Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,980 --> 00:00:45,983
KING THE LAND
2
00:00:47,067 --> 00:00:47,943
PERSONNEL RECORDS
3
00:00:48,027 --> 00:00:49,987
Is that everything from 1989?
4
00:00:51,197 --> 00:00:52,072
Yes.
5
00:00:52,156 --> 00:00:54,825
Who are you looking for if I may ask?
6
00:00:56,660 --> 00:00:58,662
I don't know why you came to work here,
7
00:00:58,746 --> 00:01:00,539
but you'll have to fight me for life.
8
00:01:00,623 --> 00:01:02,500
I'm telling you for your sake.
9
00:01:02,583 --> 00:01:04,668
Don't end up like your mom.
10
00:01:06,837 --> 00:01:07,755
Never mind.
11
00:01:15,971 --> 00:01:16,972
-Hello.
-Hello.
12
00:01:36,116 --> 00:01:37,910
Please come downstairs and eat.
13
00:01:38,869 --> 00:01:40,204
Where's my mom?
14
00:01:40,955 --> 00:01:43,624
She wasn't here yesterday,
and she's not here today.
15
00:01:44,250 --> 00:01:46,085
Please get up.
16
00:01:46,168 --> 00:01:47,670
The chairman is waiting.
17
00:01:51,298 --> 00:01:52,341
Come along.
18
00:02:09,984 --> 00:02:11,152
Hello.
19
00:02:13,320 --> 00:02:14,321
Hello.
20
00:02:15,906 --> 00:02:17,116
Hello.
21
00:02:18,200 --> 00:02:19,076
Hello.
22
00:02:27,376 --> 00:02:28,544
Don't smile.
23
00:02:30,838 --> 00:02:32,381
Stop smiling.
24
00:02:38,095 --> 00:02:40,389
Don't smile!
25
00:02:40,890 --> 00:02:42,808
I said stop smiling!
26
00:03:16,342 --> 00:03:17,468
Don't smile.
27
00:03:21,680 --> 00:03:22,848
Stop smiling.
28
00:04:59,945 --> 00:05:01,322
This is my spot.
29
00:05:02,698 --> 00:05:03,657
Excuse me?
30
00:05:06,410 --> 00:05:07,411
This is
31
00:05:08,954 --> 00:05:10,247
my spot.
32
00:05:50,621 --> 00:05:51,872
So you know how to cry?
33
00:06:02,007 --> 00:06:03,550
I'll allow it for a moment.
34
00:06:05,511 --> 00:06:06,762
Stay still.
35
00:06:31,495 --> 00:06:32,496
Let's go.
36
00:06:34,123 --> 00:06:35,499
I'll take you home.
37
00:06:42,464 --> 00:06:44,383
It's okay. I can go on my own.
38
00:07:06,697 --> 00:07:07,739
Get in.
39
00:07:26,675 --> 00:07:27,718
Where's your umbrella?
40
00:07:29,094 --> 00:07:30,345
It flew away.
41
00:07:34,683 --> 00:07:35,976
You should've held on to it.
42
00:07:39,730 --> 00:07:41,315
I didn't want to.
43
00:07:43,609 --> 00:07:46,278
It was carried far away by the wind…
44
00:07:50,407 --> 00:07:52,451
and for some reason,
it made me feel at ease.
45
00:07:55,496 --> 00:07:58,332
Maybe I should've let go a lot earlier.
46
00:08:01,043 --> 00:08:02,669
Is this about your umbrella?
47
00:08:06,757 --> 00:08:08,133
Or is it about your love life?
48
00:08:15,390 --> 00:08:17,768
You can drop me off anywhere
near a subway station.
49
00:10:16,511 --> 00:10:18,847
EPISODE 5
50
00:10:32,778 --> 00:10:33,737
Hey.
51
00:10:37,824 --> 00:10:39,534
-Phony Cheon.
-Yes, sir.
52
00:10:43,372 --> 00:10:44,331
What?
53
00:10:45,832 --> 00:10:46,958
Where are we?
54
00:10:49,211 --> 00:10:50,170
Here.
55
00:10:52,464 --> 00:10:53,382
What is this?
56
00:10:53,465 --> 00:10:54,633
It probably won't fit.
57
00:10:54,716 --> 00:10:56,343
Just wear it today and throw it out later.
58
00:10:56,426 --> 00:10:57,552
Wait, sir.
59
00:10:59,554 --> 00:11:00,597
Let's eat.
60
00:11:01,556 --> 00:11:02,891
It's your birthday.
61
00:11:52,107 --> 00:11:53,150
What the…
62
00:11:53,859 --> 00:11:55,318
Your outfit…
63
00:11:56,194 --> 00:11:57,154
Wait.
64
00:12:06,121 --> 00:12:08,123
People will think we're a couple.
65
00:12:08,665 --> 00:12:10,041
No one will think that.
66
00:12:10,125 --> 00:12:11,835
I could do so much better.
67
00:12:12,461 --> 00:12:14,463
All right. Please look over here.
68
00:12:16,673 --> 00:12:18,717
You two look so good together.
69
00:12:18,800 --> 00:12:20,469
Do you want another picture?
70
00:12:20,552 --> 00:12:22,220
No, we're not together.
71
00:12:22,304 --> 00:12:23,430
I'm sorry.
72
00:12:23,513 --> 00:12:26,266
I thought you were
because you looked so good together.
73
00:12:26,349 --> 00:12:28,935
-Then what should I do with…
-You can just leave it here.
74
00:12:29,019 --> 00:12:30,020
Okay.
75
00:12:30,103 --> 00:12:31,855
Have a wonderful time.
76
00:12:32,397 --> 00:12:33,398
Thank you.
77
00:12:35,108 --> 00:12:36,151
I told you.
78
00:12:36,234 --> 00:12:37,986
She got the wrong idea.
79
00:12:38,069 --> 00:12:39,696
Is it that unpleasant
80
00:12:40,405 --> 00:12:42,199
to be mistaken for my girlfriend?
81
00:12:42,282 --> 00:12:43,950
Why did you buy a matching outfit?
82
00:12:44,784 --> 00:12:47,120
I just asked them to give me anything.
83
00:12:47,704 --> 00:12:49,581
You're not worth my time and effort.
84
00:12:51,416 --> 00:12:52,375
That's true.
85
00:12:54,252 --> 00:12:56,213
I've never bought clothes
for someone else.
86
00:12:57,631 --> 00:13:00,133
Although it wasn't worth my trouble
87
00:13:00,217 --> 00:13:01,885
and I knew you wouldn't like it,
88
00:13:02,594 --> 00:13:04,137
it's better than your wet clothes.
89
00:13:10,060 --> 00:13:11,478
Thank you, sir.
90
00:13:12,854 --> 00:13:14,272
I told you not to be fake.
91
00:13:15,065 --> 00:13:16,316
I'm truly thankful.
92
00:13:17,150 --> 00:13:18,944
The shoes are just the right size too.
93
00:13:19,027 --> 00:13:20,028
That's a relief.
94
00:13:20,111 --> 00:13:21,905
I just picked a random size.
95
00:14:16,001 --> 00:14:17,544
Your food is ready.
96
00:14:17,627 --> 00:14:19,129
Please enjoy.
97
00:14:20,088 --> 00:14:22,382
How are we supposed to eat all of this?
98
00:14:22,465 --> 00:14:23,883
Why do we have to finish it?
99
00:14:23,967 --> 00:14:25,218
Just eat whatever you want.
100
00:14:25,302 --> 00:14:27,554
But that's so wasteful.
101
00:14:28,889 --> 00:14:30,223
I didn't know what you liked.
102
00:14:30,307 --> 00:14:32,142
So you ordered all this food?
103
00:14:32,225 --> 00:14:33,393
Then you can tell me.
104
00:14:34,019 --> 00:14:36,104
-What?
-The things you like.
105
00:14:36,938 --> 00:14:38,356
Your favorite food,
106
00:14:38,440 --> 00:14:40,483
your favorite weather,
your favorite color.
107
00:14:41,651 --> 00:14:43,987
Tell me everything you like.
108
00:14:45,655 --> 00:14:48,158
Why do you want to know that?
109
00:14:48,241 --> 00:14:49,659
That way I won't waste anything
110
00:14:50,410 --> 00:14:52,203
and can focus on what you like.
111
00:15:11,056 --> 00:15:13,099
This meal will be on me.
112
00:15:17,979 --> 00:15:19,147
It's your birthday.
113
00:15:19,230 --> 00:15:21,608
Just let me buy you a meal.
114
00:15:23,652 --> 00:15:25,528
I don't usually celebrate my birthday.
115
00:15:25,612 --> 00:15:26,446
Why not?
116
00:15:27,697 --> 00:15:30,659
Because it's a day
that makes me feel insignificant.
117
00:15:31,743 --> 00:15:34,329
I get my hopes up,
and I'm constantly let down.
118
00:15:35,246 --> 00:15:38,500
Not having any expectations
gives me peace of mind.
119
00:15:39,042 --> 00:15:40,627
But that's a fake feeling.
120
00:15:42,462 --> 00:15:44,172
You're fooling yourself.
121
00:15:44,255 --> 00:15:45,548
It's a false comfort.
122
00:15:46,925 --> 00:15:48,176
You're so fake.
123
00:16:01,690 --> 00:16:02,899
I hope you enjoy the food.
124
00:16:03,566 --> 00:16:04,776
It's on me.
125
00:16:13,243 --> 00:16:14,703
-Here you go.
-Thank you.
126
00:16:16,037 --> 00:16:19,416
Your total is 1,684,000 won.
127
00:16:19,499 --> 00:16:20,333
Why?
128
00:16:21,084 --> 00:16:21,918
Pardon?
129
00:16:22,585 --> 00:16:23,920
It's nothing.
130
00:16:31,136 --> 00:16:32,345
I'll pay with this.
131
00:16:33,972 --> 00:16:36,307
-Here you go.
-No, this is on me.
132
00:16:36,391 --> 00:16:38,518
It's your birthday privilege.
133
00:16:38,601 --> 00:16:40,020
Enjoy it to the fullest.
