Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,980 --> 00:00:45,983
KING THE LAND
2
00:01:03,793 --> 00:01:05,044
He looks amazing.
3
00:01:41,580 --> 00:01:43,958
EPISODE 3
4
00:01:45,835 --> 00:01:46,752
Hello.
5
00:01:46,836 --> 00:01:47,670
Hello.
6
00:01:47,753 --> 00:01:49,713
Please take extra care in this shoot.
7
00:02:00,391 --> 00:02:02,017
You still don't have it memorized?
8
00:02:02,101 --> 00:02:03,310
No, it's all in my head.
9
00:02:06,522 --> 00:02:07,982
You seem embarrassingly nervous.
10
00:02:09,483 --> 00:02:10,568
I'm not nervous.
11
00:02:10,651 --> 00:02:12,027
As if. You're completely stiff.
12
00:02:12,111 --> 00:02:13,195
No, I'm not.
13
00:02:13,821 --> 00:02:15,614
Okay. We'll perform a camera test.
14
00:02:15,698 --> 00:02:17,491
Interviewer, please look at the camera.
15
00:02:18,033 --> 00:02:19,034
Yes, sir!
16
00:02:20,744 --> 00:02:21,579
You are nervous.
17
00:02:23,080 --> 00:02:24,540
That's rich coming from someone
18
00:02:24,623 --> 00:02:28,085
who spruced up from head to toe
for a TV appearance.
19
00:02:28,669 --> 00:02:29,753
With the sohalteun style.
20
00:02:31,380 --> 00:02:32,756
Soharten style?
21
00:02:32,840 --> 00:02:35,259
-What is that?
-It's how your hair is done now.
22
00:02:35,342 --> 00:02:36,635
-My hair?
-Yes.
23
00:02:36,719 --> 00:02:37,845
It's…
24
00:02:38,596 --> 00:02:39,972
exactly the sohalteun style.
25
00:02:41,056 --> 00:02:42,433
Soharten style?
26
00:02:43,434 --> 00:02:44,852
What kind of hairstyle is that?
27
00:02:47,479 --> 00:02:49,732
Soharten style.
28
00:02:50,566 --> 00:02:52,401
Soharten style.
29
00:02:53,444 --> 00:02:54,945
"C…"
30
00:02:55,029 --> 00:02:56,572
HOW TO TAME COW-LICKED BANGS
31
00:02:56,655 --> 00:02:58,032
IMAGES
32
00:02:58,824 --> 00:03:00,034
What is this?
33
00:03:02,202 --> 00:03:03,412
What? So as in cow?
34
00:03:03,495 --> 00:03:04,580
We'll begin shooting now.
35
00:03:04,663 --> 00:03:05,873
Act natural.
36
00:03:05,956 --> 00:03:08,375
All right. In five, four,
37
00:03:08,459 --> 00:03:10,878
three, two, one.
38
00:03:12,922 --> 00:03:15,007
Hello, I'm here on King Hotel's rooftop,
39
00:03:15,090 --> 00:03:17,051
-where we have the best view
-She's so pretty.
40
00:03:17,134 --> 00:03:19,053
of Jeju Island's beautiful sunset.
41
00:03:19,136 --> 00:03:20,804
Sa-rang looks so good on camera.
42
00:03:20,888 --> 00:03:22,097
As if.
43
00:03:22,181 --> 00:03:23,933
-Today, along with Head Manager Gu,
-It's all makeup.
44
00:03:24,016 --> 00:03:26,685
I'll take you
on a virtual tour of King Hotel.
45
00:03:26,769 --> 00:03:27,603
Head Manager Gu,
46
00:03:28,437 --> 00:03:30,397
can you say hello to the viewers?
47
00:03:31,565 --> 00:03:34,109
Hello, I am Gu Won.
48
00:03:34,693 --> 00:03:36,111
-My gosh.
-He's so handsome.
49
00:03:37,196 --> 00:03:39,198
Along with the viewers,
50
00:03:39,281 --> 00:03:42,660
the employees of King Hotel
have a lot of questions for you.
51
00:03:43,369 --> 00:03:44,787
Before we introduce the hotel,
52
00:03:44,870 --> 00:03:46,247
may I ask you a few questions?
53
00:03:46,872 --> 00:03:47,790
Go ahead.
54
00:03:47,873 --> 00:03:48,874
Okay.
55
00:03:50,000 --> 00:03:53,796
Your mother was a founding member
of the Jeju King Hotel.
56
00:03:53,879 --> 00:03:56,006
I'm sure being here
must hit you differently.
57
00:04:01,553 --> 00:04:03,555
I hear you bear a resemblance
to your mother.
58
00:04:03,639 --> 00:04:05,432
In what way do you most take after her?
59
00:04:26,704 --> 00:04:27,746
Mr. Gu.
60
00:04:29,832 --> 00:04:31,709
-What's going on?
-Is he leaving?
61
00:04:31,792 --> 00:04:33,460
-Oh, my.
-What is happening?
62
00:04:33,544 --> 00:04:34,628
What's going on?
63
00:04:36,714 --> 00:04:38,841
Mr. Gu.
64
00:04:49,935 --> 00:04:52,771
It seems an urgent matter
has come up for Head Manager Gu.
65
00:04:52,855 --> 00:04:55,024
I don't think he knew
this was a live broadcast.
66
00:04:55,107 --> 00:04:58,819
Once he returns, I'll let him know.
67
00:05:06,327 --> 00:05:07,870
Come back home
before your mom's memorial service.
68
00:05:09,371 --> 00:05:10,414
Which mom do you mean?
69
00:05:11,957 --> 00:05:13,834
I don't even know
70
00:05:13,917 --> 00:05:16,545
what my mom looks like
or if she's even alive or not.
71
00:05:16,628 --> 00:05:17,963
You take after your mom.
72
00:05:19,298 --> 00:05:21,342
You're reckless just like her.
73
00:05:47,618 --> 00:05:48,702
How amusing.
74
00:05:50,621 --> 00:05:52,748
The first question touched on
the topic of mothers.
75
00:05:52,831 --> 00:05:55,334
Being here brings back memories
76
00:05:55,417 --> 00:05:57,753
of the first time
I went to a hotel by the beach
77
00:05:57,836 --> 00:05:59,630
-She's a natural.
-with my mom.
78
00:05:59,713 --> 00:06:00,798
She's like a news anchor.
79
00:06:00,881 --> 00:06:02,257
-You're right.
-Totally.
80
00:06:02,341 --> 00:06:03,467
-She's so good.
-She's articulate.
81
00:06:03,550 --> 00:06:05,886
But where did Mr. Gu go?
82
00:06:05,969 --> 00:06:07,304
-Why isn't he coming back?
-Right?
83
00:06:07,387 --> 00:06:10,349
That day that I spent with my mom
was the happiest day of my life.
84
00:06:10,933 --> 00:06:13,519
I even dreamed of living in a hotel
for the rest of my life.
85
00:06:13,602 --> 00:06:16,980
That hotel was this very King Hotel.
86
00:06:17,064 --> 00:06:18,023
MANAGING DIRECTOR GU HWA-RAN
87
00:06:18,107 --> 00:06:20,067
Ever since that day,
88
00:06:20,150 --> 00:06:23,320
King Hotel has always been
my joy and my dream.
89
00:06:23,904 --> 00:06:27,241
And I was lucky enough
to start working here!
90
00:06:28,075 --> 00:06:31,120
Now, I want to gift
all the guests of King Hotel
91
00:06:31,203 --> 00:06:34,414
the same happiness that I felt that day.
92
00:06:38,252 --> 00:06:41,046
-Goodness.
-What a relief.
93
00:06:41,130 --> 00:06:42,214
It's fun now.
94
00:06:42,297 --> 00:06:43,423
It's worth watching now.
95
00:06:44,967 --> 00:06:46,260
EXCLUSIVE INTERVIEW WITH HEAD MANAGER GU
96
00:06:46,343 --> 00:06:47,928
Were you able to handle your situation?
97
00:06:48,011 --> 00:06:49,304
Yes, thanks to you.
98
00:06:49,388 --> 00:06:51,932
Could I take a look
at the interview questions?
99
00:06:52,474 --> 00:06:53,308
Yes, sir.
100
00:06:56,103 --> 00:06:57,729
"What memory comes to mind
101
00:06:57,813 --> 00:06:59,189
when you think of your mom?"
102
00:06:59,773 --> 00:07:02,901
"What is your favorite vacation spot
you visited with your mom?"
103
00:07:03,735 --> 00:07:06,196
"What is your favorite meal
cooked by your mom?"
104
00:07:10,951 --> 00:07:12,411
Skip these childish questions
105
00:07:12,494 --> 00:07:14,746
and ask me things
that you're actually curious about.
106
00:07:25,466 --> 00:07:26,925
Do you like watching the sunset?
107
00:07:27,676 --> 00:07:29,136
It's so pretty.
108
00:07:33,307 --> 00:07:34,433
So the sun was setting.
109
00:07:34,516 --> 00:07:35,893
This is the best spot to see it, right?
110
00:07:35,976 --> 00:07:36,810
Let's go watch it.
111
00:07:57,664 --> 00:07:58,749
Isn't it so beautiful?
112
00:07:59,333 --> 00:08:00,584
The sunset is so pretty.
113
00:08:26,276 --> 00:08:27,361
What's your deal?
114
00:08:27,444 --> 00:08:28,737
Did I do something wrong?
115
00:08:28,820 --> 00:08:29,863
Do you think it's okay
116
00:08:29,947 --> 00:08:32,366
for a mere employee
to question the head manager?
117
00:08:32,449 --> 00:08:34,535
This may not be a big deal to you,
118
00:08:34,618 --> 00:08:37,287
but a mere employee like me
can get fired over this.
119
00:08:38,163 --> 00:08:40,165
Why push yourself so hard?
120
00:08:40,249 --> 00:08:42,167
There are a lot of other hotels out there.
