Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,239 --> 00:00:24,241
[HORNS HONKING][SIREN WAILING]
2
00:00:37,124 --> 00:00:38,908
[INDISTINCT CONVERSATION]
3
00:00:41,650 --> 00:00:43,695
Miss Iglauer,
how good to see you.
4
00:00:43,739 --> 00:00:45,436
The congressman is
waiting at your table.
5
00:00:45,480 --> 00:00:47,003
Of course he is.
6
00:00:47,047 --> 00:00:48,265
How are you, Henry?
How's your wife?
7
00:00:48,309 --> 00:00:50,267
Fine, thank you
for asking.
8
00:00:50,311 --> 00:00:52,835
WOMAN 1: Edith!
Loved your article.
9
00:00:52,878 --> 00:00:54,924
You tell your client
I want an exclusive.
10
00:00:54,967 --> 00:00:56,317
Oh, you'll get it.
11
00:00:58,710 --> 00:00:59,842
Edith...
12
00:01:08,198 --> 00:01:09,330
Good to see you, Edith.
13
00:01:09,982 --> 00:01:11,114
How are you?
14
00:01:11,158 --> 00:01:12,333
Fine. Fine.
15
00:01:12,898 --> 00:01:14,117
How are you?
16
00:01:14,161 --> 00:01:16,206
Oh, pretty good.
17
00:01:16,250 --> 00:01:18,730
I have to get back
to Washington today, though.
18
00:01:18,774 --> 00:01:21,516
All my stuff
is stuck in committee.
19
00:01:21,559 --> 00:01:24,084
Oh, then let's cut
right to the chase,
shall we?
20
00:01:25,085 --> 00:01:26,695
If I write
the piece on you,
21
00:01:26,738 --> 00:01:28,740
you're that much closer
to leaving obscurity,
22
00:01:28,784 --> 00:01:30,568
but you already know that.
23
00:01:30,612 --> 00:01:33,397
If I don't,
you're still a nobody
stuck in committee.
24
00:01:33,441 --> 00:01:35,138
So please,
don't have your staff
25
00:01:35,182 --> 00:01:36,226
tell me what you will
and won't talk about,
26
00:01:36,270 --> 00:01:38,098
or I'll kill the piece.
27
00:01:38,141 --> 00:01:39,882
End of story... Literally.
28
00:01:41,666 --> 00:01:43,364
I'm sorry.
29
00:01:43,407 --> 00:01:44,626
I'll speak
with my staff.
30
00:01:45,583 --> 00:01:47,498
Could we... Start again?
31
00:01:50,022 --> 00:01:51,067
[ELEVATOR DINGS]
32
00:01:51,111 --> 00:01:53,113
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
33
00:01:55,202 --> 00:01:56,333
[TELEPHONE RINGING]
34
00:01:56,377 --> 00:01:57,508
WOMAN 2: Hey,
you got the cover.
35
00:01:57,552 --> 00:01:59,075
Well, I always
get the cover.
36
00:01:59,119 --> 00:02:00,598
He's here.Already?
37
00:02:00,642 --> 00:02:02,122
He showed up early
to throw everybody off.
38
00:02:02,165 --> 00:02:03,340
[SIGHS]
39
00:02:05,473 --> 00:02:07,127
WILLIAM SANDERS: As your new
managing editor,
40
00:02:07,170 --> 00:02:09,694
it's uh, it's
my pleasure to be part
of the proud tradition
41
00:02:09,738 --> 00:02:11,348
of journalistic excellence
42
00:02:11,392 --> 00:02:13,437
this magazine represents.
43
00:02:13,481 --> 00:02:16,658
But times change,
and we need
to change with them.
44
00:02:18,138 --> 00:02:20,488
Being late's
not my idea of starting
on the right foot.
45
00:02:20,531 --> 00:02:23,839
Well, it would have been nice
if you had notified us
you were starting today
46
00:02:23,882 --> 00:02:25,928
and that there was
a meeting called.
47
00:02:25,971 --> 00:02:27,321
Check your e-mail.
48
00:02:27,364 --> 00:02:30,411
I'm sorry I didn't send out
engraved invitations.
49
00:02:30,454 --> 00:02:33,805
As I was saying,
Manhattan Magazineis famous
for letting terrific writers
50
00:02:33,849 --> 00:02:35,372
tackle whatever topics
they please.
51
00:02:36,068 --> 00:02:37,418
That's gonna change.
52
00:02:37,461 --> 00:02:38,854
Excuse me?
53
00:02:38,897 --> 00:02:41,204
Newsstand sales are down,
subscriptions are down,
54
00:02:41,248 --> 00:02:43,206
which means
ad pages are down...
55
00:02:43,250 --> 00:02:44,642
Which is a bad thing.
56
00:02:44,686 --> 00:02:45,730
[CLEARING THROAT]
We're still making money.
57
00:02:45,774 --> 00:02:47,079
Not enough.
58
00:02:47,123 --> 00:02:48,472
Is it ever enough?
59
00:02:48,864 --> 00:02:50,953
Listen,
60
00:02:50,996 --> 00:02:53,869
we need to change
with the times.
61
00:02:53,912 --> 00:02:56,263
The attention span
of the American public
is zip,
62
00:02:56,306 --> 00:02:59,266
so that means
shorter pieces that
aren't so dense.
63
00:02:59,309 --> 00:03:01,006
EDITH:
With all due respect,
64
00:03:01,050 --> 00:03:04,096
what we like to think
that we do here is
literary journalism.
65
00:03:04,140 --> 00:03:05,881
So you'll forgive me
66
00:03:05,924 --> 00:03:08,231
if I think it's the new
owner's attention span
you're talking about,
67
00:03:08,275 --> 00:03:10,233
not the public's.You may be right,
68
00:03:10,277 --> 00:03:11,974
but we work for him,
so he wins.
69
00:03:13,410 --> 00:03:14,803
By the way,
you're all still here
70
00:03:14,846 --> 00:03:17,501
because I convinced him
you could make the change.
71
00:03:19,764 --> 00:03:21,505
I understand principles.
72
00:03:21,549 --> 00:03:22,637
I had them...
73
00:03:22,680 --> 00:03:23,986
Before I had four kids.
74
00:03:25,596 --> 00:03:27,511
If this is a change
any of you can't make,
75
00:03:28,033 --> 00:03:29,078
I'll understand,
76
00:03:30,427 --> 00:03:32,081
and I will gladly...
[CLEARS THROAT]
77
00:03:32,124 --> 00:03:34,126
Sadly, accept
your resignation.
78
00:03:39,001 --> 00:03:41,046
[MURMURING]
79
00:03:41,090 --> 00:03:42,570
EDITH: I've been here
15 years.
80
00:03:42,613 --> 00:03:44,267
I helped build
this magazine into
what it is today.
81
00:03:44,311 --> 00:03:45,877
I'm not gonna
just roll over.
82
00:03:48,315 --> 00:03:49,403
Edith...
83
00:03:50,621 --> 00:03:51,666
A word?
84
00:03:53,494 --> 00:03:54,451
Uh-oh!
85
00:03:55,626 --> 00:03:57,454
I'm not scared
of that little pissant.
86
00:03:57,498 --> 00:03:59,064
MAN 1: Oh, that's right,
you're the star around here.
87
00:03:59,108 --> 00:04:00,675
He's probably just
gonna kiss your ass.
88
00:04:00,718 --> 00:04:02,154
I wouldn't go that far.
89
00:04:03,330 --> 00:04:04,505
EDITH: You're
kidding, right?
90
00:04:04,548 --> 00:04:05,419
Oh, no.
91
00:04:06,985 --> 00:04:08,117
Fish?
92
00:04:08,160 --> 00:04:09,336
Salmon, to be specific.
93
00:04:09,379 --> 00:04:10,772
As in broiled or poached?
94
00:04:10,815 --> 00:04:14,384
As in, uh, substandard
and too expensive.
95
00:04:14,428 --> 00:04:16,386
You want me to do a sidebar
on the price of fish?
96
00:04:16,430 --> 00:04:18,562
Not me, our new
target audience.
97
00:04:18,606 --> 00:04:20,738
Who are...Younger people.
98
00:04:20,782 --> 00:04:23,698
People with less
leisure time,
less time to read.
99
00:04:23,741 --> 00:04:26,309
Bottom-liners, the ones
who control the economy.
100
00:04:26,353 --> 00:04:27,963
Not the magazine's
old audience,
101
00:04:28,006 --> 00:04:31,096
who are now
sipping chicken soup
in nursing homes.
102
00:04:31,140 --> 00:04:34,709
Maybe you haven't heard,
uh, but my beat is politics,
103
00:04:34,752 --> 00:04:36,841
in-depth exposes,
ones that we win awards for.
104
00:04:36,885 --> 00:04:38,321
[SIGHING]
105
00:04:38,365 --> 00:04:40,367
Don't care about awards.
106
00:04:40,410 --> 00:04:43,544
No money in them,
or haven't you heard?
107
00:04:43,587 --> 00:04:46,155
It's a clip job.
I'll have it to you
by lunch.
108
00:04:46,198 --> 00:04:48,505
Just don't put
my name on it.
109
00:04:48,549 --> 00:04:49,332
You... You're not
following me.
110
00:04:50,725 --> 00:04:52,117
I want you
to tell the story
111
00:04:52,161 --> 00:04:54,424
from the moment the fish
is pulled from the ocean.
112
00:04:54,468 --> 00:04:56,600
Why? Nobody cares.
113
00:04:56,644 --> 00:04:58,428
Oh, but they do!
114
00:04:58,472 --> 00:05:00,169
I care. I'm curious.
I want to know.
115
00:05:01,213 --> 00:05:02,432
That would mean
you have to send me
116
00:05:02,476 --> 00:05:04,521
to a place where
they fish for salmon.
117
00:05:05,348 --> 00:05:06,393
You got it.
118
00:05:06,436 --> 00:05:07,959
I got what?
119
00:05:08,003 --> 00:05:09,396
You'll go to BC.
120
00:05:09,439 --> 00:05:11,006
It's the only place left
with gray salmon.
121
00:05:11,049 --> 00:05:13,138
As in British Columbia,
Canada, BC?
122
00:05:13,182 --> 00:05:14,923
That's right.
123
00:05:14,966 --> 00:05:17,534
I'll pass.Oh, but I insist,
124
00:05:17,578 --> 00:05:20,320
because unless
you're resigning,
it's the story you'll write.
125
00:05:21,495 --> 00:05:24,236
I'll, uh, take that as
"I'm gonna go pack now."
126
00:05:26,238 --> 00:05:27,979
Fish?
127
00:05:28,023 --> 00:05:29,590
Well, you said no, right?
128
00:05:29,633 --> 00:05:32,157
I didn't say anything.
Now, leave me alone.
129
00:05:32,984 --> 00:05:35,465
No, it'll be good.
130
00:05:35,509 --> 00:05:36,814
I'm not sure how,
but if anyone
can get a story
131
00:05:36,858 --> 00:05:38,381
out of a fish,
it's you.
132
00:05:44,518 --> 00:05:45,649
[SIGHING]
133
00:06:21,729 --> 00:06:22,643
Where's the town?
134
00:06:23,774 --> 00:06:24,949
Over the hill.
135
00:06:24,993 --> 00:06:26,037
How do I get there?
136
00:06:26,908 --> 00:06:27,691
Walkin' works.
137
00:06:38,963 --> 00:06:40,530
[CHICKENS CLUCKING]
138
00:06:48,277 --> 00:06:49,626
[DOG BARKING]
139
00:06:56,633 --> 00:06:57,547
Thanks, Mary.
140
00:06:59,462 --> 00:07:01,595
Excuse me,
141
00:07:01,638 --> 00:07:03,553
do you have
a local newspaper
around here?
142
00:07:03,597 --> 00:07:05,033
Yeah.
143
00:07:05,076 --> 00:07:06,513
Do they have
an office?
144
00:07:06,556 --> 00:07:08,384
Right over there,
above the gas station.
145
00:07:11,300 --> 00:07:13,041
You're kidding, right?
146
00:07:13,084 --> 00:07:14,303
Why would I kid you?
147
00:07:15,217 --> 00:07:16,392
Okay, so you're
not kidding.
148
00:07:17,698 --> 00:07:18,873
[SIGHS]
149
00:07:18,916 --> 00:07:20,091
Thanks.
150
00:07:28,709 --> 00:07:30,624
Which one of them
knows the most?
151
00:07:30,667 --> 00:07:32,756
John Daly.
152
00:07:32,800 --> 00:07:34,497
He's the unofficial
spokesman for
the fishermen.
153
00:07:34,541 --> 00:07:35,716
He's the real deal.
154
00:07:35,759 --> 00:07:37,326
Knows more about fish
than anyone here.
155
00:07:37,369 --> 00:07:38,849
Great.
156
00:07:38,893 --> 00:07:40,634
But he won't
talk to you.
157
00:07:40,677 --> 00:07:42,853
Why not?He's a loner.
158
00:07:42,897 --> 00:07:45,465
You're an outsider
and you're a woman.
159
00:07:45,508 --> 00:07:47,728
Do his knuckles
scrape the sidewalk,
when he walks too?
160
00:07:47,771 --> 00:07:49,294
I just wanted
you to know what
you're up against.
161
00:07:50,339 --> 00:07:51,558
It's like a Greek
tragedy, really.
162
00:07:52,689 --> 00:07:54,909
"Paradise destroyed."
163
00:07:54,952 --> 00:07:56,258
But you're not here
to write about
164
00:07:56,301 --> 00:07:58,260
people's livelihoods
being destroyed, are you?
165
00:07:58,303 --> 00:07:59,087
What did you say
your hook was?
166
00:08:02,133 --> 00:08:03,483
The high price of fish.
167
00:08:04,048 --> 00:08:05,136
[CHUCKLING]
168
00:08:06,050 --> 00:08:09,097
What's so funny?
169
00:08:09,140 --> 00:08:11,795
Back in the days
when I was a beat reporter
for the Herald Trib,
170
00:08:11,839 --> 00:08:15,103
my editor used to give me
these asinine assignments,
171
00:08:15,146 --> 00:08:16,757
always missing
the real story.
172
00:08:16,800 --> 00:08:18,410
Drove me nuts.
173
00:08:18,454 --> 00:08:20,064
You just
brought it all back.
174
00:08:21,631 --> 00:08:25,200
Where would I find this,
uh, John Daly?
175
00:08:25,243 --> 00:08:27,550
At the bar.
Everyone's there.
176
00:08:27,594 --> 00:08:28,899
They think that
talking to officials
177
00:08:28,943 --> 00:08:30,814
will somehow change
the course of the future,
178
00:08:30,858 --> 00:08:33,556
but the future
rarely changes.
179
00:08:33,600 --> 00:08:35,993
Yeah, well, I don't
know about all that,
180
00:08:36,037 --> 00:08:37,342
but I appreciate
your help.
181
00:08:38,169 --> 00:08:39,344
Sure.
182
00:08:40,824 --> 00:08:43,435
Oh, is there a place
to stay in this town?
183
00:08:43,479 --> 00:08:45,089
Only one place, Ruth's.
184
00:08:45,133 --> 00:08:47,657
Little B&B, just
behind the bar.
Can't miss it.
185
00:08:48,789 --> 00:08:49,746
Yeah, thanks.
186
00:08:51,618 --> 00:08:52,749
Hey...
187
00:08:52,793 --> 00:08:53,794
Good luck.
188
00:08:56,492 --> 00:09:01,323
MAN 2: The proposed dam will
provide hydroelectric power
for thousands of customers.
189
00:09:01,366 --> 00:09:03,847
It will create jobs.
190
00:09:03,891 --> 00:09:06,546
It will
give this community
economic strength.
191
00:09:09,026 --> 00:09:11,768
It can be built
and operated
192
00:09:11,812 --> 00:09:13,640
with minimum destruction
to the salmon habitat.
193
00:09:14,292 --> 00:09:16,120
[LAUGHTER]
194
00:09:16,164 --> 00:09:19,689
The Fraser River has
the last remaining
wild-salmon run
195
00:09:19,733 --> 00:09:22,213
on the entire
Pacific coast,
196
00:09:22,257 --> 00:09:24,564
and you want
to dam it up?
