All language subtitles for Mr.Car.And.The.Knights.Templar.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,640 --> 00:00:16,880 [mysterious music playing] 2 00:00:16,960 --> 00:00:19,360 [woman] Why do we love treasure so much? 3 00:00:20,440 --> 00:00:22,960 Are we driven by the mystery behind it? 4 00:00:24,000 --> 00:00:25,960 The secrets hidden in the dark? 5 00:00:27,480 --> 00:00:30,480 Or the dangers lurking around every corner? 6 00:00:31,080 --> 00:00:33,080 [mysterious music continues] 7 00:00:34,880 --> 00:00:36,640 [engine revving] 8 00:00:37,400 --> 00:00:39,040 [engine shuts off] 9 00:01:35,040 --> 00:01:37,040 [mysterious music continues] 10 00:01:50,200 --> 00:01:51,680 [gasps, scoffs] 11 00:01:51,760 --> 00:01:53,840 Toledo steel. What a thing of beauty. 12 00:01:54,600 --> 00:01:56,120 [tense music playing] 13 00:02:11,960 --> 00:02:13,480 [panting] 14 00:02:18,400 --> 00:02:20,680 So, Petersen, do you need some help there? 15 00:02:20,760 --> 00:02:21,960 No. 16 00:02:22,760 --> 00:02:25,240 [man] The treasure will be mine this time. You'll see. 17 00:02:33,600 --> 00:02:37,040 BASED ON THE NOVEL OF THE SAME NAME BY ZBIGNIEW NIENACKI 18 00:02:44,280 --> 00:02:49,720 The first rays of sunshine in Liepāja should appear right around two o'clock. 19 00:02:54,600 --> 00:02:56,440 [wind whistling] 20 00:02:57,200 --> 00:02:58,400 Five. 21 00:02:59,640 --> 00:03:01,160 [metal clattering] 22 00:03:01,240 --> 00:03:02,240 Seven. 23 00:03:04,880 --> 00:03:08,440 But what if you stopped the sun at two? 24 00:03:13,800 --> 00:03:14,800 [grunts] 25 00:03:16,920 --> 00:03:17,960 The cross. 26 00:03:18,040 --> 00:03:21,440 Ah, I thought that maybe we would like to watch the sunrise together. 27 00:03:22,960 --> 00:03:25,280 In that case, adios, señor Tomasz. 28 00:03:25,360 --> 00:03:26,640 [grunts] 29 00:03:34,760 --> 00:03:35,760 Tomek! 30 00:03:36,360 --> 00:03:37,360 [Tomasz grunts] 31 00:03:38,000 --> 00:03:40,360 So, who's the one that needs help now, my friend? 32 00:03:41,840 --> 00:03:43,440 - [Tomasz] Watch out! - [Petersen grunts] 33 00:03:44,040 --> 00:03:45,520 [tense music playing] 34 00:03:49,760 --> 00:03:50,760 [blade rasps] 35 00:03:51,320 --> 00:03:52,640 [Tomasz grunts] 36 00:03:52,720 --> 00:03:53,880 All right, you win! 37 00:03:53,960 --> 00:03:57,320 The Red Army carted away treasures from all over Europe. 38 00:03:57,400 --> 00:04:00,000 The ones they couldn't move were hidden away. 39 00:04:00,080 --> 00:04:03,360 I found some letters amidst an old soldier and a fence. 40 00:04:03,440 --> 00:04:05,800 They wrote about the lighthouse in Liepāja 41 00:04:05,880 --> 00:04:08,240 and how it always seems to stop at 2:00 a.m. 42 00:04:08,320 --> 00:04:09,360 What? 43 00:04:10,080 --> 00:04:11,080 See for yourself. 44 00:04:13,520 --> 00:04:15,240 [screaming in pain] 45 00:04:17,320 --> 00:04:18,760 [both grunting] 46 00:04:19,280 --> 00:04:20,840 [screaming] 47 00:04:20,920 --> 00:04:23,840 [grunting] 48 00:04:33,680 --> 00:04:34,920 [wind whistling] 49 00:04:39,840 --> 00:04:41,400 [tense music playing] 50 00:04:45,600 --> 00:04:46,600 Oh yeah. 51 00:04:52,080 --> 00:04:53,080 [tires squealing] 52 00:04:53,120 --> 00:04:55,120 [dramatic music playing] 53 00:05:07,880 --> 00:05:09,280 [tires squealing] 54 00:05:14,400 --> 00:05:15,480 [snickers] 55 00:05:45,360 --> 00:05:46,560 You wanna play, Petersen? 56 00:05:47,080 --> 00:05:48,520 [engine revving] 57 00:05:49,600 --> 00:05:50,640 See ya! 58 00:05:54,120 --> 00:05:55,480 - Huh? - [grunts] 59 00:05:58,840 --> 00:05:59,960 [music stops] 60 00:06:00,040 --> 00:06:01,040 [groans] 61 00:06:05,120 --> 00:06:06,720 [laughing] 62 00:06:08,240 --> 00:06:09,280 [chuckles] 63 00:06:09,360 --> 00:06:11,600 [wind gusting] 64 00:06:12,960 --> 00:06:14,520 [seagulls squawking] 65 00:06:16,720 --> 00:06:18,720 [ethereal music playing] 66 00:06:22,520 --> 00:06:24,520 [engine rumbling] 67 00:06:39,000 --> 00:06:41,440 [engine sputtering] 68 00:06:42,600 --> 00:06:44,000 [sputtering stops] 69 00:07:12,160 --> 00:07:14,160 [seagulls squawking] 70 00:07:17,760 --> 00:07:19,760 [water burbling] 71 00:07:23,360 --> 00:07:24,480 [laughs] 72 00:07:24,560 --> 00:07:26,360 [coughs] 73 00:07:27,360 --> 00:07:29,280 [panting] 74 00:07:32,520 --> 00:07:34,520 [engine rumbling] 75 00:07:49,840 --> 00:07:56,720 MR. CAR AND THE KNIGHTS TEMPLAR 76 00:07:56,800 --> 00:08:00,760 NATIONAL MUSEUM 77 00:08:01,960 --> 00:08:04,080 [Tomasz] The cross leads to the treasure. 78 00:08:04,600 --> 00:08:06,120 And the treasure probably consists of 79 00:08:06,200 --> 00:08:09,000 unbelievable riches brought back from the Crusades. 80 00:08:09,720 --> 00:08:11,560 [crowd gasps in awe] 81 00:08:13,640 --> 00:08:14,640 [man 1] Wow! 82 00:08:15,560 --> 00:08:17,440 The authenticity we can confirm 83 00:08:17,520 --> 00:08:19,920 by de Molay's signature, which is visible in the ruby. 84 00:08:20,000 --> 00:08:21,840 Truly amazing. 85 00:08:21,920 --> 00:08:23,480 You mean me or the cross? 86 00:08:23,560 --> 00:08:25,160 [crowd laughs] 87 00:08:28,120 --> 00:08:31,120 And what treasures might this cross lead us to, sir? 88 00:08:32,000 --> 00:08:35,680 The Holy Land was a melting pot of religions and cultures. 89 00:08:36,320 --> 00:08:39,360 Its catacombs held monuments that were over a thousand years old, 90 00:08:40,080 --> 00:08:44,400 countless priceless artifacts, and relics of unusual power. 91 00:08:49,320 --> 00:08:51,120 Whatever de Molay found down there 92 00:08:51,920 --> 00:08:53,720 is of extraordinary value. 93 00:08:55,320 --> 00:08:56,240 Yes. 94 00:08:56,320 --> 00:08:59,320 Did de Molay bring this treasure back to Europe? 95 00:08:59,400 --> 00:09:02,320 After coming back to Europe, de Molay was charged with heresy 96 00:09:02,400 --> 00:09:04,360 by the King of France, Philip the Fair. 97 00:09:04,440 --> 00:09:06,240 He was then imprisoned and burned. 98 00:09:06,320 --> 00:09:08,440 [man 2] So, what happened to the treasure? 99 00:09:09,440 --> 00:09:13,240 The legend has it that de Molay managed to hide the treasure, 100 00:09:13,320 --> 00:09:14,560 and the cross leads to it. 101 00:09:14,640 --> 00:09:18,240 The front of the cross is decorated with Latin characters, 102 00:09:18,320 --> 00:09:21,200 and under the horizontal bar, there is an inscription. 103 00:09:21,280 --> 00:09:23,640 [in Latin] "Ubi thesaurus tuus ibi cor." 104 00:09:23,720 --> 00:09:25,160 [in English] Meaning? 105 00:09:25,240 --> 00:09:28,240 Meaning "Your treasure is where the heart is." 106 00:09:28,320 --> 00:09:31,800 The text cuts off 'cause part of the cross is missing. 107 00:09:34,440 --> 00:09:38,320 I hope you'll forgive me, but the treasure won't find itself. 108 00:09:38,400 --> 00:09:40,640 - [crowd laughter] - Thank you for this. Great turnout. 109 00:09:40,720 --> 00:09:41,920 Excuse me! 110 00:09:42,000 --> 00:09:44,080 [man 3] A couple more questions, if you would. 111 00:09:44,160 --> 00:09:45,440 [crowd murmuring] 112 00:09:47,520 --> 00:09:49,720 You don't know how to decode the inscription 113 00:09:49,800 --> 00:09:51,000 and find the treasure, do you? 114 00:09:55,920 --> 00:09:57,240 Of course I do. 115 00:09:58,560 --> 00:10:01,880 The treasure will soon be displayed, available for you to see in this museum. 116 00:10:01,960 --> 00:10:02,960 Thank you. 117 00:10:10,040 --> 00:10:12,400 Let's hurry up. The boss doesn't have much time. 118 00:10:12,920 --> 00:10:15,160 Don't worry, Pieniążek. Gierymska can wait. 119 00:10:15,240 --> 00:10:17,440 - How's your wife and kids? - [laughs] 120 00:10:17,520 --> 00:10:19,480 Thank you very much. I have neither. 121 00:10:20,000 --> 00:10:22,640 But I don't feel lonely, and you certainly won't either. 122 00:10:22,720 --> 00:10:23,760 Excuse me. 123 00:10:24,720 --> 00:10:26,200 Why do you hunt for treasure? 124 00:10:27,480 --> 00:10:29,720 You have to find them, right? For your ego. 125 00:10:30,280 --> 00:10:32,080 Sorry, the press conference is over. 126 00:10:37,400 --> 00:10:39,040 I prefer direct communication. 127 00:10:39,120 --> 00:10:41,760 I'm writing an article about treasure and why we're drawn to it. 128 00:10:41,840 --> 00:10:43,160 Will you agree to an interview? 129 00:10:43,240 --> 00:10:45,760 You wanna talk to a narcissist who basks in the glow of relics? 130 00:10:46,360 --> 00:10:49,080 So you've been reading my articles. Did you enjoy them? 131 00:10:50,480 --> 00:10:52,760 Apparently, I'm only able to love exhibits. 132 00:10:53,800 --> 00:10:55,720 Then perhaps you better sit for an interview 133 00:10:55,800 --> 00:10:57,720 and let the people see a different side of you 134 00:10:57,800 --> 00:10:59,880 while having some coffee and good company. 135 00:10:59,960 --> 00:11:00,960 [chuckles softly] 136 00:11:02,400 --> 00:11:03,680 I prefer exhibits. 137 00:11:04,680 --> 00:11:05,680 And 138 00:11:06,920 --> 00:11:09,040 you wanna know why I look for treasure? 139 00:11:09,720 --> 00:11:11,200 Because I don't like to give up. 140 00:11:11,840 --> 00:11:13,960 But apparently, with you, it's the other way around. 141 00:11:16,280 --> 00:11:17,280 Pieniążek! 142 00:11:22,360 --> 00:11:24,560 [whimsical music playing] 143 00:11:24,640 --> 00:11:26,480 [whistle blowing] 144 00:11:26,560 --> 00:11:30,040 - [children clamoring] - [man] Morning assembly! Let's go! 145 00:11:34,680 --> 00:11:37,400 Let's move it! Time to stretch! 146 00:11:37,920 --> 00:11:39,720 Let's do it! Come on! 147 00:11:40,360 --> 00:11:43,560 [woman] Hey! What are you doing? You're supposed to be peeling potatoes. 148 00:11:43,640 --> 00:11:44,720 Right now! 149 00:11:48,360 --> 00:11:51,080 [scoffs] Jeez, this kid can't even peel potatoes. 150 00:11:59,480 --> 00:12:01,440 TEMPLAR TREASURE 151 00:12:01,520 --> 00:12:04,240 Holy smokes! The lost cross of de Molay! 152 00:12:04,320 --> 00:12:07,480 Hey, orphan kid! What are you doing here? 153 00:12:08,400 --> 00:12:11,360 This morning you told me to get lost, or else you'd puke, so... 154 00:12:11,440 --> 00:12:15,160 You're just reading while the rest of us are in "pertinent" conflict with the Reds? 155 00:12:15,240 --> 00:12:16,480 It's "permanent," you know? 156 00:12:16,560 --> 00:12:18,640 Don't you interrupt me. That's what I said. 157 00:12:19,880 --> 00:12:23,440 You wanna be a little boy and read newspapers until you die, 158 00:12:23,520 --> 00:12:24,800 or do you wanna be a man 159 00:12:24,880 --> 00:12:27,880 and join a club for the real men, where I'm the scout leader? 160 00:12:27,960 --> 00:12:30,800 When I grow up to be a real man, aren't I gonna go bald though? 161 00:12:31,440 --> 00:12:32,440 What? 162 00:12:32,520 --> 00:12:34,280 No, we don't go bald. 163 00:12:35,760 --> 00:12:38,120 - Then I wanna belong to the club. - Attention! 164 00:12:38,200 --> 00:12:39,480 [thunder rumbling] 165 00:12:43,280 --> 00:12:44,360 [coughs] 166 00:12:44,880 --> 00:12:46,480 What's that bad smell? 167 00:12:46,560 --> 00:12:47,880 [boy 1 chuckles] Humanity. 168 00:12:49,240 --> 00:12:52,840 All right, give me that. Smells like yesterday's pea soup. 169 00:12:52,920 --> 00:12:54,600 All right. The sooner we finish, 170 00:12:54,680 --> 00:12:57,360 the sooner we become a part of the... [coughs] "...real" men's club. 171 00:12:57,400 --> 00:12:59,600 Wonderful. I can hardly wait for that day. 172 00:12:59,680 --> 00:13:03,200 I hate to disappoint you, compadre, but you can't join. 173 00:13:04,640 --> 00:13:06,240 Ha! You're already in one. 174 00:13:06,320 --> 00:13:08,080 You're in the club for losers! 175 00:13:08,160 --> 00:13:09,320 [chuckles] 176 00:13:09,400 --> 00:13:12,161 - You were sent here for being losers? - And why'd they send you here? 177 00:13:12,240 --> 00:13:15,240 For being a woman, of course. We never had it easy in this country. 178 00:13:15,320 --> 00:13:16,320 Sh! 179 00:13:17,560 --> 00:13:19,080 One, two... 180 00:13:19,160 --> 00:13:21,680 Five Reds coming from the east. 181 00:13:22,560 --> 00:13:25,000 - We have to warn our side! - "Our side"? 