All language subtitles for Hard Evidence 1995 (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong Download
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,422 --> 00:00:04,255 (MultiCom Jingle) 2 00:00:13,638 --> 00:00:16,638 (slow mellow music) 3 00:00:54,551 --> 00:00:57,134 - Whoo, hi, did y'all have fun? 4 00:00:59,174 --> 00:01:04,174 - Oh, it was fantastic, you should've been there. 5 00:01:06,496 --> 00:01:09,030 - Looks like you missed quite a party. 6 00:01:09,030 --> 00:01:12,728 - Well, somebody's got to mind the store. 7 00:01:12,728 --> 00:01:16,228 Oh, look sugar, we all got to do our part. 8 00:01:17,488 --> 00:01:18,669 - [Man] How you doin'? 9 00:01:18,669 --> 00:01:19,919 - [Woman] Okay. 10 00:01:20,915 --> 00:01:22,332 - Well, hi there. 11 00:01:25,118 --> 00:01:27,467 - Who's the blond in the pink thing? 12 00:01:27,467 --> 00:01:30,407 - You know, I wouldn't have taken her for your type. 13 00:01:35,790 --> 00:01:36,623 - [Sam] There you go. 14 00:01:36,623 --> 00:01:37,456 - [Woman] Oh, why thank you, Commissioner. 15 00:01:37,456 --> 00:01:39,082 - [Woman] Great, commissioner. 16 00:01:39,082 --> 00:01:40,082 - All right. 17 00:01:41,407 --> 00:01:42,990 - Hi, Melissa, hey. 18 00:01:47,507 --> 00:01:51,340 - My, my, my, looks like somebody's been busy. 19 00:01:52,905 --> 00:01:53,738 - [Tommy] How you doin'? 20 00:01:53,738 --> 00:01:54,571 - Hi, Tommy. 21 00:01:54,571 --> 00:01:55,737 - You guys have a good time? 22 00:01:55,737 --> 00:01:57,154 - [Both] Uh huh. 23 00:02:03,197 --> 00:02:05,890 - [Tommy] Did y'all have a good weekend, Commissioner? 24 00:02:05,890 --> 00:02:09,719 - Oh, I think you could safely say that, Tommy. 25 00:02:09,719 --> 00:02:11,240 (feet thud) 26 00:02:11,240 --> 00:02:14,240 Looks pretty solid, I think your boys are doing a fine job. 27 00:02:14,240 --> 00:02:15,840 - [Tommy] Glad to be of service. 28 00:02:16,682 --> 00:02:17,515 - Tommy. 29 00:02:17,515 --> 00:02:20,848 - Wiley, looks like you had a good time. 30 00:02:48,298 --> 00:02:50,048 - [Sandra] Last call. 31 00:02:55,032 --> 00:02:56,230 - Can I help? 32 00:02:56,230 --> 00:02:57,369 - Would you like to pour the juice? 33 00:02:57,369 --> 00:02:58,202 - Yeah. 34 00:02:58,202 --> 00:02:59,040 - Thank you, sweetheart. 35 00:03:00,310 --> 00:03:01,470 - [Sandra] Shane, I'm not kiddin, 36 00:03:01,470 --> 00:03:02,533 I can't be late, come on. 37 00:03:02,533 --> 00:03:03,740 - I'm not hungry. 38 00:03:03,740 --> 00:03:05,080 - [Sharon] Well, just eat a bite. 39 00:03:05,080 --> 00:03:06,923 - [Shane] Mom, I'm not hungry. 40 00:03:14,140 --> 00:03:15,480 - Good job. 41 00:03:15,480 --> 00:03:17,024 - Are you excited Mommy? 42 00:03:17,024 --> 00:03:20,003 - Um, I'm more kinda nervous, you know, sweetheart. 43 00:03:21,140 --> 00:03:22,400 - It's only a job, Mom. 44 00:03:22,400 --> 00:03:25,550 - Yeah, but it's a good job, and we need every penny. 45 00:03:25,550 --> 00:03:26,650 - Hey, don't blame me. 46 00:03:28,070 --> 00:03:33,070 - Shane, look, this is important for me, okay? 47 00:03:33,120 --> 00:03:36,640 It could lead someplace, could help us get outta here. 48 00:03:36,640 --> 00:03:38,040 - [Shane] Yeah, right. 49 00:03:38,040 --> 00:03:40,660 - We'll talk about it tonight, all right, Shane? 50 00:03:40,660 --> 00:03:42,303 I don't have time now. 51 00:03:44,890 --> 00:03:47,253 Shane, will you walk your sister to the bus stop? 52 00:03:47,253 --> 00:03:50,653 - Yeah. 53 00:03:51,590 --> 00:03:53,210 - Y'all have a good day. 54 00:03:53,210 --> 00:03:54,930 I left the phone number on the refrigerator. 55 00:03:54,930 --> 00:03:58,220 I want you to call me when you get home from school. 56 00:03:58,220 --> 00:04:00,183 I saw you take your sister's lunch. 57 00:04:01,330 --> 00:04:02,163 Bye. 58 00:04:04,700 --> 00:04:05,780 - Hey, Mom? 59 00:04:05,780 --> 00:04:06,613 - Mm hmm. 60 00:04:08,560 --> 00:04:09,460 - Good luck today. 61 00:04:11,249 --> 00:04:12,830 - Thank you, Shane. 62 00:04:20,734 --> 00:04:23,484 (doorbell rings) 63 00:04:25,285 --> 00:04:26,118 - How you doing? 64 00:04:26,118 --> 00:04:26,951 - [Sam] Now you won't forget me 65 00:04:26,951 --> 00:04:29,500 when you're back up there in Washington, right? 66 00:04:29,500 --> 00:04:30,963 - Forget you, Commissioner? 67 00:04:31,910 --> 00:04:33,572 My heart may be in Washington, 68 00:04:33,572 --> 00:04:36,648 but my pocketbook will always be in Georgia. 