All language subtitles for Navigating the Heart (2000) 480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,239 --> 00:00:24,241 [HORNS HONKING][SIREN WAILING] 2 00:00:37,124 --> 00:00:38,908 [INDISTINCT CONVERSATION] 3 00:00:41,650 --> 00:00:43,695 Miss Iglauer, how good to see you. 4 00:00:43,739 --> 00:00:45,436 The congressman is waiting at your table. 5 00:00:45,480 --> 00:00:47,003 Of course he is. 6 00:00:47,047 --> 00:00:48,265 How are you, Henry? How's your wife? 7 00:00:48,309 --> 00:00:50,267 Fine, thank you for asking. 8 00:00:50,311 --> 00:00:52,835 WOMAN 1: Edith! Loved your article. 9 00:00:52,878 --> 00:00:54,924 You tell your client I want an exclusive. 10 00:00:54,967 --> 00:00:56,317 Oh, you'll get it. 11 00:00:58,710 --> 00:00:59,842 Edith... 12 00:01:08,198 --> 00:01:09,330 Good to see you, Edith. 13 00:01:09,982 --> 00:01:11,114 How are you? 14 00:01:11,158 --> 00:01:12,333 Fine. Fine. 15 00:01:12,898 --> 00:01:14,117 How are you? 16 00:01:14,161 --> 00:01:16,206 Oh, pretty good. 17 00:01:16,250 --> 00:01:18,730 I have to get back to Washington today, though. 18 00:01:18,774 --> 00:01:21,516 All my stuff is stuck in committee. 19 00:01:21,559 --> 00:01:24,084 Oh, then let's cut right to the chase, shall we? 20 00:01:25,085 --> 00:01:26,695 If I write the piece on you, 21 00:01:26,738 --> 00:01:28,740 you're that much closer to leaving obscurity, 22 00:01:28,784 --> 00:01:30,568 but you already know that. 23 00:01:30,612 --> 00:01:33,397 If I don't, you're still a nobody stuck in committee. 24 00:01:33,441 --> 00:01:35,138 So please, don't have your staff 25 00:01:35,182 --> 00:01:36,226 tell me what you will and won't talk about, 26 00:01:36,270 --> 00:01:38,098 or I'll kill the piece. 27 00:01:38,141 --> 00:01:39,882 End of story... Literally. 28 00:01:41,666 --> 00:01:43,364 I'm sorry. 29 00:01:43,407 --> 00:01:44,626 I'll speak with my staff. 30 00:01:45,583 --> 00:01:47,498 Could we... Start again? 31 00:01:50,022 --> 00:01:51,067 [ELEVATOR DINGS] 32 00:01:51,111 --> 00:01:53,113 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 33 00:01:55,202 --> 00:01:56,333 [TELEPHONE RINGING] 34 00:01:56,377 --> 00:01:57,508 WOMAN 2: Hey, you got the cover. 35 00:01:57,552 --> 00:01:59,075 Well, I always get the cover. 36 00:01:59,119 --> 00:02:00,598 He's here.Already? 37 00:02:00,642 --> 00:02:02,122 He showed up early to throw everybody off. 38 00:02:02,165 --> 00:02:03,340 [SIGHS] 39 00:02:05,473 --> 00:02:07,127 WILLIAM SANDERS: As your new managing editor, 40 00:02:07,170 --> 00:02:09,694 it's uh, it's my pleasure to be part of the proud tradition 41 00:02:09,738 --> 00:02:11,348 of journalistic excellence 42 00:02:11,392 --> 00:02:13,437 this magazine represents. 43 00:02:13,481 --> 00:02:16,658 But times change, and we need to change with them. 44 00:02:18,138 --> 00:02:20,488 Being late's not my idea of starting on the right foot. 45 00:02:20,531 --> 00:02:23,839 Well, it would have been nice if you had notified us you were starting today 46 00:02:23,882 --> 00:02:25,928 and that there was a meeting called. 47 00:02:25,971 --> 00:02:27,321 Check your e-mail. 48 00:02:27,364 --> 00:02:30,411 I'm sorry I didn't send out engraved invitations. 49 00:02:30,454 --> 00:02:33,805 As I was saying, Manhattan Magazineis famous for letting terrific writers 50 00:02:33,849 --> 00:02:35,372 tackle whatever topics they please. 51 00:02:36,068 --> 00:02:37,418 That's gonna change. 52 00:02:37,461 --> 00:02:38,854 Excuse me? 53 00:02:38,897 --> 00:02:41,204 Newsstand sales are down, subscriptions are down, 54 00:02:41,248 --> 00:02:43,206 which means ad pages are down... 55 00:02:43,250 --> 00:02:44,642 Which is a bad thing. 56 00:02:44,686 --> 00:02:45,730 [CLEARING THROAT] We're still making money. 57 00:02:45,774 --> 00:02:47,079 Not enough. 58 00:02:47,123 --> 00:02:48,472 Is it ever enough? 59 00:02:48,864 --> 00:02:50,953 Listen, 60 00:02:50,996 --> 00:02:53,869 we need to change with the times. 61 00:02:53,912 --> 00:02:56,263 The attention span of the American public is zip, 62 00:02:56,306 --> 00:02:59,266 so that means shorter pieces that aren't so dense. 63 00:02:59,309 --> 00:03:01,006 EDITH: With all due respect, 64 00:03:01,050 --> 00:03:04,096 what we like to think that we do here is literary journalism. 65 00:03:04,140 --> 00:03:05,881 So you'll forgive me 66 00:03:05,924 --> 00:03:08,231 if I think it's the new owner's attention span you're talking about, 67 00:03:08,275 --> 00:03:10,233 not the public's.You may be right, 68 00:03:10,277 --> 00:03:11,974 but we work for him, so he wins. 69 00:03:13,410 --> 00:03:14,803 By the way, you're all still here 70 00:03:14,846 --> 00:03:17,501 because I convinced him you could make the change. 71 00:03:19,764 --> 00:03:21,505 I understand principles. 72 00:03:21,549 --> 00:03:22,637 I had them... 73 00:03:22,680 --> 00:03:23,986 Before I had four kids. 74 00:03:25,596 --> 00:03:27,511 If this is a change any of you can't make, 75 00:03:28,033 --> 00:03:29,078 I'll understand, 76 00:03:30,427 --> 00:03:32,081 and I will gladly... [CLEARS THROAT] 77 00:03:32,124 --> 00:03:34,126 Sadly, accept your resignation. 78 00:03:39,001 --> 00:03:41,046 [MURMURING] 79 00:03:41,090 --> 00:03:42,570 EDITH: I've been here 15 years. 80 00:03:42,613 --> 00:03:44,267 I helped build this magazine into what it is today. 81 00:03:44,311 --> 00:03:45,877 I'm not gonna just roll over. 82 00:03:48,315 --> 00:03:49,403 Edith... 83 00:03:50,621 --> 00:03:51,666 A word? 84 00:03:53,494 --> 00:03:54,451 Uh-oh! 85 00:03:55,626 --> 00:03:57,454 I'm not scared of that little pissant. 86 00:03:57,498 --> 00:03:59,064 MAN 1: Oh, that's right, you're the star around here. 87 00:03:59,108 --> 00:04:00,675 He's probably just gonna kiss your ass. 88 00:04:00,718 --> 00:04:02,154 I wouldn't go that far. 89 00:04:03,330 --> 00:04:04,505 EDITH: You're kidding, right? 90 00:04:04,548 --> 00:04:05,419 Oh, no. 91 00:04:06,985 --> 00:04:08,117 Fish? 92 00:04:08,160 --> 00:04:09,336 Salmon, to be specific. 93 00:04:09,379 --> 00:04:10,772 As in broiled or poached? 94 00:04:10,815 --> 00:04:14,384 As in, uh, substandard and too expensive. 95 00:04:14,428 --> 00:04:16,386 You want me to do a sidebar on the price of fish? 96 00:04:16,430 --> 00:04:18,562 Not me, our new target audience. 97 00:04:18,606 --> 00:04:20,738 Who are...Younger people. 98 00:04:20,782 --> 00:04:23,698 People with less leisure time, less time to read. 99 00:04:23,741 --> 00:04:26,309 Bottom-liners, the ones who control the economy. 100 00:04:26,353 --> 00:04:27,963 Not the magazine's old audience, 101 00:04:28,006 --> 00:04:31,096 who are now sipping chicken soup in nursing homes. 102 00:04:31,140 --> 00:04:34,709 Maybe you haven't heard, uh, but my beat is politics, 103 00:04:34,752 --> 00:04:36,841 in-depth exposes, ones that we win awards for. 104 00:04:36,885 --> 00:04:38,321 [SIGHING] 105 00:04:38,365 --> 00:04:40,367 Don't care about awards. 106 00:04:40,410 --> 00:04:43,544 No money in them, or haven't you heard? 107 00:04:43,587 --> 00:04:46,155 It's a clip job. I'll have it to you by lunch. 108 00:04:46,198 --> 00:04:48,505 Just don't put my name on it. 109 00:04:48,549 --> 00:04:49,332 You... You're not following me. 110 00:04:50,725 --> 00:04:52,117 I want you to tell the story 111 00:04:52,161 --> 00:04:54,424 from the moment the fish is pulled from the ocean. 112 00:04:54,468 --> 00:04:56,600 Why? Nobody cares. 113 00:04:56,644 --> 00:04:58,428 Oh, but they do! 114 00:04:58,472 --> 00:05:00,169 I care. I'm curious. I want to know. 115 00:05:01,213 --> 00:05:02,432 That would mean you have to send me 116 00:05:02,476 --> 00:05:04,521 to a place where they fish for salmon. 117 00:05:05,348 --> 00:05:06,393 You got it. 118 00:05:06,436 --> 00:05:07,959 I got what? 119 00:05:08,003 --> 00:05:09,396 You'll go to BC. 120 00:05:09,439 --> 00:05:11,006 It's the only place left with gray salmon. 121 00:05:11,049 --> 00:05:13,138 As in British Columbia, Canada, BC? 122 00:05:13,182 --> 00:05:14,923 That's right. 123 00:05:14,966 --> 00:05:17,534 I'll pass.Oh, but I insist, 124 00:05:17,578 --> 00:05:20,320 because unless you're resigning, it's the story you'll write. 125 00:05:21,495 --> 00:05:24,236 I'll, uh, take that as "I'm gonna go pack now." 126 00:05:26,238 --> 00:05:27,979 Fish? 127 00:05:28,023 --> 00:05:29,590 Well, you said no, right? 128 00:05:29,633 --> 00:05:32,157 I didn't say anything. Now, leave me alone. 129 00:05:32,984 --> 00:05:35,465 No, it'll be good. 130 00:05:35,509 --> 00:05:36,814 I'm not sure how, but if anyone can get a story 131 00:05:36,858 --> 00:05:38,381 out of a fish, it's you. 132 00:05:44,518 --> 00:05:45,649 [SIGHING] 133 00:06:21,729 --> 00:06:22,643 Where's the town? 134 00:06:23,774 --> 00:06:24,949 Over the hill. 135 00:06:24,993 --> 00:06:26,037 How do I get there? 136 00:06:26,908 --> 00:06:27,691 Walkin' works. 137 00:06:38,963 --> 00:06:40,530 [CHICKENS CLUCKING] 138 00:06:48,277 --> 00:06:49,626 [DOG BARKING] 139 00:06:56,633 --> 00:06:57,547 Thanks, Mary. 140 00:06:59,462 --> 00:07:01,595 Excuse me, 141 00:07:01,638 --> 00:07:03,553 do you have a local newspaper around here? 142 00:07:03,597 --> 00:07:05,033 Yeah. 143 00:07:05,076 --> 00:07:06,513 Do they have an office? 144 00:07:06,556 --> 00:07:08,384 Right over there, above the gas station. 145 00:07:11,300 --> 00:07:13,041 You're kidding, right? 146 00:07:13,084 --> 00:07:14,303 Why would I kid you? 147 00:07:15,217 --> 00:07:16,392 Okay, so you're not kidding. 148 00:07:17,698 --> 00:07:18,873 [SIGHS] 149 00:07:18,916 --> 00:07:20,091 Thanks. 150 00:07:28,709 --> 00:07:30,624 Which one of them knows the most? 151 00:07:30,667 --> 00:07:32,756 John Daly. 152 00:07:32,800 --> 00:07:34,497 He's the unofficial spokesman for the fishermen. 153 00:07:34,541 --> 00:07:35,716 He's the real deal. 154 00:07:35,759 --> 00:07:37,326 Knows more about fish than anyone here. 155 00:07:37,369 --> 00:07:38,849 Great. 156 00:07:38,893 --> 00:07:40,634 But he won't talk to you. 157 00:07:40,677 --> 00:07:42,853 Why not?He's a loner. 158 00:07:42,897 --> 00:07:45,465 You're an outsider and you're a woman. 159 00:07:45,508 --> 00:07:47,728 Do his knuckles scrape the sidewalk, when he walks too? 160 00:07:47,771 --> 00:07:49,294 I just wanted you to know what you're up against. 161 00:07:50,339 --> 00:07:51,558 It's like a Greek tragedy, really. 162 00:07:52,689 --> 00:07:54,909 "Paradise destroyed." 163 00:07:54,952 --> 00:07:56,258 But you're not here to write about 164 00:07:56,301 --> 00:07:58,260 people's livelihoods being destroyed, are you? 165 00:07:58,303 --> 00:07:59,087 What did you say your hook was? 166 00:08:02,133 --> 00:08:03,483 The high price of fish. 167 00:08:04,048 --> 00:08:05,136 [CHUCKLING] 168 00:08:06,050 --> 00:08:09,097 What's so funny? 169 00:08:09,140 --> 00:08:11,795 Back in the days when I was a beat reporter for the Herald Trib, 170 00:08:11,839 --> 00:08:15,103 my editor used to give me these asinine assignments, 171 00:08:15,146 --> 00:08:16,757 always missing the real story. 172 00:08:16,800 --> 00:08:18,410 Drove me nuts. 173 00:08:18,454 --> 00:08:20,064 You just brought it all back. 174 00:08:21,631 --> 00:08:25,200 Where would I find this, uh, John Daly? 175 00:08:25,243 --> 00:08:27,550 At the bar. Everyone's there. 176 00:08:27,594 --> 00:08:28,899 They think that talking to officials 177 00:08:28,943 --> 00:08:30,814 will somehow change the course of the future, 178 00:08:30,858 --> 00:08:33,556 but the future rarely changes. 179 00:08:33,600 --> 00:08:35,993 Yeah, well, I don't know about all that, 180 00:08:36,037 --> 00:08:37,342 but I appreciate your help. 181 00:08:38,169 --> 00:08:39,344 Sure. 182 00:08:40,824 --> 00:08:43,435 Oh, is there a place to stay in this town? 183 00:08:43,479 --> 00:08:45,089 Only one place, Ruth's. 184 00:08:45,133 --> 00:08:47,657 Little B&B, just behind the bar. Can't miss it. 185 00:08:48,789 --> 00:08:49,746 Yeah, thanks. 186 00:08:51,618 --> 00:08:52,749 Hey... 187 00:08:52,793 --> 00:08:53,794 Good luck. 188 00:08:56,492 --> 00:09:01,323 MAN 2: The proposed dam will provide hydroelectric power for thousands of customers. 189 00:09:01,366 --> 00:09:03,847 It will create jobs. 190 00:09:03,891 --> 00:09:06,546 It will give this community economic strength. 191 00:09:09,026 --> 00:09:11,768 It can be built and operated 192 00:09:11,812 --> 00:09:13,640 with minimum destruction to the salmon habitat. 