182 00:13:25,080 --> 00:13:27,600 You mean those idiots who banished us to poop duty? 183 00:13:27,680 --> 00:13:31,040 Well, this is our poop, and no Red is gonna spit in its face! 184 00:13:31,120 --> 00:13:33,000 Maybe they'll finally take to us. 185 00:13:39,360 --> 00:13:41,360 [indistinct chattering] 186 00:13:46,040 --> 00:13:47,760 [boy 1] We lost to the Reds again! 187 00:13:47,840 --> 00:13:49,240 All 'cause of those losers. 188 00:13:59,720 --> 00:14:00,920 Hey, losers! 189 00:14:01,000 --> 00:14:03,840 I see a couple of very smelly weeks in your future. 190 00:14:03,920 --> 00:14:06,040 Don't worry. You'll get used to it. 191 00:14:07,760 --> 00:14:08,960 I've had enough! 192 00:14:11,120 --> 00:14:13,040 I'm not really surprised, you know. 193 00:14:13,120 --> 00:14:15,360 Only the fourth wave of feminism will change anything. 194 00:14:15,440 --> 00:14:17,880 Hold on there, mon ami. You can change the name of the club. 195 00:14:17,960 --> 00:14:20,360 No! We have to find the treasure! 196 00:14:21,800 --> 00:14:22,960 Look, you guys! 197 00:14:23,040 --> 00:14:25,560 That's the cross of the Templar Grand Master, Jacques de Molay! 198 00:14:25,640 --> 00:14:27,640 Supposedly, the key to finding the treasure. 199 00:14:27,720 --> 00:14:30,040 They say the treasure contains incredible riches 200 00:14:30,120 --> 00:14:31,840 that they'd taken throughout the Crusades. 201 00:14:32,840 --> 00:14:33,840 [girl] Wow! 202 00:14:34,200 --> 00:14:37,200 [boy 2] Mr. Tomasz is awesome! He's found lots of treasure. 203 00:14:37,280 --> 00:14:38,600 This one was in the Baltic Sea! 204 00:14:43,200 --> 00:14:45,776 [Pieniążek] What's with these journalists? Never a moment's peace. 205 00:14:45,800 --> 00:14:48,840 Pieniążek, why don't you tell me what the boss is planning for me? 206 00:14:49,760 --> 00:14:51,840 - Perhaps she'll tell you herself. - Talk. 207 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 A partner. 208 00:14:54,080 --> 00:14:56,320 - [sighs] - Last time, you barely made it back home. 209 00:14:56,400 --> 00:14:57,720 The boss is worried about you. 210 00:15:02,160 --> 00:15:03,160 [grunts] 211 00:15:04,920 --> 00:15:05,920 Vacation! 212 00:15:07,480 --> 00:15:09,920 [Tomasz] The last mission was basically a vacation. 213 00:15:10,520 --> 00:15:13,520 You gotta give me tougher assignments so I can stay in shape. 214 00:15:17,880 --> 00:15:19,880 [pensive music playing] 215 00:15:24,920 --> 00:15:27,320 Do you have any ideas where the treasure might be? 216 00:15:27,400 --> 00:15:28,480 The inscription is the key. 217 00:15:29,360 --> 00:15:31,680 I just have to find out whose heart it refers to. 218 00:15:48,000 --> 00:15:49,520 [Gierymska] Do you know her? 219 00:15:50,120 --> 00:15:52,240 She was at the presentation of the cross. 220 00:15:52,760 --> 00:15:54,280 She goes by the name of Laima. 221 00:15:55,360 --> 00:15:58,320 The Baltic goddess of fate in the form of an old woman. Cute. 222 00:15:58,400 --> 00:16:01,080 She owns a holiday resort in Miłkokuk in Podlachia. 223 00:16:01,160 --> 00:16:04,000 She claims to be a descendant of the Yotvingians, 224 00:16:04,080 --> 00:16:06,640 and she collects valuable artifacts related to them. 225 00:16:07,280 --> 00:16:09,136 If we're talking about her because she owns a resort, 226 00:16:09,160 --> 00:16:11,960 and you think I need a vacation, don't even bother. 227 00:16:12,040 --> 00:16:14,120 The last mission was a vacation. 228 00:16:14,200 --> 00:16:16,000 She wants to find the treasure, 229 00:16:16,080 --> 00:16:19,240 and she claims the de Molay cross isn't the only one. 230 00:16:19,840 --> 00:16:21,040 Check her out. 231 00:16:21,840 --> 00:16:24,240 Quietly. She's over at the Bristol. 232 00:16:26,840 --> 00:16:28,840 I was able to find out about your man. 233 00:16:31,000 --> 00:16:32,400 [Tomasz] Gaspar Felippe. 234 00:16:32,480 --> 00:16:35,320 [Gierymska] Originally from Buenos Aires. He's a jewelry thief. 235 00:16:35,400 --> 00:16:39,040 He's such a good thief, he's earned himself the nickname "Adiós" 236 00:16:39,120 --> 00:16:41,200 because he leaves everyone behind. 237 00:16:42,560 --> 00:16:44,280 I guess he'll have to change his nickname. 238 00:16:44,360 --> 00:16:46,680 [Gierymska] A couple years ago, he went off the grid. 239 00:16:46,760 --> 00:16:50,400 But as you can see there, he rather enjoys taking lives. 240 00:16:51,360 --> 00:16:53,320 Dohnal from the Prague Museum. 241 00:16:53,960 --> 00:16:57,680 Eveline from the Belgian Archaeological Society. 242 00:16:58,560 --> 00:17:00,120 Metz from Denmark. 243 00:17:03,640 --> 00:17:04,840 Cutting out the competition. 244 00:17:05,640 --> 00:17:06,720 He's not alone. 245 00:17:09,480 --> 00:17:11,040 You're going to need some help. 246 00:17:11,600 --> 00:17:12,600 [chuckles softly] 247 00:17:13,720 --> 00:17:16,120 I have you and my car. 248 00:17:18,120 --> 00:17:19,760 That's enough. Have a good trip. 249 00:17:21,840 --> 00:17:24,160 - Take care, Pieniążek. - Mm-hmm. 250 00:17:34,240 --> 00:17:37,240 WELCOME PARENTS 251 00:17:37,320 --> 00:17:39,320 [soothing acoustic guitar music playing] 252 00:17:43,880 --> 00:17:46,040 HEADQUARTERS 253 00:18:03,560 --> 00:18:04,800 [boy] Holy smokes! 254 00:18:08,600 --> 00:18:12,520 I guess you could say it's like a symbol they put on all the tents. 255 00:18:14,400 --> 00:18:15,400 [grunts] 256 00:18:19,800 --> 00:18:20,800 Oh, hey! 257 00:18:23,640 --> 00:18:24,640 Come on! 258 00:18:25,080 --> 00:18:26,200 No, it's just... 259 00:18:31,960 --> 00:18:33,600 - [woman] What's with him? - I don't know. 260 00:18:37,920 --> 00:18:41,080 [distant siren blaring] 261 00:18:41,160 --> 00:18:43,160 [indistinct chattering] 262 00:18:52,400 --> 00:18:54,880 [door lock clattering] 263 00:18:58,960 --> 00:19:00,280 [wind gusting] 264 00:19:21,440 --> 00:19:23,280 DEAR GUEST 265 00:19:26,480 --> 00:19:28,000 [gasping, grunting] 266 00:19:31,400 --> 00:19:33,080 [funky music playing] 267 00:19:36,400 --> 00:19:38,040 [grunting, groaning] 268 00:19:48,280 --> 00:19:50,680 [both grunting] 269 00:19:55,360 --> 00:19:56,600 [phone ringing] 270 00:20:02,360 --> 00:20:03,440 [Tomasz grunts] 271 00:20:05,600 --> 00:20:09,240 Ah. Neman Glassworks from the interwar period. 272 00:20:15,840 --> 00:20:17,280 Designed by Morawski. 273 00:20:17,360 --> 00:20:18,360 Beautiful. 274 00:20:22,880 --> 00:20:23,880 [grunts] 275 00:20:28,680 --> 00:20:31,480 [both grunting] 276 00:20:31,560 --> 00:20:33,120 [Tomasz] A fake! That's perfect! 277 00:20:33,200 --> 00:20:34,320 [grunts] 278 00:20:35,080 --> 00:20:36,400 [funky music continues] 279 00:20:44,200 --> 00:20:45,200 [grunts] 280 00:20:46,400 --> 00:20:47,880 [toilet flushing] 281 00:21:03,360 --> 00:21:05,480 [muffled screaming] 282 00:21:08,880 --> 00:21:10,160 Tomek, you know, kid, 283 00:21:10,240 --> 00:21:13,880 I really do have better things to do than keep saving your life all the time. 284 00:21:13,960 --> 00:21:15,240 I could've handled them. 285 00:21:15,320 --> 00:21:17,040 - [Petersen chuckles] - [Tomasz groans] 286 00:21:17,880 --> 00:21:19,280 [Tomasz groaning] 287 00:21:21,200 --> 00:21:22,200 I was here first. 288 00:21:24,480 --> 00:21:27,120 You are invited to lunch in the hotel restaurant. 289 00:21:27,200 --> 00:21:29,200 - Tomorrow. - Twelve past twelve. 290 00:21:30,960 --> 00:21:31,960 [grunts angrily] 291 00:21:33,720 --> 00:21:34,920 Do you have any family? 292 00:21:36,080 --> 00:21:38,680 We're not even partners yet, and you're already proposing? 293 00:21:40,520 --> 00:21:41,840 'Cause I have a daughter. 294 00:21:44,040 --> 00:21:47,560 For the first time in my life, I regret not spending more time with her. 295 00:21:49,280 --> 00:21:54,440 But on the other hand, I feel like I could really leave her something. 296 00:21:55,960 --> 00:21:58,800 You're afraid. And you know something. 297 00:21:59,560 --> 00:22:00,600 So, who was that? 298 00:22:00,680 --> 00:22:02,160 Secret organization. 299 00:22:03,320 --> 00:22:05,280 Intelligence. I really don't know. 300 00:22:05,360 --> 00:22:08,640 But I know one thing. I know someone's been killing treasure hunters. 301 00:22:08,720 --> 00:22:12,360 Tomek, the treasure hunting game is over. 302 00:22:12,440 --> 00:22:14,280 Doesn't the cross lead to the treasure? 303 00:22:14,960 --> 00:22:18,360 What de Molay discovered in the Holy Land was something with immense power. 304 00:22:18,440 --> 00:22:20,960 Something that could change the course of history. 305 00:22:21,480 --> 00:22:22,680 Everyone wanted it. 306 00:22:23,280 --> 00:22:25,360 Kings, popes. Everyone. 307 00:22:26,200 --> 00:22:30,320 Philip the Fair arrested de Molay. He wanted the treasure. 308 00:22:31,360 --> 00:22:33,360 And he got his hands on part of it. 309 00:22:33,440 --> 00:22:38,040 You know why the Hundred Years' War didn't start till Philip was dead? 310 00:22:38,920 --> 00:22:40,800 Because Europe was afraid of him. 311 00:22:41,360 --> 00:22:44,560 That one part of the treasure could annihilate entire armies. 312 00:22:44,640 --> 00:22:47,880 Just think what the entire thing's capable of, huh? 313 00:22:47,960 --> 00:22:49,320 The treasure's a weapon. 314 00:22:50,560 --> 00:22:53,560 A weapon, a plague, magic. 315 00:22:54,520 --> 00:22:55,600 I wish I knew. 316 00:22:56,920 --> 00:22:59,920 I only know it's incredibly powerful. 317 00:23:00,840 --> 00:23:02,520 It has the power to destroy Europe. 318 00:23:03,600 --> 00:23:04,600 Tomek, 319 00:23:05,600 --> 00:23:06,440 give it up. 320 00:23:06,520 --> 00:23:09,280 Petersen, you're getting old. 321 00:23:11,600 --> 00:23:13,320 So, how about we team up, huh? 322 00:23:13,400 --> 00:23:15,120 - We're doing pretty well. - [laughs] 323 00:23:15,680 --> 00:23:17,640 You know very well I always work alone. 324 00:23:18,440 --> 00:23:20,040 I'll see you tomorrow. 325 00:23:20,800 --> 00:23:22,680 At twelve past twelve. 326 00:23:37,040 --> 00:23:38,800 [panting] 327 00:23:40,080 --> 00:23:42,080 [unsettling music playing] 328 00:23:42,600 --> 00:23:43,960 [grunts] 329 00:23:48,760 --> 00:23:49,800 Petersen. 330 00:23:51,880 --> 00:23:53,880 [somber music playing] 331 00:24:10,840 --> 00:24:13,416 - [Adiós in Spanish] Grant him happiness... - [in English] You coming? 332 00:24:13,440 --> 00:24:15,936 - [Adiós in Spanish]...light, and peace. - [in English] Let's go. 333 00:24:15,960 --> 00:24:17,816 [Adiós in Spanish] After passing through death... 334 00:24:17,840 --> 00:24:18,840 [in English] Right now! 335 00:24:19,960 --> 00:24:23,920 [Adiós in Spanish]...he will participate with all the saints in the eternal light 336 00:24:25,880 --> 00:24:30,160 as you promised Abraham and his descendants. 337 00:24:34,240 --> 00:24:35,240 Amen. 338 00:24:42,520 --> 00:24:43,680 [kisses rosary beads] 339 00:24:48,280 --> 00:24:49,360 [in English] Hit him. 340 00:24:53,720 --> 00:24:54,720 Hit him, now. 341 00:24:57,840 --> 00:24:58,840 [grunts] 342 00:25:08,520 --> 00:25:10,000 And now apologize. 343 00:25:16,960 --> 00:25:18,280 Apologize to my son. 344 00:25:19,680 --> 00:25:21,080 I'm so sorry. 345 00:25:22,320 --> 00:25:23,320 He's forgiven you. 346 00:25:26,240 --> 00:25:28,600 - [body thuds] - No more mistakes from now on. 347 00:25:29,720 --> 00:25:32,240 Eliminate anyone who tries to get in our way. 348 00:25:35,440 --> 00:25:36,640 [in Spanish] Is that clear? 349 00:25:39,280 --> 00:25:40,760 [insects chirping] 350 00:25:44,520 --> 00:25:46,760 [breathing heavily] 351 00:25:46,840 --> 00:25:47,840 [gasps] 352 00:25:54,680 --> 00:25:55,560 [in English] Oh! 353 00:25:55,640 --> 00:25:56,840 [exhales] 354 00:25:56,920 --> 00:25:58,120 Are you having a snack? 355 00:25:58,200 --> 00:25:59,560 What? 356 00:26:00,280 --> 00:26:02,440 Oh, no. It was just a precaution. 357 00:26:03,080 --> 00:26:04,200 Good idea. 358 00:26:04,280 --> 00:26:07,920 A camp full of adolescent boys is truly a dangerous place. 359 00:26:10,520 --> 00:26:14,360 - What are you doing here? - You've been in here all day. And alone. 360 00:26:16,360 --> 00:26:18,720 Well, I've been thinking a lot about the treasure. 