All language subtitles for King the Land S01E03 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,980 --> 00:00:45,983 KING THE LAND 2 00:01:03,793 --> 00:01:05,044 He looks amazing. 3 00:01:41,580 --> 00:01:43,958 EPISODE 3 4 00:01:45,835 --> 00:01:46,752 Hello. 5 00:01:46,836 --> 00:01:47,670 Hello. 6 00:01:47,753 --> 00:01:49,713 Please take extra care in this shoot. 7 00:02:00,391 --> 00:02:02,017 You still don't have it memorized? 8 00:02:02,101 --> 00:02:03,310 No, it's all in my head. 9 00:02:06,522 --> 00:02:07,982 You seem embarrassingly nervous. 10 00:02:09,483 --> 00:02:10,568 I'm not nervous. 11 00:02:10,651 --> 00:02:12,027 As if. You're completely stiff. 12 00:02:12,111 --> 00:02:13,195 No, I'm not. 13 00:02:13,821 --> 00:02:15,614 Okay. We'll perform a camera test. 14 00:02:15,698 --> 00:02:17,491 Interviewer, please look at the camera. 15 00:02:18,033 --> 00:02:19,034 Yes, sir! 16 00:02:20,744 --> 00:02:21,579 You are nervous. 17 00:02:23,080 --> 00:02:24,540 That's rich coming from someone 18 00:02:24,623 --> 00:02:28,085 who spruced up from head to toe for a TV appearance. 19 00:02:28,669 --> 00:02:29,753 With the sohalteun style. 20 00:02:31,380 --> 00:02:32,756 Soharten style? 21 00:02:32,840 --> 00:02:35,259 -What is that? -It's how your hair is done now. 22 00:02:35,342 --> 00:02:36,635 -My hair? -Yes. 23 00:02:36,719 --> 00:02:37,845 It's… 24 00:02:38,596 --> 00:02:39,972 exactly the sohalteun style. 25 00:02:41,056 --> 00:02:42,433 Soharten style? 26 00:02:43,434 --> 00:02:44,852 What kind of hairstyle is that? 27 00:02:47,479 --> 00:02:49,732 Soharten style. 28 00:02:50,566 --> 00:02:52,401 Soharten style. 29 00:02:53,444 --> 00:02:54,945 "C…" 30 00:02:55,029 --> 00:02:56,572 HOW TO TAME COW-LICKED BANGS 31 00:02:56,655 --> 00:02:58,032 IMAGES 32 00:02:58,824 --> 00:03:00,034 What is this? 33 00:03:02,202 --> 00:03:03,412 What? So as in cow? 34 00:03:03,495 --> 00:03:04,580 We'll begin shooting now. 35 00:03:04,663 --> 00:03:05,873 Act natural. 36 00:03:05,956 --> 00:03:08,375 All right. In five, four, 37 00:03:08,459 --> 00:03:10,878 three, two, one. 38 00:03:12,922 --> 00:03:15,007 Hello, I'm here on King Hotel's rooftop, 39 00:03:15,090 --> 00:03:17,051 -where we have the best view -She's so pretty. 40 00:03:17,134 --> 00:03:19,053 of Jeju Island's beautiful sunset. 41 00:03:19,136 --> 00:03:20,804 Sa-rang looks so good on camera. 42 00:03:20,888 --> 00:03:22,097 As if. 43 00:03:22,181 --> 00:03:23,933 -Today, along with Head Manager Gu, -It's all makeup. 44 00:03:24,016 --> 00:03:26,685 I'll take you on a virtual tour of King Hotel. 45 00:03:26,769 --> 00:03:27,603 Head Manager Gu, 46 00:03:28,437 --> 00:03:30,397 can you say hello to the viewers? 47 00:03:31,565 --> 00:03:34,109 Hello, I am Gu Won. 48 00:03:34,693 --> 00:03:36,111 -My gosh. -He's so handsome. 49 00:03:37,196 --> 00:03:39,198 Along with the viewers, 50 00:03:39,281 --> 00:03:42,660 the employees of King Hotel have a lot of questions for you. 51 00:03:43,369 --> 00:03:44,787 Before we introduce the hotel, 52 00:03:44,870 --> 00:03:46,247 may I ask you a few questions? 53 00:03:46,872 --> 00:03:47,790 Go ahead. 54 00:03:47,873 --> 00:03:48,874 Okay. 55 00:03:50,000 --> 00:03:53,796 Your mother was a founding member of the Jeju King Hotel. 56 00:03:53,879 --> 00:03:56,006 I'm sure being here must hit you differently. 57 00:04:01,553 --> 00:04:03,555 I hear you bear a resemblance to your mother. 58 00:04:03,639 --> 00:04:05,432 In what way do you most take after her? 59 00:04:26,704 --> 00:04:27,746 Mr. Gu. 60 00:04:29,832 --> 00:04:31,709 -What's going on? -Is he leaving? 61 00:04:31,792 --> 00:04:33,460 -Oh, my. -What is happening? 62 00:04:33,544 --> 00:04:34,628 What's going on? 63 00:04:36,714 --> 00:04:38,841 Mr. Gu. 64 00:04:49,935 --> 00:04:52,771 It seems an urgent matter has come up for Head Manager Gu. 65 00:04:52,855 --> 00:04:55,024 I don't think he knew this was a live broadcast. 66 00:04:55,107 --> 00:04:58,819 Once he returns, I'll let him know. 67 00:05:06,327 --> 00:05:07,870 Come back home before your mom's memorial service. 68 00:05:09,371 --> 00:05:10,414 Which mom do you mean? 69 00:05:11,957 --> 00:05:13,834 I don't even know 70 00:05:13,917 --> 00:05:16,545 what my mom looks like or if she's even alive or not. 71 00:05:16,628 --> 00:05:17,963 You take after your mom. 72 00:05:19,298 --> 00:05:21,342 You're reckless just like her. 73 00:05:47,618 --> 00:05:48,702 How amusing. 74 00:05:50,621 --> 00:05:52,748 The first question touched on the topic of mothers. 75 00:05:52,831 --> 00:05:55,334 Being here brings back memories 76 00:05:55,417 --> 00:05:57,753 of the first time I went to a hotel by the beach 77 00:05:57,836 --> 00:05:59,630 -She's a natural. -with my mom. 78 00:05:59,713 --> 00:06:00,798 She's like a news anchor. 79 00:06:00,881 --> 00:06:02,257 -You're right. -Totally. 80 00:06:02,341 --> 00:06:03,467 -She's so good. -She's articulate. 81 00:06:03,550 --> 00:06:05,886 But where did Mr. Gu go? 82 00:06:05,969 --> 00:06:07,304 -Why isn't he coming back? -Right? 83 00:06:07,387 --> 00:06:10,349 That day that I spent with my mom was the happiest day of my life. 84 00:06:10,933 --> 00:06:13,519 I even dreamed of living in a hotel for the rest of my life. 85 00:06:13,602 --> 00:06:16,980 That hotel was this very King Hotel. 86 00:06:17,064 --> 00:06:18,023 MANAGING DIRECTOR GU HWA-RAN 87 00:06:18,107 --> 00:06:20,067 Ever since that day, 88 00:06:20,150 --> 00:06:23,320 King Hotel has always been my joy and my dream. 89 00:06:23,904 --> 00:06:27,241 And I was lucky enough to start working here! 90 00:06:28,075 --> 00:06:31,120 Now, I want to gift all the guests of King Hotel 91 00:06:31,203 --> 00:06:34,414 the same happiness that I felt that day. 92 00:06:38,252 --> 00:06:41,046 -Goodness. -What a relief. 93 00:06:41,130 --> 00:06:42,214 It's fun now. 94 00:06:42,297 --> 00:06:43,423 It's worth watching now. 95 00:06:44,967 --> 00:06:46,260 EXCLUSIVE INTERVIEW WITH HEAD MANAGER GU 96 00:06:46,343 --> 00:06:47,928 Were you able to handle your situation? 97 00:06:48,011 --> 00:06:49,304 Yes, thanks to you. 98 00:06:49,388 --> 00:06:51,932 Could I take a look at the interview questions? 99 00:06:52,474 --> 00:06:53,308 Yes, sir. 100 00:06:56,103 --> 00:06:57,729 "What memory comes to mind 101 00:06:57,813 --> 00:06:59,189 when you think of your mom?" 102 00:06:59,773 --> 00:07:02,901 "What is your favorite vacation spot you visited with your mom?" 103 00:07:03,735 --> 00:07:06,196 "What is your favorite meal cooked by your mom?" 104 00:07:10,951 --> 00:07:12,411 Skip these childish questions 105 00:07:12,494 --> 00:07:14,746 and ask me things that you're actually curious about. 106 00:07:25,466 --> 00:07:26,925 Do you like watching the sunset? 107 00:07:27,676 --> 00:07:29,136 It's so pretty. 108 00:07:33,307 --> 00:07:34,433 So the sun was setting. 109 00:07:34,516 --> 00:07:35,893 This is the best spot to see it, right? 110 00:07:35,976 --> 00:07:36,810 Let's go watch it. 111 00:07:57,664 --> 00:07:58,749 Isn't it so beautiful? 112 00:07:59,333 --> 00:08:00,584 The sunset is so pretty. 113 00:08:26,276 --> 00:08:27,361 What's your deal? 114 00:08:27,444 --> 00:08:28,737 Did I do something wrong? 115 00:08:28,820 --> 00:08:29,863 Do you think it's okay 116 00:08:29,947 --> 00:08:32,366 for a mere employee to question the head manager? 117 00:08:32,449 --> 00:08:34,535 This may not be a big deal to you, 118 00:08:34,618 --> 00:08:37,287 but a mere employee like me can get fired over this. 119 00:08:38,163 --> 00:08:40,165 Why push yourself so hard? 120 00:08:40,249 --> 00:08:42,167 There are a lot of other hotels out there. 