197
00:09:24,607 --> 00:09:26,783
I don't call that
"minimum destruction."
198
00:09:26,827 --> 00:09:29,699
You're gonna kill
a whole lot of them,
every last salmon,
199
00:09:29,743 --> 00:09:32,702
and along with it,
our way of life!
200
00:09:32,746 --> 00:09:34,356
And don't even
bring up the fish farms, okay,
201
00:09:34,399 --> 00:09:36,097
'cause you know
they don't work,
202
00:09:36,140 --> 00:09:37,925
and we know
they don't work.
203
00:09:37,968 --> 00:09:41,537
I mean,
these fish are hatched
like calves are caged.
204
00:09:41,581 --> 00:09:43,278
Their systems
are compromised,
205
00:09:43,321 --> 00:09:46,150
so don't pull that one
out of your hat.
206
00:09:46,194 --> 00:09:51,242
I mean, my God, these fish,
they fight their way
800 miles upriver
207
00:09:51,286 --> 00:09:53,201
to get to those
spawning gr...John!
208
00:09:53,244 --> 00:09:54,898
This is not the time...Just wait a minute!
209
00:09:55,943 --> 00:09:58,728
You take away
those spawning grounds,
210
00:09:58,772 --> 00:10:01,426
you will kill
all the salmon!
211
00:10:01,470 --> 00:10:03,298
And once they're gone,
you don't get them back!
212
00:10:03,341 --> 00:10:05,648
There is no
crisis management!
213
00:10:05,692 --> 00:10:06,867
It is over.
214
00:10:08,608 --> 00:10:09,696
Over.
215
00:10:12,786 --> 00:10:14,831
It's just that simple.
216
00:10:14,875 --> 00:10:15,876
MAN 3: That's right![CROWD APPLAUDING]
217
00:10:22,056 --> 00:10:25,102
Uh... Excuse me.
218
00:10:25,146 --> 00:10:28,540
Excuse me.
The, uh, threat
to salmon,
219
00:10:28,584 --> 00:10:31,369
has that been documented
by an independent source?
220
00:10:31,413 --> 00:10:32,936
And you are?
221
00:10:32,980 --> 00:10:35,460
Edith Iglauer.
I'm from
Manhattan Magazine.
222
00:10:35,504 --> 00:10:36,897
I never heard of it.
223
00:10:36,940 --> 00:10:39,377
The city or the magazine?
224
00:10:39,421 --> 00:10:42,685
Oh, is that your
interviewing technique,
insulting people?
225
00:10:42,729 --> 00:10:45,993
I'm doing a story
on fish, salmon,
to be specific.
226
00:10:46,776 --> 00:10:47,864
[SIGHING]
227
00:10:47,908 --> 00:10:49,431
You ever been fishing?
228
00:10:49,823 --> 00:10:50,867
No.
229
00:10:50,911 --> 00:10:52,042
You ever been
on a fishing boat?
230
00:10:52,086 --> 00:10:53,261
No.
231
00:10:53,304 --> 00:10:54,349
So why'd they send you?
232
00:10:56,090 --> 00:10:57,700
You, uh...
233
00:10:57,744 --> 00:10:59,006
Don't have
to be an astronaut
234
00:10:59,049 --> 00:11:00,790
to write about
space travel.
235
00:11:00,834 --> 00:11:02,487
Fish are different.
236
00:11:02,966 --> 00:11:04,228
Do tell.
237
00:11:06,448 --> 00:11:07,492
[SIGHING]
238
00:11:08,711 --> 00:11:09,756
Oh, brother.
239
00:11:12,846 --> 00:11:14,412
Now what am I gonna do?
240
00:11:37,392 --> 00:11:38,480
MARY: If you're
looking for John Daly,
241
00:11:38,523 --> 00:11:40,569
you might as well
fold up your tent,
242
00:11:40,612 --> 00:11:42,397
head on back
to wherever it is
you came from.
243
00:11:43,528 --> 00:11:44,791
I'm here
to write a story...
244
00:11:45,966 --> 00:11:47,924
A story about salmon...
245
00:11:47,968 --> 00:11:50,057
The salmon crisis
you're having?
246
00:11:50,100 --> 00:11:53,060
Rumor has it that
John Daly is the man
I need to talk to.
247
00:11:53,103 --> 00:11:54,409
He is,
but, it doesn't matter,
248
00:11:54,452 --> 00:11:55,845
because he's not
gonna to talk to you.
249
00:11:55,889 --> 00:11:57,760
Yeah, I know.
250
00:11:57,804 --> 00:12:00,328
But from what I heard
in the meeting,
251
00:12:00,371 --> 00:12:02,939
I think I could
help you all.
252
00:12:02,983 --> 00:12:05,637
You think you could
take me to him? Please.
253
00:12:14,255 --> 00:12:16,953
I'm only doing this because
we need national coverage
254
00:12:16,997 --> 00:12:20,130
if the politicians
are gonna listen.
255
00:12:20,174 --> 00:12:22,306
This means
everything to us.
256
00:12:22,350 --> 00:12:25,483
It's our way of life
they're trying to kill,
not just the fish.
257
00:12:27,050 --> 00:12:31,141
I hope even
a city girl like you
can appreciate that.
258
00:12:31,185 --> 00:12:34,884
The simplicity
and the purity
of the way we live
259
00:12:34,928 --> 00:12:36,756
and the way we want
to continue to live.
260
00:12:38,583 --> 00:12:40,498
I love purity
as much as the next guy.
261
00:12:44,372 --> 00:12:45,634
Can I call you Edith?
262
00:12:46,766 --> 00:12:48,158
Sure.
263
00:12:48,202 --> 00:12:50,726
I know everybody
up and down this
coast, Edith.
264
00:12:50,770 --> 00:12:52,162
We all do.
265
00:12:53,642 --> 00:12:55,600
We know everybody's
heartache and their joy,
266
00:12:55,644 --> 00:12:58,386
and we share
in all of it together.
267
00:12:58,429 --> 00:13:01,781
There's a comfort
in that for us.
268
00:13:01,824 --> 00:13:05,132
And I know
the story probably
means nothing to you.
269
00:13:05,175 --> 00:13:07,874
It's just an assignment.
270
00:13:07,917 --> 00:13:11,399
But please don't
dismiss what's
important to us.
271
00:13:13,140 --> 00:13:14,706
At least,
not to our faces.
272
00:13:35,815 --> 00:13:37,033
Go away!
273
00:13:37,686 --> 00:13:39,166
John, listen to me!
274
00:13:39,209 --> 00:13:40,950
The answer is no!
275
00:13:40,994 --> 00:13:42,822
She can help us!
276
00:13:42,865 --> 00:13:44,867
Let her help you!
277
00:13:44,911 --> 00:13:47,522
She doesn't want me!
She wants you!
278
00:13:47,565 --> 00:13:49,698
Her words, not mine.
279
00:13:49,741 --> 00:13:51,700
Ah, jeez, Mary,
I'm on the fish!
280
00:13:51,743 --> 00:13:54,529
I can't be taking some
dilettante from New York
281
00:13:54,572 --> 00:13:56,836
who doesn't know
the first thing
about being on a boat!
282
00:13:58,359 --> 00:13:59,621
You owe me, John!
283
00:13:59,664 --> 00:14:01,536
This is an abuse
of our friendship, Mary,
284
00:14:01,579 --> 00:14:03,538
and I'll never
forgive you for it!
285
00:14:03,581 --> 00:14:05,975
I guess it's a cross
I'll just have to bear!
286
00:14:07,498 --> 00:14:09,065
Don't worry,
287
00:14:09,109 --> 00:14:12,329
uh, we'll just do
a couple of spins
around the harbor.
288
00:14:12,373 --> 00:14:14,679
That is what you call it,
isn't it... A harbor?
289
00:14:14,723 --> 00:14:16,856
And that'll be that.
No big deal.
290
00:14:30,434 --> 00:14:31,435
[WINCING]
291
00:14:35,352 --> 00:14:36,440
What, you can
deal with the fish
292
00:14:36,484 --> 00:14:38,051
when it comes wrapped
in cellophane
293
00:14:38,094 --> 00:14:39,922
as long as you
don't have to consider
how it got that way?
294
00:14:41,793 --> 00:14:43,578
And you call that what,
295
00:14:43,621 --> 00:14:45,493
besides "killing
the poor bastard"?
296
00:14:47,669 --> 00:14:48,539
[GRUNTING]
297
00:14:52,543 --> 00:14:53,893
[RETCHING]
298
00:14:53,936 --> 00:14:55,285
[COUGHING]
299
00:15:01,161 --> 00:15:03,511
Well, there's different
kinds of salmon.
300
00:15:03,554 --> 00:15:06,775
We got chums.
We call them "dogs."
301
00:15:06,818 --> 00:15:09,952
Then there's the pinks.
They're not worth a damn.
302
00:15:09,996 --> 00:15:11,214
Your coho,
303
00:15:11,911 --> 00:15:13,564
your sockeye,
304
00:15:13,608 --> 00:15:16,698
and then,
there's the springs.
305
00:15:16,741 --> 00:15:19,962
Don't forget the canned
and the difference
for those who care.
306
00:15:21,616 --> 00:15:24,358
Well, springs are the best.
307
00:15:27,143 --> 00:15:29,972
We call them "smileys"
'cause they pay the most.
308
00:15:30,016 --> 00:15:31,756
[WATER SPLASHING]
309
00:15:31,800 --> 00:15:33,845
Now, that is simple enough
for you, isn't it?
310
00:15:33,889 --> 00:15:34,846
Mmm-hmm.
311
00:15:36,370 --> 00:15:37,588
Where's the bathroom?
312
00:15:41,592 --> 00:15:42,419
Or you can
hang over the side.
313
00:15:43,116 --> 00:15:46,293
Get me off this boat!
314
00:15:53,561 --> 00:15:54,736
[ENGINE REVVING]
315
00:15:56,042 --> 00:15:57,260
Can you help me?Yep.
316
00:16:00,263 --> 00:16:02,439
Watch your step. Okay.
317
00:16:03,919 --> 00:16:07,183
So, what do you think
of fishing so far?
318
00:16:07,227 --> 00:16:09,403
In the words
of Mark Twain,
319
00:16:09,446 --> 00:16:11,622
"Fishing is a jerk
at one end of the line
320
00:16:11,666 --> 00:16:14,016
"waiting for a jerk
at the other end."
321
00:16:14,060 --> 00:16:15,409
Ah-ah!
Don't forget the coat!
322
00:16:31,207 --> 00:16:33,079
I want another fisherman.
323
00:16:33,122 --> 00:16:34,515
[LAUGHING] Okay.
324
00:16:34,558 --> 00:16:36,517
And I need to throw up
in a proper toilet,
325
00:16:36,560 --> 00:16:38,954
so where is that B&B
somebody told me about?
326
00:16:38,998 --> 00:16:41,870
Oh, you'll hate Ruth.
She's plain irritating.
327
00:16:42,740 --> 00:16:44,133
Um, just stay with me.
328
00:16:45,265 --> 00:16:46,483
You sure?
329
00:16:46,527 --> 00:16:48,181
Yeah, you can come
throw up in my bathroom.
330
00:16:48,224 --> 00:16:49,312
Thank you.
331
00:16:51,140 --> 00:16:53,925
EDITH: He's pompous,
arrogant, rude...
332
00:16:53,969 --> 00:16:55,057
Kind of like you?
333
00:16:55,101 --> 00:16:56,189
Excuse me?
334
00:16:56,232 --> 00:16:58,408
I meant that
in a good way.
335
00:16:58,452 --> 00:17:01,498
You're sure
of yourself.
So is John.
336
00:17:01,542 --> 00:17:03,631
You're probably very good
at what you do.
337
00:17:03,674 --> 00:17:04,936
So is John.
338
00:17:04,980 --> 00:17:07,113
And I'm sure
you don't suffer
fools well.
339
00:17:07,156 --> 00:17:09,158
Neither does John.
340
00:17:09,202 --> 00:17:11,421
Two peas in a pod,
if you ask me.
341
00:17:12,335 --> 00:17:14,120
That's why you hate him.
342
00:17:14,163 --> 00:17:16,600
Thank you for the analysis,
but I didn't ask you.
343
00:17:26,958 --> 00:17:29,744
My grandfather died
trying to save the salmon.
344
00:17:30,440 --> 00:17:31,833
I'm sorry. How?
345
00:17:33,008 --> 00:17:35,141
It happened
up on the Fraser River
346
00:17:35,184 --> 00:17:36,577
where the rapids
are fierce.
347
00:17:38,100 --> 00:17:40,407
When the railroad
came through,
348
00:17:40,450 --> 00:17:42,844
they, uh,
blasted the cliffs,
349
00:17:42,887 --> 00:17:46,108
and the dynamite
caused a huge rockslide
350
00:17:46,152 --> 00:17:47,849
that narrowed the river.
351
00:17:47,892 --> 00:17:50,112
And the rapids ran so fast
352
00:17:50,156 --> 00:17:52,636
that most of the salmon
couldn't make it upstream.
353
00:17:52,680 --> 00:17:56,031
And if they didn't,
they'd die.
354
00:17:56,075 --> 00:17:58,425
He put out a call
to all the tribes,
355
00:17:59,121 --> 00:18:00,209
and they came.
356
00:18:01,297 --> 00:18:04,300
Men, women, children.
357
00:18:04,344 --> 00:18:05,997
And they started
to clear the river
358
00:18:06,041 --> 00:18:07,434
one rock at a time.
359
00:18:08,217 --> 00:18:10,176
On the third day,
360
00:18:10,219 --> 00:18:13,440
he lost his footing,
and he fell into the rapids.
361
00:18:13,483 --> 00:18:16,051
And, uh, he was
swept out to sea.
362
00:18:16,095 --> 00:18:18,184
They never did
find his body.
363
00:18:18,227 --> 00:18:20,229
The river, did they
ever finish clearing it?
364
00:18:20,273 --> 00:18:21,665
It took years.
365
00:18:21,709 --> 00:18:24,451
The salmon run never did
return to its old levels.
366
00:18:25,800 --> 00:18:27,323
Too many fish died
before they could spawn.
367
00:18:27,932 --> 00:18:29,543
So what did you do?
368
00:18:29,586 --> 00:18:33,286
We tried to correct
man's mistakes.
369
00:18:34,200 --> 00:18:36,680
It's all you can do.
370
00:18:36,724 --> 00:18:39,161
Oh, how, how would you
even know where to start?
371
00:18:39,205 --> 00:18:40,989
There's so many of them.
372
00:18:41,032 --> 00:18:43,426
You start with
one at a time.
373
00:18:43,470 --> 00:18:47,517
You can't pollute the air
and foul the water
374
00:18:47,561 --> 00:18:48,953
and clear-cut the forest
375
00:18:48,997 --> 00:18:50,781
and pave the earth
and dam the rivers
376
00:18:50,825 --> 00:18:52,479
and expect to survive.
377
00:18:53,915 --> 00:18:56,309
It may not be
as clear to you, but,
378
00:18:58,789 --> 00:19:02,315
when the noise
and the lack of kindness
gets to you,
379
00:19:02,358 --> 00:19:04,404
maybe you'll
understand then.
380
00:19:08,886 --> 00:19:11,411
Edith! How's it coming?
Getting what you need?
381
00:19:11,454 --> 00:19:12,673
Sort of.
382
00:19:12,716 --> 00:19:14,240
"Sort of,"
what does that mean?
383
00:19:14,283 --> 00:19:16,242
It means it's taking
a little longer
than I thought.
384
00:19:16,285 --> 00:19:18,026
Uh, I got the
wrong fisherman.
385
00:19:18,069 --> 00:19:19,419
I need to talk
to another one.
386
00:19:19,462 --> 00:19:20,768
Well, how long?
387
00:19:20,811 --> 00:19:23,423
I, I don't know.
What do you care?