361 00:26:18,800 --> 00:26:20,040 Without us? 362 00:26:20,720 --> 00:26:23,560 Well, you were busy with your parents. I didn't wanna bother you. 363 00:26:23,640 --> 00:26:26,160 How come? Your folks didn't come? 364 00:26:28,160 --> 00:26:30,640 Yeah, it was about seven years ago. 365 00:26:34,800 --> 00:26:35,640 [girl sighs] 366 00:26:35,720 --> 00:26:38,200 [owl hooting] 367 00:26:41,400 --> 00:26:42,560 Listen. 368 00:26:42,640 --> 00:26:45,720 Don't say we were busy or that you didn't wanna bother us 369 00:26:45,800 --> 00:26:48,920 because we're a team now, and we do everything together, right? 370 00:26:51,760 --> 00:26:53,760 [pensive music playing] 371 00:26:57,880 --> 00:26:59,880 FAMOUS TREASURE HUNTER PETERSEN KILLED 372 00:26:59,960 --> 00:27:02,960 NATIONAL MUSEUM ARCHEOLOGIST SURVIVES CAR BOMB ATTACK! 373 00:27:06,120 --> 00:27:08,120 [indistinct chattering] 374 00:27:23,320 --> 00:27:24,440 [Laima] Twelve past twelve. 375 00:27:27,320 --> 00:27:29,240 I respect punctuality in people. 376 00:27:32,480 --> 00:27:35,160 And I have no respect for people who bomb cars. 377 00:27:35,240 --> 00:27:36,960 Especially with my friends inside. 378 00:27:38,640 --> 00:27:40,320 I abhor violence, too, 379 00:27:41,960 --> 00:27:44,960 but I sometimes forgive breaking into hotel rooms. 380 00:27:46,520 --> 00:27:47,840 I respected Petersen. 381 00:27:49,200 --> 00:27:52,240 It was my hope that the three of us would meet today. 382 00:27:52,840 --> 00:27:54,440 And why should I trust you? 383 00:27:58,520 --> 00:28:01,520 I ordered you some hot cocoa. I hear you're fond of it. 384 00:28:08,520 --> 00:28:11,000 I prefer the Templar cross to cocoa. 385 00:28:12,160 --> 00:28:15,080 You claim that de Molay's cross isn't the only one. 386 00:28:15,680 --> 00:28:16,880 Sounds like a bluff. 387 00:28:17,920 --> 00:28:19,800 From generation to generation, 388 00:28:20,720 --> 00:28:23,240 a legend has been passed down in my family... 389 00:28:24,240 --> 00:28:26,240 [unsettling music playing] 390 00:28:27,840 --> 00:28:29,760 ...about a Teutonic Knight 391 00:28:29,840 --> 00:28:33,840 who, while traveling through our ancestral lands, left a cross... 392 00:28:36,080 --> 00:28:38,160 identical to the one that you found. 393 00:28:38,240 --> 00:28:39,240 [scoffs] 394 00:28:40,360 --> 00:28:41,720 Still sounds like a bluff. 395 00:28:43,040 --> 00:28:47,160 The Teutonic Knights and the Yotvingians never did get on well. 396 00:28:47,240 --> 00:28:48,320 [Laima] Exactly. 397 00:28:49,080 --> 00:28:50,640 This Knight was afraid for his life, 398 00:28:50,720 --> 00:28:54,680 and he knew Philip the Fair wouldn't look among the Yotvingians. 399 00:28:56,000 --> 00:28:57,560 You're not the only one who knows 400 00:28:57,640 --> 00:28:59,520 Philip the Fair wanted to get the treasure, 401 00:28:59,600 --> 00:29:02,880 but my ancestors hid the cross 402 00:29:03,600 --> 00:29:04,840 and left a clue 403 00:29:06,240 --> 00:29:07,720 for their descendants to find it. 404 00:29:07,800 --> 00:29:09,960 The museum has money to pay for the cross. 405 00:29:10,040 --> 00:29:11,840 I don't even know where it is. 406 00:29:12,680 --> 00:29:14,120 But I can still help 407 00:29:15,120 --> 00:29:16,920 if you lead me to the treasure 408 00:29:18,480 --> 00:29:19,920 and you share it with me. 409 00:29:20,000 --> 00:29:21,040 [chuckles softly] 410 00:29:23,240 --> 00:29:24,240 [sighs] 411 00:29:31,600 --> 00:29:32,640 [chuckles softly] 412 00:29:34,840 --> 00:29:35,920 A competition? 413 00:29:37,680 --> 00:29:38,680 Please. 414 00:29:40,160 --> 00:29:41,400 As the goddess of fate, 415 00:29:41,480 --> 00:29:43,960 you should already know that I'll find the treasure on my own. 416 00:29:46,080 --> 00:29:47,160 Whatever it is. 417 00:29:47,240 --> 00:29:49,280 Thanks for the cocoa. Goodbye. 418 00:29:52,920 --> 00:29:54,000 [exhales] 419 00:29:55,080 --> 00:29:57,000 [cheerful music playing on radio] 420 00:29:57,800 --> 00:30:01,040 [announcer] For many of us, this is the warmest and the most important symbol 421 00:30:01,120 --> 00:30:03,120 of the start of the summer and vacations. 422 00:30:03,200 --> 00:30:07,640 Time for levity, time for fun, time for making memories... 423 00:30:07,720 --> 00:30:09,480 Can somebody show me how to do this? 424 00:30:09,560 --> 00:30:11,280 ...of hot sandy beaches, 425 00:30:11,360 --> 00:30:13,960 or maybe the mountains and kayaks or bikes. 426 00:30:14,040 --> 00:30:17,560 Maybe even a folding one. And in the background, the obligatory... 427 00:30:19,240 --> 00:30:20,880 Mm. [laughs] 428 00:30:23,880 --> 00:30:25,120 Get a real knife. 429 00:30:26,000 --> 00:30:27,840 He tried to play with a pocketknife. 430 00:30:34,320 --> 00:30:37,120 - [boy 1] Oh, not this game. - [boy 2] No, it's my turn. 431 00:30:37,800 --> 00:30:39,080 [announcer] Today in our studio, 432 00:30:39,120 --> 00:30:42,440 we are joined by journalist and author, Anka Modzelewska, 433 00:30:42,520 --> 00:30:44,160 who has the latest scoop for us 434 00:30:44,240 --> 00:30:47,600 with new information on the search for the Templar treasure. 435 00:30:47,680 --> 00:30:49,280 Quiet. Do you hear that? 436 00:30:49,360 --> 00:30:51,360 [announcer] What news do you have for us? 437 00:30:51,440 --> 00:30:53,720 [Anka] It turns out that the Templar cross found... 438 00:30:53,800 --> 00:30:55,280 What a lucky twist of fate, right? 439 00:30:55,360 --> 00:30:57,720 Well, as a man of science, I don't believe in fate. 440 00:30:57,800 --> 00:31:01,960 As a feminist, well, I believe that fate is always patriarchal. 441 00:31:02,560 --> 00:31:05,240 [Anka] The mysterious Laima invites everyone to a competition 442 00:31:05,320 --> 00:31:07,280 in which one can discover the missing cross 443 00:31:07,360 --> 00:31:08,840 that leads to the famed treasure. 444 00:31:08,920 --> 00:31:11,960 All you have to do is get to the Yotvingian resort in Miłkokuk 445 00:31:12,040 --> 00:31:12,880 before sunset. 446 00:31:12,960 --> 00:31:17,120 Now, anyone can be a treasure hunter, not just the overrated Mr. Tomasz, who... 447 00:31:20,600 --> 00:31:21,480 I was listening. 448 00:31:21,560 --> 00:31:24,920 Uncle, have they even thought about this? 449 00:31:25,000 --> 00:31:27,360 That Adiós guy's probably headed there now! 450 00:31:27,440 --> 00:31:28,800 Just calm down. 451 00:31:30,400 --> 00:31:33,120 You can be in Miłkokuk in five hours. 452 00:31:34,520 --> 00:31:36,040 Better have a drink. 453 00:31:38,520 --> 00:31:40,400 I already put some in. 454 00:31:41,160 --> 00:31:42,160 Thank you. 455 00:31:45,520 --> 00:31:48,280 [machinery whirring] 456 00:31:52,720 --> 00:31:53,720 [uncle] Karol. 457 00:32:02,560 --> 00:32:07,240 So I repaired the dents as best I could, and any holes I welded up. 458 00:32:07,320 --> 00:32:09,080 I put in a new battery 459 00:32:09,160 --> 00:32:12,080 and added a couple technological innovations. 460 00:32:13,440 --> 00:32:16,120 - Should I show you how it works? - No, thank you. 461 00:32:16,200 --> 00:32:20,120 I'm not a child, but can these fold away somehow? 462 00:32:20,760 --> 00:32:23,000 Well, you never know when you might need to use them. 463 00:32:23,080 --> 00:32:24,880 Well, I know. Never. 464 00:32:25,400 --> 00:32:26,400 [uncle laughs] 465 00:32:27,200 --> 00:32:29,320 Mrs. Gierymska is worried about you. 466 00:32:29,840 --> 00:32:32,920 Then tell her to stop worrying because I've got extra seats. 467 00:32:36,520 --> 00:32:39,040 [uncle] It seems she may have other ideas. 468 00:32:39,880 --> 00:32:41,120 Ah... 469 00:32:41,200 --> 00:32:43,200 [cheerful music playing] 470 00:32:44,360 --> 00:32:45,760 A personal assistant? 471 00:32:45,840 --> 00:32:47,680 I really don't have time for things like that. 472 00:32:48,200 --> 00:32:49,480 I've heard a lot about you. 473 00:32:51,720 --> 00:32:55,280 It's an honor and a great responsibility to be your business partner. 474 00:32:55,360 --> 00:32:56,360 Franz. 475 00:33:00,040 --> 00:33:02,960 Responsibility is a stressful thing. 476 00:33:04,240 --> 00:33:07,120 - I hereby release you of it. - The director insisted. 477 00:33:08,840 --> 00:33:10,400 I would listen to her. 478 00:33:12,920 --> 00:33:16,200 [Franz] That's a weird-looking car. [chuckles] Does it even drive? 479 00:33:17,320 --> 00:33:19,800 [scoffs] Uh, well, we don't quite know, so... 480 00:33:21,600 --> 00:33:25,960 The very first thing that it needs... [grunts]...is a push. 481 00:33:28,600 --> 00:33:29,680 Go on. Push. 482 00:33:30,840 --> 00:33:31,840 [laughs] 483 00:33:38,480 --> 00:33:40,240 Faster. Go faster, Franz. 484 00:33:40,320 --> 00:33:42,320 [engine sputtering] 485 00:33:43,520 --> 00:33:45,520 [engine revving] 486 00:33:47,920 --> 00:33:51,200 I'm sure he just wants to warm up the engine. Right? 487 00:33:51,280 --> 00:33:54,040 That weird-looking car doesn't need to warm up. 488 00:33:54,120 --> 00:33:55,440 [Tomasz] Thank you, Uncle! 489 00:33:55,520 --> 00:33:57,520 [tires squealing] 490 00:34:04,040 --> 00:34:06,040 [cheerful music playing] 491 00:34:12,200 --> 00:34:14,040 Don't you think they'll look for all of us? 492 00:34:15,400 --> 00:34:17,560 [boy] If life has taught me anything so far, 493 00:34:17,640 --> 00:34:20,320 it's that no one ever looks for the losers. 494 00:34:22,600 --> 00:34:24,360 And we still have to lay low. 495 00:34:24,440 --> 00:34:26,560 Also, we're gonna need to pick out code names. 496 00:34:26,640 --> 00:34:27,880 Sure. Great idea. 497 00:34:27,960 --> 00:34:31,280 Hmm. My nickname used to be "Squirrel" back at my school, 498 00:34:31,360 --> 00:34:33,000 and I actually kinda like it, you know. 499 00:34:33,080 --> 00:34:34,640 "Squirrel"? Yeah, all right. 500 00:34:34,720 --> 00:34:36,400 And what name were you called? 501 00:34:36,480 --> 00:34:39,600 Moron, idiot, trash, or stinker. 502 00:34:42,240 --> 00:34:43,800 Stinker sounds the coolest. 503 00:34:46,000 --> 00:34:48,000 [cheerful music continues] 504 00:34:59,280 --> 00:35:00,400 [seat spring squeaks] 505 00:35:03,720 --> 00:35:04,720 [grunts] 506 00:35:12,800 --> 00:35:14,560 [engine sputters, stops] 507 00:35:15,600 --> 00:35:17,240 [motorcycle engine rumbles] 508 00:35:18,640 --> 00:35:20,720 - And don't you dare open up, pal. - [engine revs] 509 00:35:20,800 --> 00:35:23,080 You do know tailing someone requires discretion? 510 00:35:24,760 --> 00:35:27,280 [woman] It's true what they say. You're observant and witty. 511 00:35:27,880 --> 00:35:30,840 I hope you don't get your information from the Afternoon paper, 512 00:35:30,920 --> 00:35:32,160 or do you, Ms... 513 00:35:32,800 --> 00:35:34,480 I have other sources. 514 00:35:35,240 --> 00:35:37,480 Well, that's good to hear 'cause the media lies. 515 00:35:37,560 --> 00:35:41,000 Yes, by drastically overrating you and trusting you far too much. 516 00:35:41,560 --> 00:35:45,080 Well, excuse me. I always make scrambled eggs the next day. 517 00:35:45,160 --> 00:35:47,440 This time, there might not be a morning after. 518 00:35:49,360 --> 00:35:51,760 [motorcycle engine revving] 519 00:35:52,880 --> 00:35:54,800 [air hissing] 520 00:36:08,320 --> 00:36:11,280 WX0001. This one will stop. 521 00:36:11,360 --> 00:36:13,080 Hold on. Not this one. 522 00:36:13,160 --> 00:36:15,120 According to American scientists, 523 00:36:15,200 --> 00:36:17,240 one out of every ten drivers is a serial killer. 524 00:36:26,080 --> 00:36:28,200 I want you to call me Mentor, all right? 525 00:36:28,280 --> 00:36:30,560 - Hmm. - How could he see all those details? 526 00:36:31,440 --> 00:36:33,720 Mm, like an eagle. 527 00:36:34,240 --> 00:36:36,640 - You'll be called Eagle Eye. - [chuckles softly] 528 00:36:37,360 --> 00:36:39,360 [cheerful music playing] 529 00:37:00,880 --> 00:37:02,560 [sighs] To Mata Hari. 530 00:37:08,080 --> 00:37:10,880 [Anka] What is it that excites us about treasure hunting? 531 00:37:11,400 --> 00:37:14,480 Is it going into the unknown without fear or preparation? 532 00:37:14,560 --> 00:37:17,360 Entrusting our lives to the idea fate will guide us? 533 00:37:17,440 --> 00:37:19,400 Or maybe it's the journey full of adventures 534 00:37:19,480 --> 00:37:22,640 and numerous, let's say, surprises. 