193 00:09:14,292 --> 00:09:16,120 [LAUGHTER] 194 00:09:16,164 --> 00:09:19,689 The Fraser River has the last remaining wild-salmon run 195 00:09:19,733 --> 00:09:22,213 on the entire Pacific coast, 196 00:09:22,257 --> 00:09:24,564 and you want to dam it up? 197 00:09:24,607 --> 00:09:26,783 I don't call that "minimum destruction." 198 00:09:26,827 --> 00:09:29,699 You're gonna kill a whole lot of them, every last salmon, 199 00:09:29,743 --> 00:09:32,702 and along with it, our way of life! 200 00:09:32,746 --> 00:09:34,356 And don't even bring up the fish farms, okay, 201 00:09:34,399 --> 00:09:36,097 'cause you know they don't work, 202 00:09:36,140 --> 00:09:37,925 and we know they don't work. 203 00:09:37,968 --> 00:09:41,537 I mean, these fish are hatched like calves are caged. 204 00:09:41,581 --> 00:09:43,278 Their systems are compromised, 205 00:09:43,321 --> 00:09:46,150 so don't pull that one out of your hat. 206 00:09:46,194 --> 00:09:51,242 I mean, my God, these fish, they fight their way 800 miles upriver 207 00:09:51,286 --> 00:09:53,201 to get to those spawning gr...John! 208 00:09:53,244 --> 00:09:54,898 This is not the time...Just wait a minute! 209 00:09:55,943 --> 00:09:58,728 You take away those spawning grounds, 210 00:09:58,772 --> 00:10:01,426 you will kill all the salmon! 211 00:10:01,470 --> 00:10:03,298 And once they're gone, you don't get them back! 212 00:10:03,341 --> 00:10:05,648 There is no crisis management! 213 00:10:05,692 --> 00:10:06,867 It is over. 214 00:10:08,608 --> 00:10:09,696 Over. 215 00:10:12,786 --> 00:10:14,831 It's just that simple. 216 00:10:14,875 --> 00:10:15,876 MAN 3: That's right![CROWD APPLAUDING] 217 00:10:22,056 --> 00:10:25,102 Uh... Excuse me. 218 00:10:25,146 --> 00:10:28,540 Excuse me. The, uh, threat to salmon, 219 00:10:28,584 --> 00:10:31,369 has that been documented by an independent source? 220 00:10:31,413 --> 00:10:32,936 And you are? 221 00:10:32,980 --> 00:10:35,460 Edith Iglauer. I'm from Manhattan Magazine. 222 00:10:35,504 --> 00:10:36,897 I never heard of it. 223 00:10:36,940 --> 00:10:39,377 The city or the magazine? 224 00:10:39,421 --> 00:10:42,685 Oh, is that your interviewing technique, insulting people? 225 00:10:42,729 --> 00:10:45,993 I'm doing a story on fish, salmon, to be specific. 226 00:10:46,776 --> 00:10:47,864 [SIGHING] 227 00:10:47,908 --> 00:10:49,431 You ever been fishing? 228 00:10:49,823 --> 00:10:50,867 No. 229 00:10:50,911 --> 00:10:52,042 You ever been on a fishing boat? 230 00:10:52,086 --> 00:10:53,261 No. 231 00:10:53,304 --> 00:10:54,349 So why'd they send you? 232 00:10:56,090 --> 00:10:57,700 You, uh... 233 00:10:57,744 --> 00:10:59,006 Don't have to be an astronaut 234 00:10:59,049 --> 00:11:00,790 to write about space travel. 235 00:11:00,834 --> 00:11:02,487 Fish are different. 236 00:11:02,966 --> 00:11:04,228 Do tell. 237 00:11:06,448 --> 00:11:07,492 [SIGHING] 238 00:11:08,711 --> 00:11:09,756 Oh, brother. 239 00:11:12,846 --> 00:11:14,412 Now what am I gonna do? 240 00:11:37,392 --> 00:11:38,480 MARY: If you're looking for John Daly, 241 00:11:38,523 --> 00:11:40,569 you might as well fold up your tent, 242 00:11:40,612 --> 00:11:42,397 head on back to wherever it is you came from. 243 00:11:43,528 --> 00:11:44,791 I'm here to write a story... 244 00:11:45,966 --> 00:11:47,924 A story about salmon... 245 00:11:47,968 --> 00:11:50,057 The salmon crisis you're having? 246 00:11:50,100 --> 00:11:53,060 Rumor has it that John Daly is the man I need to talk to. 247 00:11:53,103 --> 00:11:54,409 He is, but, it doesn't matter, 248 00:11:54,452 --> 00:11:55,845 because he's not gonna to talk to you. 249 00:11:55,889 --> 00:11:57,760 Yeah, I know. 250 00:11:57,804 --> 00:12:00,328 But from what I heard in the meeting, 251 00:12:00,371 --> 00:12:02,939 I think I could help you all. 252 00:12:02,983 --> 00:12:05,637 You think you could take me to him? Please. 253 00:12:14,255 --> 00:12:16,953 I'm only doing this because we need national coverage 254 00:12:16,997 --> 00:12:20,130 if the politicians are gonna listen. 255 00:12:20,174 --> 00:12:22,306 This means everything to us. 256 00:12:22,350 --> 00:12:25,483 It's our way of life they're trying to kill, not just the fish. 257 00:12:27,050 --> 00:12:31,141 I hope even a city girl like you can appreciate that. 258 00:12:31,185 --> 00:12:34,884 The simplicity and the purity of the way we live 259 00:12:34,928 --> 00:12:36,756 and the way we want to continue to live. 260 00:12:38,583 --> 00:12:40,498 I love purity as much as the next guy. 261 00:12:44,372 --> 00:12:45,634 Can I call you Edith? 262 00:12:46,766 --> 00:12:48,158 Sure. 263 00:12:48,202 --> 00:12:50,726 I know everybody up and down this coast, Edith. 264 00:12:50,770 --> 00:12:52,162 We all do. 265 00:12:53,642 --> 00:12:55,600 We know everybody's heartache and their joy, 266 00:12:55,644 --> 00:12:58,386 and we share in all of it together. 267 00:12:58,429 --> 00:13:01,781 There's a comfort in that for us. 268 00:13:01,824 --> 00:13:05,132 And I know the story probably means nothing to you. 269 00:13:05,175 --> 00:13:07,874 It's just an assignment. 270 00:13:07,917 --> 00:13:11,399 But please don't dismiss what's important to us. 271 00:13:13,140 --> 00:13:14,706 At least, not to our faces. 272 00:13:35,815 --> 00:13:37,033 Go away! 273 00:13:37,686 --> 00:13:39,166 John, listen to me! 274 00:13:39,209 --> 00:13:40,950 The answer is no! 275 00:13:40,994 --> 00:13:42,822 She can help us! 276 00:13:42,865 --> 00:13:44,867 Let her help you! 277 00:13:44,911 --> 00:13:47,522 She doesn't want me! She wants you! 278 00:13:47,565 --> 00:13:49,698 Her words, not mine. 279 00:13:49,741 --> 00:13:51,700 Ah, jeez, Mary, I'm on the fish! 280 00:13:51,743 --> 00:13:54,529 I can't be taking some dilettante from New York 281 00:13:54,572 --> 00:13:56,836 who doesn't know the first thing about being on a boat! 282 00:13:58,359 --> 00:13:59,621 You owe me, John! 283 00:13:59,664 --> 00:14:01,536 This is an abuse of our friendship, Mary, 284 00:14:01,579 --> 00:14:03,538 and I'll never forgive you for it! 285 00:14:03,581 --> 00:14:05,975 I guess it's a cross I'll just have to bear! 286 00:14:07,498 --> 00:14:09,065 Don't worry, 287 00:14:09,109 --> 00:14:12,329 uh, we'll just do a couple of spins around the harbor. 288 00:14:12,373 --> 00:14:14,679 That is what you call it, isn't it... A harbor? 289 00:14:14,723 --> 00:14:16,856 And that'll be that. No big deal. 290 00:14:30,434 --> 00:14:31,435 [WINCING] 291 00:14:35,352 --> 00:14:36,440 What, you can deal with the fish 292 00:14:36,484 --> 00:14:38,051 when it comes wrapped in cellophane 293 00:14:38,094 --> 00:14:39,922 as long as you don't have to consider how it got that way? 294 00:14:41,793 --> 00:14:43,578 And you call that what, 295 00:14:43,621 --> 00:14:45,493 besides "killing the poor bastard"? 296 00:14:47,669 --> 00:14:48,539 [GRUNTING] 297 00:14:52,543 --> 00:14:53,893 [RETCHING] 298 00:14:53,936 --> 00:14:55,285 [COUGHING] 299 00:15:01,161 --> 00:15:03,511 Well, there's different kinds of salmon. 300 00:15:03,554 --> 00:15:06,775 We got chums. We call them "dogs." 301 00:15:06,818 --> 00:15:09,952 Then there's the pinks. They're not worth a damn. 302 00:15:09,996 --> 00:15:11,214 Your coho, 303 00:15:11,911 --> 00:15:13,564 your sockeye, 304 00:15:13,608 --> 00:15:16,698 and then, there's the springs. 305 00:15:16,741 --> 00:15:19,962 Don't forget the canned and the difference for those who care. 306 00:15:21,616 --> 00:15:24,358 Well, springs are the best. 307 00:15:27,143 --> 00:15:29,972 We call them "smileys" 'cause they pay the most. 308 00:15:30,016 --> 00:15:31,756 [WATER SPLASHING] 309 00:15:31,800 --> 00:15:33,845 Now, that is simple enough for you, isn't it? 310 00:15:33,889 --> 00:15:34,846 Mmm-hmm. 311 00:15:36,370 --> 00:15:37,588 Where's the bathroom? 312 00:15:41,592 --> 00:15:42,419 Or you can hang over the side. 313 00:15:43,116 --> 00:15:46,293 Get me off this boat! 314 00:15:53,561 --> 00:15:54,736 [ENGINE REVVING] 315 00:15:56,042 --> 00:15:57,260 Can you help me?Yep. 316 00:16:00,263 --> 00:16:02,439 Watch your step. Okay. 317 00:16:03,919 --> 00:16:07,183 So, what do you think of fishing so far? 318 00:16:07,227 --> 00:16:09,403 In the words of Mark Twain, 319 00:16:09,446 --> 00:16:11,622 "Fishing is a jerk at one end of the line 320 00:16:11,666 --> 00:16:14,016 "waiting for a jerk at the other end." 321 00:16:14,060 --> 00:16:15,409 Ah-ah! Don't forget the coat! 322 00:16:31,207 --> 00:16:33,079 I want another fisherman. 323 00:16:33,122 --> 00:16:34,515 [LAUGHING] Okay. 324 00:16:34,558 --> 00:16:36,517 And I need to throw up in a proper toilet, 325 00:16:36,560 --> 00:16:38,954 so where is that B&B somebody told me about? 326 00:16:38,998 --> 00:16:41,870 Oh, you'll hate Ruth. She's plain irritating. 327 00:16:42,740 --> 00:16:44,133 Um, just stay with me. 328 00:16:45,265 --> 00:16:46,483 You sure? 329 00:16:46,527 --> 00:16:48,181 Yeah, you can come throw up in my bathroom. 330 00:16:48,224 --> 00:16:49,312 Thank you. 331 00:16:51,140 --> 00:16:53,925 EDITH: He's pompous, arrogant, rude... 332 00:16:53,969 --> 00:16:55,057 Kind of like you? 333 00:16:55,101 --> 00:16:56,189 Excuse me? 334 00:16:56,232 --> 00:16:58,408 I meant that in a good way. 335 00:16:58,452 --> 00:17:01,498 You're sure of yourself. So is John. 336 00:17:01,542 --> 00:17:03,631 You're probably very good at what you do. 337 00:17:03,674 --> 00:17:04,936 So is John. 338 00:17:04,980 --> 00:17:07,113 And I'm sure you don't suffer fools well. 339 00:17:07,156 --> 00:17:09,158 Neither does John. 340 00:17:09,202 --> 00:17:11,421 Two peas in a pod, if you ask me. 341 00:17:12,335 --> 00:17:14,120 That's why you hate him. 342 00:17:14,163 --> 00:17:16,600 Thank you for the analysis, but I didn't ask you. 343 00:17:26,958 --> 00:17:29,744 My grandfather died trying to save the salmon. 344 00:17:30,440 --> 00:17:31,833 I'm sorry. How? 345 00:17:33,008 --> 00:17:35,141 It happened up on the Fraser River 346 00:17:35,184 --> 00:17:36,577 where the rapids are fierce. 347 00:17:38,100 --> 00:17:40,407 When the railroad came through, 348 00:17:40,450 --> 00:17:42,844 they, uh, blasted the cliffs, 349 00:17:42,887 --> 00:17:46,108 and the dynamite caused a huge rockslide 350 00:17:46,152 --> 00:17:47,849 that narrowed the river. 351 00:17:47,892 --> 00:17:50,112 And the rapids ran so fast 352 00:17:50,156 --> 00:17:52,636 that most of the salmon couldn't make it upstream. 353 00:17:52,680 --> 00:17:56,031 And if they didn't, they'd die. 354 00:17:56,075 --> 00:17:58,425 He put out a call to all the tribes, 355 00:17:59,121 --> 00:18:00,209 and they came. 356 00:18:01,297 --> 00:18:04,300 Men, women, children. 357 00:18:04,344 --> 00:18:05,997 And they started to clear the river 358 00:18:06,041 --> 00:18:07,434 one rock at a time. 359 00:18:08,217 --> 00:18:10,176 On the third day, 360 00:18:10,219 --> 00:18:13,440 he lost his footing, and he fell into the rapids. 361 00:18:13,483 --> 00:18:16,051 And, uh, he was swept out to sea. 362 00:18:16,095 --> 00:18:18,184 They never did find his body. 363 00:18:18,227 --> 00:18:20,229 The river, did they ever finish clearing it? 364 00:18:20,273 --> 00:18:21,665 It took years. 365 00:18:21,709 --> 00:18:24,451 The salmon run never did return to its old levels. 366 00:18:25,800 --> 00:18:27,323 Too many fish died before they could spawn. 367 00:18:27,932 --> 00:18:29,543 So what did you do? 368 00:18:29,586 --> 00:18:33,286 We tried to correct man's mistakes. 369 00:18:34,200 --> 00:18:36,680 It's all you can do. 370 00:18:36,724 --> 00:18:39,161 Oh, how, how would you even know where to start? 371 00:18:39,205 --> 00:18:40,989 There's so many of them. 372 00:18:41,032 --> 00:18:43,426 You start with one at a time. 373 00:18:43,470 --> 00:18:47,517 You can't pollute the air and foul the water 374 00:18:47,561 --> 00:18:48,953 and clear-cut the forest 375 00:18:48,997 --> 00:18:50,781 and pave the earth and dam the rivers 376 00:18:50,825 --> 00:18:52,479 and expect to survive. 377 00:18:53,915 --> 00:18:56,309 It may not be as clear to you, but, 378 00:18:58,789 --> 00:19:02,315 when the noise and the lack of kindness gets to you, 379 00:19:02,358 --> 00:19:04,404 maybe you'll understand then. 380 00:19:08,886 --> 00:19:11,411 Edith! How's it coming? Getting what you need? 381 00:19:11,454 --> 00:19:12,673 Sort of. 382 00:19:12,716 --> 00:19:14,240 "Sort of," what does that mean? 383 00:19:14,283 --> 00:19:16,242 It means it's taking a little longer than I thought. 