00:28:30,510 --> 00:28:32,121 wanted to make history. 463 00:28:33,651 --> 00:28:35,720 "Fought against AI and won," 464 00:28:35,721 --> 00:28:37,820 "thus protecting the pride of mankind." 465 00:28:38,691 --> 00:28:40,290 He probably wanted a title like that. 466 00:28:40,961 --> 00:28:44,230 And greed... 467 00:28:44,730 --> 00:28:47,060 always clouds your judgement. 468 00:28:50,000 --> 00:28:51,201 Not bad. 469 00:28:55,570 --> 00:28:57,641 I'd like to invest in companies in the US. 470 00:28:59,480 --> 00:29:02,980 Relying on your instincts, knowing how risky that can be? 471 00:29:04,080 --> 00:29:05,520 I have you. 472 00:29:06,181 --> 00:29:09,391 Use numbers to help me prove that my instincts are on point. 473 00:29:10,651 --> 00:29:12,391 I'm a busy man, you see. 474 00:29:13,760 --> 00:29:15,191 Enjoy the rest of your trip. 475 00:29:16,990 --> 00:29:19,201 With accurate data, which is essential for investing. 476 00:29:19,760 --> 00:29:23,770 And with cash. 477 00:29:25,300 --> 00:29:27,339 Do you know that the minimum amount we require... 478 00:29:27,340 --> 00:29:29,941 is 30,000 dollars? 479 00:29:31,040 --> 00:29:32,480 I have a lot of money, Mr. Oh. 480 00:29:32,810 --> 00:29:36,080 Save up as much as you can before you join the military. 481 00:29:36,611 --> 00:29:37,881 Enjoy your trip. Bye. 482 00:29:44,621 --> 00:29:46,990 (Jeongsimjae) 483 00:29:52,661 --> 00:29:54,460 As for Hando Steel, we're estimating... 484 00:29:54,461 --> 00:29:56,030 that it'd cost us about 500 million dollars. 485 00:29:56,401 --> 00:29:59,840 So we'll go penniless after this deal. 486 00:30:00,871 --> 00:30:02,710 Do they have something we could use to make money? 487 00:30:02,711 --> 00:30:05,681 Hando Steel owns a warehouse in Busan. 488 00:30:05,780 --> 00:30:07,681 If we make sure the creditors can't touch it... 489 00:30:07,740 --> 00:30:09,510 and build an apartment complex in that lot, 490 00:30:10,250 --> 00:30:12,721 we should be able to earn back the money fairly soon. 491 00:30:13,550 --> 00:30:16,191 Sir, we've encountered an unexpected variable though. 492 00:30:16,891 --> 00:30:20,161 Daeyoung Group is getting ready to bid on Hando Steel too. 493 00:30:20,520 --> 00:30:23,361 The Secretary's Office informed me this morning. 494 00:30:23,560 --> 00:30:25,901 Then it means Daeyoung will bid on it for sure. 495 00:30:26,060 --> 00:30:29,201 Our Secretary's Office obtains Intel before the NSP does. 496 00:30:29,371 --> 00:30:31,430 Right, Daeyoung makes cars, heavy equipment, 497 00:30:31,431 --> 00:30:33,269 and even ships. 498 00:30:33,270 --> 00:30:35,340 No wonder they want to buy a steel-producing company. 499 00:30:36,111 --> 00:30:38,441 To beat Daeyoung, 500 00:30:39,280 --> 00:30:42,350 we'd need at least 400 million dollars. Don't you think? 501 00:30:42,351 --> 00:30:44,451 It's not even a lucrative deal. 502 00:30:45,421 --> 00:30:49,150 Then should we forget about Hando Steel altogether? 503 00:30:49,151 --> 00:30:51,550 I will not let Daeyoung acquire Hando Steel. 504 00:30:53,361 --> 00:30:55,590 And the maximum amount we'll spend on this is 300 million. 505 00:30:56,631 --> 00:30:58,931 We won't spend a penny more. 506 00:30:59,500 --> 00:31:00,861 Then how... 507 00:31:04,171 --> 00:31:05,641 Why are you asking me? 508 00:31:08,401 --> 00:31:09,671 - Vice-Chairman. - Yes, sir. 509 00:31:10,641 --> 00:31:14,410 Go make sure we can acquire Hando Steel. 510 00:31:14,411 --> 00:31:15,510 Pardon? 511 00:31:17,651 --> 00:31:18,780 Why? Are you not confident? 512 00:31:19,780 --> 00:31:21,621 Then step down. Why are you sitting here? 513 00:31:26,990 --> 00:31:28,020 What will you do? 514 00:31:30,431 --> 00:31:34,161 My goodness. Thanks. This looks delicious. 515 00:31:35,201 --> 00:31:38,800 Do Jun, you're such a perfect grandson. 