535 00:37:28,360 --> 00:37:29,680 [music stops] 536 00:37:33,360 --> 00:37:36,160 - [whispering] Is it stopping? - [Mentor] Yes! Quiet! 537 00:37:36,960 --> 00:37:40,000 Excuse me, ma'am. Our friend needs help. Please, come quickly! 538 00:37:40,080 --> 00:37:41,960 - [Mentor] She's coming. She's coming. - Really! 539 00:37:42,960 --> 00:37:44,800 Our friend has trichotillomania, 540 00:37:44,880 --> 00:37:47,960 and he needs to get to a special clinic in Miłkokuk right away. 541 00:37:48,040 --> 00:37:49,400 Miłkokuk? That's far. 542 00:37:50,480 --> 00:37:52,920 And what exactly is trichotillomania? 543 00:37:53,000 --> 00:37:54,320 I'll tell you. It's an illness 544 00:37:54,400 --> 00:37:57,680 where the sufferers can't resist the urge to pull out all their hair. 545 00:37:57,760 --> 00:37:59,560 Hmm. Interesting. 546 00:38:01,440 --> 00:38:02,760 [gulps] 547 00:38:02,840 --> 00:38:03,720 Just look at him. 548 00:38:03,800 --> 00:38:06,080 Maybe we should have a talk. Woman to woman. 549 00:38:07,720 --> 00:38:11,520 I'll be honest with you because honesty is often the best policy. 550 00:38:12,040 --> 00:38:15,200 Our troop leader sent us to Miłkokuk on a secret mission. 551 00:38:15,280 --> 00:38:17,360 Now that sounds a lot more believable. 552 00:38:17,440 --> 00:38:19,360 I guess this is about the Templar treasure? 553 00:38:19,440 --> 00:38:20,960 - Huh? - [gasps] 554 00:38:21,040 --> 00:38:22,080 How does she know? 555 00:38:22,160 --> 00:38:23,320 'Cause I'm going there. 556 00:38:25,440 --> 00:38:27,080 So, then we're competitors? 557 00:38:28,040 --> 00:38:29,120 Why don't we team up? 558 00:38:30,560 --> 00:38:31,560 Who are you? 559 00:38:31,600 --> 00:38:32,600 I'm a journalist. 560 00:38:32,680 --> 00:38:35,320 I'm writing a story about the reasons people look for treasure. 561 00:38:35,400 --> 00:38:36,400 So... 562 00:38:37,000 --> 00:38:40,840 Wait, hold on. You were the one who announced the competition on the radio. 563 00:38:40,920 --> 00:38:42,680 Anka Modzelewska! 564 00:38:43,280 --> 00:38:45,760 The first female reporter for the Afternoon Courier! 565 00:38:45,840 --> 00:38:48,320 And then, even before that, an Olympic fencing prodigy! 566 00:38:48,400 --> 00:38:51,400 - [chuckles] Let's leave it at reporter. - Welcome to the team. 567 00:38:53,760 --> 00:38:54,840 [Mentor sighs] 568 00:39:05,480 --> 00:39:07,280 [funky music playing] 569 00:39:25,640 --> 00:39:27,160 [engine stops] 570 00:39:33,640 --> 00:39:35,440 [chickens clucking] 571 00:39:38,040 --> 00:39:39,120 I'll deal with this clown. 572 00:39:42,320 --> 00:39:43,360 [whirring] 573 00:39:45,720 --> 00:39:48,520 I've got a lot more toys here. Why don't you leave the lady alone? 574 00:39:50,760 --> 00:39:52,960 [screams, grunts] 575 00:39:53,040 --> 00:39:54,440 Ah, you see? I did warn him! 576 00:39:59,560 --> 00:40:00,640 [grunts] 577 00:40:02,080 --> 00:40:03,520 [both grunting] 578 00:40:08,560 --> 00:40:09,640 [rattling] 579 00:40:10,480 --> 00:40:11,520 [air hissing] 580 00:40:15,040 --> 00:40:16,040 [grunts] 581 00:40:17,400 --> 00:40:18,400 [snarls] 582 00:40:21,240 --> 00:40:23,120 [groaning] 583 00:40:28,160 --> 00:40:29,200 [grunts] 584 00:40:35,040 --> 00:40:37,480 [wheels spinning] 585 00:40:38,880 --> 00:40:39,880 [grunting] 586 00:40:44,560 --> 00:40:47,120 [air hissing] 587 00:40:49,160 --> 00:40:50,160 What in the heck? 588 00:40:51,880 --> 00:40:54,520 Why me? She attacked you. Why don't you go after her? 589 00:40:55,160 --> 00:40:58,160 ["Time of the Season" by The Zombies playing] 590 00:41:00,120 --> 00:41:01,440 [sheep bleating] 591 00:41:01,520 --> 00:41:05,240 ♪ It's the time of the season ♪ 592 00:41:06,920 --> 00:41:09,240 ♪ When love runs high ♪ 593 00:41:09,760 --> 00:41:13,560 ♪ In this time, give it to me easy ♪ 594 00:41:15,240 --> 00:41:19,440 ♪ And let me try with pleasured hands ♪ 595 00:41:19,520 --> 00:41:23,560 ♪ To take you in the sun To promised lands ♪ 596 00:41:23,640 --> 00:41:25,920 ♪ To show you every one ♪ 597 00:41:26,000 --> 00:41:30,440 ♪ It's the time of the season ♪ 598 00:41:30,520 --> 00:41:33,440 ♪ For loving... ♪ 599 00:41:34,040 --> 00:41:38,480 [Anka] Or maybe we look for treasure to find amazing places. 600 00:41:43,600 --> 00:41:47,440 We're driven to discover places that we've never even heard of before... 601 00:41:48,240 --> 00:41:50,600 ♪ Is he rich like me... ♪ 602 00:41:51,400 --> 00:41:54,920 ...to discover worlds that were previously inaccessible. 603 00:41:55,440 --> 00:41:59,720 - ♪ To show ♪ - ♪ To show you what you need to live ♪ 604 00:41:59,800 --> 00:42:00,920 What? 605 00:42:01,000 --> 00:42:03,000 ♪ Tell it to me slowly ♪ 606 00:42:03,080 --> 00:42:04,840 ♪ Tell you what ♪ 607 00:42:04,920 --> 00:42:07,160 ♪ I really want to know ♪ 608 00:42:07,240 --> 00:42:11,560 ♪ It's the time of the season ♪ 609 00:42:11,640 --> 00:42:14,800 ♪ For loving... ♪ 610 00:42:16,480 --> 00:42:19,040 [Anka] Can treasure really change who we are? 611 00:42:19,880 --> 00:42:23,800 Can we open up to children's voices and trust their intuition? 612 00:42:45,520 --> 00:42:47,080 [music fades] 613 00:42:51,760 --> 00:42:54,360 [pensive music playing] 614 00:43:01,520 --> 00:43:02,600 [Anka] Are you all right? 615 00:43:03,120 --> 00:43:04,720 [sighs] Where's Tomasz? 616 00:43:10,280 --> 00:43:12,280 [man] One minute and twenty seconds left. 617 00:43:12,360 --> 00:43:14,080 After that, no one gets in. 618 00:43:20,800 --> 00:43:21,800 [Tomasz] Excuse me. 619 00:43:25,160 --> 00:43:27,280 My apologies to have kept you all waiting. 620 00:43:29,760 --> 00:43:30,920 Traffic was horrible. 621 00:43:32,280 --> 00:43:34,120 I'll wipe that smile away, señor. 622 00:43:36,680 --> 00:43:38,480 Your boys said the same thing. 623 00:43:39,840 --> 00:43:42,040 Now they're in the gutter. Give it up, you hear? 624 00:43:42,120 --> 00:43:44,120 [man] Whoever perpetrates violence must leave. 625 00:43:45,000 --> 00:43:46,400 [unsettling music playing] 626 00:43:54,120 --> 00:43:55,840 [horn blaring] 627 00:44:09,320 --> 00:44:10,760 [soothing music playing] 628 00:44:10,840 --> 00:44:12,320 [wind chimes jingling] 629 00:44:27,400 --> 00:44:29,400 [rhythmic drums playing] 630 00:44:59,000 --> 00:45:00,160 [music stops] 631 00:45:02,400 --> 00:45:03,480 The Kurgans, 632 00:45:04,120 --> 00:45:07,560 so important to my ancestors and those who came before them, 633 00:45:09,240 --> 00:45:11,840 haven't seen such a worthy group in ages. 634 00:45:12,440 --> 00:45:14,520 We are pleased to welcome you. 635 00:45:15,440 --> 00:45:18,440 Renowned art historian Mr. Tomasz. 636 00:45:18,520 --> 00:45:20,320 [crowd murmuring] 637 00:45:20,400 --> 00:45:23,160 The International Association of Historians, 638 00:45:23,240 --> 00:45:25,040 the treasure hunters of Sweden, 639 00:45:25,600 --> 00:45:30,320 and also, Anka Modzelewska, the outstanding journalist, 640 00:45:31,640 --> 00:45:32,680 as well as 641 00:45:33,520 --> 00:45:37,880 the daughter of the legendary treasure hunter... 642 00:45:40,040 --> 00:45:41,200 Karen Petersen. 643 00:45:42,840 --> 00:45:45,760 You are here because you want to find the cross, 644 00:45:45,840 --> 00:45:48,560 which will ultimately lead you to the Templars' treasure. 645 00:45:49,880 --> 00:45:53,160 Only teams of six people may participate in the quest. 646 00:45:55,320 --> 00:45:57,960 Well, I guess I should have asked Gierymska for five more partners. 647 00:45:58,040 --> 00:45:59,720 [Laima] Whoever doesn't have a group 648 00:46:00,960 --> 00:46:02,280 must drop out. 649 00:46:04,000 --> 00:46:06,760 [crowd murmuring] 650 00:46:12,880 --> 00:46:14,840 Hello, sir. Uh, I'm Eagle Eye, 651 00:46:14,920 --> 00:46:16,840 and I'd like to invite you to join our team. 652 00:46:17,560 --> 00:46:20,200 I've got a lot of thoughts about the Templars' cross, which I... 653 00:46:20,800 --> 00:46:23,400 Three children and some washed-up reporter? 654 00:46:23,480 --> 00:46:24,400 Uh, no, thanks. 655 00:46:24,480 --> 00:46:26,160 [crowd murmuring] 656 00:46:36,560 --> 00:46:37,880 Time is almost up! 657 00:46:47,840 --> 00:46:49,640 Okay. [sighs] 658 00:46:50,680 --> 00:46:53,640 You do as I say, and everyone stays out of my way. 659 00:46:53,720 --> 00:46:55,800 - Understood? - Well, of course. 660 00:46:57,160 --> 00:47:01,160 I know that you're gonna ask, so I'll save you the trouble. 661 00:47:01,960 --> 00:47:05,240 - Yes, I'll join you guys. - But we don't know you. 662 00:47:05,320 --> 00:47:08,640 Oh, so you're the type of girl who waits for the third date, huh? 663 00:47:10,560 --> 00:47:11,560 What's your game? 664 00:47:12,280 --> 00:47:13,600 Ping-Pong, I would say. 665 00:47:14,120 --> 00:47:15,800 Your father's death wasn't enough for you? 666 00:47:18,200 --> 00:47:19,520 I don't need another one. 667 00:47:20,280 --> 00:47:23,760 [Laima] I'm very glad that most of you have managed to connect. 668 00:47:24,880 --> 00:47:29,280 [speaking Yotvingian] 669 00:47:30,400 --> 00:47:32,640 [in English] "May the fates be on your side." 670 00:47:36,840 --> 00:47:38,840 [pensive music playing] 671 00:47:52,760 --> 00:47:54,160 [owl hooting] 672 00:48:02,880 --> 00:48:06,280 [Anka] "Mr. Tomasz, the treasure hunter ruthless to villains 673 00:48:06,360 --> 00:48:07,720 and children alike." 674 00:48:07,800 --> 00:48:08,800 That's my next article. 675 00:48:08,880 --> 00:48:11,960 We must have something in common 'cause I don't see them here with you. 676 00:48:12,040 --> 00:48:13,080 They were exhausted. 677 00:48:14,800 --> 00:48:19,360 [Karen speaking Yotvingian] 678 00:48:21,400 --> 00:48:22,920 [in English] Roughly translated means, 679 00:48:22,960 --> 00:48:24,880 "Your treasure's in the heart of the Yotvingian." 680 00:48:24,920 --> 00:48:27,816 [Anka] Where else could the heart of a Yotvingian be if not in a sacred place? 681 00:48:27,840 --> 00:48:30,560 And the only sacred place here is this kurgan. 682 00:48:30,640 --> 00:48:31,640 Mm-hmm. 683 00:48:32,400 --> 00:48:35,160 Laima's deceiving us. There's truly nothing here. 684 00:48:35,880 --> 00:48:39,720 Well, I'm not sure I can trust you. It didn't go well for my father. 685 00:48:44,960 --> 00:48:46,920 Petersen was my close friend. 686 00:48:47,000 --> 00:48:48,000 [Karen] Mm-hmm. 687 00:48:49,000 --> 00:48:50,680 Well, I hope I never become one. 688 00:48:52,760 --> 00:48:53,760 You can count on it. 689 00:48:59,080 --> 00:49:01,240 - What? - Nothing. 690 00:49:01,320 --> 00:49:02,320 Forget about it. 691 00:49:02,400 --> 00:49:03,920 We won't be friends either. 692 00:49:08,920 --> 00:49:10,920 [mysterious music playing] 693 00:49:17,360 --> 00:49:18,440 [frog croaking] 694 00:49:19,160 --> 00:49:21,000 What do you think of the stars? 695 00:49:21,920 --> 00:49:24,160 I like Lennon. McCartney, not so much. 696 00:49:25,560 --> 00:49:27,480 Every single one is perfect. 697 00:49:28,680 --> 00:49:31,160 But together, they also create wonderful constellations. 698 00:49:31,240 --> 00:49:34,520 You won't convince me of your vision. I don't need any partners. 699 00:49:34,600 --> 00:49:38,200 And that is why you lack the perspective and insight to notice the obvious. 700 00:49:38,280 --> 00:49:39,120 "The obvious"? 701 00:49:39,200 --> 00:49:42,240 What's obvious is that your recklessness and that reporter's stupidity 702 00:49:42,320 --> 00:49:44,000 led Adiós here, and death. 703 00:49:44,080 --> 00:49:46,280 Petersen is dead. Could his daughter be next? 704 00:49:48,960 --> 00:49:50,040 [Laima pants] 705 00:49:51,440 --> 00:49:53,800 - Are you feeling all right? - Yes, yes, I'm fine. 706 00:49:55,360 --> 00:49:59,040 But you have to hurry because I don't know how much longer I can help you. 707 00:49:59,120 --> 00:50:00,120 Help me? 708 00:50:01,960 --> 00:50:03,640 You're the reason evil could win. 709 00:50:04,680 --> 00:50:06,320 I guess you're the good guy 710 00:50:07,720 --> 00:50:11,840 'cause you always make choices that make the world a better place, 711 00:50:11,920 --> 00:50:15,040 that make people happier, and save lives? 