121
00:08:43,835 --> 00:08:45,837
You might work
at daddy's company as a hobby,
122
00:08:45,921 --> 00:08:48,507
but some people work hard
just to make ends meet.
123
00:08:49,049 --> 00:08:51,260
I know work is just a time killer for you,
124
00:08:51,343 --> 00:08:52,761
but don't get in my way.
125
00:08:52,844 --> 00:08:55,180
I don't want to get hit
by any stones you threw for fun.
126
00:09:08,110 --> 00:09:09,403
Do you even know
127
00:09:11,363 --> 00:09:12,698
what kind of stone
128
00:09:13,991 --> 00:09:15,659
you threw in my direction today?
129
00:09:22,374 --> 00:09:23,584
Mr. Gu!
130
00:09:24,835 --> 00:09:26,795
This place has become
the hottest place to visit.
131
00:09:26,878 --> 00:09:28,463
It's so hot. Gosh, that's hot!
132
00:09:28,547 --> 00:09:30,507
Do you see the number of likes?
133
00:09:30,591 --> 00:09:31,925
You did a wonderful job.
134
00:09:32,009 --> 00:09:33,844
Let's go with this concept tomorrow too.
135
00:09:33,927 --> 00:09:36,388
Two beautiful lovebirds in the sunset.
136
00:09:36,471 --> 00:09:37,431
A lovely
137
00:09:38,390 --> 00:09:39,516
couple.
138
00:09:42,686 --> 00:09:43,520
What's with the vibe?
139
00:09:43,604 --> 00:09:44,855
I said it's trending.
140
00:09:44,938 --> 00:09:47,274
Tomorrow's shoot will end in an hour.
One photo per location.
141
00:09:47,357 --> 00:09:48,483
That's nonsense.
142
00:09:48,567 --> 00:09:50,611
-The shoot isn't a joke--
-I said what I said.
143
00:09:51,987 --> 00:09:53,280
It's out of the question, sir.
144
00:09:54,156 --> 00:09:55,490
He's so ill-tempered.
145
00:09:56,116 --> 00:09:57,576
Sa-rang, keep it up.
146
00:09:57,659 --> 00:09:59,286
We just need a few shots here and there.
147
00:10:00,662 --> 00:10:01,663
Okay.
148
00:10:02,539 --> 00:10:03,582
Mr. Gu.
149
00:11:24,079 --> 00:11:27,124
From now on, I'm going to make sure
you guys are in good health.
150
00:11:27,207 --> 00:11:29,042
I've let you write down your weights,
151
00:11:29,126 --> 00:11:30,919
but the numbers don't match what I see.
152
00:11:31,002 --> 00:11:32,254
Any objections?
153
00:11:46,184 --> 00:11:47,102
See?
154
00:11:47,185 --> 00:11:50,272
You said you were 51 kg,
but you're actually 51.9 kg.
155
00:11:50,355 --> 00:11:52,983
I rounded down to make the number simpler.
156
00:11:53,066 --> 00:11:56,611
Hey, .9 kg equals 1.5 geun of pork belly.
157
00:11:56,695 --> 00:11:58,405
One penalty point for dishonesty.
158
00:12:02,909 --> 00:12:04,453
How are you so good
at maintaining your weight?
159
00:12:04,536 --> 00:12:06,538
I learned it all from you.
160
00:12:06,621 --> 00:12:08,540
As expected from the best of the bunch.
161
00:12:08,623 --> 00:12:09,583
You may sit down.
162
00:12:12,335 --> 00:12:13,211
One moment.
163
00:12:16,339 --> 00:12:17,382
One moment, please.
164
00:12:21,595 --> 00:12:22,929
Will that make a difference?
165
00:12:23,513 --> 00:12:25,223
Of course. It's a chunk of metal.
166
00:12:36,276 --> 00:12:38,695
Look at this. You're a total fraud.
167
00:12:39,321 --> 00:12:41,948
How could you
misreport your weight by 3 kg?
168
00:12:43,325 --> 00:12:45,744
I was definitely 50 kg
the last time I weighed myself.
169
00:12:45,827 --> 00:12:48,163
My bowel movements
have become less frequent lately.
170
00:12:49,206 --> 00:12:50,624
Three kilograms of poop
171
00:12:51,708 --> 00:12:53,502
amounts to this much.
172
00:12:53,585 --> 00:12:54,878
I'm sorry. I'll lose weight.
173
00:12:54,961 --> 00:12:56,755
Surely you know
how every additional kilogram
174
00:12:56,838 --> 00:12:59,049
burns up tons of fuel for the company.
175
00:12:59,758 --> 00:13:02,969
Weight management is essential
not only for your own self-esteem
176
00:13:03,053 --> 00:13:05,096
but also for cutting company costs.
177
00:13:05,180 --> 00:13:07,098
Your lack of care for the company
178
00:13:07,766 --> 00:13:09,809
is the reason why
you haven't been promoted.
179
00:13:12,896 --> 00:13:14,564
All right. Get off the scale.
180
00:13:15,232 --> 00:13:16,316
Yes, ma'am.
181
00:13:19,778 --> 00:13:21,029
Ro-un!
182
00:13:21,112 --> 00:13:22,489
You're exempt from this.
183
00:13:22,572 --> 00:13:24,199
I can just tell by looking at you.
184
00:13:25,116 --> 00:13:26,284
Do you work out?
185
00:13:26,868 --> 00:13:27,994
No, I don't do anything.
186
00:13:28,578 --> 00:13:30,622
You were endowed with a good body.
187
00:13:31,164 --> 00:13:32,249
Sit back down.
188
00:13:33,625 --> 00:13:35,502
That's it for today. Good work, everyone.
189
00:13:35,585 --> 00:13:37,087
-Thank you.
-Goodbye.
190
00:13:37,170 --> 00:13:38,880
-Ma'am.
-Yes?
191
00:13:38,964 --> 00:13:40,465
Aren't you going to weigh in?
192
00:13:41,508 --> 00:13:42,384
Me?
193
00:13:43,009 --> 00:13:43,969
Yes.
194
00:13:44,594 --> 00:13:45,428
Me?
195
00:13:50,141 --> 00:13:52,060
I'll check your weights
before each flight.
196
00:13:52,143 --> 00:13:53,645
So you guys should stay fit.
197
00:13:53,728 --> 00:13:54,896
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
198
00:14:05,240 --> 00:14:07,284
Don't think of going on a diet.
199
00:14:07,909 --> 00:14:09,494
You're already beautiful.
200
00:14:10,870 --> 00:14:13,248
Thank you for saying that,
even if you don't mean it.
201
00:14:24,801 --> 00:14:25,760
Here.
202
00:14:28,388 --> 00:14:29,639
What is this?
203
00:14:30,140 --> 00:14:31,850
It's to thank you for last time.
204
00:14:31,933 --> 00:14:32,976
Give it to your mother.
205
00:14:33,059 --> 00:14:34,853
It's a scarf recommended
by the national mom.
206
00:14:40,483 --> 00:14:41,860
I'm the one you want to thank,
207
00:14:42,527 --> 00:14:43,904
but the gift is for my mom.
208
00:14:46,364 --> 00:14:47,532
You should be a good son.
209
00:14:48,950 --> 00:14:51,286
Thank you.
I'll make sure to give it to her.
210
00:14:56,833 --> 00:14:59,961
As you already know,
today's concept is "Smile."
211
00:15:00,712 --> 00:15:03,757
We're going to capture
your heartfelt smiles for your guests.
212
00:15:04,799 --> 00:15:06,635
Director Gu, you'll be the smile king.
213
00:15:07,344 --> 00:15:09,721
Ms. Cheon, you'll be the smile queen.
214
00:15:10,972 --> 00:15:12,515
Can we see your smiles?
215
00:15:15,727 --> 00:15:16,728
Thank you.
216
00:15:18,063 --> 00:15:20,649
Your smile is worth
a hundred million dollars.
217
00:15:20,732 --> 00:15:21,775
Don't flatter me.
218
00:15:22,567 --> 00:15:24,486
A hundred million dollars, my foot.
219
00:15:24,569 --> 00:15:25,695
So fake.
220
00:15:25,779 --> 00:15:28,990
Mr. Gu, can you also smile broadly?
221
00:15:29,074 --> 00:15:30,200
Smile, king.
222
00:15:37,916 --> 00:15:39,042
Let's get started.
223
00:15:40,085 --> 00:15:41,252
Shall we?
224
00:15:41,336 --> 00:15:42,337
Sure.
225
00:15:46,841 --> 00:15:48,093
I don't think he'll smile.
226
00:15:48,176 --> 00:15:50,303
He will once we start.
It's work, after all.
227
00:15:51,596 --> 00:15:52,597
I can hear you.
228
00:15:54,599 --> 00:15:55,892
Let's start now.
229
00:15:57,185 --> 00:15:59,312
We'll go with the heart pose first.
230
00:15:59,396 --> 00:16:01,398
Ready? Make a heart!
231
00:16:01,982 --> 00:16:04,401
Wonderful. I only see one heart.
232
00:16:04,484 --> 00:16:05,527
There's only one heart.
233
00:16:05,610 --> 00:16:07,487
Why is that? We need one more heart.
234
00:16:08,446 --> 00:16:09,906
Come on, one more heart.
235
00:16:10,865 --> 00:16:12,242
One more, please.
236
00:16:12,325 --> 00:16:14,160
That's it. A heart.
237
00:16:14,869 --> 00:16:16,162
A heart, not a circle!
238
00:16:16,246 --> 00:16:18,039
We need a heart.
239
00:16:18,123 --> 00:16:20,417
Okay. A big heart now!
240
00:16:20,500 --> 00:16:22,419
The sizes of your hearts are different.
241
00:16:23,128 --> 00:16:24,546
-This.
-A big heart.
242
00:16:24,629 --> 00:16:26,047
You have to move your arm up.
243
00:16:26,131 --> 00:16:28,091
That's right. A little bit higher.