516 00:31:38,840 --> 00:31:40,600 You came all the way here... 517 00:31:40,601 --> 00:31:43,911 to see your grandparents after your trip to the US. 518 00:31:44,411 --> 00:31:46,410 Just like your father, you're handsome, 519 00:31:46,411 --> 00:31:49,111 smart, and sweet. 520 00:31:50,010 --> 00:31:51,351 Right, Jeong Rae? 521 00:31:51,911 --> 00:31:54,480 I'd say he got his looks from his mother. 522 00:31:55,250 --> 00:31:57,851 As for his brain... I don't know. 523 00:32:00,490 --> 00:32:03,890 Use your smart brain to follow in your grandpa's footsteps... 524 00:32:03,891 --> 00:32:06,830 and grow the company. 525 00:32:07,961 --> 00:32:09,499 Why not study management? 526 00:32:09,500 --> 00:32:12,871 Why would you suddenly want to go to law school? 527 00:32:14,000 --> 00:32:16,009 He takes after his father, 528 00:32:16,010 --> 00:32:20,280 so I guess he has no interest in running a business whatsoever. 529 00:32:20,711 --> 00:32:21,740 Right, Do Jun? 530 00:32:24,050 --> 00:32:25,411 If I study law, 531 00:32:25,881 --> 00:32:28,520 I can be more helpful to Grandpa and his business. 532 00:32:29,250 --> 00:32:30,320 Really? 533 00:32:30,691 --> 00:32:34,490 My gosh. Is that why you decided to study law, Do Jun? 534 00:32:34,590 --> 00:32:38,461 Grandma, I'm still in my first year. 535 00:32:40,401 --> 00:32:43,871 At the moment, I just want to play and not think about anything. 536 00:32:44,570 --> 00:32:46,839 Yes! Just play. 537 00:32:46,840 --> 00:32:48,971 That's what you should do when you're in your first year. 538 00:32:49,310 --> 00:32:50,769 Meet some girls too, okay? 539 00:32:50,770 --> 00:32:52,009 The board meeting is over. 540 00:32:52,010 --> 00:32:53,809 I see. You can go upstairs now, Do Jun. 541 00:32:53,810 --> 00:32:54,840 Okay, Grandma. 542 00:32:55,280 --> 00:32:57,250 - Thank you. - Just play! 543 00:32:59,621 --> 00:33:01,921 Goodness, that old man is awfully stubborn. 544 00:33:02,921 --> 00:33:05,489 Acquire Hando Steel, but don't spend money. 545 00:33:05,490 --> 00:33:08,661 What are we supposed to do, then? 546 00:33:12,300 --> 00:33:13,361 Right, Young Ki? 547 00:33:22,641 --> 00:33:24,371 Do Jun, you're back! 548 00:33:26,941 --> 00:33:28,851 You little rascal. 549 00:33:30,010 --> 00:33:32,620 Did you see lots of cool things in the US? 550 00:33:32,621 --> 00:33:34,820 - Did you eat lots of good food? - Yes, Grandpa. 551 00:33:35,351 --> 00:33:36,621 Thanks to you... 552 00:33:37,790 --> 00:33:38,961 I had a great trip. 553 00:33:39,090 --> 00:33:40,121 Good. 554 00:33:40,461 --> 00:33:42,661 What was your favourite out of all the dishes you tried there? 555 00:33:44,230 --> 00:33:47,631 - Pardon me? - What was your favourite dish? 556 00:33:49,131 --> 00:33:50,131 Oh. 557 00:33:55,570 --> 00:33:56,641 The donut. 558 00:34:03,810 --> 00:34:05,721 That brat. 559 00:34:07,780 --> 00:34:10,220 Does he think he's Lee Mi Ja or Cho Yong Pil... 560 00:34:10,221 --> 00:34:12,021 who just returned from his concert tour in Southeast Asia? 561 00:34:12,260 --> 00:34:13,260 Goodness. 562 00:34:15,530 --> 00:34:16,630 I'm talking about Do Jun. 563 00:34:17,161 --> 00:34:19,501 He was in New York for a few days with his dad. 564 00:34:19,630 --> 00:34:22,900 And he showed up to report to Father that he's back. 565 00:34:23,400 --> 00:34:26,040 Hey. He's just 20, and he's a guy. 566 00:34:26,041 --> 00:34:27,840 Guys his age are rarely that attentive. 567 00:34:28,871 --> 00:34:31,041 I bet he has an ulterior motive. 568 00:34:31,840 --> 00:34:35,510 At age 20, he should know how to respect his elders. 569 00:34:35,851 --> 00:34:37,050 He's better than his dad. 570 00:34:39,481 --> 00:34:42,521 You're so understanding. 571 00:34:42,820 --> 00:34:44,650 You're incredibly magnanimous. 572 00:34:44,951 --> 00:34:45,960 But you see, 573 00:34:47,161 --> 00:34:48,221 did you know that Do Jun... 574 00:34:48,820 --> 00:34:50,830 exchanged the 24 billion won to US dollars before his trip? 575 00:34:50,831 --> 00:34:52,831 The price of our father's life? 576 00:34:54,460 --> 00:34:56,501 It wouldn't have been possible without Father's permission. 