712 00:50:16,920 --> 00:50:21,240 Sometimes the evil has to come out on top 713 00:50:21,960 --> 00:50:25,400 for the good to discover how they can be good. 714 00:50:28,080 --> 00:50:29,080 Here. 715 00:50:47,160 --> 00:50:48,240 [animal howls] 716 00:50:49,240 --> 00:50:51,840 - [man gasps] - [Adiós] Sh. Sh. 717 00:50:52,720 --> 00:50:54,520 [in Spanish] Good night, my friend. 718 00:50:55,360 --> 00:50:56,520 Good night. 719 00:50:57,440 --> 00:50:59,440 [mysterious music playing] 720 00:51:07,880 --> 00:51:09,640 [dogs barking in distance] 721 00:51:22,360 --> 00:51:24,040 [dogs barking nearby] 722 00:51:30,920 --> 00:51:33,280 [in English] You're the only one I can count on, pal. 723 00:51:45,760 --> 00:51:47,760 [unsettling music playing] 724 00:51:49,680 --> 00:51:51,680 [dogs barking in distance] 725 00:52:31,120 --> 00:52:32,200 [Eagle Eye screams] 726 00:52:37,200 --> 00:52:38,600 [panting] 727 00:52:44,400 --> 00:52:45,480 What happened? 728 00:52:45,560 --> 00:52:47,720 Adiós. He was here! 729 00:52:49,480 --> 00:52:51,240 It was just a nightmare. No one's there. 730 00:52:51,760 --> 00:52:53,000 I'm telling the truth! 731 00:52:53,080 --> 00:52:54,320 Sleep. 732 00:52:55,560 --> 00:52:57,200 But you'll come back if he does? 733 00:52:58,120 --> 00:52:59,280 [Tomasz sighs] 734 00:53:02,440 --> 00:53:04,560 [music fades] 735 00:53:16,120 --> 00:53:17,120 [Tomasz] Hey. 736 00:53:32,080 --> 00:53:33,120 [sighs] 737 00:53:34,880 --> 00:53:38,960 When I had bad dreams, my uncle would make us hot cocoa 738 00:53:40,240 --> 00:53:41,760 and sprinkle turmeric. 739 00:53:41,840 --> 00:53:44,480 I'd drink it fast and fall asleep in no time at all. 740 00:53:48,720 --> 00:53:50,280 Were you afraid of being alone... 741 00:53:52,440 --> 00:53:54,880 and the older boys shouting at you 742 00:53:54,960 --> 00:53:57,680 that no one would ever want you because you're a loser? 743 00:53:59,880 --> 00:54:03,440 Or of adults that say they'll be right back 744 00:54:03,520 --> 00:54:05,120 and then disappear forever? 745 00:54:05,200 --> 00:54:07,000 [melancholy music playing] 746 00:54:15,120 --> 00:54:16,120 [yawning] 747 00:54:16,200 --> 00:54:18,440 There, you see? Works like a charm. 748 00:54:18,520 --> 00:54:21,000 Finish your cocoa and run along back inside. 749 00:54:24,680 --> 00:54:26,080 Can I sleep out here? 750 00:54:27,080 --> 00:54:29,520 I won't have bad dreams. Scout's honor. 751 00:54:32,560 --> 00:54:34,160 [tense music playing] 752 00:54:42,560 --> 00:54:45,560 Here, take a look. The de Molay cross. 753 00:54:45,640 --> 00:54:49,520 I've been thinking that it could be a guidepost. After all, "N"... 754 00:54:49,600 --> 00:54:52,680 Means north. But what about the other letters? 755 00:54:52,760 --> 00:54:53,840 X, L? 756 00:54:54,760 --> 00:54:55,760 You're right. 757 00:54:58,960 --> 00:55:00,120 Let's get some rest. 758 00:55:08,480 --> 00:55:12,520 Holy smokes! Out here, you can see all the stars perfectly. 759 00:55:17,800 --> 00:55:18,800 Perspective. 760 00:55:18,840 --> 00:55:20,840 [animal howling] 761 00:55:24,120 --> 00:55:26,680 [Eagle Eye] And the others? What about our team? 762 00:55:26,760 --> 00:55:30,720 [Tomasz] A good treasure hunter must take matters into his own hands. 763 00:55:32,240 --> 00:55:35,160 I don't have the perspective to see the obvious. 764 00:55:35,760 --> 00:55:36,680 [Eagle Eye] Excuse me? 765 00:55:36,760 --> 00:55:40,240 [Tomasz] The stones of the kurgan make the shape of a solar cross, 766 00:55:40,760 --> 00:55:42,480 the symbol of the goddess Saulė. 767 00:55:43,360 --> 00:55:44,840 [Eagle Eye] But what could that mean? 768 00:55:44,920 --> 00:55:47,880 The Baltic goddess Saulė was a patron of orphans. 769 00:55:47,960 --> 00:55:51,080 She was often portrayed in gold and in red, 770 00:55:51,160 --> 00:55:53,160 dancing, or riding a white horse. 771 00:55:53,240 --> 00:55:58,080 Hold on! The shield in Laima's tent had a drawing of a white horse. 772 00:55:58,600 --> 00:56:00,160 [chuckles] Very good. 773 00:56:00,240 --> 00:56:01,480 [Tomasz grunts] 774 00:56:02,160 --> 00:56:03,080 Let's go. 775 00:56:03,160 --> 00:56:05,360 [clapping] 776 00:56:07,480 --> 00:56:09,880 [in Spanish] Good work, my friends. 777 00:56:09,960 --> 00:56:12,320 - [in English] You wanna get socked again? - [chuckles] 778 00:56:12,400 --> 00:56:13,840 Take my advice, señor Tomasz. 779 00:56:13,920 --> 00:56:17,120 To eliminate someone, you gotta make sure they can't come back. 780 00:56:20,360 --> 00:56:21,960 Run for it. I'll take care of them. 781 00:56:22,840 --> 00:56:25,760 Come here. Come here, boy. Don't be afraid. 782 00:56:25,840 --> 00:56:27,600 Quick, run! Warn the others, and tell Laima! 783 00:56:27,680 --> 00:56:28,680 Come here. 784 00:56:30,440 --> 00:56:31,720 [groans] 785 00:56:44,680 --> 00:56:46,480 [panting] 786 00:56:48,200 --> 00:56:49,200 [grunts] 787 00:56:50,480 --> 00:56:51,640 I know where the cross is. 788 00:56:52,680 --> 00:56:53,680 Yeah? 789 00:56:56,560 --> 00:56:58,200 - Lead the way, then. - Okay. 790 00:57:02,320 --> 00:57:04,320 [animal howling] 791 00:57:07,480 --> 00:57:09,080 [groaning] 792 00:57:29,400 --> 00:57:30,400 Anka! 793 00:57:31,840 --> 00:57:32,960 Where's Eagle Eye? 794 00:57:34,240 --> 00:57:35,600 [Anka] I thought he was with you. 795 00:57:35,680 --> 00:57:38,000 - [fire crackling] - [sighs] Oh no. 796 00:57:38,080 --> 00:57:40,080 [panicked voices shouting] 797 00:57:41,160 --> 00:57:43,080 [dramatic music playing] 798 00:57:53,480 --> 00:57:56,920 The boy! He's still in there. I wasn't able... 799 00:57:57,000 --> 00:57:59,240 [coughing]...to get him out. 800 00:58:00,600 --> 00:58:02,080 [coughing] 801 00:58:10,160 --> 00:58:11,280 [Tomasz] Eagle Eye! 802 00:58:13,600 --> 00:58:15,000 [Tomasz coughing] 803 00:58:17,360 --> 00:58:18,400 Eagle Eye! 804 00:58:20,120 --> 00:58:21,280 [Tomasz coughing] 805 00:58:28,880 --> 00:58:31,520 - [panicked screams] - I don't know. Someone must've done this. 806 00:58:31,600 --> 00:58:33,480 [indistinct shouting] 807 00:58:37,520 --> 00:58:39,320 [Tomasz coughing] 808 00:58:44,720 --> 00:58:46,800 Eagle Eye! [coughs, grunts] 809 00:58:48,280 --> 00:58:49,320 Hey. 810 00:58:54,040 --> 00:58:55,040 [coughs] 811 00:58:56,680 --> 00:58:58,840 Everyone, go grab a bucket! 812 00:58:58,920 --> 00:59:00,120 [woman] Do something! 813 00:59:18,360 --> 00:59:20,960 [Eagle Eye coughing] 814 00:59:25,520 --> 00:59:29,480 I wanted... [coughs]...I wanted to take matters into my own hands. 815 00:59:33,160 --> 00:59:35,720 [breathing heavily] 816 00:59:46,160 --> 00:59:48,160 [wind gusting] 817 01:00:16,760 --> 01:00:19,040 EMERGENCY SERVICES 818 01:00:22,880 --> 01:00:23,880 [man] Oh. 819 01:00:30,760 --> 01:00:32,160 [man clears throat] 820 01:00:34,280 --> 01:00:35,400 [man] Is he your son? 821 01:00:36,560 --> 01:00:39,440 We received information from a nearby scout camp that, uh... 822 01:00:39,520 --> 01:00:41,160 - Yes, he's our child. - [man] Oh. 823 01:00:41,240 --> 01:00:45,120 - And the other two are both ours as well. - [man] But you really don't look like... 824 01:00:45,200 --> 01:00:47,160 Why doesn't this man believe you, Mommy? 825 01:00:47,240 --> 01:00:49,080 - Is he a chauvinist? - [man] Uh... 826 01:00:50,720 --> 01:00:53,920 In the future, please, at least try to be more responsible parents. 827 01:00:54,000 --> 01:00:55,280 Of course. 828 01:00:55,360 --> 01:00:57,000 Tomek, give your son your shirt. 829 01:01:01,920 --> 01:01:02,800 What's this all about? 830 01:01:02,880 --> 01:01:05,800 The shield had a cross inside identical to de Molay's! 831 01:01:20,480 --> 01:01:22,760 - And Karen was here. - Karen? What about her? 832 01:01:22,840 --> 01:01:26,040 Adiós. He snatched the cross and her too. 833 01:01:26,120 --> 01:01:27,240 Get dressed. 834 01:01:34,480 --> 01:01:39,160 - It seems you've lost something. - Then we have a problem, Mr. Tomasz. 835 01:01:39,760 --> 01:01:40,760 I did warn you. 836 01:01:42,560 --> 01:01:45,120 You still believe that you, alone, 837 01:01:45,200 --> 01:01:47,120 should be the only one to find the treasure, 838 01:01:47,200 --> 01:01:48,720 but you won't do it. 839 01:01:49,960 --> 01:01:52,160 And until you make your peace with that, 840 01:01:52,240 --> 01:01:54,720 you aren't going to be ready to search for it. 841 01:01:56,880 --> 01:01:59,240 But it's good that you trusted the children. 842 01:01:59,320 --> 01:02:01,360 Children are our strength. [chuckles] 843 01:02:05,320 --> 01:02:06,920 [breathes deeply] 844 01:02:07,000 --> 01:02:09,000 [pensive music playing] 845 01:02:36,560 --> 01:02:37,960 [music fades] 846 01:02:53,160 --> 01:02:54,240 What do you want? 847 01:02:55,680 --> 01:02:56,960 Adiós has the cross. 848 01:02:57,720 --> 01:02:59,040 He's headed for the treasure. 849 01:03:00,120 --> 01:03:02,200 We'll never find him. It's over. 850 01:03:09,760 --> 01:03:10,960 [engine starting] 851 01:03:11,040 --> 01:03:12,920 The cross had the full inscription! 852 01:03:14,040 --> 01:03:15,040 What? 853 01:03:16,280 --> 01:03:18,720 - Will you take us with you? - [sighs] Talk! 854 01:03:25,280 --> 01:03:27,680 [in Latin] "Ibi cor tuum." 855 01:03:27,760 --> 01:03:31,360 [in English] And the letter "E." Meaning east. So, maybe it is a guidepost? 856 01:03:31,440 --> 01:03:33,840 [in Latin] Ubi thesaurus tuus ibi cor tuum. 857 01:03:34,560 --> 01:03:37,040 [in English] Meaning, "The treasure lies where your heart is." 858 01:03:37,880 --> 01:03:39,920 Whose heart does it refer to? 859 01:03:40,000 --> 01:03:41,480 [Anka] There are two crosses. 860 01:03:41,560 --> 01:03:44,320 Maybe de Molay didn't discover the treasure himself but with a team? 861 01:03:44,400 --> 01:03:47,200 Yes. Jacques de Molay found the treasure. 862 01:03:47,280 --> 01:03:49,040 - In the ruby. - Sh! 863 01:03:49,120 --> 01:03:51,920 That means the cross was a guidepost for de Molay. 864 01:03:52,000 --> 01:03:54,040 That's why the ruby had his name in it. 865 01:03:54,840 --> 01:03:57,360 [sighs] So then, it's about his heart, but what could it be? 866 01:03:57,440 --> 01:04:00,920 Maybe one of the Templars' seats of power? Jerusalem? Cyprus? 867 01:04:01,000 --> 01:04:03,720 The cross was created during their downfall, but we're closer. 868 01:04:07,680 --> 01:04:10,520 There was a different signature in the ruby of the other cross. 869 01:04:10,600 --> 01:04:12,120 "Von Feuchtwangen." 870 01:04:13,120 --> 01:04:14,800 And you're just now sharing this? 871 01:04:14,880 --> 01:04:18,440 Von Feuchtwangen was Grand Master of the Teutonic Order. 872 01:04:18,520 --> 01:04:19,600 Incredible, but that means 873 01:04:19,680 --> 01:04:21,480 that the Grand Master of the Teutonic Order 874 01:04:21,560 --> 01:04:24,880 and the Grand Master of the Templars were together on a crusade. 875 01:04:24,960 --> 01:04:27,200 Together they discovered the treasure. 876 01:04:31,080 --> 01:04:32,960 Von Feuchtwangen moved the Teutonic capital 877 01:04:33,040 --> 01:04:36,560 from Venice to Malbork because he wanted to protect the treasure. 878 01:04:37,520 --> 01:04:38,760 Malbork is the heart. 879 01:04:39,400 --> 01:04:41,440 - [Eagle Eye] Let's go, then. - [Tomasz] No, stop! 880 01:04:43,400 --> 01:04:44,400 Stop! 881 01:04:46,880 --> 01:04:48,560 I'm not rescuing you anymore. 882 01:04:49,160 --> 01:04:50,520 But we had a deal. 883 01:04:52,680 --> 01:04:55,320 We helped you, and you promised us! 884 01:04:56,040 --> 01:04:58,800 I'm not going back to the orphanage a loser without treasure. 885 01:04:58,880 --> 01:05:00,200 That's not an option! 886 01:05:00,280 --> 01:05:01,600 I don't have enough seats. 887 01:05:02,400 --> 01:05:04,240 [seat springs squeak] 888 01:05:04,320 --> 01:05:05,440 Ta-da! 889 01:05:11,560 --> 01:05:13,200 [funky blues music playing] 890 01:05:17,600 --> 01:05:18,720 Thanks a lot, pal. 891 01:05:19,840 --> 01:05:21,080 [engine starting] 892 01:05:31,560 --> 01:05:33,560 [funky blues music continues] 893 01:05:38,920 --> 01:05:40,680 [music continues over radio] 894 01:05:44,600 --> 01:05:47,360 - Since we're a team, now, and all... - We are not a team. 895 01:05:48,000 --> 01:05:50,320 [sighs] That's your opinion. 