134
00:16:40,937 --> 00:16:41,938
Excuse me, sir.
135
00:16:42,439 --> 00:16:44,524
I need your signature.
136
00:16:50,989 --> 00:16:52,032
Thank you.
137
00:16:54,826 --> 00:16:55,827
Thank you.
138
00:17:14,137 --> 00:17:16,306
Thank you. Get home safe.
139
00:17:16,389 --> 00:17:17,223
Hang on.
140
00:17:28,943 --> 00:17:31,863
You might think it's an insignificant day,
but end it on a sweet note.
141
00:17:35,909 --> 00:17:37,160
What? Do you not like cake?
142
00:17:38,495 --> 00:17:39,496
No.
143
00:17:41,915 --> 00:17:42,999
I love cake.
144
00:17:43,541 --> 00:17:45,335
Thank you. I appreciate it.
145
00:17:45,418 --> 00:17:49,589
I asked our hotel's head chef to make it,
so it'll probably taste good.
146
00:17:49,672 --> 00:17:51,508
The head chef? When?
147
00:17:52,550 --> 00:17:54,177
I asked him to have it made and delivered
148
00:17:54,844 --> 00:17:56,387
as we walked into the restaurant.
149
00:17:57,305 --> 00:17:59,015
He was probably getting ready to go home.
150
00:17:59,099 --> 00:18:02,602
That is why I very politely made
a special request.
151
00:18:02,685 --> 00:18:04,604
That's what you call being a nuisance.
152
00:18:05,271 --> 00:18:07,774
It was a special request
from the head manager.
153
00:18:08,358 --> 00:18:10,235
It may seem like a simple favor to you,
154
00:18:10,318 --> 00:18:13,071
but for us,
it's an order that must be obeyed.
155
00:18:13,696 --> 00:18:16,074
He probably couldn't get off work
because of me.
156
00:18:17,367 --> 00:18:19,077
I didn't think that far ahead.
157
00:18:19,911 --> 00:18:21,204
I'll be more mindful next time.
158
00:18:24,999 --> 00:18:28,002
Thank you so much for today.
159
00:18:29,129 --> 00:18:30,505
Thank you for the cake too.
160
00:18:32,132 --> 00:18:33,258
-Head inside.
-Okay.
161
00:18:38,263 --> 00:18:39,097
Of course.
162
00:18:41,975 --> 00:18:43,560
I knew it.
163
00:18:43,643 --> 00:18:45,603
Something was fishy.
164
00:18:45,687 --> 00:18:47,313
Is this why you broke up with me?
165
00:18:48,398 --> 00:18:49,732
This was your plan all along.
166
00:18:51,192 --> 00:18:52,152
Why are you here?
167
00:18:52,235 --> 00:18:53,319
Why is he here?
168
00:18:56,489 --> 00:18:57,323
Who are you?
169
00:18:57,407 --> 00:18:58,366
Who are you?
170
00:18:58,449 --> 00:19:00,076
Me? I'm Sa-rang's boyfriend.
171
00:19:00,660 --> 00:19:02,203
How are you my boyfriend?
172
00:19:02,287 --> 00:19:03,329
You're my ex.
173
00:19:03,413 --> 00:19:05,331
Your ex? Who, me?
174
00:19:06,082 --> 00:19:08,334
We broke up so that makes you my ex.
175
00:19:08,418 --> 00:19:09,711
Who is this jerk?
176
00:19:09,794 --> 00:19:11,171
It's none of your business.
177
00:19:11,254 --> 00:19:13,590
-Why is it none of my business?
-You're her ex.
178
00:19:14,757 --> 00:19:16,593
Then it's none of your business now.
179
00:19:16,676 --> 00:19:17,719
You stay out of this.
180
00:19:19,929 --> 00:19:21,431
This is enough.
181
00:19:21,514 --> 00:19:22,891
I know you're regretting it.
182
00:19:22,974 --> 00:19:25,018
Just swallow your pride
and come back to me.
183
00:19:25,101 --> 00:19:26,686
Police. How can I help you?
184
00:19:26,769 --> 00:19:27,604
Hello?
185
00:19:28,188 --> 00:19:30,273
A stalker keeps following me to my house.
186
00:19:30,356 --> 00:19:32,483
-The address is--
-Hey, are you serious?
187
00:19:32,567 --> 00:19:34,110
You won't listen if I ask nicely.
188
00:19:34,194 --> 00:19:36,196
I have no choice but to report you.
189
00:19:36,279 --> 00:19:37,488
You better leave, or else.
190
00:19:37,572 --> 00:19:39,240
Why do you keep telling me to leave?
191
00:19:39,324 --> 00:19:40,533
Do you feel guilty?
192
00:19:40,617 --> 00:19:41,618
You were two-timing, right?
193
00:19:41,701 --> 00:19:42,952
-Hey!
-What?
194
00:19:45,371 --> 00:19:47,624
It was the right decision
to break up with you.
195
00:19:48,541 --> 00:19:50,793
I should've done it a lot sooner.
196
00:19:52,503 --> 00:19:53,463
If you
197
00:19:54,631 --> 00:19:57,050
ever show your face again,
I'll kill you. Got that?
198
00:20:01,888 --> 00:20:03,264
If you walk away, it's over.
199
00:20:04,182 --> 00:20:05,433
There's no going back.
200
00:20:05,975 --> 00:20:07,602
It's really over for us!
201
00:20:08,853 --> 00:20:10,146
That little…
202
00:20:12,482 --> 00:20:13,942
-What's your deal?
-She told you to leave.
203
00:20:14,025 --> 00:20:16,152
-Let go.
-Didn't you hear her?
204
00:20:17,028 --> 00:20:19,280
She was crying alone
on her birthday, no less.
205
00:20:20,156 --> 00:20:21,658
I just barely got her to smile.
206
00:20:22,158 --> 00:20:23,451
Don't ruin it. Just leave.
207
00:20:23,534 --> 00:20:24,702
Who are you to…
208
00:20:26,537 --> 00:20:27,789
Let go.
209
00:20:27,872 --> 00:20:29,040
I said let go!
210
00:20:32,293 --> 00:20:33,294
Let go.
211
00:20:34,212 --> 00:20:35,255
Let go, please.
212
00:20:35,338 --> 00:20:37,507
She doesn't want to see you anymore.
213
00:20:38,341 --> 00:20:41,386
Stalking someone and harassing them
is considered violence.
214
00:20:41,970 --> 00:20:43,680
If you ever want to meet her,
215
00:20:43,763 --> 00:20:45,431
ask her politely in advance.
216
00:20:46,808 --> 00:20:47,809
Got that?
217
00:20:54,691 --> 00:20:57,026
Gosh, darn it.
218
00:21:01,072 --> 00:21:02,115
You'll pay for this.
219
00:21:37,984 --> 00:21:39,193
Happy birthday.
220
00:21:45,116 --> 00:21:46,701
HAPPY BIRTHDAY
221
00:21:52,123 --> 00:21:53,333
Does she not know it's me?
222
00:21:53,833 --> 00:21:56,377
THANK YOU
223
00:22:03,092 --> 00:22:04,469
You know who this is, right?
224
00:22:12,226 --> 00:22:13,978
-Hello?
-It's me.
225
00:22:14,687 --> 00:22:15,605
I know.
226
00:22:16,272 --> 00:22:18,107
Then why didn't you reply?
227
00:22:18,191 --> 00:22:19,859
You didn't give me the chance to.
228
00:22:21,944 --> 00:22:22,987
By any chance,
229
00:22:23,488 --> 00:22:25,573
if something like that happens again,
230
00:22:26,491 --> 00:22:27,617
just call me.
231
00:22:27,700 --> 00:22:29,410
Don't bother the overworked police.
232
00:22:29,994 --> 00:22:31,496
It won't happen again.
233
00:22:31,996 --> 00:22:33,372
Don't worry and get home safe.
234
00:22:33,456 --> 00:22:37,418
As your boss,
I'm only trying to keep my employee safe,
235
00:22:37,502 --> 00:22:39,003
so feel free to call me.
236
00:22:40,505 --> 00:22:42,006
Okay. I understand.
237
00:22:51,682 --> 00:22:52,558
Hello?
238
00:22:54,936 --> 00:22:56,145
Happy birthday.
239
00:22:59,190 --> 00:23:01,859
I didn't get the chance
to tell you that earlier.
240
00:23:05,404 --> 00:23:06,447
Thank you.
241
00:23:07,573 --> 00:23:10,076
All right then. Get some rest.
242
00:23:10,576 --> 00:23:11,661
All right. You--
243
00:23:26,634 --> 00:23:27,802
Let's go.
244
00:24:08,467 --> 00:24:12,013
Congratulations
245
00:24:12,096 --> 00:24:14,891
Congratulations on being in last place
246
00:24:17,643 --> 00:24:21,063
Our team is finally
the only team that ranked last!
247
00:24:23,149 --> 00:24:24,609
Why the long faces?
248
00:24:25,693 --> 00:24:27,403
Are you trying to screw me over?
249
00:24:28,029 --> 00:24:31,324
I was just humiliated
in front of all the managers.
250
00:24:32,450 --> 00:24:35,494
Since we achieved our goal,
we should celebrate.
251
00:24:37,663 --> 00:24:38,873
-We're sorry.
-We're sorry.
252
00:24:41,292 --> 00:24:42,335
"Sorry"?
253
00:24:42,418 --> 00:24:44,170
Is this how you act when you're sorry?
254
00:24:45,213 --> 00:24:46,172
Listen.
255
00:24:46,255 --> 00:24:48,257
Are you all in cahoots to get me sacked?
256
00:24:49,091 --> 00:24:50,468
Who's in charge of in-flight sales today?
257
00:24:52,303 --> 00:24:53,262
Me.
258
00:24:54,513 --> 00:24:58,226
In-flight sales begin
the moment passengers board.