577 00:35:00,001 --> 00:35:02,070 He's different from his dad. 578 00:35:02,670 --> 00:35:05,270 Yoon Ki never had any interest in the company. 579 00:35:05,271 --> 00:35:07,641 But that boy is different. Just look at his eyes. 580 00:35:08,710 --> 00:35:12,780 We have to stay frosty, Young Ki. 581 00:35:16,121 --> 00:35:18,851 That it's allowance? That it's a simple gift? 582 00:35:21,460 --> 00:35:22,931 It could be a test. 583 00:35:23,690 --> 00:35:26,360 Go make sure we can acquire Hando Steel. 584 00:35:26,900 --> 00:35:30,831 Father could be testing the boy with plans on picking a successor. 585 00:35:31,831 --> 00:35:34,440 Why? Are you not confident? 586 00:35:35,141 --> 00:35:37,311 Then step down. Why are you sitting here? 587 00:35:44,081 --> 00:35:45,680 (Jin Young Ki) 588 00:35:45,681 --> 00:35:47,649 I told the Economic Research Institute... 589 00:35:47,650 --> 00:35:50,490 to prepare a report to send to Hando Steel's creditors. 590 00:35:51,251 --> 00:35:54,220 If we emphasize the number of jobs that will be created... 591 00:35:54,221 --> 00:35:56,291 when we acquire Hando Steel and the positive synergy, 592 00:35:56,960 --> 00:35:58,791 Cheongwadae will show interest too. 593 00:35:59,101 --> 00:36:02,471 Risk management is crucial as the administration is nearing its end. 594 00:36:05,101 --> 00:36:07,201 Please proceed accordingly, Mr. Lee. 595 00:36:10,010 --> 00:36:11,070 Yes, sir. 596 00:36:17,851 --> 00:36:18,851 Hang Jae. 597 00:36:30,061 --> 00:36:31,130 My old man... 598 00:36:33,561 --> 00:36:35,300 What does he want from me? 599 00:36:36,630 --> 00:36:38,570 Acquiring Hando Steel? 600 00:36:39,501 --> 00:36:40,541 Or... 601 00:36:42,471 --> 00:36:44,210 is he just not happy with anything I do? 602 00:36:45,981 --> 00:36:49,751 You know what he's thinking better than his own children do. 603 00:36:52,150 --> 00:36:53,221 Mr. Chairman... 604 00:36:54,550 --> 00:36:58,621 would like to pass Soonyang down to someone who is like him. 605 00:36:59,391 --> 00:37:00,859 And it might not be his eldest son? 606 00:37:00,860 --> 00:37:03,529 Young Ki, he is giving you a chance first... 607 00:37:03,530 --> 00:37:04,661 because you're his eldest son. 608 00:37:10,030 --> 00:37:12,670 Focus on acquiring Hando Steel. 609 00:37:13,871 --> 00:37:17,641 He wants to see the fighting spirit and persistence in you. 610 00:37:20,240 --> 00:37:22,081 To him, running a company... 611 00:37:22,851 --> 00:37:25,351 was like a never-ending war, 612 00:37:26,320 --> 00:37:28,150 where he had to kill first in order to survive. 613 00:37:34,621 --> 00:37:35,621 Sir. 614 00:37:36,731 --> 00:37:38,859 As you had predicted, Vice-Chairman Jin... 615 00:37:38,860 --> 00:37:41,001 asked me what you were really thinking. 616 00:37:45,331 --> 00:37:47,871 I told him that you were giving him a chance... 617 00:37:48,601 --> 00:37:50,710 and that nothing would change... 618 00:37:51,170 --> 00:37:53,811 if he did his best to acquire Hando Steel. 619 00:37:54,481 --> 00:37:55,510 I assured him. 620 00:37:59,320 --> 00:38:00,550 Hang Jae. 621 00:38:01,981 --> 00:38:04,351 It's such a shame. 622 00:38:05,351 --> 00:38:06,360 Pardon me? 623 00:38:06,791 --> 00:38:10,161 Why were you born to your parents? 624 00:38:12,731 --> 00:38:14,960 I wish you were my son. 625 00:38:20,300 --> 00:38:21,570 Sir, didn't you know? 626 00:38:22,271 --> 00:38:26,010 I think of you as my father. 627 00:38:30,751 --> 00:38:31,780 I'll leave you to it. 628 00:38:35,621 --> 00:38:37,251 You see, Do Jun... 629 00:38:40,760 --> 00:38:43,391 His school is pretty far from where he lives. 630 00:38:45,931 --> 00:38:48,061 Send him a car. 631 00:38:48,661 --> 00:38:49,670 Yes, sir. 632 00:39:00,641 --> 00:39:02,951 Hello, I'm Ha In Seok from the Secretary's Office. 633 00:39:03,550 --> 00:39:04,710 Hello. 