244
00:16:28,174 --> 00:16:29,384
Show me your heart.
245
00:16:30,176 --> 00:16:32,429
Yes, I see it's coming up.
246
00:16:32,512 --> 00:16:35,473
Please make a heart.
Let's fill the whole world with hearts.
247
00:16:35,557 --> 00:16:36,808
That's it.
248
00:16:37,934 --> 00:16:39,144
Something is…
249
00:16:40,645 --> 00:16:41,980
That's nice,
250
00:16:42,063 --> 00:16:44,232
but try to make it smoother.
251
00:16:44,315 --> 00:16:45,608
Okay. Now smile!
252
00:16:45,692 --> 00:16:47,277
You're doing great, Ms. Cheon.
253
00:16:47,861 --> 00:16:48,945
Amazing!
254
00:16:49,029 --> 00:16:52,657
It would be lovely
if Mr. Gu could smile slightly.
255
00:16:52,741 --> 00:16:54,576
The smile should be natural.
256
00:16:57,579 --> 00:16:58,663
Okay.
257
00:16:58,747 --> 00:17:00,832
You just need to smile once.
258
00:17:00,915 --> 00:17:03,084
Please. Excuse me?
259
00:17:04,002 --> 00:17:05,086
Thank you.
260
00:17:07,422 --> 00:17:08,673
The punk didn't smile once.
261
00:17:13,553 --> 00:17:14,596
I mean,
262
00:17:15,430 --> 00:17:16,931
he's begging you to smile.
263
00:17:17,015 --> 00:17:18,141
Can't you smile just once?
264
00:17:18,224 --> 00:17:20,060
-I don't want to.
-I don't feel like smiling either.
265
00:17:20,143 --> 00:17:20,977
Then don't.
266
00:17:22,020 --> 00:17:23,646
We're in the middle of a shoot.
267
00:17:23,730 --> 00:17:26,608
Didn't I tell you not to get in my way?
268
00:17:26,691 --> 00:17:28,818
Didn't I tell you not to fake a smile?
269
00:17:28,902 --> 00:17:30,195
I'm working right now.
270
00:17:30,278 --> 00:17:33,406
I know you got the job through nepotism,
but can you not even do this much?
271
00:17:33,490 --> 00:17:34,908
It's not that I can't.
272
00:17:34,991 --> 00:17:35,909
I'm choosing not to.
273
00:17:35,992 --> 00:17:37,160
Please. I don't think so.
274
00:17:38,244 --> 00:17:41,456
My only flaw is that
there is nothing that I can't do.
275
00:17:41,539 --> 00:17:45,001
Oh, so you're good at everything,
but you can't smile.
276
00:17:45,085 --> 00:17:46,419
I said I'm choosing not to.
277
00:17:47,003 --> 00:17:48,046
I see.
278
00:17:48,546 --> 00:17:49,589
Let's get started.
279
00:17:51,758 --> 00:17:52,717
Okay.
280
00:17:53,426 --> 00:17:54,844
Remember to smile, okay?
281
00:17:55,345 --> 00:17:56,179
All right.
282
00:17:56,763 --> 00:17:58,640
Ready? Smile!
283
00:18:11,027 --> 00:18:12,195
Mr. Gu?
284
00:18:13,196 --> 00:18:14,572
Not a smirk, please.
285
00:18:23,373 --> 00:18:24,415
That's enough.
286
00:18:25,166 --> 00:18:27,794
The next one is the last, right?
Let's make it quick.
287
00:18:38,054 --> 00:18:39,639
I knew that punk would do this.
288
00:18:40,849 --> 00:18:42,100
What do we do?
289
00:18:42,183 --> 00:18:43,685
-Can't we change the model?
-Sir.
290
00:18:43,768 --> 00:18:45,019
I think this will work.
291
00:18:45,520 --> 00:18:47,230
-What do you mean?
-Let's photoshop this.
292
00:18:47,772 --> 00:18:50,775
We can move up the corner of his mouth
and make it look like he's smiling.
293
00:18:51,734 --> 00:18:52,861
You can do that?
294
00:18:54,070 --> 00:18:55,071
You bet.
295
00:19:00,326 --> 00:19:01,452
You want me
296
00:19:02,036 --> 00:19:04,164
-to get on this boat?
-Yes, sir.
297
00:19:04,247 --> 00:19:08,042
You'll be showing people
how fresh King Hotel's ingredients are.
298
00:19:08,668 --> 00:19:10,211
Whatever. I detest boats--
299
00:19:10,295 --> 00:19:13,506
I know that, but you just need to
hold a tilefish for a second.
300
00:19:13,590 --> 00:19:15,967
The photographer
will take care of the rest.
301
00:19:17,635 --> 00:19:19,846
Then what about you?
302
00:19:19,929 --> 00:19:20,930
Me?
303
00:19:21,014 --> 00:19:23,016
I'm obviously going to stay here.
304
00:19:23,600 --> 00:19:24,851
I detest boats.
305
00:19:24,934 --> 00:19:26,603
Plus, I'm not a model.
306
00:19:26,686 --> 00:19:28,313
Can't you go with us?
307
00:19:29,189 --> 00:19:30,940
I don't want to go with just him.
308
00:19:31,024 --> 00:19:33,193
I don't want to go with you either.
309
00:19:33,276 --> 00:19:35,862
I also desperately want to go
with you guys, but I can't.
310
00:19:36,446 --> 00:19:38,031
I have a lot on my plate.
311
00:19:38,740 --> 00:19:40,783
Well, it looks like it's going to rain.
312
00:19:40,867 --> 00:19:42,368
-Is the weather okay?
-Yes.
313
00:19:42,452 --> 00:19:44,495
I checked the forecast. You'll be fine.
314
00:19:44,579 --> 00:19:45,413
Are you sure?
315
00:19:45,914 --> 00:19:47,624
-Are you making things up?
-No.
316
00:19:47,707 --> 00:19:48,875
I'm positive.
317
00:19:48,958 --> 00:19:50,501
-The weather's fine, right?
-Yes.
318
00:19:50,585 --> 00:19:51,628
Great.
319
00:19:51,711 --> 00:19:52,879
It's definitely okay.
320
00:19:52,962 --> 00:19:54,797
Then be careful out there. Stay safe.
321
00:19:54,881 --> 00:19:55,798
Right, Mr. Gu.
322
00:19:55,882 --> 00:19:57,133
Please…
323
00:19:58,593 --> 00:19:59,677
-Hermès.
-Why you…
324
00:20:01,429 --> 00:20:02,472
Be careful.
325
00:20:12,440 --> 00:20:13,650
Mr. Gu,
326
00:20:13,733 --> 00:20:16,236
pick up the biggest and freshest fish.
327
00:20:16,319 --> 00:20:18,404
Ms. Cheon, you just have to face Mr. Gu
328
00:20:18,488 --> 00:20:20,907
and smile broadly. Okay?
329
00:20:22,283 --> 00:20:23,117
All right.
330
00:20:23,201 --> 00:20:24,535
We're going to start now.
331
00:20:28,581 --> 00:20:31,084
Can you give it a shake
to make it look like it's alive?
332
00:20:31,584 --> 00:20:32,460
Good.
333
00:20:32,543 --> 00:20:35,213
-More.
-Yes, more. Nice.
334
00:20:35,296 --> 00:20:37,006
Make it look like it's flailing around.
335
00:20:37,090 --> 00:20:39,342
A little more, please. More.
336
00:20:39,425 --> 00:20:40,635
That's great.
337
00:20:40,718 --> 00:20:42,053
Isn't the tilefish too small?
338
00:20:42,136 --> 00:20:43,680
I can enlarge it with Photoshop.
339
00:20:44,180 --> 00:20:45,556
-You can do that?
-Sure.
340
00:20:46,057 --> 00:20:47,558
Okay. Keep going.
341
00:20:47,642 --> 00:20:49,852
Imagine the fish being super large.
342
00:20:49,936 --> 00:20:50,895
It's so heavy.
343
00:20:51,980 --> 00:20:53,356
Good job, Ms. Cheon.
344
00:20:53,439 --> 00:20:55,733
Make him carry it with both hands.
345
00:20:55,817 --> 00:20:58,653
Okay. Can you please hold it
with both hands?
346
00:20:58,736 --> 00:21:01,114
It's so heavy.
347
00:21:01,197 --> 00:21:03,658
It's so big and heavy.
Remember those two things.
348
00:21:03,741 --> 00:21:05,326
That's right. It's so heavy.
349
00:21:05,410 --> 00:21:06,661
Even more. Great.
350
00:21:06,744 --> 00:21:08,204
Gosh, it's so heavy.
351
00:21:08,288 --> 00:21:10,081
Just a little bit more. That's great--
352
00:21:16,087 --> 00:21:17,255
He just set it free.
353
00:21:20,049 --> 00:21:21,384
How heavy.
354
00:21:27,223 --> 00:21:29,142
-Let's go home. End the shoot.
-Yes, sir.
355
00:21:30,101 --> 00:21:31,436
We're done shooting.
356
00:21:32,270 --> 00:21:33,396
Good work.
357
00:21:34,147 --> 00:21:35,773
-Thank you.
-Goodbye.
358
00:21:58,254 --> 00:21:59,589
The boat is acting strange,
359
00:22:00,173 --> 00:22:01,924
and the weather doesn't look too good.
360
00:22:02,008 --> 00:22:03,676
Should I steer toward Gapado?
361
00:22:03,760 --> 00:22:04,802
No, just keep going.
362
00:22:04,886 --> 00:22:07,221
I'm telling you,
something's wrong with the boat.
363
00:22:07,305 --> 00:22:09,057
We don't want to get hit by a typhoon.
364
00:22:09,140 --> 00:22:11,559
I hate boats, the sea, and typhoons.
365
00:22:11,642 --> 00:22:12,477
So let's hurry.
366
00:22:12,560 --> 00:22:14,395
Then you can swim back for all I care.