896 01:05:51,000 --> 01:05:52,320 Who says we're a team? 897 01:05:54,480 --> 01:05:55,680 You need a code name. 898 01:05:55,760 --> 01:05:57,440 We have more important things to deal with. 899 01:05:57,480 --> 01:05:58,880 I've got it! Mr. Big Ego. 900 01:05:59,480 --> 01:06:01,640 How about Mr. Artifact or Mr. Uptight? 901 01:06:02,880 --> 01:06:04,160 Mr. Tomasz is right. 902 01:06:04,960 --> 01:06:07,160 Assuming Adiós left four hours before we did 903 01:06:07,240 --> 01:06:09,080 and ignored all the traffic regulations... 904 01:06:09,880 --> 01:06:12,000 [chuckles] That would be safe to assume. 905 01:06:12,080 --> 01:06:16,040 ...we'd have to drive 310 km/h to arrive in Malbork right after he does. 906 01:06:16,120 --> 01:06:17,440 That's not gonna happen. 907 01:06:20,080 --> 01:06:22,920 [all screaming] 908 01:06:24,280 --> 01:06:25,400 Hey, I was just kidding! 909 01:06:25,480 --> 01:06:28,160 Oh, are you sure? I'm not Mr. Uptight? 910 01:06:28,240 --> 01:06:30,760 [all screaming] 911 01:06:34,600 --> 01:06:35,760 [Anka screams] 912 01:06:35,840 --> 01:06:38,360 [funky blues music playing] 913 01:06:39,040 --> 01:06:41,720 I've got a code name! How about Mr. Car? 914 01:06:41,800 --> 01:06:43,160 That's certainly not it. 915 01:06:44,560 --> 01:06:46,560 [funky blues music continues] 916 01:06:52,520 --> 01:06:54,120 [funky blues music fades] 917 01:06:55,560 --> 01:06:57,560 [unsettling music playing] 918 01:07:07,080 --> 01:07:10,120 I'll create a distraction so that you can get inside. 919 01:07:10,200 --> 01:07:12,040 No, they won't go after you. They'll hold back. 920 01:07:12,080 --> 01:07:13,440 Whoa, wait. Did you say snack? 921 01:07:13,520 --> 01:07:15,640 Mentor! I'll figure something out. 922 01:07:15,720 --> 01:07:17,520 [tense music playing] 923 01:07:22,640 --> 01:07:23,720 Ow! 924 01:07:24,400 --> 01:07:25,800 [thug 1] Did you do that? 925 01:07:26,760 --> 01:07:28,760 [both grunt] 926 01:07:29,520 --> 01:07:30,760 [Tomasz] Quickly, Go! 927 01:07:31,280 --> 01:07:33,280 - [Karen grunts] - Stop squirming around! 928 01:07:38,480 --> 01:07:39,480 [Karen grunts] 929 01:07:39,560 --> 01:07:41,720 Karen! You stay here. I'll handle this. 930 01:07:41,800 --> 01:07:43,720 - But we were... - I told you to stay here! 931 01:07:46,640 --> 01:07:47,760 Hey, stop! 932 01:07:48,640 --> 01:07:50,720 [Karen grunting] 933 01:07:59,200 --> 01:08:01,200 [tense music continues] 934 01:08:07,240 --> 01:08:08,320 [Karen grunts] 935 01:08:10,000 --> 01:08:11,560 [thug 2] Stop squirming around. 936 01:08:16,080 --> 01:08:17,240 [Tomasz groans] 937 01:08:26,640 --> 01:08:27,880 [music fades] 938 01:08:29,240 --> 01:08:30,280 [metal clattering] 939 01:08:30,800 --> 01:08:33,040 - You hear something? - What? No. 940 01:08:43,360 --> 01:08:45,640 The treasurer's chambers must be in the High Castle. 941 01:08:45,720 --> 01:08:48,400 - The vault has gotta be there, right? - That seems too easy. 942 01:08:48,480 --> 01:08:50,800 Mr. Tomasz said that the key is the inscription. 943 01:08:51,560 --> 01:08:53,960 "Your treasure is where your heart resides." Whose? 944 01:08:54,040 --> 01:08:56,960 - The Teutonic Knights? Or The Templars? - Or the castle itself! 945 01:08:57,040 --> 01:08:59,000 It's a place in the heart of the castle. 946 01:08:59,880 --> 01:09:00,880 Look out. 947 01:09:03,040 --> 01:09:04,800 [tense music playing] 948 01:09:06,360 --> 01:09:07,720 [Adiós] Where's the treasure? 949 01:09:10,680 --> 01:09:12,520 [grunts, coughs] 950 01:09:14,640 --> 01:09:15,920 [Tomasz chuckles] 951 01:09:17,040 --> 01:09:18,240 In the National Museum. 952 01:09:18,840 --> 01:09:22,280 In a few days. Don't worry. I'll get you an invitation. 953 01:09:22,880 --> 01:09:24,680 You're a fool, señor Tomasz. 954 01:09:25,920 --> 01:09:29,800 You want to lock up in a museum case, that which has power over life and death? 955 01:09:31,240 --> 01:09:33,920 Is there really no one you'd want brought back from the dead? 956 01:09:38,080 --> 01:09:39,080 No one at all? 957 01:09:42,400 --> 01:09:43,720 Should I feel bad for you? 958 01:09:47,840 --> 01:09:49,920 My son didn't deserve to die, you know? 959 01:09:53,360 --> 01:09:56,080 I need this treasure to get him back. You gotta help me out. 960 01:09:56,720 --> 01:09:58,240 [laughs] 961 01:10:00,200 --> 01:10:01,360 You're insane. 962 01:10:02,360 --> 01:10:03,360 [blade rasps] 963 01:10:04,880 --> 01:10:06,560 You'll die in agony, señor. 964 01:10:07,240 --> 01:10:09,680 No one will shed a tear for you 'cause you're alone. 965 01:10:09,760 --> 01:10:12,680 And your blind faith in all those shiny relics 966 01:10:13,400 --> 01:10:14,480 has brought you here. 967 01:10:16,560 --> 01:10:17,600 [grunts] 968 01:10:22,280 --> 01:10:23,280 [Tomasz grunts] 969 01:10:25,280 --> 01:10:27,480 [Tomasz grunts, groans] 970 01:10:30,240 --> 01:10:32,560 [door opens, closes] 971 01:10:33,400 --> 01:10:35,200 Why do you keep trying to save me? 972 01:10:36,200 --> 01:10:37,880 [groans] Don't flatter yourself. 973 01:10:38,600 --> 01:10:40,000 - [Karen] Hmm? - [grunts] 974 01:10:40,800 --> 01:10:42,040 Are you feeling guilty? 975 01:10:43,880 --> 01:10:46,400 Tell me where to find the treasure, and I'll forgive you. 976 01:10:47,000 --> 01:10:48,560 I don't need your fake forgiveness. 977 01:10:48,640 --> 01:10:50,880 You see, we might be able to help each other. 978 01:10:57,400 --> 01:10:58,440 [sighs] 979 01:11:00,000 --> 01:11:01,760 Please. Your charms aren't gonna work on me. 980 01:11:01,840 --> 01:11:02,840 [chuckles] 981 01:11:05,320 --> 01:11:06,720 They work on everyone. 982 01:11:07,560 --> 01:11:08,760 Look. 983 01:11:09,360 --> 01:11:10,400 - Leave me alone. - Look! 984 01:11:11,360 --> 01:11:12,360 Right here. 985 01:11:13,040 --> 01:11:14,040 Look down. 986 01:11:20,880 --> 01:11:22,680 But we go for the treasure together. 987 01:11:23,920 --> 01:11:24,920 Come on. 988 01:11:25,880 --> 01:11:26,880 - Hold on! - Come on. 989 01:11:28,520 --> 01:11:30,920 - Higher. - Hold on! Just wait. 990 01:11:31,000 --> 01:11:32,920 - Lift your leg higher. - [grunts] 991 01:11:34,120 --> 01:11:35,800 [both grunting] 992 01:11:35,880 --> 01:11:36,920 [Tomasz] No. 993 01:11:37,000 --> 01:11:38,920 [both grunting, panting] 994 01:11:39,000 --> 01:11:41,200 [thug] What's that noise? Hey! 995 01:11:41,880 --> 01:11:45,120 - What's going on? - It's not enough for you to kill us? 996 01:11:45,200 --> 01:11:48,160 You won't even let us have an intimate moment first? 997 01:11:48,760 --> 01:11:50,240 Get out of here right now! 998 01:11:51,960 --> 01:11:55,320 Ow! Why, you little brat! 999 01:11:56,320 --> 01:11:57,680 [Karen] Bravo, Squirrel 1000 01:11:59,320 --> 01:12:01,480 [reverential music playing] 1001 01:12:20,760 --> 01:12:22,840 [Eagle Eye] Holy smokes! 1002 01:12:23,480 --> 01:12:26,040 The Church of the Blessed Virgin Mary. 1003 01:12:28,840 --> 01:12:32,000 [Tomasz] For a Knight of the Order, the church is the heart of the castle. 1004 01:12:32,080 --> 01:12:34,280 You see? We really made it. 1005 01:12:35,520 --> 01:12:37,000 Okay, then. Where's the treasure? 1006 01:12:37,080 --> 01:12:39,520 The church consists of the vestibule, the transept, 1007 01:12:39,600 --> 01:12:40,840 and, of course, the nave body. 1008 01:12:40,920 --> 01:12:43,200 So, where could the heart be if it's not in the nave? 1009 01:12:43,280 --> 01:12:46,880 If we assume that the crux of the nave is the body of the church, 1010 01:12:46,960 --> 01:12:49,160 then the heart should be located somewhere... 1011 01:12:49,240 --> 01:12:51,920 Somewhere... right here. 1012 01:12:53,800 --> 01:12:56,840 [Tomasz] What you've missed, Mentor, is it doesn't have to be about a person. 1013 01:12:57,800 --> 01:13:00,520 If an order knight considers the church the heart of the castle, 1014 01:13:00,600 --> 01:13:02,040 then what's the heart of the church? 1015 01:13:02,600 --> 01:13:04,480 Wherever you keep the body of Christ. 1016 01:13:05,760 --> 01:13:06,800 Meaning? 1017 01:13:06,880 --> 01:13:08,360 The altar. He's right. 1018 01:13:15,280 --> 01:13:17,720 Hey, guess what. There's something you should know. 1019 01:13:17,800 --> 01:13:20,400 The altar over there used to be somewhere else in the church. 1020 01:13:20,480 --> 01:13:22,520 - [laughs] - Come on! 1021 01:13:22,600 --> 01:13:24,200 Something you may have missed 1022 01:13:25,160 --> 01:13:29,200 is that during von Feuchtwangen's reign, a chancel was actually added to the east. 1023 01:13:29,280 --> 01:13:32,360 Originally, the altar used to be placed somewhere else. 1024 01:13:34,120 --> 01:13:35,160 Meaning... 1025 01:13:35,240 --> 01:13:37,360 [Mentor sing-songy] Right here. Right here. 1026 01:13:42,000 --> 01:13:44,720 [boys knocking on door] 1027 01:13:44,800 --> 01:13:46,520 [door opening] 1028 01:13:53,640 --> 01:13:55,640 [mysterious music playing] 1029 01:14:11,520 --> 01:14:13,320 [Eagle Eye] There's some inscription. 1030 01:14:13,400 --> 01:14:16,040 - Maybe it's a clue? - [Karen] It's not an inscription. 1031 01:14:16,120 --> 01:14:18,120 It's a number. Twelve hundred twelve. 1032 01:14:18,200 --> 01:14:20,400 [Tomasz] Laima wanted to meet at twelve past twelve. 1033 01:14:20,480 --> 01:14:22,200 [Squirrel] Maybe it's a date? 1034 01:14:22,280 --> 01:14:25,640 One thousand two hundred twelve. The Children's Crusade. 1035 01:14:25,720 --> 01:14:27,640 They sent pure-hearted orphans to join them. 1036 01:14:27,720 --> 01:14:30,480 Saulė is the patron of orphans. What does it mean? 1037 01:14:31,120 --> 01:14:32,120 [Squirrel] Hey. 1038 01:14:37,600 --> 01:14:40,200 - Hmm. - [Tomasz] Well done, Squirrel. 1039 01:14:41,440 --> 01:14:42,920 Sorry. Please forgive me. 1040 01:14:51,160 --> 01:14:52,480 Hurry up! Go! 1041 01:14:55,160 --> 01:14:57,000 It looks like some kind of workshop. 1042 01:15:03,720 --> 01:15:05,240 There were six identical crosses. 1043 01:15:05,320 --> 01:15:07,240 Laima wanted the teams to have six members. 1044 01:15:11,000 --> 01:15:14,960 Six people left on a secret mission to the Holy Land. 1045 01:15:17,760 --> 01:15:19,920 They found a treasure of enormous power. 1046 01:15:20,000 --> 01:15:21,400 [wind gusting] 1047 01:15:21,480 --> 01:15:25,280 They divided it into six parts to shield it from the evil of this world. 1048 01:15:26,760 --> 01:15:29,160 That secret was hidden in a vault, 1049 01:15:29,240 --> 01:15:31,880 and each cross was a guidepost leading to it. 1050 01:15:32,400 --> 01:15:35,960 And we must be in the chamber of the vault's designer. 1051 01:15:36,840 --> 01:15:39,560 The evil wasn't from far away. It was in their midst. 1052 01:15:39,640 --> 01:15:41,560 Philip the Fair used his part of the treasure 1053 01:15:41,640 --> 01:15:43,080 to murder and destroy. 1054 01:15:46,560 --> 01:15:48,360 He couldn't decipher the inscription, 1055 01:15:48,440 --> 01:15:51,840 so he decided to find out what his companions knew and kill them. 1056 01:15:51,920 --> 01:15:53,200 [emotional music playing] 1057 01:15:54,240 --> 01:15:55,320 [grunts] 1058 01:16:06,240 --> 01:16:09,160 Philip the Fair united together 1059 01:16:09,240 --> 01:16:11,880 with de Molay and von Feuchtwangen to the Holy Land, 1060 01:16:11,960 --> 01:16:14,920 and he belonged to the Order of the Knights of the Tau. 1061 01:16:15,000 --> 01:16:16,520 History doesn't tell us this. 1062 01:16:16,600 --> 01:16:20,600 So Adiós wants to finish what Philip the Fair started. 1063 01:16:21,320 --> 01:16:23,160 And then unleash another war. 1064 01:16:23,720 --> 01:16:26,280 And sow destruction. 1065 01:16:26,800 --> 01:16:30,520 No. Nobody is sowing anything. The treasure's not here. 1066 01:16:30,600 --> 01:16:33,160 Yeah, but Adiós will be soon. Let's go. 1067 01:16:33,240 --> 01:16:34,360 Quickly. Let's go. 1068 01:16:48,720 --> 01:16:49,840 Hurry, hurry! 1069 01:16:50,720 --> 01:16:51,720 Let's go! 1070 01:16:55,800 --> 01:16:57,200 [Tomasz grunts] 1071 01:17:00,640 --> 01:17:02,720 The party's over. There's no treasure. 