69 00:04:36,648 --> 00:04:39,148 (all chuckle) 70 00:04:40,329 --> 00:04:41,700 (knocking on door) 71 00:04:41,700 --> 00:04:43,250 - [Sam] Oh yeah, come in Tommy. 72 00:04:45,730 --> 00:04:47,433 - Commissioner, Sheriff, Senator. 73 00:04:49,310 --> 00:04:50,970 - How's the work going? 74 00:04:50,970 --> 00:04:52,060 - Uh, the dock's finished, sir. 75 00:04:52,060 --> 00:04:54,272 The boys'll need another couple of weeks on the boat. 76 00:04:54,272 --> 00:04:56,350 - Mm, there's no hurry. 77 00:04:56,350 --> 00:04:58,640 You can give the boys some time off. 78 00:04:58,640 --> 00:05:01,290 Oh, I want you to buy your little league team 79 00:05:01,290 --> 00:05:02,710 some new uniforms. 80 00:05:02,710 --> 00:05:03,673 Send me the bill. 81 00:05:05,790 --> 00:05:06,890 That'll be all, Tommy. 82 00:05:07,740 --> 00:05:09,367 - Thank you very much, sir. 83 00:05:09,367 --> 00:05:11,470 - Your birthday's coming up, Sam. 84 00:05:11,470 --> 00:05:13,260 And well, me and the boys would like 85 00:05:13,260 --> 00:05:15,650 to show our abide and appreciation. 86 00:05:15,650 --> 00:05:17,350 - [Sam] Now that won't be necessary, Sheriff. 87 00:05:17,350 --> 00:05:19,853 Harris Wiley already has something planned. 88 00:05:27,380 --> 00:05:28,882 - [Harris] Just tell him I'm gonna need these back 89 00:05:28,882 --> 00:05:29,715 by this afternoon, okay? 90 00:05:29,715 --> 00:05:31,715 - Why certainly, Harris. 91 00:05:35,210 --> 00:05:37,597 Beth, hon, you're just too pretty 92 00:05:37,597 --> 00:05:39,603 to be workin' like a little ole bee. 93 00:05:46,250 --> 00:05:47,904 - Any messages there, sweetie? 94 00:05:47,904 --> 00:05:49,373 - [Beth] Oh yeah, a whole bunch, here you go. 95 00:05:50,600 --> 00:05:51,750 - [Audrey] Hi, Melissa. 96 00:05:55,171 --> 00:05:56,010 Be a real sweetheart 97 00:05:56,010 --> 00:05:58,590 and pick up my dry cleaning, will ya? 98 00:05:58,590 --> 00:06:00,218 - Yeah, I'll do it during my, my break. 99 00:06:00,218 --> 00:06:02,234 (phone rings) 100 00:06:02,234 --> 00:06:03,234 Department of Labor. 101 00:06:04,220 --> 00:06:05,700 Audrey, for you. 102 00:06:05,700 --> 00:06:06,650 - By tomorrow, hon. 103 00:06:08,950 --> 00:06:11,700 These are the time sheets for Audrey's department. 104 00:06:11,700 --> 00:06:13,597 They worked here all last week. 105 00:06:13,597 --> 00:06:14,430 - Sure thing. 106 00:06:28,033 --> 00:06:30,500 - [Sandra] Melissa sure works you to death. 107 00:06:30,500 --> 00:06:31,977 - [Beth] Give her a week and she'll start in on ya. 108 00:06:31,977 --> 00:06:34,114 - Let me know if I can help you. 109 00:06:34,114 --> 00:06:35,610 - I don't wanna get you into trouble. 110 00:06:35,610 --> 00:06:36,443 - Melissa? 111 00:06:38,650 --> 00:06:39,773 - Be careful, Sandra. 112 00:06:41,400 --> 00:06:43,587 Those time sheets, the ones for Audrey and Susan? 113 00:06:43,587 --> 00:06:44,420 - Yeah? 114 00:06:45,445 --> 00:06:47,643 - They were playing in the Bahama's last week. 115 00:06:48,980 --> 00:06:50,580 Welcome to the labor department. 116 00:06:55,100 --> 00:06:59,170 - Oh, Beth has a little girl named Theresa. 117 00:06:59,170 --> 00:07:01,363 I think you're older than she is. 118 00:07:02,230 --> 00:07:03,133 - Was it fun? 119 00:07:05,410 --> 00:07:08,133 - Well, it's my first day. 120 00:07:08,980 --> 00:07:11,190 I'm sure I'll learn to like it. 121 00:07:11,190 --> 00:07:12,970 I mean I have to, won't I? 122 00:07:12,970 --> 00:07:16,100 Shane, Shane, you have homework. 123 00:07:16,100 --> 00:07:17,090 - [Shane] Just wait up a sec. 124 00:07:17,090 --> 00:07:19,790 - No, come on, you've been in there a couple of hours. 125 00:07:21,424 --> 00:07:25,035 Oh, oh, let me take a look. 126 00:07:25,035 --> 00:07:25,868 - [Shane] No. 127 00:07:25,868 --> 00:07:27,310 - [Sharon] Oh, come, Shane, let me see. 128 00:07:27,310 --> 00:07:28,143 - [Shane] No. 129 00:07:28,143 --> 00:07:28,976 - [Sharon] Please sweetheart, 130 00:07:28,976 --> 00:07:30,570 just let me take a look at 'em. 131 00:07:30,570 --> 00:07:32,574 - Get a life, mom, okay? 132 00:07:32,574 --> 00:07:34,030 - Ah. 133 00:07:34,030 --> 00:07:35,102 Oh. 134 00:07:35,102 --> 00:07:36,005 - You're gonna wrinkle 'em. 135 00:07:36,005 --> 00:07:39,473 - Shane, these are good. 136 00:07:40,330 --> 00:07:41,430 You have an eye. 137 00:07:41,430 --> 00:07:42,263 - Yeah, thanks, mom. 138 00:07:42,263 --> 00:07:44,013 I appreciate it. 139 00:07:44,013 --> 00:07:46,770 Just don't, uh, show these to dad, okay? 140 00:07:46,770 --> 00:07:48,613 - Shane, he's your father. 