367
00:22:14,479 --> 00:22:15,730
What nonsense is…
368
00:22:20,068 --> 00:22:21,444
Tell him to start the boat.
369
00:22:22,737 --> 00:22:24,614
-Me?
-Your boss just gave you an order.
370
00:22:25,698 --> 00:22:26,866
Go ahead.
371
00:22:26,949 --> 00:22:27,784
Yes, sir.
372
00:22:31,954 --> 00:22:33,915
-Excuse me, sir.
-Don't.
373
00:22:37,043 --> 00:22:37,960
He said no.
374
00:22:38,044 --> 00:22:39,295
Tell him it's a no for me too.
375
00:22:41,672 --> 00:22:42,799
I can't.
376
00:22:44,425 --> 00:22:45,384
He said no
377
00:22:45,468 --> 00:22:47,637
and that you can swim back
if you really want to go.
378
00:23:07,573 --> 00:23:09,992
Ms. Gang, good morning.
379
00:23:10,076 --> 00:23:11,619
You're so full of energy already.
380
00:23:11,702 --> 00:23:14,413
It's a must if I want to win
the incentive again this month.
381
00:23:14,497 --> 00:23:15,957
Yes, let's keep our spirits up.
382
00:23:16,666 --> 00:23:17,875
What is all of this?
383
00:23:19,502 --> 00:23:21,504
-Snacks?
-Yes.
384
00:23:21,587 --> 00:23:23,631
I specifically told you not to buy any.
385
00:23:24,966 --> 00:23:27,969
I was told you didn't actually mean that.
386
00:23:28,845 --> 00:23:29,887
What?
387
00:23:30,888 --> 00:23:32,515
What are you bringing tomorrow?
388
00:23:32,598 --> 00:23:35,268
Ms. Gang told me not to bring anything.
389
00:23:35,977 --> 00:23:37,603
You're so dense.
390
00:23:37,687 --> 00:23:39,105
Did you really believe that?
391
00:23:39,188 --> 00:23:40,356
But Ms. Gang--
392
00:23:40,439 --> 00:23:43,734
What she meant was
to cut down on the amount.
393
00:23:44,569 --> 00:23:46,320
You have to take her words
with a grain of salt.
394
00:23:58,624 --> 00:24:00,710
No one is allowed
to take weekends off anymore.
395
00:24:00,793 --> 00:24:01,669
Only I'll do that.
396
00:24:03,212 --> 00:24:05,798
Didn't you say we could take weekends off?
397
00:24:05,882 --> 00:24:08,509
-What happened?
-It's always been like that.
398
00:24:08,593 --> 00:24:10,386
Has anyone besides the manager
gotten weekends off?
399
00:24:10,928 --> 00:24:11,762
No.
400
00:24:11,846 --> 00:24:13,431
I heard you made Yu-bin buy snacks again.
401
00:24:13,514 --> 00:24:14,849
Do as you want.
402
00:24:14,932 --> 00:24:17,018
I'll also do as the old managers did.
403
00:24:17,101 --> 00:24:18,019
That's our tradition.
404
00:24:18,102 --> 00:24:20,021
-It's not what you think…
-What's wrong?
405
00:24:20,104 --> 00:24:21,981
You have the right
to be treated like seniors,
406
00:24:22,064 --> 00:24:23,691
but the junior member
doesn't deserve the same?
407
00:24:24,275 --> 00:24:25,902
I was shortsighted.
408
00:24:25,985 --> 00:24:27,820
Let's go back to our old ways.
409
00:24:27,904 --> 00:24:29,906
Yu-bin will take care of
our food and snacks.
410
00:24:29,989 --> 00:24:31,616
And only I get to rest on weekends.
411
00:24:31,699 --> 00:24:32,533
Understood?
412
00:24:33,201 --> 00:24:35,369
I'm sorry, ma'am. I had poor judgment.
413
00:24:36,287 --> 00:24:37,747
This is your last chance.
414
00:24:37,830 --> 00:24:39,248
I won't let it slide next time.
415
00:24:39,332 --> 00:24:41,709
Yes, ma'am. I'm sorry.
416
00:24:41,792 --> 00:24:43,544
I hope no one is treated unfairly,
417
00:24:43,628 --> 00:24:45,546
at least for the duration of my tenure.
418
00:24:46,172 --> 00:24:48,716
Once I quit,
you guys can do whatever you want.
419
00:24:51,552 --> 00:24:53,804
Let's have coffee before we start.
I'll go get it.
420
00:24:57,850 --> 00:24:59,810
Then, I would like an iced Americano.
421
00:24:59,894 --> 00:25:01,854
Iced tea for me, please.
422
00:25:02,813 --> 00:25:04,607
-All right.
-What about you, Ha-neul?
423
00:25:05,191 --> 00:25:08,569
I want a condensed milk latte
with whipped cream.
424
00:25:09,153 --> 00:25:10,238
Not a mocha?
425
00:25:10,321 --> 00:25:12,031
-Get ready.
-Yes, ma'am.
426
00:25:12,657 --> 00:25:15,785
GAPADO
427
00:25:19,580 --> 00:25:22,208
If you keep going straight,
you'll see a cottage.
428
00:25:22,291 --> 00:25:23,834
You should stay there for tonight.
429
00:25:23,918 --> 00:25:26,712
It's the best hotel in Gapado.
430
00:25:26,796 --> 00:25:27,838
Make sure you go there.
431
00:25:27,922 --> 00:25:29,674
Okay. Thank you.
432
00:25:40,059 --> 00:25:40,893
Aren't you coming?
433
00:25:46,691 --> 00:25:48,067
I'm going alone then.
434
00:25:56,075 --> 00:25:57,368
There's no service.
435
00:26:16,554 --> 00:26:17,555
Wait.
436
00:26:34,739 --> 00:26:35,573
Hold on.
437
00:26:38,993 --> 00:26:40,077
It can't be
438
00:26:40,703 --> 00:26:42,121
that house over there, right?
439
00:26:43,247 --> 00:26:44,415
Why? Are you scared?
440
00:26:45,249 --> 00:26:46,292
No.
441
00:26:48,502 --> 00:26:50,004
That word isn't in my vocabulary.
442
00:26:50,588 --> 00:26:51,922
If I were scared,
443
00:26:52,006 --> 00:26:53,883
I would've taken the lead like you,
444
00:26:54,383 --> 00:26:56,135
not guarded the rear like this.
445
00:27:00,639 --> 00:27:02,016
It's just a chicken.
446
00:27:05,728 --> 00:27:07,355
I'm usually not afraid of anything.
447
00:27:07,897 --> 00:27:09,690
But I hate birds. That rascal.
448
00:27:09,774 --> 00:27:11,442
-Then do you want to go first?
-No.
449
00:27:12,193 --> 00:27:13,694
Just admit that you're scared.
450
00:27:13,778 --> 00:27:15,529
It's nothing to be embarrassed about.
451
00:27:15,613 --> 00:27:18,240
I already told you.
It's not because I'm scared.
452
00:27:18,324 --> 00:27:19,950
I'm just trying to cover our backs.
453
00:27:22,620 --> 00:27:23,537
Okay.
454
00:27:24,121 --> 00:27:25,956
Follow me. I'll go first.
455
00:27:26,749 --> 00:27:27,583
Did I
456
00:27:28,292 --> 00:27:29,335
ever tell you
457
00:27:30,669 --> 00:27:31,962
that I box
458
00:27:32,963 --> 00:27:34,090
as a hobby?
459
00:27:56,362 --> 00:27:57,530
What was that for?
460
00:28:14,797 --> 00:28:15,631
Jeez.
461
00:28:53,377 --> 00:28:54,879
Cheon Sa-rang.
462
00:28:58,174 --> 00:28:59,133
Cheon Sa-rang!
463
00:29:14,940 --> 00:29:15,941
Cheon Sa-rang.
464
00:29:26,911 --> 00:29:28,287
Why did you come out from there?
465
00:29:28,871 --> 00:29:29,705
What?
466
00:29:29,789 --> 00:29:31,499
Oh, my. You're awake?
467
00:29:32,792 --> 00:29:33,876
Look at you.
468
00:29:33,959 --> 00:29:35,336
You're a strapping young lad,
469
00:29:35,419 --> 00:29:36,921
yet look at you shaking in your boots.
470
00:29:37,004 --> 00:29:38,172
Goodness.
471
00:29:39,131 --> 00:29:42,259
Your wife will have her hands full
because of you.
472
00:29:42,343 --> 00:29:43,469
My wife?
473
00:29:43,552 --> 00:29:46,180
You better carry your wife around a lot.
474
00:29:46,263 --> 00:29:48,015
You fainted in the middle of the road,
475
00:29:48,098 --> 00:29:51,143
and she carried you
all the way here on her own.
476
00:29:51,227 --> 00:29:53,229
Do you even realize
how hard it must've been?
477
00:29:53,312 --> 00:29:54,355
Tell me about it.
478
00:29:54,438 --> 00:29:57,691
I've never seen anyone faint
upon seeing someone's face.
479
00:30:02,238 --> 00:30:03,531
Where are we?
480
00:30:03,614 --> 00:30:04,865
What do you mean?
481
00:30:04,949 --> 00:30:08,285
You're at the most luxurious hotel
482
00:30:08,369 --> 00:30:11,372
as well as the best restaurant in Gapado.
483
00:30:11,997 --> 00:30:13,374
Are you on your honeymoon?
484
00:30:14,458 --> 00:30:15,292
-No.
-No!
485
00:30:15,376 --> 00:30:17,253
Then are you two a fling?
486
00:30:18,295 --> 00:30:20,714
There's nothing between us.
He's just my superior.
487
00:30:20,798 --> 00:30:21,674
Goodness.
488
00:30:21,757 --> 00:30:24,635
A superior can become a lover,
and a lover can become a father.
489
00:30:24,718 --> 00:30:26,095
There's not much to it.
490
00:30:26,178 --> 00:30:29,056
I don't just go around
dating anyone, ma'am.