259
00:24:58,309 --> 00:24:59,727
You have to grovel,
260
00:24:59,810 --> 00:25:01,062
put on a pretty smile,
261
00:25:01,145 --> 00:25:02,521
lift their luggage,
262
00:25:02,605 --> 00:25:03,731
serve them their food,
263
00:25:03,814 --> 00:25:05,608
and do all that you can
264
00:25:05,691 --> 00:25:08,569
so that the passengers
can't help but think,
265
00:25:08,653 --> 00:25:10,988
"Wow, I really should
buy something from her."
266
00:25:11,072 --> 00:25:12,865
-Yes, ma'am.
-Mark my words.
267
00:25:12,949 --> 00:25:16,661
If we don't come in first this month,
we're all going down together.
268
00:25:18,204 --> 00:25:19,330
Is that clear?
269
00:25:19,914 --> 00:25:20,998
-Yes, ma'am!
-Yes, ma'am!
270
00:25:25,753 --> 00:25:26,629
Here you go, ma'am.
271
00:25:27,588 --> 00:25:30,967
Speak casually when we're alone.
We started at the same time after all.
272
00:25:32,426 --> 00:25:33,302
Okay.
273
00:25:33,386 --> 00:25:34,804
You should get that promotion this year.
274
00:25:37,515 --> 00:25:38,808
I want to,
275
00:25:39,433 --> 00:25:40,977
but I might have to give up on it.
276
00:25:41,060 --> 00:25:43,980
You don't want to be looked down on
your whole life, do you?
277
00:25:44,730 --> 00:25:46,941
All of our colleagues are pursers now.
278
00:25:48,150 --> 00:25:49,527
Only you wear a white scarf.
279
00:25:51,529 --> 00:25:54,949
Because of that,
they all secretly think little of you.
280
00:25:55,032 --> 00:25:57,535
They even made a group chat without you.
How childish.
281
00:25:59,495 --> 00:26:01,038
There's a group chat without me?
282
00:26:01,622 --> 00:26:02,832
That's what I'm saying.
283
00:26:03,541 --> 00:26:05,876
All the more reason for you
to get that promotion.
284
00:26:05,960 --> 00:26:09,630
What good are your top scores
in some language certifications?
285
00:26:10,172 --> 00:26:12,216
You don't have anyone
to pull strings for you.
286
00:26:13,509 --> 00:26:14,593
I'll help you.
287
00:26:16,804 --> 00:26:17,638
Really?
288
00:26:17,722 --> 00:26:20,099
Increase the in-flight sales in return.
289
00:26:20,182 --> 00:26:21,892
If we rank first,
290
00:26:21,976 --> 00:26:24,228
I'll make sure
to pull some strings for you.
291
00:26:26,188 --> 00:26:27,606
Okay, I will.
292
00:26:28,441 --> 00:26:29,859
I'll do my best.
293
00:26:44,248 --> 00:26:45,374
I'm home.
294
00:26:45,958 --> 00:26:46,792
Hey.
295
00:26:49,003 --> 00:26:50,338
There you guys go again.
296
00:27:10,566 --> 00:27:12,443
-What?
-Why would you do that?
297
00:27:13,319 --> 00:27:14,278
Hey, what's--
298
00:27:21,118 --> 00:27:22,036
So,
299
00:27:22,119 --> 00:27:23,621
there's nothing going on,
300
00:27:23,704 --> 00:27:26,582
but he bought you something
from Thom Brownie for getting wet?
301
00:27:27,750 --> 00:27:28,667
I know, right?
302
00:27:28,751 --> 00:27:30,878
And you're not going to tell us who he is?
303
00:27:34,298 --> 00:27:35,216
Okay. Fine.
304
00:27:36,008 --> 00:27:39,011
Whoever he is, he's definitely trying
to win you over with money.
305
00:27:39,095 --> 00:27:40,304
It's not like that.
306
00:27:40,388 --> 00:27:42,723
I just asked them to give me anything.
307
00:27:42,807 --> 00:27:44,600
You're not worth my time and effort.
308
00:27:44,683 --> 00:27:46,644
Do you know how much this costs?
309
00:27:46,727 --> 00:27:48,437
He bought all this
when he doesn't even like you?
310
00:27:49,605 --> 00:27:52,900
Hey, men don't spend money
on women they're not interested in.
311
00:27:52,983 --> 00:27:55,361
If he's this into you, just date him.
312
00:27:56,237 --> 00:27:57,780
I'm all for it too.
313
00:27:57,863 --> 00:28:01,409
He even bought you shoes
because yours were wet.
314
00:28:01,492 --> 00:28:03,452
How did he know your shoe size?
315
00:28:03,536 --> 00:28:04,453
Did you tell him?
316
00:28:06,247 --> 00:28:07,081
No.
317
00:28:07,164 --> 00:28:08,165
That's a relief.
318
00:28:08,707 --> 00:28:10,084
I just picked a random size.
319
00:28:10,876 --> 00:28:13,712
You're going to show your appreciation
for this precious gift, right?
320
00:28:14,505 --> 00:28:15,589
I'm not sure.
321
00:28:17,007 --> 00:28:19,468
Think about it, ma'am.
322
00:28:19,552 --> 00:28:21,053
He gave you a gift and his heart.
323
00:28:21,137 --> 00:28:23,681
You'd be a horrible woman
if you didn't get him anything.
324
00:28:23,764 --> 00:28:24,974
Where's your conscience?
325
00:28:26,016 --> 00:28:27,184
That's true.
326
00:28:27,768 --> 00:28:29,437
But I don't know what he likes
327
00:28:29,520 --> 00:28:31,272
and he's very particular.
328
00:28:31,355 --> 00:28:33,399
Don't worry, ma'am.
329
00:28:33,482 --> 00:28:36,277
At Alanga, we have
a brand-new card wallet that's perfect
330
00:28:36,360 --> 00:28:37,987
for even the pickiest of customers.
331
00:28:38,070 --> 00:28:40,489
Stop trying to sell me stuff.
You don't even know who he is.
332
00:28:40,573 --> 00:28:42,116
I'll give you a big discount.
333
00:28:42,783 --> 00:28:44,660
Forget it. I'm not buying anything.
334
00:28:45,494 --> 00:28:48,497
Ma'am, what do you think of this cologne?
335
00:28:48,581 --> 00:28:51,125
It's not too expensive
and it's the most popular item
336
00:28:51,208 --> 00:28:52,543
among young men these days.
337
00:28:52,626 --> 00:28:55,713
I think it'll be perfect
for his sophisticated style.
338
00:28:55,796 --> 00:28:57,339
Would you like one?
339
00:28:57,423 --> 00:28:59,216
Why are you butting in all of a sudden?
340
00:28:59,300 --> 00:29:00,134
You brat.
341
00:29:00,885 --> 00:29:02,303
I'm desperate.
342
00:29:02,386 --> 00:29:03,888
Please understand.
343
00:29:03,971 --> 00:29:04,805
What?
344
00:29:04,889 --> 00:29:06,724
Did you not meet your sales quota again?
345
00:29:06,807 --> 00:29:08,309
We came in last again.
346
00:29:08,392 --> 00:29:09,935
Please help me out, Ms. Gang.
347
00:29:10,978 --> 00:29:12,021
Buy the cologne.
348
00:29:12,104 --> 00:29:13,522
Buy two while you're at it.
349
00:29:14,523 --> 00:29:15,733
I said I'm not going to!
350
00:29:15,816 --> 00:29:19,028
Please buy something!
You can't deplane without buying anything.
351
00:29:20,446 --> 00:29:21,530
What's wrong with you?
352
00:29:22,573 --> 00:29:23,532
Are you Gang Da-eul?
353
00:29:24,366 --> 00:29:26,076
What happened to our kind Pyeong-hwa?
354
00:29:26,160 --> 00:29:28,537
Snap out of it. Come to your senses!
355
00:29:29,163 --> 00:29:31,707
The flight attendants at King Air
reduce our own luggage
356
00:29:31,791 --> 00:29:34,835
to have a large stock of duty-free items.
357
00:29:34,919 --> 00:29:35,920
We have everything.
358
00:29:37,004 --> 00:29:38,339
Please buy something from me.
359
00:29:43,302 --> 00:29:45,137
-I won't.
-Hey, come on!
360
00:29:46,263 --> 00:29:47,264
Ma'am?
361
00:29:47,348 --> 00:29:48,891
You can't do this to me.
362
00:29:48,974 --> 00:29:51,769
If you didn't like that product,
there are many others, ma'am.
363
00:29:51,852 --> 00:29:54,480
Please buy something from me.
364
00:29:56,023 --> 00:29:57,399
No thanks.
365
00:29:57,983 --> 00:29:59,235
Hey!
366
00:29:59,735 --> 00:30:02,321
Ms. Lovely Sa-rang, please come out and…
367
00:30:30,891 --> 00:30:34,937
Next week will be Super Farmer Week,
hosted by the purchasing team.
368
00:30:35,479 --> 00:30:37,898
We ask for King the Land's support
this year as well.
369
00:30:37,982 --> 00:30:39,525
Super Farmer Week…
370
00:30:40,276 --> 00:30:41,318
What is that?
371
00:30:42,444 --> 00:30:44,697
It's a week where we visit
vendors all across the country
372
00:30:44,780 --> 00:30:46,407
who provide our hotel with premium produce
373
00:30:46,991 --> 00:30:49,076
and ask for their continued partnership.
374
00:30:52,288 --> 00:30:53,414
So we're soliciting.
375
00:30:54,707 --> 00:30:56,292
Nothing is free in this world.
376
00:30:56,375 --> 00:30:58,127
Great value demands great effort.
377
00:30:58,210 --> 00:31:00,754
Why does it have to be King the Land
and not the team in charge?
378
00:31:00,838 --> 00:31:02,298
That's why we hired them.
379
00:31:02,381 --> 00:31:05,050
They're too competent
to be running such errands.
380
00:31:05,134 --> 00:31:06,176
Find other people to do it.
381
00:31:06,260 --> 00:31:07,261
This is my hotel.
382
00:31:08,804 --> 00:31:10,514
That's for me to decide.
383
00:31:13,684 --> 00:31:15,519
That's true for every part of the hotel,
384
00:31:16,020 --> 00:31:19,607
except for the area that I'm in charge of.