384 00:19:16,285 --> 00:19:18,026 Uh, I got the wrong fisherman. 385 00:19:18,069 --> 00:19:19,419 I need to talk to another one. 386 00:19:19,462 --> 00:19:20,768 Well, how long? 387 00:19:20,811 --> 00:19:23,423 I, I don't know. What do you care? 388 00:19:23,466 --> 00:19:25,381 You're the one who wanted this damn story. 389 00:19:25,425 --> 00:19:26,991 Edith... [SNIFFS] 390 00:19:27,818 --> 00:19:29,211 How long? 391 00:19:29,255 --> 00:19:31,474 A day, two at the most. 392 00:19:31,518 --> 00:19:34,129 Gotta go! I hear the fish calling. 393 00:19:34,173 --> 00:19:35,261 [BEEPS] 394 00:19:46,489 --> 00:19:49,275 You brought me back to him? Are you kidding? 395 00:19:49,318 --> 00:19:51,277 He's the one you need to talk to. 396 00:19:51,320 --> 00:19:53,104 I'm not getting back on his boat. 397 00:19:53,148 --> 00:19:54,236 Oh, yes, you are! 398 00:19:54,280 --> 00:19:56,064 Oh, no, I'm not! 399 00:19:56,107 --> 00:19:58,936 He's the one that knows everything! 400 00:19:58,980 --> 00:20:01,635 Since when do you need to like the way you get the information? 401 00:20:01,678 --> 00:20:03,245 That's not the point. 402 00:20:03,289 --> 00:20:05,073 That's exactly the point! 403 00:20:11,166 --> 00:20:13,516 Don't you dare bring her near my boat, Mary! 404 00:20:14,952 --> 00:20:16,432 How come you're not fishing? 405 00:20:17,781 --> 00:20:20,175 And don't try to change the subject. 406 00:20:21,350 --> 00:20:23,396 Did they close the area? 407 00:20:23,439 --> 00:20:26,137 Yeah. Just when I hit a big school of springs. 408 00:20:28,096 --> 00:20:30,359 Listen, John, she'll be no trouble. 409 00:20:31,752 --> 00:20:33,928 She is nothing but trouble. 410 00:20:33,971 --> 00:20:36,539 Look, what the hell is your problem? 411 00:20:36,583 --> 00:20:37,714 Well, right now, you're my problem. 412 00:20:41,849 --> 00:20:44,504 I told you, I'm not getting back on his boat. 413 00:20:44,547 --> 00:20:45,896 Shut up, Edith. 414 00:20:47,246 --> 00:20:49,117 She's gonna do the story. The real story. 415 00:20:49,160 --> 00:20:50,161 I want you to talk to her. 416 00:20:54,731 --> 00:20:56,820 John Daly, stop with the nonsense 417 00:20:56,864 --> 00:20:59,127 and let her get aboard! 418 00:20:59,170 --> 00:21:00,302 All right, on one condition. 419 00:21:01,564 --> 00:21:02,609 Name it. 420 00:21:02,652 --> 00:21:04,088 No questions. 421 00:21:04,132 --> 00:21:06,830 She can observe, and she doesn't touch anything! 422 00:21:06,874 --> 00:21:08,354 I wouldn't dream of it. 423 00:21:08,397 --> 00:21:10,138 And she does what she's told. 424 00:21:10,181 --> 00:21:11,357 No talkin'. 425 00:21:12,532 --> 00:21:13,750 Deal. 426 00:21:13,794 --> 00:21:15,186 Edith? 427 00:21:15,230 --> 00:21:16,666 This is a waste of my time. 428 00:21:16,710 --> 00:21:19,756 I can't interview someone who speaks in grunts. 429 00:21:19,800 --> 00:21:21,280 John, will you promise to talk to her? 430 00:21:22,411 --> 00:21:23,412 [SIGHS] 431 00:21:27,329 --> 00:21:28,939 I'll do my best.EDITH: Ha, ha. 432 00:21:28,983 --> 00:21:30,985 Which isn't saying a whole lot. 433 00:21:31,377 --> 00:21:32,291 Edith? 434 00:21:35,032 --> 00:21:36,164 Fine. 435 00:21:42,866 --> 00:21:44,259 Watch your head.Mmm-hmm. 436 00:21:45,695 --> 00:21:47,349 [SIGHS] 437 00:21:47,393 --> 00:21:49,525 Well, I would say this makes us even. 438 00:21:54,704 --> 00:21:56,445 [ENGINE STARTS] 439 00:21:57,968 --> 00:22:00,101 Are you always so charming? 440 00:22:02,625 --> 00:22:04,627 Only when I really try. 441 00:22:08,718 --> 00:22:09,719 [SIGHS] 442 00:22:20,687 --> 00:22:21,470 [SPLASH] 443 00:22:24,865 --> 00:22:28,042 No. Ah-ah-ah-ah-ah. No questions, remember? 444 00:22:28,085 --> 00:22:30,261 [LAUGHS] 445 00:22:30,305 --> 00:22:31,915 You didn't really think I meant that. 446 00:22:31,959 --> 00:22:33,917 I'm a reporter, for God sakes. 447 00:22:33,961 --> 00:22:36,616 Well, I've got nothin' to say. 448 00:22:37,921 --> 00:22:40,271 I've written about presidents, royalty, 449 00:22:40,315 --> 00:22:42,143 people who never give interviews. 450 00:22:42,186 --> 00:22:44,450 I've stalked them and tracked them 451 00:22:44,493 --> 00:22:46,843 until it's easier for them to talk to me than not to. 452 00:22:48,236 --> 00:22:50,369 You think I can't get you to talk? 453 00:22:52,936 --> 00:22:55,374 Oh, brother. [CHUCKLES] 454 00:22:55,417 --> 00:22:57,419 One question. It won't kill you to answer. 455 00:22:57,463 --> 00:22:59,029 The sooner you talk, the sooner I'll leave. 456 00:22:59,726 --> 00:23:00,727 [SIGHS] 457 00:23:02,946 --> 00:23:05,296 What do you call that, what you're doing? 458 00:23:05,340 --> 00:23:06,254 "Dressin' the fish." 459 00:23:07,734 --> 00:23:10,432 Knife goes in here. 460 00:23:10,476 --> 00:23:13,435 Make one clean stroke up to the gills. 461 00:23:14,262 --> 00:23:15,829 Then you grab the guts, 462 00:23:15,872 --> 00:23:19,572 and you cut away the last little bit of entrails... 463 00:23:19,615 --> 00:23:23,837 [SPLASH]Then, you scrape away all the remaining blood 464 00:23:23,880 --> 00:23:25,360 so the fish won't go bad. 465 00:23:26,274 --> 00:23:27,449 Now... 466 00:23:27,928 --> 00:23:30,147 Your turn. 467 00:23:30,191 --> 00:23:32,323 Oh, like you said, I'm just an observer. 468 00:23:32,367 --> 00:23:34,282 No, no, no, no, no, no, we made a deal, 469 00:23:34,325 --> 00:23:37,416 and that involved you doing what I told you to do when I told you to do it. 470 00:23:37,459 --> 00:23:39,461 Well, that deal was made under duress, 471 00:23:39,505 --> 00:23:40,723 which makes it invalid. 472 00:23:43,857 --> 00:23:45,902 What are you gonna do, make me swim to shore? 473 00:23:47,121 --> 00:23:48,514 Don't tempt me. 474 00:23:53,780 --> 00:23:55,738 Oh, looky here. 475 00:23:57,218 --> 00:23:58,915 Lunch. 476 00:23:58,959 --> 00:24:00,874 [LAUGHS]I'm not eating the seagoing 477 00:24:00,917 --> 00:24:02,397 version of roadkill. 478 00:24:08,229 --> 00:24:09,448 Mmm-mmm-mmm. 479 00:24:09,491 --> 00:24:11,754 You don't know what you're missing. 480 00:24:11,798 --> 00:24:13,974 Do you treat all your guests this well? 481 00:24:14,017 --> 00:24:14,975 You're not a guest. 482 00:24:21,982 --> 00:24:22,722 Mind if I take a look? 483 00:24:28,728 --> 00:24:31,861 "If you're wondering, when you're standing in the checkout line 484 00:24:31,905 --> 00:24:34,298 "at Balducci's, 485 00:24:34,342 --> 00:24:36,387 "why the salmon you are going to poach 486 00:24:36,431 --> 00:24:38,259 "with a beautiful pouilly fuissé 487 00:24:39,086 --> 00:24:42,176 "is twice as expensive, 488 00:24:42,219 --> 00:24:44,308 "get out your map and look toward the north." 489 00:24:44,352 --> 00:24:47,877 [LAUGHS] That's superficial crap. 490 00:24:47,921 --> 00:24:51,402 What did you say?I said, that's superficial crap! 491 00:24:51,446 --> 00:24:54,667 Oh, and you must be a Pulitzer judge disguised as a fisherman. 492 00:24:54,710 --> 00:24:56,930 How silly of me not to know that. 493 00:24:59,323 --> 00:25:00,586 You know what dry rot is? 494 00:25:00,629 --> 00:25:02,892 No, but I'm sure you're gonna tell me. 495 00:25:02,936 --> 00:25:07,549 It's caused by a fungus that worms its way into the wood of the hull. 496 00:25:07,593 --> 00:25:09,769 On the surface, everything looks great. 497 00:25:09,812 --> 00:25:11,466 But suddenly, one day... [SNAPS] 498 00:25:11,510 --> 00:25:14,295 ...the hull collapses, just like that. 499 00:25:14,338 --> 00:25:17,864 It's a good thing I don't... Write in a boat! 500 00:25:17,907 --> 00:25:19,430 Oh, it's all a game to you, isn't it? 501 00:25:19,474 --> 00:25:21,998 Who's up? Who's down? 502 00:25:22,042 --> 00:25:25,088 Your world, your politics, the media... 503 00:25:25,132 --> 00:25:27,613 You're all full of dry rot! 504 00:25:27,656 --> 00:25:29,702 Is that what you do out here on your boat all day? 505 00:25:29,745 --> 00:25:33,270 Just sit back and pass judgment on us lesser beings? 506 00:25:33,314 --> 00:25:35,359 Well, sometimes you gotta call 'em like you see 'em. 507 00:25:35,403 --> 00:25:38,406 And you must also have a degree in psychology somewhere around here. 508 00:25:38,449 --> 00:25:39,842 Oh, you can't take it, can you? 509 00:25:39,886 --> 00:25:41,365 Being on the receiving end for a change. 510 00:25:41,409 --> 00:25:43,106 What I can't take is you. 511 00:25:43,150 --> 00:25:44,325 Ditto. 512 00:25:44,368 --> 00:25:45,761 Just do me a favor. 513 00:25:45,805 --> 00:25:47,807 When you write that stupid story of yours 514 00:25:47,850 --> 00:25:50,113 and you and your friends are back there laughing at us, 515 00:25:50,157 --> 00:25:51,506 you tell them that their way of life 516 00:25:51,550 --> 00:25:53,595 is coming to an end right behind ours! 517 00:25:54,204 --> 00:25:55,815 Fine. 518 00:25:55,858 --> 00:25:58,469 I'm going downstairs. 519 00:25:58,513 --> 00:26:02,125 It's called "down below," not "downstairs." 520 00:26:02,169 --> 00:26:03,649 Right. Yeah, yeah, yeah. 521 00:26:10,003 --> 00:26:11,570 HOWIE: [ON CB] Storm might be headin' in. 522 00:26:11,613 --> 00:26:13,484 JOHN: It's pretty clear here, over. 523 00:26:13,528 --> 00:26:15,269 Get any fish? 524 00:26:15,312 --> 00:26:17,271 Yeah, one or two. How about you? 525 00:26:17,314 --> 00:26:19,490 Hauled kelp all day.[SIGHS] 526 00:26:19,534 --> 00:26:21,318 There's always tomorrow. 527 00:26:21,362 --> 00:26:22,885 Good night, John.Good night, Howie. 528 00:26:24,670 --> 00:26:25,932 [SIGHS] 529 00:26:39,989 --> 00:26:42,688 Excuse me, why aren't we moving, 530 00:26:42,731 --> 00:26:44,559 like, back to the dock, to land? 531 00:26:45,691 --> 00:26:47,518 You see, we stay here tonight, 532 00:26:47,562 --> 00:26:49,869 we get a jump on the fish in the morning. 533 00:26:49,912 --> 00:26:53,176 You don't think I'm gonna sleep on this boat, do you? 534 00:26:53,220 --> 00:26:54,830 [CHUCKLES] Not much choice. 535 00:26:56,136 --> 00:26:57,920 I, I'll pay you any amount of money you want 536 00:26:57,964 --> 00:26:59,487 to take me back. 537 00:26:59,530 --> 00:27:02,359 [CHUCKLES] This is one place that your bribes won't work. 538 00:27:04,361 --> 00:27:06,059 This barely qualifies as a boat. 539 00:27:06,102 --> 00:27:08,191 Where in God's name would one sleep? 540 00:27:08,235 --> 00:27:11,412 In the fo'c'sle.The what? 541 00:27:11,455 --> 00:27:13,544 It's even got a bunk. This is your lucky day. 542 00:27:22,292 --> 00:27:23,293 [SIGHS] 543 00:27:35,479 --> 00:27:36,219 [SIGHS] 544 00:27:44,488 --> 00:27:46,186 They're sleeping pills. 545 00:27:46,229 --> 00:27:49,189 You need them when you're sleeping on wood. 546 00:27:49,232 --> 00:27:50,407 You know, if you ever did an honest day's work, 547 00:27:50,451 --> 00:27:52,235 you could throw those overboard. 548 00:27:52,279 --> 00:27:55,978 You know, some people view unsolicited advice as an act of hostility. 549 00:27:56,022 --> 00:27:57,458 Really? 550 00:27:57,501 --> 00:28:00,200 Well, I'll take that into account next time. 551 00:28:00,243 --> 00:28:02,289 I just wanted to tell you I was killing the lights. 552 00:28:03,464 --> 00:28:05,248 Thanks. Not that it'll matter. 553 00:28:09,731 --> 00:28:11,472 Why is there writing all over the walls? 554 00:28:13,735 --> 00:28:15,476 'Cause I like it. 555 00:28:15,519 --> 00:28:17,260 Who, pray tell, wrote that? You? 556 00:28:18,305 --> 00:28:19,349 No. 557 00:28:20,307 --> 00:28:21,874 What does it mean? 558 00:28:22,918 --> 00:28:25,486 See, an Eskimo... 559 00:28:25,529 --> 00:28:28,663 He, uh, sold his gun to a tourist in exchange for his sports coat. 560 00:28:29,664 --> 00:28:31,884 And then, when winter came, 561 00:28:31,927 --> 00:28:34,451 when the Eskimo and his family ran out of food, 562 00:28:34,495 --> 00:28:37,019 he said he wanted to go hunting, but he had no gun. 563 00:28:37,063 --> 00:28:39,848 So his wife said, "Shoot 'em with your sports coat." 564 00:28:43,286 --> 00:28:44,461 Funny. 565 00:28:58,214 --> 00:28:59,389 [SIGHS] 566 00:29:00,956 --> 00:29:03,567 Ow! Ooh! Ow! 567 00:29:05,352 --> 00:29:06,396 Ow. 568 00:29:21,847 --> 00:29:23,805 You're gonna sleep the day away![SCREAMS] 569 00:29:23,849 --> 00:29:25,415 Oh. Oh, God. 570 00:29:26,199 --> 00:29:28,331 [SIGHS] This is barbaric. 571 00:29:29,202 --> 00:29:30,856 I need coffee! 