634 00:39:04,981 --> 00:39:06,451 Mr. Chairman sent me. 635 00:39:06,650 --> 00:39:07,950 He said your school was pretty far, 636 00:39:07,951 --> 00:39:09,251 so it must be hard for you to commute. 637 00:39:14,260 --> 00:39:15,860 I'll be your driver from now on. 638 00:39:32,710 --> 00:39:34,510 Please just drop me off in front of the gate. 639 00:39:34,880 --> 00:39:36,311 I'll walk from there. 640 00:39:36,650 --> 00:39:38,911 No, I'll drop you off in front of the lecture hall. 641 00:39:39,481 --> 00:39:42,280 Most people at school already know who I am. 642 00:39:43,650 --> 00:39:46,960 I don't want to show up with a driver and attract attention. 643 00:39:48,121 --> 00:39:49,791 It won't do Grandpa any good. 644 00:39:50,891 --> 00:39:52,900 Right, I'll remember that. 645 00:39:57,130 --> 00:39:59,030 (Seoul National University) 646 00:40:18,021 --> 00:40:20,690 I got it. I don't want to turn into a spoiled brat. 647 00:40:22,291 --> 00:40:23,391 Oh, right. 648 00:40:23,891 --> 00:40:25,791 You're done for the day. 649 00:40:26,400 --> 00:40:29,831 You're free to decide how to spend the rest of your day. 650 00:40:30,070 --> 00:40:31,070 Bye. 651 00:40:35,670 --> 00:40:37,569 - Hello! - Come and take one! 652 00:40:37,570 --> 00:40:41,380 - Take a look at this. - Please join us! 653 00:40:41,981 --> 00:40:43,450 - Come find us! - Join us! 654 00:40:43,451 --> 00:40:45,550 - Hello, take one! - Welcome! 655 00:40:45,650 --> 00:40:47,250 - Hello, welcome! - Are you a freshman? 656 00:40:47,251 --> 00:40:48,520 - Would you be interested? - Hi. 657 00:40:48,521 --> 00:40:50,291 Come find us! 658 00:40:50,490 --> 00:40:51,990 You should join us. 659 00:41:03,471 --> 00:41:05,400 Jin Do Jun, at the School of Law. Right? 660 00:41:11,210 --> 00:41:12,570 I study law too. I'm Kim Tae Young. 661 00:41:12,880 --> 00:41:14,879 He's Gang Nam from the Department of Journalism. 662 00:41:14,880 --> 00:41:18,110 Come on, why is the introduction so bland? It's between us. 663 00:41:21,280 --> 00:41:23,090 Tae Young's family owns Mirae Industry. 664 00:41:23,251 --> 00:41:24,990 My family owns Bando Firm. 665 00:41:25,351 --> 00:41:27,620 Ji Min's grandfather has been the Prime Minister since... 666 00:41:27,621 --> 00:41:28,690 So? 667 00:41:31,460 --> 00:41:35,260 Seong Jun must not have told you about our club, Prestigious Club. 668 00:41:36,070 --> 00:41:38,630 I did hear about it. Prestigious Club. 669 00:41:38,931 --> 00:41:40,771 You used to call me casually, but now you treat me as your senior. 670 00:41:42,170 --> 00:41:44,840 It was the center of Vice-Chairman Jin Seong Jun's connection. 671 00:41:45,210 --> 00:41:46,379 A secretive social gathering... 672 00:41:46,380 --> 00:41:47,581 of the children of prestigious families. 673 00:41:47,710 --> 00:41:50,581 You don't have to act so stiff. It's nothing much. 674 00:41:51,280 --> 00:41:54,820 We're just inviting you to have a meal with those of your class. 675 00:41:55,820 --> 00:41:57,251 People are so strange. 676 00:41:57,751 --> 00:42:01,260 They feel a sense of incongruity because of people like us. 677 00:42:01,721 --> 00:42:04,090 So what? Is that our fault? 678 00:42:04,590 --> 00:42:06,101 It's their inferior complex. 679 00:42:06,331 --> 00:42:07,400 Yes. 680 00:42:07,501 --> 00:42:10,200 What do you think, newbie? 681 00:42:10,201 --> 00:42:12,030 Enough with all the talking. 682 00:42:13,070 --> 00:42:14,101 Your number. 683 00:42:16,141 --> 00:42:18,311 Why? Do I need your grandfather's permission to get your number? 684 00:42:19,710 --> 00:42:22,109 I'll text you the location and time of your welcoming dinner. 685 00:42:22,110 --> 00:42:25,380 You know it's a must to bring a partner, right? 686 00:42:35,891 --> 00:42:37,360 I must stick to the rule, right? 687 00:42:42,530 --> 00:42:44,300 Nice! 688 00:42:45,331 --> 00:42:48,371 (Music Listening Room) 689 00:44:19,831 --> 00:44:21,101 We've met before, right? 690 00:44:26,900 --> 00:44:29,440 You look familiar. I definitely met you before. 