388
00:19:23,466 --> 00:19:25,381
You're the one
who wanted this
damn story.
389
00:19:25,425 --> 00:19:26,991
Edith... [SNIFFS]
390
00:19:27,818 --> 00:19:29,211
How long?
391
00:19:29,255 --> 00:19:31,474
A day,
two at the most.
392
00:19:31,518 --> 00:19:34,129
Gotta go!
I hear the fish calling.
393
00:19:34,173 --> 00:19:35,261
[BEEPS]
394
00:19:46,489 --> 00:19:49,275
You brought me back to him?
Are you kidding?
395
00:19:49,318 --> 00:19:51,277
He's the one
you need to talk to.
396
00:19:51,320 --> 00:19:53,104
I'm not getting back
on his boat.
397
00:19:53,148 --> 00:19:54,236
Oh, yes, you are!
398
00:19:54,280 --> 00:19:56,064
Oh, no, I'm not!
399
00:19:56,107 --> 00:19:58,936
He's the one that
knows everything!
400
00:19:58,980 --> 00:20:01,635
Since when do you
need to like the way
you get the information?
401
00:20:01,678 --> 00:20:03,245
That's not the point.
402
00:20:03,289 --> 00:20:05,073
That's exactly the point!
403
00:20:11,166 --> 00:20:13,516
Don't you dare bring her
near my boat, Mary!
404
00:20:14,952 --> 00:20:16,432
How come
you're not fishing?
405
00:20:17,781 --> 00:20:20,175
And don't try
to change the subject.
406
00:20:21,350 --> 00:20:23,396
Did they
close the area?
407
00:20:23,439 --> 00:20:26,137
Yeah. Just when I hit
a big school of springs.
408
00:20:28,096 --> 00:20:30,359
Listen, John,
she'll be no trouble.
409
00:20:31,752 --> 00:20:33,928
She is nothing
but trouble.
410
00:20:33,971 --> 00:20:36,539
Look, what the hell
is your problem?
411
00:20:36,583 --> 00:20:37,714
Well, right now,
you're my problem.
412
00:20:41,849 --> 00:20:44,504
I told you, I'm not
getting back on his boat.
413
00:20:44,547 --> 00:20:45,896
Shut up, Edith.
414
00:20:47,246 --> 00:20:49,117
She's gonna do the story.
The real story.
415
00:20:49,160 --> 00:20:50,161
I want you
to talk to her.
416
00:20:54,731 --> 00:20:56,820
John Daly,
stop with the nonsense
417
00:20:56,864 --> 00:20:59,127
and let her get aboard!
418
00:20:59,170 --> 00:21:00,302
All right,
on one condition.
419
00:21:01,564 --> 00:21:02,609
Name it.
420
00:21:02,652 --> 00:21:04,088
No questions.
421
00:21:04,132 --> 00:21:06,830
She can observe,
and she doesn't
touch anything!
422
00:21:06,874 --> 00:21:08,354
I wouldn't dream of it.
423
00:21:08,397 --> 00:21:10,138
And she does
what she's told.
424
00:21:10,181 --> 00:21:11,357
No talkin'.
425
00:21:12,532 --> 00:21:13,750
Deal.
426
00:21:13,794 --> 00:21:15,186
Edith?
427
00:21:15,230 --> 00:21:16,666
This is a waste of my time.
428
00:21:16,710 --> 00:21:19,756
I can't interview someone
who speaks in grunts.
429
00:21:19,800 --> 00:21:21,280
John, will you promise
to talk to her?
430
00:21:22,411 --> 00:21:23,412
[SIGHS]
431
00:21:27,329 --> 00:21:28,939
I'll do my best.EDITH: Ha, ha.
432
00:21:28,983 --> 00:21:30,985
Which isn't
saying a whole lot.
433
00:21:31,377 --> 00:21:32,291
Edith?
434
00:21:35,032 --> 00:21:36,164
Fine.
435
00:21:42,866 --> 00:21:44,259
Watch your head.Mmm-hmm.
436
00:21:45,695 --> 00:21:47,349
[SIGHS]
437
00:21:47,393 --> 00:21:49,525
Well, I would say
this makes us even.
438
00:21:54,704 --> 00:21:56,445
[ENGINE STARTS]
439
00:21:57,968 --> 00:22:00,101
Are you always
so charming?
440
00:22:02,625 --> 00:22:04,627
Only when I really try.
441
00:22:08,718 --> 00:22:09,719
[SIGHS]
442
00:22:20,687 --> 00:22:21,470
[SPLASH]
443
00:22:24,865 --> 00:22:28,042
No. Ah-ah-ah-ah-ah.
No questions, remember?
444
00:22:28,085 --> 00:22:30,261
[LAUGHS]
445
00:22:30,305 --> 00:22:31,915
You didn't really think
I meant that.
446
00:22:31,959 --> 00:22:33,917
I'm a reporter,
for God sakes.
447
00:22:33,961 --> 00:22:36,616
Well, I've got
nothin' to say.
448
00:22:37,921 --> 00:22:40,271
I've written about
presidents, royalty,
449
00:22:40,315 --> 00:22:42,143
people who never
give interviews.
450
00:22:42,186 --> 00:22:44,450
I've stalked them
and tracked them
451
00:22:44,493 --> 00:22:46,843
until it's easier for them
to talk to me than not to.
452
00:22:48,236 --> 00:22:50,369
You think I can't
get you to talk?
453
00:22:52,936 --> 00:22:55,374
Oh, brother. [CHUCKLES]
454
00:22:55,417 --> 00:22:57,419
One question.
It won't kill you to answer.
455
00:22:57,463 --> 00:22:59,029
The sooner you talk,
the sooner I'll leave.
456
00:22:59,726 --> 00:23:00,727
[SIGHS]
457
00:23:02,946 --> 00:23:05,296
What do you call that,
what you're doing?
458
00:23:05,340 --> 00:23:06,254
"Dressin' the fish."
459
00:23:07,734 --> 00:23:10,432
Knife goes in here.
460
00:23:10,476 --> 00:23:13,435
Make one clean stroke
up to the gills.
461
00:23:14,262 --> 00:23:15,829
Then you grab the guts,
462
00:23:15,872 --> 00:23:19,572
and you cut away
the last little
bit of entrails...
463
00:23:19,615 --> 00:23:23,837
[SPLASH]Then, you scrape away
all the remaining blood
464
00:23:23,880 --> 00:23:25,360
so the fish won't go bad.
465
00:23:26,274 --> 00:23:27,449
Now...
466
00:23:27,928 --> 00:23:30,147
Your turn.
467
00:23:30,191 --> 00:23:32,323
Oh, like you said,
I'm just an observer.
468
00:23:32,367 --> 00:23:34,282
No, no, no, no, no, no,
we made a deal,
469
00:23:34,325 --> 00:23:37,416
and that involved you
doing what I told you to do
when I told you to do it.
470
00:23:37,459 --> 00:23:39,461
Well, that deal
was made under duress,
471
00:23:39,505 --> 00:23:40,723
which makes it invalid.
472
00:23:43,857 --> 00:23:45,902
What are you gonna do,
make me swim to shore?
473
00:23:47,121 --> 00:23:48,514
Don't tempt me.
474
00:23:53,780 --> 00:23:55,738
Oh, looky here.
475
00:23:57,218 --> 00:23:58,915
Lunch.
476
00:23:58,959 --> 00:24:00,874
[LAUGHS]I'm not eating the seagoing
477
00:24:00,917 --> 00:24:02,397
version of roadkill.
478
00:24:08,229 --> 00:24:09,448
Mmm-mmm-mmm.
479
00:24:09,491 --> 00:24:11,754
You don't know
what you're missing.
480
00:24:11,798 --> 00:24:13,974
Do you treat
all your guests
this well?
481
00:24:14,017 --> 00:24:14,975
You're not a guest.
482
00:24:21,982 --> 00:24:22,722
Mind if I take a look?
483
00:24:28,728 --> 00:24:31,861
"If you're wondering,
when you're standing
in the checkout line
484
00:24:31,905 --> 00:24:34,298
"at Balducci's,
485
00:24:34,342 --> 00:24:36,387
"why the salmon
you are going to poach
486
00:24:36,431 --> 00:24:38,259
"with a beautiful
pouilly fuissé
487
00:24:39,086 --> 00:24:42,176
"is twice as expensive,
488
00:24:42,219 --> 00:24:44,308
"get out your map
and look toward the north."
489
00:24:44,352 --> 00:24:47,877
[LAUGHS]
That's superficial crap.
490
00:24:47,921 --> 00:24:51,402
What did you say?I said,
that's superficial crap!
491
00:24:51,446 --> 00:24:54,667
Oh, and you must be
a Pulitzer judge
disguised as a fisherman.
492
00:24:54,710 --> 00:24:56,930
How silly of me
not to know that.
493
00:24:59,323 --> 00:25:00,586
You know what dry rot is?
494
00:25:00,629 --> 00:25:02,892
No, but I'm sure
you're gonna tell me.
495
00:25:02,936 --> 00:25:07,549
It's caused by a fungus
that worms its way
into the wood of the hull.
496
00:25:07,593 --> 00:25:09,769
On the surface,
everything looks great.
497
00:25:09,812 --> 00:25:11,466
But suddenly, one day...
[SNAPS]
498
00:25:11,510 --> 00:25:14,295
...the hull collapses,
just like that.
499
00:25:14,338 --> 00:25:17,864
It's a good thing I don't...
Write in a boat!
500
00:25:17,907 --> 00:25:19,430
Oh, it's all a game
to you, isn't it?
501
00:25:19,474 --> 00:25:21,998
Who's up? Who's down?
502
00:25:22,042 --> 00:25:25,088
Your world,
your politics,
the media...
503
00:25:25,132 --> 00:25:27,613
You're all full of dry rot!
504
00:25:27,656 --> 00:25:29,702
Is that what you do out here
on your boat all day?
505
00:25:29,745 --> 00:25:33,270
Just sit back and
pass judgment on us
lesser beings?
506
00:25:33,314 --> 00:25:35,359
Well, sometimes you gotta
call 'em like you see 'em.
507
00:25:35,403 --> 00:25:38,406
And you must also have
a degree in psychology
somewhere around here.
508
00:25:38,449 --> 00:25:39,842
Oh, you can't
take it, can you?
509
00:25:39,886 --> 00:25:41,365
Being on the
receiving end
for a change.
510
00:25:41,409 --> 00:25:43,106
What I can't take is you.
511
00:25:43,150 --> 00:25:44,325
Ditto.
512
00:25:44,368 --> 00:25:45,761
Just do me a favor.
513
00:25:45,805 --> 00:25:47,807
When you write that
stupid story of yours
514
00:25:47,850 --> 00:25:50,113
and you and your
friends are back there
laughing at us,
515
00:25:50,157 --> 00:25:51,506
you tell them
that their way of life
516
00:25:51,550 --> 00:25:53,595
is coming to an end
right behind ours!
517
00:25:54,204 --> 00:25:55,815
Fine.
518
00:25:55,858 --> 00:25:58,469
I'm going downstairs.
519
00:25:58,513 --> 00:26:02,125
It's called "down below,"
not "downstairs."
520
00:26:02,169 --> 00:26:03,649
Right.
Yeah, yeah, yeah.
521
00:26:10,003 --> 00:26:11,570
HOWIE: [ON CB] Storm
might be headin' in.
522
00:26:11,613 --> 00:26:13,484
JOHN: It's pretty
clear here, over.
523
00:26:13,528 --> 00:26:15,269
Get any fish?
524
00:26:15,312 --> 00:26:17,271
Yeah, one or two.
How about you?
525
00:26:17,314 --> 00:26:19,490
Hauled kelp all day.[SIGHS]
526
00:26:19,534 --> 00:26:21,318
There's always tomorrow.
527
00:26:21,362 --> 00:26:22,885
Good night, John.Good night, Howie.
528
00:26:24,670 --> 00:26:25,932
[SIGHS]
529
00:26:39,989 --> 00:26:42,688
Excuse me,
why aren't we moving,
530
00:26:42,731 --> 00:26:44,559
like, back to the dock,
to land?
531
00:26:45,691 --> 00:26:47,518
You see,
we stay here tonight,
532
00:26:47,562 --> 00:26:49,869
we get a jump on the fish
in the morning.
533
00:26:49,912 --> 00:26:53,176
You don't think
I'm gonna sleep on
this boat, do you?
534
00:26:53,220 --> 00:26:54,830
[CHUCKLES]
Not much choice.
535
00:26:56,136 --> 00:26:57,920
I, I'll pay you
any amount of
money you want
536
00:26:57,964 --> 00:26:59,487
to take me back.
537
00:26:59,530 --> 00:27:02,359
[CHUCKLES] This is one place
that your bribes won't work.
538
00:27:04,361 --> 00:27:06,059
This barely qualifies
as a boat.
539
00:27:06,102 --> 00:27:08,191
Where in God's name
would one sleep?
540
00:27:08,235 --> 00:27:11,412
In the fo'c'sle.The what?
541
00:27:11,455 --> 00:27:13,544
It's even got a bunk.
This is your lucky day.
542
00:27:22,292 --> 00:27:23,293
[SIGHS]
543
00:27:35,479 --> 00:27:36,219
[SIGHS]
544
00:27:44,488 --> 00:27:46,186
They're sleeping pills.
545
00:27:46,229 --> 00:27:49,189
You need them when
you're sleeping on wood.
546
00:27:49,232 --> 00:27:50,407
You know, if you ever did
an honest day's work,
547
00:27:50,451 --> 00:27:52,235
you could throw
those overboard.
548
00:27:52,279 --> 00:27:55,978
You know, some people
view unsolicited advice
as an act of hostility.
549
00:27:56,022 --> 00:27:57,458
Really?
550
00:27:57,501 --> 00:28:00,200
Well, I'll take that
into account next time.
551
00:28:00,243 --> 00:28:02,289
I just wanted to tell you
I was killing the lights.
552
00:28:03,464 --> 00:28:05,248
Thanks.
Not that it'll matter.
553
00:28:09,731 --> 00:28:11,472
Why is there writing
all over the walls?
554
00:28:13,735 --> 00:28:15,476
'Cause I like it.
555
00:28:15,519 --> 00:28:17,260
Who, pray tell,
wrote that? You?
556
00:28:18,305 --> 00:28:19,349
No.
557
00:28:20,307 --> 00:28:21,874
What does it mean?
558
00:28:22,918 --> 00:28:25,486
See, an Eskimo...
559
00:28:25,529 --> 00:28:28,663
He, uh, sold his gun
to a tourist in exchange
for his sports coat.
560
00:28:29,664 --> 00:28:31,884
And then, when winter came,
561
00:28:31,927 --> 00:28:34,451
when the Eskimo and his
family ran out of food,
562
00:28:34,495 --> 00:28:37,019
he said
he wanted to go hunting,
but he had no gun.
563
00:28:37,063 --> 00:28:39,848
So his wife said,
"Shoot 'em with
your sports coat."
564
00:28:43,286 --> 00:28:44,461
Funny.
565
00:28:58,214 --> 00:28:59,389
[SIGHS]
566
00:29:00,956 --> 00:29:03,567
Ow! Ooh! Ow!
567
00:29:05,352 --> 00:29:06,396
Ow.
568
00:29:21,847 --> 00:29:23,805
You're gonna
sleep the day away![SCREAMS]
569
00:29:23,849 --> 00:29:25,415
Oh. Oh, God.
570
00:29:26,199 --> 00:29:28,331
[SIGHS] This is barbaric.
571
00:29:29,202 --> 00:29:30,856
I need coffee!
572
00:29:30,899 --> 00:29:32,640
It's on the stove!
573
00:29:33,336 --> 00:29:34,598
Oh! Damn.
574
00:30:00,450 --> 00:30:01,712
Where's the cream?
575
00:30:03,236 --> 00:30:06,326
Same place as the bagels
and the cappuccinos,
576
00:30:07,196 --> 00:30:08,328
not here!
577
00:30:13,289 --> 00:30:17,163
It's raining.
Does that mean school's
canceled for the fish, too?