121 00:08:43,835 --> 00:08:45,837 You might work at daddy's company as a hobby, 122 00:08:45,921 --> 00:08:48,507 but some people work hard just to make ends meet. 123 00:08:49,049 --> 00:08:51,260 I know work is just a time killer for you, 124 00:08:51,343 --> 00:08:52,761 but don't get in my way. 125 00:08:52,844 --> 00:08:55,180 I don't want to get hit by any stones you threw for fun. 126 00:09:08,110 --> 00:09:09,403 Do you even know 127 00:09:11,363 --> 00:09:12,698 what kind of stone 128 00:09:13,991 --> 00:09:15,659 you threw in my direction today? 129 00:09:22,374 --> 00:09:23,584 Mr. Gu! 130 00:09:24,835 --> 00:09:26,795 This place has become the hottest place to visit. 131 00:09:26,878 --> 00:09:28,463 It's so hot. Gosh, that's hot! 132 00:09:28,547 --> 00:09:30,507 Do you see the number of likes? 133 00:09:30,591 --> 00:09:31,925 You did a wonderful job. 134 00:09:32,009 --> 00:09:33,844 Let's go with this concept tomorrow too. 135 00:09:33,927 --> 00:09:36,388 Two beautiful lovebirds in the sunset. 136 00:09:36,471 --> 00:09:37,431 A lovely 137 00:09:38,390 --> 00:09:39,516 couple. 138 00:09:42,686 --> 00:09:43,520 What's with the vibe? 139 00:09:43,604 --> 00:09:44,855 I said it's trending. 140 00:09:44,938 --> 00:09:47,274 Tomorrow's shoot will end in an hour. One photo per location. 141 00:09:47,357 --> 00:09:48,483 That's nonsense. 142 00:09:48,567 --> 00:09:50,611 -The shoot isn't a joke-- -I said what I said. 143 00:09:51,987 --> 00:09:53,280 It's out of the question, sir. 144 00:09:54,156 --> 00:09:55,490 He's so ill-tempered. 145 00:09:56,116 --> 00:09:57,576 Sa-rang, keep it up. 146 00:09:57,659 --> 00:09:59,286 We just need a few shots here and there. 147 00:10:00,662 --> 00:10:01,663 Okay. 148 00:10:02,539 --> 00:10:03,582 Mr. Gu. 149 00:11:24,079 --> 00:11:27,124 From now on, I'm going to make sure you guys are in good health. 150 00:11:27,207 --> 00:11:29,042 I've let you write down your weights, 151 00:11:29,126 --> 00:11:30,919 but the numbers don't match what I see. 152 00:11:31,002 --> 00:11:32,254 Any objections? 153 00:11:46,184 --> 00:11:47,102 See? 154 00:11:47,185 --> 00:11:50,272 You said you were 51 kg, but you're actually 51.9 kg. 155 00:11:50,355 --> 00:11:52,983 I rounded down to make the number simpler. 156 00:11:53,066 --> 00:11:56,611 Hey, .9 kg equals 1.5 geun of pork belly. 157 00:11:56,695 --> 00:11:58,405 One penalty point for dishonesty. 158 00:12:02,909 --> 00:12:04,453 How are you so good at maintaining your weight? 159 00:12:04,536 --> 00:12:06,538 I learned it all from you. 160 00:12:06,621 --> 00:12:08,540 As expected from the best of the bunch. 161 00:12:08,623 --> 00:12:09,583 You may sit down. 162 00:12:12,335 --> 00:12:13,211 One moment. 163 00:12:16,339 --> 00:12:17,382 One moment, please. 164 00:12:21,595 --> 00:12:22,929 Will that make a difference? 165 00:12:23,513 --> 00:12:25,223 Of course. It's a chunk of metal. 166 00:12:36,276 --> 00:12:38,695 Look at this. You're a total fraud. 167 00:12:39,321 --> 00:12:41,948 How could you misreport your weight by 3 kg? 168 00:12:43,325 --> 00:12:45,744 I was definitely 50 kg the last time I weighed myself. 169 00:12:45,827 --> 00:12:48,163 My bowel movements have become less frequent lately. 170 00:12:49,206 --> 00:12:50,624 Three kilograms of poop 171 00:12:51,708 --> 00:12:53,502 amounts to this much. 172 00:12:53,585 --> 00:12:54,878 I'm sorry. I'll lose weight. 173 00:12:54,961 --> 00:12:56,755 Surely you know how every additional kilogram 174 00:12:56,838 --> 00:12:59,049 burns up tons of fuel for the company. 175 00:12:59,758 --> 00:13:02,969 Weight management is essential not only for your own self-esteem 176 00:13:03,053 --> 00:13:05,096 but also for cutting company costs. 177 00:13:05,180 --> 00:13:07,098 Your lack of care for the company 178 00:13:07,766 --> 00:13:09,809 is the reason why you haven't been promoted. 179 00:13:12,896 --> 00:13:14,564 All right. Get off the scale. 180 00:13:15,232 --> 00:13:16,316 Yes, ma'am. 181 00:13:19,778 --> 00:13:21,029 Ro-un! 182 00:13:21,112 --> 00:13:22,489 You're exempt from this. 183 00:13:22,572 --> 00:13:24,199 I can just tell by looking at you. 184 00:13:25,116 --> 00:13:26,284 Do you work out? 185 00:13:26,868 --> 00:13:27,994 No, I don't do anything. 186 00:13:28,578 --> 00:13:30,622 You were endowed with a good body. 187 00:13:31,164 --> 00:13:32,249 Sit back down. 188 00:13:33,625 --> 00:13:35,502 That's it for today. Good work, everyone. 189 00:13:35,585 --> 00:13:37,087 -Thank you. -Goodbye. 190 00:13:37,170 --> 00:13:38,880 -Ma'am. -Yes? 191 00:13:38,964 --> 00:13:40,465 Aren't you going to weigh in? 192 00:13:41,508 --> 00:13:42,384 Me? 193 00:13:43,009 --> 00:13:43,969 Yes. 194 00:13:44,594 --> 00:13:45,428 Me? 195 00:13:50,141 --> 00:13:52,060 I'll check your weights before each flight. 196 00:13:52,143 --> 00:13:53,645 So you guys should stay fit. 197 00:13:53,728 --> 00:13:54,896 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 198 00:14:05,240 --> 00:14:07,284 Don't think of going on a diet. 199 00:14:07,909 --> 00:14:09,494 You're already beautiful. 200 00:14:10,870 --> 00:14:13,248 Thank you for saying that, even if you don't mean it. 201 00:14:24,801 --> 00:14:25,760 Here. 202 00:14:28,388 --> 00:14:29,639 What is this? 203 00:14:30,140 --> 00:14:31,850 It's to thank you for last time. 204 00:14:31,933 --> 00:14:32,976 Give it to your mother. 205 00:14:33,059 --> 00:14:34,853 It's a scarf recommended by the national mom. 206 00:14:40,483 --> 00:14:41,860 I'm the one you want to thank, 207 00:14:42,527 --> 00:14:43,904 but the gift is for my mom. 208 00:14:46,364 --> 00:14:47,532 You should be a good son. 209 00:14:48,950 --> 00:14:51,286 Thank you. I'll make sure to give it to her. 210 00:14:56,833 --> 00:14:59,961 As you already know, today's concept is "Smile." 211 00:15:00,712 --> 00:15:03,757 We're going to capture your heartfelt smiles for your guests. 212 00:15:04,799 --> 00:15:06,635 Director Gu, you'll be the smile king. 213 00:15:07,344 --> 00:15:09,721 Ms. Cheon, you'll be the smile queen. 214 00:15:10,972 --> 00:15:12,515 Can we see your smiles? 215 00:15:15,727 --> 00:15:16,728 Thank you. 216 00:15:18,063 --> 00:15:20,649 Your smile is worth a hundred million dollars. 217 00:15:20,732 --> 00:15:21,775 Don't flatter me. 218 00:15:22,567 --> 00:15:24,486 A hundred million dollars, my foot. 219 00:15:24,569 --> 00:15:25,695 So fake. 220 00:15:25,779 --> 00:15:28,990 Mr. Gu, can you also smile broadly? 221 00:15:29,074 --> 00:15:30,200 Smile, king. 222 00:15:37,916 --> 00:15:39,042 Let's get started. 223 00:15:40,085 --> 00:15:41,252 Shall we? 224 00:15:41,336 --> 00:15:42,337 Sure. 225 00:15:46,841 --> 00:15:48,093 I don't think he'll smile. 226 00:15:48,176 --> 00:15:50,303 He will once we start. It's work, after all. 227 00:15:51,596 --> 00:15:52,597 I can hear you. 228 00:15:54,599 --> 00:15:55,892 Let's start now. 229 00:15:57,185 --> 00:15:59,312 We'll go with the heart pose first. 230 00:15:59,396 --> 00:16:01,398 Ready? Make a heart! 231 00:16:01,982 --> 00:16:04,401 Wonderful. I only see one heart. 232 00:16:04,484 --> 00:16:05,527 There's only one heart. 233 00:16:05,610 --> 00:16:07,487 Why is that? We need one more heart. 234 00:16:08,446 --> 00:16:09,906 Come on, one more heart. 235 00:16:10,865 --> 00:16:12,242 One more, please. 236 00:16:12,325 --> 00:16:14,160 That's it. A heart. 237 00:16:14,869 --> 00:16:16,162 A heart, not a circle! 238 00:16:16,246 --> 00:16:18,039 We need a heart. 239 00:16:18,123 --> 00:16:20,417 Okay. A big heart now! 240 00:16:20,500 --> 00:16:22,419 The sizes of your hearts are different. 241 00:16:23,128 --> 00:16:24,546 -This. -A big heart. 242 00:16:24,629 --> 00:16:26,047 You have to move your arm up. 243 00:16:26,131 --> 00:16:28,091 That's right. A little bit higher. 