572 00:29:30,899 --> 00:29:32,640 It's on the stove! 573 00:29:33,336 --> 00:29:34,598 Oh! Damn. 574 00:30:00,450 --> 00:30:01,712 Where's the cream? 575 00:30:03,236 --> 00:30:06,326 Same place as the bagels and the cappuccinos, 576 00:30:07,196 --> 00:30:08,328 not here! 577 00:30:13,289 --> 00:30:17,163 It's raining. Does that mean school's canceled for the fish, too? 578 00:30:22,908 --> 00:30:24,126 [LAUGHING] 579 00:30:27,216 --> 00:30:29,131 HOWIE: [ON CB] Morekelp, Morekelp, Morekelp. 580 00:30:29,175 --> 00:30:31,525 Little Hagar 2, Little Hagar 2. Little Hagar 2. 581 00:30:31,568 --> 00:30:33,744 Come in. 582 00:30:33,788 --> 00:30:36,356 John, it's Howie. They're closing the area. 583 00:30:36,399 --> 00:30:39,098 [SIGHS] When, Howie? 584 00:30:39,141 --> 00:30:42,188 Now. Alan's already headed in. 585 00:30:42,231 --> 00:30:44,712 He thinks the storm's gonna be bigger than the weather boys are saying. 586 00:30:44,755 --> 00:30:46,757 [SIGHS] Are they ever right? 587 00:30:46,801 --> 00:30:48,585 Almost never. 588 00:30:48,629 --> 00:30:49,369 Heard you got company. 589 00:30:51,197 --> 00:30:52,720 [HOWIE CHUCKLES]Bye, Howie. 590 00:30:52,763 --> 00:30:53,895 Bye, John. 591 00:30:54,896 --> 00:30:56,115 [SIGHS] 592 00:30:59,596 --> 00:31:00,815 Oops. Whoo! 593 00:31:02,948 --> 00:31:04,688 Am I a secret? 594 00:31:04,732 --> 00:31:09,084 Well, there is a reputation to consider. 595 00:31:09,128 --> 00:31:10,912 And they said chivalry was dead. 596 00:31:11,521 --> 00:31:13,132 Not yours, mine! 597 00:31:16,178 --> 00:31:17,571 They call closings every second. 598 00:31:17,614 --> 00:31:19,834 How does anyone catch anything? 599 00:31:19,878 --> 00:31:22,097 Wow. By George, I think she's got it. 600 00:31:23,882 --> 00:31:27,537 Did you mean for most of your scribblings on the wall to be hostile? 601 00:31:30,018 --> 00:31:31,237 Never thought about it. 602 00:31:32,151 --> 00:31:33,674 Then what's their purpose? 603 00:31:35,284 --> 00:31:36,416 Keep me grounded! 604 00:31:37,939 --> 00:31:38,984 What's that smell? 605 00:31:43,205 --> 00:31:44,424 What is it? 606 00:31:47,731 --> 00:31:48,515 Oh, my God. 607 00:31:52,823 --> 00:31:54,042 Ooh, ooh. 608 00:31:54,564 --> 00:31:56,218 [SCREAMS] 609 00:31:56,262 --> 00:31:57,611 Damn it! I told you not to touch anything! 610 00:31:57,654 --> 00:31:59,569 I didn't! I didn't! What happened? 611 00:31:59,613 --> 00:32:01,920 You started a fire in there, that's what happened! 612 00:32:01,963 --> 00:32:04,879 All I did was get some of your lousy coffee! 613 00:32:04,923 --> 00:32:06,837 That stove is a fine piece of machinery. 614 00:32:06,881 --> 00:32:10,102 It's not like some idiot-proof stove you got at home. 615 00:32:10,145 --> 00:32:12,713 Well, I... I didn't think...No, you didn't think! 616 00:32:12,756 --> 00:32:15,107 You don't follow directions very well either, do you? 617 00:32:15,150 --> 00:32:17,718 I'm sorry! I don't know how to use appliances 618 00:32:17,761 --> 00:32:19,328 from the turn of the century! 619 00:32:19,372 --> 00:32:20,982 I guess in your world, you're not used to 620 00:32:21,026 --> 00:32:23,506 your actions having consequences, are you? 621 00:32:23,550 --> 00:32:26,248 I said I was sorry! Let's leave it at that, shall we? 622 00:32:26,292 --> 00:32:28,120 In my world, sorry doesn't cut it, 623 00:32:28,163 --> 00:32:30,252 so just save your "sorry" for some other time, 624 00:32:30,296 --> 00:32:32,080 especially when you don't mean it! 625 00:32:32,124 --> 00:32:33,821 Just keep away from me, will you? 626 00:32:33,864 --> 00:32:35,649 Fine! Fine. I'm going downstairs. 627 00:32:36,302 --> 00:32:37,607 It's "down below"! 628 00:32:37,651 --> 00:32:39,392 You haven't learned anything, have you? 629 00:32:39,435 --> 00:32:41,785 Who cares what the hell it's called 630 00:32:41,829 --> 00:32:43,352 as long as I'm away from you! 631 00:32:47,139 --> 00:32:48,183 [SIGHS] 632 00:32:48,227 --> 00:32:50,533 Aft, fo'c'sle, stern, 633 00:32:50,577 --> 00:32:52,144 [DEEP VOICE] Down below. 634 00:32:52,187 --> 00:32:53,580 [NORMAL VOICE] Blah, blah, blah. 635 00:32:58,585 --> 00:33:00,195 Ah, brother. Hmm. 636 00:33:01,283 --> 00:33:02,284 [SIGHS] Oh, God. 637 00:33:03,851 --> 00:33:05,418 [WIND WHISTLING] 638 00:33:40,540 --> 00:33:41,628 I came up to apologize. 639 00:33:41,671 --> 00:33:42,977 Save it. 640 00:33:44,413 --> 00:33:46,285 You know, I thought it was fairly obvious 641 00:33:46,328 --> 00:33:47,373 that this boat is everything to me, 642 00:33:47,416 --> 00:33:50,115 but I guess it wasn't. 643 00:33:50,158 --> 00:33:52,943 I lose the Morekelp, I lose everything. 644 00:33:54,554 --> 00:33:56,425 But I guess you wouldn't understand that. 645 00:33:56,469 --> 00:33:59,254 I mean, all you understand are expense accounts and long lunches, huh? 646 00:33:59,298 --> 00:34:01,169 Let me set you straight about who I am... 647 00:34:01,213 --> 00:34:03,737 Look, it doesn't matter, 'cause you won't have the time. 648 00:34:03,780 --> 00:34:05,304 I'm taking you back. 649 00:34:07,393 --> 00:34:08,394 There is a God. 650 00:34:09,090 --> 00:34:10,091 [SCREAMS] 651 00:34:11,310 --> 00:34:12,398 Would you watch what you're doing? 652 00:34:19,361 --> 00:34:20,797 [CRASHING AND CRACKING] 653 00:34:20,841 --> 00:34:22,190 What was that? 654 00:34:48,782 --> 00:34:50,088 We hit a log! 655 00:35:01,229 --> 00:35:02,230 That's not good, is it? 656 00:35:15,156 --> 00:35:16,897 Mayday! Mayday! Mayday! 657 00:35:16,940 --> 00:35:19,421 This is the fishing vessel Morekelp! 658 00:35:19,465 --> 00:35:21,380 HOWIE: [ON CB] Come in. Come in, John! John, where are you? 659 00:35:21,423 --> 00:35:24,948 A mile east of Qualicum! We're taking on water! 660 00:35:24,992 --> 00:35:26,167 I'm on the other side of Lee's Bay! 661 00:35:27,212 --> 00:35:28,430 Try and get over to some shelter! 662 00:35:32,652 --> 00:35:35,394 This is the fishing vessel Morekelpoff Qualicum, 663 00:35:35,437 --> 00:35:38,223 request assistance! Repeat. Request assistance! 664 00:35:40,225 --> 00:35:42,183 Damn it! 665 00:35:42,227 --> 00:35:44,098 Maintain our course straight into the wind! 666 00:35:45,665 --> 00:35:47,493 Who... Who are you talking to? 667 00:35:47,536 --> 00:35:49,190 You! 668 00:35:49,234 --> 00:35:51,018 Just steer straight into the wind like you would your car! 669 00:35:51,061 --> 00:35:52,150 You do have a car, don't you? 670 00:35:53,194 --> 00:35:54,804 No fast turns! No hard ones! 671 00:35:54,848 --> 00:35:56,197 Easy ones!Oh. 672 00:36:19,699 --> 00:36:20,874 [CLANGING] 673 00:36:23,746 --> 00:36:25,183 [SCREAMS] 674 00:36:27,663 --> 00:36:28,447 Oh. 675 00:36:32,799 --> 00:36:33,887 Are you all right? 676 00:36:34,496 --> 00:36:35,845 You okay? 677 00:36:35,889 --> 00:36:36,933 Can you hear me? 678 00:36:36,977 --> 00:36:38,500 Yeah. Yeah. 679 00:36:43,940 --> 00:36:45,333 Damn it! 680 00:36:45,377 --> 00:36:48,380 What?The water cooked the radio. 681 00:36:48,423 --> 00:36:49,772 What... What are we gonna do? 682 00:36:49,816 --> 00:36:54,037 Well, first, I'm gonna block that window 683 00:36:54,081 --> 00:36:55,561 to keep the water out. 684 00:36:56,301 --> 00:36:58,433 Then what? 685 00:36:58,477 --> 00:37:01,654 I'll get back down below and try to fix that leak. 686 00:37:01,697 --> 00:37:02,872 What happens if you can't? 687 00:37:03,960 --> 00:37:05,527 Jeez, you ask a lot of questions! 688 00:37:05,571 --> 00:37:07,877 Well, I'd like to know how I'm gonna die, 689 00:37:07,921 --> 00:37:08,922 if you don't mind! 690 00:37:11,751 --> 00:37:12,882 Look out. 691 00:37:14,841 --> 00:37:16,712 [HAMMERING] 692 00:37:16,756 --> 00:37:21,369 Ow! Never, never, never, never trust the media! 693 00:37:21,413 --> 00:37:23,980 The media didn't do this. Weather did! 694 00:37:24,024 --> 00:37:25,199 Oh, no, no, no. If you hadn't been here, 695 00:37:25,243 --> 00:37:26,679 this never would have happened! 696 00:37:26,722 --> 00:37:28,289 You are the media. 697 00:37:28,333 --> 00:37:30,248 Only one other reporter once did a story on me. 698 00:37:30,726 --> 00:37:32,250 All lies. 699 00:37:32,293 --> 00:37:34,339 He didn't try to burn the boat down, though. 700 00:37:34,382 --> 00:37:35,427 Oh, God. 701 00:37:35,949 --> 00:37:37,385 [GRUNTING] 702 00:37:39,822 --> 00:37:41,433 [PANTING] 703 00:37:41,476 --> 00:37:42,521 We need to get you warm. 704 00:37:44,087 --> 00:37:46,438 Don't try to be nice now. 705 00:37:46,481 --> 00:37:47,526 I'm not. 706 00:37:49,354 --> 00:37:51,356 I won't say "I'm sorry" again. 707 00:37:52,792 --> 00:37:53,923 Good. 708 00:37:54,750 --> 00:37:56,099 It's an empty word for you. 709 00:37:57,100 --> 00:37:58,928 Look... 710 00:37:58,972 --> 00:38:02,323 I'm trying to be civilized in this moment of crisis, but forget it, 711 00:38:02,367 --> 00:38:04,325 because you are impossible. 712 00:38:04,369 --> 00:38:07,459 You should have done us both a big favor and stayed at home. 713 00:38:07,502 --> 00:38:08,982 For once we agree. 714 00:38:09,025 --> 00:38:10,331 What the hell was I thinking? 715 00:38:10,375 --> 00:38:11,419 What the hell were you thinking? 716 00:38:11,463 --> 00:38:12,855 What the hell was I thinking? 717 00:38:12,899 --> 00:38:14,727 You can't even steer your own boat. 718 00:38:14,770 --> 00:38:15,771 What did you say? 719 00:38:16,337 --> 00:38:17,469 You heard me. 720 00:38:17,512 --> 00:38:18,687 Oh, I'm being punished. 721 00:38:18,731 --> 00:38:20,950 That's it! That's it! I'm being punished 722 00:38:20,994 --> 00:38:23,518 for some unknown misdeeds. 723 00:38:23,562 --> 00:38:25,215 Oh, don't flatter yourself. 724 00:38:25,259 --> 00:38:27,305 You're not that important. 725 00:38:27,348 --> 00:38:29,785 I mean, aren't you supposed to not hit logs? 726 00:38:29,829 --> 00:38:32,005 I didn't see the log 727 00:38:32,048 --> 00:38:36,357 because you were flailing around all over the floor. 728 00:38:36,401 --> 00:38:39,099 We got to get you out of those wet clothes, so take them off! 729 00:38:39,142 --> 00:38:41,449 Ha. Tempting offer, but I'll pass. 730 00:38:41,493 --> 00:38:42,972 Look, you don't want to freeze to death, do you? 731 00:38:43,712 --> 00:38:44,887 Take off your clothes! 732 00:38:44,931 --> 00:38:46,280 No! 733 00:38:46,324 --> 00:38:48,151 Don't argue with me! 734 00:38:48,195 --> 00:38:50,632 Look, I'm fine. I am fine. 735 00:38:50,676 --> 00:38:53,243 Edith, the clothes are coming off one way or the other! 736 00:38:53,287 --> 00:38:54,941 Now, you can do it or I can do it. 737 00:38:55,898 --> 00:38:56,769 What's it gonna be? 738 00:39:20,880 --> 00:39:22,272 [SHIVERING] 739 00:39:25,275 --> 00:39:26,451 You need to put on some dry clothes. 740 00:39:28,235 --> 00:39:31,586 I can't. Everything's already wet or it's down in the hold. 741 00:39:32,544 --> 00:39:33,632 [BLOWING] 742 00:39:35,460 --> 00:39:37,940 Then you need to take off your clothes. 743 00:39:39,115 --> 00:39:40,900 If you freeze, I freeze. 744 00:39:40,943 --> 00:39:43,250 [SHIVERING] Take your clothes off. We can keep each other warm. 745 00:39:43,946 --> 00:39:45,383 Take your clothes off. 746 00:39:45,426 --> 00:39:46,949 Yeah. Yeah. 747 00:39:51,127 --> 00:39:54,043 The Coast Guard will find us, won't they? 748 00:39:56,045 --> 00:39:59,005 I'm not sure that they heard our location 749 00:39:59,048 --> 00:40:00,398 through all the static. 750 00:40:01,790 --> 00:40:05,185 Well, uh, but they, uh, 751 00:40:05,228 --> 00:40:08,754 they have radar, right, to find us? 752 00:40:10,059 --> 00:40:12,845 Radar doesn't always pick up wooden hulls. 753 00:40:14,586 --> 00:40:16,588 Oh... Oh... So... 754 00:40:17,893 --> 00:40:19,721 So what you're saying is that, uh... 755 00:40:21,114 --> 00:40:22,811 Nobody knows where we are? 756 00:40:23,725 --> 00:40:24,857 Yeah. 757 00:40:26,989 --> 00:40:29,470 Do you always have to tell the truth? 758 00:40:29,514 --> 00:40:31,385 It's a big, big character flaw. 759 00:40:34,214 --> 00:40:36,216 What about that little rowboat I saw out there? 760 00:40:37,173 --> 00:40:39,306 No. That's just a dinghy. 761 00:40:40,089 --> 00:40:41,264 We'd capsize in two seconds. 762 00:40:42,744 --> 00:40:43,832 [SIGHING] 763 00:40:49,664 --> 00:40:51,187 EDITH: I know I screwed up. 764 00:40:51,231 --> 00:40:54,408 JOHN: Hey, we all do. 765 00:40:54,452 --> 00:40:56,454 How many times has this happened to you before? 766 00:40:57,977 --> 00:41:00,414 Never.