578
00:30:22,908 --> 00:30:24,126
[LAUGHING]
579
00:30:27,216 --> 00:30:29,131
HOWIE: [ON CB] Morekelp,
Morekelp, Morekelp.
580
00:30:29,175 --> 00:30:31,525
Little Hagar 2,
Little Hagar 2.
Little Hagar 2.
581
00:30:31,568 --> 00:30:33,744
Come in.
582
00:30:33,788 --> 00:30:36,356
John, it's Howie.
They're closing the area.
583
00:30:36,399 --> 00:30:39,098
[SIGHS] When, Howie?
584
00:30:39,141 --> 00:30:42,188
Now.
Alan's already headed in.
585
00:30:42,231 --> 00:30:44,712
He thinks the storm's
gonna be bigger than the
weather boys are saying.
586
00:30:44,755 --> 00:30:46,757
[SIGHS] Are they ever right?
587
00:30:46,801 --> 00:30:48,585
Almost never.
588
00:30:48,629 --> 00:30:49,369
Heard you got company.
589
00:30:51,197 --> 00:30:52,720
[HOWIE CHUCKLES]Bye, Howie.
590
00:30:52,763 --> 00:30:53,895
Bye, John.
591
00:30:54,896 --> 00:30:56,115
[SIGHS]
592
00:30:59,596 --> 00:31:00,815
Oops. Whoo!
593
00:31:02,948 --> 00:31:04,688
Am I a secret?
594
00:31:04,732 --> 00:31:09,084
Well, there is
a reputation to consider.
595
00:31:09,128 --> 00:31:10,912
And they said
chivalry was dead.
596
00:31:11,521 --> 00:31:13,132
Not yours, mine!
597
00:31:16,178 --> 00:31:17,571
They call closings
every second.
598
00:31:17,614 --> 00:31:19,834
How does anyone
catch anything?
599
00:31:19,878 --> 00:31:22,097
Wow. By George,
I think she's got it.
600
00:31:23,882 --> 00:31:27,537
Did you mean for most
of your scribblings on
the wall to be hostile?
601
00:31:30,018 --> 00:31:31,237
Never thought about it.
602
00:31:32,151 --> 00:31:33,674
Then what's their purpose?
603
00:31:35,284 --> 00:31:36,416
Keep me grounded!
604
00:31:37,939 --> 00:31:38,984
What's that smell?
605
00:31:43,205 --> 00:31:44,424
What is it?
606
00:31:47,731 --> 00:31:48,515
Oh, my God.
607
00:31:52,823 --> 00:31:54,042
Ooh, ooh.
608
00:31:54,564 --> 00:31:56,218
[SCREAMS]
609
00:31:56,262 --> 00:31:57,611
Damn it! I told you
not to touch anything!
610
00:31:57,654 --> 00:31:59,569
I didn't! I didn't!
What happened?
611
00:31:59,613 --> 00:32:01,920
You started a fire in there,
that's what happened!
612
00:32:01,963 --> 00:32:04,879
All I did was get
some of your lousy coffee!
613
00:32:04,923 --> 00:32:06,837
That stove is
a fine piece of machinery.
614
00:32:06,881 --> 00:32:10,102
It's not like some
idiot-proof stove
you got at home.
615
00:32:10,145 --> 00:32:12,713
Well, I... I didn't think...No, you didn't think!
616
00:32:12,756 --> 00:32:15,107
You don't follow directions
very well either, do you?
617
00:32:15,150 --> 00:32:17,718
I'm sorry! I don't know
how to use appliances
618
00:32:17,761 --> 00:32:19,328
from the turn
of the century!
619
00:32:19,372 --> 00:32:20,982
I guess in your world,
you're not used to
620
00:32:21,026 --> 00:32:23,506
your actions having
consequences, are you?
621
00:32:23,550 --> 00:32:26,248
I said I was sorry!
Let's leave it
at that, shall we?
622
00:32:26,292 --> 00:32:28,120
In my world,
sorry doesn't cut it,
623
00:32:28,163 --> 00:32:30,252
so just save your "sorry"
for some other time,
624
00:32:30,296 --> 00:32:32,080
especially when you
don't mean it!
625
00:32:32,124 --> 00:32:33,821
Just keep away from me,
will you?
626
00:32:33,864 --> 00:32:35,649
Fine! Fine.
I'm going downstairs.
627
00:32:36,302 --> 00:32:37,607
It's "down below"!
628
00:32:37,651 --> 00:32:39,392
You haven't learned
anything, have you?
629
00:32:39,435 --> 00:32:41,785
Who cares what
the hell it's called
630
00:32:41,829 --> 00:32:43,352
as long as
I'm away from you!
631
00:32:47,139 --> 00:32:48,183
[SIGHS]
632
00:32:48,227 --> 00:32:50,533
Aft, fo'c'sle, stern,
633
00:32:50,577 --> 00:32:52,144
[DEEP VOICE] Down below.
634
00:32:52,187 --> 00:32:53,580
[NORMAL VOICE]
Blah, blah, blah.
635
00:32:58,585 --> 00:33:00,195
Ah, brother. Hmm.
636
00:33:01,283 --> 00:33:02,284
[SIGHS] Oh, God.
637
00:33:03,851 --> 00:33:05,418
[WIND WHISTLING]
638
00:33:40,540 --> 00:33:41,628
I came up to apologize.
639
00:33:41,671 --> 00:33:42,977
Save it.
640
00:33:44,413 --> 00:33:46,285
You know, I thought
it was fairly obvious
641
00:33:46,328 --> 00:33:47,373
that this boat
is everything to me,
642
00:33:47,416 --> 00:33:50,115
but I guess it wasn't.
643
00:33:50,158 --> 00:33:52,943
I lose the Morekelp,
I lose everything.
644
00:33:54,554 --> 00:33:56,425
But I guess you wouldn't
understand that.
645
00:33:56,469 --> 00:33:59,254
I mean, all you understand
are expense accounts
and long lunches, huh?
646
00:33:59,298 --> 00:34:01,169
Let me set you straight
about who I am...
647
00:34:01,213 --> 00:34:03,737
Look, it doesn't matter,
'cause you won't
have the time.
648
00:34:03,780 --> 00:34:05,304
I'm taking you back.
649
00:34:07,393 --> 00:34:08,394
There is a God.
650
00:34:09,090 --> 00:34:10,091
[SCREAMS]
651
00:34:11,310 --> 00:34:12,398
Would you watch
what you're doing?
652
00:34:19,361 --> 00:34:20,797
[CRASHING AND CRACKING]
653
00:34:20,841 --> 00:34:22,190
What was that?
654
00:34:48,782 --> 00:34:50,088
We hit a log!
655
00:35:01,229 --> 00:35:02,230
That's not good, is it?
656
00:35:15,156 --> 00:35:16,897
Mayday! Mayday! Mayday!
657
00:35:16,940 --> 00:35:19,421
This is the fishing
vessel Morekelp!
658
00:35:19,465 --> 00:35:21,380
HOWIE: [ON CB] Come in.
Come in, John!
John, where are you?
659
00:35:21,423 --> 00:35:24,948
A mile east of Qualicum!
We're taking on water!
660
00:35:24,992 --> 00:35:26,167
I'm on the other side
of Lee's Bay!
661
00:35:27,212 --> 00:35:28,430
Try and get over
to some shelter!
662
00:35:32,652 --> 00:35:35,394
This is the fishing vessel
Morekelpoff Qualicum,
663
00:35:35,437 --> 00:35:38,223
request assistance!
Repeat. Request assistance!
664
00:35:40,225 --> 00:35:42,183
Damn it!
665
00:35:42,227 --> 00:35:44,098
Maintain our course
straight into the wind!
666
00:35:45,665 --> 00:35:47,493
Who... Who are
you talking to?
667
00:35:47,536 --> 00:35:49,190
You!
668
00:35:49,234 --> 00:35:51,018
Just steer straight
into the wind
like you would your car!
669
00:35:51,061 --> 00:35:52,150
You do have a car,
don't you?
670
00:35:53,194 --> 00:35:54,804
No fast turns!
No hard ones!
671
00:35:54,848 --> 00:35:56,197
Easy ones!Oh.
672
00:36:19,699 --> 00:36:20,874
[CLANGING]
673
00:36:23,746 --> 00:36:25,183
[SCREAMS]
674
00:36:27,663 --> 00:36:28,447
Oh.
675
00:36:32,799 --> 00:36:33,887
Are you all right?
676
00:36:34,496 --> 00:36:35,845
You okay?
677
00:36:35,889 --> 00:36:36,933
Can you hear me?
678
00:36:36,977 --> 00:36:38,500
Yeah. Yeah.
679
00:36:43,940 --> 00:36:45,333
Damn it!
680
00:36:45,377 --> 00:36:48,380
What?The water cooked the radio.
681
00:36:48,423 --> 00:36:49,772
What... What are
we gonna do?
682
00:36:49,816 --> 00:36:54,037
Well, first, I'm gonna
block that window
683
00:36:54,081 --> 00:36:55,561
to keep the water out.
684
00:36:56,301 --> 00:36:58,433
Then what?
685
00:36:58,477 --> 00:37:01,654
I'll get back down below
and try to fix that leak.
686
00:37:01,697 --> 00:37:02,872
What happens if you can't?
687
00:37:03,960 --> 00:37:05,527
Jeez, you ask
a lot of questions!
688
00:37:05,571 --> 00:37:07,877
Well, I'd like to know
how I'm gonna die,
689
00:37:07,921 --> 00:37:08,922
if you don't mind!
690
00:37:11,751 --> 00:37:12,882
Look out.
691
00:37:14,841 --> 00:37:16,712
[HAMMERING]
692
00:37:16,756 --> 00:37:21,369
Ow! Never, never, never,
never trust the media!
693
00:37:21,413 --> 00:37:23,980
The media didn't do this.
Weather did!
694
00:37:24,024 --> 00:37:25,199
Oh, no, no, no.
If you hadn't been here,
695
00:37:25,243 --> 00:37:26,679
this never
would have happened!
696
00:37:26,722 --> 00:37:28,289
You are the media.
697
00:37:28,333 --> 00:37:30,248
Only one other reporter
once did a story on me.
698
00:37:30,726 --> 00:37:32,250
All lies.
699
00:37:32,293 --> 00:37:34,339
He didn't try to burn
the boat down, though.
700
00:37:34,382 --> 00:37:35,427
Oh, God.
701
00:37:35,949 --> 00:37:37,385
[GRUNTING]
702
00:37:39,822 --> 00:37:41,433
[PANTING]
703
00:37:41,476 --> 00:37:42,521
We need to get you warm.
704
00:37:44,087 --> 00:37:46,438
Don't try to be nice now.
705
00:37:46,481 --> 00:37:47,526
I'm not.
706
00:37:49,354 --> 00:37:51,356
I won't say
"I'm sorry" again.
707
00:37:52,792 --> 00:37:53,923
Good.
708
00:37:54,750 --> 00:37:56,099
It's an empty
word for you.
709
00:37:57,100 --> 00:37:58,928
Look...
710
00:37:58,972 --> 00:38:02,323
I'm trying to be civilized
in this moment of crisis,
but forget it,
711
00:38:02,367 --> 00:38:04,325
because you are impossible.
712
00:38:04,369 --> 00:38:07,459
You should have done us
both a big favor and
stayed at home.
713
00:38:07,502 --> 00:38:08,982
For once we agree.
714
00:38:09,025 --> 00:38:10,331
What the hell
was I thinking?
715
00:38:10,375 --> 00:38:11,419
What the hell
were you thinking?
716
00:38:11,463 --> 00:38:12,855
What the hell
was I thinking?
717
00:38:12,899 --> 00:38:14,727
You can't even
steer your own boat.
718
00:38:14,770 --> 00:38:15,771
What did you say?
719
00:38:16,337 --> 00:38:17,469
You heard me.
720
00:38:17,512 --> 00:38:18,687
Oh, I'm being punished.
721
00:38:18,731 --> 00:38:20,950
That's it! That's it!
I'm being punished
722
00:38:20,994 --> 00:38:23,518
for some unknown
misdeeds.
723
00:38:23,562 --> 00:38:25,215
Oh, don't flatter
yourself.
724
00:38:25,259 --> 00:38:27,305
You're not that important.
725
00:38:27,348 --> 00:38:29,785
I mean, aren't you
supposed to not hit logs?
726
00:38:29,829 --> 00:38:32,005
I didn't see the log
727
00:38:32,048 --> 00:38:36,357
because you were
flailing around
all over the floor.
728
00:38:36,401 --> 00:38:39,099
We got to get you
out of those wet clothes,
so take them off!
729
00:38:39,142 --> 00:38:41,449
Ha. Tempting offer,
but I'll pass.
730
00:38:41,493 --> 00:38:42,972
Look, you don't want
to freeze to death, do you?
731
00:38:43,712 --> 00:38:44,887
Take off your clothes!
732
00:38:44,931 --> 00:38:46,280
No!
733
00:38:46,324 --> 00:38:48,151
Don't argue with me!
734
00:38:48,195 --> 00:38:50,632
Look, I'm fine.
I am fine.
735
00:38:50,676 --> 00:38:53,243
Edith, the clothes
are coming off
one way or the other!
736
00:38:53,287 --> 00:38:54,941
Now, you can do it
or I can do it.
737
00:38:55,898 --> 00:38:56,769
What's it gonna be?
738
00:39:20,880 --> 00:39:22,272
[SHIVERING]
739
00:39:25,275 --> 00:39:26,451
You need
to put on some
dry clothes.
740
00:39:28,235 --> 00:39:31,586
I can't.
Everything's already wet
or it's down in the hold.
741
00:39:32,544 --> 00:39:33,632
[BLOWING]
742
00:39:35,460 --> 00:39:37,940
Then you need
to take off
your clothes.
743
00:39:39,115 --> 00:39:40,900
If you freeze,
I freeze.
744
00:39:40,943 --> 00:39:43,250
[SHIVERING]
Take your clothes off.
We can keep each other warm.
745
00:39:43,946 --> 00:39:45,383
Take your clothes off.
746
00:39:45,426 --> 00:39:46,949
Yeah. Yeah.
747
00:39:51,127 --> 00:39:54,043
The Coast Guard
will find us, won't they?
748
00:39:56,045 --> 00:39:59,005
I'm not sure that
they heard our location
749
00:39:59,048 --> 00:40:00,398
through all the static.
750
00:40:01,790 --> 00:40:05,185
Well, uh, but they, uh,
751
00:40:05,228 --> 00:40:08,754
they have radar, right,
to find us?
752
00:40:10,059 --> 00:40:12,845
Radar doesn't
always pick up
wooden hulls.
753
00:40:14,586 --> 00:40:16,588
Oh... Oh... So...
754
00:40:17,893 --> 00:40:19,721
So what you're saying
is that, uh...
755
00:40:21,114 --> 00:40:22,811
Nobody knows where we are?
756
00:40:23,725 --> 00:40:24,857
Yeah.
757
00:40:26,989 --> 00:40:29,470
Do you always
have to tell the truth?
758
00:40:29,514 --> 00:40:31,385
It's a big,
big character flaw.
759
00:40:34,214 --> 00:40:36,216
What about
that little rowboat
I saw out there?
760
00:40:37,173 --> 00:40:39,306
No. That's just a dinghy.
761
00:40:40,089 --> 00:40:41,264
We'd capsize in two seconds.
762
00:40:42,744 --> 00:40:43,832
[SIGHING]
763
00:40:49,664 --> 00:40:51,187
EDITH: I know I screwed up.
764
00:40:51,231 --> 00:40:54,408
JOHN: Hey, we all do.
765
00:40:54,452 --> 00:40:56,454
How many times has this
happened to you before?
766
00:40:57,977 --> 00:41:00,414
Never.[SIGHING]
767
00:41:00,458 --> 00:41:02,677
That wasn't the answer
I was looking for.
768
00:41:02,721 --> 00:41:04,157
God, I wish
you were a liar.
769
00:41:06,551 --> 00:41:09,031
I can't die now.