244 00:16:28,174 --> 00:16:29,384 Show me your heart. 245 00:16:30,176 --> 00:16:32,429 Yes, I see it's coming up. 246 00:16:32,512 --> 00:16:35,473 Please make a heart. Let's fill the whole world with hearts. 247 00:16:35,557 --> 00:16:36,808 That's it. 248 00:16:37,934 --> 00:16:39,144 Something is… 249 00:16:40,645 --> 00:16:41,980 That's nice, 250 00:16:42,063 --> 00:16:44,232 but try to make it smoother. 251 00:16:44,315 --> 00:16:45,608 Okay. Now smile! 252 00:16:45,692 --> 00:16:47,277 You're doing great, Ms. Cheon. 253 00:16:47,861 --> 00:16:48,945 Amazing! 254 00:16:49,029 --> 00:16:52,657 It would be lovely if Mr. Gu could smile slightly. 255 00:16:52,741 --> 00:16:54,576 The smile should be natural. 256 00:16:57,579 --> 00:16:58,663 Okay. 257 00:16:58,747 --> 00:17:00,832 You just need to smile once. 258 00:17:00,915 --> 00:17:03,084 Please. Excuse me? 259 00:17:04,002 --> 00:17:05,086 Thank you. 260 00:17:07,422 --> 00:17:08,673 The punk didn't smile once. 261 00:17:13,553 --> 00:17:14,596 I mean, 262 00:17:15,430 --> 00:17:16,931 he's begging you to smile. 263 00:17:17,015 --> 00:17:18,141 Can't you smile just once? 264 00:17:18,224 --> 00:17:20,060 -I don't want to. -I don't feel like smiling either. 265 00:17:20,143 --> 00:17:20,977 Then don't. 266 00:17:22,020 --> 00:17:23,646 We're in the middle of a shoot. 267 00:17:23,730 --> 00:17:26,608 Didn't I tell you not to get in my way? 268 00:17:26,691 --> 00:17:28,818 Didn't I tell you not to fake a smile? 269 00:17:28,902 --> 00:17:30,195 I'm working right now. 270 00:17:30,278 --> 00:17:33,406 I know you got the job through nepotism, but can you not even do this much? 271 00:17:33,490 --> 00:17:34,908 It's not that I can't. 272 00:17:34,991 --> 00:17:35,909 I'm choosing not to. 273 00:17:35,992 --> 00:17:37,160 Please. I don't think so. 274 00:17:38,244 --> 00:17:41,456 My only flaw is that there is nothing that I can't do. 275 00:17:41,539 --> 00:17:45,001 Oh, so you're good at everything, but you can't smile. 276 00:17:45,085 --> 00:17:46,419 I said I'm choosing not to. 277 00:17:47,003 --> 00:17:48,046 I see. 278 00:17:48,546 --> 00:17:49,589 Let's get started. 279 00:17:51,758 --> 00:17:52,717 Okay. 280 00:17:53,426 --> 00:17:54,844 Remember to smile, okay? 281 00:17:55,345 --> 00:17:56,179 All right. 282 00:17:56,763 --> 00:17:58,640 Ready? Smile! 283 00:18:11,027 --> 00:18:12,195 Mr. Gu? 284 00:18:13,196 --> 00:18:14,572 Not a smirk, please. 285 00:18:23,373 --> 00:18:24,415 That's enough. 286 00:18:25,166 --> 00:18:27,794 The next one is the last, right? Let's make it quick. 287 00:18:38,054 --> 00:18:39,639 I knew that punk would do this. 288 00:18:40,849 --> 00:18:42,100 What do we do? 289 00:18:42,183 --> 00:18:43,685 -Can't we change the model? -Sir. 290 00:18:43,768 --> 00:18:45,019 I think this will work. 291 00:18:45,520 --> 00:18:47,230 -What do you mean? -Let's photoshop this. 292 00:18:47,772 --> 00:18:50,775 We can move up the corner of his mouth and make it look like he's smiling. 293 00:18:51,734 --> 00:18:52,861 You can do that? 294 00:18:54,070 --> 00:18:55,071 You bet. 295 00:19:00,326 --> 00:19:01,452 You want me 296 00:19:02,036 --> 00:19:04,164 -to get on this boat? -Yes, sir. 297 00:19:04,247 --> 00:19:08,042 You'll be showing people how fresh King Hotel's ingredients are. 298 00:19:08,668 --> 00:19:10,211 Whatever. I detest boats-- 299 00:19:10,295 --> 00:19:13,506 I know that, but you just need to hold a tilefish for a second. 300 00:19:13,590 --> 00:19:15,967 The photographer will take care of the rest. 301 00:19:17,635 --> 00:19:19,846 Then what about you? 302 00:19:19,929 --> 00:19:20,930 Me? 303 00:19:21,014 --> 00:19:23,016 I'm obviously going to stay here. 304 00:19:23,600 --> 00:19:24,851 I detest boats. 305 00:19:24,934 --> 00:19:26,603 Plus, I'm not a model. 306 00:19:26,686 --> 00:19:28,313 Can't you go with us? 307 00:19:29,189 --> 00:19:30,940 I don't want to go with just him. 308 00:19:31,024 --> 00:19:33,193 I don't want to go with you either. 309 00:19:33,276 --> 00:19:35,862 I also desperately want to go with you guys, but I can't. 310 00:19:36,446 --> 00:19:38,031 I have a lot on my plate. 311 00:19:38,740 --> 00:19:40,783 Well, it looks like it's going to rain. 312 00:19:40,867 --> 00:19:42,368 -Is the weather okay? -Yes. 313 00:19:42,452 --> 00:19:44,495 I checked the forecast. You'll be fine. 314 00:19:44,579 --> 00:19:45,413 Are you sure? 315 00:19:45,914 --> 00:19:47,624 -Are you making things up? -No. 316 00:19:47,707 --> 00:19:48,875 I'm positive. 317 00:19:48,958 --> 00:19:50,501 -The weather's fine, right? -Yes. 318 00:19:50,585 --> 00:19:51,628 Great. 319 00:19:51,711 --> 00:19:52,879 It's definitely okay. 320 00:19:52,962 --> 00:19:54,797 Then be careful out there. Stay safe. 321 00:19:54,881 --> 00:19:55,798 Right, Mr. Gu. 322 00:19:55,882 --> 00:19:57,133 Please… 323 00:19:58,593 --> 00:19:59,677 -Hermès. -Why you… 324 00:20:01,429 --> 00:20:02,472 Be careful. 325 00:20:12,440 --> 00:20:13,650 Mr. Gu, 326 00:20:13,733 --> 00:20:16,236 pick up the biggest and freshest fish. 327 00:20:16,319 --> 00:20:18,404 Ms. Cheon, you just have to face Mr. Gu 328 00:20:18,488 --> 00:20:20,907 and smile broadly. Okay? 329 00:20:22,283 --> 00:20:23,117 All right. 330 00:20:23,201 --> 00:20:24,535 We're going to start now. 331 00:20:28,581 --> 00:20:31,084 Can you give it a shake to make it look like it's alive? 332 00:20:31,584 --> 00:20:32,460 Good. 333 00:20:32,543 --> 00:20:35,213 -More. -Yes, more. Nice. 334 00:20:35,296 --> 00:20:37,006 Make it look like it's flailing around. 335 00:20:37,090 --> 00:20:39,342 A little more, please. More. 336 00:20:39,425 --> 00:20:40,635 That's great. 337 00:20:40,718 --> 00:20:42,053 Isn't the tilefish too small? 338 00:20:42,136 --> 00:20:43,680 I can enlarge it with Photoshop. 339 00:20:44,180 --> 00:20:45,556 -You can do that? -Sure. 340 00:20:46,057 --> 00:20:47,558 Okay. Keep going. 341 00:20:47,642 --> 00:20:49,852 Imagine the fish being super large. 342 00:20:49,936 --> 00:20:50,895 It's so heavy. 343 00:20:51,980 --> 00:20:53,356 Good job, Ms. Cheon. 344 00:20:53,439 --> 00:20:55,733 Make him carry it with both hands. 345 00:20:55,817 --> 00:20:58,653 Okay. Can you please hold it with both hands? 346 00:20:58,736 --> 00:21:01,114 It's so heavy. 347 00:21:01,197 --> 00:21:03,658 It's so big and heavy. Remember those two things. 348 00:21:03,741 --> 00:21:05,326 That's right. It's so heavy. 349 00:21:05,410 --> 00:21:06,661 Even more. Great. 350 00:21:06,744 --> 00:21:08,204 Gosh, it's so heavy. 351 00:21:08,288 --> 00:21:10,081 Just a little bit more. That's great-- 352 00:21:16,087 --> 00:21:17,255 He just set it free. 353 00:21:20,049 --> 00:21:21,384 How heavy. 354 00:21:27,223 --> 00:21:29,142 -Let's go home. End the shoot. -Yes, sir. 355 00:21:30,101 --> 00:21:31,436 We're done shooting. 356 00:21:32,270 --> 00:21:33,396 Good work. 357 00:21:34,147 --> 00:21:35,773 -Thank you. -Goodbye. 358 00:21:58,254 --> 00:21:59,589 The boat is acting strange, 359 00:22:00,173 --> 00:22:01,924 and the weather doesn't look too good. 360 00:22:02,008 --> 00:22:03,676 Should I steer toward Gapado? 361 00:22:03,760 --> 00:22:04,802 No, just keep going. 362 00:22:04,886 --> 00:22:07,221 I'm telling you, something's wrong with the boat. 363 00:22:07,305 --> 00:22:09,057 We don't want to get hit by a typhoon. 364 00:22:09,140 --> 00:22:11,559 I hate boats, the sea, and typhoons. 365 00:22:11,642 --> 00:22:12,477 So let's hurry. 366 00:22:12,560 --> 00:22:14,395 Then you can swim back for all I care. 367 00:22:14,479 --> 00:22:15,730 What nonsense is… 368 00:22:20,068 --> 00:22:21,444 Tell him to start the boat. 369 00:22:22,737 --> 00:22:24,614 -Me? -Your boss just gave you an order. 