141 00:07:50,781 --> 00:07:53,750 (door thuds) 142 00:07:53,750 --> 00:07:57,230 - The Wiley Lumber Company appreciates your business. 143 00:07:57,230 --> 00:08:00,360 Sincerely, Harris Wiley, President of Wiley Lumber. 144 00:08:00,360 --> 00:08:01,193 Come on. 145 00:08:02,100 --> 00:08:03,210 And make sure you type that up 146 00:08:03,210 --> 00:08:04,980 on lumber company letterheads, sweetheart. 147 00:08:04,980 --> 00:08:07,523 Don't use the labor department stationary, okay? 148 00:08:11,400 --> 00:08:12,790 - Um, Tommy Marchant. 149 00:08:12,790 --> 00:08:14,120 You must be Sandra Clayton? 150 00:08:14,120 --> 00:08:14,953 - Yes, sir. 151 00:08:14,953 --> 00:08:18,253 - Well, no, he's the sir, I'm just Tommy. 152 00:08:18,253 --> 00:08:19,210 Welcome to the zoo. 153 00:08:19,210 --> 00:08:21,500 - Tommy, I'm gonna buy big Sam 154 00:08:21,500 --> 00:08:23,280 a new Buick for his birthday. 155 00:08:23,280 --> 00:08:24,130 Thank you, honey. 156 00:08:26,410 --> 00:08:29,340 - Well, now, boys just kicked in for the new dock. 157 00:08:29,340 --> 00:08:32,163 - I want you to collect $50 from each of the men. 158 00:08:33,136 --> 00:08:36,100 - Sam needs a new car like George needs another peanut farm. 159 00:08:36,100 --> 00:08:37,020 - Well, that's fine Tommy, 160 00:08:37,020 --> 00:08:40,053 if you wanna kiss 12 years in your pension goodbye. 161 00:08:41,377 --> 00:08:42,540 (Tommy sighs) 162 00:08:42,540 --> 00:08:43,373 Oh listen, I might have 163 00:08:43,373 --> 00:08:45,240 a little job for you on Saturday night. 164 00:08:46,940 --> 00:08:48,240 - It's the last damn time. 165 00:08:52,191 --> 00:08:54,324 (door thuds) 166 00:08:54,324 --> 00:08:57,563 - [Woman] Bye, see ya tomorrow. 167 00:08:57,563 --> 00:08:58,750 - [Melissa] Goodnight, y'all. 168 00:08:58,750 --> 00:08:59,975 - [Beth] Goodnight. 169 00:08:59,975 --> 00:09:01,441 - Here let me give you hand with these. 170 00:09:01,441 --> 00:09:02,634 - Thanks. 171 00:09:02,634 --> 00:09:03,467 - [Sharon] You gotta a lot of work to do. 172 00:09:03,467 --> 00:09:05,123 - Well, I'll just get it in the morning. 173 00:09:07,470 --> 00:09:09,800 Listen, I got something to do tomorrow night, 174 00:09:09,800 --> 00:09:10,990 would you mind sittin' Theresa? 175 00:09:10,990 --> 00:09:12,550 - [Sharon] Oh no, I'd love to. 176 00:09:12,550 --> 00:09:14,092 Shannon's dying to see her. 177 00:09:14,092 --> 00:09:16,217 - [Beth] Thanks. 178 00:09:16,217 --> 00:09:17,217 - You've got a date? 179 00:09:18,520 --> 00:09:19,810 - Uh, it's not exactly a date. 180 00:09:19,810 --> 00:09:21,373 I mean, well. 181 00:09:22,720 --> 00:09:24,560 - Excuse me, may I help you? 182 00:09:24,560 --> 00:09:26,390 - No, I know my way around. 183 00:09:26,390 --> 00:09:27,430 Don't I, Beth? 184 00:09:27,430 --> 00:09:28,263 - Hi. 185 00:09:30,260 --> 00:09:31,093 Sandra. 186 00:09:31,093 --> 00:09:31,951 - [Sandra] Yes, sir. 187 00:09:31,951 --> 00:09:33,551 - [Harris] See you Monday, okay? 188 00:09:37,610 --> 00:09:38,960 Come on, sweetie, let's go. 189 00:09:42,320 --> 00:09:44,870 - That's Barbara, she used to have your desk. 190 00:09:44,870 --> 00:09:47,163 - Is he like that with all the employees? 191 00:09:48,090 --> 00:09:49,810 - Old Harris has his own golden rule, 192 00:09:49,810 --> 00:09:51,496 what's yours is his. 193 00:09:51,496 --> 00:09:53,017 - [Sandra] Huh. 194 00:09:53,017 --> 00:09:56,000 - [Beth] So how 'bout having a drink with me? 195 00:09:56,000 --> 00:09:57,490 - Oh no, I'm sorry, I can't. 196 00:09:57,490 --> 00:09:58,773 I promised the kids. 197 00:10:00,430 --> 00:10:01,870 - Well, call and say you'll be late. 198 00:10:01,870 --> 00:10:03,600 - No, I really can't do it. 199 00:10:03,600 --> 00:10:05,600 They haven't seen me all week, you know. 200 00:10:09,440 --> 00:10:11,150 Something wrong there? 201 00:10:11,150 --> 00:10:15,090 - Oh no, I, it was just Melissa, she's... 202 00:10:20,460 --> 00:10:21,373 Just one drink? 203 00:10:22,970 --> 00:10:24,270 - [Melissa] Busy Saturday? 204 00:10:25,610 --> 00:10:30,307 - Yeah, Harris has got me running some fool errand. 205 00:10:32,649 --> 00:10:33,973 You know Harris. 