[SIGHING] 767 00:41:00,458 --> 00:41:02,677 That wasn't the answer I was looking for. 768 00:41:02,721 --> 00:41:04,157 God, I wish you were a liar. 769 00:41:06,551 --> 00:41:09,031 I can't die now. My obit wouldn't be long enough. 770 00:41:10,555 --> 00:41:12,426 We're lost at sea, we're probably gonna sink, 771 00:41:12,470 --> 00:41:14,776 and you are worried about your obituary? 772 00:41:14,820 --> 00:41:16,778 [CHUCKLING] Yeah. 773 00:41:16,822 --> 00:41:18,258 You were right, I'm shallow. 774 00:41:19,781 --> 00:41:21,000 Here, let's move around. 775 00:41:27,093 --> 00:41:28,137 Come here. 776 00:41:28,181 --> 00:41:31,097 You know, it's just that 777 00:41:31,140 --> 00:41:35,014 I'd like to think that my life mattered. 778 00:41:36,929 --> 00:41:38,452 What, do you need a newspaper to tell you that? 779 00:41:39,366 --> 00:41:41,455 No. Well, yes. 780 00:41:42,412 --> 00:41:44,066 Maybe. Maybe. 781 00:41:44,110 --> 00:41:47,505 So, what, the bigger the obit, 782 00:41:47,548 --> 00:41:48,636 the more your life mattered? 783 00:41:48,680 --> 00:41:51,552 No. The bigger the obit, 784 00:41:51,596 --> 00:41:52,858 the more everybody else knows my life mattered. 785 00:41:52,901 --> 00:41:54,381 [CHUCKLING] 786 00:41:56,078 --> 00:41:57,210 So... 787 00:41:58,777 --> 00:42:00,343 What would it say, your obituary? 788 00:42:01,127 --> 00:42:02,955 Let's see... 789 00:42:02,998 --> 00:42:06,524 "Intrepid journalist traveled the world seeking truth." 790 00:42:07,220 --> 00:42:08,351 Did she find it? 791 00:42:10,266 --> 00:42:12,138 Did I find the truth?Yeah. 792 00:42:14,140 --> 00:42:15,533 Fleetingly. 793 00:42:16,925 --> 00:42:18,274 And you? 794 00:42:19,232 --> 00:42:20,450 If you had to do it all again, 795 00:42:20,494 --> 00:42:22,844 would you do it all the same way? 796 00:42:22,888 --> 00:42:25,281 Yeah. 797 00:42:25,325 --> 00:42:26,979 You didn't even pause for a second. 798 00:42:27,022 --> 00:42:28,589 You're that sure? 799 00:42:28,633 --> 00:42:29,764 Yeah. 800 00:42:31,374 --> 00:42:33,028 And what about you? 801 00:42:33,899 --> 00:42:35,422 Would you change anything? 802 00:42:38,643 --> 00:42:40,166 Well, I... 803 00:42:40,209 --> 00:42:43,604 I guess the length of my pause gives you my answer. 804 00:42:43,648 --> 00:42:44,649 [POTS CRASHING] 805 00:42:44,692 --> 00:42:46,172 Hold on. Hold on. 806 00:42:46,215 --> 00:42:47,869 We're just gonna ride out the storm. 807 00:42:49,479 --> 00:42:51,612 Yeah. Okay.We'll ride it out... 808 00:42:51,656 --> 00:42:53,135 Just ride it out till it's over. 809 00:42:58,445 --> 00:43:00,273 Are you gonna answer my question? 810 00:43:00,316 --> 00:43:01,491 What would you change? 811 00:43:02,667 --> 00:43:04,190 Maybe everything. 812 00:43:06,148 --> 00:43:07,541 What the hell does that mean? 813 00:43:10,370 --> 00:43:13,852 That I've spent my whole life trying to get at the truth, 814 00:43:15,201 --> 00:43:16,637 but was it really the truth, 815 00:43:16,681 --> 00:43:18,900 or was it just what I wanted it to be? 816 00:43:18,944 --> 00:43:20,467 Was it just my truth? 817 00:43:21,947 --> 00:43:25,341 And at the end of the day, does anyone really care? 818 00:43:27,082 --> 00:43:29,694 Hey, hey, of course. Somebody cares. 819 00:43:30,999 --> 00:43:33,306 What about all the people in your life? 820 00:43:33,349 --> 00:43:35,047 I don't have very many people in my life. 821 00:43:35,090 --> 00:43:36,483 Why? 822 00:43:36,526 --> 00:43:39,747 I guess it's safer for me that way. 823 00:43:41,053 --> 00:43:42,271 Is it?Mmm-hmm. 824 00:43:44,839 --> 00:43:47,233 I think the world doesn't amount to very much 825 00:43:47,276 --> 00:43:48,451 without the people you love in it. 826 00:43:48,495 --> 00:43:49,583 Mmm. 827 00:43:52,151 --> 00:43:53,195 You ever want to slow down? 828 00:43:54,457 --> 00:43:56,198 I mean, from your way of life? 829 00:43:58,940 --> 00:44:03,858 When I was younger, I wanted to write the great American novel. 830 00:44:03,902 --> 00:44:05,773 Really?Mmm-hmm. 831 00:44:05,817 --> 00:44:06,948 Why didn't you? 832 00:44:08,123 --> 00:44:09,647 Didn't have the money. 833 00:44:11,039 --> 00:44:12,301 Huh. What about now? 834 00:44:13,563 --> 00:44:14,695 Don't have the time. 835 00:44:14,739 --> 00:44:16,044 [LAUGHTER] 836 00:44:16,741 --> 00:44:18,177 [WATER SLOSHING] 837 00:44:22,877 --> 00:44:24,487 What... What are you doing? 838 00:44:24,531 --> 00:44:29,275 I, uh... I need to get a rope to tie us together 839 00:44:29,318 --> 00:44:31,712 in case we have to abandon ship. 840 00:44:31,756 --> 00:44:34,715 But you said we wouldn't last two seconds out there. 841 00:44:34,759 --> 00:44:35,673 Yeah, well... 842 00:44:38,806 --> 00:44:39,720 Maybe we'll get lucky. 843 00:44:41,591 --> 00:44:42,810 Thanks. 844 00:45:01,437 --> 00:45:02,743 Edith? 845 00:45:03,788 --> 00:45:04,745 Edith, wake up. 846 00:45:05,920 --> 00:45:08,444 I'm sorry. I can't keep my eyes open. 847 00:45:08,488 --> 00:45:11,970 It's because of the cold. Now, Edith, wake up. We have to abandon ship. 848 00:45:13,145 --> 00:45:15,625 I'm... I'm staying here.You're not! 849 00:45:15,669 --> 00:45:16,975 We've got no chance if we stay here! 850 00:45:17,018 --> 00:45:18,803 She's gonna sink! 851 00:45:18,846 --> 00:45:21,980 We have no chance out there. You said so yourself. 852 00:45:22,023 --> 00:45:23,633 Edith... 853 00:45:23,677 --> 00:45:26,724 RICKY: [ON BULLHORN] John! John Daly! You in there? 854 00:45:26,767 --> 00:45:27,942 Ricky? 855 00:45:28,464 --> 00:45:29,335 John! 856 00:45:30,597 --> 00:45:32,207 John Daly! 857 00:45:34,166 --> 00:45:35,297 [LAUGHS] 858 00:45:37,082 --> 00:45:38,561 Who would've thought you brought me luck? 859 00:45:38,605 --> 00:45:39,998 John Daly! 860 00:45:40,476 --> 00:45:41,390 Ricky. 861 00:45:46,569 --> 00:45:48,354 Whoo-hoo! 862 00:45:48,397 --> 00:45:51,226 I've never been so glad to see your ugly mug. 863 00:45:54,447 --> 00:45:55,578 Whoo! 864 00:45:59,452 --> 00:46:02,803 ♪ My heart still aches at the memory... ♪ 865 00:46:02,847 --> 00:46:04,022 That's lovely. 866 00:46:07,373 --> 00:46:09,505 Didn't you see the deadhead? 867 00:46:09,549 --> 00:46:10,942 Oh, I wasn't paying attention, 868 00:46:10,985 --> 00:46:13,422 I was looking at something else. 869 00:46:13,466 --> 00:46:15,076 ♪ She told me that she'd wait for me ♪ 870 00:46:17,644 --> 00:46:20,560 Now, don't jump to conclusions, Alan. 871 00:46:20,603 --> 00:46:22,344 Where's Ricky? The man of the hour. 872 00:46:22,388 --> 00:46:24,129 Oh, you know him. 873 00:46:24,172 --> 00:46:26,479 He can't stand rubbing elbows with his fellow man for too long. 874 00:46:28,176 --> 00:46:31,092 Bravo, bravo.[ALL APPLAUDING] 875 00:46:31,136 --> 00:46:32,833 Sorry about your boat, Johnny, I know you loved her. 876 00:46:32,877 --> 00:46:34,704 That I did. 877 00:46:34,748 --> 00:46:37,795 Well...If Ricky hadn't expanded the initial search area... 878 00:46:37,838 --> 00:46:39,405 We'd be dead. 879 00:46:45,498 --> 00:46:47,108 Well, dig in.Yeah. 880 00:46:47,152 --> 00:46:48,806 I hear you, man. 881 00:46:48,849 --> 00:46:51,112 Hey, get them wobbly pops out of the freezer before they freeze. 882 00:46:51,156 --> 00:46:52,853 [ALL LAUGHING] 883 00:46:57,292 --> 00:46:58,424 You like that one, eh? 884 00:46:59,904 --> 00:47:00,861 How's your story coming? 885 00:47:02,123 --> 00:47:03,429 Good, I think. 886 00:47:03,472 --> 00:47:04,865 Are we gonna be in it? 887 00:47:04,909 --> 00:47:07,259 Yes, you will, Howie. 888 00:47:07,302 --> 00:47:09,130 Well, I don't know about anybody else, 889 00:47:09,174 --> 00:47:11,567 but I'm getting a little tired of beating my head against the wall 890 00:47:11,611 --> 00:47:12,351 about the government here. 891 00:47:13,787 --> 00:47:15,658 I mean, all I know is fishing. 892 00:47:15,702 --> 00:47:18,531 And they can talk all the job re-training crap they like. 893 00:47:18,574 --> 00:47:20,228 We are what we are. 894 00:47:20,272 --> 00:47:21,273 When's the vote? 895 00:47:22,578 --> 00:47:23,841 Final reading is in four months. 896 00:47:23,884 --> 00:47:25,103 [DOOR OPENS] 897 00:47:25,146 --> 00:47:26,844 Pumped her out five times. 898 00:47:27,801 --> 00:47:29,542 Threw a tarp around her. 899 00:47:29,585 --> 00:47:31,457 Toll line broke, twice. 900 00:47:32,850 --> 00:47:34,460 But I managed it. 901 00:47:34,503 --> 00:47:35,678 All right! 902 00:47:36,462 --> 00:47:37,506 [LAUGHS] 903 00:47:39,552 --> 00:47:41,467 Well, the old Morekelp back in action, eh? 904 00:47:42,511 --> 00:47:43,773 You mad man. 905 00:47:43,817 --> 00:47:44,949 Ooh! Ooh! 906 00:47:45,950 --> 00:47:47,473 Why would Ricky risk his life? 907 00:47:50,215 --> 00:47:52,391 Well, we live by different rules up here. 908 00:47:52,434 --> 00:47:54,741 You know, we depend on each other. 909 00:47:56,612 --> 00:47:59,441 If you're out on the water, and you ran into trouble, 910 00:47:59,485 --> 00:48:03,706 you know, the other fishermen are gonna do whatever they can to help you out. 911 00:48:06,709 --> 00:48:08,929 Well, my world doesn't work that way. 912 00:48:11,671 --> 00:48:13,803 I don't know how you can live in that world, you know. 913 00:48:15,849 --> 00:48:16,589 What do you put in this stuff? 914 00:48:18,156 --> 00:48:19,374 What aren't we putting in that stuff? 915 00:48:21,333 --> 00:48:22,334 [PIANO PLAYING] 916 00:48:38,611 --> 00:48:39,351 That's beautiful. 917 00:48:40,482 --> 00:48:41,657 Why, thank you. 918 00:48:45,052 --> 00:48:46,053 Have you read all these books? 919 00:48:48,838 --> 00:48:50,318 All fishermen aren't illiterate. 920 00:48:51,319 --> 00:48:52,146 I didn't mean that. 921 00:48:52,581 --> 00:48:53,887 [LAUGHS] 922 00:48:58,022 --> 00:48:58,805 Are you all right? 923 00:49:00,546 --> 00:49:01,677 Yeah. 924 00:49:03,201 --> 00:49:05,507 You know what's funny? 925 00:49:05,551 --> 00:49:08,771 I've always found solace in being an outsider, 926 00:49:08,815 --> 00:49:11,731 and tonight, with your friends, 927 00:49:11,774 --> 00:49:15,604 it's the first time in a long time I was sorry to be one. 928 00:49:15,648 --> 00:49:16,431 We didn't mean to do that. 929 00:49:17,519 --> 00:49:18,999 No, it's okay. I'm used to it. 930 00:49:22,133 --> 00:49:23,177 Why? 931 00:49:25,484 --> 00:49:27,312 Well, it allows me to stay objective. 932 00:49:28,182 --> 00:49:29,227 Oh. 933 00:49:30,489 --> 00:49:32,099 'Cause that's a plus in your line of work? 934 00:49:33,274 --> 00:49:34,275 So they say. 935 00:49:40,978 --> 00:49:44,459 It's late. I better, uh, call a cab, and get over to Mary's. 936 00:49:44,503 --> 00:49:45,808 [LAUGHS] 937 00:49:46,592 --> 00:49:48,986 What? What's so funny? 938 00:49:49,029 --> 00:49:52,380 Well, we don't have a cab, and she's probably already asleep. 939 00:49:52,424 --> 00:49:54,643 Why don't you, why don't you sleep here? 940 00:49:54,687 --> 00:49:57,124 Oh, no, I've been a big enough burden already. 941 00:49:57,168 --> 00:49:58,865 Not at all, please. 942 00:50:02,303 --> 00:50:05,741 All right, if you'll get me a pillow and a blanket, I'll camp here for the night. 943 00:50:05,785 --> 00:50:07,787 Oh, no, no. You're my guest, you can sleep in my bed. 944 00:50:07,830 --> 00:50:09,658 [LAUGHS] 945 00:50:09,702 --> 00:50:12,009 Oh, I'm a guest now? When did I get upgraded? 946 00:50:15,229 --> 00:50:16,970 When you didn't quit on me out there. 947 00:50:24,630 --> 00:50:25,892 Thanks. 948 00:50:26,936 --> 00:50:28,590 Couch will be fine. 949 00:50:36,076 --> 00:50:37,295 Couch it is. 950 00:50:44,345 --> 00:50:45,346 [SIGHS] 951 00:51:12,069 --> 00:51:15,463 Now, my mother would row way out into the Irish sea. 952 00:51:15,507 --> 00:51:18,858 I can still see it, it was this little rickety wooden bathtub of a boat, 953 00:51:18,901 --> 00:51:22,122 and she would pull in hundreds of pounds of fresh salmon all by herself. 954 00:51:22,166 --> 00:51:25,691 She's the one who taught me how to read the water, and set my lines. 955 00:51:25,734 --> 00:51:27,345 Wow. She still alive? 956 00:51:27,388 --> 00:51:29,260 No, she died when I was eight. 957 00:51:29,303 --> 00:51:31,044 That's when my father came over here. 958 00:51:31,088 --> 00:51:35,266 He heard there was work in the canneries and brought me along. 