My obit wouldn't
be long enough.
770
00:41:10,555 --> 00:41:12,426
We're lost at sea,
we're probably gonna sink,
771
00:41:12,470 --> 00:41:14,776
and you are worried
about your obituary?
772
00:41:14,820 --> 00:41:16,778
[CHUCKLING] Yeah.
773
00:41:16,822 --> 00:41:18,258
You were right,
I'm shallow.
774
00:41:19,781 --> 00:41:21,000
Here, let's move around.
775
00:41:27,093 --> 00:41:28,137
Come here.
776
00:41:28,181 --> 00:41:31,097
You know, it's just that
777
00:41:31,140 --> 00:41:35,014
I'd like to think
that my life mattered.
778
00:41:36,929 --> 00:41:38,452
What, do you need
a newspaper
to tell you that?
779
00:41:39,366 --> 00:41:41,455
No. Well, yes.
780
00:41:42,412 --> 00:41:44,066
Maybe. Maybe.
781
00:41:44,110 --> 00:41:47,505
So, what,
the bigger the obit,
782
00:41:47,548 --> 00:41:48,636
the more
your life mattered?
783
00:41:48,680 --> 00:41:51,552
No.
The bigger the obit,
784
00:41:51,596 --> 00:41:52,858
the more
everybody else knows
my life mattered.
785
00:41:52,901 --> 00:41:54,381
[CHUCKLING]
786
00:41:56,078 --> 00:41:57,210
So...
787
00:41:58,777 --> 00:42:00,343
What would it say,
your obituary?
788
00:42:01,127 --> 00:42:02,955
Let's see...
789
00:42:02,998 --> 00:42:06,524
"Intrepid journalist
traveled the world
seeking truth."
790
00:42:07,220 --> 00:42:08,351
Did she find it?
791
00:42:10,266 --> 00:42:12,138
Did I find the truth?Yeah.
792
00:42:14,140 --> 00:42:15,533
Fleetingly.
793
00:42:16,925 --> 00:42:18,274
And you?
794
00:42:19,232 --> 00:42:20,450
If you had to
do it all again,
795
00:42:20,494 --> 00:42:22,844
would you do it
all the same way?
796
00:42:22,888 --> 00:42:25,281
Yeah.
797
00:42:25,325 --> 00:42:26,979
You didn't even pause
for a second.
798
00:42:27,022 --> 00:42:28,589
You're that sure?
799
00:42:28,633 --> 00:42:29,764
Yeah.
800
00:42:31,374 --> 00:42:33,028
And what about you?
801
00:42:33,899 --> 00:42:35,422
Would you change anything?
802
00:42:38,643 --> 00:42:40,166
Well, I...
803
00:42:40,209 --> 00:42:43,604
I guess
the length of my pause
gives you my answer.
804
00:42:43,648 --> 00:42:44,649
[POTS CRASHING]
805
00:42:44,692 --> 00:42:46,172
Hold on. Hold on.
806
00:42:46,215 --> 00:42:47,869
We're just gonna
ride out the storm.
807
00:42:49,479 --> 00:42:51,612
Yeah. Okay.We'll ride it out...
808
00:42:51,656 --> 00:42:53,135
Just ride it out
till it's over.
809
00:42:58,445 --> 00:43:00,273
Are you gonna
answer my question?
810
00:43:00,316 --> 00:43:01,491
What would you change?
811
00:43:02,667 --> 00:43:04,190
Maybe everything.
812
00:43:06,148 --> 00:43:07,541
What the hell
does that mean?
813
00:43:10,370 --> 00:43:13,852
That I've spent my whole life
trying to get at the truth,
814
00:43:15,201 --> 00:43:16,637
but was it
really the truth,
815
00:43:16,681 --> 00:43:18,900
or was it just
what I wanted it to be?
816
00:43:18,944 --> 00:43:20,467
Was it just my truth?
817
00:43:21,947 --> 00:43:25,341
And at the end of the day,
does anyone really care?
818
00:43:27,082 --> 00:43:29,694
Hey, hey, of course.
Somebody cares.
819
00:43:30,999 --> 00:43:33,306
What about all the people
in your life?
820
00:43:33,349 --> 00:43:35,047
I don't have very many
people in my life.
821
00:43:35,090 --> 00:43:36,483
Why?
822
00:43:36,526 --> 00:43:39,747
I guess it's safer
for me that way.
823
00:43:41,053 --> 00:43:42,271
Is it?Mmm-hmm.
824
00:43:44,839 --> 00:43:47,233
I think the world
doesn't amount to very much
825
00:43:47,276 --> 00:43:48,451
without the people
you love in it.
826
00:43:48,495 --> 00:43:49,583
Mmm.
827
00:43:52,151 --> 00:43:53,195
You ever
want to slow down?
828
00:43:54,457 --> 00:43:56,198
I mean,
from your way of life?
829
00:43:58,940 --> 00:44:03,858
When I was younger,
I wanted to write
the great American novel.
830
00:44:03,902 --> 00:44:05,773
Really?Mmm-hmm.
831
00:44:05,817 --> 00:44:06,948
Why didn't you?
832
00:44:08,123 --> 00:44:09,647
Didn't have the money.
833
00:44:11,039 --> 00:44:12,301
Huh. What about now?
834
00:44:13,563 --> 00:44:14,695
Don't have the time.
835
00:44:14,739 --> 00:44:16,044
[LAUGHTER]
836
00:44:16,741 --> 00:44:18,177
[WATER SLOSHING]
837
00:44:22,877 --> 00:44:24,487
What... What are you doing?
838
00:44:24,531 --> 00:44:29,275
I, uh... I need
to get a rope
to tie us together
839
00:44:29,318 --> 00:44:31,712
in case we have
to abandon ship.
840
00:44:31,756 --> 00:44:34,715
But you said we wouldn't last
two seconds out there.
841
00:44:34,759 --> 00:44:35,673
Yeah, well...
842
00:44:38,806 --> 00:44:39,720
Maybe we'll get lucky.
843
00:44:41,591 --> 00:44:42,810
Thanks.
844
00:45:01,437 --> 00:45:02,743
Edith?
845
00:45:03,788 --> 00:45:04,745
Edith, wake up.
846
00:45:05,920 --> 00:45:08,444
I'm sorry.
I can't keep my eyes open.
847
00:45:08,488 --> 00:45:11,970
It's because of the cold.
Now, Edith, wake up.
We have to abandon ship.
848
00:45:13,145 --> 00:45:15,625
I'm... I'm staying here.You're not!
849
00:45:15,669 --> 00:45:16,975
We've got no chance
if we stay here!
850
00:45:17,018 --> 00:45:18,803
She's gonna sink!
851
00:45:18,846 --> 00:45:21,980
We have no chance out there.
You said so yourself.
852
00:45:22,023 --> 00:45:23,633
Edith...
853
00:45:23,677 --> 00:45:26,724
RICKY: [ON BULLHORN]
John! John Daly! You in there?
854
00:45:26,767 --> 00:45:27,942
Ricky?
855
00:45:28,464 --> 00:45:29,335
John!
856
00:45:30,597 --> 00:45:32,207
John Daly!
857
00:45:34,166 --> 00:45:35,297
[LAUGHS]
858
00:45:37,082 --> 00:45:38,561
Who would've thought
you brought me luck?
859
00:45:38,605 --> 00:45:39,998
John Daly!
860
00:45:40,476 --> 00:45:41,390
Ricky.
861
00:45:46,569 --> 00:45:48,354
Whoo-hoo!
862
00:45:48,397 --> 00:45:51,226
I've never been so glad
to see your ugly mug.
863
00:45:54,447 --> 00:45:55,578
Whoo!
864
00:45:59,452 --> 00:46:02,803
♪ My heart still aches
at the memory... ♪
865
00:46:02,847 --> 00:46:04,022
That's lovely.
866
00:46:07,373 --> 00:46:09,505
Didn't you see the deadhead?
867
00:46:09,549 --> 00:46:10,942
Oh, I wasn't
paying attention,
868
00:46:10,985 --> 00:46:13,422
I was looking at
something else.
869
00:46:13,466 --> 00:46:15,076
♪ She told me that
she'd wait for me ♪
870
00:46:17,644 --> 00:46:20,560
Now, don't jump
to conclusions, Alan.
871
00:46:20,603 --> 00:46:22,344
Where's Ricky?
The man of the hour.
872
00:46:22,388 --> 00:46:24,129
Oh, you know him.
873
00:46:24,172 --> 00:46:26,479
He can't stand rubbing
elbows with his fellow man
for too long.
874
00:46:28,176 --> 00:46:31,092
Bravo, bravo.[ALL APPLAUDING]
875
00:46:31,136 --> 00:46:32,833
Sorry about your boat, Johnny,
I know you loved her.
876
00:46:32,877 --> 00:46:34,704
That I did.
877
00:46:34,748 --> 00:46:37,795
Well...If Ricky hadn't expanded
the initial search area...
878
00:46:37,838 --> 00:46:39,405
We'd be dead.
879
00:46:45,498 --> 00:46:47,108
Well, dig in.Yeah.
880
00:46:47,152 --> 00:46:48,806
I hear you, man.
881
00:46:48,849 --> 00:46:51,112
Hey, get them wobbly pops
out of the freezer
before they freeze.
882
00:46:51,156 --> 00:46:52,853
[ALL LAUGHING]
883
00:46:57,292 --> 00:46:58,424
You like that one, eh?
884
00:46:59,904 --> 00:47:00,861
How's your story coming?
885
00:47:02,123 --> 00:47:03,429
Good, I think.
886
00:47:03,472 --> 00:47:04,865
Are we gonna be in it?
887
00:47:04,909 --> 00:47:07,259
Yes, you will, Howie.
888
00:47:07,302 --> 00:47:09,130
Well, I don't know about
anybody else,
889
00:47:09,174 --> 00:47:11,567
but I'm getting
a little tired of beating
my head against the wall
890
00:47:11,611 --> 00:47:12,351
about the government here.
891
00:47:13,787 --> 00:47:15,658
I mean,
all I know is fishing.
892
00:47:15,702 --> 00:47:18,531
And they can talk
all the job re-training
crap they like.
893
00:47:18,574 --> 00:47:20,228
We are what we are.
894
00:47:20,272 --> 00:47:21,273
When's the vote?
895
00:47:22,578 --> 00:47:23,841
Final reading is in
four months.
896
00:47:23,884 --> 00:47:25,103
[DOOR OPENS]
897
00:47:25,146 --> 00:47:26,844
Pumped her out
five times.
898
00:47:27,801 --> 00:47:29,542
Threw a tarp around her.
899
00:47:29,585 --> 00:47:31,457
Toll line broke, twice.
900
00:47:32,850 --> 00:47:34,460
But I managed it.
901
00:47:34,503 --> 00:47:35,678
All right!
902
00:47:36,462 --> 00:47:37,506
[LAUGHS]
903
00:47:39,552 --> 00:47:41,467
Well, the old Morekelp
back in action, eh?
904
00:47:42,511 --> 00:47:43,773
You mad man.
905
00:47:43,817 --> 00:47:44,949
Ooh! Ooh!
906
00:47:45,950 --> 00:47:47,473
Why would Ricky
risk his life?
907
00:47:50,215 --> 00:47:52,391
Well, we live by
different rules up here.
908
00:47:52,434 --> 00:47:54,741
You know,
we depend on each other.
909
00:47:56,612 --> 00:47:59,441
If you're out on the water,
and you ran into trouble,
910
00:47:59,485 --> 00:48:03,706
you know, the other fishermen
are gonna do whatever
they can to help you out.
911
00:48:06,709 --> 00:48:08,929
Well, my world
doesn't work that way.
912
00:48:11,671 --> 00:48:13,803
I don't know how you
can live in that world,
you know.
913
00:48:15,849 --> 00:48:16,589
What do you
put in this stuff?
914
00:48:18,156 --> 00:48:19,374
What aren't we putting
in that stuff?
915
00:48:21,333 --> 00:48:22,334
[PIANO PLAYING]
916
00:48:38,611 --> 00:48:39,351
That's beautiful.
917
00:48:40,482 --> 00:48:41,657
Why, thank you.
918
00:48:45,052 --> 00:48:46,053
Have you read
all these books?
919
00:48:48,838 --> 00:48:50,318
All fishermen
aren't illiterate.
920
00:48:51,319 --> 00:48:52,146
I didn't mean that.
921
00:48:52,581 --> 00:48:53,887
[LAUGHS]
922
00:48:58,022 --> 00:48:58,805
Are you all right?
923
00:49:00,546 --> 00:49:01,677
Yeah.
924
00:49:03,201 --> 00:49:05,507
You know what's funny?
925
00:49:05,551 --> 00:49:08,771
I've always found solace
in being an outsider,
926
00:49:08,815 --> 00:49:11,731
and tonight,
with your friends,
927
00:49:11,774 --> 00:49:15,604
it's the first time
in a long time
I was sorry to be one.
928
00:49:15,648 --> 00:49:16,431
We didn't mean to do that.
929
00:49:17,519 --> 00:49:18,999
No, it's okay.
I'm used to it.
930
00:49:22,133 --> 00:49:23,177
Why?
931
00:49:25,484 --> 00:49:27,312
Well, it allows me
to stay objective.
932
00:49:28,182 --> 00:49:29,227
Oh.
933
00:49:30,489 --> 00:49:32,099
'Cause that's a plus
in your line of work?
934
00:49:33,274 --> 00:49:34,275
So they say.
935
00:49:40,978 --> 00:49:44,459
It's late.
I better, uh, call a cab,
and get over to Mary's.
936
00:49:44,503 --> 00:49:45,808
[LAUGHS]
937
00:49:46,592 --> 00:49:48,986
What? What's so funny?
938
00:49:49,029 --> 00:49:52,380
Well, we don't have a cab,
and she's probably
already asleep.
939
00:49:52,424 --> 00:49:54,643
Why don't you,
why don't you sleep here?
940
00:49:54,687 --> 00:49:57,124
Oh, no, I've been
a big enough
burden already.
941
00:49:57,168 --> 00:49:58,865
Not at all, please.
942
00:50:02,303 --> 00:50:05,741
All right, if you'll get me
a pillow and a blanket,
I'll camp here for the night.
943
00:50:05,785 --> 00:50:07,787
Oh, no, no.
You're my guest,
you can sleep in my bed.
944
00:50:07,830 --> 00:50:09,658
[LAUGHS]
945
00:50:09,702 --> 00:50:12,009
Oh, I'm a guest now?
When did I get upgraded?
946
00:50:15,229 --> 00:50:16,970
When you didn't
quit on me out there.
947
00:50:24,630 --> 00:50:25,892
Thanks.
948
00:50:26,936 --> 00:50:28,590
Couch will be fine.
949
00:50:36,076 --> 00:50:37,295
Couch it is.
950
00:50:44,345 --> 00:50:45,346
[SIGHS]
951
00:51:12,069 --> 00:51:15,463
Now, my mother would row
way out into the Irish sea.
952
00:51:15,507 --> 00:51:18,858
I can still see it,
it was this little rickety
wooden bathtub of a boat,
953
00:51:18,901 --> 00:51:22,122
and she would pull in
hundreds of pounds of
fresh salmon all by herself.
954
00:51:22,166 --> 00:51:25,691
She's the one who taught me
how to read the water,
and set my lines.
955
00:51:25,734 --> 00:51:27,345
Wow. She still alive?
956
00:51:27,388 --> 00:51:29,260
No, she died
when I was eight.
957
00:51:29,303 --> 00:51:31,044
That's when my father
came over here.
958
00:51:31,088 --> 00:51:35,266
He heard there was
work in the canneries
and brought me along.
959
00:51:35,309 --> 00:51:37,442
I never left.
I knew I was home.
960
00:51:41,010 --> 00:51:42,621
Edith, where is home to you?
961
00:51:42,664 --> 00:51:44,013
It can't be New York.
962
00:51:44,057 --> 00:51:46,146
Why not?Well.
963
00:51:46,190 --> 00:51:48,670
I don't know, it's just
hard for me to imagine
all those people
964
00:51:48,714 --> 00:51:51,151
living on top of each other
in those little boxes.