206 00:10:35,830 --> 00:10:37,516 - Better than his own wife, sugar. 207 00:10:37,516 --> 00:10:41,016 (mid-tempo country music) 208 00:10:49,450 --> 00:10:52,165 Oh, that blond you were asking about? 209 00:10:52,165 --> 00:10:54,240 - [Tommy] Yeah? 210 00:10:54,240 --> 00:10:56,440 - [Melissa] Her name is Mary Ann, I checked. 211 00:10:57,610 --> 00:11:00,023 - Hey Tommy, come on over here for a minute, will you? 212 00:11:03,482 --> 00:11:04,315 - Cheat. 213 00:11:11,010 --> 00:11:13,320 - Sandra's son likes to fish, you know a good spot? 214 00:11:13,320 --> 00:11:15,373 - Sure, how you doin'? 215 00:11:15,373 --> 00:11:16,206 - Fine. 216 00:11:17,628 --> 00:11:19,461 - I'll draw you a map. 217 00:11:20,630 --> 00:11:22,727 Take Racetrack Road, turn left, 218 00:11:22,727 --> 00:11:26,173 follow that dirt road down there to the bridge, okay? 219 00:11:27,427 --> 00:11:29,145 - You didn't really have to bother. 220 00:11:29,145 --> 00:11:30,852 - No, it's no bother. 221 00:11:30,852 --> 00:11:33,253 Now you tell your boy, what's his name? 222 00:11:35,350 --> 00:11:36,967 - Shane. 223 00:11:36,967 --> 00:11:39,983 - Well, you tell Shane that the bass are in. 224 00:11:42,380 --> 00:11:43,560 - It's gettin' late Mr. Marchant, 225 00:11:43,560 --> 00:11:46,310 and Beth and I really hadn't even had a chance to talk. 226 00:11:49,300 --> 00:11:50,200 - Well, excuse me. 227 00:11:59,393 --> 00:12:01,060 - Why the brush off? 228 00:12:03,040 --> 00:12:05,153 He's nice, he's not one of them. 229 00:12:05,153 --> 00:12:07,073 - Ask him about the new Buick. 230 00:12:16,210 --> 00:12:18,510 - Everyone has to do their share for Caldwell. 231 00:12:20,660 --> 00:12:22,420 He doesn't have a choice. 232 00:12:22,420 --> 00:12:25,943 - Beth, honey, we all have a choice. 233 00:12:30,067 --> 00:12:31,033 - Yeah, I guess. 234 00:12:32,238 --> 00:12:35,405 (slow relaxing music) 235 00:12:54,650 --> 00:12:55,500 - Catch anything? 236 00:12:58,250 --> 00:12:59,350 - [Shane] No, not yet. 237 00:13:01,852 --> 00:13:03,860 - What you got in your line? 238 00:13:03,860 --> 00:13:06,902 - Nightcrawlers. 239 00:13:06,902 --> 00:13:08,952 - That's fine if you wanna catch catfish. 240 00:13:10,470 --> 00:13:12,320 Tommy Marchant, I work with your mom. 241 00:13:14,100 --> 00:13:15,958 - Oh, yeah? 242 00:13:15,958 --> 00:13:19,440 - Listen, uh, bass are hittin' silver Rapalas, 243 00:13:19,440 --> 00:13:21,194 you wanna try one? 244 00:13:21,194 --> 00:13:22,611 - [Sandra] Shane! 245 00:13:23,783 --> 00:13:24,616 Shane! 246 00:13:27,661 --> 00:13:30,900 - Yeah, but I gotta go. 247 00:13:30,900 --> 00:13:33,567 - [Sandra] Shane, come in Shane. 248 00:13:35,410 --> 00:13:37,423 - Uh, my mom made some chicken. 249 00:13:40,350 --> 00:13:41,350 You wanna have some? 250 00:13:45,150 --> 00:13:47,213 - Well, sure, thank you kindly. 251 00:13:48,690 --> 00:13:50,263 Meet you up there by the bank. 252 00:13:51,371 --> 00:13:54,204 (boat motor revs) 253 00:13:59,472 --> 00:14:00,447 - [Shane] Hey, mom. 254 00:14:00,447 --> 00:14:01,481 - [Sandra] Uh huh. 255 00:14:01,481 --> 00:14:03,648 - [Shane] Look who's here. 256 00:14:05,939 --> 00:14:07,272 - How you doin'? 257 00:14:10,940 --> 00:14:13,509 - Say hello to Mr. Marchant, honey. 258 00:14:13,509 --> 00:14:15,342 - Hello, Mr. Marchant. 259 00:14:16,330 --> 00:14:18,850 - Well, my friends call me Tommy, honey. 260 00:14:18,850 --> 00:14:19,933 - Okay, Tommy honey. 261 00:14:24,360 --> 00:14:26,603 - Hey, you got a couple of good lookin' kids. 262 00:14:27,728 --> 00:14:28,880 Can I help you with something? 263 00:14:28,880 --> 00:14:30,480 - [Sandra] No, thank you, I'm just fine. 264 00:14:30,480 --> 00:14:32,580 - It must be tough raising them alone though, huh? 265 00:14:32,580 --> 00:14:33,810 Beth told me you're divorced. 266 00:14:33,810 --> 00:14:34,643 - Oh, yeah? 267 00:14:35,980 --> 00:14:37,923 What else did Beth tell you? 268 00:14:39,967 --> 00:14:41,270 - Did I say something wrong? 269 00:14:41,270 --> 00:14:43,190 Because if I did, I'd like to know what it is. 270 00:14:43,190 --> 00:14:47,170 - Listen, I overheard your conversation with Mr. Wiley. 271 00:14:47,170 --> 00:14:49,863 That business about Mr. Caldwell's new car. 272 00:14:52,030 --> 00:14:52,863 - So? 273 00:14:54,360 --> 00:14:58,063 - So, I guess one more shakedown won't hurt Georgia none. 274 00:14:59,260 --> 00:15:00,343 - [Tommy] Hey, now wait a minute. 