691 00:44:30,170 --> 00:44:31,510 Where did we meet? 692 00:44:32,570 --> 00:44:34,541 You definitely have a classical taste. 693 00:44:36,510 --> 00:44:38,510 You could just invite me for a meal. 694 00:44:40,021 --> 00:44:42,221 Isn't this tactic way too classic? 695 00:44:45,190 --> 00:44:47,460 Hello, I'm not hitting on you. 696 00:44:48,090 --> 00:44:49,420 Invite you for a meal? 697 00:44:49,690 --> 00:44:51,260 - When did I... - Here it is. 698 00:44:55,831 --> 00:44:57,101 This is what you're looking for, right? 699 00:45:13,420 --> 00:45:14,521 Let's have a meal. 700 00:45:42,010 --> 00:45:43,450 ("'Hello, I'm Jin Do Jun,' An Interview With Jin Do Jun...") 701 00:45:43,451 --> 00:45:44,911 ("Who Entered Department of Law At the Top of His Class") 702 00:45:46,150 --> 00:45:47,451 There was a reason. 703 00:45:49,150 --> 00:45:52,021 Are you so confident and rude... 704 00:45:52,621 --> 00:45:54,221 because of your grandfather? 705 00:45:54,460 --> 00:45:55,920 No way. 706 00:45:56,931 --> 00:45:58,989 What's so hard about having a meal... 707 00:45:58,990 --> 00:46:01,400 with a peer in my department? 708 00:46:02,971 --> 00:46:06,201 Do I have to use my grandfather's power to eat with you? 709 00:46:09,871 --> 00:46:11,340 If you treat me to a nice meal, 710 00:46:12,210 --> 00:46:13,640 I was going to tell you... 711 00:46:13,641 --> 00:46:15,041 when Seo Tai Ji was making a comeback. 712 00:46:15,240 --> 00:46:16,411 I thought you might be curious. 713 00:46:17,811 --> 00:46:19,820 Is it fun to tease people? 714 00:46:25,590 --> 00:46:26,621 It's true, right? 715 00:46:28,221 --> 00:46:31,390 You said Soonyang's better than the CIA in getting information. 716 00:46:31,391 --> 00:46:33,400 That's how you heard it, right? 717 00:46:34,231 --> 00:46:37,331 I knew it. Is he really making a comeback? 718 00:46:38,271 --> 00:46:39,300 When? 719 00:46:42,141 --> 00:46:44,911 You're going to eat with me, right? 720 00:47:05,690 --> 00:47:08,460 She's there. Please stop here. 721 00:47:08,661 --> 00:47:09,701 Okay. 722 00:47:39,831 --> 00:47:42,601 Do you normally always wear like this? 723 00:47:49,601 --> 00:47:51,940 You're a bit different from the Seo Min Yeong I know. 724 00:47:52,840 --> 00:47:55,141 This? You're wrong. 725 00:47:55,940 --> 00:47:58,009 You must be thinking... 726 00:47:58,010 --> 00:48:01,149 that I dolled up to meet you, but... 727 00:48:01,150 --> 00:48:03,920 You look better now. They're nice clothes. 728 00:48:12,661 --> 00:48:14,630 Tell me now. Is it true? 729 00:48:15,101 --> 00:48:16,331 Is he really making a comeback? 730 00:48:16,800 --> 00:48:17,900 Seo Tai Ji, I mean. 731 00:48:18,701 --> 00:48:19,971 When is he coming back? 732 00:48:22,940 --> 00:48:24,041 You... 733 00:48:25,340 --> 00:48:27,181 Do you really know? 734 00:48:28,840 --> 00:48:30,911 After 4 years. The summer of 2000. 735 00:48:31,981 --> 00:48:34,451 He's coming back to celebrate the millennium, right? 736 00:48:35,150 --> 00:48:36,251 Not as a group. 737 00:48:36,791 --> 00:48:39,190 Seo Tai Ji continues as a soloist. 738 00:48:49,101 --> 00:48:50,231 What's wrong? 739 00:48:51,630 --> 00:48:52,771 Are you disappointed? 740 00:48:53,871 --> 00:48:54,971 That's... 741 00:48:56,141 --> 00:48:57,510 just like Seo Tai Ji. 742 00:48:58,840 --> 00:49:00,581 You need new music for the new millennium. 743 00:49:03,880 --> 00:49:07,420 I kept my word. Can we go eat now? 744 00:49:07,650 --> 00:49:09,820 - Sure. - Okay. Let's go. 745 00:49:10,951 --> 00:49:13,759 - Seriously... - Go. 746 00:49:13,760 --> 00:49:15,820 - Hurry up. - Nice. 747 00:49:21,501 --> 00:49:24,000 This is the last time, okay? 748 00:49:24,001 --> 00:49:26,431 One more time. 749 00:49:31,070 --> 00:49:32,311 Order. 