370 00:22:25,698 --> 00:22:26,866 Go ahead. 371 00:22:26,949 --> 00:22:27,784 Yes, sir. 372 00:22:31,954 --> 00:22:33,915 -Excuse me, sir. -Don't. 373 00:22:37,043 --> 00:22:37,960 He said no. 374 00:22:38,044 --> 00:22:39,295 Tell him it's a no for me too. 375 00:22:41,672 --> 00:22:42,799 I can't. 376 00:22:44,425 --> 00:22:45,384 He said no 377 00:22:45,468 --> 00:22:47,637 and that you can swim back if you really want to go. 378 00:23:07,573 --> 00:23:09,992 Ms. Gang, good morning. 379 00:23:10,076 --> 00:23:11,619 You're so full of energy already. 380 00:23:11,702 --> 00:23:14,413 It's a must if I want to win the incentive again this month. 381 00:23:14,497 --> 00:23:15,957 Yes, let's keep our spirits up. 382 00:23:16,666 --> 00:23:17,875 What is all of this? 383 00:23:19,502 --> 00:23:21,504 -Snacks? -Yes. 384 00:23:21,587 --> 00:23:23,631 I specifically told you not to buy any. 385 00:23:24,966 --> 00:23:27,969 I was told you didn't actually mean that. 386 00:23:28,845 --> 00:23:29,887 What? 387 00:23:30,888 --> 00:23:32,515 What are you bringing tomorrow? 388 00:23:32,598 --> 00:23:35,268 Ms. Gang told me not to bring anything. 389 00:23:35,977 --> 00:23:37,603 You're so dense. 390 00:23:37,687 --> 00:23:39,105 Did you really believe that? 391 00:23:39,188 --> 00:23:40,356 But Ms. Gang-- 392 00:23:40,439 --> 00:23:43,734 What she meant was to cut down on the amount. 393 00:23:44,569 --> 00:23:46,320 You have to take her words with a grain of salt. 394 00:23:58,624 --> 00:24:00,710 No one is allowed to take weekends off anymore. 395 00:24:00,793 --> 00:24:01,669 Only I'll do that. 396 00:24:03,212 --> 00:24:05,798 Didn't you say we could take weekends off? 397 00:24:05,882 --> 00:24:08,509 -What happened? -It's always been like that. 398 00:24:08,593 --> 00:24:10,386 Has anyone besides the manager gotten weekends off? 399 00:24:10,928 --> 00:24:11,762 No. 400 00:24:11,846 --> 00:24:13,431 I heard you made Yu-bin buy snacks again. 401 00:24:13,514 --> 00:24:14,849 Do as you want. 402 00:24:14,932 --> 00:24:17,018 I'll also do as the old managers did. 403 00:24:17,101 --> 00:24:18,019 That's our tradition. 404 00:24:18,102 --> 00:24:20,021 -It's not what you think… -What's wrong? 405 00:24:20,104 --> 00:24:21,981 You have the right to be treated like seniors, 406 00:24:22,064 --> 00:24:23,691 but the junior member doesn't deserve the same? 407 00:24:24,275 --> 00:24:25,902 I was shortsighted. 408 00:24:25,985 --> 00:24:27,820 Let's go back to our old ways. 409 00:24:27,904 --> 00:24:29,906 Yu-bin will take care of our food and snacks. 410 00:24:29,989 --> 00:24:31,616 And only I get to rest on weekends. 411 00:24:31,699 --> 00:24:32,533 Understood? 412 00:24:33,201 --> 00:24:35,369 I'm sorry, ma'am. I had poor judgment. 413 00:24:36,287 --> 00:24:37,747 This is your last chance. 414 00:24:37,830 --> 00:24:39,248 I won't let it slide next time. 415 00:24:39,332 --> 00:24:41,709 Yes, ma'am. I'm sorry. 416 00:24:41,792 --> 00:24:43,544 I hope no one is treated unfairly, 417 00:24:43,628 --> 00:24:45,546 at least for the duration of my tenure. 418 00:24:46,172 --> 00:24:48,716 Once I quit, you guys can do whatever you want. 419 00:24:51,552 --> 00:24:53,804 Let's have coffee before we start. I'll go get it. 420 00:24:57,850 --> 00:24:59,810 Then, I would like an iced Americano. 421 00:24:59,894 --> 00:25:01,854 Iced tea for me, please. 422 00:25:02,813 --> 00:25:04,607 -All right. -What about you, Ha-neul? 423 00:25:05,191 --> 00:25:08,569 I want a condensed milk latte with whipped cream. 424 00:25:09,153 --> 00:25:10,238 Not a mocha? 425 00:25:10,321 --> 00:25:12,031 -Get ready. -Yes, ma'am. 426 00:25:12,657 --> 00:25:15,785 GAPADO 427 00:25:19,580 --> 00:25:22,208 If you keep going straight, you'll see a cottage. 428 00:25:22,291 --> 00:25:23,834 You should stay there for tonight. 429 00:25:23,918 --> 00:25:26,712 It's the best hotel in Gapado. 430 00:25:26,796 --> 00:25:27,838 Make sure you go there. 431 00:25:27,922 --> 00:25:29,674 Okay. Thank you. 432 00:25:40,059 --> 00:25:40,893 Aren't you coming? 433 00:25:46,691 --> 00:25:48,067 I'm going alone then. 434 00:25:56,075 --> 00:25:57,368 There's no service. 435 00:26:16,554 --> 00:26:17,555 Wait. 436 00:26:34,739 --> 00:26:35,573 Hold on. 437 00:26:38,993 --> 00:26:40,077 It can't be 438 00:26:40,703 --> 00:26:42,121 that house over there, right? 439 00:26:43,247 --> 00:26:44,415 Why? Are you scared? 440 00:26:45,249 --> 00:26:46,292 No. 441 00:26:48,502 --> 00:26:50,004 That word isn't in my vocabulary. 442 00:26:50,588 --> 00:26:51,922 If I were scared, 443 00:26:52,006 --> 00:26:53,883 I would've taken the lead like you, 444 00:26:54,383 --> 00:26:56,135 not guarded the rear like this. 445 00:27:00,639 --> 00:27:02,016 It's just a chicken. 446 00:27:05,728 --> 00:27:07,355 I'm usually not afraid of anything. 447 00:27:07,897 --> 00:27:09,690 But I hate birds. That rascal. 448 00:27:09,774 --> 00:27:11,442 -Then do you want to go first? -No. 449 00:27:12,193 --> 00:27:13,694 Just admit that you're scared. 450 00:27:13,778 --> 00:27:15,529 It's nothing to be embarrassed about. 451 00:27:15,613 --> 00:27:18,240 I already told you. It's not because I'm scared. 452 00:27:18,324 --> 00:27:19,950 I'm just trying to cover our backs. 453 00:27:22,620 --> 00:27:23,537 Okay. 454 00:27:24,121 --> 00:27:25,956 Follow me. I'll go first. 455 00:27:26,749 --> 00:27:27,583 Did I 456 00:27:28,292 --> 00:27:29,335 ever tell you 457 00:27:30,669 --> 00:27:31,962 that I box 458 00:27:32,963 --> 00:27:34,090 as a hobby? 459 00:27:56,362 --> 00:27:57,530 What was that for? 460 00:28:14,797 --> 00:28:15,631 Jeez. 461 00:28:53,377 --> 00:28:54,879 Cheon Sa-rang. 462 00:28:58,174 --> 00:28:59,133 Cheon Sa-rang! 463 00:29:14,940 --> 00:29:15,941 Cheon Sa-rang. 464 00:29:26,911 --> 00:29:28,287 Why did you come out from there? 465 00:29:28,871 --> 00:29:29,705 What? 466 00:29:29,789 --> 00:29:31,499 Oh, my. You're awake? 467 00:29:32,792 --> 00:29:33,876 Look at you. 468 00:29:33,959 --> 00:29:35,336 You're a strapping young lad, 469 00:29:35,419 --> 00:29:36,921 yet look at you shaking in your boots. 470 00:29:37,004 --> 00:29:38,172 Goodness. 471 00:29:39,131 --> 00:29:42,259 Your wife will have her hands full because of you. 472 00:29:42,343 --> 00:29:43,469 My wife? 473 00:29:43,552 --> 00:29:46,180 You better carry your wife around a lot. 474 00:29:46,263 --> 00:29:48,015 You fainted in the middle of the road, 475 00:29:48,098 --> 00:29:51,143 and she carried you all the way here on her own. 476 00:29:51,227 --> 00:29:53,229 Do you even realize how hard it must've been? 477 00:29:53,312 --> 00:29:54,355 Tell me about it. 478 00:29:54,438 --> 00:29:57,691 I've never seen anyone faint upon seeing someone's face. 479 00:30:02,238 --> 00:30:03,531 Where are we? 480 00:30:03,614 --> 00:30:04,865 What do you mean? 481 00:30:04,949 --> 00:30:08,285 You're at the most luxurious hotel 482 00:30:08,369 --> 00:30:11,372 as well as the best restaurant in Gapado. 483 00:30:11,997 --> 00:30:13,374 Are you on your honeymoon? 484 00:30:14,458 --> 00:30:15,292 -No. -No! 485 00:30:15,376 --> 00:30:17,253 Then are you two a fling? 486 00:30:18,295 --> 00:30:20,714 There's nothing between us. He's just my superior. 487 00:30:20,798 --> 00:30:21,674 Goodness. 488 00:30:21,757 --> 00:30:24,635 A superior can become a lover, and a lover can become a father. 489 00:30:24,718 --> 00:30:26,095 There's not much to it. 490 00:30:26,178 --> 00:30:29,056 I don't just go around dating anyone, ma'am. 491 00:30:29,139 --> 00:30:30,599 What do you mean by "anyone"? 492 00:30:30,683 --> 00:30:31,934 How am I "anyone"? 