275 00:15:00,343 --> 00:15:01,320 I don't have a choice here, 276 00:15:01,320 --> 00:15:02,500 I'm getting close to my pension. 277 00:15:02,500 --> 00:15:04,020 I'm gonna think twice before I throw it away. 278 00:15:04,020 --> 00:15:06,920 - Seemed like to me you had plenty of time to think twice. 279 00:15:07,980 --> 00:15:10,340 - Well, aren't you brave with other people's jobs. 280 00:15:10,340 --> 00:15:12,230 - I bet you knew about Audrey and Susan 281 00:15:12,230 --> 00:15:13,740 and that trip to the Bahamas. 282 00:15:13,740 --> 00:15:15,460 - Well, who signed the timecards? 283 00:15:15,460 --> 00:15:17,147 - Melissa told me to, I didn't know. 284 00:15:17,147 --> 00:15:18,910 - No, no, maybe not when you signed 'em. 285 00:15:18,910 --> 00:15:19,910 What about later on? 286 00:15:24,030 --> 00:15:24,863 Yeah, okay? 287 00:15:27,330 --> 00:15:29,506 This whole thing goes way beyond a couple call girls 288 00:15:29,506 --> 00:15:31,733 and a shakedown for a new Buick. 289 00:15:36,600 --> 00:15:38,400 - Well, how can you just do nothing. 290 00:15:39,500 --> 00:15:40,333 I know-- 291 00:15:40,333 --> 00:15:41,233 - No, you don't know. 292 00:15:42,360 --> 00:15:43,618 And that's the problem. 293 00:15:43,618 --> 00:15:46,785 (slow serious music) 294 00:15:50,620 --> 00:15:51,877 - My kids are hungry. 295 00:16:09,276 --> 00:16:12,179 - [Beth] Here we go, here we go. 296 00:16:12,179 --> 00:16:14,320 - [Sandra] You look gorgeous. 297 00:16:14,320 --> 00:16:15,950 - Thanks. 298 00:16:15,950 --> 00:16:17,253 - The guy's gonna melt. 299 00:16:19,170 --> 00:16:20,770 - Boy, you're real good at this. 300 00:16:22,460 --> 00:16:24,273 - I wanted to be a florist, 301 00:16:25,810 --> 00:16:28,490 work with beautiful things. 302 00:16:28,490 --> 00:16:29,770 - Why didn't you? 303 00:16:29,770 --> 00:16:34,770 - Oh, you know, got married, had children, got divorced. 304 00:16:35,990 --> 00:16:37,840 Old story. 305 00:16:37,840 --> 00:16:39,040 - Yeah, I know that one. 306 00:16:39,950 --> 00:16:41,909 - [Sandra] At least this brings in a little extra money. 307 00:16:41,909 --> 00:16:44,826 (slow piano music) 308 00:16:47,746 --> 00:16:51,079 - Well, I guess I better get goin', huh? 309 00:16:51,925 --> 00:16:55,339 - Beth, relax, it's a date not an execution. 310 00:16:55,339 --> 00:16:58,006 God (chuckles). 311 00:17:09,839 --> 00:17:12,922 - You take good care now, sweetheart. 312 00:17:25,210 --> 00:17:26,043 Bye. 313 00:17:27,140 --> 00:17:27,973 - Have fun. 314 00:17:41,395 --> 00:17:44,478 (slow ominous music) 315 00:17:53,725 --> 00:17:56,093 - Come on, Mitchell, can't this wait till morning? 316 00:17:56,093 --> 00:17:57,426 - [Mitchell] No. 317 00:18:13,217 --> 00:18:15,134 - What you smiling for? 318 00:18:23,181 --> 00:18:25,310 Oh, no, Mitchell. 319 00:18:25,310 --> 00:18:26,240 - Oh yeah, Tommy. 320 00:18:26,240 --> 00:18:29,120 - Come on, man, we get caught moving this stuff, we're-- 321 00:18:29,120 --> 00:18:30,820 - Then we don't get caught, do we? 322 00:18:33,127 --> 00:18:35,217 (doorbell rings) 323 00:18:35,217 --> 00:18:38,300 (slow elegant music) 324 00:18:39,234 --> 00:18:42,567 - My, my, my, you look pretty as myrtle. 325 00:18:44,946 --> 00:18:47,133 All right, now don't be nervous, sugar. 326 00:18:48,670 --> 00:18:53,670 Derek, just a little boy dressed up in a suit is all. 327 00:18:54,258 --> 00:18:55,770 There you are. 328 00:18:55,770 --> 00:18:57,370 Beth, this is Derek. 329 00:18:57,370 --> 00:18:59,308 Derek's real big, honey. 330 00:18:59,308 --> 00:19:01,263 He's an auditor from Atlanta. 331 00:19:02,430 --> 00:19:06,200 Derek, honey, I think this little girl needs a drink. 332 00:19:06,200 --> 00:19:07,570 - It'll be my pleasure. 333 00:19:07,570 --> 00:19:08,510 Come on, let me introduce you 334 00:19:08,510 --> 00:19:10,063 to some of these stuffed shirts. 335 00:19:13,428 --> 00:19:16,761 (slow unsettling music) 336 00:19:25,400 --> 00:19:26,350 - [Tommy] Mitchell! 337 00:19:30,445 --> 00:19:33,778 (police radio chatters) 338 00:19:44,043 --> 00:19:46,443 - [Officer] Kinda late to be out here, isn't it? 339 00:19:47,910 --> 00:19:49,033 - Yes, sir, I just. 340 00:19:52,701 --> 00:19:55,410 - Won't you climb down from there, nice and easy, 341 00:19:55,410 --> 00:19:56,610 and we'll sort this out. 342 00:20:02,825 --> 00:20:05,158 Let's see what you got here. 343 00:20:07,710 --> 00:20:08,543 Well. 344 00:20:10,970 --> 00:20:12,073 - [Mitchell] Hi, Woody. 