491
00:30:29,139 --> 00:30:30,599
What do you mean by "anyone"?
492
00:30:30,683 --> 00:30:31,934
How am I "anyone"?
493
00:30:32,017 --> 00:30:34,520
I'm the one who should be saying that.
494
00:30:34,603 --> 00:30:36,188
Yes, sure.
495
00:30:37,231 --> 00:30:39,066
I'm telling you, I'm not just anyone!
496
00:30:39,149 --> 00:30:40,025
Right.
497
00:30:41,652 --> 00:30:42,987
I knew it.
498
00:30:43,070 --> 00:30:44,905
The face is what completes the look.
499
00:30:45,865 --> 00:30:47,783
My clothes have found
their rightful owner.
500
00:30:48,409 --> 00:30:50,411
You can continue
your lover's quarrel later.
501
00:30:50,494 --> 00:30:51,495
Let's have a drink.
502
00:30:52,079 --> 00:30:53,414
- It's not like that!
- It's not like that!
503
00:30:59,670 --> 00:31:04,633
Have you ever heard of
the famous Chinese bushclover wine?
504
00:31:05,134 --> 00:31:07,261
Even if we have important guests,
505
00:31:07,344 --> 00:31:09,889
we don't usually bring this out.
506
00:31:10,472 --> 00:31:13,726
After my old man drank this,
507
00:31:13,809 --> 00:31:17,187
I delivered eight babies,
one after the other.
508
00:31:22,443 --> 00:31:23,903
Do you like drinking?
509
00:31:24,904 --> 00:31:27,072
He's so frail.
He's probably a lightweight.
510
00:31:27,698 --> 00:31:28,699
But I'll take a drink.
511
00:31:28,782 --> 00:31:31,035
What did you say? "Frail"?
512
00:31:32,161 --> 00:31:35,080
I'm going to drink out of this.
Please fill it to the brim.
513
00:31:35,164 --> 00:31:36,248
This is pretty strong.
514
00:31:36,332 --> 00:31:37,374
Will you be okay?
515
00:31:37,958 --> 00:31:39,043
If that's the case,
516
00:31:39,585 --> 00:31:40,586
I will
517
00:31:41,295 --> 00:31:42,254
use this.
518
00:31:44,131 --> 00:31:45,424
Me too.
519
00:31:45,507 --> 00:31:47,259
-All right.
-Okay.
520
00:32:30,928 --> 00:32:32,972
Gosh, the liquor is weak.
521
00:32:33,055 --> 00:32:34,848
I can chug it down so easily.
522
00:32:34,932 --> 00:32:36,558
This tastes like water.
523
00:32:36,642 --> 00:32:37,601
Give me more, please.
524
00:32:37,685 --> 00:32:39,728
-Fill it to the brim, please.
-Sure.
525
00:32:40,270 --> 00:32:41,355
You know your alcohol.
526
00:32:43,357 --> 00:32:46,110
Being young is great, isn't it?
527
00:32:48,696 --> 00:32:49,697
Here you go.
528
00:32:50,656 --> 00:32:51,907
You gave me a lot.
529
00:33:04,878 --> 00:33:05,921
This is nice.
530
00:33:10,759 --> 00:33:12,011
I told you not to smile.
531
00:33:14,179 --> 00:33:15,681
I wasn't smiling at you.
532
00:33:16,181 --> 00:33:17,766
Don't look at me then.
533
00:33:18,350 --> 00:33:20,436
Why are you so irritable?
534
00:33:20,519 --> 00:33:23,105
You're always complaining.
You grumpy pants.
535
00:33:23,856 --> 00:33:27,234
It's because nothing works out
whenever I'm with you.
536
00:33:28,068 --> 00:33:29,319
From now on,
537
00:33:29,403 --> 00:33:30,279
you better
538
00:33:31,864 --> 00:33:33,157
stay out of my sight.
539
00:33:36,076 --> 00:33:37,286
You can't order me around!
540
00:33:37,369 --> 00:33:38,871
We're not at work right now.
541
00:33:44,293 --> 00:33:45,294
-Hey!
-What?
542
00:33:47,963 --> 00:33:49,006
Did you just
543
00:33:50,382 --> 00:33:51,383
smack me?
544
00:33:51,925 --> 00:33:53,469
How dare you?
545
00:33:54,386 --> 00:33:55,721
"How dare you," my ass.
546
00:33:55,804 --> 00:33:56,930
"My ass"?
547
00:33:58,223 --> 00:33:59,683
Don't regret this later.
548
00:34:00,601 --> 00:34:02,019
I won't.
549
00:34:02,102 --> 00:34:04,605
Regretting doesn't change anything.
550
00:34:04,688 --> 00:34:06,065
Okay, just you wait.
551
00:34:06,148 --> 00:34:09,193
I'm going to really
make you regret what you just did.
552
00:34:09,276 --> 00:34:14,531
I'm not someone
who you can just hit and mistreat.
553
00:34:14,615 --> 00:34:16,366
All people are the same.
554
00:34:16,450 --> 00:34:19,036
That means
everyone should be treated equally.
555
00:34:19,870 --> 00:34:23,457
No one should be mistreated!
556
00:34:24,958 --> 00:34:27,169
Do you think you're all that
because you're rich?
557
00:34:28,087 --> 00:34:29,379
Don't be such a snob.
558
00:34:32,633 --> 00:34:33,509
"Snob"?
559
00:34:33,592 --> 00:34:34,426
Yes.
560
00:34:35,219 --> 00:34:37,888
People who take power trips
because they're well-off.
561
00:34:38,555 --> 00:34:42,059
It's hard enough having to bow and scrape
562
00:34:42,142 --> 00:34:44,269
to rude guests every day.
563
00:34:44,353 --> 00:34:47,773
And now I have to deal with your crap too.
564
00:34:48,607 --> 00:34:50,943
On top of that,
565
00:34:51,026 --> 00:34:53,112
you're the king of all snobs.
566
00:34:53,195 --> 00:34:54,738
King.
567
00:34:54,822 --> 00:34:56,698
King Hotel. King.
568
00:34:56,782 --> 00:34:58,283
Snob… Gu.
569
00:34:58,367 --> 00:34:59,701
Snobby Gu.
570
00:35:03,705 --> 00:35:05,624
If I'm a snob, let me see…
571
00:35:06,291 --> 00:35:07,376
You are
572
00:35:08,168 --> 00:35:09,962
-that.
-What?
573
00:35:10,045 --> 00:35:11,880
Faced. That's it, faced.
574
00:35:12,631 --> 00:35:14,299
Faced. Two-faced.
575
00:35:14,383 --> 00:35:15,551
You're so fake.
576
00:35:15,634 --> 00:35:16,468
Phony Cheon.
577
00:35:17,469 --> 00:35:18,428
Look.
578
00:35:18,512 --> 00:35:21,473
Do you think it's easy to fake a smile?
579
00:35:21,557 --> 00:35:23,976
-Not anyone can do it.
-Look at you.
580
00:35:24,059 --> 00:35:26,854
It's a high-level technique.
581
00:35:27,354 --> 00:35:30,357
I've developed it
by putting up with all sorts of asses.
582
00:35:30,440 --> 00:35:32,442
A certain imperviousness.
583
00:35:32,526 --> 00:35:35,904
Sure. What a nice technique.
584
00:35:36,446 --> 00:35:37,573
Don't be absurd.
585
00:35:39,283 --> 00:35:41,577
Hey, Snobby Gu.
586
00:35:43,453 --> 00:35:45,914
Why don't you just pour me a drink?
587
00:35:48,333 --> 00:35:49,418
"Hey"?
588
00:35:49,918 --> 00:35:50,961
Hey.
589
00:35:51,587 --> 00:35:52,713
Pour me a drink.
590
00:35:52,796 --> 00:35:54,173
You must be joking.
591
00:35:58,844 --> 00:35:59,887
Give me some.
592
00:36:04,057 --> 00:36:05,642
It's only up to today
593
00:36:06,560 --> 00:36:08,187
that I'm letting you off the hook.
594
00:36:08,270 --> 00:36:09,354
Why would you?
595
00:36:10,063 --> 00:36:11,773
Do whatever you want.
You have that freedom.
596
00:36:13,025 --> 00:36:16,111
You can do whatever you want
without caring how others see you.
597
00:36:16,195 --> 00:36:17,654
I'm so jealous.
598
00:36:18,447 --> 00:36:21,074
You don't know what it's like to be me.
Watch what you say.
599
00:36:21,992 --> 00:36:23,202
Of course I don't.
600
00:36:24,494 --> 00:36:26,330
But you don't have to fake a smile.
601
00:36:27,164 --> 00:36:29,041
That in itself is a huge privilege.
602
00:36:31,460 --> 00:36:33,003
I'm always smiling.
603
00:36:35,005 --> 00:36:37,674
I smile even when I'm hurt or sad.
604
00:36:40,385 --> 00:36:42,471
But it's better that I suffer the pain.
605
00:36:43,263 --> 00:36:45,807
If someone else suffered because of me,
606
00:36:47,351 --> 00:36:49,269
that would make me feel even worse.
607
00:36:54,942 --> 00:36:56,735
But why do you dislike smiling so much?
608
00:37:08,664 --> 00:37:09,915
Because everyone wears it as a mask.
609
00:37:10,791 --> 00:37:12,042
It's all fake.
610
00:37:13,794 --> 00:37:16,922
I'm sure there was
a sincere person among them.
611
00:37:18,423 --> 00:37:19,967
That's pretty sad.
612
00:37:28,892 --> 00:37:30,102
How pretty.
613
00:38:07,973 --> 00:38:09,725
Didn't I tell you not to smile?
614
00:38:12,352 --> 00:38:13,937
That wasn't a fake smile.
615
00:38:14,021 --> 00:38:15,564
It was genuine.
616
00:38:17,566 --> 00:38:18,608
I don't care.