385
00:31:22,443 --> 00:31:23,360
Meeting adjourned.
386
00:31:23,444 --> 00:31:24,403
I'm off.
387
00:31:50,638 --> 00:31:53,724
I know you feel comfortable around me,
but you should at least knock.
388
00:31:55,351 --> 00:31:56,852
-Where are you going?
-To knock.
389
00:31:58,395 --> 00:31:59,605
Don't come in.
390
00:32:04,276 --> 00:32:05,819
I told you not to come in.
391
00:32:12,660 --> 00:32:14,161
-What?
-Are you finally going head-to-head?
392
00:32:14,244 --> 00:32:15,204
What do you mean?
393
00:32:15,788 --> 00:32:17,081
Ms. Gu worked hard on this event,
394
00:32:17,164 --> 00:32:18,499
but you messed everything up.
395
00:32:18,582 --> 00:32:20,459
How is that an event? It's a scheme.
396
00:32:21,043 --> 00:32:23,170
That's not acceptable in this day and age.
397
00:32:23,253 --> 00:32:25,839
I know you're just trying to help,
but you don't have that power yet.
398
00:32:25,923 --> 00:32:28,926
So why don't you just give in this time?
399
00:32:29,009 --> 00:32:30,594
In this case, losing is winning.
400
00:32:31,595 --> 00:32:33,555
I'm not trying to win.
401
00:32:34,264 --> 00:32:36,016
I just don't want people
to run such errands.
402
00:32:37,017 --> 00:32:39,186
So long as you're here,
403
00:32:39,812 --> 00:32:40,854
there will be no peace.
404
00:32:45,067 --> 00:32:46,568
While I was in the UK,
405
00:32:46,652 --> 00:32:48,112
I dreamed of the day
406
00:32:48,195 --> 00:32:50,072
that I would return to Korea
407
00:32:50,155 --> 00:32:52,741
and make you the chairman
of King Group at all costs!
408
00:32:54,535 --> 00:32:55,661
That is why
409
00:32:55,744 --> 00:32:59,957
I've been giving you
weekly trend reports of the group.
410
00:33:00,040 --> 00:33:02,126
Why haven't you looked at them?
411
00:33:24,189 --> 00:33:25,607
-What is this?
-Hey.
412
00:33:25,691 --> 00:33:26,608
Hey!
413
00:33:26,692 --> 00:33:28,193
-What is this?
-Give it back.
414
00:33:28,986 --> 00:33:30,904
-Fine. Here you go.
-Give it back.
415
00:33:30,988 --> 00:33:32,197
What is that?
416
00:33:32,281 --> 00:33:33,365
You could've torn it.
417
00:33:33,449 --> 00:33:34,867
Is it something you cherish?
418
00:33:34,950 --> 00:33:35,993
It's nothing.
419
00:33:36,076 --> 00:33:38,162
How so? You were wearing matching outfits.
420
00:33:38,245 --> 00:33:40,247
Don't be absurd. It's nothing like that.
421
00:33:40,330 --> 00:33:41,373
Yes, it is.
422
00:33:42,166 --> 00:33:44,001
Well, it was her birthday.
423
00:33:44,084 --> 00:33:44,960
Her birthday?
424
00:33:45,044 --> 00:33:47,337
Why didn't we ever wear
matching outfits on my birthday?
425
00:33:47,421 --> 00:33:48,756
It was an employee benefit.
426
00:33:49,339 --> 00:33:52,801
Then can you get me a matching outfit
as an employee benefit?
427
00:33:52,885 --> 00:33:54,219
I want one too!
428
00:33:59,224 --> 00:34:00,559
I'm sorry.
429
00:34:01,143 --> 00:34:02,936
Get over here!
430
00:34:14,656 --> 00:34:15,824
He almost ripped it.
431
00:34:29,421 --> 00:34:31,840
Are you busy after work today?
432
00:34:33,425 --> 00:34:34,468
No, not at all.
433
00:34:37,387 --> 00:34:38,388
Wait.
434
00:34:42,101 --> 00:34:44,144
ARE YOU BUSY AFTER WORK TODAY?
435
00:34:50,567 --> 00:34:51,777
Of course I am.
436
00:34:55,364 --> 00:34:57,199
All right, then.
437
00:34:57,282 --> 00:34:58,117
What?
438
00:34:58,200 --> 00:34:59,284
That's it?
439
00:35:00,202 --> 00:35:01,370
This isn't what I wanted.
440
00:35:04,832 --> 00:35:07,042
What's the matter?
441
00:35:19,429 --> 00:35:21,974
I will probably have
a few minutes to spare.
442
00:35:31,275 --> 00:35:34,862
Shall we meet for a moment after work?
443
00:35:51,170 --> 00:35:52,588
Why aren't you responding?
444
00:35:56,008 --> 00:35:57,134
Oh, gosh.
445
00:35:59,511 --> 00:36:00,929
Did I have to come here myself?
446
00:36:01,555 --> 00:36:03,307
-Why are you here?
-Why didn't you reply?
447
00:36:04,016 --> 00:36:05,434
-Reply to what?
-My text.
448
00:36:05,517 --> 00:36:07,394
-I did.
-And I replied to your reply.
449
00:36:07,477 --> 00:36:08,604
I'm working right now.
450
00:36:09,479 --> 00:36:10,772
Give this to me.
451
00:36:12,107 --> 00:36:14,484
We're not allowed
to check our phones while working.
452
00:36:20,616 --> 00:36:21,700
Why did you
453
00:36:22,618 --> 00:36:23,452
want to see me?
454
00:36:24,703 --> 00:36:26,205
I thought you were busy.
455
00:36:29,082 --> 00:36:30,125
What
456
00:36:30,792 --> 00:36:31,668
is it about?
457
00:36:35,964 --> 00:36:36,924
What is it?
458
00:36:38,467 --> 00:36:39,343
Well…
459
00:36:41,511 --> 00:36:43,096
I was just wondering…
460
00:36:45,641 --> 00:36:47,684
if we could meet up after work.
461
00:37:15,587 --> 00:37:16,672
I'm extremely busy.
462
00:37:18,048 --> 00:37:19,216
But I shall give up
463
00:37:20,342 --> 00:37:21,510
my precious time for you.
464
00:37:21,593 --> 00:37:23,387
It's fine. You don't have to.
465
00:37:23,470 --> 00:37:24,554
I'll give you
466
00:37:25,597 --> 00:37:26,765
my precious time.
467
00:37:29,935 --> 00:37:30,978
See you later.
468
00:37:48,537 --> 00:37:51,206
-He's so cool.
-What makes you think that?
469
00:37:51,290 --> 00:37:54,084
We don't have to participate
in Super Farmer Week this year.
470
00:37:54,167 --> 00:37:56,044
-Really?
-We were always made to go
471
00:37:56,128 --> 00:37:57,879
when it's the purchasing team's job.
472
00:37:57,963 --> 00:38:00,590
Mr. Gu didn't approve,
saying it wasn't in our job scope.
473
00:38:01,758 --> 00:38:03,635
It feels like heaven
now that our manager changed.
474
00:38:03,719 --> 00:38:05,512
Even his name means "salvation."
475
00:38:05,595 --> 00:38:07,222
He came here to save us.
476
00:38:07,306 --> 00:38:09,975
He's our hero.
477
00:38:12,019 --> 00:38:14,855
I hope he becomes the chairman too.
478
00:38:14,938 --> 00:38:16,940
Is not participating in that event
such great news?
479
00:38:21,570 --> 00:38:23,280
You've never been, have you?
480
00:38:23,363 --> 00:38:25,699
-No.
-Then you shouldn't comment.
481
00:38:26,491 --> 00:38:28,910
By the way,
what did you talk about with Mr. Gu?
482
00:38:29,578 --> 00:38:30,871
Did you get on his bad side?
483
00:38:36,960 --> 00:38:38,795
He gave me words of encouragement.
484
00:38:38,879 --> 00:38:39,921
"You got this."
485
00:38:41,631 --> 00:38:43,508
-"You got this"?
-Yes.
486
00:39:01,109 --> 00:39:01,943
Don't…
487
00:39:02,569 --> 00:39:03,403
Don't get out.
488
00:39:05,364 --> 00:39:06,406
Why not?
489
00:39:06,948 --> 00:39:07,908
People can see us.
490
00:39:07,991 --> 00:39:09,201
Are we committing a crime?
491
00:39:09,743 --> 00:39:10,827
No, please.
492
00:39:12,287 --> 00:39:13,955
Can you just lower your window?
493
00:39:15,832 --> 00:39:16,958
Jeez.
494
00:39:19,628 --> 00:39:20,629
What is it?
495
00:39:22,589 --> 00:39:23,673
Here.
496
00:39:27,552 --> 00:39:28,512
What is this?
497
00:39:29,513 --> 00:39:30,847
It's nothing much.
498
00:39:30,931 --> 00:39:33,266
It's just to express my thanks
for the other day.
499
00:39:37,479 --> 00:39:39,189
You didn't need to give me anything.
500
00:39:40,357 --> 00:39:41,525
-Then give it back.
-Wait.
501
00:39:42,401 --> 00:39:43,735
I appreciate your kindness.
502
00:39:44,653 --> 00:39:46,113
-So I'll accept it.
-You don't have to.
503
00:39:47,656 --> 00:39:48,740
I'll accept it.
504
00:39:49,491 --> 00:39:50,534
Sa-rang.
505
00:39:51,034 --> 00:39:52,411
-Yes.
-Are you not going home?
506
00:39:53,078 --> 00:39:54,496
Goodbye. Take care.
507
00:40:01,461 --> 00:40:02,462
Get home safe.
508
00:40:02,546 --> 00:40:04,589
You're leaving already?
509
00:40:04,673 --> 00:40:06,508
Yes. I thought you were busy.
510
00:40:06,591 --> 00:40:08,468
You should go.
I won't waste your precious time.
511
00:40:12,431 --> 00:40:13,515
Gosh.
512
00:40:15,350 --> 00:40:16,518
Let's eat.
513
00:40:17,644 --> 00:40:18,478
Sorry?
514
00:40:21,481 --> 00:40:22,524
I'm hungry.