493 00:30:32,017 --> 00:30:34,520 I'm the one who should be saying that. 494 00:30:34,603 --> 00:30:36,188 Yes, sure. 495 00:30:37,231 --> 00:30:39,066 I'm telling you, I'm not just anyone! 496 00:30:39,149 --> 00:30:40,025 Right. 497 00:30:41,652 --> 00:30:42,987 I knew it. 498 00:30:43,070 --> 00:30:44,905 The face is what completes the look. 499 00:30:45,865 --> 00:30:47,783 My clothes have found their rightful owner. 500 00:30:48,409 --> 00:30:50,411 You can continue your lover's quarrel later. 501 00:30:50,494 --> 00:30:51,495 Let's have a drink. 502 00:30:52,079 --> 00:30:53,414 - It's not like that! - It's not like that! 503 00:30:59,670 --> 00:31:04,633 Have you ever heard of the famous Chinese bushclover wine? 504 00:31:05,134 --> 00:31:07,261 Even if we have important guests, 505 00:31:07,344 --> 00:31:09,889 we don't usually bring this out. 506 00:31:10,472 --> 00:31:13,726 After my old man drank this, 507 00:31:13,809 --> 00:31:17,187 I delivered eight babies, one after the other. 508 00:31:22,443 --> 00:31:23,903 Do you like drinking? 509 00:31:24,904 --> 00:31:27,072 He's so frail. He's probably a lightweight. 510 00:31:27,698 --> 00:31:28,699 But I'll take a drink. 511 00:31:28,782 --> 00:31:31,035 What did you say? "Frail"? 512 00:31:32,161 --> 00:31:35,080 I'm going to drink out of this. Please fill it to the brim. 513 00:31:35,164 --> 00:31:36,248 This is pretty strong. 514 00:31:36,332 --> 00:31:37,374 Will you be okay? 515 00:31:37,958 --> 00:31:39,043 If that's the case, 516 00:31:39,585 --> 00:31:40,586 I will 517 00:31:41,295 --> 00:31:42,254 use this. 518 00:31:44,131 --> 00:31:45,424 Me too. 519 00:31:45,507 --> 00:31:47,259 -All right. -Okay. 520 00:32:30,928 --> 00:32:32,972 Gosh, the liquor is weak. 521 00:32:33,055 --> 00:32:34,848 I can chug it down so easily. 522 00:32:34,932 --> 00:32:36,558 This tastes like water. 523 00:32:36,642 --> 00:32:37,601 Give me more, please. 524 00:32:37,685 --> 00:32:39,728 -Fill it to the brim, please. -Sure. 525 00:32:40,270 --> 00:32:41,355 You know your alcohol. 526 00:32:43,357 --> 00:32:46,110 Being young is great, isn't it? 527 00:32:48,696 --> 00:32:49,697 Here you go. 528 00:32:50,656 --> 00:32:51,907 You gave me a lot. 529 00:33:04,878 --> 00:33:05,921 This is nice. 530 00:33:10,759 --> 00:33:12,011 I told you not to smile. 531 00:33:14,179 --> 00:33:15,681 I wasn't smiling at you. 532 00:33:16,181 --> 00:33:17,766 Don't look at me then. 533 00:33:18,350 --> 00:33:20,436 Why are you so irritable? 534 00:33:20,519 --> 00:33:23,105 You're always complaining. You grumpy pants. 535 00:33:23,856 --> 00:33:27,234 It's because nothing works out whenever I'm with you. 536 00:33:28,068 --> 00:33:29,319 From now on, 537 00:33:29,403 --> 00:33:30,279 you better 538 00:33:31,864 --> 00:33:33,157 stay out of my sight. 539 00:33:36,076 --> 00:33:37,286 You can't order me around! 540 00:33:37,369 --> 00:33:38,871 We're not at work right now. 541 00:33:44,293 --> 00:33:45,294 -Hey! -What? 542 00:33:47,963 --> 00:33:49,006 Did you just 543 00:33:50,382 --> 00:33:51,383 smack me? 544 00:33:51,925 --> 00:33:53,469 How dare you? 545 00:33:54,386 --> 00:33:55,721 "How dare you," my ass. 546 00:33:55,804 --> 00:33:56,930 "My ass"? 547 00:33:58,223 --> 00:33:59,683 Don't regret this later. 548 00:34:00,601 --> 00:34:02,019 I won't. 549 00:34:02,102 --> 00:34:04,605 Regretting doesn't change anything. 550 00:34:04,688 --> 00:34:06,065 Okay, just you wait. 551 00:34:06,148 --> 00:34:09,193 I'm going to really make you regret what you just did. 552 00:34:09,276 --> 00:34:14,531 I'm not someone who you can just hit and mistreat. 553 00:34:14,615 --> 00:34:16,366 All people are the same. 554 00:34:16,450 --> 00:34:19,036 That means everyone should be treated equally. 555 00:34:19,870 --> 00:34:23,457 No one should be mistreated! 556 00:34:24,958 --> 00:34:27,169 Do you think you're all that because you're rich? 557 00:34:28,087 --> 00:34:29,379 Don't be such a snob. 558 00:34:32,633 --> 00:34:33,509 "Snob"? 559 00:34:33,592 --> 00:34:34,426 Yes. 560 00:34:35,219 --> 00:34:37,888 People who take power trips because they're well-off. 561 00:34:38,555 --> 00:34:42,059 It's hard enough having to bow and scrape 562 00:34:42,142 --> 00:34:44,269 to rude guests every day. 563 00:34:44,353 --> 00:34:47,773 And now I have to deal with your crap too. 564 00:34:48,607 --> 00:34:50,943 On top of that, 565 00:34:51,026 --> 00:34:53,112 you're the king of all snobs. 566 00:34:53,195 --> 00:34:54,738 King. 567 00:34:54,822 --> 00:34:56,698 King Hotel. King. 568 00:34:56,782 --> 00:34:58,283 Snob… Gu. 569 00:34:58,367 --> 00:34:59,701 Snobby Gu. 570 00:35:03,705 --> 00:35:05,624 If I'm a snob, let me see… 571 00:35:06,291 --> 00:35:07,376 You are 572 00:35:08,168 --> 00:35:09,962 -that. -What? 573 00:35:10,045 --> 00:35:11,880 Faced. That's it, faced. 574 00:35:12,631 --> 00:35:14,299 Faced. Two-faced. 575 00:35:14,383 --> 00:35:15,551 You're so fake. 576 00:35:15,634 --> 00:35:16,468 Phony Cheon. 577 00:35:17,469 --> 00:35:18,428 Look. 578 00:35:18,512 --> 00:35:21,473 Do you think it's easy to fake a smile? 579 00:35:21,557 --> 00:35:23,976 -Not anyone can do it. -Look at you. 580 00:35:24,059 --> 00:35:26,854 It's a high-level technique. 581 00:35:27,354 --> 00:35:30,357 I've developed it by putting up with all sorts of asses. 582 00:35:30,440 --> 00:35:32,442 A certain imperviousness. 583 00:35:32,526 --> 00:35:35,904 Sure. What a nice technique. 584 00:35:36,446 --> 00:35:37,573 Don't be absurd. 585 00:35:39,283 --> 00:35:41,577 Hey, Snobby Gu. 586 00:35:43,453 --> 00:35:45,914 Why don't you just pour me a drink? 587 00:35:48,333 --> 00:35:49,418 "Hey"? 588 00:35:49,918 --> 00:35:50,961 Hey. 589 00:35:51,587 --> 00:35:52,713 Pour me a drink. 590 00:35:52,796 --> 00:35:54,173 You must be joking. 591 00:35:58,844 --> 00:35:59,887 Give me some. 592 00:36:04,057 --> 00:36:05,642 It's only up to today 593 00:36:06,560 --> 00:36:08,187 that I'm letting you off the hook. 594 00:36:08,270 --> 00:36:09,354 Why would you? 595 00:36:10,063 --> 00:36:11,773 Do whatever you want. You have that freedom. 596 00:36:13,025 --> 00:36:16,111 You can do whatever you want without caring how others see you. 597 00:36:16,195 --> 00:36:17,654 I'm so jealous. 598 00:36:18,447 --> 00:36:21,074 You don't know what it's like to be me. Watch what you say. 599 00:36:21,992 --> 00:36:23,202 Of course I don't. 600 00:36:24,494 --> 00:36:26,330 But you don't have to fake a smile. 601 00:36:27,164 --> 00:36:29,041 That in itself is a huge privilege. 602 00:36:31,460 --> 00:36:33,003 I'm always smiling. 603 00:36:35,005 --> 00:36:37,674 I smile even when I'm hurt or sad. 604 00:36:40,385 --> 00:36:42,471 But it's better that I suffer the pain. 605 00:36:43,263 --> 00:36:45,807 If someone else suffered because of me, 606 00:36:47,351 --> 00:36:49,269 that would make me feel even worse. 607 00:36:54,942 --> 00:36:56,735 But why do you dislike smiling so much? 608 00:37:08,664 --> 00:37:09,915 Because everyone wears it as a mask. 609 00:37:10,791 --> 00:37:12,042 It's all fake. 610 00:37:13,794 --> 00:37:16,922 I'm sure there was a sincere person among them. 611 00:37:18,423 --> 00:37:19,967 That's pretty sad. 612 00:37:28,892 --> 00:37:30,102 How pretty. 613 00:38:07,973 --> 00:38:09,725 Didn't I tell you not to smile? 614 00:38:12,352 --> 00:38:13,937 That wasn't a fake smile. 615 00:38:14,021 --> 00:38:15,564 It was genuine. 616 00:38:17,566 --> 00:38:18,608 I don't care. 617 00:38:19,776 --> 00:38:20,819 Just don't smile. 618 00:38:21,528 --> 00:38:24,489 I'm not even working right now. 619 00:38:24,573 --> 00:38:26,366 Why can't I smile when I feel like it? 620 00:38:27,284 --> 00:38:28,118 From now on, 621 00:38:28,952 --> 00:38:31,288 even outside of working hours, 622 00:38:32,289 --> 00:38:33,540 smiling… 623 00:38:35,542 --> 00:38:36,585 in front of me… 624 00:38:40,714 --> 00:38:41,840 is not permitted. 