617
00:38:19,776 --> 00:38:20,819
Just don't smile.
618
00:38:21,528 --> 00:38:24,489
I'm not even working right now.
619
00:38:24,573 --> 00:38:26,366
Why can't I smile when I feel like it?
620
00:38:27,284 --> 00:38:28,118
From now on,
621
00:38:28,952 --> 00:38:31,288
even outside of working hours,
622
00:38:32,289 --> 00:38:33,540
smiling…
623
00:38:35,542 --> 00:38:36,585
in front of me…
624
00:38:40,714 --> 00:38:41,840
is not permitted.
625
00:38:44,092 --> 00:38:45,052
Why not?
626
00:38:46,428 --> 00:38:47,554
No.
627
00:38:49,222 --> 00:38:50,390
I'm not listening to you.
628
00:38:51,391 --> 00:38:53,435
No. I'm going to keep smiling.
629
00:38:55,228 --> 00:38:56,271
Whatever.
630
00:38:57,856 --> 00:39:01,109
Just pour me another drink.
631
00:39:02,110 --> 00:39:03,153
Okay?
632
00:40:14,099 --> 00:40:15,600
SUITES
633
00:40:26,820 --> 00:40:28,280
Snobby Gu.
634
00:40:29,406 --> 00:40:31,032
Snobby Gu.
635
00:40:35,912 --> 00:40:36,997
It's cold.
636
00:40:42,002 --> 00:40:44,045
Don't smile in front of me.
637
00:41:14,284 --> 00:41:15,327
My head.
638
00:41:33,386 --> 00:41:35,764
My gosh. I must be crazy.
639
00:41:35,847 --> 00:41:37,849
I didn't even take
my socks off last night.
640
00:41:38,391 --> 00:41:41,520
Goodness!
641
00:42:01,164 --> 00:42:02,290
Phony Cheon.
642
00:42:05,085 --> 00:42:06,461
Why don't you get off of me?
643
00:42:12,634 --> 00:42:13,718
Why are you sleeping here?
644
00:42:14,427 --> 00:42:16,096
Since this is my room.
645
00:42:16,179 --> 00:42:17,514
But this is my room.
646
00:42:17,597 --> 00:42:20,016
I clearly heard "two rooms" yesterday,
and there were two doors.
647
00:42:22,727 --> 00:42:26,022
ONE ROOM IF USED BY A COUPLE,
TWO ROOMS IF USED BY STRANGERS
648
00:42:27,065 --> 00:42:29,025
I thought this was
the best hotel in Gapado.
649
00:42:56,052 --> 00:42:57,971
What are you doing?
650
00:43:59,658 --> 00:44:01,409
You have some time
until the boat gets here.
651
00:44:01,493 --> 00:44:02,702
Why don't you take a lap?
652
00:44:03,244 --> 00:44:04,287
I don't like walking.
653
00:44:04,371 --> 00:44:06,498
You can't take in everything on foot.
654
00:44:06,581 --> 00:44:08,375
-You need to be on wheels.
-I see.
655
00:44:09,292 --> 00:44:10,919
I can see everything from here.
656
00:44:11,002 --> 00:44:13,672
The scenery of Gapado
should not just be seen with the eyes.
657
00:44:13,755 --> 00:44:15,924
It must be engraved in the heart.
658
00:44:16,007 --> 00:44:17,842
Just go and bike around with your wife.
659
00:44:27,894 --> 00:44:29,187
Where did you get that from?
660
00:44:30,313 --> 00:44:31,564
It's from the old man.
661
00:44:32,148 --> 00:44:33,233
Do you want to hop on?
662
00:44:33,900 --> 00:44:37,696
No. We're not close enough
to ride a bike together.
663
00:44:37,779 --> 00:44:39,823
Yes, you're so right about that.
664
00:44:42,617 --> 00:44:46,037
But I hear it's impossible to see
even a quarter of the island on foot,
665
00:44:46,121 --> 00:44:48,248
so I'm just trying to do you a favor.
666
00:44:50,458 --> 00:44:51,584
The view from over there
667
00:44:52,502 --> 00:44:53,712
is apparently very nice.
668
00:44:58,508 --> 00:44:59,884
Is there only one bike?
669
00:45:00,844 --> 00:45:02,220
Forget it. I'll go by myself.
670
00:45:13,022 --> 00:45:14,065
Can I hop on?
671
00:45:29,080 --> 00:45:30,498
Are you tired?
672
00:45:30,582 --> 00:45:31,499
What?
673
00:45:31,583 --> 00:45:33,168
You're not tired, are you?
674
00:45:33,251 --> 00:45:35,044
This is a cakewalk.
675
00:45:47,849 --> 00:45:49,017
It's the sea.
676
00:46:01,863 --> 00:46:03,239
It's so pretty here.
677
00:46:05,200 --> 00:46:06,075
Isn't it beautiful?
678
00:46:07,785 --> 00:46:08,786
Not really.
679
00:46:25,595 --> 00:46:26,513
Here.
680
00:46:29,807 --> 00:46:30,725
Send me the receipt.
681
00:46:33,144 --> 00:46:34,938
All you have to do is say thank you.
682
00:46:36,189 --> 00:46:37,232
Thanks.
683
00:46:37,315 --> 00:46:38,650
Send me the receipt.
684
00:46:56,209 --> 00:46:57,585
Sorry? How much?
685
00:46:58,336 --> 00:47:00,588
675,000 won.
686
00:47:00,672 --> 00:47:01,506
How?
687
00:47:01,589 --> 00:47:04,592
It costs 200,000 won per suite.
688
00:47:04,676 --> 00:47:06,010
So it's 400,000 won for 2.
689
00:47:06,594 --> 00:47:09,639
The moonlight dinner was 120,000 won
690
00:47:09,722 --> 00:47:12,517
and the wine wasn't included,
so another 100,000 won.
691
00:47:12,600 --> 00:47:14,227
So that's 620,000 won.
692
00:47:14,310 --> 00:47:16,104
And the bike rental costs 55,000 won.
693
00:47:16,187 --> 00:47:19,607
So the total comes out to 675,000 won.
694
00:47:21,818 --> 00:47:23,403
But we used one room.
695
00:47:23,486 --> 00:47:26,406
Did you two sleep together last night?
696
00:47:26,489 --> 00:47:27,657
-No.
-No.
697
00:47:27,740 --> 00:47:29,826
So then you used two separate rooms.
698
00:47:29,909 --> 00:47:31,244
We accept credit cards too.
699
00:47:31,327 --> 00:47:33,580
That's ridiculous. You're ripping us off.
700
00:47:33,663 --> 00:47:34,956
It's fine. It's just money.
701
00:47:35,707 --> 00:47:37,041
I didn't bring my wallet.
702
00:47:38,126 --> 00:47:39,711
Can I pay with this?
703
00:47:40,545 --> 00:47:42,589
This isn't a pawnshop.
704
00:47:43,214 --> 00:47:44,382
I won't accept that.
705
00:47:44,465 --> 00:47:46,634
I thought you said
you accept credit cards.
706
00:47:46,718 --> 00:47:47,802
The card's in here.
707
00:47:47,885 --> 00:47:49,345
So I'll pay with this.
708
00:47:49,429 --> 00:47:51,180
There's a card in there?
709
00:47:51,264 --> 00:47:52,807
Do you expect me to believe that?
710
00:47:52,890 --> 00:47:55,393
Did you think you could fool me,
711
00:47:55,476 --> 00:47:56,936
thinking I'm some old hillbilly?
712
00:47:57,020 --> 00:47:58,479
What's gotten you all worked up?
713
00:47:58,563 --> 00:48:00,315
-These people…
-Good thing you're here.
714
00:48:00,398 --> 00:48:01,482
Something seems fishy.
715
00:48:01,566 --> 00:48:04,485
You had a grand old time
eating and drinking here last night.
716
00:48:04,569 --> 00:48:06,988
Who are you calling fishy
when you're refusing to pay?
717
00:48:07,071 --> 00:48:07,905
What?
718
00:48:07,989 --> 00:48:09,157
They didn't pay you, Mom?
719
00:48:09,741 --> 00:48:10,575
No.
720
00:48:10,658 --> 00:48:12,118
-Mom?
-Mom?
721
00:48:12,201 --> 00:48:13,953
I thought you were a chaebol.
722
00:48:14,037 --> 00:48:15,455
Why the fuss over chump change?
723
00:48:15,538 --> 00:48:16,914
That's not it.
724
00:48:16,998 --> 00:48:18,374
Take a look at this.
725
00:48:18,458 --> 00:48:20,627
I was going to pay
726
00:48:21,628 --> 00:48:24,130
-with this.
-What is that?
727
00:48:24,631 --> 00:48:26,507
This isn't a pawnshop.
What the heck is this?
728
00:48:26,591 --> 00:48:29,677
Anyway, if you don't pay,
I'm not starting the boat.
729
00:48:32,305 --> 00:48:33,848
Then give me your account number.
730
00:48:33,931 --> 00:48:36,142
I'll tell my assistant
to wire you the money.
731
00:48:36,684 --> 00:48:37,518
Hold on.
732
00:48:40,396 --> 00:48:42,690
Ma'am, even if the room
we slept in last night
733
00:48:42,774 --> 00:48:44,859
is the best suite in Gapado,
734
00:48:44,942 --> 00:48:47,528
compared to King Hotel,
100,000 won will do for one night.
735
00:48:47,612 --> 00:48:49,697
I'll accept 150,000 won,
but no more than that.
736
00:48:49,781 --> 00:48:53,076
This may be a tourist spot, but dinner
should cost no more than 50,000 won.
737
00:48:53,159 --> 00:48:54,619
Bike rentals are usually
10,000 won per person.
738
00:48:54,702 --> 00:48:56,371
I'll leave the wine price at 100,000 won.
739
00:48:56,454 --> 00:48:57,914
Then the total is 320,000 won,
740
00:48:57,997 --> 00:48:59,624
but including the borrowed clothes,
741
00:49:00,124 --> 00:49:02,043
we'll pay you 350,000 won.