345 00:20:14,550 --> 00:20:15,750 - Is that you, Mitchell? 346 00:20:16,850 --> 00:20:19,300 - Just cleaning a little old business up for Sam. 347 00:20:24,910 --> 00:20:26,820 - Be sure and tie it down. 348 00:20:26,820 --> 00:20:28,770 We don't want any public safety hazard. 349 00:20:36,305 --> 00:20:41,305 Oh, hey, say hello to the commissioner for me, will ya? 350 00:20:41,340 --> 00:20:43,363 - Don't worry, he won't forget ya. 351 00:20:49,720 --> 00:20:52,030 See Tommy, I told you, you worry too much. 352 00:21:00,660 --> 00:21:01,880 (slow uneasy music) 353 00:21:01,880 --> 00:21:04,170 - Now, honey, you just got to learn 354 00:21:04,170 --> 00:21:06,277 to relax a little bit, that's all. 355 00:21:07,805 --> 00:21:10,348 - Look, I don't feel so good. 356 00:21:10,348 --> 00:21:11,265 I gotta go. 357 00:21:17,221 --> 00:21:18,704 (slow ominous music) 358 00:21:18,704 --> 00:21:20,129 - Come here, darlin'. 359 00:21:20,129 --> 00:21:23,802 Fantastic ole Derek is here, huh, make you feel good, huh. 360 00:21:23,802 --> 00:21:27,190 - [Beth] No, (screams) no! 361 00:21:27,190 --> 00:21:29,607 (dress rips) 362 00:21:31,777 --> 00:21:34,860 (whimpers and cries) 363 00:21:39,774 --> 00:21:42,274 (phone rings) 364 00:21:47,520 --> 00:21:48,353 - Hello? 365 00:21:50,340 --> 00:21:51,223 Yes, this is she. 366 00:21:53,082 --> 00:21:54,267 - [Intercom] Dr. Baker to pediatrics. 367 00:21:54,267 --> 00:21:55,964 (knocking on door) 368 00:21:55,964 --> 00:21:58,054 Dr. Baker to pediatrics. 369 00:21:58,054 --> 00:21:58,887 - Hi. 370 00:22:08,343 --> 00:22:09,593 Oh Beth, honey. 371 00:22:10,885 --> 00:22:14,340 (slow somber music) 372 00:22:14,340 --> 00:22:15,878 - Where's Theresa? 373 00:22:15,878 --> 00:22:17,515 Is she okay? 374 00:22:17,515 --> 00:22:22,515 - Mm hmm, she's asleep, Shane's watching her. 375 00:22:25,061 --> 00:22:26,728 - I feel so ashamed. 376 00:22:29,206 --> 00:22:30,039 - Shh. 377 00:22:31,098 --> 00:22:32,681 - I didn't want to. 378 00:22:33,660 --> 00:22:37,739 Melissa said they'd fire me if I didn't. 379 00:22:37,739 --> 00:22:39,989 - If you didn't what, Beth? 380 00:22:44,194 --> 00:22:47,194 - You know, entertain the customers. 381 00:22:50,080 --> 00:22:54,931 - Oh, Beth, no, that's not your fault. 382 00:22:54,931 --> 00:22:57,589 (Beth sobs) 383 00:22:57,589 --> 00:22:59,280 The police will-- 384 00:22:59,280 --> 00:23:01,280 - There's no police, no. 385 00:23:03,290 --> 00:23:05,136 - Oh Beth, we've got to report this. 386 00:23:05,136 --> 00:23:07,219 - No, I'm not going back. 387 00:23:10,590 --> 00:23:13,460 You can't stop them, Sandra. 388 00:23:13,460 --> 00:23:15,203 I'm sorry, you can't stop them. 389 00:23:18,092 --> 00:23:21,363 - Shh, it's okay. 390 00:23:22,550 --> 00:23:24,623 - It's not okay, it won't be okay. 391 00:23:25,813 --> 00:23:27,980 They'll be after you next. 392 00:23:40,860 --> 00:23:41,693 - [Harris] We'll let you know 393 00:23:41,693 --> 00:23:42,824 as soon as we get it all figured out. 394 00:23:42,824 --> 00:23:44,043 - [Woman In Red] Fine Mr. Wiley. 395 00:23:44,043 --> 00:23:45,043 - Thank you. 396 00:23:49,110 --> 00:23:50,542 Who's next? 397 00:23:50,542 --> 00:23:51,653 - She's the last one. 398 00:23:52,660 --> 00:23:54,944 It's not easy to find a girl who measure up, sugar. 399 00:23:54,944 --> 00:23:57,684 - [Harris] (chuckles) Well, keep working on it, 400 00:23:57,684 --> 00:23:59,120 we're gonna have to find a replacement for Beth 401 00:23:59,120 --> 00:24:00,870 by the end of the week, hm. 402 00:24:00,870 --> 00:24:01,710 Oh, listen, honey. 403 00:24:01,710 --> 00:24:02,560 - [Melissa] Yeah. 404 00:24:03,540 --> 00:24:05,973 - I'm gonna have to raise the rent around here. 405 00:24:07,213 --> 00:24:08,310 - [Melissa] Didn't you just rewrite 406 00:24:08,310 --> 00:24:09,910 that lease six months ago. 407 00:24:09,910 --> 00:24:11,840 - Oh, well, I suppose Derek 408 00:24:11,840 --> 00:24:13,370 that big ole auditor up in Atlanta 409 00:24:13,370 --> 00:24:15,070 is gonna raise a real ruckus, huh? 410 00:24:20,830 --> 00:24:21,663 - Two more. 411 00:24:21,663 --> 00:24:22,496 - [Sandra] Oh, can't these wait? 412 00:24:22,496 --> 00:24:23,329 - [Melissa] Sorry, hon. 413 00:24:23,329 --> 00:24:24,620 - I really need to get home. 414 00:24:25,550 --> 00:24:27,600 - Well, then you better shake a bun, hon. 415 00:24:41,305 --> 00:24:43,570 (Sandra sighs) 416 00:24:43,570 --> 00:24:44,570 - [Barbara] Melissa. 