959 00:51:35,309 --> 00:51:37,442 I never left. I knew I was home. 960 00:51:41,010 --> 00:51:42,621 Edith, where is home to you? 961 00:51:42,664 --> 00:51:44,013 It can't be New York. 962 00:51:44,057 --> 00:51:46,146 Why not?Well. 963 00:51:46,190 --> 00:51:48,670 I don't know, it's just hard for me to imagine all those people 964 00:51:48,714 --> 00:51:51,151 living on top of each other in those little boxes. 965 00:51:51,195 --> 00:51:53,501 Some of them are big boxes with a view of Central Park. 966 00:51:54,894 --> 00:51:56,069 How can you hear yourself think? 967 00:51:56,113 --> 00:51:57,026 Most of us don't want to. 968 00:51:57,070 --> 00:51:58,854 Well, that's a shame. 969 00:51:58,898 --> 00:52:00,900 Don't you ever get tired of the fight? 970 00:52:00,943 --> 00:52:02,249 I'm supposed to be asking the questions. 971 00:52:02,293 --> 00:52:03,294 Oh, sorry. 972 00:52:04,033 --> 00:52:05,644 One more. 973 00:52:05,687 --> 00:52:07,994 Depends on the question.Were you ever married? 974 00:52:08,037 --> 00:52:10,736 I was, a long time ago.What happened? 975 00:52:10,779 --> 00:52:12,520 Well, I thought then it was because 976 00:52:12,564 --> 00:52:15,175 he didn't understand how important my work was to me. 977 00:52:15,219 --> 00:52:18,309 And now?Now? I'm not sure. 978 00:52:18,352 --> 00:52:21,790 It's probably true. My work was more important.Ah. 979 00:52:21,834 --> 00:52:23,531 How about you? 980 00:52:23,575 --> 00:52:25,577 Why aren't you married?Oh, I was. 981 00:52:25,620 --> 00:52:27,318 And? 982 00:52:27,361 --> 00:52:30,408 Well, it turns out that she just couldn't live this life of mine, 983 00:52:30,451 --> 00:52:32,410 and I knew I couldn't live any other way. 984 00:52:32,453 --> 00:52:33,933 No point in trying. 985 00:52:33,976 --> 00:52:35,021 Oh. 986 00:52:41,810 --> 00:52:42,637 Loggers did this. 987 00:52:44,422 --> 00:52:46,859 See, most of the coho spawn in little creeks just like this, 988 00:52:46,902 --> 00:52:49,035 but if they're jammed up with logs, 989 00:52:49,731 --> 00:52:51,516 they can't. 990 00:52:51,559 --> 00:52:53,953 It's pretty simple, really, it's just like, 991 00:52:53,996 --> 00:52:56,477 somebody trying to block our way to where we have to go, 992 00:52:56,521 --> 00:52:58,523 but with the salmon they can't fix it, so... 993 00:52:59,524 --> 00:53:01,221 So, we have to. 994 00:53:01,265 --> 00:53:03,832 They won't spawn anywhere else?No. 995 00:53:03,876 --> 00:53:08,272 No, this is home to them. They always come right back home. 996 00:53:08,315 --> 00:53:11,579 So, what will happen to everyone here if that dam is put in? 997 00:53:14,365 --> 00:53:16,628 Well, first the fish will die off. 998 00:53:16,671 --> 00:53:17,585 Next will be the people. 999 00:53:18,586 --> 00:53:20,240 All of us. 1000 00:53:20,284 --> 00:53:22,634 Simple honest workers, 1001 00:53:22,677 --> 00:53:26,203 but we'll become extinct just like the wild salmon will be. 1002 00:53:26,246 --> 00:53:31,512 I believe you call that "cause and effect." 1003 00:53:31,556 --> 00:53:35,124 It's these fat cats who make their decisions from their high-rises, 1004 00:53:35,168 --> 00:53:37,039 thousands of miles away from here. 1005 00:53:37,083 --> 00:53:39,738 They don't care if they destroy the world, just as long as they win. 1006 00:53:39,781 --> 00:53:42,349 Well, to hell with the diversity of nature that God gave us. 1007 00:53:42,393 --> 00:53:44,699 They know better. 1008 00:53:44,743 --> 00:53:48,225 But they don't know better. I mean, look at this, Edith. 1009 00:53:48,268 --> 00:53:50,270 Look at what God gave us. 1010 00:53:51,097 --> 00:53:52,229 Can you improve on that? 1011 00:53:52,968 --> 00:53:54,274 Can they? 1012 00:53:58,713 --> 00:54:00,106 It's everything to you, isn't it? 1013 00:54:02,935 --> 00:54:04,806 Yeah, I guess it is. 1014 00:54:08,810 --> 00:54:10,899 Well, are you just gonna sit there? 1015 00:54:16,253 --> 00:54:17,297 Come on.Right behind you. 1016 00:54:46,413 --> 00:54:49,721 In another month, you'll be able to walk across the backs of the coho 1017 00:54:49,764 --> 00:54:51,070 crowding this creek. 1018 00:54:52,637 --> 00:54:55,422 Listen, I want you back here, now. 1019 00:54:55,466 --> 00:54:58,120 EDITH: I'm telling you, the high price of salmon is the wrong story. 1020 00:54:58,164 --> 00:54:59,774 I have the story. 1021 00:54:59,818 --> 00:55:02,603 Well, it can't be the wrong story because it's a story 1022 00:55:02,647 --> 00:55:03,952 I sent you to cover. 1023 00:55:03,996 --> 00:55:05,780 Look, just listen. The story is bigger, 1024 00:55:05,824 --> 00:55:07,782 it's the destruction of the salmon. 1025 00:55:07,826 --> 00:55:10,742 Oh, I don't care. Look, wrap it up and get back here. 1026 00:55:10,785 --> 00:55:13,179 That congressman you were writing about, 1027 00:55:13,222 --> 00:55:17,401 I heard a rumor he's under investigation for campaign financing. 1028 00:55:17,444 --> 00:55:18,750 You wouldn't want another reporter to get that, would you? 1029 00:55:19,316 --> 00:55:20,360 Nice try. 1030 00:55:22,362 --> 00:55:23,537 [DIAL TONE] 1031 00:55:24,364 --> 00:55:25,322 [SNIFFS] 1032 00:55:27,802 --> 00:55:30,849 We give thanks for this food. 1033 00:55:30,892 --> 00:55:34,156 And pray that we will never take any of this, your creation, 1034 00:55:34,983 --> 00:55:36,245 for granted. 1035 00:55:36,942 --> 00:55:38,073 Amen. 1036 00:55:40,902 --> 00:55:42,774 Now, grilled salmon. 1037 00:55:43,601 --> 00:55:45,472 Baby asparagus, 1038 00:55:45,516 --> 00:55:50,216 fresh tomatoes and wild soro, all from my garden. 1039 00:55:50,259 --> 00:55:51,435 It looks delicious.Yeah. 1040 00:55:52,523 --> 00:55:54,438 So... 1041 00:55:54,481 --> 00:55:56,527 You never wanted to be anything but a fishermen? 1042 00:55:56,570 --> 00:55:59,747 Well, I thought about being a poet for a while, 1043 00:55:59,791 --> 00:56:02,489 but, um, no money in it and I wasn't very good at it. 1044 00:56:03,969 --> 00:56:05,666 Did you always wanna be a writer? 1045 00:56:05,710 --> 00:56:07,276 Yeah, pretty much from the beginning. 1046 00:56:07,320 --> 00:56:09,322 As far as I can remember.Uh-huh. 1047 00:56:09,888 --> 00:56:11,193 What drew you to it? 1048 00:56:12,804 --> 00:56:15,502 Well, uh, that I could 1049 00:56:15,546 --> 00:56:18,331 organize and make some sense out of things. 1050 00:56:19,376 --> 00:56:21,421 Express the rumblings in my head, 1051 00:56:21,465 --> 00:56:23,380 and maybe let people know in the process 1052 00:56:23,423 --> 00:56:26,470 something that they didn't know about, or only heard about, 1053 00:56:27,253 --> 00:56:29,298 or only dreamed about. 1054 00:56:29,342 --> 00:56:31,344 At least, that was when I started. 1055 00:56:34,086 --> 00:56:35,348 What made that stop? 1056 00:56:36,697 --> 00:56:39,396 Cold-hearted business, commerce, facts, 1057 00:56:39,439 --> 00:56:41,920 no heart left in it. No room for it. 1058 00:56:41,963 --> 00:56:43,965 Ooh, sounds pretty brutal. 1059 00:56:44,009 --> 00:56:45,663 Mmm, it is. 1060 00:56:48,187 --> 00:56:50,276 Tell you what, after dinner, 1061 00:56:50,319 --> 00:56:54,236 I wanna take you somewhere and show you a little color for that article of yours. 1062 00:56:58,980 --> 00:57:00,460 [COUNTRY MUSIC PLAYING] 1063 00:57:09,426 --> 00:57:12,820 Hey, John, good to see you dry. [CHUCKLES] 1064 00:57:12,864 --> 00:57:14,169 Gods were with you, Johnny. 1065 00:57:14,213 --> 00:57:16,215 Oh, that they were, Kate. Good to see you. 1066 00:57:19,740 --> 00:57:21,220 NORMAN: John. 1067 00:57:21,263 --> 00:57:23,048 What will you have? It's on the house. 1068 00:57:23,091 --> 00:57:25,572 Oh, that's a first, Norman. Edith? 1069 00:57:25,616 --> 00:57:27,661 Oh, a cosmopolitan. 1070 00:57:27,705 --> 00:57:29,358 What's that? 1071 00:57:29,402 --> 00:57:31,317 Vodka, cranberry juice? 1072 00:57:32,100 --> 00:57:34,189 Never mind. What do you have? 1073 00:57:34,755 --> 00:57:36,148 Beer. 1074 00:57:36,191 --> 00:57:37,236 Anything else? 1075 00:57:37,628 --> 00:57:38,890 Dark beer. 1076 00:57:38,933 --> 00:57:40,631 And dark beer it is. 1077 00:57:40,674 --> 00:57:41,936 Two of those. 1078 00:57:44,199 --> 00:57:45,853 So, uh, when's your deadline? 1079 00:57:46,288 --> 00:57:48,508 Yesterday. 1080 00:57:48,552 --> 00:57:50,118 I bet your editor is happy with you. 1081 00:57:50,162 --> 00:57:51,685 Well, he's new. 1082 00:57:51,729 --> 00:57:53,252 He'll get used to the way I do things. 1083 00:57:53,295 --> 00:57:54,775 Oh, I'm sure he will. 1084 00:57:54,819 --> 00:57:56,385 [ALL APPLAUDING] 1085 00:58:03,567 --> 00:58:04,872 May I have this dance? 1086 00:58:54,182 --> 00:58:55,619 [ALL APPLAUDING] 1087 00:59:09,981 --> 00:59:11,983 So, you're not staying with me anymore, eh? 1088 00:59:12,636 --> 00:59:13,985 [LAUGHS] 1089 00:59:27,694 --> 00:59:30,088 I should make up the couch.Oh. 1090 00:59:31,655 --> 00:59:32,830 Is that what you wanna to do? 1091 00:59:35,876 --> 00:59:37,486 What do you mean? 1092 00:59:37,530 --> 00:59:38,662 Well, now, that's a first. 1093 00:59:40,620 --> 00:59:43,144 You asking me to explain something to you. 1094 00:59:44,319 --> 00:59:45,320 What do you want? 1095 00:59:47,671 --> 00:59:49,324 You really need to ask? 1096 00:59:50,674 --> 00:59:51,979 Hmm, no. 1097 01:00:33,368 --> 01:00:35,109 It has been such a long time. 1098 01:00:36,720 --> 01:00:38,069 For me too. 1099 01:01:03,747 --> 01:01:05,313 [BIRDS CHIRPING] 1100 01:01:11,885 --> 01:01:13,147 [SIGHS] 1101 01:01:31,035 --> 01:01:33,211 What are you doing? 1102 01:01:33,254 --> 01:01:34,342 Dressing the fish. 1103 01:01:35,517 --> 01:01:36,910 The knife goes in here. 1104 01:01:38,477 --> 01:01:40,000 One clean stroke 1105 01:01:41,001 --> 01:01:42,350 up to the gills. 1106 01:01:43,874 --> 01:01:45,136 Ah. 1107 01:01:48,226 --> 01:01:51,185 And then, you grab the guts... 1108 01:01:52,099 --> 01:01:53,361 That's my favorite part. 1109 01:01:56,974 --> 01:01:59,585 [SPLASH]Not bad, huh? 1110 01:01:59,628 --> 01:02:01,282 Well, that was great. 1111 01:02:02,327 --> 01:02:03,850 Got yourself a job.[CHUCKLES] 1112 01:02:04,677 --> 01:02:07,245 Well, 36 more to go. 1113 01:02:07,288 --> 01:02:08,289 [CHUCKLES] 1114 01:02:15,340 --> 01:02:16,645 Can I have another look? 1115 01:02:18,560 --> 01:02:19,823 No. [CHUCKLES] 1116 01:02:19,866 --> 01:02:21,433 Oh, c'mon please. 1117 01:02:23,130 --> 01:02:24,349 I guess... 1118 01:02:24,392 --> 01:02:25,654 Now that we've slept together 1119 01:02:25,698 --> 01:02:27,569 I have to be a little nicer to you, don't I? 1120 01:02:27,613 --> 01:02:29,136 Yeah. [CHUCKLES]Yeah. 1121 01:02:30,181 --> 01:02:31,356 Tsk. Okay. 1122 01:02:33,575 --> 01:02:34,838 [SIGHS] 1123 01:02:36,796 --> 01:02:41,322 "The boats glide over the water as though they were messengers of God. 1124 01:02:41,366 --> 01:02:43,716 "No obstacle slows their majesty down. 1125 01:02:45,152 --> 01:02:47,764 "For their mission is as simple as time, 1126 01:02:47,807 --> 01:02:52,594 "to supply sustenance, to give life in its simplest form. 1127 01:02:52,638 --> 01:02:54,509 "And now the elements are not the only thing they must fight, 1128 01:02:54,553 --> 01:02:57,904 "they must fight our ignorance for their very existence. 1129 01:02:59,166 --> 01:03:02,691 "Because of us, because we do not understand, 1130 01:03:02,735 --> 01:03:04,258 "and we do not want to understand, 1131 01:03:05,694 --> 01:03:08,349 "they are our last hope. 1132 01:03:08,393 --> 01:03:10,656 "When we lose them, we lose ourselves. 1133 01:03:11,918 --> 01:03:15,139 "It is just that simple." 1134 01:03:19,883 --> 01:03:21,798 What? What do you think? 1135 01:03:26,759 --> 01:03:28,892 [SIGHS] 1136 01:03:28,935 --> 01:03:32,852 It is as beautiful as a pen to paper has ever been. 1137 01:03:39,772 --> 01:03:41,600 [ALL CHANTING] 1138 01:03:51,305 --> 01:03:54,918 Their dances are prayers to God. 1139 01:03:54,961 --> 01:03:58,922 A God who knows no color and no boundaries, no judgment, 1140 01:04:00,662 --> 01:04:03,448 who provides for everything we need, 1141 01:04:03,491 --> 01:04:05,189 not everything we want, 1142 01:04:06,755 --> 01:04:09,149 who provides abundance 1143 01:04:09,193 --> 01:04:12,892 because there's always enough. 1144 01:04:12,936 --> 01:04:14,328 Even if we don't think so. 1145 01:04:16,287 --> 01:04:19,333 We pray and dance that we live in faith 1146 01:04:19,943 --> 01:04:21,205 and not in fear. 1147 01:04:22,641 --> 01:04:24,164 Because in fear, you'll never win. 1148 01:04:26,166 --> 01:04:27,602 There will never be enough. 1149 01:04:28,821 --> 01:04:30,301 Wish I'd known that God. 1150 01:04:31,084 --> 01:04:32,869 God is free for the taking. 