742
00:49:04,253 --> 00:49:07,465
Why do you need to cut the price in half
when you're a chaebol?
743
00:49:07,548 --> 00:49:09,092
Can you rip people off if they're rich?
744
00:49:09,175 --> 00:49:10,885
I could report you for price gouging.
745
00:49:10,968 --> 00:49:14,222
Gosh, you youngsters are so petty.
746
00:49:14,847 --> 00:49:17,100
Just pay the price and leave in peace.
747
00:49:18,059 --> 00:49:20,561
By the looks of it, you guys are related.
748
00:49:22,021 --> 00:49:23,523
Was the boat even malfunctioning?
749
00:49:23,606 --> 00:49:24,524
What?
750
00:49:25,191 --> 00:49:26,192
Malfunctioning?
751
00:49:26,275 --> 00:49:27,819
Yes. Very much so.
752
00:49:29,529 --> 00:49:31,197
You're not using Jeju dialect today.
753
00:49:32,532 --> 00:49:33,491
Is that so?
754
00:49:35,702 --> 00:49:36,911
350,000 won.
755
00:49:36,994 --> 00:49:38,621
We can wire it right away.
756
00:49:38,705 --> 00:49:40,206
Okay. It's a deal.
757
00:49:41,874 --> 00:49:42,917
Deal.
758
00:50:00,560 --> 00:50:03,521
Why did you waste your energy
when I could've easily paid for it?
759
00:50:04,689 --> 00:50:06,899
You've never had to check
the price of anything, have you?
760
00:50:08,776 --> 00:50:09,902
Why would I?
761
00:50:10,403 --> 00:50:11,988
Most people do
762
00:50:12,071 --> 00:50:14,198
to make sure that the price is reasonable
763
00:50:14,282 --> 00:50:15,992
and that they can afford it.
764
00:50:16,617 --> 00:50:18,661
My grandma taught me
that money doesn't grow on trees.
765
00:50:19,245 --> 00:50:20,955
They were obviously trying to swindle us.
766
00:50:21,038 --> 00:50:22,832
It's wrong to deceive others.
767
00:50:23,499 --> 00:50:26,377
Money should be earned honestly.
768
00:50:27,837 --> 00:50:28,671
But why?
769
00:50:29,797 --> 00:50:31,007
What do you mean?
770
00:50:31,090 --> 00:50:32,925
To preserve one's integrity.
771
00:50:44,187 --> 00:50:45,229
Also…
772
00:50:47,356 --> 00:50:49,192
I'm sorry about the other day.
773
00:50:50,777 --> 00:50:51,611
About what?
774
00:50:52,445 --> 00:50:54,071
The stone that I supposedly threw at you.
775
00:50:54,655 --> 00:50:56,365
I don't know what it was,
776
00:50:57,909 --> 00:51:00,703
but the look in your eyes
told me you were hurt by it.
777
00:51:04,248 --> 00:51:05,416
Right. That stone.
778
00:51:07,460 --> 00:51:08,628
I forgot about that.
779
00:51:31,567 --> 00:51:32,985
This is delicious.
780
00:51:33,069 --> 00:51:34,195
It's amazing with beer.
781
00:51:34,278 --> 00:51:36,322
Right? I got it at the airport
because I was short on time,
782
00:51:36,405 --> 00:51:37,615
but it's pretty good.
783
00:51:38,449 --> 00:51:40,701
So did the live broadcast go well?
784
00:51:40,785 --> 00:51:43,037
Yes. Fortunately, people enjoyed it.
785
00:51:43,704 --> 00:51:45,248
What is your head manager like?
786
00:51:48,084 --> 00:51:48,918
How should I put it?
787
00:51:49,627 --> 00:51:50,503
He's
788
00:51:50,586 --> 00:51:52,088
a stuck-up jerk.
789
00:51:52,171 --> 00:51:53,923
-What about his looks?
-He looks like one too.
790
00:51:54,006 --> 00:51:55,299
He's the heir of King Group.
791
00:51:55,383 --> 00:51:57,301
It'd be weirder for him not to be.
792
00:51:58,052 --> 00:52:00,137
Right. Did you give him the scarf?
793
00:52:00,721 --> 00:52:02,181
What? Are you seeing someone?
794
00:52:03,057 --> 00:52:04,642
No, he's just a junior.
795
00:52:07,228 --> 00:52:08,646
-Isn't it time for Cho-rong to come home?
-Yes.
796
00:52:08,729 --> 00:52:10,565
-Let's go. We'll see you off.
-Okay.
797
00:52:17,697 --> 00:52:20,074
How is it that all three of us
still don't own a car?
798
00:52:20,992 --> 00:52:22,076
I know, right?
799
00:52:22,577 --> 00:52:24,996
If one of us had a car,
we could go for a drive.
800
00:52:25,079 --> 00:52:27,248
Hey, why don't you buy a car?
801
00:52:27,331 --> 00:52:28,791
I don't have the money.
802
00:52:28,875 --> 00:52:30,001
Then what about you?
803
00:52:30,084 --> 00:52:31,502
I don't have a license.
804
00:52:32,169 --> 00:52:34,255
How could you not have a license
at your age?
805
00:52:34,338 --> 00:52:36,132
It should be you. You have both.
806
00:52:36,215 --> 00:52:37,133
She's right.
807
00:52:37,216 --> 00:52:38,968
Let's get one to celebrate your promotion.
808
00:52:39,051 --> 00:52:39,886
-Yes.
-Hey.
809
00:52:39,969 --> 00:52:42,138
I only get paid
an extra 20,000 won per month.
810
00:52:42,221 --> 00:52:43,139
20,000 won?
811
00:52:43,222 --> 00:52:45,391
Yes. 20,000 won, not 20,000 dollars.
812
00:52:47,602 --> 00:52:49,186
I'm so consistent, aren't I?
813
00:52:50,104 --> 00:52:51,606
The bus is here. I'm leaving.
814
00:52:53,316 --> 00:52:54,150
Hey, Gang Darong.
815
00:52:55,109 --> 00:52:57,820
You're doing great.
You're the best out of us three.
816
00:52:59,363 --> 00:53:00,448
Bye!
817
00:54:01,175 --> 00:54:02,593
Was that the best you could do?
818
00:54:03,386 --> 00:54:06,055
How could you storm off
because of that one question?
819
00:54:06,138 --> 00:54:07,640
As a businessman,
820
00:54:08,140 --> 00:54:10,726
a lot of things can and will happen.
821
00:54:10,810 --> 00:54:13,854
What sort of head manager
behaves worse than a mere employee?
822
00:54:13,938 --> 00:54:17,108
We attracted a lot of views
and it was great publicity.
823
00:54:17,191 --> 00:54:18,526
It's the outcome that matters.
824
00:54:19,360 --> 00:54:22,238
The methods aren't important.
That's what I learned from you.
825
00:54:22,321 --> 00:54:23,698
Did you raise those views?
826
00:54:23,781 --> 00:54:25,491
Did we gain publicity because of you?
827
00:54:25,574 --> 00:54:27,243
You made a mess,
828
00:54:27,326 --> 00:54:29,620
and a mere employee cleaned it up for you!
829
00:54:29,704 --> 00:54:30,579
Aren't you ashamed?
830
00:54:30,663 --> 00:54:32,039
But it all turned out well.
831
00:54:34,834 --> 00:54:36,377
How long will you fuss over this?
832
00:54:37,670 --> 00:54:40,256
You're too old to be looking for your mom!
833
00:54:42,091 --> 00:54:43,509
I'm not looking for her.
834
00:54:45,011 --> 00:54:47,179
I just want to know the truth.
835
00:54:47,263 --> 00:54:49,140
The only truth you need to know
836
00:54:50,266 --> 00:54:51,767
is the company's profit and stock prices.
837
00:54:52,476 --> 00:54:55,021
The only thing
that can be trusted is money.
838
00:54:55,604 --> 00:54:57,606
Love? Laughter?
839
00:54:58,190 --> 00:54:59,483
Kindness? Respect?
840
00:55:00,151 --> 00:55:01,485
It's all a lie!
841
00:55:03,904 --> 00:55:05,156
What about Mom?
842
00:55:07,616 --> 00:55:08,909
Was that a lie too?
843
00:55:13,956 --> 00:55:15,416
There's no such thing as love
844
00:55:16,667 --> 00:55:17,877
for people in our station.
845
00:55:27,762 --> 00:55:29,221
Then what is there?
846
00:55:29,972 --> 00:55:31,098
Duty.
847
00:55:31,682 --> 00:55:35,352
It is my duty to protect
what my father passed down to me,
848
00:55:35,436 --> 00:55:38,522
and it is your duty
to protect what I've accomplished.
849
00:55:39,148 --> 00:55:40,024
Love?
850
00:55:40,107 --> 00:55:42,651
Don't be foolish.
Just be good at your job!
851
00:55:42,735 --> 00:55:45,112
If you're going to
talk about your mom again, leave.
852
00:55:45,196 --> 00:55:46,155
No.
853
00:55:47,448 --> 00:55:49,200
I still need to know the truth.
854
00:56:17,103 --> 00:56:19,188
Why don't you rest up
since you're finally home?
855
00:56:19,855 --> 00:56:22,358
Though it seems like
you'll get kicked out soon.
856
00:56:23,859 --> 00:56:25,528
There's no need to be scared of me.
857
00:56:26,654 --> 00:56:27,488
What?
858
00:56:28,489 --> 00:56:30,491
I said I had no interest in the company.
859
00:56:31,408 --> 00:56:33,953
I warned you not to mess with me,
yet look what you did.
860
00:56:35,079 --> 00:56:36,497
In a childish way at that.
861
00:56:37,081 --> 00:56:38,207
Me, scared of you?
862
00:56:38,290 --> 00:56:39,708
Don't provoke me.