625 00:38:44,092 --> 00:38:45,052 Why not? 626 00:38:46,428 --> 00:38:47,554 No. 627 00:38:49,222 --> 00:38:50,390 I'm not listening to you. 628 00:38:51,391 --> 00:38:53,435 No. I'm going to keep smiling. 629 00:38:55,228 --> 00:38:56,271 Whatever. 630 00:38:57,856 --> 00:39:01,109 Just pour me another drink. 631 00:39:02,110 --> 00:39:03,153 Okay? 632 00:40:14,099 --> 00:40:15,600 SUITES 633 00:40:26,820 --> 00:40:28,280 Snobby Gu. 634 00:40:29,406 --> 00:40:31,032 Snobby Gu. 635 00:40:35,912 --> 00:40:36,997 It's cold. 636 00:40:42,002 --> 00:40:44,045 Don't smile in front of me. 637 00:41:14,284 --> 00:41:15,327 My head. 638 00:41:33,386 --> 00:41:35,764 My gosh. I must be crazy. 639 00:41:35,847 --> 00:41:37,849 I didn't even take my socks off last night. 640 00:41:38,391 --> 00:41:41,520 Goodness! 641 00:42:01,164 --> 00:42:02,290 Phony Cheon. 642 00:42:05,085 --> 00:42:06,461 Why don't you get off of me? 643 00:42:12,634 --> 00:42:13,718 Why are you sleeping here? 644 00:42:14,427 --> 00:42:16,096 Since this is my room. 645 00:42:16,179 --> 00:42:17,514 But this is my room. 646 00:42:17,597 --> 00:42:20,016 I clearly heard "two rooms" yesterday, and there were two doors. 647 00:42:22,727 --> 00:42:26,022 ONE ROOM IF USED BY A COUPLE, TWO ROOMS IF USED BY STRANGERS 648 00:42:27,065 --> 00:42:29,025 I thought this was the best hotel in Gapado. 649 00:42:56,052 --> 00:42:57,971 What are you doing? 650 00:43:59,658 --> 00:44:01,409 You have some time until the boat gets here. 651 00:44:01,493 --> 00:44:02,702 Why don't you take a lap? 652 00:44:03,244 --> 00:44:04,287 I don't like walking. 653 00:44:04,371 --> 00:44:06,498 You can't take in everything on foot. 654 00:44:06,581 --> 00:44:08,375 -You need to be on wheels. -I see. 655 00:44:09,292 --> 00:44:10,919 I can see everything from here. 656 00:44:11,002 --> 00:44:13,672 The scenery of Gapado should not just be seen with the eyes. 657 00:44:13,755 --> 00:44:15,924 It must be engraved in the heart. 658 00:44:16,007 --> 00:44:17,842 Just go and bike around with your wife. 659 00:44:27,894 --> 00:44:29,187 Where did you get that from? 660 00:44:30,313 --> 00:44:31,564 It's from the old man. 661 00:44:32,148 --> 00:44:33,233 Do you want to hop on? 662 00:44:33,900 --> 00:44:37,696 No. We're not close enough to ride a bike together. 663 00:44:37,779 --> 00:44:39,823 Yes, you're so right about that. 664 00:44:42,617 --> 00:44:46,037 But I hear it's impossible to see even a quarter of the island on foot, 665 00:44:46,121 --> 00:44:48,248 so I'm just trying to do you a favor. 666 00:44:50,458 --> 00:44:51,584 The view from over there 667 00:44:52,502 --> 00:44:53,712 is apparently very nice. 668 00:44:58,508 --> 00:44:59,884 Is there only one bike? 669 00:45:00,844 --> 00:45:02,220 Forget it. I'll go by myself. 670 00:45:13,022 --> 00:45:14,065 Can I hop on? 671 00:45:29,080 --> 00:45:30,498 Are you tired? 672 00:45:30,582 --> 00:45:31,499 What? 673 00:45:31,583 --> 00:45:33,168 You're not tired, are you? 674 00:45:33,251 --> 00:45:35,044 This is a cakewalk. 675 00:45:47,849 --> 00:45:49,017 It's the sea. 676 00:46:01,863 --> 00:46:03,239 It's so pretty here. 677 00:46:05,200 --> 00:46:06,075 Isn't it beautiful? 678 00:46:07,785 --> 00:46:08,786 Not really. 679 00:46:25,595 --> 00:46:26,513 Here. 680 00:46:29,807 --> 00:46:30,725 Send me the receipt. 681 00:46:33,144 --> 00:46:34,938 All you have to do is say thank you. 682 00:46:36,189 --> 00:46:37,232 Thanks. 683 00:46:37,315 --> 00:46:38,650 Send me the receipt. 684 00:46:56,209 --> 00:46:57,585 Sorry? How much? 685 00:46:58,336 --> 00:47:00,588 675,000 won. 686 00:47:00,672 --> 00:47:01,506 How? 687 00:47:01,589 --> 00:47:04,592 It costs 200,000 won per suite. 688 00:47:04,676 --> 00:47:06,010 So it's 400,000 won for 2. 689 00:47:06,594 --> 00:47:09,639 The moonlight dinner was 120,000 won 690 00:47:09,722 --> 00:47:12,517 and the wine wasn't included, so another 100,000 won. 691 00:47:12,600 --> 00:47:14,227 So that's 620,000 won. 692 00:47:14,310 --> 00:47:16,104 And the bike rental costs 55,000 won. 693 00:47:16,187 --> 00:47:19,607 So the total comes out to 675,000 won. 694 00:47:21,818 --> 00:47:23,403 But we used one room. 695 00:47:23,486 --> 00:47:26,406 Did you two sleep together last night? 696 00:47:26,489 --> 00:47:27,657 -No. -No. 697 00:47:27,740 --> 00:47:29,826 So then you used two separate rooms. 698 00:47:29,909 --> 00:47:31,244 We accept credit cards too. 699 00:47:31,327 --> 00:47:33,580 That's ridiculous. You're ripping us off. 700 00:47:33,663 --> 00:47:34,956 It's fine. It's just money. 701 00:47:35,707 --> 00:47:37,041 I didn't bring my wallet. 702 00:47:38,126 --> 00:47:39,711 Can I pay with this? 703 00:47:40,545 --> 00:47:42,589 This isn't a pawnshop. 704 00:47:43,214 --> 00:47:44,382 I won't accept that. 705 00:47:44,465 --> 00:47:46,634 I thought you said you accept credit cards. 706 00:47:46,718 --> 00:47:47,802 The card's in here. 707 00:47:47,885 --> 00:47:49,345 So I'll pay with this. 708 00:47:49,429 --> 00:47:51,180 There's a card in there? 709 00:47:51,264 --> 00:47:52,807 Do you expect me to believe that? 710 00:47:52,890 --> 00:47:55,393 Did you think you could fool me, 711 00:47:55,476 --> 00:47:56,936 thinking I'm some old hillbilly? 712 00:47:57,020 --> 00:47:58,479 What's gotten you all worked up? 713 00:47:58,563 --> 00:48:00,315 -These people… -Good thing you're here. 714 00:48:00,398 --> 00:48:01,482 Something seems fishy. 715 00:48:01,566 --> 00:48:04,485 You had a grand old time eating and drinking here last night. 716 00:48:04,569 --> 00:48:06,988 Who are you calling fishy when you're refusing to pay? 717 00:48:07,071 --> 00:48:07,905 What? 718 00:48:07,989 --> 00:48:09,157 They didn't pay you, Mom? 719 00:48:09,741 --> 00:48:10,575 No. 720 00:48:10,658 --> 00:48:12,118 -Mom? -Mom? 721 00:48:12,201 --> 00:48:13,953 I thought you were a chaebol. 722 00:48:14,037 --> 00:48:15,455 Why the fuss over chump change? 723 00:48:15,538 --> 00:48:16,914 That's not it. 724 00:48:16,998 --> 00:48:18,374 Take a look at this. 725 00:48:18,458 --> 00:48:20,627 I was going to pay 726 00:48:21,628 --> 00:48:24,130 -with this. -What is that? 727 00:48:24,631 --> 00:48:26,507 This isn't a pawnshop. What the heck is this? 728 00:48:26,591 --> 00:48:29,677 Anyway, if you don't pay, I'm not starting the boat. 729 00:48:32,305 --> 00:48:33,848 Then give me your account number. 730 00:48:33,931 --> 00:48:36,142 I'll tell my assistant to wire you the money. 731 00:48:36,684 --> 00:48:37,518 Hold on. 732 00:48:40,396 --> 00:48:42,690 Ma'am, even if the room we slept in last night 733 00:48:42,774 --> 00:48:44,859 is the best suite in Gapado, 734 00:48:44,942 --> 00:48:47,528 compared to King Hotel, 100,000 won will do for one night. 735 00:48:47,612 --> 00:48:49,697 I'll accept 150,000 won, but no more than that. 736 00:48:49,781 --> 00:48:53,076 This may be a tourist spot, but dinner should cost no more than 50,000 won. 737 00:48:53,159 --> 00:48:54,619 Bike rentals are usually 10,000 won per person. 738 00:48:54,702 --> 00:48:56,371 I'll leave the wine price at 100,000 won. 739 00:48:56,454 --> 00:48:57,914 Then the total is 320,000 won, 740 00:48:57,997 --> 00:48:59,624 but including the borrowed clothes, 741 00:49:00,124 --> 00:49:02,043 we'll pay you 350,000 won. 742 00:49:04,253 --> 00:49:07,465 Why do you need to cut the price in half when you're a chaebol? 743 00:49:07,548 --> 00:49:09,092 Can you rip people off if they're rich? 744 00:49:09,175 --> 00:49:10,885 I could report you for price gouging. 