1151 01:05:01,810 --> 01:05:04,944 I'm almost finished and I'm paying for this outta my own pocket now, 1152 01:05:04,988 --> 01:05:06,598 so why are you still screaming? 1153 01:05:06,641 --> 01:05:08,295 WILLIAM: I am not screaming. 1154 01:05:08,339 --> 01:05:11,429 I'm having a heated discussion. [SNIFFS] 1155 01:05:11,472 --> 01:05:13,692 I don't care if you're paying for this out of your own pocket. 1156 01:05:13,735 --> 01:05:15,520 That is not the issue. 1157 01:05:15,563 --> 01:05:18,044 The issue is you're not doing what you've been told to do. 1158 01:05:18,088 --> 01:05:19,959 And I want you back here, now. 1159 01:05:20,003 --> 01:05:24,311 I don't care about the political ramifications of salmon fishing. 1160 01:05:24,355 --> 01:05:26,574 I don't care about their livelihood. 1161 01:05:26,618 --> 01:05:28,750 What I care about is the story I sent you to cover. 1162 01:05:28,794 --> 01:05:30,361 And it's a no-brainer. 1163 01:05:30,404 --> 01:05:31,666 I'll be back when I'm back. 1164 01:05:31,710 --> 01:05:34,278 Edith. [SNIFFS] 1165 01:05:34,321 --> 01:05:37,368 I will say this once and only once. 1166 01:05:37,411 --> 01:05:39,326 If you're not back here in this office 1167 01:05:39,370 --> 01:05:42,155 by tomorrow, you don't work here anymore. 1168 01:05:42,199 --> 01:05:43,548 [SNIFFS] 1169 01:05:43,591 --> 01:05:44,810 [DIAL TONE] 1170 01:05:59,433 --> 01:06:03,307 Coffee, milk, eggs, lettuce, cherry jam... 1171 01:06:03,350 --> 01:06:05,874 Great. They just called an opening up by the Queen Charlottes. 1172 01:06:05,918 --> 01:06:07,528 It's grand. We need to get going. 1173 01:06:20,977 --> 01:06:22,543 You're not coming with me, are you? 1174 01:06:23,892 --> 01:06:25,851 Mmm-mmm. No, no, I can't. 1175 01:06:27,635 --> 01:06:29,724 I've gotta go back or I'll get fired. 1176 01:06:31,335 --> 01:06:33,424 It's been three weeks. I've pushed it as far as I can. 1177 01:06:37,428 --> 01:06:38,559 When? 1178 01:06:39,908 --> 01:06:41,562 Uh, this afternoon. 1179 01:06:46,785 --> 01:06:48,787 I don't want you to go. 1180 01:06:49,570 --> 01:06:50,745 I don't wanna go. 1181 01:06:50,789 --> 01:06:52,225 Well, then stay. 1182 01:06:53,574 --> 01:06:54,880 I can't. 1183 01:06:55,446 --> 01:06:56,490 [SIGHS] 1184 01:06:58,101 --> 01:07:00,016 Just when I finally got used to you. 1185 01:07:00,668 --> 01:07:01,843 [CHUCKLES] 1186 01:07:03,323 --> 01:07:05,499 You're the one who took some getting used to. 1187 01:07:11,114 --> 01:07:13,333 I'll take you to the airport. 1188 01:07:13,377 --> 01:07:16,510 No, I'd rather Mary did, I'm not, uh, much for goodbyes. 1189 01:07:18,686 --> 01:07:20,253 Big, tough reporter. 1190 01:07:22,690 --> 01:07:24,040 Not so tough. 1191 01:07:26,781 --> 01:07:30,829 I guess I thought that we had shared enough, 1192 01:07:31,960 --> 01:07:33,701 that we had a chance. 1193 01:07:35,094 --> 01:07:36,400 Nah, that's pretty stupid of me. 1194 01:07:37,662 --> 01:07:39,011 No, it's not stupid. 1195 01:07:40,752 --> 01:07:43,015 But as wonderful as this has been, 1196 01:07:43,059 --> 01:07:46,062 neither one of us is prepared to change. 1197 01:07:46,105 --> 01:07:48,194 It's probably what we like most about each other. 1198 01:07:50,327 --> 01:07:51,589 I'll come to New York to see you. 1199 01:07:51,632 --> 01:07:54,244 [CHUCKLES] No. 1200 01:07:54,287 --> 01:07:56,855 No, you won't. It's not for you. It's too noisy. 1201 01:07:59,553 --> 01:08:00,772 I'll call you, then. 1202 01:08:03,557 --> 01:08:04,906 Uh, John... 1203 01:08:04,950 --> 01:08:05,777 MAN 4: John, come on, we're gonna miss the fish. 1204 01:08:06,560 --> 01:08:08,475 Uh, I... 1205 01:08:08,519 --> 01:08:10,129 You're right. I don't have your number. 1206 01:08:10,173 --> 01:08:11,435 Yeah, I'll call you. You go. 1207 01:08:11,478 --> 01:08:12,958 MAN 4: John!Yeah, yeah! 1208 01:08:13,001 --> 01:08:14,002 You promise me? 1209 01:08:15,700 --> 01:08:16,744 Yeah. 1210 01:08:19,486 --> 01:08:20,835 You promise me? 1211 01:08:20,879 --> 01:08:22,054 MAN 4: John!Go. 1212 01:08:22,098 --> 01:08:23,142 You go, okay?MAN 3: John! 1213 01:08:23,186 --> 01:08:24,100 Yeah! 1214 01:09:35,214 --> 01:09:38,130 [RECORDER BEEPS] WILLIAM: Edith Iglauer, I'm sure you're back. 1215 01:09:38,174 --> 01:09:39,958 and I'm sure you'll be back in the office in the morning. 1216 01:09:41,568 --> 01:09:42,743 [RECORDER BEEPS] 1217 01:09:42,787 --> 01:09:45,093 CARA: Hi, it's me, you there? 1218 01:09:45,137 --> 01:09:47,139 Ugh, I can't stand not talking to you 80 times a day. 1219 01:09:47,183 --> 01:09:49,141 What the hell were you doing up there? 1220 01:09:49,185 --> 01:09:50,273 Call me. 1221 01:09:52,753 --> 01:09:54,233 [RECORDER BEEPS] 1222 01:09:59,673 --> 01:10:00,674 [SIGHS] 1223 01:10:57,775 --> 01:10:59,777 Edith? Why didn't you call me? 1224 01:10:59,820 --> 01:11:01,126 Uh, sorry. 1225 01:11:03,128 --> 01:11:04,608 You okay?[ELEVATOR BELL DINGS] 1226 01:11:04,651 --> 01:11:06,087 Yeah.[ELEVATOR DOOR OPENS] 1227 01:11:06,827 --> 01:11:08,176 I so don't believe you. 1228 01:11:11,005 --> 01:11:13,051 WILLIAM: All right, 10 minutes. 1229 01:11:13,094 --> 01:11:14,705 Ten minutes, this issue's out the door! 1230 01:11:14,748 --> 01:11:16,402 The train is leaving, people. 1231 01:11:17,447 --> 01:11:19,013 Printer won't wait. 1232 01:11:19,057 --> 01:11:20,319 Oh, you better check this. 1233 01:11:20,363 --> 01:11:22,756 Fearless Leader worked his magic on your copy. 1234 01:11:26,238 --> 01:11:27,457 What the hell? 1235 01:11:31,852 --> 01:11:34,246 You rewrote my piece. 1236 01:11:34,290 --> 01:11:36,030 It needed some, uh, tweaking. 1237 01:11:40,600 --> 01:11:43,429 "When you go to buy fresh salmon at Fulton market, 1238 01:11:43,473 --> 01:11:46,998 "you can blame John Daly for those high prices?" 1239 01:11:47,041 --> 01:11:49,174 You can't say that.Why not? 1240 01:11:49,217 --> 01:11:50,871 Because it's not true. 1241 01:11:50,915 --> 01:11:53,787 You can't do that to John, I won't let you.You won't let me? 1242 01:11:53,831 --> 01:11:55,876 Since when did this become a democracy? 1243 01:11:55,920 --> 01:11:59,532 You can't put my name on a piece that doesn't represent my work. 1244 01:11:59,576 --> 01:12:01,839 Oh, Edith, I gave you the cover. Aren't you happy? 1245 01:12:01,882 --> 01:12:03,623 I don't care.You used to. 1246 01:12:03,667 --> 01:12:05,973 Well, I don't anymore. I want you to run what I wrote. 1247 01:12:06,017 --> 01:12:07,932 I can't.Why? 1248 01:12:07,975 --> 01:12:10,456 Because it's a bleeding heart piece of crap, that's why. 1249 01:12:10,500 --> 01:12:13,067 Coming from you, I'll take that as a compliment. 1250 01:12:13,111 --> 01:12:14,678 Edith, what is the problem here? 1251 01:12:14,721 --> 01:12:17,158 This is business. 1252 01:12:17,202 --> 01:12:18,812 The problem is 1253 01:12:18,856 --> 01:12:21,902 that when I started writing, I had principles 1254 01:12:21,946 --> 01:12:24,383 and somewhere along the way, I lost them. 1255 01:12:24,427 --> 01:12:26,037 Well, I found them again. 1256 01:12:26,080 --> 01:12:28,561 And this story is important and big 1257 01:12:28,605 --> 01:12:31,477 and we owe it to them to print it the way I wrote it. 1258 01:12:31,521 --> 01:12:33,914 I used to teach you ethics, so spare me the monologue, okay. 1259 01:12:33,958 --> 01:12:35,351 You know what? 1260 01:12:36,743 --> 01:12:38,484 You're impossible. 1261 01:12:38,528 --> 01:12:40,921 It's like talking to a tree. 1262 01:12:40,965 --> 01:12:42,314 Were you always this stupid, 1263 01:12:42,358 --> 01:12:44,447 or did you just dumb down for business reasons? 1264 01:12:45,578 --> 01:12:46,579 Keep it up, Edith. 1265 01:12:47,101 --> 01:12:48,407 [CHUCKLES] 1266 01:12:48,451 --> 01:12:50,409 Or what, you'll fire me? 1267 01:12:50,453 --> 01:12:52,455 I don't care. 1268 01:12:52,498 --> 01:12:54,935 Either you print the article the way I wrote it or you don't print anything. 1269 01:12:55,849 --> 01:12:57,416 Fine. [CLEARS THROAT] 1270 01:12:58,461 --> 01:13:00,027 Cara, get in here! 1271 01:13:01,507 --> 01:13:03,596 We won't print anything.Yeah. 1272 01:13:03,640 --> 01:13:05,381 Congratulations, you just got your first cover. 1273 01:13:12,562 --> 01:13:13,824 Two minutes. 1274 01:13:14,912 --> 01:13:16,696 Two minutes. 1275 01:13:16,740 --> 01:13:19,264 Oh, uh, by the way, Edith, 1276 01:13:19,307 --> 01:13:24,487 your next, uh, story is the mayor's breakup with his wife and her charges of adultery. 1277 01:13:24,530 --> 01:13:26,227 William, you cover it, 1278 01:13:26,271 --> 01:13:28,316 and then shove it up your ass. 1279 01:13:30,710 --> 01:13:32,408 Oh, and did I forget this part? 1280 01:13:33,060 --> 01:13:34,061 I quit. 1281 01:13:35,149 --> 01:13:36,237 [CHUCKLES] 1282 01:13:39,415 --> 01:13:40,546 Minute 45. 1283 01:13:44,289 --> 01:13:47,292 Sorry, I haven't had time...Oh, yeah. 1284 01:13:47,335 --> 01:13:49,686 Well, I missed you a lot. 1285 01:13:49,729 --> 01:13:51,339 Yeah, well, it's only been a few days. 1286 01:13:52,602 --> 01:13:53,820 Well, it seems like forever. 1287 01:13:56,519 --> 01:13:59,652 Magazine's coming apart. I'm coming apart. 1288 01:13:59,696 --> 01:14:01,393 You're always my anchor, Edith. 1289 01:14:01,437 --> 01:14:03,787 I thought that would never change. 1290 01:14:03,830 --> 01:14:06,311 I guess it's stupid to think things will never change. 1291 01:14:06,354 --> 01:14:09,096 No, that's not stupid. Maybe, uh, just a bit naive. 1292 01:14:09,706 --> 01:14:12,056 Hmm, well... 1293 01:14:12,099 --> 01:14:14,493 You quit so easily. You see, that's the part I don't get. 1294 01:14:14,537 --> 01:14:16,060 It's not like you. 1295 01:14:16,103 --> 01:14:18,845 You always fought everything and everyone. 1296 01:14:20,020 --> 01:14:21,631 What the hell happened up there? 1297 01:14:21,674 --> 01:14:23,067 I mean to you. 1298 01:14:24,808 --> 01:14:26,549 I don't know. 1299 01:14:26,592 --> 01:14:28,899 I slowed down. 1300 01:14:28,942 --> 01:14:31,118 I started to think about what kind of writer I want to be. 1301 01:14:32,859 --> 01:14:34,948 Wow, so what're you gonna do? 1302 01:14:34,992 --> 01:14:37,690 [CHUCKLES] I don't know. I don't know. 1303 01:14:37,734 --> 01:14:39,475 The hell with you. What am I gonna do without you? 1304 01:14:39,518 --> 01:14:41,302 You're gonna be the star, that's what you're gonna do. 1305 01:14:42,303 --> 01:14:43,522 Well, it still isn't fair. 1306 01:14:43,566 --> 01:14:45,306 You shouldn't be the one to leave. 1307 01:14:45,350 --> 01:14:46,351 Maybe. 1308 01:14:48,484 --> 01:14:50,007 But I did do one good thing. 1309 01:14:50,050 --> 01:14:52,618 I gave my piece to the Ontario press. 1310 01:14:52,662 --> 01:14:54,925 Maybe it will help John and his friends. 1311 01:14:54,968 --> 01:14:56,840 So, what are you, their spokesperson now? 1312 01:14:56,883 --> 01:15:01,105 No, but some things just jump out at ya. 1313 01:15:01,148 --> 01:15:03,281 What the hell is that supposed to mean? 1314 01:15:04,804 --> 01:15:06,066 It's a long story.Well... 1315 01:15:06,110 --> 01:15:08,504 Justin, how are you? 1316 01:15:08,547 --> 01:15:10,636 I'm better now that you're a free agent. 1317 01:15:10,680 --> 01:15:13,378 Oh, well, news travels fast. 1318 01:15:14,379 --> 01:15:16,076 Come work for me. 1319 01:15:16,120 --> 01:15:17,730 Write your own ticket, whatever you wanna do. 1320 01:15:20,037 --> 01:15:22,779 You think about it, and I'll call you in the morning. 1321 01:15:27,827 --> 01:15:29,568 Hi, I'm Cara Lieb. 1322 01:15:29,612 --> 01:15:31,265 You must be Justin Cavanaugh. 1323 01:15:31,309 --> 01:15:35,531 [LAUGHS]Well, thank you for that introduction. 1324 01:15:35,574 --> 01:15:38,142 You're gonna take him up on his offer, aren't you? 1325 01:15:38,185 --> 01:15:40,100 I'll think about it. 1326 01:15:40,144 --> 01:15:42,973 You'll think about it?Yeah, I'll think about it. 1327 01:15:43,016 --> 01:15:46,193 Okay, you need a drink, big drink. Excuse me, two. 1328 01:15:49,545 --> 01:15:51,155 EDITH: Come on, cheer up. 1329 01:15:51,198 --> 01:15:52,243 It's not the end of the world. 1330 01:15:52,286 --> 01:15:53,505 Yes, it is. 1331 01:15:55,202 --> 01:15:56,943 You're a good writer, Cara. 1332 01:15:56,987 --> 01:15:59,511 You'll probably end up being a great writer. 1333 01:15:59,555 --> 01:16:03,080 Okay, now you've just confirmed my suspicions. 1334 01:16:04,821 --> 01:16:07,171 You are certifiably insane. 