750 00:49:33,740 --> 00:49:35,380 Okay. 751 00:49:42,751 --> 00:49:44,951 You're here, Jin Do Jun. 752 00:49:46,291 --> 00:49:47,561 Gosh. 753 00:49:48,360 --> 00:49:51,291 It's really nice to see you in Prestigious Club. 754 00:49:53,831 --> 00:49:55,061 It's so nice to see you. 755 00:49:55,231 --> 00:49:56,431 We made a bet. 756 00:49:56,800 --> 00:49:58,501 Seong Jun said... 757 00:49:58,670 --> 00:50:00,470 you were a boring bookworm, 758 00:50:00,471 --> 00:50:02,940 so you would never join our club. 759 00:50:03,510 --> 00:50:04,640 Prestigious Club? 760 00:50:04,641 --> 00:50:06,540 She's Seo Min Yeong, also a freshman... 761 00:50:06,541 --> 00:50:08,681 of the Department of Law. 762 00:50:08,911 --> 00:50:09,981 Hold on. 763 00:50:16,891 --> 00:50:18,190 You're obedient. 764 00:50:18,650 --> 00:50:20,391 You only did this. 765 00:50:25,791 --> 00:50:27,060 She's a guest difficult to invite. 766 00:50:27,061 --> 00:50:28,331 Seo Min Yeong from Hanil Girls' High School. 767 00:50:28,960 --> 00:50:30,800 Her father is working in Seoul District Public Prosecutors' Office. 768 00:50:31,931 --> 00:50:34,070 In the end, you're here. 769 00:50:34,641 --> 00:50:35,840 As Do Jun's partner. 770 00:50:37,340 --> 00:50:39,811 Anyway, welcome. 771 00:50:57,990 --> 00:51:00,360 This is Ha In Seok. Jin Do Jun, 772 00:51:00,601 --> 00:51:02,260 I mean, this is the route of 4-2. 773 00:51:10,641 --> 00:51:12,570 You should have told me the truth from the beginning. 774 00:51:13,311 --> 00:51:14,780 If I had known, I wouldn't have come. 775 00:51:16,110 --> 00:51:17,581 Why did you bring me here? 776 00:51:18,681 --> 00:51:20,951 - Because you're qualified. - What? 777 00:51:21,121 --> 00:51:22,780 Seo Min Yeong, the only child of Seo Yoon Ho, 778 00:51:22,951 --> 00:51:24,620 the deputy prosecutor... 779 00:51:24,621 --> 00:51:26,291 of Seoul District Public Prosecutors' Office Special Unit. 780 00:51:28,221 --> 00:51:29,790 It's a social gathering that suits you. 781 00:51:29,791 --> 00:51:30,960 This Prestigious Club. 782 00:51:34,601 --> 00:51:35,760 It's a social gathering? 783 00:51:37,900 --> 00:51:40,800 Friendship where you back each other up when you're in trouble... 784 00:51:40,971 --> 00:51:43,971 once you each hold a position after graduating? 785 00:51:45,110 --> 00:51:48,481 Close-knit friendship... 786 00:51:48,641 --> 00:51:51,880 that ignores law and policies as if they're nothing? 787 00:51:52,951 --> 00:51:54,320 A social gathering, you said? 788 00:51:54,650 --> 00:51:56,351 Not a gathering of potential criminals? 789 00:51:59,050 --> 00:52:00,791 Don't be mistaken, Jin Do Jun. 790 00:52:00,860 --> 00:52:04,090 What you can share here isn't deep friendship. 791 00:52:04,931 --> 00:52:06,800 It's a strong privilege. 792 00:52:07,260 --> 00:52:08,661 It doesn't suit me. 793 00:52:09,300 --> 00:52:11,971 I never had such a privilege... 794 00:52:12,231 --> 00:52:14,001 nor did I expect one. 795 00:52:18,240 --> 00:52:20,440 You're the one who's mistaken, Seo Min Yeong. 796 00:52:22,210 --> 00:52:25,911 So you think you're free from those privileges? 797 00:52:27,681 --> 00:52:30,819 Because you entered the best university in Korea... 798 00:52:30,820 --> 00:52:33,891 with the exam scores you worked hard to achieve with your smart brain. 799 00:52:38,331 --> 00:52:41,029 The fact that you were able to focus solely on studying... 800 00:52:41,030 --> 00:52:43,161 throughout the three years of high school. 801 00:52:44,231 --> 00:52:45,331 And the fact that you can only focus... 802 00:52:45,900 --> 00:52:48,300 on studying instead of worrying about making a living now. 803 00:52:49,371 --> 00:52:50,739 Haven't you thought... 804 00:52:50,740 --> 00:52:53,311 that it's thanks to your parents' financial and mental support? 805 00:52:56,440 --> 00:52:59,149 The family of bench and bar for generations. 806 00:52:59,150 --> 00:53:00,820 A healthy body and a smart brain. 807 00:53:01,721 --> 00:53:02,721 Have you never thought... 