863
00:56:41,210 --> 00:56:43,587
You're just a nobody.
How dare you get smart with me?
864
00:56:45,714 --> 00:56:47,091
You better quit acting up.
865
00:57:11,615 --> 00:57:13,826
Sa-rang, I enjoyed the live broadcast.
866
00:57:13,909 --> 00:57:14,910
You did great.
867
00:57:15,995 --> 00:57:18,247
You're the star of our hotel now.
868
00:57:18,789 --> 00:57:19,790
You were so cool.
869
00:57:19,874 --> 00:57:21,459
It was nothing, but thank you.
870
00:57:21,959 --> 00:57:23,669
Goodness.
871
00:57:23,752 --> 00:57:25,880
Look at you guys celebrating over nothing.
872
00:57:27,923 --> 00:57:31,177
Do you think you're famous now
after one TV appearance?
873
00:57:31,260 --> 00:57:32,761
Anyone could've done as much.
874
00:57:32,845 --> 00:57:34,889
Had it been me,
it would've hit 10 million views.
875
00:57:34,972 --> 00:57:36,140
You know that, right?
876
00:57:39,435 --> 00:57:40,519
Right this way, sir.
877
00:57:41,228 --> 00:57:42,855
Hello.
878
00:57:43,856 --> 00:57:45,441
Thank you all for your hard work.
879
00:57:50,112 --> 00:57:52,156
You must be her. Cheon Sa-rang.
880
00:57:52,740 --> 00:57:53,866
Our best talent.
881
00:57:54,366 --> 00:57:55,993
Yes, sir. I'm Cheon Sa-rang.
882
00:57:56,076 --> 00:57:57,703
Who hired her?
883
00:57:57,786 --> 00:57:58,829
I did.
884
00:57:59,955 --> 00:58:01,999
The broadcast told me everything.
885
00:58:02,082 --> 00:58:04,627
I get why the guests chose you
as the best employee.
886
00:58:05,419 --> 00:58:08,339
You're good at thinking on your feet
and handling crises.
887
00:58:08,422 --> 00:58:09,298
And you're kind-hearted.
888
00:58:10,132 --> 00:58:11,175
Thank you, sir.
889
00:58:11,759 --> 00:58:15,471
Being chosen as the best talent
for two years in a row
890
00:58:15,554 --> 00:58:17,431
is any concierge's crowning glory.
891
00:58:17,515 --> 00:58:20,726
It's an honor for me to have
such an excellent employee at my hotel.
892
00:58:21,477 --> 00:58:22,436
Not at all.
893
00:58:22,520 --> 00:58:25,397
I am honored
to be able to work at King Hotel.
894
00:58:27,233 --> 00:58:28,275
Starting tomorrow,
895
00:58:29,026 --> 00:58:30,361
work at King the Land.
896
00:58:31,487 --> 00:58:32,404
Pardon?
897
00:58:32,488 --> 00:58:34,406
Didn't you say King Hotel
has been your joy and dream
898
00:58:34,490 --> 00:58:35,824
ever since you were young?
899
00:58:36,492 --> 00:58:38,786
As the employee
who loves our hotel the most,
900
00:58:38,869 --> 00:58:41,789
you should be given the opportunity
to rise to its highest point.
901
00:59:04,478 --> 00:59:09,191
HEAD MANAGER GU WON
902
00:59:46,270 --> 00:59:47,271
What are you doing?
903
00:59:48,397 --> 00:59:50,524
What's making you smile like that?
Let me see.
904
00:59:54,236 --> 00:59:56,614
This isn't the time for you
to indulge in narcissism.
905
00:59:56,697 --> 00:59:57,865
Did you even knock?
906
00:59:57,948 --> 00:59:58,949
Over ten times.
907
00:59:59,033 --> 01:00:01,827
You couldn't hear me
because you were so entranced.
908
01:00:02,453 --> 01:00:04,955
Also, the PR team
already selected the photos,
909
01:00:05,039 --> 01:00:06,290
so you don't have to look at them.
910
01:00:06,373 --> 01:00:08,208
Here. Why don't you review this first?
911
01:00:08,792 --> 01:00:11,086
I put this report together myself.
912
01:00:11,170 --> 01:00:13,255
I hear you'll be attending
the board meetings from now on.
913
01:00:13,339 --> 01:00:15,382
I compiled profit and loss statements
from the past three years,
914
01:00:15,466 --> 01:00:17,843
a comparative analysis of
major competitors' marketing strategies,
915
01:00:17,926 --> 01:00:20,554
this year's business plan,
next year's business goals…
916
01:00:21,305 --> 01:00:22,640
You're not listening to me.
917
01:00:22,723 --> 01:00:26,268
So the PR team already chose the photos?
918
01:00:26,352 --> 01:00:27,645
Yes, sir.
919
01:00:29,229 --> 01:00:31,315
Why don't I take a look?
920
01:00:35,653 --> 01:00:37,696
Is this a tilefish or a whale?
921
01:00:37,780 --> 01:00:39,073
The fish hardly matters.
922
01:00:39,156 --> 01:00:40,783
You should look at your face.
923
01:00:40,866 --> 01:00:42,493
The photographer is so kind.
924
01:00:42,576 --> 01:00:44,328
He even photoshopped your face.
925
01:00:48,082 --> 01:00:50,125
-What is this?
-This one was the most natural
926
01:00:50,209 --> 01:00:51,585
out of the ones that were photoshopped.
927
01:00:51,669 --> 01:00:53,879
That's why you should've smiled
when they asked.
928
01:00:53,962 --> 01:00:55,506
Bring him to me immediately.
929
01:00:56,340 --> 01:00:57,299
The photographer?
930
01:00:58,801 --> 01:01:00,302
-Bring him to me.
-Yes, sir.
931
01:01:34,878 --> 01:01:36,130
What am I even doing?
932
01:01:43,345 --> 01:01:45,431
UNBELIEVABLY ACCURATE PSYCHOLOGICAL TEST
933
01:01:47,599 --> 01:01:49,101
HOW DO YOU TRULY FEEL ABOUT THEM?
934
01:02:00,779 --> 01:02:04,158
"I am always waiting
for that person's text."
935
01:02:04,241 --> 01:02:05,117
"Yes."
936
01:02:05,200 --> 01:02:07,119
"Maybe. No."
937
01:02:09,329 --> 01:02:10,164
Maybe?
938
01:02:10,247 --> 01:02:11,081
MAYBE
939
01:02:11,582 --> 01:02:13,417
"I have set up an appointment
940
01:02:13,500 --> 01:02:15,294
to meet this person in private before."
941
01:02:15,878 --> 01:02:16,837
No.
942
01:02:17,421 --> 01:02:20,883
"This person's number is saved
in my phone with a nickname."
943
01:02:22,926 --> 01:02:23,927
Phony Cheon.
944
01:02:24,011 --> 01:02:25,053
Yes.
945
01:02:26,054 --> 01:02:26,889
Next…
946
01:02:29,600 --> 01:02:32,519
I CAN'T HELP BUT THINK ABOUT THEM
EVEN WHEN I TRY NOT TO
947
01:02:35,606 --> 01:02:38,859
"I can't help but think about them
948
01:02:40,194 --> 01:02:41,779
even when I try not to."
949
01:02:43,697 --> 01:02:47,701
YES
950
01:02:53,540 --> 01:02:54,833
NO
951
01:02:59,922 --> 01:03:04,843
YES, NO
952
01:03:04,927 --> 01:03:06,637
YES
953
01:03:08,263 --> 01:03:10,140
"I can't help but smile
954
01:03:12,434 --> 01:03:14,937
when I see this person smile."
955
01:03:29,785 --> 01:03:30,619
YES
956
01:03:32,371 --> 01:03:34,665
YOU HAVE A CRUSH ON THEM
957
01:03:38,961 --> 01:03:40,045
Oh, my.
958
01:03:40,128 --> 01:03:42,714
You are dealing with
the pain of unrequited love.
959
01:03:42,798 --> 01:03:44,716
Don't keep your feelings bottled up.
960
01:03:44,800 --> 01:03:48,303
Go to that person
and ask them how they feel about you.
961
01:03:48,387 --> 01:03:51,890
You have already fallen for
that person's irresistible charms.
962
01:03:51,974 --> 01:03:54,643
If you want to develop
your relationship with them,
963
01:03:54,726 --> 01:03:57,229
you need to muster up the courage.
964
01:04:16,915 --> 01:04:18,208
Thanks for your hard work.
965
01:04:18,292 --> 01:04:20,294
Thank you for everything.
966
01:04:25,924 --> 01:04:26,758
Good luck.
967
01:05:44,711 --> 01:05:45,712
-Hey…
-Sa-rang.
968
01:06:58,577 --> 01:07:01,580
KING THE LAND
969
01:07:34,404 --> 01:07:37,532
You have no idea
what King the Land is like.
970
01:07:37,616 --> 01:07:39,993
We call this place
the hotel's first class.
971
01:07:40,077 --> 01:07:41,244
I'll do my best.
972
01:07:41,953 --> 01:07:43,789
Let's go. Your uniform is ready.
973
01:07:45,665 --> 01:07:46,833
She must be pretty.
974
01:07:49,878 --> 01:07:51,838
That rotten jerk. Forget about money.
975
01:07:51,922 --> 01:07:54,883
You should be with a man
who's good to you.
976
01:07:55,383 --> 01:07:56,593
I asked to see you yesterday.
977
01:07:56,676 --> 01:07:58,011
What? When?
978
01:07:58,720 --> 01:08:00,972
I simply can't stand
owing someone a favor.
979
01:08:01,056 --> 01:08:02,057
But I'm okay with it.
980
01:08:02,140 --> 01:08:04,392
I just feel bad for you.
981
01:08:05,060 --> 01:08:06,770
Would you like
982
01:08:06,853 --> 01:08:08,647
to have dinner with me?
983
01:08:11,024 --> 01:08:16,029
Subtitle translation by: Stephanie Jung
63110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.