1072 01:17:02,800 --> 01:17:05,480 All you'll find is Philip the Fair turning in his grave. 1073 01:17:05,560 --> 01:17:08,440 Try to open the door. Anka, help them. 1074 01:17:08,520 --> 01:17:10,056 - Karen and I will distract them. - Why me again? 1075 01:17:10,080 --> 01:17:12,520 Because we aren't famous for chickening out of the Olympics. 1076 01:17:13,040 --> 01:17:15,320 Yeah. You help the kids with the door. 1077 01:17:16,640 --> 01:17:18,640 [rock music playing] 1078 01:17:23,040 --> 01:17:24,240 [grunts] 1079 01:17:26,120 --> 01:17:27,560 [both grunting] 1080 01:17:36,720 --> 01:17:37,720 [grunts] 1081 01:17:45,960 --> 01:17:48,680 Maybe you'll have better luck with this, sister. 1082 01:18:08,040 --> 01:18:10,080 - Dang it! - Move. Let me try something. 1083 01:18:11,400 --> 01:18:12,840 [both grunting] 1084 01:18:14,280 --> 01:18:17,040 Tomek, I got this. Go help the kids. Right now! 1085 01:18:22,000 --> 01:18:23,720 [both grunting] 1086 01:18:24,760 --> 01:18:27,480 Anka had trouble, so I thought I could help. 1087 01:18:27,560 --> 01:18:29,720 [rock music continues] 1088 01:18:37,920 --> 01:18:39,120 [lock clicks] 1089 01:18:40,520 --> 01:18:44,000 There! You see that? We got it first try. Come on. 1090 01:18:56,520 --> 01:18:57,920 [chuckles] 1091 01:19:01,120 --> 01:19:03,760 [both grunting] 1092 01:19:08,160 --> 01:19:10,280 [panting] 1093 01:19:38,760 --> 01:19:39,840 [music stops] 1094 01:19:44,440 --> 01:19:45,840 [Adiós panting] 1095 01:19:45,920 --> 01:19:48,600 Only the treasure can help us bring them back. 1096 01:20:09,720 --> 01:20:12,016 - What took so long? - I had to clean up your mess. Let's go! 1097 01:20:12,040 --> 01:20:13,600 - Quickly, get in the car! - Go, go, go! 1098 01:20:14,160 --> 01:20:15,160 The cross! 1099 01:20:15,840 --> 01:20:18,160 - [Karen] What? - Everything goes to the museum. 1100 01:20:19,160 --> 01:20:20,080 [chuckles] 1101 01:20:20,160 --> 01:20:21,520 - Karen! - What? 1102 01:20:24,320 --> 01:20:25,960 [siren blaring] 1103 01:20:26,040 --> 01:20:28,920 - [Anka] Let's go. Come on! - They never get here till it's over. 1104 01:20:29,000 --> 01:20:30,536 - [officer] Don't let them leave! - What? 1105 01:20:30,560 --> 01:20:31,680 Don't move. 1106 01:20:37,440 --> 01:20:39,056 - [Squirrel] What's going on? - [officer] Stay there. 1107 01:20:39,080 --> 01:20:40,360 [Tomasz] All right. [grunts] 1108 01:20:40,440 --> 01:20:42,600 - [officer] On the hood! - [Anka] Fine! 1109 01:20:42,680 --> 01:20:44,496 - Hey! Take it easy, for... - Stay right there. 1110 01:20:44,520 --> 01:20:46,480 - [officer] Have you got any ID? - Ow! 1111 01:20:46,560 --> 01:20:49,360 - Don't move! Don't make this difficult! - [Mentor] Hey! Stop that! 1112 01:20:49,440 --> 01:20:50,640 Leave that alone! 1113 01:20:50,720 --> 01:20:53,400 Just calm down, young man. Hold still! 1114 01:20:53,480 --> 01:20:55,840 - Settle down! Stop resisting! - [Mentor] Stop it! 1115 01:20:56,440 --> 01:20:59,520 [bell ringing] 1116 01:21:01,240 --> 01:21:05,840 THREE KIDNAPPED SCOUTS BLACK VOLGA SNATCHING OR HUMAN WICKEDNESS? 1117 01:21:07,800 --> 01:21:09,040 [Tomasz] "We're a team now." 1118 01:21:09,120 --> 01:21:11,720 "Let's make up code names. We're in this together." 1119 01:21:12,440 --> 01:21:14,616 If you knew they ran away from camp, you wouldn't have taken them. 1120 01:21:14,640 --> 01:21:17,400 Exactly! They did nothing but get in the way out there! 1121 01:21:17,480 --> 01:21:19,760 - You're a married couple? - Absolutely not. 1122 01:21:20,640 --> 01:21:22,400 Hmm. Are you sure? [chuckles] 1123 01:21:23,840 --> 01:21:27,080 You know, for a moment there, I thought I was too hard on you in my articles. 1124 01:21:27,160 --> 01:21:30,040 But you really are just a narcissist basking in the glow of his relics. 1125 01:21:30,120 --> 01:21:31,816 If I stayed that way, I wouldn't have had to join a group, 1126 01:21:31,840 --> 01:21:33,296 and the treasure would be mine by now! 1127 01:21:33,320 --> 01:21:36,216 "Mine, mine, mine, mine, mine"! Why does everything need to be yours, huh? 1128 01:21:36,240 --> 01:21:37,680 Why can't you get along with people? 1129 01:21:37,720 --> 01:21:40,240 Because you wanna be close when things are going well, 1130 01:21:40,320 --> 01:21:42,240 and then you end up lying to me anyway. 1131 01:21:42,320 --> 01:21:43,440 [prisoner] Me too. 1132 01:21:44,000 --> 01:21:45,960 I'm always wearing my heart on my sleeve. 1133 01:21:46,680 --> 01:21:48,760 But people show no respect. 1134 01:21:53,480 --> 01:21:56,240 Eagle Eye adores you. He'd have done anything for you. 1135 01:21:56,320 --> 01:22:00,360 And the rest of the kids like you as well. And I guess I like you, too, all right? 1136 01:22:02,080 --> 01:22:03,160 That's why you lied to me? 1137 01:22:03,240 --> 01:22:05,400 I don't know. Maybe we were afraid of rejection? 1138 01:22:06,960 --> 01:22:08,840 Look at how much that boy did for you. 1139 01:22:09,960 --> 01:22:11,800 And you just keep testing him. 1140 01:22:11,880 --> 01:22:14,080 But you forgive Karen for everything. 1141 01:22:14,840 --> 01:22:16,600 Because her father saved my life. 1142 01:22:19,080 --> 01:22:20,640 And I wasn't able to save his. 1143 01:22:21,480 --> 01:22:23,440 The children have confirmed your story. 1144 01:22:24,600 --> 01:22:25,840 Parents are on the way. 1145 01:22:27,880 --> 01:22:30,880 Well, for two of them, at least. The third one's from an orphanage. 1146 01:22:36,000 --> 01:22:37,160 You're both free to go. 1147 01:22:41,640 --> 01:22:43,920 [Eagle Eye] Ms. Anka! Mr. Tomasz! 1148 01:22:44,840 --> 01:22:46,640 Is everything sorted out? Can we go? 1149 01:22:46,720 --> 01:22:49,880 Yeah, I'm going. I really don't care what you do. 1150 01:22:52,360 --> 01:22:53,600 But I thought we were a team. 1151 01:22:53,680 --> 01:22:56,520 We never were, and we never will be a team! 1152 01:22:56,600 --> 01:22:59,560 And because of all your lies, the treasure could end up in the wrong hands. 1153 01:22:59,640 --> 01:23:03,920 Well, we wanted to tell you, but there was so much going on, and we wanted to help. 1154 01:23:05,400 --> 01:23:06,920 Well, you only got in the way. 1155 01:23:12,400 --> 01:23:15,320 Mr. Car! That's actually a good name for you. 1156 01:23:16,440 --> 01:23:17,840 You don't have any feelings! 1157 01:23:17,920 --> 01:23:20,640 That vehicle's the only thing you love! You only care about yourself! 1158 01:23:20,720 --> 01:23:22,920 You only wanna be alone with that stupid car of yours! 1159 01:23:23,000 --> 01:23:24,800 Bet that's always served me well. 1160 01:23:24,880 --> 01:23:26,600 And you better remember that, kiddo, 1161 01:23:26,680 --> 01:23:28,360 before you start playing with the big boys. 1162 01:23:28,400 --> 01:23:29,520 And big girls. 1163 01:23:29,600 --> 01:23:32,920 In the end, people will always choose what's best for them, never for you. 1164 01:23:33,000 --> 01:23:35,560 Whether it's parents, articles, or... 1165 01:23:35,640 --> 01:23:37,400 - Treasure. - Treasure. 1166 01:23:49,440 --> 01:23:51,800 I don't wanna go back there still a loser. 1167 01:23:51,880 --> 01:23:53,200 I refuse! 1168 01:23:54,080 --> 01:23:55,120 [sniffles] 1169 01:24:04,400 --> 01:24:08,080 - They say you never give up. - Oh. You know something about that? 1170 01:24:08,720 --> 01:24:10,600 You know why I didn't go to the Olympics? 1171 01:24:12,560 --> 01:24:15,960 I was scared I'd let everyone down, and I wouldn't make it. 1172 01:24:16,640 --> 01:24:19,120 I got in a funk, and I choked. Sound familiar? 1173 01:24:21,760 --> 01:24:22,760 Excuse me. 1174 01:24:30,080 --> 01:24:33,440 Here. So while you're there, you can feel a little safer. 1175 01:24:55,760 --> 01:24:59,240 - I thought that you had left us too, Anka. - No. This time I'm not giving up. 1176 01:24:59,320 --> 01:25:01,840 No one's going back to the orphanage without treasure. Let's go. 1177 01:25:04,360 --> 01:25:05,200 Hup! 1178 01:25:05,280 --> 01:25:06,760 [pensive music playing] 1179 01:25:17,200 --> 01:25:18,880 What could I have missed? 1180 01:25:19,760 --> 01:25:22,320 Oh, but where's the treasure? 1181 01:25:22,400 --> 01:25:23,600 The cross. 1182 01:25:23,680 --> 01:25:25,880 - The cross shows the way. - [Anka] Let's go. 1183 01:25:25,960 --> 01:25:27,560 [engine revving] 1184 01:25:27,640 --> 01:25:29,600 [brakes pumping] 1185 01:25:30,200 --> 01:25:31,200 What's going on? 1186 01:25:32,720 --> 01:25:35,160 [engine accelerating] 1187 01:25:37,120 --> 01:25:38,360 [car horn honking] 1188 01:25:39,280 --> 01:25:40,360 [car horn honking] 1189 01:25:40,440 --> 01:25:41,520 [tires squealing] 1190 01:25:49,320 --> 01:25:52,440 So, where is this treasure at, mis compañeros? 1191 01:25:53,440 --> 01:25:55,440 [air hissing] 1192 01:26:19,880 --> 01:26:21,040 [groans] 1193 01:26:36,400 --> 01:26:38,120 [groaning] 1194 01:26:44,800 --> 01:26:47,000 [straining] 1195 01:26:50,200 --> 01:26:51,840 [motorcycle engine revving] 1196 01:26:51,920 --> 01:26:53,000 [coughing] 1197 01:27:11,480 --> 01:27:12,480 [groans] 1198 01:27:25,000 --> 01:27:26,600 I'm sorry I let you down, pal. 1199 01:27:29,640 --> 01:27:31,640 [grunting] 1200 01:27:32,880 --> 01:27:35,400 [panting] 1201 01:27:35,480 --> 01:27:37,200 [pensive music playing] 1202 01:27:38,040 --> 01:27:39,200 And not only you. 1203 01:27:46,920 --> 01:27:48,440 Too bad you can't talk. 1204 01:27:50,120 --> 01:27:51,560 You could lift my spirits. 1205 01:27:52,920 --> 01:27:53,920 [seat clatters] 1206 01:27:59,600 --> 01:28:01,120 [straining, grunts] 1207 01:28:04,800 --> 01:28:05,800 This? 1208 01:28:06,520 --> 01:28:07,920 This is gonna cheer me up? 1209 01:28:27,560 --> 01:28:28,560 Huh. 1210 01:28:31,720 --> 01:28:32,720 Of course. 1211 01:28:39,000 --> 01:28:40,480 What happened to you? 1212 01:28:40,560 --> 01:28:41,720 And you? 1213 01:28:41,800 --> 01:28:43,160 It's a long story. 1214 01:28:43,240 --> 01:28:45,320 Well, ours is short. Adiós kidnapped Eagle Eye. 1215 01:28:45,400 --> 01:28:47,600 He knows where the treasure is but needs the cross. 1216 01:28:49,640 --> 01:28:50,760 [keys jingle] 1217 01:28:56,280 --> 01:28:59,360 I was stupid, and Eagle Eye was right. 1218 01:28:59,960 --> 01:29:01,200 The cross shows the way. 1219 01:29:01,280 --> 01:29:04,200 "N" on the top of the cross means "north." The "E," "east." 1220 01:29:04,280 --> 01:29:06,800 The other two letters didn't seem to make any sense. 1221 01:29:06,880 --> 01:29:08,440 They're not letters. They're numbers. 1222 01:29:08,520 --> 01:29:10,480 "L" is 50, and "X" is 10. 1223 01:29:10,560 --> 01:29:12,480 So it's 50 degrees north, 10 east. 1224 01:29:18,880 --> 01:29:19,880 [sighs] 1225 01:29:21,240 --> 01:29:24,640 That's impossible. These have to be the right coordinates. 1226 01:29:25,320 --> 01:29:27,000 And they sure are. Back in the olden days, 1227 01:29:27,080 --> 01:29:29,176 Greenwich wasn't used as the original reference point. 1228 01:29:29,200 --> 01:29:32,240 Point Ferro! That would be on El Hierro. 1229 01:29:32,800 --> 01:29:35,080 Before Christopher Columbus, it was, at that time, 1230 01:29:35,160 --> 01:29:37,360 the westernmost point of land known to Europe. 1231 01:29:37,440 --> 01:29:39,240 So the treasure has to be 1232 01:29:40,520 --> 01:29:41,520 here. 1233 01:29:42,160 --> 01:29:43,160 Off we go. 1234 01:29:47,800 --> 01:29:48,800 "We"? 1235 01:29:49,400 --> 01:29:52,720 Well, I thought since we already have code names, 1236 01:29:53,720 --> 01:29:55,000 we can't let them go to waste. 1237 01:30:05,600 --> 01:30:08,720 POLICE 1238 01:30:08,800 --> 01:30:10,800 [tense music playing] 1239 01:30:19,920 --> 01:30:22,160 We're looking for symbols like the ones on the cross. 1240 01:30:23,240 --> 01:30:24,240 Just be careful. 1241 01:30:29,160 --> 01:30:31,160 [bird chirping] 1242 01:30:46,360 --> 01:30:49,680 [Adiós] It's odd, señor Tomasz, but this boy really likes you. 1243 01:30:50,280 --> 01:30:53,080 You don't even see it, and yet he's still loyal to you. 1244 01:30:55,000 --> 01:30:58,160 From the beginning, I felt there was something about him, 1245 01:30:58,240 --> 01:30:59,800 but I guess I can't compare. 