808 00:53:05,291 --> 00:53:08,360 that all of those were privileges given to you for free... 809 00:53:10,561 --> 00:53:12,090 ever since you were born? 810 00:53:28,380 --> 00:53:30,380 About Do Jun, sir. 811 00:53:31,451 --> 00:53:33,149 He's adjusting well to his university life... 812 00:53:33,150 --> 00:53:34,820 just like his peers. 813 00:53:38,990 --> 00:53:41,391 - Is that so? - Now's the best time in life. 814 00:53:41,721 --> 00:53:43,459 Even though he has 24 million dollars, 815 00:53:43,460 --> 00:53:44,960 he's still young. 816 00:53:48,001 --> 00:53:50,471 I wonder what he's thinking. 817 00:53:51,601 --> 00:53:52,670 Oh, well. 818 00:53:53,800 --> 00:53:56,570 You don't even know what your own son is thinking. 819 00:53:58,440 --> 00:53:59,740 He is... 820 00:54:01,610 --> 00:54:03,610 too distant of a family for me to know about him. 821 00:54:03,880 --> 00:54:08,220 Hando Steel reported bankruptcy as they could not manage the debt... 822 00:54:08,221 --> 00:54:10,291 from debt financing. 823 00:54:10,490 --> 00:54:13,690 Hando Steel has a debt over four billion dollars in total. 824 00:54:13,860 --> 00:54:18,130 Big social and economical impacts are expected. 825 00:54:18,260 --> 00:54:19,930 The company that placed 1th in wealth ranking. 826 00:54:19,931 --> 00:54:23,770 The company with the biggest debt of 4.2 billion dollars... 827 00:54:23,771 --> 00:54:25,601 collapsed in vain. 828 00:54:26,130 --> 00:54:28,200 Vice-Chairman Jin will attend the meeting... 829 00:54:28,201 --> 00:54:30,271 with the creditors himself. 830 00:54:34,041 --> 00:54:35,041 (Vice-Chairman's Office) 831 00:54:39,581 --> 00:54:41,121 We have a problem, sir. 832 00:54:41,650 --> 00:54:43,649 With the acquisition fund of 300 million dollars we prepared, 833 00:54:43,650 --> 00:54:45,650 we might not be able to negotiate. 834 00:54:46,021 --> 00:54:47,720 What are you saying now? 835 00:54:47,721 --> 00:54:50,661 There's a company that offered 500 million dollars... 836 00:54:51,090 --> 00:54:53,760 that the creditors demanded as the acquisition fund. 837 00:54:53,831 --> 00:54:55,300 Is it Daeyoung? 838 00:54:55,360 --> 00:54:56,400 Actually... 839 00:54:57,300 --> 00:54:58,971 It's a foreign investment company. 840 00:55:01,971 --> 00:55:04,310 Is there a special reason why a foreign company... 841 00:55:04,311 --> 00:55:05,370 took over a big Korean company? 842 00:55:05,371 --> 00:55:07,109 Are you going to take over Hando Steel? 843 00:55:07,110 --> 00:55:09,080 Did you really offer 500 million dollars? 844 00:55:09,081 --> 00:55:11,379 - Are you going to take over? - Please tell us! 845 00:55:11,380 --> 00:55:12,649 - Why did you do it? - Did you take over the company... 846 00:55:12,650 --> 00:55:13,879 at 500 million dollars? 847 00:55:13,880 --> 00:55:14,880 Of course. 848 00:55:15,451 --> 00:55:17,089 Power Shares is an investment company... 849 00:55:17,090 --> 00:55:18,721 that focuses on the future value. 850 00:55:19,320 --> 00:55:22,690 The 500 million dollars we offered is the future value of Hando Steel. 851 00:55:24,630 --> 00:55:26,731 An American investment company, Power Shares. 852 00:55:27,030 --> 00:55:29,399 Oh Se Hyeon, the representative of East Asia region. 853 00:55:29,400 --> 00:55:30,501 (Detailed Profile) 854 00:55:30,731 --> 00:55:32,230 He's an investment manager... 855 00:55:32,231 --> 00:55:33,740 who invests in companies' future values. 856 00:55:33,900 --> 00:55:36,799 He's a Korean-American who performs exceptionally well... 857 00:55:36,800 --> 00:55:38,170 when it comes to company takeovers. 858 00:55:38,940 --> 00:55:40,010 Future values? 859 00:55:40,710 --> 00:55:42,641 Why would a foreign investment company... 860 00:55:43,081 --> 00:55:44,581 that performed exceptionally well... 861 00:55:45,481 --> 00:55:46,550 want to take over... 862 00:55:47,081 --> 00:55:51,021 a weak and small company like Hando Steel? 863 00:55:51,851 --> 00:55:53,291 Just why? 864 00:56:00,360 --> 00:56:03,900 It's a chess piece. 865 00:56:06,201 --> 00:56:09,141 There must be the chess board's owner. 