515
00:40:30,490 --> 00:40:31,324
Okay.
516
00:40:31,867 --> 00:40:32,742
I'll buy this time.
517
00:40:34,619 --> 00:40:35,537
Hurry.
518
00:40:40,333 --> 00:40:41,835
Customer number 159.
519
00:40:41,918 --> 00:40:43,253
-Yes.
-It's not us.
520
00:40:48,675 --> 00:40:49,926
What number are we?
521
00:40:50,010 --> 00:40:50,927
Just wait.
522
00:40:53,930 --> 00:40:56,057
All this just for one meal?
523
00:40:56,141 --> 00:40:58,727
This place is popular,
so they don't take reservations.
524
00:40:58,810 --> 00:41:00,812
I've never waited for anything in my life.
525
00:41:01,396 --> 00:41:02,355
Clearly.
526
00:41:07,861 --> 00:41:10,322
How good must this restaurant be
for people to line up
527
00:41:10,405 --> 00:41:11,656
and waste their time?
528
00:41:12,532 --> 00:41:14,743
For someone like me, time is--
529
00:41:15,494 --> 00:41:17,037
Let's go. We can come next time.
530
00:41:18,330 --> 00:41:19,164
Why?
531
00:41:19,247 --> 00:41:21,458
I don't want to waste your precious time,
532
00:41:21,541 --> 00:41:23,627
so I'll make a reservation next time.
533
00:41:23,710 --> 00:41:25,837
You didn't listen to
what I had to say next.
534
00:41:27,172 --> 00:41:28,256
Suddenly…
535
00:41:29,508 --> 00:41:30,675
Suddenly,
536
00:41:32,260 --> 00:41:34,471
I became curious to know
what waiting feels like.
537
00:41:35,514 --> 00:41:37,432
I will try experiencing what it's like.
538
00:41:38,767 --> 00:41:40,268
You don't have to.
539
00:41:40,352 --> 00:41:41,394
I will,
540
00:41:42,020 --> 00:41:43,271
even if I don't have to.
541
00:41:45,899 --> 00:41:46,733
Sit down.
542
00:41:54,324 --> 00:41:56,910
I've always had to wait for everything.
543
00:41:57,577 --> 00:42:00,121
Whether it was for the bus or the taxi,
I always waited.
544
00:42:01,081 --> 00:42:02,874
"When will it be my turn?"
545
00:42:02,958 --> 00:42:05,835
"What if the line cuts off
in front of me and I lose my chance?"
546
00:42:07,003 --> 00:42:08,296
But someone told me
547
00:42:09,005 --> 00:42:11,174
that the countless people waiting in line
548
00:42:11,258 --> 00:42:13,760
work for those
who never have to wait in line.
549
00:42:15,679 --> 00:42:17,597
Looking at us, I think they were right.
550
00:42:18,765 --> 00:42:22,602
Why would you segregate people
over something as trivial as lining up?
551
00:42:22,686 --> 00:42:23,603
You're so heartless.
552
00:42:25,438 --> 00:42:27,274
Customer number 161.
553
00:42:27,357 --> 00:42:28,733
It's not us.
554
00:42:29,317 --> 00:42:30,402
Oh, it is us.
555
00:42:38,702 --> 00:42:39,744
Is something on fire?
556
00:42:41,121 --> 00:42:43,415
Have you never seen that before?
557
00:42:44,416 --> 00:42:45,584
Don't tell me
558
00:42:46,501 --> 00:42:49,170
they're going to be that rowdy
when they cook our food too.
559
00:42:49,254 --> 00:42:50,380
They will. Why?
560
00:42:51,047 --> 00:42:52,716
Food should be eaten quietly.
561
00:42:52,799 --> 00:42:55,594
This place is so chaotic
and uncomfortable.
562
00:42:57,470 --> 00:42:59,347
I only come here on special occasions.
563
00:42:59,431 --> 00:43:00,849
If you're going to whine, we can leave.
564
00:43:00,932 --> 00:43:01,766
Wait.
565
00:43:04,019 --> 00:43:05,562
It's very uncomfortable,
566
00:43:06,313 --> 00:43:07,439
but I'll suck it up.
567
00:43:09,357 --> 00:43:10,650
Are you ready to order?
568
00:43:11,276 --> 00:43:13,612
Yes, can you give us two special sets?
569
00:43:13,695 --> 00:43:16,114
-What will you have to drink?
-Louise-Conti.
570
00:43:16,197 --> 00:43:17,532
Sorry? What was that?
571
00:43:18,658 --> 00:43:19,534
Louise-Conti.
572
00:43:20,118 --> 00:43:21,202
Two draft beers, please.
573
00:43:21,286 --> 00:43:22,704
-All right.
-Thank you.
574
00:43:23,371 --> 00:43:25,665
I'm buying tonight, so it's up to me.
575
00:43:32,339 --> 00:43:36,092
Does the beer taste better
if the mug is cold?
576
00:43:36,676 --> 00:43:39,763
People focus too much on the packaging
while neglecting the essence.
577
00:43:39,846 --> 00:43:41,139
You don't know anything.
578
00:43:41,681 --> 00:43:43,099
Give it to me. I'll drink it.
579
00:43:43,642 --> 00:43:45,810
I appreciate the gesture,
so I'll drink it all.
580
00:43:46,728 --> 00:43:47,896
Are you doing me a favor?
581
00:43:47,979 --> 00:43:50,523
"I'll make time, I'll wait,
I'll suck it up for you."
582
00:43:52,233 --> 00:43:53,568
I'll also clink my mug for you.
583
00:43:55,236 --> 00:43:57,906
It is such an honor
to be able to clink mugs with you, sir.
584
00:44:06,581 --> 00:44:07,624
What in the world?
585
00:44:08,333 --> 00:44:09,167
What do you think?
586
00:44:09,250 --> 00:44:11,211
-Isn't it amazing?
-It's good.
587
00:44:11,795 --> 00:44:13,546
What? Why is it good?
588
00:44:27,977 --> 00:44:29,312
Why is this so good?
589
00:44:31,481 --> 00:44:32,691
Can I get a refill?
590
00:44:41,157 --> 00:44:42,826
When will our food come out?
591
00:45:01,386 --> 00:45:02,595
You scaredy-cat.
592
00:45:02,679 --> 00:45:04,013
I wasn't scared.
593
00:45:04,597 --> 00:45:05,473
I…
594
00:45:05,974 --> 00:45:07,684
I was just acting startled
595
00:45:07,767 --> 00:45:09,936
in return for his performance.
596
00:45:10,019 --> 00:45:11,563
Yes, sure you were.
597
00:45:14,607 --> 00:45:16,025
The finger thing was slightly…
598
00:45:18,278 --> 00:45:19,446
Can we eat now?
599
00:45:19,529 --> 00:45:20,738
Yes, try it.
600
00:45:27,078 --> 00:45:28,288
Isn't it tasty?
601
00:45:49,684 --> 00:45:50,685
That…
602
00:45:54,856 --> 00:45:56,357
He made a heart.
603
00:45:56,858 --> 00:45:58,193
How in the world…
604
00:45:58,776 --> 00:46:00,403
One, two, three.
605
00:46:01,196 --> 00:46:03,323
Let me take some more pictures. One, two…
606
00:46:03,406 --> 00:46:04,657
Look, it's a heart.
607
00:46:06,659 --> 00:46:07,702
Who gets to eat it?
608
00:46:10,413 --> 00:46:11,748
What should we eat next time?
609
00:46:13,249 --> 00:46:14,459
With me?
610
00:46:14,542 --> 00:46:15,460
Then…
611
00:46:16,377 --> 00:46:17,420
is this it?
612
00:46:17,504 --> 00:46:19,547
Yes, this is it.
613
00:46:20,048 --> 00:46:20,882
Why?
614
00:46:21,508 --> 00:46:25,345
Because I feel uncomfortable
eating alone with you.
615
00:46:28,264 --> 00:46:29,182
But I don't.
616
00:46:30,350 --> 00:46:31,559
When should we meet again?
617
00:46:32,227 --> 00:46:33,520
I said I'm not going to.
618
00:46:33,603 --> 00:46:35,438
-Why not?
-Because it's uncomfortable.
619
00:46:35,522 --> 00:46:37,732
-Not for me.
-Is that all that matters?
620
00:46:39,400 --> 00:46:40,360
Fine.
621
00:46:41,152 --> 00:46:42,529
Be comfortable around me now.
622
00:46:43,905 --> 00:46:45,073
I'll allow it.
623
00:46:50,036 --> 00:46:50,870
What?
624
00:46:51,454 --> 00:46:53,039
You know how to smile?
625
00:46:55,667 --> 00:46:58,336
If you knew how to smile,
you should've smiled in Jeju.
626
00:47:01,339 --> 00:47:03,091
You're mistaken. I don't like smiling.
627
00:47:10,598 --> 00:47:11,975
How about some meat next time?
628
00:47:12,058 --> 00:47:13,768
I know an excellent restaurant.
629
00:47:14,644 --> 00:47:16,688
No, thank you.
You can go with your friends.
630
00:47:17,814 --> 00:47:18,982
I don't have any friends.
631
00:47:20,316 --> 00:47:21,317
Why not?
632
00:47:22,235 --> 00:47:23,778
Because I don't need any.
633
00:47:27,991 --> 00:47:29,742
Then what do you think about pasta?
634
00:47:31,828 --> 00:47:33,705
-Well--
-Fine. I'll decide.
635
00:47:34,372 --> 00:47:35,373
Excuse me.
636
00:47:35,456 --> 00:47:37,917
-You said no to meat, so pasta.
-Can you not hear me?
637
00:47:38,001 --> 00:47:39,794
-Types of pasta…
-Hello?
638
00:47:39,877 --> 00:47:41,129
-There's clam pasta,
-Hello?
639
00:47:41,212 --> 00:47:42,839
-garlic pasta,
-Can't you hear me?
640
00:47:42,922 --> 00:47:45,842
-and creamy flying fish roe pasta.
-Hello? I said I'm not going.