1335 01:16:07,214 --> 01:16:08,694 Hey, you got your first cover, didn't you? 1336 01:16:08,738 --> 01:16:09,826 Oh, by default. 1337 01:16:11,305 --> 01:16:13,133 It's not the way I wanted it. 1338 01:16:13,177 --> 01:16:15,135 I mean, it wouldn't be so bad if... 1339 01:16:17,660 --> 01:16:19,226 But... What? 1340 01:16:20,619 --> 01:16:22,534 [GASPS] 1341 01:16:22,578 --> 01:16:24,362 It's him, isn't it? It's... John. 1342 01:16:25,015 --> 01:16:26,973 The John. 1343 01:16:27,017 --> 01:16:28,627 The Hemingway-without- the-angst meets the role 1344 01:16:28,671 --> 01:16:30,542 of the mother- doing-the-laundry John. 1345 01:16:30,586 --> 01:16:32,239 Yeah. 1346 01:16:32,283 --> 01:16:34,807 Well, did you happen to notice he just exudes testosterone? 1347 01:16:34,851 --> 01:16:37,767 I don't think you can teach that, I think you're born that way. 1348 01:16:37,810 --> 01:16:39,203 Definitely born that way. 1349 01:16:47,690 --> 01:16:48,952 Hi.Hi. 1350 01:16:50,997 --> 01:16:52,259 I was in the neighborhood. 1351 01:16:52,303 --> 01:16:53,304 [LAUGHS] 1352 01:16:54,218 --> 01:16:56,133 What are you doing here? 1353 01:16:56,176 --> 01:16:58,135 Well, you said you'd call, 1354 01:16:58,178 --> 01:17:02,443 and when you didn't, I had to come and make sure you're all right. 1355 01:17:03,793 --> 01:17:05,751 Are you? Are you all right? 1356 01:17:07,797 --> 01:17:09,712 Yeah, I'm fine. 1357 01:17:11,757 --> 01:17:13,498 Good, I was worried. 1358 01:17:17,023 --> 01:17:19,678 [GIGGLES] How did you find me? 1359 01:17:19,722 --> 01:17:21,549 [LAUGHS] 1360 01:17:21,593 --> 01:17:24,161 Went to your office and I told them I was your long-lost brother. 1361 01:17:24,204 --> 01:17:25,684 And they said that if you weren't at home, 1362 01:17:25,728 --> 01:17:27,947 this was the only other place you'd be. 1363 01:17:28,774 --> 01:17:31,037 I brought you a present. 1364 01:17:32,169 --> 01:17:35,694 May I help you?He's with me, Henry. 1365 01:17:35,738 --> 01:17:38,915 Sorry, Ms. Iglauer, shall I take your coat, sir? 1366 01:17:39,567 --> 01:17:40,438 Yeah. 1367 01:17:41,091 --> 01:17:42,092 And your igloo? 1368 01:17:45,443 --> 01:17:46,618 Thank you. 1369 01:17:48,489 --> 01:17:52,015 Brought you some fish. Coho. 1370 01:17:53,886 --> 01:17:55,192 From the stream we cleared? 1371 01:17:56,672 --> 01:17:57,977 The very one. 1372 01:17:59,936 --> 01:18:02,112 Hi, you must stay for dinner. 1373 01:18:03,809 --> 01:18:06,725 Oh, no, no, no, I don't mean to intrude. 1374 01:18:06,769 --> 01:18:08,074 Oh, but I insist. 1375 01:18:11,861 --> 01:18:15,734 WOMAN 3: I simply have to figure out a way to get a cameo on Nora's next film. 1376 01:18:15,778 --> 01:18:18,389 Mort Zuckerman played a homeless man in his last movie. 1377 01:18:18,432 --> 01:18:20,173 WOMAN 4: A billionaire publishing magnet slumming. 1378 01:18:21,044 --> 01:18:23,176 Sort of...[LAUGHTER] 1379 01:18:23,220 --> 01:18:25,091 Calvin Trillin played a sheriff. 1380 01:18:25,135 --> 01:18:26,963 No.WOMAN 3: Andy Warhol was right. 1381 01:18:27,006 --> 01:18:29,356 Everyone needs their 15 minutes of fame or you simply haven't lived. 1382 01:18:29,400 --> 01:18:30,270 Oh, cheers! 1383 01:18:31,707 --> 01:18:32,925 To our 15 minutes! 1384 01:18:34,405 --> 01:18:35,928 So, are you going to the Hamptons this weekend? 1385 01:18:35,972 --> 01:18:38,104 Oh, I don't know. It's just not the same. 1386 01:18:38,148 --> 01:18:40,977 So many renters and movie people. 1387 01:18:41,020 --> 01:18:45,111 So, Madeline tells me that Barbara bought herself into the board. 1388 01:18:45,155 --> 01:18:47,200 Imagine, had I had known, I would have written a check. 1389 01:18:47,244 --> 01:18:49,463 Long ago. [LAUGHS]You need a drink, my dear man. 1390 01:18:49,507 --> 01:18:52,597 After your admirable trek to get here. [LAUGHS] 1391 01:18:52,640 --> 01:18:56,993 Uh, get the lusty man of the sea some grog. 1392 01:18:57,036 --> 01:18:59,038 We want him to feel at home, right?[LAUGHTER] 1393 01:18:59,082 --> 01:19:00,953 Hayward...It's all right. 1394 01:19:00,997 --> 01:19:03,347 Um, do you have a bottle of Chateau Petrus? 1395 01:19:03,390 --> 01:19:04,914 What year, sir? 1396 01:19:04,957 --> 01:19:07,220 Um, '75 if you have it, 1397 01:19:07,264 --> 01:19:08,961 otherwise, I'll settle for a '78. 1398 01:19:09,005 --> 01:19:10,049 Very good. 1399 01:19:10,093 --> 01:19:12,878 I think that should cover it. 1400 01:19:12,922 --> 01:19:14,445 Very good, sir. 1401 01:19:14,488 --> 01:19:15,489 [HAYWARD CLEARS THROAT] 1402 01:19:21,974 --> 01:19:23,236 Well. [CLEARS THROAT] 1403 01:19:28,415 --> 01:19:29,416 Thanks. 1404 01:19:31,854 --> 01:19:33,203 How's Mary?Good. 1405 01:19:35,031 --> 01:19:36,641 Howie and the guys?Good. 1406 01:19:40,732 --> 01:19:42,473 That's all the small talk I can come up with. 1407 01:19:45,824 --> 01:19:46,825 Why'd you come here? 1408 01:19:47,695 --> 01:19:48,435 'Cause I missed you. 1409 01:19:50,916 --> 01:19:54,050 And I hoped that if you saw me, you'd admit that you miss me too. 1410 01:19:54,615 --> 01:19:55,399 Then what? 1411 01:19:56,139 --> 01:19:57,401 What if I missed you? 1412 01:19:58,228 --> 01:20:00,012 What do I do with that? 1413 01:20:00,056 --> 01:20:01,927 I don't know. 1414 01:20:01,971 --> 01:20:03,189 You could come back with me. 1415 01:20:05,235 --> 01:20:06,627 [SCOFFS] 1416 01:20:06,671 --> 01:20:07,977 I, I can't. 1417 01:20:08,542 --> 01:20:10,457 Why not? 1418 01:20:10,501 --> 01:20:11,937 Because...Because, why? 1419 01:20:16,376 --> 01:20:18,335 I'm sorry, I don't know what else to say. 1420 01:20:18,378 --> 01:20:21,164 Say you'll come back with me. 1421 01:20:21,207 --> 01:20:22,600 You shouldn't have come.Edith. 1422 01:20:24,123 --> 01:20:25,342 I love you. 1423 01:20:27,213 --> 01:20:28,867 Damn it, I just told you I loved you. 1424 01:20:30,390 --> 01:20:31,435 What are you afraid of? 1425 01:20:33,916 --> 01:20:35,656 Turns out, everything. 1426 01:20:35,700 --> 01:20:37,615 Well, just give us a chance. 1427 01:20:41,271 --> 01:20:42,968 I want to, John, but I can't. 1428 01:20:43,012 --> 01:20:44,752 I... I... I don't know how. 1429 01:20:50,628 --> 01:20:52,630 I have a life and it's here. 1430 01:20:52,673 --> 01:20:54,458 You're so afraid of living, 1431 01:20:54,501 --> 01:20:56,547 you wanna spend the rest of your life not living, just watching? 1432 01:20:59,202 --> 01:21:00,420 You pay a big price for that, Edith. 1433 01:21:04,294 --> 01:21:06,122 It's a price I'm willing to pay. 1434 01:21:07,558 --> 01:21:08,559 Ah. 1435 01:21:10,430 --> 01:21:13,346 Well, then, you were right. 1436 01:21:16,219 --> 01:21:17,873 You do belong here. 1437 01:21:53,125 --> 01:21:55,432 Why are we all here? I mean, really? 1438 01:21:55,475 --> 01:21:57,086 What?Why are we all here? 1439 01:21:58,478 --> 01:21:59,827 You mean on this planet? 1440 01:21:59,871 --> 01:22:01,786 No, in this gym. 1441 01:22:01,829 --> 01:22:04,571 Uh, because we're shallow, we wanna look it. 1442 01:22:04,615 --> 01:22:06,225 Exactly. 1443 01:22:06,269 --> 01:22:08,532 And how ridiculous is that? 1444 01:22:08,575 --> 01:22:10,273 I mean, we're all sweaty and smelly 1445 01:22:10,316 --> 01:22:13,319 and trying not let anyone know who we really are. 1446 01:22:13,363 --> 01:22:15,974 We're like rats on a wheel except we're on a StairMaster. 1447 01:22:16,018 --> 01:22:18,281 You people are delirious. 1448 01:22:18,324 --> 01:22:21,284 For the first time, I have total clarity. 1449 01:22:21,327 --> 01:22:25,027 No, you wanna have a metaphysical conversation, 1450 01:22:25,070 --> 01:22:27,246 I can barely breathe. You're insane. 1451 01:22:28,030 --> 01:22:29,596 This is insane. 1452 01:22:30,815 --> 01:22:32,773 Okay, you are losing it. 1453 01:22:32,817 --> 01:22:34,123 You really need to get off that thing now. 1454 01:22:36,342 --> 01:22:38,910 You're right, you're right. 1455 01:22:38,954 --> 01:22:41,043 Edith, I was... I was joking! 1456 01:22:41,086 --> 01:22:42,958 Edith... Are we still on for lunch? 1457 01:23:45,324 --> 01:23:46,412 [EXHALES] 1458 01:23:52,940 --> 01:23:54,377 Hello, John! 1459 01:23:54,420 --> 01:23:56,422 Are you coming out on the herring with us today? 1460 01:23:58,468 --> 01:24:00,339 Well, what's his face, Winston, says he brought in 1461 01:24:01,253 --> 01:24:03,081 20 ton over the weekend. 1462 01:24:03,995 --> 01:24:06,215 That man is a congenital liar. 1463 01:24:06,258 --> 01:24:10,828 That's why you can't believe nothing you read in that New Testament, eh. 1464 01:24:10,871 --> 01:24:14,092 Because most of the witnesses to the major events are all fishermen. 1465 01:24:14,136 --> 01:24:15,441 [ALL LAUGHING] 1466 01:24:19,837 --> 01:24:21,056 John. 1467 01:24:23,362 --> 01:24:24,233 John! 1468 01:24:26,322 --> 01:24:29,368 John!For God's sake, I'm not deaf. 1469 01:24:48,561 --> 01:24:49,562 Hi. 1470 01:24:50,476 --> 01:24:51,477 Hi. 1471 01:24:52,565 --> 01:24:54,001 I was in the neighborhood. 1472 01:24:56,961 --> 01:24:59,094 I cooked the salmon you brought me. 1473 01:25:01,487 --> 01:25:02,227 Turn out okay? 1474 01:25:03,576 --> 01:25:04,969 Perfect. 1475 01:25:17,460 --> 01:25:21,333 You had the politicians falling all over themselves to try and do the right thing. 1476 01:25:22,987 --> 01:25:24,554 That was the goal. 1477 01:25:25,859 --> 01:25:27,252 Thank you. 1478 01:25:31,213 --> 01:25:33,215 On the plane, I was thinking. 1479 01:25:34,433 --> 01:25:35,521 Wondering, really. 1480 01:25:36,653 --> 01:25:38,220 How do you... 1481 01:25:39,960 --> 01:25:42,702 How does one fall in love? 1482 01:25:42,746 --> 01:25:44,661 How does it actually happen? 1483 01:25:46,141 --> 01:25:48,143 And I realized, I don't know. 1484 01:25:49,622 --> 01:25:53,017 All I know is that it happened to me with you. 1485 01:25:55,411 --> 01:25:58,240 When I see you, I don't wanna stop seeing you. 1486 01:25:58,283 --> 01:25:59,676 When I look away from you, 1487 01:26:00,894 --> 01:26:04,289 all I wanna do is look back and find you. 1488 01:26:04,333 --> 01:26:06,291 Edith...No, wait, don't say anything. 1489 01:26:06,335 --> 01:26:07,727 Let me finish. 1490 01:26:11,078 --> 01:26:14,038 Your showing up like that in New York 1491 01:26:14,081 --> 01:26:17,433 in the middle of my life, made me look at my life. 1492 01:26:17,476 --> 01:26:19,391 Didn't fit anymore. 1493 01:26:19,435 --> 01:26:21,132 I don't know if it ever really did. 1494 01:26:24,527 --> 01:26:28,270 The only thing that made sense to me was you. 1495 01:26:35,538 --> 01:26:36,800 That's why I quit the magazine. 1496 01:26:38,802 --> 01:26:40,847 I don't wanna hide behind questions anymore. 1497 01:26:44,199 --> 01:26:47,245 So, if the offer is still on the table, 1498 01:26:49,769 --> 01:26:51,118 I wanna stay here. 1499 01:26:52,294 --> 01:26:53,382 With you. 1500 01:27:02,782 --> 01:27:04,306 [ALL APPLAUDING] 1501 01:27:46,261 --> 01:27:47,958 [ALL APPLAUDING] 1502 01:27:53,180 --> 01:27:55,226 As your friend, though, I'd like to say to you, 1503 01:27:56,445 --> 01:27:58,795 I hope that you will listen to one another. 1504 01:27:58,838 --> 01:28:00,318 And listen carefully. 1505 01:28:02,320 --> 01:28:04,279 For God has given us the gift of you. 1506 01:28:05,497 --> 01:28:07,151 And given you the gift of each other. 1507 01:28:09,762 --> 01:28:11,547 As you head into your new life, 1508 01:28:12,722 --> 01:28:14,506 be gentle with one another. 1509 01:28:15,942 --> 01:28:18,380 May God work through you and with you. 1510 01:28:19,772 --> 01:28:21,078 John and Edith Daly. 1511 01:28:24,473 --> 01:28:26,039 [ALL APPLAUDING] 1512 01:29:11,998 --> 01:29:15,001 So, due to local opposition, 1513 01:29:15,045 --> 01:29:16,742 and a couple of misleading articles, 1514 01:29:18,875 --> 01:29:21,965 the Government of Ottawa has rejected the construction of the Fraser River dam. 1515 01:29:22,008 --> 01:29:23,488 [ALL CHEERING] 1516 01:29:46,685 --> 01:29:50,820 EDITH: What I know now, is that we spend our lives searching for things. 1517 01:29:50,863 --> 01:29:54,519 For love, completion, purpose. 1518 01:29:54,563 --> 01:29:57,130 And we look so hard for it that we miss all of it. 1519 01:29:58,349 --> 01:30:00,830 It's when we're still that we find it. 1520 01:30:02,701 --> 01:30:04,311 I never knew that until I met John. 1521 01:30:07,619 --> 01:30:09,229 I was finally home. 108056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.