1246 01:31:00,320 --> 01:31:03,360 He said he'd do anything to help you get the treasure. 1247 01:31:04,080 --> 01:31:05,840 I think I'll make his dream come true. 1248 01:31:11,320 --> 01:31:13,520 How can you work with your father's murderer? 1249 01:31:15,880 --> 01:31:17,080 [Tomasz grunts] 1250 01:31:19,000 --> 01:31:20,360 You're the one who killed him. 1251 01:31:22,000 --> 01:31:23,160 You think that's true? 1252 01:31:23,920 --> 01:31:26,296 He's willing to share the treasure. You want it for yourself. 1253 01:31:26,320 --> 01:31:27,200 For the museum. 1254 01:31:27,280 --> 01:31:29,240 He wants the treasure to kill and destroy. 1255 01:31:29,320 --> 01:31:31,680 You know this treasure could resurrect my dead father. 1256 01:31:37,440 --> 01:31:40,560 Let him go. I'll find you the damn treasure. 1257 01:31:43,440 --> 01:31:44,840 [tense music stops] 1258 01:31:48,960 --> 01:31:50,640 "L." We're going down. 1259 01:31:51,160 --> 01:31:52,000 [Adiós sighs] 1260 01:31:52,080 --> 01:31:53,640 [in Spanish] Go ahead, my friends. 1261 01:31:53,720 --> 01:31:54,760 [grunts] 1262 01:31:56,600 --> 01:31:57,600 Quickly, quickly. 1263 01:32:01,680 --> 01:32:04,000 [in English] Señor Tomasz, don't do anything stupid. 1264 01:32:04,720 --> 01:32:06,720 [rain pattering] 1265 01:32:15,440 --> 01:32:17,000 You guys can descend! 1266 01:32:21,080 --> 01:32:23,080 [unsettling music playing] 1267 01:32:37,000 --> 01:32:38,840 [in Spanish] Good job, my boy. 1268 01:32:40,760 --> 01:32:44,160 [in English] See? You don't appreciate what you have, señor Tomasz. What a pity. 1269 01:32:45,320 --> 01:32:47,000 Now you won't get the chance. 1270 01:32:47,800 --> 01:32:49,440 - [Eagle Eye] No! - [Tomasz grunts] 1271 01:32:51,520 --> 01:32:52,520 [Anka] Tomek! 1272 01:32:53,400 --> 01:32:55,720 [Eagle Eye grunting] 1273 01:32:56,360 --> 01:32:57,360 [Anka] Hey! 1274 01:32:57,920 --> 01:32:59,000 [grunts] 1275 01:32:59,520 --> 01:33:01,360 You said you wouldn't hurt the kids. 1276 01:33:01,880 --> 01:33:05,840 Relax, señorita. You can resurrect them, just like your charred father. 1277 01:33:28,280 --> 01:33:30,240 [mechanism clattering] 1278 01:33:36,960 --> 01:33:38,000 [both gasp] 1279 01:33:44,920 --> 01:33:46,520 [Adiós groaning] 1280 01:33:48,720 --> 01:33:50,360 I'm coming to you, my son. 1281 01:33:52,720 --> 01:33:53,800 I'm coming. 1282 01:33:54,560 --> 01:33:55,640 [groans] 1283 01:33:58,760 --> 01:34:00,760 [Adiós gasping] 1284 01:34:03,600 --> 01:34:06,400 [in Spanish] Goodbye, my friends. 1285 01:34:12,040 --> 01:34:14,200 [in English] Mr. Tomasz, are you okay? 1286 01:34:14,280 --> 01:34:15,280 Hey. 1287 01:34:15,360 --> 01:34:16,640 Please get up. I'm begging you. 1288 01:34:16,720 --> 01:34:18,240 [Tomasz groans, grunts] 1289 01:34:22,720 --> 01:34:24,040 - [blade rasps] - [grunts] 1290 01:34:30,320 --> 01:34:32,600 The treasure lies where your heart is. 1291 01:34:34,040 --> 01:34:36,360 [Anka] Let's go. This place is full of traps. We have to... 1292 01:34:36,400 --> 01:34:38,960 No! The treasure is so close! 1293 01:34:41,520 --> 01:34:43,720 Didn't you see what happened to Adiós? 1294 01:34:43,800 --> 01:34:47,200 But he was acting alone, and the vault was built by a team. 1295 01:34:47,280 --> 01:34:48,600 Look over here. 1296 01:34:48,680 --> 01:34:51,320 Some of the plates have symbols of the order knights 1297 01:34:51,400 --> 01:34:52,840 who discovered the treasure. 1298 01:34:52,920 --> 01:34:55,040 Those plates must activate some mechanism. 1299 01:34:55,880 --> 01:34:58,200 - I found the Templar cross. - [Tomasz] The Tau cross. 1300 01:34:58,280 --> 01:35:02,040 The Egyptian cross. Everyone, stand on one of the plates. 1301 01:35:02,920 --> 01:35:05,360 Let's try doing it together. Now. 1302 01:35:06,920 --> 01:35:08,280 [mechanism clatters] 1303 01:35:09,000 --> 01:35:11,000 [mechanisms clatter] 1304 01:35:18,960 --> 01:35:21,400 The last plate must be directly under the sphere. 1305 01:35:21,920 --> 01:35:23,440 We need one more person. 1306 01:35:26,120 --> 01:35:27,120 [groans] 1307 01:35:27,920 --> 01:35:29,240 [Karen] Who do I replace? 1308 01:35:29,840 --> 01:35:31,800 - [Eagle Eye] I'll do it. - [Tomasz] No. 1309 01:35:32,520 --> 01:35:33,760 It's too dangerous. 1310 01:35:33,840 --> 01:35:36,160 I know, but I've got you guys. 1311 01:35:42,680 --> 01:35:43,680 [mechanism clatters] 1312 01:35:50,960 --> 01:35:52,120 [mechanism clatters] 1313 01:35:54,840 --> 01:35:56,840 [tense music playing] 1314 01:36:01,360 --> 01:36:03,520 [mechanism clattering] 1315 01:36:15,560 --> 01:36:16,600 Is that it? 1316 01:36:19,240 --> 01:36:21,240 [rattling] 1317 01:36:23,720 --> 01:36:25,320 [all scream] 1318 01:36:27,280 --> 01:36:29,600 - [Tomasz] Quickly, there! - [Squirrel screaming] 1319 01:36:31,200 --> 01:36:32,520 [Anka screams] 1320 01:36:33,200 --> 01:36:35,760 [Anka] Eagle Eye! Come... come on! 1321 01:36:36,840 --> 01:36:38,520 - Incredible. - [Anka] Hey! 1322 01:36:38,600 --> 01:36:39,880 The treasure is children. 1323 01:36:44,240 --> 01:36:46,040 [dramatic music playing] 1324 01:36:52,280 --> 01:36:56,440 [energy thrumming] 1325 01:37:12,880 --> 01:37:14,160 [rocks rumbling] 1326 01:37:17,080 --> 01:37:18,120 [Anka] Squirrel! 1327 01:37:19,040 --> 01:37:20,440 Hold this! 1328 01:37:20,520 --> 01:37:21,880 [tense music playing] 1329 01:37:21,960 --> 01:37:23,920 - [Tomasz] Come on! Hurry up! - [Squirrel screams] 1330 01:37:24,000 --> 01:37:25,760 [Karen] Run, run! Go! 1331 01:37:25,840 --> 01:37:28,240 - [Anka] Hey! - [Tomasz] I'll get her! 1332 01:37:29,920 --> 01:37:32,320 - [Anka] Go, go, go, go, go! - Karen! No! 1333 01:37:36,280 --> 01:37:37,360 [Tomasz] Karen! 1334 01:37:49,160 --> 01:37:51,280 [all panting, coughing] 1335 01:37:51,360 --> 01:37:52,600 [Anka] Where's Karen? 1336 01:37:52,680 --> 01:37:54,960 [Tomasz] She's back there. She didn't make it. 1337 01:37:56,160 --> 01:37:58,160 [somber music playing] 1338 01:38:02,400 --> 01:38:03,880 - [Tomasz pants] - [Eagle Eye coughs] 1339 01:38:04,520 --> 01:38:05,800 What are you doing out here? 1340 01:38:07,960 --> 01:38:10,440 I need what you found. I need the treasure. 1341 01:38:12,440 --> 01:38:14,680 The treasure was the children who survived the crusade. 1342 01:38:15,560 --> 01:38:19,840 Well, I see I was right to respect your intellect. 1343 01:38:20,760 --> 01:38:22,080 What happened to them all? 1344 01:38:25,920 --> 01:38:30,360 [Laima] There were six surviving children gifted with great power. 1345 01:38:31,080 --> 01:38:34,280 The order knights all decided that each one of them 1346 01:38:34,360 --> 01:38:37,040 would take a child and hide them somewhere safe. 1347 01:38:38,400 --> 01:38:42,240 But Philip the Fair deceived them 1348 01:38:42,320 --> 01:38:46,360 and used his child to commit unspeakable evil. 1349 01:38:47,320 --> 01:38:48,600 And what of the scroll? 1350 01:38:49,600 --> 01:38:53,240 They only revealed the secret hiding place of the children to their confessor, 1351 01:38:53,320 --> 01:38:56,720 who eventually wrote it down on the scroll and hid it. 1352 01:38:57,880 --> 01:39:02,080 He was the one that built the vault and gave the crosses to the knights. 1353 01:39:02,960 --> 01:39:04,320 After so many years, 1354 01:39:05,800 --> 01:39:07,200 does this scroll have any value? 1355 01:39:08,080 --> 01:39:09,240 It can help 1356 01:39:10,000 --> 01:39:13,440 to find the descendants of those children. 1357 01:39:13,520 --> 01:39:15,880 Some of them have great power as well. 1358 01:39:16,600 --> 01:39:17,800 And thanks to you all, 1359 01:39:18,440 --> 01:39:20,520 no one will find out where they are. 1360 01:39:21,800 --> 01:39:23,800 [emotional music playing] 1361 01:39:32,560 --> 01:39:33,560 [scoffs] 1362 01:39:33,920 --> 01:39:37,720 I'm sorry, but... [sighs]...I can't help you. 1363 01:39:37,800 --> 01:39:39,120 I'm begging you. 1364 01:39:40,120 --> 01:39:42,560 I wasn't the one who found the treasure. 1365 01:39:43,160 --> 01:39:44,240 It was Eagle Eye. 1366 01:39:45,640 --> 01:39:47,880 Yeah, he's the one you need to ask. 1367 01:39:52,880 --> 01:39:56,240 What does your heart tell you, Eagle Eye? 1368 01:40:09,640 --> 01:40:10,640 [Eagle Eye] Here. 1369 01:40:15,680 --> 01:40:16,680 Thank you. 1370 01:40:21,640 --> 01:40:23,960 There is great power within you. 1371 01:40:24,040 --> 01:40:26,120 Don't ever let it fade away. 1372 01:40:33,200 --> 01:40:37,120 I'm so glad that fate guided you the way it did. 1373 01:40:44,040 --> 01:40:45,920 What's your part in all this, anyway? 1374 01:40:47,640 --> 01:40:49,000 I told you already. 1375 01:40:50,840 --> 01:40:51,880 It's personal. 1376 01:41:28,520 --> 01:41:31,520 NATIONAL MUSEUM 1377 01:41:37,440 --> 01:41:39,920 [Anka] Why do we love treasure so much? 1378 01:41:40,000 --> 01:41:43,040 Because it's incredible, precious, beautiful? 1379 01:41:43,120 --> 01:41:45,600 But maybe it's not owning it that's interesting. 1380 01:41:46,520 --> 01:41:47,880 Maybe it's the quest 1381 01:41:48,720 --> 01:41:51,200 or the feeling that others love treasure too. 1382 01:41:52,240 --> 01:41:56,520 So it's important to know who we are and what the treasure is for us. 1383 01:41:57,040 --> 01:41:59,040 [feel-good music playing] 1384 01:42:04,320 --> 01:42:05,640 Very good article. 1385 01:42:10,320 --> 01:42:12,800 Seems like the first one you found to your liking. 1386 01:42:13,640 --> 01:42:15,560 Seems like the first one that's well-written. 1387 01:42:19,520 --> 01:42:20,920 Or maybe you've changed. 1388 01:42:22,760 --> 01:42:23,760 Kids! 1389 01:42:24,400 --> 01:42:25,400 Hey! 1390 01:42:26,800 --> 01:42:28,840 Holy smokes! Your article is amazing! 1391 01:42:28,920 --> 01:42:31,720 The kids at home are saying hello to me and passing the ketchup. 1392 01:42:31,800 --> 01:42:32,840 [Anka] Wow! 1393 01:42:35,280 --> 01:42:36,560 Excuse me a moment. 1394 01:42:38,840 --> 01:42:41,296 - It's so good to see you! Everything okay? - [Eagle Eye] Great! 1395 01:42:41,320 --> 01:42:43,360 [Mentor] Yeah, we're good. So, you finally like him? 1396 01:42:43,400 --> 01:42:44,400 It took me some time. 1397 01:42:54,280 --> 01:42:56,360 We cleared out the rubble from the vault. 1398 01:42:57,080 --> 01:42:59,080 We haven't found any sign of Karen. 1399 01:43:00,040 --> 01:43:03,120 And Adiós and his people, the vault, and the Knights of Tau? 1400 01:43:03,200 --> 01:43:05,080 They all just vanished into thin air. 1401 01:43:05,160 --> 01:43:07,160 I asked around. Nobody knows anything. 1402 01:43:07,920 --> 01:43:09,640 I won't rest until I solve it. 1403 01:43:13,600 --> 01:43:16,560 For the time being, I've got something else for you. 1404 01:43:16,640 --> 01:43:20,480 Someone in Bieszczady is stealing old priceless icons 1405 01:43:20,560 --> 01:43:22,160 and then taking them out of the country. 1406 01:43:22,200 --> 01:43:25,280 It sounds like the thieves have some very particular tastes. 1407 01:43:25,360 --> 01:43:27,720 But these icons are said to contain clues 1408 01:43:27,800 --> 01:43:30,760 leading to what's called "the mystery of mysteries." 1409 01:43:33,760 --> 01:43:34,920 Can you handle it? 1410 01:43:36,840 --> 01:43:38,400 - Tomek? - [chuckles softly] 1411 01:43:39,680 --> 01:43:41,880 Alone? I don't know. 1412 01:43:43,160 --> 01:43:44,640 I'm gonna do it with my team. 1413 01:43:48,240 --> 01:43:49,240 And it's not "Tomek." 1414 01:43:50,520 --> 01:43:52,320 Please, I prefer the name "Mr. Car." 1415 01:43:59,440 --> 01:44:00,560 Madam Director? 1416 01:44:01,840 --> 01:44:03,920 We've successfully saved the burned painting. 1417 01:44:08,920 --> 01:44:10,920 [rock music playing] 1418 01:44:35,640 --> 01:44:39,360 BASED ON THE NOVEL OF THE SAME NAME BY ZBIGNIEW NIENACKI 1419 01:45:15,040 --> 01:45:19,240 MR. CAR AND THE KNIGHTS TEMPLAR 1420 01:45:21,000 --> 01:45:23,000 [rock music continues] 1421 01:47:33,480 --> 01:47:34,800 [rock music ends] 1422 01:47:35,320 --> 01:47:37,320 [feel-good music playing] 1423 01:49:08,640 --> 01:49:10,240 [feel-good music fades] 105075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.