745 00:49:10,968 --> 00:49:14,222 Gosh, you youngsters are so petty. 746 00:49:14,847 --> 00:49:17,100 Just pay the price and leave in peace. 747 00:49:18,059 --> 00:49:20,561 By the looks of it, you guys are related. 748 00:49:22,021 --> 00:49:23,523 Was the boat even malfunctioning? 749 00:49:23,606 --> 00:49:24,524 What? 750 00:49:25,191 --> 00:49:26,192 Malfunctioning? 751 00:49:26,275 --> 00:49:27,819 Yes. Very much so. 752 00:49:29,529 --> 00:49:31,197 You're not using Jeju dialect today. 753 00:49:32,532 --> 00:49:33,491 Is that so? 754 00:49:35,702 --> 00:49:36,911 350,000 won. 755 00:49:36,994 --> 00:49:38,621 We can wire it right away. 756 00:49:38,705 --> 00:49:40,206 Okay. It's a deal. 757 00:49:41,874 --> 00:49:42,917 Deal. 758 00:50:00,560 --> 00:50:03,521 Why did you waste your energy when I could've easily paid for it? 759 00:50:04,689 --> 00:50:06,899 You've never had to check the price of anything, have you? 760 00:50:08,776 --> 00:50:09,902 Why would I? 761 00:50:10,403 --> 00:50:11,988 Most people do 762 00:50:12,071 --> 00:50:14,198 to make sure that the price is reasonable 763 00:50:14,282 --> 00:50:15,992 and that they can afford it. 764 00:50:16,617 --> 00:50:18,661 My grandma taught me that money doesn't grow on trees. 765 00:50:19,245 --> 00:50:20,955 They were obviously trying to swindle us. 766 00:50:21,038 --> 00:50:22,832 It's wrong to deceive others. 767 00:50:23,499 --> 00:50:26,377 Money should be earned honestly. 768 00:50:27,837 --> 00:50:28,671 But why? 769 00:50:29,797 --> 00:50:31,007 What do you mean? 770 00:50:31,090 --> 00:50:32,925 To preserve one's integrity. 771 00:50:44,187 --> 00:50:45,229 Also… 772 00:50:47,356 --> 00:50:49,192 I'm sorry about the other day. 773 00:50:50,777 --> 00:50:51,611 About what? 774 00:50:52,445 --> 00:50:54,071 The stone that I supposedly threw at you. 775 00:50:54,655 --> 00:50:56,365 I don't know what it was, 776 00:50:57,909 --> 00:51:00,703 but the look in your eyes told me you were hurt by it. 777 00:51:04,248 --> 00:51:05,416 Right. That stone. 778 00:51:07,460 --> 00:51:08,628 I forgot about that. 779 00:51:31,567 --> 00:51:32,985 This is delicious. 780 00:51:33,069 --> 00:51:34,195 It's amazing with beer. 781 00:51:34,278 --> 00:51:36,322 Right? I got it at the airport because I was short on time, 782 00:51:36,405 --> 00:51:37,615 but it's pretty good. 783 00:51:38,449 --> 00:51:40,701 So did the live broadcast go well? 784 00:51:40,785 --> 00:51:43,037 Yes. Fortunately, people enjoyed it. 785 00:51:43,704 --> 00:51:45,248 What is your head manager like? 786 00:51:48,084 --> 00:51:48,918 How should I put it? 787 00:51:49,627 --> 00:51:50,503 He's 788 00:51:50,586 --> 00:51:52,088 a stuck-up jerk. 789 00:51:52,171 --> 00:51:53,923 -What about his looks? -He looks like one too. 790 00:51:54,006 --> 00:51:55,299 He's the heir of King Group. 791 00:51:55,383 --> 00:51:57,301 It'd be weirder for him not to be. 792 00:51:58,052 --> 00:52:00,137 Right. Did you give him the scarf? 793 00:52:00,721 --> 00:52:02,181 What? Are you seeing someone? 794 00:52:03,057 --> 00:52:04,642 No, he's just a junior. 795 00:52:07,228 --> 00:52:08,646 -Isn't it time for Cho-rong to come home? -Yes. 796 00:52:08,729 --> 00:52:10,565 -Let's go. We'll see you off. -Okay. 797 00:52:17,697 --> 00:52:20,074 How is it that all three of us still don't own a car? 798 00:52:20,992 --> 00:52:22,076 I know, right? 799 00:52:22,577 --> 00:52:24,996 If one of us had a car, we could go for a drive. 800 00:52:25,079 --> 00:52:27,248 Hey, why don't you buy a car? 801 00:52:27,331 --> 00:52:28,791 I don't have the money. 802 00:52:28,875 --> 00:52:30,001 Then what about you? 803 00:52:30,084 --> 00:52:31,502 I don't have a license. 804 00:52:32,169 --> 00:52:34,255 How could you not have a license at your age? 805 00:52:34,338 --> 00:52:36,132 It should be you. You have both. 806 00:52:36,215 --> 00:52:37,133 She's right. 807 00:52:37,216 --> 00:52:38,968 Let's get one to celebrate your promotion. 808 00:52:39,051 --> 00:52:39,886 -Yes. -Hey. 809 00:52:39,969 --> 00:52:42,138 I only get paid an extra 20,000 won per month. 810 00:52:42,221 --> 00:52:43,139 20,000 won? 811 00:52:43,222 --> 00:52:45,391 Yes. 20,000 won, not 20,000 dollars. 812 00:52:47,602 --> 00:52:49,186 I'm so consistent, aren't I? 813 00:52:50,104 --> 00:52:51,606 The bus is here. I'm leaving. 814 00:52:53,316 --> 00:52:54,150 Hey, Gang Darong. 815 00:52:55,109 --> 00:52:57,820 You're doing great. You're the best out of us three. 816 00:52:59,363 --> 00:53:00,448 Bye! 817 00:54:01,175 --> 00:54:02,593 Was that the best you could do? 818 00:54:03,386 --> 00:54:06,055 How could you storm off because of that one question? 819 00:54:06,138 --> 00:54:07,640 As a businessman, 820 00:54:08,140 --> 00:54:10,726 a lot of things can and will happen. 821 00:54:10,810 --> 00:54:13,854 What sort of head manager behaves worse than a mere employee? 822 00:54:13,938 --> 00:54:17,108 We attracted a lot of views and it was great publicity. 823 00:54:17,191 --> 00:54:18,526 It's the outcome that matters. 824 00:54:19,360 --> 00:54:22,238 The methods aren't important. That's what I learned from you. 825 00:54:22,321 --> 00:54:23,698 Did you raise those views? 826 00:54:23,781 --> 00:54:25,491 Did we gain publicity because of you? 827 00:54:25,574 --> 00:54:27,243 You made a mess, 828 00:54:27,326 --> 00:54:29,620 and a mere employee cleaned it up for you! 829 00:54:29,704 --> 00:54:30,579 Aren't you ashamed? 830 00:54:30,663 --> 00:54:32,039 But it all turned out well. 831 00:54:34,834 --> 00:54:36,377 How long will you fuss over this? 832 00:54:37,670 --> 00:54:40,256 You're too old to be looking for your mom! 833 00:54:42,091 --> 00:54:43,509 I'm not looking for her. 834 00:54:45,011 --> 00:54:47,179 I just want to know the truth. 835 00:54:47,263 --> 00:54:49,140 The only truth you need to know 836 00:54:50,266 --> 00:54:51,767 is the company's profit and stock prices. 837 00:54:52,476 --> 00:54:55,021 The only thing that can be trusted is money. 838 00:54:55,604 --> 00:54:57,606 Love? Laughter? 839 00:54:58,190 --> 00:54:59,483 Kindness? Respect? 840 00:55:00,151 --> 00:55:01,485 It's all a lie! 841 00:55:03,904 --> 00:55:05,156 What about Mom? 842 00:55:07,616 --> 00:55:08,909 Was that a lie too? 843 00:55:13,956 --> 00:55:15,416 There's no such thing as love 844 00:55:16,667 --> 00:55:17,877 for people in our station. 845 00:55:27,762 --> 00:55:29,221 Then what is there? 846 00:55:29,972 --> 00:55:31,098 Duty. 847 00:55:31,682 --> 00:55:35,352 It is my duty to protect what my father passed down to me, 848 00:55:35,436 --> 00:55:38,522 and it is your duty to protect what I've accomplished. 849 00:55:39,148 --> 00:55:40,024 Love? 850 00:55:40,107 --> 00:55:42,651 Don't be foolish. Just be good at your job! 851 00:55:42,735 --> 00:55:45,112 If you're going to talk about your mom again, leave. 852 00:55:45,196 --> 00:55:46,155 No. 853 00:55:47,448 --> 00:55:49,200 I still need to know the truth. 854 00:56:17,103 --> 00:56:19,188 Why don't you rest up since you're finally home? 855 00:56:19,855 --> 00:56:22,358 Though it seems like you'll get kicked out soon. 856 00:56:23,859 --> 00:56:25,528 There's no need to be scared of me. 857 00:56:26,654 --> 00:56:27,488 What? 858 00:56:28,489 --> 00:56:30,491 I said I had no interest in the company. 859 00:56:31,408 --> 00:56:33,953 I warned you not to mess with me, yet look what you did. 860 00:56:35,079 --> 00:56:36,497 In a childish way at that. 861 00:56:37,081 --> 00:56:38,207 Me, scared of you? 862 00:56:38,290 --> 00:56:39,708 Don't provoke me. 863 00:56:41,210 --> 00:56:43,587 You're just a nobody. How dare you get smart with me? 864 00:56:45,714 --> 00:56:47,091 You better quit acting up. 865 00:57:11,615 --> 00:57:13,826 Sa-rang, I enjoyed the live broadcast. 