965
00:51:51,195 --> 00:51:53,501
Some of them are big boxes
with a view of Central Park.
966
00:51:54,894 --> 00:51:56,069
How can you hear
yourself think?
967
00:51:56,113 --> 00:51:57,026
Most of us don't want to.
968
00:51:57,070 --> 00:51:58,854
Well, that's a shame.
969
00:51:58,898 --> 00:52:00,900
Don't you ever get
tired of the fight?
970
00:52:00,943 --> 00:52:02,249
I'm supposed to be
asking the questions.
971
00:52:02,293 --> 00:52:03,294
Oh, sorry.
972
00:52:04,033 --> 00:52:05,644
One more.
973
00:52:05,687 --> 00:52:07,994
Depends on the question.Were you ever married?
974
00:52:08,037 --> 00:52:10,736
I was, a long time ago.What happened?
975
00:52:10,779 --> 00:52:12,520
Well, I thought then
it was because
976
00:52:12,564 --> 00:52:15,175
he didn't understand
how important my work
was to me.
977
00:52:15,219 --> 00:52:18,309
And now?Now? I'm not sure.
978
00:52:18,352 --> 00:52:21,790
It's probably true.
My work was more important.Ah.
979
00:52:21,834 --> 00:52:23,531
How about you?
980
00:52:23,575 --> 00:52:25,577
Why aren't you married?Oh, I was.
981
00:52:25,620 --> 00:52:27,318
And?
982
00:52:27,361 --> 00:52:30,408
Well, it turns out that
she just couldn't
live this life of mine,
983
00:52:30,451 --> 00:52:32,410
and I knew I couldn't
live any other way.
984
00:52:32,453 --> 00:52:33,933
No point in trying.
985
00:52:33,976 --> 00:52:35,021
Oh.
986
00:52:41,810 --> 00:52:42,637
Loggers did this.
987
00:52:44,422 --> 00:52:46,859
See, most of the coho
spawn in little creeks
just like this,
988
00:52:46,902 --> 00:52:49,035
but if they're jammed up
with logs,
989
00:52:49,731 --> 00:52:51,516
they can't.
990
00:52:51,559 --> 00:52:53,953
It's pretty simple,
really, it's just like,
991
00:52:53,996 --> 00:52:56,477
somebody trying
to block our way to
where we have to go,
992
00:52:56,521 --> 00:52:58,523
but with the salmon
they can't fix it, so...
993
00:52:59,524 --> 00:53:01,221
So, we have to.
994
00:53:01,265 --> 00:53:03,832
They won't spawn
anywhere else?No.
995
00:53:03,876 --> 00:53:08,272
No, this is home to them.
They always come
right back home.
996
00:53:08,315 --> 00:53:11,579
So, what will happen
to everyone here
if that dam is put in?
997
00:53:14,365 --> 00:53:16,628
Well, first the fish
will die off.
998
00:53:16,671 --> 00:53:17,585
Next will be the people.
999
00:53:18,586 --> 00:53:20,240
All of us.
1000
00:53:20,284 --> 00:53:22,634
Simple honest workers,
1001
00:53:22,677 --> 00:53:26,203
but we'll become
extinct just like the
wild salmon will be.
1002
00:53:26,246 --> 00:53:31,512
I believe you call that
"cause and effect."
1003
00:53:31,556 --> 00:53:35,124
It's these fat cats
who make their decisions
from their high-rises,
1004
00:53:35,168 --> 00:53:37,039
thousands of miles
away from here.
1005
00:53:37,083 --> 00:53:39,738
They don't care
if they destroy the world,
just as long as they win.
1006
00:53:39,781 --> 00:53:42,349
Well, to hell with the
diversity of nature
that God gave us.
1007
00:53:42,393 --> 00:53:44,699
They know better.
1008
00:53:44,743 --> 00:53:48,225
But they don't know better.
I mean, look at this, Edith.
1009
00:53:48,268 --> 00:53:50,270
Look at what God gave us.
1010
00:53:51,097 --> 00:53:52,229
Can you improve on that?
1011
00:53:52,968 --> 00:53:54,274
Can they?
1012
00:53:58,713 --> 00:54:00,106
It's everything to you,
isn't it?
1013
00:54:02,935 --> 00:54:04,806
Yeah, I guess it is.
1014
00:54:08,810 --> 00:54:10,899
Well, are you
just gonna sit there?
1015
00:54:16,253 --> 00:54:17,297
Come on.Right behind you.
1016
00:54:46,413 --> 00:54:49,721
In another month, you'll be
able to walk across
the backs of the coho
1017
00:54:49,764 --> 00:54:51,070
crowding this creek.
1018
00:54:52,637 --> 00:54:55,422
Listen, I want you
back here, now.
1019
00:54:55,466 --> 00:54:58,120
EDITH: I'm telling you,
the high price of salmon
is the wrong story.
1020
00:54:58,164 --> 00:54:59,774
I have the story.
1021
00:54:59,818 --> 00:55:02,603
Well, it can't be
the wrong story
because it's a story
1022
00:55:02,647 --> 00:55:03,952
I sent you to cover.
1023
00:55:03,996 --> 00:55:05,780
Look, just listen.
The story is bigger,
1024
00:55:05,824 --> 00:55:07,782
it's the destruction
of the salmon.
1025
00:55:07,826 --> 00:55:10,742
Oh, I don't care.
Look, wrap it up
and get back here.
1026
00:55:10,785 --> 00:55:13,179
That congressman
you were writing about,
1027
00:55:13,222 --> 00:55:17,401
I heard a rumor
he's under investigation
for campaign financing.
1028
00:55:17,444 --> 00:55:18,750
You wouldn't want
another reporter
to get that, would you?
1029
00:55:19,316 --> 00:55:20,360
Nice try.
1030
00:55:22,362 --> 00:55:23,537
[DIAL TONE]
1031
00:55:24,364 --> 00:55:25,322
[SNIFFS]
1032
00:55:27,802 --> 00:55:30,849
We give thanks
for this food.
1033
00:55:30,892 --> 00:55:34,156
And pray that we will
never take any of this,
your creation,
1034
00:55:34,983 --> 00:55:36,245
for granted.
1035
00:55:36,942 --> 00:55:38,073
Amen.
1036
00:55:40,902 --> 00:55:42,774
Now, grilled salmon.
1037
00:55:43,601 --> 00:55:45,472
Baby asparagus,
1038
00:55:45,516 --> 00:55:50,216
fresh tomatoes
and wild soro,
all from my garden.
1039
00:55:50,259 --> 00:55:51,435
It looks delicious.Yeah.
1040
00:55:52,523 --> 00:55:54,438
So...
1041
00:55:54,481 --> 00:55:56,527
You never wanted to be
anything but a fishermen?
1042
00:55:56,570 --> 00:55:59,747
Well, I thought about
being a poet for a while,
1043
00:55:59,791 --> 00:56:02,489
but, um, no money in it
and I wasn't very good at it.
1044
00:56:03,969 --> 00:56:05,666
Did you always
wanna be a writer?
1045
00:56:05,710 --> 00:56:07,276
Yeah, pretty much
from the beginning.
1046
00:56:07,320 --> 00:56:09,322
As far as
I can remember.Uh-huh.
1047
00:56:09,888 --> 00:56:11,193
What drew you to it?
1048
00:56:12,804 --> 00:56:15,502
Well, uh, that I could
1049
00:56:15,546 --> 00:56:18,331
organize and make
some sense out of things.
1050
00:56:19,376 --> 00:56:21,421
Express the rumblings
in my head,
1051
00:56:21,465 --> 00:56:23,380
and maybe let people
know in the process
1052
00:56:23,423 --> 00:56:26,470
something that
they didn't know about,
or only heard about,
1053
00:56:27,253 --> 00:56:29,298
or only dreamed about.
1054
00:56:29,342 --> 00:56:31,344
At least,
that was when I started.
1055
00:56:34,086 --> 00:56:35,348
What made that stop?
1056
00:56:36,697 --> 00:56:39,396
Cold-hearted business,
commerce, facts,
1057
00:56:39,439 --> 00:56:41,920
no heart left in it.
No room for it.
1058
00:56:41,963 --> 00:56:43,965
Ooh, sounds pretty brutal.
1059
00:56:44,009 --> 00:56:45,663
Mmm, it is.
1060
00:56:48,187 --> 00:56:50,276
Tell you what,
after dinner,
1061
00:56:50,319 --> 00:56:54,236
I wanna take you somewhere
and show you a little color
for that article of yours.
1062
00:56:58,980 --> 00:57:00,460
[COUNTRY MUSIC PLAYING]
1063
00:57:09,426 --> 00:57:12,820
Hey, John,
good to see you dry.
[CHUCKLES]
1064
00:57:12,864 --> 00:57:14,169
Gods were with you, Johnny.
1065
00:57:14,213 --> 00:57:16,215
Oh, that they were, Kate.
Good to see you.
1066
00:57:19,740 --> 00:57:21,220
NORMAN: John.
1067
00:57:21,263 --> 00:57:23,048
What will you have?
It's on the house.
1068
00:57:23,091 --> 00:57:25,572
Oh, that's a first, Norman.
Edith?
1069
00:57:25,616 --> 00:57:27,661
Oh, a cosmopolitan.
1070
00:57:27,705 --> 00:57:29,358
What's that?
1071
00:57:29,402 --> 00:57:31,317
Vodka, cranberry juice?
1072
00:57:32,100 --> 00:57:34,189
Never mind.
What do you have?
1073
00:57:34,755 --> 00:57:36,148
Beer.
1074
00:57:36,191 --> 00:57:37,236
Anything else?
1075
00:57:37,628 --> 00:57:38,890
Dark beer.
1076
00:57:38,933 --> 00:57:40,631
And dark beer it is.
1077
00:57:40,674 --> 00:57:41,936
Two of those.
1078
00:57:44,199 --> 00:57:45,853
So, uh,
when's your deadline?
1079
00:57:46,288 --> 00:57:48,508
Yesterday.
1080
00:57:48,552 --> 00:57:50,118
I bet your editor
is happy with you.
1081
00:57:50,162 --> 00:57:51,685
Well, he's new.
1082
00:57:51,729 --> 00:57:53,252
He'll get used to
the way I do things.
1083
00:57:53,295 --> 00:57:54,775
Oh, I'm sure he will.
1084
00:57:54,819 --> 00:57:56,385
[ALL APPLAUDING]
1085
00:58:03,567 --> 00:58:04,872
May I have this dance?
1086
00:58:54,182 --> 00:58:55,619
[ALL APPLAUDING]
1087
00:59:09,981 --> 00:59:11,983
So, you're not staying
with me anymore, eh?
1088
00:59:12,636 --> 00:59:13,985
[LAUGHS]
1089
00:59:27,694 --> 00:59:30,088
I should make up
the couch.Oh.
1090
00:59:31,655 --> 00:59:32,830
Is that what
you wanna to do?
1091
00:59:35,876 --> 00:59:37,486
What do you mean?
1092
00:59:37,530 --> 00:59:38,662
Well, now, that's a first.
1093
00:59:40,620 --> 00:59:43,144
You asking me to explain
something to you.
1094
00:59:44,319 --> 00:59:45,320
What do you want?
1095
00:59:47,671 --> 00:59:49,324
You really need to ask?
1096
00:59:50,674 --> 00:59:51,979
Hmm, no.
1097
01:00:33,368 --> 01:00:35,109
It has been
such a long time.
1098
01:00:36,720 --> 01:00:38,069
For me too.
1099
01:01:03,747 --> 01:01:05,313
[BIRDS CHIRPING]
1100
01:01:11,885 --> 01:01:13,147
[SIGHS]
1101
01:01:31,035 --> 01:01:33,211
What are you doing?
1102
01:01:33,254 --> 01:01:34,342
Dressing the fish.
1103
01:01:35,517 --> 01:01:36,910
The knife goes in here.
1104
01:01:38,477 --> 01:01:40,000
One clean stroke
1105
01:01:41,001 --> 01:01:42,350
up to the gills.
1106
01:01:43,874 --> 01:01:45,136
Ah.
1107
01:01:48,226 --> 01:01:51,185
And then,
you grab the guts...
1108
01:01:52,099 --> 01:01:53,361
That's my favorite part.
1109
01:01:56,974 --> 01:01:59,585
[SPLASH]Not bad, huh?
1110
01:01:59,628 --> 01:02:01,282
Well, that was great.
1111
01:02:02,327 --> 01:02:03,850
Got yourself a job.[CHUCKLES]
1112
01:02:04,677 --> 01:02:07,245
Well, 36 more to go.
1113
01:02:07,288 --> 01:02:08,289
[CHUCKLES]
1114
01:02:15,340 --> 01:02:16,645
Can I have another look?
1115
01:02:18,560 --> 01:02:19,823
No. [CHUCKLES]
1116
01:02:19,866 --> 01:02:21,433
Oh, c'mon please.
1117
01:02:23,130 --> 01:02:24,349
I guess...
1118
01:02:24,392 --> 01:02:25,654
Now that
we've slept together
1119
01:02:25,698 --> 01:02:27,569
I have to be a little
nicer to you, don't I?
1120
01:02:27,613 --> 01:02:29,136
Yeah. [CHUCKLES]Yeah.
1121
01:02:30,181 --> 01:02:31,356
Tsk. Okay.
1122
01:02:33,575 --> 01:02:34,838
[SIGHS]
1123
01:02:36,796 --> 01:02:41,322
"The boats glide over
the water as though they
were messengers of God.
1124
01:02:41,366 --> 01:02:43,716
"No obstacle slows
their majesty down.
1125
01:02:45,152 --> 01:02:47,764
"For their mission is
as simple as time,
1126
01:02:47,807 --> 01:02:52,594
"to supply sustenance,
to give life in its
simplest form.
1127
01:02:52,638 --> 01:02:54,509
"And now the elements
are not the only thing
they must fight,
1128
01:02:54,553 --> 01:02:57,904
"they must fight our ignorance
for their very existence.
1129
01:02:59,166 --> 01:03:02,691
"Because of us,
because we do
not understand,
1130
01:03:02,735 --> 01:03:04,258
"and we do not
want to understand,
1131
01:03:05,694 --> 01:03:08,349
"they are our last hope.
1132
01:03:08,393 --> 01:03:10,656
"When we lose them,
we lose ourselves.
1133
01:03:11,918 --> 01:03:15,139
"It is just that simple."
1134
01:03:19,883 --> 01:03:21,798
What? What do you think?
1135
01:03:26,759 --> 01:03:28,892
[SIGHS]
1136
01:03:28,935 --> 01:03:32,852
It is as beautiful
as a pen to paper
has ever been.
1137
01:03:39,772 --> 01:03:41,600
[ALL CHANTING]
1138
01:03:51,305 --> 01:03:54,918
Their dances are
prayers to God.
1139
01:03:54,961 --> 01:03:58,922
A God who knows no color and
no boundaries, no judgment,
1140
01:04:00,662 --> 01:04:03,448
who provides for
everything we need,
1141
01:04:03,491 --> 01:04:05,189
not everything we want,
1142
01:04:06,755 --> 01:04:09,149
who provides abundance
1143
01:04:09,193 --> 01:04:12,892
because there's
always enough.
1144
01:04:12,936 --> 01:04:14,328
Even if we
don't think so.
1145
01:04:16,287 --> 01:04:19,333
We pray and dance
that we live in faith
1146
01:04:19,943 --> 01:04:21,205
and not in fear.
1147
01:04:22,641 --> 01:04:24,164
Because in fear,
you'll never win.
1148
01:04:26,166 --> 01:04:27,602
There will never be enough.
1149
01:04:28,821 --> 01:04:30,301
Wish I'd known that God.
1150
01:04:31,084 --> 01:04:32,869
God is free for the taking.
1151
01:05:01,810 --> 01:05:04,944
I'm almost finished
and I'm paying for this
outta my own pocket now,
1152
01:05:04,988 --> 01:05:06,598
so why are you
still screaming?