866 00:56:10,570 --> 00:56:12,371 The owner? 867 00:56:14,581 --> 00:56:16,081 Whoever... 868 00:56:17,251 --> 00:56:21,121 can't stand to watch Soonyang take over Hando Steel. 869 00:56:24,951 --> 00:56:26,221 That person is... 870 00:56:29,490 --> 00:56:31,190 the owner of the chess board. 871 00:56:40,300 --> 00:56:42,641 (Three Way Restaurant) 872 00:56:46,940 --> 00:56:49,411 (Three Way Restaurant) 873 00:56:49,610 --> 00:56:51,779 - Gosh! - My goodness. 874 00:56:51,780 --> 00:56:55,350 Gosh, Gyeong Hui. You said your back isn't well. 875 00:56:55,351 --> 00:56:57,021 Oh, dear. 876 00:56:57,451 --> 00:57:00,189 - You'll hurt your back. - It's okay. 877 00:57:00,190 --> 00:57:02,521 - Goodness. - I can't believe this. 878 00:57:02,860 --> 00:57:04,860 Gosh. 879 00:57:05,030 --> 00:57:07,001 - Be careful. - Okay. 880 00:57:07,130 --> 00:57:08,561 Goodness! 881 00:57:09,101 --> 00:57:11,371 You'll hurt yourself. 882 00:57:24,780 --> 00:57:26,081 Did you say he was Oh Se Hyeon? 883 00:57:26,650 --> 00:57:27,650 Yes. 884 00:57:28,981 --> 00:57:30,050 Dig into him. 885 00:57:32,190 --> 00:57:33,550 What he's thinking... 886 00:57:35,460 --> 00:57:36,661 and who he's meeting. 887 00:57:37,661 --> 00:57:38,661 Yes, sir. 888 00:58:04,920 --> 00:58:07,021 I shouldn't have gotten involved in the first place. 889 00:58:09,021 --> 00:58:11,860 Because of you, I am breaking my first rule... 890 00:58:12,260 --> 00:58:14,601 of investment for the first time. 891 00:58:17,271 --> 00:58:20,440 The corporate value of Hando Steel is 500 million dollars? 892 00:58:20,570 --> 00:58:21,570 No. 893 00:58:22,340 --> 00:58:24,811 Nevertheless, the investor wants to invest in it? Yes. 894 00:58:25,840 --> 00:58:26,840 Yes. 895 00:58:28,780 --> 00:58:30,010 Tell me the reason, at least. 896 00:58:31,251 --> 00:58:32,951 Why are you investing so recklessly? 897 00:58:34,751 --> 00:58:38,251 Keep investors' secrets no matter what happens. 898 00:58:40,221 --> 00:58:41,590 That's your investment rule, right? 899 00:58:47,061 --> 00:58:48,231 I have to stop Hando Steel... 900 00:58:49,300 --> 00:58:51,900 from falling into Vice-Chairman Jin's hands. 901 00:58:53,101 --> 00:58:54,101 Vice-Chairman Jin? 902 00:58:56,101 --> 00:58:59,070 He's your uncle. The successor of Soonyang. 903 00:59:00,141 --> 00:59:01,911 You should be nice to your family, so why... 904 00:59:05,110 --> 00:59:07,221 What you want... 905 00:59:08,951 --> 00:59:10,351 isn't just Hando Steel? 906 00:59:12,590 --> 00:59:14,121 In the end, what you want... 907 00:59:15,260 --> 00:59:16,291 is Soonyang? 908 00:59:20,291 --> 00:59:22,661 You want to become the owner of Soonyang? 909 00:59:34,181 --> 00:59:36,440 (Soonyang Group) 910 00:59:56,400 --> 01:00:00,400 (Reborn Rich) 911 01:00:31,070 --> 01:00:32,200 Are you asking because you don't know, 912 01:00:32,201 --> 01:00:33,331 or do you want to pretend that you don't know? 913 01:00:33,731 --> 01:00:34,740 It's my present. 914 01:00:34,800 --> 01:00:36,299 Do Jun. 915 01:00:36,300 --> 01:00:38,010 I prepared it to welcome you. 916 01:00:38,510 --> 01:00:39,510 Darn it. 917 01:00:39,511 --> 01:00:42,641 Don't give me another presumptuous advice. 918 01:00:42,740 --> 01:00:44,450 You're going to take over Hando Steel? 919 01:00:44,451 --> 01:00:46,780 You want to beat Daeyoung so bad. 920 01:00:46,851 --> 01:00:49,451 If you ever let Daeyoung take Hando Steel... 921 01:00:49,981 --> 01:00:53,690 The person who gave Daeyoung the money is someone from Soonyang. 922 01:00:54,090 --> 01:00:57,431 The eldest son succeeding. This isn't Joseon Dynasty. 923 01:00:57,831 --> 01:01:00,731 I'll show Father who I am. 924 01:01:01,360 --> 01:01:04,030 It's not over until it's over. 925 01:01:04,630 --> 01:01:07,030 I never forgave those... 926 01:01:07,900 --> 01:01:09,400 who went against me. 927 01:01:11,210 --> 01:01:13,779 Dramaday.net 63327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.