641
00:47:45,925 --> 00:47:47,468
-What's wrong with you?
-I'm going.
642
00:47:47,969 --> 00:47:49,679
I'm going. Won't you join me?
643
00:47:59,856 --> 00:48:02,233
Were you trying to surprise me?
You came unannounced.
644
00:48:13,036 --> 00:48:14,037
Did you have dinner?
645
00:48:14,746 --> 00:48:15,913
Should I order something?
646
00:48:23,212 --> 00:48:24,255
I have something to tell you.
647
00:48:27,258 --> 00:48:28,426
Let's get divorced.
648
00:48:31,179 --> 00:48:32,555
I'm in love with someone else.
649
00:48:33,848 --> 00:48:35,141
How long will this one last?
650
00:48:36,351 --> 00:48:37,477
Just have some fun.
651
00:48:37,560 --> 00:48:39,395
I'm really in love with her.
652
00:48:43,316 --> 00:48:44,317
Okay.
653
00:48:45,109 --> 00:48:46,444
Love her with all your heart.
654
00:48:47,403 --> 00:48:48,738
I'm not stopping you.
655
00:48:49,489 --> 00:48:50,657
But we can't get divorced now.
656
00:48:50,740 --> 00:48:52,116
I don't need any money.
657
00:48:52,200 --> 00:48:53,534
I just want a divorce.
658
00:48:53,618 --> 00:48:55,578
I'm at war with Won right now.
659
00:48:56,579 --> 00:48:58,581
Father hasn't chosen a successor yet.
660
00:48:59,165 --> 00:49:00,833
Don't get in my way and wait.
661
00:49:00,917 --> 00:49:03,419
I'll do what you want
after I inherit King Group.
662
00:49:04,212 --> 00:49:06,047
-Hwa-ran.
-You don't get to abandon me.
663
00:49:07,674 --> 00:49:09,717
You can't leave until I let you.
664
00:49:30,321 --> 00:49:31,823
Surprise!
665
00:49:31,906 --> 00:49:32,782
What is this?
666
00:49:32,865 --> 00:49:35,326
Isn't today your wedding anniversary?
667
00:49:35,910 --> 00:49:38,621
This is my special gift
for the two of you.
668
00:49:38,705 --> 00:49:40,164
From the bottom of my heart,
669
00:49:40,248 --> 00:49:41,958
I wish you a happy anniversary!
670
00:49:44,127 --> 00:49:46,379
Thank you. You can place them inside.
671
00:49:55,054 --> 00:49:57,473
Dr. Yoon is back in Korea?
672
00:49:58,057 --> 00:50:00,893
He flew in urgently because of work,
so he couldn't contact us.
673
00:50:02,019 --> 00:50:03,479
I heard he was seeing someone.
674
00:50:04,313 --> 00:50:05,606
It's just a fling.
675
00:50:06,983 --> 00:50:08,526
Make sure word doesn't get out.
676
00:50:08,609 --> 00:50:10,069
I will. Don't worry.
677
00:50:11,028 --> 00:50:12,405
I'm not worried for your sake.
678
00:50:12,488 --> 00:50:14,157
If people start to gossip,
679
00:50:14,240 --> 00:50:16,617
we'll waste money
trying to block the articles.
680
00:50:28,463 --> 00:50:30,923
Give your approval for Super Farmer Week
by tomorrow morning.
681
00:50:31,007 --> 00:50:32,842
Didn't I tell you we're not doing that?
682
00:50:32,925 --> 00:50:35,011
Do you think you're doing them a favor?
683
00:50:36,137 --> 00:50:37,805
The employees are there to get paid.
684
00:50:38,431 --> 00:50:39,766
We can make them do anything.
685
00:50:39,849 --> 00:50:43,019
Even if we pay them,
I won't make them do stuff like that.
686
00:50:44,937 --> 00:50:46,022
How heroic of you.
687
00:50:46,606 --> 00:50:48,941
You don't know
what they truly desire, do you?
688
00:50:49,025 --> 00:50:50,485
It's money.
689
00:50:50,568 --> 00:50:51,652
Nothing else.
690
00:50:52,236 --> 00:50:53,988
Quit acting up and sign the papers.
691
00:51:11,339 --> 00:51:12,381
Welcome.
692
00:51:12,465 --> 00:51:13,382
Welcome.
693
00:51:13,925 --> 00:51:15,134
Welcome.
694
00:51:17,178 --> 00:51:20,640
I'm sorry, but your dog could be
an inconvenience to other customers.
695
00:51:20,723 --> 00:51:22,558
Do you think you can hold your dog?
696
00:51:22,642 --> 00:51:24,644
I'll leave right after buying one thing.
697
00:51:24,727 --> 00:51:26,229
We ask for your understanding.
698
00:51:26,312 --> 00:51:28,689
If I have to carry Charles while I shop,
699
00:51:28,773 --> 00:51:30,566
it'll be an inconvenience for me.
700
00:51:30,650 --> 00:51:32,527
Am I the only one that has to suffer?
701
00:51:35,488 --> 00:51:36,906
It's okay, buddy.
702
00:51:36,989 --> 00:51:38,616
We'll leave after buying one thing.
703
00:51:39,325 --> 00:51:40,785
You know who she is, don't you?
704
00:51:40,868 --> 00:51:41,953
The national mom,
705
00:51:42,036 --> 00:51:43,621
actress Mo Seong-ae.
706
00:51:44,330 --> 00:51:47,500
I'm sorry, but your dog
might scare the other customers.
707
00:51:47,583 --> 00:51:49,168
Please understand.
708
00:51:49,252 --> 00:51:50,711
Are you trying to start something?
709
00:51:51,295 --> 00:51:52,129
Fine.
710
00:51:52,213 --> 00:51:54,757
I normally wouldn't care
if I couldn't shop at a store,
711
00:51:54,841 --> 00:51:56,843
but I will make sure to shop today!
712
00:52:02,306 --> 00:52:03,349
Oh, my.
713
00:52:04,892 --> 00:52:06,769
Ms. Gang, it's pooping!
714
00:52:12,567 --> 00:52:14,110
That feels nice, doesn't it?
715
00:52:14,193 --> 00:52:16,779
Charles, did you poop?
716
00:52:16,863 --> 00:52:17,989
Good job.
717
00:52:18,072 --> 00:52:20,157
-Let's go.
-Excuse me, ma'am.
718
00:52:20,700 --> 00:52:21,951
You have to clean it up.
719
00:52:22,535 --> 00:52:24,370
-What?
-Charles' poop.
720
00:52:25,037 --> 00:52:27,248
That's not for me to do.
721
00:52:27,331 --> 00:52:29,876
You guys are here
to do that kind of stuff.
722
00:52:29,959 --> 00:52:34,005
Also, Charles' poop is clean,
so it won't smell.
723
00:52:34,922 --> 00:52:37,174
Since it doesn't smell,
can you clean it yourself?
724
00:52:37,258 --> 00:52:39,051
You're so ridiculous.
725
00:52:39,135 --> 00:52:41,053
Earlier, you didn't even let me
enter the store.
726
00:52:41,137 --> 00:52:43,139
Now you want me to clean up some poop?
727
00:52:43,222 --> 00:52:45,099
Get me the manager!
728
00:52:46,017 --> 00:52:46,976
I'm the manager.
729
00:52:47,059 --> 00:52:48,477
How convenient.
730
00:52:48,561 --> 00:52:50,479
Manage the store and clean it up yourself.
731
00:52:50,563 --> 00:52:51,606
Ms. Gang, I'll do it.
732
00:52:51,689 --> 00:52:53,649
Don't. That's not our job.
733
00:52:54,567 --> 00:52:57,612
Ma'am, I'm sorry
but can you come inside and clean it up?
734
00:52:57,695 --> 00:52:58,821
Hey,
735
00:52:58,905 --> 00:53:02,325
I'm Mo Seong-ae, the national mom!
736
00:53:02,408 --> 00:53:03,618
Don't you know who I am?
737
00:53:04,410 --> 00:53:05,578
Hey, where are you going?
738
00:53:06,412 --> 00:53:07,788
What are you doing?
739
00:53:09,498 --> 00:53:11,792
Hey, why would you clean that up?
740
00:53:11,876 --> 00:53:14,337
Didn't I tell you
to know when to get involved?
741
00:53:14,420 --> 00:53:16,339
People are watching. Compose yourself.
742
00:53:16,923 --> 00:53:18,424
If someone posts this online,
743
00:53:18,507 --> 00:53:19,926
you'll come under fire again.
744
00:53:20,009 --> 00:53:24,263
I'm telling you, it's the lowlifes
that go on more power trips these days.
745
00:53:24,847 --> 00:53:27,099
I'll let this go
since I'm a kind, simple person.
746
00:53:27,183 --> 00:53:30,102
Consider yourself lucky
for meeting someone like me.
747
00:53:30,186 --> 00:53:31,896
I'm never coming here again!
748
00:53:31,979 --> 00:53:33,022
How ridiculous.
749
00:53:34,106 --> 00:53:35,524
Goodbye.
750
00:53:36,192 --> 00:53:39,528
Should I get a bag of salt
and throw it at her?
751
00:53:40,780 --> 00:53:41,822
Forget it.
752
00:53:41,906 --> 00:53:44,992
We just got unlucky.
Let's get over it with some spicy food.
753
00:53:45,076 --> 00:53:46,994
-Goodness.
-What should we eat?
754
00:53:49,997 --> 00:53:51,415
What's good here?
755
00:53:51,499 --> 00:53:53,668
That dish is the most popular these days.
756
00:53:54,835 --> 00:53:56,045
RECOMMENDED BY NATIONAL MOM, MO SEONG-AE
757
00:53:58,881 --> 00:54:01,300
I'm sorry. We'll come back next time.
758
00:54:01,384 --> 00:54:03,594
-Let's go.
-We ate before coming here.
759
00:54:03,678 --> 00:54:04,762
Sorry.
760
00:54:09,767 --> 00:54:11,978
Do we really have to do this?
761
00:54:12,061 --> 00:54:13,396
It's our job.
762
00:54:13,479 --> 00:54:15,106
Just do as you're told.