1153
01:05:06,641 --> 01:05:08,295
WILLIAM: I am not screaming.
1154
01:05:08,339 --> 01:05:11,429
I'm having a heated
discussion. [SNIFFS]
1155
01:05:11,472 --> 01:05:13,692
I don't care if you're
paying for this
out of your own pocket.
1156
01:05:13,735 --> 01:05:15,520
That is not the issue.
1157
01:05:15,563 --> 01:05:18,044
The issue is you're
not doing what you've
been told to do.
1158
01:05:18,088 --> 01:05:19,959
And I want you
back here, now.
1159
01:05:20,003 --> 01:05:24,311
I don't care about the
political ramifications
of salmon fishing.
1160
01:05:24,355 --> 01:05:26,574
I don't care about
their livelihood.
1161
01:05:26,618 --> 01:05:28,750
What I care about is the
story I sent you to cover.
1162
01:05:28,794 --> 01:05:30,361
And it's a no-brainer.
1163
01:05:30,404 --> 01:05:31,666
I'll be back when I'm back.
1164
01:05:31,710 --> 01:05:34,278
Edith. [SNIFFS]
1165
01:05:34,321 --> 01:05:37,368
I will say this once
and only once.
1166
01:05:37,411 --> 01:05:39,326
If you're not back
here in this office
1167
01:05:39,370 --> 01:05:42,155
by tomorrow, you don't
work here anymore.
1168
01:05:42,199 --> 01:05:43,548
[SNIFFS]
1169
01:05:43,591 --> 01:05:44,810
[DIAL TONE]
1170
01:05:59,433 --> 01:06:03,307
Coffee, milk, eggs,
lettuce, cherry jam...
1171
01:06:03,350 --> 01:06:05,874
Great. They just called
an opening up by
the Queen Charlottes.
1172
01:06:05,918 --> 01:06:07,528
It's grand.
We need to get going.
1173
01:06:20,977 --> 01:06:22,543
You're not coming
with me, are you?
1174
01:06:23,892 --> 01:06:25,851
Mmm-mmm.
No, no, I can't.
1175
01:06:27,635 --> 01:06:29,724
I've gotta go back
or I'll get fired.
1176
01:06:31,335 --> 01:06:33,424
It's been three weeks.
I've pushed it
as far as I can.
1177
01:06:37,428 --> 01:06:38,559
When?
1178
01:06:39,908 --> 01:06:41,562
Uh, this afternoon.
1179
01:06:46,785 --> 01:06:48,787
I don't want you to go.
1180
01:06:49,570 --> 01:06:50,745
I don't wanna go.
1181
01:06:50,789 --> 01:06:52,225
Well, then stay.
1182
01:06:53,574 --> 01:06:54,880
I can't.
1183
01:06:55,446 --> 01:06:56,490
[SIGHS]
1184
01:06:58,101 --> 01:07:00,016
Just when I finally
got used to you.
1185
01:07:00,668 --> 01:07:01,843
[CHUCKLES]
1186
01:07:03,323 --> 01:07:05,499
You're the one who took
some getting used to.
1187
01:07:11,114 --> 01:07:13,333
I'll take you
to the airport.
1188
01:07:13,377 --> 01:07:16,510
No, I'd rather Mary did,
I'm not, uh,
much for goodbyes.
1189
01:07:18,686 --> 01:07:20,253
Big, tough reporter.
1190
01:07:22,690 --> 01:07:24,040
Not so tough.
1191
01:07:26,781 --> 01:07:30,829
I guess I thought that
we had shared enough,
1192
01:07:31,960 --> 01:07:33,701
that we had a chance.
1193
01:07:35,094 --> 01:07:36,400
Nah, that's pretty
stupid of me.
1194
01:07:37,662 --> 01:07:39,011
No, it's not stupid.
1195
01:07:40,752 --> 01:07:43,015
But as wonderful
as this has been,
1196
01:07:43,059 --> 01:07:46,062
neither one of us is
prepared to change.
1197
01:07:46,105 --> 01:07:48,194
It's probably
what we like most
about each other.
1198
01:07:50,327 --> 01:07:51,589
I'll come to New York
to see you.
1199
01:07:51,632 --> 01:07:54,244
[CHUCKLES] No.
1200
01:07:54,287 --> 01:07:56,855
No, you won't.
It's not for you.
It's too noisy.
1201
01:07:59,553 --> 01:08:00,772
I'll call you, then.
1202
01:08:03,557 --> 01:08:04,906
Uh, John...
1203
01:08:04,950 --> 01:08:05,777
MAN 4: John, come on,
we're gonna miss the fish.
1204
01:08:06,560 --> 01:08:08,475
Uh, I...
1205
01:08:08,519 --> 01:08:10,129
You're right. I don't
have your number.
1206
01:08:10,173 --> 01:08:11,435
Yeah, I'll call you.
You go.
1207
01:08:11,478 --> 01:08:12,958
MAN 4: John!Yeah, yeah!
1208
01:08:13,001 --> 01:08:14,002
You promise me?
1209
01:08:15,700 --> 01:08:16,744
Yeah.
1210
01:08:19,486 --> 01:08:20,835
You promise me?
1211
01:08:20,879 --> 01:08:22,054
MAN 4: John!Go.
1212
01:08:22,098 --> 01:08:23,142
You go, okay?MAN 3: John!
1213
01:08:23,186 --> 01:08:24,100
Yeah!
1214
01:09:35,214 --> 01:09:38,130
[RECORDER BEEPS] WILLIAM: Edith Iglauer,
I'm sure you're back.
1215
01:09:38,174 --> 01:09:39,958
and I'm sure you'll be
back in the office
in the morning.
1216
01:09:41,568 --> 01:09:42,743
[RECORDER BEEPS]
1217
01:09:42,787 --> 01:09:45,093
CARA: Hi, it's me, you there?
1218
01:09:45,137 --> 01:09:47,139
Ugh, I can't stand
not talking to you
80 times a day.
1219
01:09:47,183 --> 01:09:49,141
What the hell
were you doing up there?
1220
01:09:49,185 --> 01:09:50,273
Call me.
1221
01:09:52,753 --> 01:09:54,233
[RECORDER BEEPS]
1222
01:09:59,673 --> 01:10:00,674
[SIGHS]
1223
01:10:57,775 --> 01:10:59,777
Edith?
Why didn't you call me?
1224
01:10:59,820 --> 01:11:01,126
Uh, sorry.
1225
01:11:03,128 --> 01:11:04,608
You okay?[ELEVATOR BELL DINGS]
1226
01:11:04,651 --> 01:11:06,087
Yeah.[ELEVATOR DOOR OPENS]
1227
01:11:06,827 --> 01:11:08,176
I so don't believe you.
1228
01:11:11,005 --> 01:11:13,051
WILLIAM:
All right, 10 minutes.
1229
01:11:13,094 --> 01:11:14,705
Ten minutes,
this issue's out the door!
1230
01:11:14,748 --> 01:11:16,402
The train is leaving, people.
1231
01:11:17,447 --> 01:11:19,013
Printer won't wait.
1232
01:11:19,057 --> 01:11:20,319
Oh, you better check this.
1233
01:11:20,363 --> 01:11:22,756
Fearless Leader worked
his magic on your copy.
1234
01:11:26,238 --> 01:11:27,457
What the hell?
1235
01:11:31,852 --> 01:11:34,246
You rewrote my piece.
1236
01:11:34,290 --> 01:11:36,030
It needed some,
uh, tweaking.
1237
01:11:40,600 --> 01:11:43,429
"When you go to buy fresh
salmon at Fulton market,
1238
01:11:43,473 --> 01:11:46,998
"you can blame John Daly
for those high prices?"
1239
01:11:47,041 --> 01:11:49,174
You can't say that.Why not?
1240
01:11:49,217 --> 01:11:50,871
Because it's not true.
1241
01:11:50,915 --> 01:11:53,787
You can't do that to John,
I won't let you.You won't let me?
1242
01:11:53,831 --> 01:11:55,876
Since when did this
become a democracy?
1243
01:11:55,920 --> 01:11:59,532
You can't put my name
on a piece that doesn't
represent my work.
1244
01:11:59,576 --> 01:12:01,839
Oh, Edith,
I gave you the cover.
Aren't you happy?
1245
01:12:01,882 --> 01:12:03,623
I don't care.You used to.
1246
01:12:03,667 --> 01:12:05,973
Well, I don't anymore.
I want you to run
what I wrote.
1247
01:12:06,017 --> 01:12:07,932
I can't.Why?
1248
01:12:07,975 --> 01:12:10,456
Because it's a bleeding heart
piece of crap, that's why.
1249
01:12:10,500 --> 01:12:13,067
Coming from you,
I'll take that
as a compliment.
1250
01:12:13,111 --> 01:12:14,678
Edith, what is
the problem here?
1251
01:12:14,721 --> 01:12:17,158
This is business.
1252
01:12:17,202 --> 01:12:18,812
The problem is
1253
01:12:18,856 --> 01:12:21,902
that when I started writing,
I had principles
1254
01:12:21,946 --> 01:12:24,383
and somewhere
along the way,
I lost them.
1255
01:12:24,427 --> 01:12:26,037
Well, I found them again.
1256
01:12:26,080 --> 01:12:28,561
And this story
is important and big
1257
01:12:28,605 --> 01:12:31,477
and we owe it to them to
print it the way I wrote it.
1258
01:12:31,521 --> 01:12:33,914
I used to teach you ethics,
so spare me the monologue,
okay.
1259
01:12:33,958 --> 01:12:35,351
You know what?
1260
01:12:36,743 --> 01:12:38,484
You're impossible.
1261
01:12:38,528 --> 01:12:40,921
It's like talking to a tree.
1262
01:12:40,965 --> 01:12:42,314
Were you always this stupid,
1263
01:12:42,358 --> 01:12:44,447
or did you just dumb down
for business reasons?
1264
01:12:45,578 --> 01:12:46,579
Keep it up, Edith.
1265
01:12:47,101 --> 01:12:48,407
[CHUCKLES]
1266
01:12:48,451 --> 01:12:50,409
Or what, you'll fire me?
1267
01:12:50,453 --> 01:12:52,455
I don't care.
1268
01:12:52,498 --> 01:12:54,935
Either you print the article
the way I wrote it
or you don't print anything.
1269
01:12:55,849 --> 01:12:57,416
Fine. [CLEARS THROAT]
1270
01:12:58,461 --> 01:13:00,027
Cara, get in here!
1271
01:13:01,507 --> 01:13:03,596
We won't print anything.Yeah.
1272
01:13:03,640 --> 01:13:05,381
Congratulations, you just
got your first cover.
1273
01:13:12,562 --> 01:13:13,824
Two minutes.
1274
01:13:14,912 --> 01:13:16,696
Two minutes.
1275
01:13:16,740 --> 01:13:19,264
Oh, uh, by the way, Edith,
1276
01:13:19,307 --> 01:13:24,487
your next, uh, story is the
mayor's breakup with his wife
and her charges of adultery.
1277
01:13:24,530 --> 01:13:26,227
William, you cover it,
1278
01:13:26,271 --> 01:13:28,316
and then
shove it up your ass.
1279
01:13:30,710 --> 01:13:32,408
Oh, and did I
forget this part?
1280
01:13:33,060 --> 01:13:34,061
I quit.
1281
01:13:35,149 --> 01:13:36,237
[CHUCKLES]
1282
01:13:39,415 --> 01:13:40,546
Minute 45.
1283
01:13:44,289 --> 01:13:47,292
Sorry, I haven't had time...Oh, yeah.
1284
01:13:47,335 --> 01:13:49,686
Well, I missed you a lot.
1285
01:13:49,729 --> 01:13:51,339
Yeah, well,
it's only been a few days.
1286
01:13:52,602 --> 01:13:53,820
Well, it seems like
forever.
1287
01:13:56,519 --> 01:13:59,652
Magazine's coming apart.
I'm coming apart.
1288
01:13:59,696 --> 01:14:01,393
You're always
my anchor, Edith.
1289
01:14:01,437 --> 01:14:03,787
I thought that
would never change.
1290
01:14:03,830 --> 01:14:06,311
I guess it's stupid to think
things will never change.
1291
01:14:06,354 --> 01:14:09,096
No, that's not stupid.
Maybe, uh, just a bit naive.
1292
01:14:09,706 --> 01:14:12,056
Hmm, well...
1293
01:14:12,099 --> 01:14:14,493
You quit so easily.
You see, that's the part
I don't get.
1294
01:14:14,537 --> 01:14:16,060
It's not like you.
1295
01:14:16,103 --> 01:14:18,845
You always fought
everything and everyone.
1296
01:14:20,020 --> 01:14:21,631
What the hell
happened up there?
1297
01:14:21,674 --> 01:14:23,067
I mean to you.
1298
01:14:24,808 --> 01:14:26,549
I don't know.
1299
01:14:26,592 --> 01:14:28,899
I slowed down.
1300
01:14:28,942 --> 01:14:31,118
I started to think about
what kind of writer
I want to be.
1301
01:14:32,859 --> 01:14:34,948
Wow, so what're
you gonna do?
1302
01:14:34,992 --> 01:14:37,690
[CHUCKLES] I don't know.
I don't know.
1303
01:14:37,734 --> 01:14:39,475
The hell with you.
What am I gonna do
without you?
1304
01:14:39,518 --> 01:14:41,302
You're gonna be the star,
that's what you're gonna do.
1305
01:14:42,303 --> 01:14:43,522
Well, it still isn't fair.
1306
01:14:43,566 --> 01:14:45,306
You shouldn't
be the one to leave.
1307
01:14:45,350 --> 01:14:46,351
Maybe.
1308
01:14:48,484 --> 01:14:50,007
But I did do
one good thing.
1309
01:14:50,050 --> 01:14:52,618
I gave my piece
to the Ontario press.
1310
01:14:52,662 --> 01:14:54,925
Maybe it will help
John and his friends.
1311
01:14:54,968 --> 01:14:56,840
So, what are you,
their spokesperson now?
1312
01:14:56,883 --> 01:15:01,105
No, but some things
just jump out at ya.
1313
01:15:01,148 --> 01:15:03,281
What the hell is that
supposed to mean?
1314
01:15:04,804 --> 01:15:06,066
It's a long story.Well...
1315
01:15:06,110 --> 01:15:08,504
Justin, how are you?
1316
01:15:08,547 --> 01:15:10,636
I'm better now that
you're a free agent.
1317
01:15:10,680 --> 01:15:13,378
Oh, well, news travels fast.
1318
01:15:14,379 --> 01:15:16,076
Come work for me.
1319
01:15:16,120 --> 01:15:17,730
Write your own ticket,
whatever you wanna do.
1320
01:15:20,037 --> 01:15:22,779
You think about it,
and I'll call you
in the morning.
1321
01:15:27,827 --> 01:15:29,568
Hi, I'm Cara Lieb.
1322
01:15:29,612 --> 01:15:31,265
You must be
Justin Cavanaugh.
1323
01:15:31,309 --> 01:15:35,531
[LAUGHS]Well, thank you for
that introduction.
1324
01:15:35,574 --> 01:15:38,142
You're gonna take him up
on his offer, aren't you?
1325
01:15:38,185 --> 01:15:40,100
I'll think about it.
1326
01:15:40,144 --> 01:15:42,973
You'll think about it?Yeah, I'll think about it.
1327
01:15:43,016 --> 01:15:46,193
Okay, you need a drink,
big drink. Excuse me, two.
1328
01:15:49,545 --> 01:15:51,155
EDITH:
Come on, cheer up.
1329
01:15:51,198 --> 01:15:52,243
It's not the end
of the world.
1330
01:15:52,286 --> 01:15:53,505
Yes, it is.
1331
01:15:55,202 --> 01:15:56,943
You're a good writer, Cara.
1332
01:15:56,987 --> 01:15:59,511
You'll probably end up
being a great writer.
1333
01:15:59,555 --> 01:16:03,080
Okay, now you've just
confirmed my suspicions.
1334
01:16:04,821 --> 01:16:07,171
You are certifiably insane.