866 00:57:13,909 --> 00:57:14,910 You did great. 867 00:57:15,995 --> 00:57:18,247 You're the star of our hotel now. 868 00:57:18,789 --> 00:57:19,790 You were so cool. 869 00:57:19,874 --> 00:57:21,459 It was nothing, but thank you. 870 00:57:21,959 --> 00:57:23,669 Goodness. 871 00:57:23,752 --> 00:57:25,880 Look at you guys celebrating over nothing. 872 00:57:27,923 --> 00:57:31,177 Do you think you're famous now after one TV appearance? 873 00:57:31,260 --> 00:57:32,761 Anyone could've done as much. 874 00:57:32,845 --> 00:57:34,889 Had it been me, it would've hit 10 million views. 875 00:57:34,972 --> 00:57:36,140 You know that, right? 876 00:57:39,435 --> 00:57:40,519 Right this way, sir. 877 00:57:41,228 --> 00:57:42,855 Hello. 878 00:57:43,856 --> 00:57:45,441 Thank you all for your hard work. 879 00:57:50,112 --> 00:57:52,156 You must be her. Cheon Sa-rang. 880 00:57:52,740 --> 00:57:53,866 Our best talent. 881 00:57:54,366 --> 00:57:55,993 Yes, sir. I'm Cheon Sa-rang. 882 00:57:56,076 --> 00:57:57,703 Who hired her? 883 00:57:57,786 --> 00:57:58,829 I did. 884 00:57:59,955 --> 00:58:01,999 The broadcast told me everything. 885 00:58:02,082 --> 00:58:04,627 I get why the guests chose you as the best employee. 886 00:58:05,419 --> 00:58:08,339 You're good at thinking on your feet and handling crises. 887 00:58:08,422 --> 00:58:09,298 And you're kind-hearted. 888 00:58:10,132 --> 00:58:11,175 Thank you, sir. 889 00:58:11,759 --> 00:58:15,471 Being chosen as the best talent for two years in a row 890 00:58:15,554 --> 00:58:17,431 is any concierge's crowning glory. 891 00:58:17,515 --> 00:58:20,726 It's an honor for me to have such an excellent employee at my hotel. 892 00:58:21,477 --> 00:58:22,436 Not at all. 893 00:58:22,520 --> 00:58:25,397 I am honored to be able to work at King Hotel. 894 00:58:27,233 --> 00:58:28,275 Starting tomorrow, 895 00:58:29,026 --> 00:58:30,361 work at King the Land. 896 00:58:31,487 --> 00:58:32,404 Pardon? 897 00:58:32,488 --> 00:58:34,406 Didn't you say King Hotel has been your joy and dream 898 00:58:34,490 --> 00:58:35,824 ever since you were young? 899 00:58:36,492 --> 00:58:38,786 As the employee who loves our hotel the most, 900 00:58:38,869 --> 00:58:41,789 you should be given the opportunity to rise to its highest point. 901 00:59:04,478 --> 00:59:09,191 HEAD MANAGER GU WON 902 00:59:46,270 --> 00:59:47,271 What are you doing? 903 00:59:48,397 --> 00:59:50,524 What's making you smile like that? Let me see. 904 00:59:54,236 --> 00:59:56,614 This isn't the time for you to indulge in narcissism. 905 00:59:56,697 --> 00:59:57,865 Did you even knock? 906 00:59:57,948 --> 00:59:58,949 Over ten times. 907 00:59:59,033 --> 01:00:01,827 You couldn't hear me because you were so entranced. 908 01:00:02,453 --> 01:00:04,955 Also, the PR team already selected the photos, 909 01:00:05,039 --> 01:00:06,290 so you don't have to look at them. 910 01:00:06,373 --> 01:00:08,208 Here. Why don't you review this first? 911 01:00:08,792 --> 01:00:11,086 I put this report together myself. 912 01:00:11,170 --> 01:00:13,255 I hear you'll be attending the board meetings from now on. 913 01:00:13,339 --> 01:00:15,382 I compiled profit and loss statements from the past three years, 914 01:00:15,466 --> 01:00:17,843 a comparative analysis of major competitors' marketing strategies, 915 01:00:17,926 --> 01:00:20,554 this year's business plan, next year's business goals… 916 01:00:21,305 --> 01:00:22,640 You're not listening to me. 917 01:00:22,723 --> 01:00:26,268 So the PR team already chose the photos? 918 01:00:26,352 --> 01:00:27,645 Yes, sir. 919 01:00:29,229 --> 01:00:31,315 Why don't I take a look? 920 01:00:35,653 --> 01:00:37,696 Is this a tilefish or a whale? 921 01:00:37,780 --> 01:00:39,073 The fish hardly matters. 922 01:00:39,156 --> 01:00:40,783 You should look at your face. 923 01:00:40,866 --> 01:00:42,493 The photographer is so kind. 924 01:00:42,576 --> 01:00:44,328 He even photoshopped your face. 925 01:00:48,082 --> 01:00:50,125 -What is this? -This one was the most natural 926 01:00:50,209 --> 01:00:51,585 out of the ones that were photoshopped. 927 01:00:51,669 --> 01:00:53,879 That's why you should've smiled when they asked. 928 01:00:53,962 --> 01:00:55,506 Bring him to me immediately. 929 01:00:56,340 --> 01:00:57,299 The photographer? 930 01:00:58,801 --> 01:01:00,302 -Bring him to me. -Yes, sir. 931 01:01:34,878 --> 01:01:36,130 What am I even doing? 932 01:01:43,345 --> 01:01:45,431 UNBELIEVABLY ACCURATE PSYCHOLOGICAL TEST 933 01:01:47,599 --> 01:01:49,101 HOW DO YOU TRULY FEEL ABOUT THEM? 934 01:02:00,779 --> 01:02:04,158 "I am always waiting for that person's text." 935 01:02:04,241 --> 01:02:05,117 "Yes." 936 01:02:05,200 --> 01:02:07,119 "Maybe. No." 937 01:02:09,329 --> 01:02:10,164 Maybe? 938 01:02:10,247 --> 01:02:11,081 MAYBE 939 01:02:11,582 --> 01:02:13,417 "I have set up an appointment 940 01:02:13,500 --> 01:02:15,294 to meet this person in private before." 941 01:02:15,878 --> 01:02:16,837 No. 942 01:02:17,421 --> 01:02:20,883 "This person's number is saved in my phone with a nickname." 943 01:02:22,926 --> 01:02:23,927 Phony Cheon. 944 01:02:24,011 --> 01:02:25,053 Yes. 945 01:02:26,054 --> 01:02:26,889 Next… 946 01:02:29,600 --> 01:02:32,519 I CAN'T HELP BUT THINK ABOUT THEM EVEN WHEN I TRY NOT TO 947 01:02:35,606 --> 01:02:38,859 "I can't help but think about them 948 01:02:40,194 --> 01:02:41,779 even when I try not to." 949 01:02:43,697 --> 01:02:47,701 YES 950 01:02:53,540 --> 01:02:54,833 NO 951 01:02:59,922 --> 01:03:04,843 YES, NO 952 01:03:04,927 --> 01:03:06,637 YES 953 01:03:08,263 --> 01:03:10,140 "I can't help but smile 954 01:03:12,434 --> 01:03:14,937 when I see this person smile." 955 01:03:29,785 --> 01:03:30,619 YES 956 01:03:32,371 --> 01:03:34,665 YOU HAVE A CRUSH ON THEM 957 01:03:38,961 --> 01:03:40,045 Oh, my. 958 01:03:40,128 --> 01:03:42,714 You are dealing with the pain of unrequited love. 959 01:03:42,798 --> 01:03:44,716 Don't keep your feelings bottled up. 960 01:03:44,800 --> 01:03:48,303 Go to that person and ask them how they feel about you. 961 01:03:48,387 --> 01:03:51,890 You have already fallen for that person's irresistible charms. 962 01:03:51,974 --> 01:03:54,643 If you want to develop your relationship with them, 963 01:03:54,726 --> 01:03:57,229 you need to muster up the courage. 964 01:04:16,915 --> 01:04:18,208 Thanks for your hard work. 965 01:04:18,292 --> 01:04:20,294 Thank you for everything. 966 01:04:25,924 --> 01:04:26,758 Good luck. 967 01:05:44,711 --> 01:05:45,712 -Hey… -Sa-rang. 968 01:06:58,577 --> 01:07:01,580 KING THE LAND 969 01:07:34,404 --> 01:07:37,532 You have no idea what King the Land is like. 970 01:07:37,616 --> 01:07:39,993 We call this place the hotel's first class. 971 01:07:40,077 --> 01:07:41,244 I'll do my best. 972 01:07:41,953 --> 01:07:43,789 Let's go. Your uniform is ready. 973 01:07:45,665 --> 01:07:46,833 She must be pretty. 974 01:07:49,878 --> 01:07:51,838 That rotten jerk. Forget about money. 975 01:07:51,922 --> 01:07:54,883 You should be with a man who's good to you. 976 01:07:55,383 --> 01:07:56,593 I asked to see you yesterday. 977 01:07:56,676 --> 01:07:58,011 What? When? 978 01:07:58,720 --> 01:08:00,972 I simply can't stand owing someone a favor. 979 01:08:01,056 --> 01:08:02,057 But I'm okay with it. 980 01:08:02,140 --> 01:08:04,392 I just feel bad for you. 981 01:08:05,060 --> 01:08:06,770 Would you like 982 01:08:06,853 --> 01:08:08,647 to have dinner with me? 983 01:08:11,024 --> 01:08:16,029 Subtitle translation by: Stephanie Jung 63110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.