417 00:24:54,192 --> 00:24:57,130 - Must be nice to get paid for doing nothin'. 418 00:24:57,130 --> 00:24:59,103 - I'd hardly call Harris nothin'. 419 00:24:59,103 --> 00:25:00,520 (both chuckle) 420 00:25:00,520 --> 00:25:01,353 Bye. 421 00:25:03,279 --> 00:25:06,279 (typewriter clicks) 422 00:25:08,168 --> 00:25:10,335 - Hey, mom, hurry up, mom. 423 00:25:13,543 --> 00:25:14,876 - Coming, honey. 424 00:25:29,900 --> 00:25:31,850 Nice of you to help Beth with the move. 425 00:25:33,460 --> 00:25:36,450 - Yeah, well, I played football with her brother. 426 00:25:36,450 --> 00:25:38,969 I've known her since she was a kid. 427 00:25:38,969 --> 00:25:41,895 It's the least I could do. 428 00:25:41,895 --> 00:25:44,062 - [Shannon] Mom, hurry up. 429 00:25:47,450 --> 00:25:49,490 - Listen, down by the river the other day, 430 00:25:49,490 --> 00:25:52,083 I'm sorry for what I said. 431 00:25:55,230 --> 00:25:57,240 - You were right. 432 00:25:57,240 --> 00:25:59,620 What happened to Beth goes beyond a couple of call girls 433 00:25:59,620 --> 00:26:00,663 and a new Buick. 434 00:26:04,660 --> 00:26:06,763 - Listen, they got this whole state wired. 435 00:26:07,840 --> 00:26:11,113 Hell, I know a congressman that called Caldwell sir. 436 00:26:14,771 --> 00:26:16,477 - You know why my marriage failed? 437 00:26:20,030 --> 00:26:21,480 'Cause I didn't fight for it. 438 00:26:22,510 --> 00:26:24,510 I didn't stand up until it was too late. 439 00:26:26,328 --> 00:26:28,293 - Don't be so hard on yourself. 440 00:26:30,090 --> 00:26:31,040 - Learned a lesson. 441 00:26:32,060 --> 00:26:33,653 Problems don't just disappear. 442 00:26:36,670 --> 00:26:40,723 - Maybe Caldwell isn't just a lousy marriage. 443 00:26:43,116 --> 00:26:45,060 - [Shannon] Hey, mom. 444 00:26:45,060 --> 00:26:46,073 - I'm comin', honey. 445 00:26:50,830 --> 00:26:52,830 Yeah, but if I run away from every fire, 446 00:26:54,410 --> 00:26:56,810 what kind of lesson would I be teaching my kids? 447 00:26:59,161 --> 00:27:01,325 - [Shannon] Mom, hurry up. 448 00:27:01,325 --> 00:27:04,492 (slow stirring music) 449 00:27:14,181 --> 00:27:15,014 - Good night, Sandra. 450 00:27:15,014 --> 00:27:15,847 - Good night. 451 00:27:15,847 --> 00:27:18,764 (slow tense music) 452 00:28:33,470 --> 00:28:36,220 (Shane whimpers) 453 00:28:44,116 --> 00:28:45,625 (knocking on door) 454 00:28:45,625 --> 00:28:46,458 Shane, you okay? 455 00:28:54,240 --> 00:28:57,800 It's just a bad dream, sweetheart. 456 00:28:57,800 --> 00:28:58,633 - I'm okay. 457 00:29:03,170 --> 00:29:04,670 - You wanna talk about it? 458 00:29:10,480 --> 00:29:11,593 - Why should you care? 459 00:29:14,290 --> 00:29:15,123 - Shane? 460 00:29:17,750 --> 00:29:20,250 - You know, all you care about is that stupid job. 461 00:29:24,030 --> 00:29:25,730 - Shane, I'm doing the best I can. 462 00:29:28,722 --> 00:29:29,822 - Just leave me alone. 463 00:29:34,830 --> 00:29:36,980 - We'll do more things together, I promise. 464 00:29:46,300 --> 00:29:47,991 - They're beautiful. 465 00:29:47,991 --> 00:29:52,150 - Mm mm, who's the happy man, honey? 466 00:29:52,150 --> 00:29:53,871 - Mr. Thursday night. 467 00:29:53,871 --> 00:29:55,954 - [Woman] Thank you, sir. 468 00:30:03,740 --> 00:30:07,143 - Sandra, you know you're working too hard. 469 00:30:08,120 --> 00:30:10,690 She needs to get out more, don't you all think? 470 00:30:10,690 --> 00:30:14,207 Maybe take a cruise or something. 471 00:30:20,800 --> 00:30:24,133 You need me, I'll be at the lumber yard. 472 00:30:26,010 --> 00:30:29,323 - Be smart hon, you're sittin' on a gold mine. 473 00:30:30,320 --> 00:30:31,770 It's not gettin' any smaller. 474 00:30:37,031 --> 00:30:40,364 (slow unsettling music) 475 00:30:48,350 --> 00:30:49,730 - [Audrey] Sandra, be a real sweetheart 476 00:30:49,730 --> 00:30:51,713 and get a pitcher for those, will ya? 477 00:31:07,840 --> 00:31:08,890 - [Sandra] Thank you. 478 00:31:11,263 --> 00:31:12,310 - Tell me, honey. 479 00:31:12,310 --> 00:31:13,390 - [Tommy] Hmm. 480 00:31:13,390 --> 00:31:15,003 - You been in my desk again? 481 00:31:22,060 --> 00:31:27,060 - Yeah, I'm sorry, Melissa, I had to get a couple contracts. 