1335
01:16:07,214 --> 01:16:08,694
Hey, you got your
first cover, didn't you?
1336
01:16:08,738 --> 01:16:09,826
Oh, by default.
1337
01:16:11,305 --> 01:16:13,133
It's not the way I wanted it.
1338
01:16:13,177 --> 01:16:15,135
I mean, it wouldn't
be so bad if...
1339
01:16:17,660 --> 01:16:19,226
But... What?
1340
01:16:20,619 --> 01:16:22,534
[GASPS]
1341
01:16:22,578 --> 01:16:24,362
It's him, isn't it?
It's... John.
1342
01:16:25,015 --> 01:16:26,973
The John.
1343
01:16:27,017 --> 01:16:28,627
The Hemingway-without-
the-angst meets the role
1344
01:16:28,671 --> 01:16:30,542
of the mother-
doing-the-laundry John.
1345
01:16:30,586 --> 01:16:32,239
Yeah.
1346
01:16:32,283 --> 01:16:34,807
Well, did you happen
to notice he just
exudes testosterone?
1347
01:16:34,851 --> 01:16:37,767
I don't think you can
teach that, I think
you're born that way.
1348
01:16:37,810 --> 01:16:39,203
Definitely born that way.
1349
01:16:47,690 --> 01:16:48,952
Hi.Hi.
1350
01:16:50,997 --> 01:16:52,259
I was in the neighborhood.
1351
01:16:52,303 --> 01:16:53,304
[LAUGHS]
1352
01:16:54,218 --> 01:16:56,133
What are you doing here?
1353
01:16:56,176 --> 01:16:58,135
Well, you said you'd call,
1354
01:16:58,178 --> 01:17:02,443
and when you didn't,
I had to come and make
sure you're all right.
1355
01:17:03,793 --> 01:17:05,751
Are you? Are you all right?
1356
01:17:07,797 --> 01:17:09,712
Yeah, I'm fine.
1357
01:17:11,757 --> 01:17:13,498
Good, I was worried.
1358
01:17:17,023 --> 01:17:19,678
[GIGGLES]
How did you find me?
1359
01:17:19,722 --> 01:17:21,549
[LAUGHS]
1360
01:17:21,593 --> 01:17:24,161
Went to your office
and I told them I was
your long-lost brother.
1361
01:17:24,204 --> 01:17:25,684
And they said that
if you weren't at home,
1362
01:17:25,728 --> 01:17:27,947
this was the only
other place you'd be.
1363
01:17:28,774 --> 01:17:31,037
I brought you a present.
1364
01:17:32,169 --> 01:17:35,694
May I help you?He's with me, Henry.
1365
01:17:35,738 --> 01:17:38,915
Sorry, Ms. Iglauer,
shall I take your coat, sir?
1366
01:17:39,567 --> 01:17:40,438
Yeah.
1367
01:17:41,091 --> 01:17:42,092
And your igloo?
1368
01:17:45,443 --> 01:17:46,618
Thank you.
1369
01:17:48,489 --> 01:17:52,015
Brought you some fish. Coho.
1370
01:17:53,886 --> 01:17:55,192
From the stream we cleared?
1371
01:17:56,672 --> 01:17:57,977
The very one.
1372
01:17:59,936 --> 01:18:02,112
Hi, you must
stay for dinner.
1373
01:18:03,809 --> 01:18:06,725
Oh, no, no, no,
I don't mean to intrude.
1374
01:18:06,769 --> 01:18:08,074
Oh, but I insist.
1375
01:18:11,861 --> 01:18:15,734
WOMAN 3: I simply have
to figure out a way to get
a cameo on Nora's next film.
1376
01:18:15,778 --> 01:18:18,389
Mort Zuckerman
played a homeless man
in his last movie.
1377
01:18:18,432 --> 01:18:20,173
WOMAN 4: A billionaire
publishing magnet slumming.
1378
01:18:21,044 --> 01:18:23,176
Sort of...[LAUGHTER]
1379
01:18:23,220 --> 01:18:25,091
Calvin Trillin
played a sheriff.
1380
01:18:25,135 --> 01:18:26,963
No.WOMAN 3:
Andy Warhol was right.
1381
01:18:27,006 --> 01:18:29,356
Everyone needs their
15 minutes of fame
or you simply haven't lived.
1382
01:18:29,400 --> 01:18:30,270
Oh, cheers!
1383
01:18:31,707 --> 01:18:32,925
To our 15 minutes!
1384
01:18:34,405 --> 01:18:35,928
So, are you going
to the Hamptons
this weekend?
1385
01:18:35,972 --> 01:18:38,104
Oh, I don't know.
It's just not the same.
1386
01:18:38,148 --> 01:18:40,977
So many renters
and movie people.
1387
01:18:41,020 --> 01:18:45,111
So, Madeline tells me
that Barbara bought
herself into the board.
1388
01:18:45,155 --> 01:18:47,200
Imagine, had I had known,
I would have written a check.
1389
01:18:47,244 --> 01:18:49,463
Long ago. [LAUGHS]You need a drink,
my dear man.
1390
01:18:49,507 --> 01:18:52,597
After your admirable trek
to get here. [LAUGHS]
1391
01:18:52,640 --> 01:18:56,993
Uh, get the lusty man
of the sea some grog.
1392
01:18:57,036 --> 01:18:59,038
We want him to
feel at home, right?[LAUGHTER]
1393
01:18:59,082 --> 01:19:00,953
Hayward...It's all right.
1394
01:19:00,997 --> 01:19:03,347
Um, do you have
a bottle of Chateau Petrus?
1395
01:19:03,390 --> 01:19:04,914
What year, sir?
1396
01:19:04,957 --> 01:19:07,220
Um, '75 if you have it,
1397
01:19:07,264 --> 01:19:08,961
otherwise,
I'll settle for a '78.
1398
01:19:09,005 --> 01:19:10,049
Very good.
1399
01:19:10,093 --> 01:19:12,878
I think that should
cover it.
1400
01:19:12,922 --> 01:19:14,445
Very good, sir.
1401
01:19:14,488 --> 01:19:15,489
[HAYWARD CLEARS THROAT]
1402
01:19:21,974 --> 01:19:23,236
Well. [CLEARS THROAT]
1403
01:19:28,415 --> 01:19:29,416
Thanks.
1404
01:19:31,854 --> 01:19:33,203
How's Mary?Good.
1405
01:19:35,031 --> 01:19:36,641
Howie and the guys?Good.
1406
01:19:40,732 --> 01:19:42,473
That's all the small talk
I can come up with.
1407
01:19:45,824 --> 01:19:46,825
Why'd you come here?
1408
01:19:47,695 --> 01:19:48,435
'Cause I missed you.
1409
01:19:50,916 --> 01:19:54,050
And I hoped that if you
saw me, you'd admit
that you miss me too.
1410
01:19:54,615 --> 01:19:55,399
Then what?
1411
01:19:56,139 --> 01:19:57,401
What if I missed you?
1412
01:19:58,228 --> 01:20:00,012
What do I do with that?
1413
01:20:00,056 --> 01:20:01,927
I don't know.
1414
01:20:01,971 --> 01:20:03,189
You could
come back with me.
1415
01:20:05,235 --> 01:20:06,627
[SCOFFS]
1416
01:20:06,671 --> 01:20:07,977
I, I can't.
1417
01:20:08,542 --> 01:20:10,457
Why not?
1418
01:20:10,501 --> 01:20:11,937
Because...Because, why?
1419
01:20:16,376 --> 01:20:18,335
I'm sorry, I don't know
what else to say.
1420
01:20:18,378 --> 01:20:21,164
Say you'll come back
with me.
1421
01:20:21,207 --> 01:20:22,600
You shouldn't have come.Edith.
1422
01:20:24,123 --> 01:20:25,342
I love you.
1423
01:20:27,213 --> 01:20:28,867
Damn it, I just
told you I loved you.
1424
01:20:30,390 --> 01:20:31,435
What are you afraid of?
1425
01:20:33,916 --> 01:20:35,656
Turns out, everything.
1426
01:20:35,700 --> 01:20:37,615
Well, just give us
a chance.
1427
01:20:41,271 --> 01:20:42,968
I want to, John,
but I can't.
1428
01:20:43,012 --> 01:20:44,752
I... I...
I don't know how.
1429
01:20:50,628 --> 01:20:52,630
I have a life
and it's here.
1430
01:20:52,673 --> 01:20:54,458
You're so afraid of living,
1431
01:20:54,501 --> 01:20:56,547
you wanna spend
the rest of your life
not living, just watching?
1432
01:20:59,202 --> 01:21:00,420
You pay a big price
for that, Edith.
1433
01:21:04,294 --> 01:21:06,122
It's a price
I'm willing to pay.
1434
01:21:07,558 --> 01:21:08,559
Ah.
1435
01:21:10,430 --> 01:21:13,346
Well, then, you were right.
1436
01:21:16,219 --> 01:21:17,873
You do belong here.
1437
01:21:53,125 --> 01:21:55,432
Why are we all here?
I mean, really?
1438
01:21:55,475 --> 01:21:57,086
What?Why are we all here?
1439
01:21:58,478 --> 01:21:59,827
You mean on this planet?
1440
01:21:59,871 --> 01:22:01,786
No, in this gym.
1441
01:22:01,829 --> 01:22:04,571
Uh, because we're shallow,
we wanna look it.
1442
01:22:04,615 --> 01:22:06,225
Exactly.
1443
01:22:06,269 --> 01:22:08,532
And how ridiculous is that?
1444
01:22:08,575 --> 01:22:10,273
I mean, we're all
sweaty and smelly
1445
01:22:10,316 --> 01:22:13,319
and trying not let anyone
know who we really are.
1446
01:22:13,363 --> 01:22:15,974
We're like rats on a wheel
except we're on a StairMaster.
1447
01:22:16,018 --> 01:22:18,281
You people
are delirious.
1448
01:22:18,324 --> 01:22:21,284
For the first time,
I have total clarity.
1449
01:22:21,327 --> 01:22:25,027
No, you wanna have a
metaphysical conversation,
1450
01:22:25,070 --> 01:22:27,246
I can barely breathe.
You're insane.
1451
01:22:28,030 --> 01:22:29,596
This is insane.
1452
01:22:30,815 --> 01:22:32,773
Okay, you are losing it.
1453
01:22:32,817 --> 01:22:34,123
You really need
to get off that thing now.
1454
01:22:36,342 --> 01:22:38,910
You're right, you're right.
1455
01:22:38,954 --> 01:22:41,043
Edith, I was...
I was joking!
1456
01:22:41,086 --> 01:22:42,958
Edith... Are we
still on for lunch?
1457
01:23:45,324 --> 01:23:46,412
[EXHALES]
1458
01:23:52,940 --> 01:23:54,377
Hello, John!
1459
01:23:54,420 --> 01:23:56,422
Are you coming
out on the herring
with us today?
1460
01:23:58,468 --> 01:24:00,339
Well, what's his face,
Winston, says he brought in
1461
01:24:01,253 --> 01:24:03,081
20 ton over the weekend.
1462
01:24:03,995 --> 01:24:06,215
That man is a congenital liar.
1463
01:24:06,258 --> 01:24:10,828
That's why you can't
believe nothing you read
in that New Testament, eh.
1464
01:24:10,871 --> 01:24:14,092
Because most of the witnesses
to the major events
are all fishermen.
1465
01:24:14,136 --> 01:24:15,441
[ALL LAUGHING]
1466
01:24:19,837 --> 01:24:21,056
John.
1467
01:24:23,362 --> 01:24:24,233
John!
1468
01:24:26,322 --> 01:24:29,368
John!For God's sake,
I'm not deaf.
1469
01:24:48,561 --> 01:24:49,562
Hi.
1470
01:24:50,476 --> 01:24:51,477
Hi.
1471
01:24:52,565 --> 01:24:54,001
I was in the neighborhood.
1472
01:24:56,961 --> 01:24:59,094
I cooked the salmon
you brought me.
1473
01:25:01,487 --> 01:25:02,227
Turn out okay?
1474
01:25:03,576 --> 01:25:04,969
Perfect.
1475
01:25:17,460 --> 01:25:21,333
You had the politicians
falling all over themselves
to try and do the right thing.
1476
01:25:22,987 --> 01:25:24,554
That was the goal.
1477
01:25:25,859 --> 01:25:27,252
Thank you.
1478
01:25:31,213 --> 01:25:33,215
On the plane, I was thinking.
1479
01:25:34,433 --> 01:25:35,521
Wondering, really.
1480
01:25:36,653 --> 01:25:38,220
How do you...
1481
01:25:39,960 --> 01:25:42,702
How does one fall in love?
1482
01:25:42,746 --> 01:25:44,661
How does it actually happen?
1483
01:25:46,141 --> 01:25:48,143
And I realized, I don't know.
1484
01:25:49,622 --> 01:25:53,017
All I know is that
it happened to me with you.
1485
01:25:55,411 --> 01:25:58,240
When I see you, I don't
wanna stop seeing you.
1486
01:25:58,283 --> 01:25:59,676
When I look away from you,
1487
01:26:00,894 --> 01:26:04,289
all I wanna do is
look back and find you.
1488
01:26:04,333 --> 01:26:06,291
Edith...No, wait, don't say anything.
1489
01:26:06,335 --> 01:26:07,727
Let me finish.
1490
01:26:11,078 --> 01:26:14,038
Your showing up
like that in New York
1491
01:26:14,081 --> 01:26:17,433
in the middle of my life,
made me look at my life.
1492
01:26:17,476 --> 01:26:19,391
Didn't fit anymore.
1493
01:26:19,435 --> 01:26:21,132
I don't know if
it ever really did.
1494
01:26:24,527 --> 01:26:28,270
The only thing that made
sense to me was you.
1495
01:26:35,538 --> 01:26:36,800
That's why
I quit the magazine.
1496
01:26:38,802 --> 01:26:40,847
I don't wanna hide
behind questions anymore.
1497
01:26:44,199 --> 01:26:47,245
So, if the offer is
still on the table,
1498
01:26:49,769 --> 01:26:51,118
I wanna stay here.
1499
01:26:52,294 --> 01:26:53,382
With you.
1500
01:27:02,782 --> 01:27:04,306
[ALL APPLAUDING]
1501
01:27:46,261 --> 01:27:47,958
[ALL APPLAUDING]
1502
01:27:53,180 --> 01:27:55,226
As your friend, though,
I'd like to say to you,
1503
01:27:56,445 --> 01:27:58,795
I hope that you will
listen to one another.
1504
01:27:58,838 --> 01:28:00,318
And listen carefully.
1505
01:28:02,320 --> 01:28:04,279
For God has
given us the gift of you.
1506
01:28:05,497 --> 01:28:07,151
And given you
the gift of each other.
1507
01:28:09,762 --> 01:28:11,547
As you head into
your new life,
1508
01:28:12,722 --> 01:28:14,506
be gentle with
one another.
1509
01:28:15,942 --> 01:28:18,380
May God work
through you and with you.
1510
01:28:19,772 --> 01:28:21,078
John and Edith Daly.
1511
01:28:24,473 --> 01:28:26,039
[ALL APPLAUDING]
1512
01:29:11,998 --> 01:29:15,001
So, due to local opposition,
1513
01:29:15,045 --> 01:29:16,742
and a couple
of misleading articles,
1514
01:29:18,875 --> 01:29:21,965
the Government of Ottawa
has rejected the construction
of the Fraser River dam.
1515
01:29:22,008 --> 01:29:23,488
[ALL CHEERING]
1516
01:29:46,685 --> 01:29:50,820
EDITH: What I know now,
is that we spend our lives
searching for things.
1517
01:29:50,863 --> 01:29:54,519
For love, completion, purpose.
1518
01:29:54,563 --> 01:29:57,130
And we look so hard for it
that we miss all of it.
1519
01:29:58,349 --> 01:30:00,830
It's when we're still
that we find it.
1520
01:30:02,701 --> 01:30:04,311
I never knew that
until I met John.
1521
01:30:07,619 --> 01:30:09,229
I was finally home.
108056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.