763
00:54:15,606 --> 00:54:17,024
That's what the junior members do.
764
00:54:17,566 --> 00:54:18,567
I'm going to go rest,
765
00:54:18,651 --> 00:54:22,363
so you better call
every single number on this list.
766
00:54:23,364 --> 00:54:24,532
Yes, sir.
767
00:54:46,137 --> 00:54:49,265
Hello, this is Cheon Sa-rang
from King Hotel.
768
00:54:49,765 --> 00:54:51,017
How have you been?
769
00:54:51,976 --> 00:54:54,895
I'm just checking in
because I haven't seen you in a while.
770
00:54:55,479 --> 00:54:56,522
No, not at all.
771
00:54:57,273 --> 00:55:00,526
I should thank you
for always saying such lovely things.
772
00:55:00,609 --> 00:55:03,195
All right then.
Please stop by when you get a chance.
773
00:55:03,779 --> 00:55:05,197
Thank you.
774
00:55:08,951 --> 00:55:11,871
Hello, this is Cheon Sa-rang
from King Hotel.
775
00:55:11,954 --> 00:55:13,039
It's been a while.
776
00:55:13,122 --> 00:55:14,123
Hello.
777
00:55:14,206 --> 00:55:15,833
Good afternoon.
778
00:55:15,916 --> 00:55:17,334
This is Cheon Sa-rang from King Hotel.
779
00:55:17,918 --> 00:55:21,213
I'm just checking in
to ask you to stop by sometime.
780
00:55:22,798 --> 00:55:25,051
All right. I'll see you next time.
781
00:55:25,134 --> 00:55:26,218
Thank you.
782
00:55:33,601 --> 00:55:34,560
Hello, sir.
783
00:55:34,643 --> 00:55:35,853
What are you doing?
784
00:55:36,562 --> 00:55:38,939
-Sorry?
-Who were you calling?
785
00:55:40,900 --> 00:55:43,277
I was calling VIP guests
to check in on them.
786
00:55:43,360 --> 00:55:45,446
You went out of your way
to call them yourself?
787
00:55:46,572 --> 00:55:48,157
Is this because of the incentive?
788
00:55:48,783 --> 00:55:50,076
It's just some extra money.
789
00:55:51,452 --> 00:55:53,079
I was just following orders
790
00:55:53,162 --> 00:55:55,498
to manage the VIP guests
in order to increase sales.
791
00:55:55,581 --> 00:55:57,666
What orders? Who ordered you to do that?
792
00:55:58,501 --> 00:55:59,460
And even so,
793
00:56:00,169 --> 00:56:01,545
shouldn't you keep your dignity intact?
794
00:56:02,671 --> 00:56:04,673
I could ask you the same thing.
795
00:56:04,757 --> 00:56:06,759
As the person in charge,
you could've helped
796
00:56:06,842 --> 00:56:08,677
instead of insulting me for working hard.
797
00:56:08,761 --> 00:56:11,514
Watching you suck up to people like this
798
00:56:11,597 --> 00:56:12,973
is even more insulting.
799
00:56:15,059 --> 00:56:16,811
I'm not sucking up to them.
800
00:56:16,894 --> 00:56:18,395
I'm just doing my job.
801
00:56:18,479 --> 00:56:19,313
Your job?
802
00:56:21,232 --> 00:56:22,733
You're in the operations team.
803
00:56:23,317 --> 00:56:25,945
How commendable of you
to help out with sales too.
804
00:56:37,873 --> 00:56:41,377
HEAD MANAGER GU WON
805
00:56:44,463 --> 00:56:45,297
Mr. Gu?
806
00:56:47,424 --> 00:56:49,510
Do all employees do their job like that?
807
00:56:50,177 --> 00:56:51,095
What do you mean?
808
00:56:51,178 --> 00:56:52,847
Calling guests one by one
809
00:56:52,930 --> 00:56:54,515
and laughing on the phone, saying,
810
00:56:54,598 --> 00:56:56,600
"Please stop by, sir."
811
00:56:57,977 --> 00:56:59,228
How outrageous.
812
00:56:59,311 --> 00:57:00,688
They work that hard?
813
00:57:01,772 --> 00:57:03,858
I guess the big bonus
was a good incentive.
814
00:57:03,941 --> 00:57:05,568
How do you call that working?
815
00:57:07,653 --> 00:57:09,196
Was it Super Farmer Week?
816
00:57:10,072 --> 00:57:11,240
Send the employees.
817
00:57:12,324 --> 00:57:13,409
I thought you weren't going to.
818
00:57:13,492 --> 00:57:15,828
It seems I was a villain, not a hero.
819
00:57:16,537 --> 00:57:19,290
I should help seeing how
they all just want to make money.
820
00:57:20,332 --> 00:57:21,167
You can proceed.
821
00:57:21,250 --> 00:57:23,002
Good thinking, sir.
822
00:57:23,586 --> 00:57:24,879
Losing is winning.
823
00:57:25,463 --> 00:57:27,715
If you continue to listen to me,
824
00:57:27,798 --> 00:57:29,550
everything will be as easy as pie.
825
00:57:29,633 --> 00:57:30,634
Like this.
826
00:57:34,346 --> 00:57:35,389
I shall proceed.
827
00:57:41,353 --> 00:57:42,730
That annoying mouth of his…
828
00:57:42,813 --> 00:57:43,814
Attention, everyone.
829
00:57:46,192 --> 00:57:47,776
It has been decided
830
00:57:47,860 --> 00:57:49,737
that we'll be attending Super Farmer Week.
831
00:57:52,156 --> 00:57:54,450
-Pardon?
-I thought we weren't going to this year.
832
00:57:54,533 --> 00:57:55,951
He must've approved in the end.
833
00:57:56,535 --> 00:57:58,537
Since it's been decided,
let's make it quick.
834
00:57:58,621 --> 00:58:01,123
Discuss the locations
among yourselves and let me know.
835
00:58:01,207 --> 00:58:03,042
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
836
00:58:03,125 --> 00:58:04,001
Hang in there!
837
00:58:04,627 --> 00:58:05,794
-Yes, ma'am!
-Yes, ma'am!
838
00:58:14,220 --> 00:58:16,472
He acted like he cared in front of us.
839
00:58:17,389 --> 00:58:18,766
Was it all an act?
840
00:58:18,849 --> 00:58:21,727
I knew it. He looks like the type
to stab people in the back.
841
00:58:22,394 --> 00:58:24,855
A person's face
says everything about their character.
842
00:58:25,356 --> 00:58:26,982
There's nothing we can do about it.
843
00:58:27,608 --> 00:58:28,692
Let's get ready.
844
00:58:42,581 --> 00:58:44,458
I'll pick first.
845
00:58:44,542 --> 00:58:45,626
Any objections?
846
00:58:51,882 --> 00:58:53,467
I didn't get to pick.
847
00:58:54,760 --> 00:58:56,595
You have no choice.
848
00:58:56,679 --> 00:58:57,638
You're ginseng.
849
00:58:58,722 --> 00:58:59,598
Ginseng?
850
00:58:59,682 --> 00:59:03,519
It's the most important location,
so make sure to dress nicely.
851
00:59:03,602 --> 00:59:06,855
You have to give him
the present in person.
852
00:59:06,939 --> 00:59:08,607
Take a change of clothes with you.
853
00:59:09,692 --> 00:59:10,901
All right.
854
00:59:14,822 --> 00:59:17,575
The Super Farmer Week schedule is set.
855
00:59:17,658 --> 00:59:20,411
Royal walnuts and dried black persimmon
will leave on Wednesday.
856
00:59:20,494 --> 00:59:24,290
Tongyeong oysters, Wando abalones,
and wild ginseng left today.
857
00:59:24,373 --> 00:59:25,457
Already?
858
00:59:25,541 --> 00:59:27,334
They're late because you took so long.
859
00:59:29,795 --> 00:59:31,547
SUPER FARMER WEEK SCHEDULE
860
00:59:33,382 --> 00:59:36,010
MOUNT JIRI, CHEON SA-RANG
861
00:59:50,941 --> 00:59:52,484
This is absurd.
862
00:59:53,152 --> 00:59:55,070
She has to take the night bus from Seoul
863
00:59:55,571 --> 00:59:57,239
and arrive in Gurye at 4:40 a.m.
864
00:59:57,865 --> 01:00:01,160
From there, she needs to ride the bus
for another hour and 20 minutes
865
01:00:01,243 --> 01:00:03,537
to get to the house
of the master ginseng digger at 7 a.m.
866
01:00:03,621 --> 01:00:05,122
She has to greet them,
867
01:00:05,205 --> 01:00:07,583
do house chores,
take promotional pictures,
868
01:00:07,666 --> 01:00:09,835
ride the last bus
and arrive in Seoul at 1 a.m.,
869
01:00:09,918 --> 01:00:11,503
-then come to work in the morning?
-Yes.
870
01:00:11,587 --> 01:00:14,089
She has to go all the way there
and come back in a day
871
01:00:14,173 --> 01:00:15,591
without getting any sleep?
872
01:00:15,674 --> 01:00:17,134
She can sleep on the bus.
873
01:00:17,217 --> 01:00:19,553
What's so great about this event
874
01:00:19,637 --> 01:00:21,347
to work people to the bone?
875
01:00:22,056 --> 01:00:23,599
You're the one who approved it.
876
01:00:25,726 --> 01:00:27,686
They'll be getting paid 200,000 won,
877
01:00:27,770 --> 01:00:29,688
so no one's going to complain.
878
01:00:46,789 --> 01:00:50,334
WILD GINSENG
879
01:00:54,129 --> 01:00:55,506
It looks like bellflower root.
880
01:01:03,639 --> 01:01:05,974
Have a safe trip.
881
01:01:14,858 --> 01:01:16,485
Take a day off if you need to.
882
01:01:21,281 --> 01:01:23,701
Are you on your way there?
883
01:01:29,540 --> 01:01:32,543
Why do you keep erasing what you typed?
884
01:01:33,043 --> 01:01:35,838
If you're that worried, just call her.
885
01:01:36,422 --> 01:01:37,715
What?
886
01:01:37,798 --> 01:01:39,133
What are you talking about?
887
01:01:39,216 --> 01:01:41,009
I'm not texting anyone right now.
888
01:01:41,093 --> 01:01:43,220
I know. So you should just call her.
889
01:01:45,389 --> 01:01:46,598
Just focus on driving.
890
01:01:47,182 --> 01:01:48,350
That's what I'm doing.
891
01:01:49,476 --> 01:01:50,561
Where's the honorific?
892
01:01:50,644 --> 01:01:51,645
I'll make a left, sir.
893
01:02:14,501 --> 01:02:15,586
Is anyone home?
894
01:02:19,757 --> 01:02:21,049
Can I help you?
895
01:02:23,260 --> 01:02:24,261
Goodness.
896
01:02:25,095 --> 01:02:28,056
Hello, I'm here from King Hotel.
897
01:02:28,140 --> 01:02:29,308
I see.
898
01:02:30,142 --> 01:02:31,518
The old man's not here.
899
01:02:31,602 --> 01:02:33,312
Here. I'll give it to him.
900
01:02:33,395 --> 01:02:34,855
I have to give it to him myself.
901
01:02:35,481 --> 01:02:36,607
There's no point.
902
01:02:37,191 --> 01:02:40,194
You won't be able to
get around to him with this stuff.
903
01:02:43,238 --> 01:02:46,116
We've had hotel employees
from the entire nation come visit us.
904
01:02:46,200 --> 01:02:47,201
But what's the point?
905
01:02:47,284 --> 01:02:51,663
My old man refuses to meet anyone
to remain loyal to First Royal Hotel.
906
01:02:52,748 --> 01:02:54,500
I'll put in a good word for you.
907
01:02:54,583 --> 01:02:57,002
Rest here for a bit,
then head back to Seoul.
908
01:02:57,085 --> 01:02:58,212
No, it's okay.
909
01:02:58,295 --> 01:03:00,672
Do you happen to know
where your husband is?
910
01:03:00,756 --> 01:03:02,049
He's in the mountains.
911
01:03:02,132 --> 01:03:05,177
Once he goes up there,
I never know when he'll come back.
912
01:03:05,886 --> 01:03:09,223
I'd still like to meet him and say hello.
913
01:03:10,682 --> 01:03:12,142
You're pretty stubborn.
914
01:03:12,935 --> 01:03:14,728
Then are you willing to hike?
915
01:03:15,312 --> 01:03:16,146
Which way do I go?
916
01:03:16,939 --> 01:03:20,984
If you go straight up that path,
you'll see a small shack.
917
01:03:21,068 --> 01:03:23,153
You'll be able to find him
anywhere near there.
918
01:03:25,697 --> 01:03:28,200
Then how long of a walk is it?
919
01:03:28,784 --> 01:03:29,827
It's super close.
920
01:03:30,327 --> 01:03:32,287
But are you going in those shoes?
921
01:03:32,371 --> 01:03:34,581
No, I brought another pair.
Everything's in here.
922
01:03:35,290 --> 01:03:37,751
-You can get changed in there.
-Thank you.
923
01:04:08,782 --> 01:04:09,992
She said it was close.
924
01:04:10,576 --> 01:04:12,536
I've been hiking for two hours.
Where is he?
925
01:04:14,621 --> 01:04:16,915
WEATHER MAP
926
01:04:21,086 --> 01:04:23,338
-Is it going to rain today?
-The forecast says so.
927
01:04:23,839 --> 01:04:25,716
But mountain and seaside weather
is so unpredictable.
928
01:04:25,799 --> 01:04:28,468
It says severe thunderstorms
and strong gusts of wind.
929
01:04:29,303 --> 01:04:30,929
Aren't the mountains too dangerous?
930
01:04:32,180 --> 01:04:35,726
It's funny how you're worried
when you're the one who sent her there.
931
01:04:35,809 --> 01:04:37,311
Who's worried?
932
01:04:37,978 --> 01:04:39,354
If not, never mind.
933
01:04:39,938 --> 01:04:41,815
I'm looking at today's sales trends.
934
01:04:41,899 --> 01:04:44,151
-You don't need to see it, do you?
-No, I don't.
935
01:04:44,234 --> 01:04:46,653
There's a government policy seminar.
You won't attend, right?
936
01:04:46,737 --> 01:04:47,821
No, I won't.
937
01:04:47,905 --> 01:04:49,781
You're worried sick
about Ms. Sa-rang, right?
938
01:04:49,865 --> 01:04:50,949
Of course I am.
939
01:04:53,076 --> 01:04:54,745
-What?
-You're so into her.
940
01:04:55,996 --> 01:04:59,333
You should be treating her nicely.
Why are you so testy around her?
941
01:04:59,416 --> 01:05:01,376
I don't like her.
942
01:05:01,460 --> 01:05:02,878
You're giving me a headache. Get out.
943
01:05:08,926 --> 01:05:09,801
By the way,
944
01:05:09,885 --> 01:05:12,387
there's only a 30% chance of rain today.
945
01:05:12,471 --> 01:05:14,973
So please stop worrying for no reason.
946
01:05:28,153 --> 01:05:29,196
Gosh. What the…
947
01:05:30,072 --> 01:05:31,156
What?
948
01:05:32,240 --> 01:05:33,075
Darn it.
949
01:05:34,576 --> 01:05:35,535
What the heck?
950
01:05:36,954 --> 01:05:38,455
What now?
951
01:05:43,919 --> 01:05:45,629
HEAD MANAGER GU
952
01:05:46,672 --> 01:05:48,006
Yes, Mr. Gu.
953
01:05:48,090 --> 01:05:50,300
Don't get me wrong.
I'm just checking in as your manager.
954
01:05:51,301 --> 01:05:53,387
-Where are you?
-In the mountains.
955
01:05:56,556 --> 01:05:57,683
It's not raining, is it?
956
01:05:57,766 --> 01:05:58,934
Oh, gosh!
957
01:06:02,437 --> 01:06:03,480
It is raining.
958
01:06:05,440 --> 01:06:06,400
Hike back down.
959
01:06:08,193 --> 01:06:10,445
I will after giving him
the gift in person.
960
01:06:10,529 --> 01:06:12,114
Get down right now.
961
01:06:12,197 --> 01:06:13,740
Why did you go up there when it's raining?
962
01:06:13,824 --> 01:06:15,325
Are you out of your mind?
963
01:06:16,118 --> 01:06:18,078
You're the one who sent me here.
964
01:06:20,330 --> 01:06:22,207
I'll head back after I finish.
965
01:06:22,290 --> 01:06:24,501
I don't care
about the ginseng or whatever.
966
01:06:24,584 --> 01:06:25,794
Just get down from there.
967
01:06:28,255 --> 01:06:29,089
Hang on.
968
01:06:29,673 --> 01:06:30,757
What is it?
969
01:06:31,591 --> 01:06:32,676
Hold on a second.
970
01:06:33,260 --> 01:06:34,302
What is it?
971
01:06:34,928 --> 01:06:35,846
What's going on?
972
01:06:38,640 --> 01:06:39,558
My goodness! Wait.
973
01:06:46,940 --> 01:06:48,358
HEAD MANAGER GU
974
01:07:01,455 --> 01:07:02,456
No way.
975
01:07:15,719 --> 01:07:18,638
HEAD MANAGER GU
976
01:07:37,699 --> 01:07:40,160
HEAD MANAGER GU
977
01:08:10,148 --> 01:08:11,316
Am I alive?
978
01:08:13,985 --> 01:08:15,821
Oh no.
979
01:08:15,904 --> 01:08:17,030
What do I do?
980
01:08:20,492 --> 01:08:21,535
Hello?
981
01:08:22,119 --> 01:08:23,537
Is anyone there?
982
01:08:24,663 --> 01:08:27,040
There's a person down here. Please help!
983
01:08:31,211 --> 01:08:32,254
Oh no.
984
01:08:40,762 --> 01:08:42,973
I'll either starve or freeze to death.
985
01:08:45,267 --> 01:08:47,644
Is this it for me?
986
01:09:00,657 --> 01:09:03,160
They say you'll look good in the afterlife
if you ate well in life.
987
01:09:03,743 --> 01:09:05,537
I can't tell if this is ginseng or not.
988
01:09:27,058 --> 01:09:28,101
What was that?
989
01:09:29,102 --> 01:09:30,228
I'm scared.
990
01:09:31,521 --> 01:09:32,939
Am I going to die?
991
01:09:37,777 --> 01:09:39,029
What do I do?
992
01:09:39,905 --> 01:09:42,490
I'm scared, Grandma.
993
01:10:48,348 --> 01:10:51,351
KING THE LAND
994
01:11:24,884 --> 01:11:25,719
Thank you.
995
01:11:25,802 --> 01:11:26,886
It was me!
996
01:11:26,970 --> 01:11:28,346
I saved her!
997
01:11:28,430 --> 01:11:30,056
Why should you two eat when I saved her?
998
01:11:30,849 --> 01:11:32,225
Follow me.
999
01:11:32,309 --> 01:11:34,144
-You've peeled onions before, right?
-Me?
1000
01:11:34,227 --> 01:11:35,687
Just do as I say.
1001
01:11:36,396 --> 01:11:37,856
My gosh! What are you doing there?
1002
01:11:37,939 --> 01:11:39,524
It's me, Gu Won.
1003
01:11:39,607 --> 01:11:40,483
Help.
1004
01:11:40,567 --> 01:11:44,362
You're too old
to be living off your father.
1005
01:11:44,446 --> 01:11:46,072
Do you have
a housing subscription account?
1006
01:11:47,532 --> 01:11:48,575
Are you hurt?
1007
01:11:48,658 --> 01:11:49,826
What are you doing?
1008
01:11:49,909 --> 01:11:50,869
I said I'd protect you.
1009
01:11:54,289 --> 01:11:55,332
I'll let you take me.
1010
01:11:56,916 --> 01:11:57,959
It's a date.
1011
01:11:59,252 --> 01:12:04,257
Subtitle translation by: Stephanie Jung
64508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.