482 00:31:28,820 --> 00:31:30,513 - Well, you know the rule, sugar, 483 00:31:31,640 --> 00:31:34,230 you ask me next time you wanna get into my drawers. 484 00:31:41,640 --> 00:31:43,550 - So I made a mistake. 485 00:31:43,550 --> 00:31:46,140 - [Tommy] What in the hell did you think you were doin'? 486 00:31:47,010 --> 00:31:48,790 - Just borrowing the key. 487 00:31:48,790 --> 00:31:50,380 - [Tommy] For what? 488 00:31:50,380 --> 00:31:52,129 - Make some copies. 489 00:31:52,129 --> 00:31:53,629 - [Tommy] Of what? 490 00:31:55,130 --> 00:31:58,400 - Mr. Wiley's lease, Melissa's personnel records, 491 00:31:58,400 --> 00:32:00,113 and those phony time sheets. 492 00:32:05,530 --> 00:32:06,880 Thanks for covering for me. 493 00:32:07,840 --> 00:32:09,970 You were really good. 494 00:32:09,970 --> 00:32:12,343 Sugar, next time you wanna get in my drawers. 495 00:32:14,280 --> 00:32:15,113 - And what in the hell you plan to do 496 00:32:15,113 --> 00:32:16,230 with all that good stuff? 497 00:32:18,390 --> 00:32:19,540 - I don't rightly know. 498 00:32:21,740 --> 00:32:23,050 Somebody's gotta hear about it, 499 00:32:23,050 --> 00:32:24,800 I thought maybe take it to the newspapers. 500 00:32:24,800 --> 00:32:27,623 - Forget it, Caldwell's got friends all over. 501 00:32:28,560 --> 00:32:31,383 Isn't gonna be too likely to print anything against the man. 502 00:32:33,440 --> 00:32:35,680 You can not beat these boys, Sandra. 503 00:32:35,680 --> 00:32:38,103 Okay, you cannot win. 504 00:32:39,700 --> 00:32:40,700 - Well, there's a big difference 505 00:32:40,700 --> 00:32:43,170 between not winning and not trying. 506 00:32:43,170 --> 00:32:45,380 - And there's a big difference between taking a good shot 507 00:32:45,380 --> 00:32:46,680 and shootin' from the hip. 508 00:32:49,460 --> 00:32:52,898 You wanna beat Caldwell, you need a pile of evidence. 509 00:32:52,898 --> 00:32:55,720 - I'll get it, and I'll go to the papers. 510 00:33:02,116 --> 00:33:03,033 - We could. 511 00:33:07,147 --> 00:33:09,157 Maybe there's a better way. 512 00:33:10,650 --> 00:33:13,567 (slow tense music) 513 00:33:50,453 --> 00:33:51,703 Let's try this. 514 00:33:56,690 --> 00:33:58,773 (grunts) 515 00:34:00,951 --> 00:34:02,451 All right, get up. 516 00:34:03,726 --> 00:34:05,201 Check it out. 517 00:34:05,201 --> 00:34:06,034 Can you get up? 518 00:34:06,034 --> 00:34:06,867 - [Sandra] No. 519 00:34:06,867 --> 00:34:08,750 - [Tommy] All right, just grab a handful, 520 00:34:08,750 --> 00:34:10,919 that's all we need 521 00:34:10,919 --> 00:34:11,752 You ready? 522 00:34:11,752 --> 00:34:12,585 - [Sandra] Yeah. 523 00:34:12,585 --> 00:34:13,418 - Go slow. - Okay. 524 00:34:13,418 --> 00:34:14,251 - All right. - Wait, wait, wait. 525 00:34:14,251 --> 00:34:15,084 - [Tommy] On three. 526 00:34:15,084 --> 00:34:16,686 - [Sandra] Wait, my left foot. 527 00:34:16,686 --> 00:34:18,769 - [Both] One, two, three. 528 00:34:20,378 --> 00:34:22,398 - [Sandra] Oh, oh my. 529 00:34:22,398 --> 00:34:23,231 - [Tommy] You all right? 530 00:34:23,231 --> 00:34:24,064 (Sandra thuds) 531 00:34:24,064 --> 00:34:25,318 - [Sandra] Oh! 532 00:34:25,318 --> 00:34:26,818 - You okay? - Yeah. 533 00:34:29,463 --> 00:34:31,103 - [Tommy] All right, here, take this, 534 00:34:31,103 --> 00:34:33,933 meet me around the side, open up the door. 535 00:34:52,285 --> 00:34:53,702 - [Sandra] Tommy. 536 00:34:57,750 --> 00:35:01,000 (tense dramatic music) 537 00:35:16,833 --> 00:35:17,666 - Sandra. 538 00:35:22,871 --> 00:35:23,704 Get down. 539 00:36:09,039 --> 00:36:11,289 (clanking) 540 00:36:43,005 --> 00:36:45,422 (door thuds) 541 00:37:28,200 --> 00:37:29,822 - [Sandra] I'm going with ya. 542 00:37:29,822 --> 00:37:31,833 - No, too risky. 543 00:37:35,600 --> 00:37:38,030 - How can it be risky if you trust the guy? 544 00:37:38,030 --> 00:37:40,230 - Yeah, well, but what if he is one of them? 545 00:37:41,110 --> 00:37:42,910 No reason for us both to get burned. 546 00:37:50,190 --> 00:37:52,093 - [Sandra] Shane, what are you doing up? 547 00:37:53,830 --> 00:37:55,320 - What's in the bag? 548 00:37:55,320 --> 00:37:57,223 - Nothin', go on, get back to bed. 549 00:37:59,940 --> 00:38:01,730 - Where'd you get it from? 550 00:38:01,730 --> 00:38:02,823 - Back to bed, Shane. 551 00:38:04,860 --> 00:38:06,910 - Shane, the only thing that you have to know 552 00:38:08,863 --> 00:38:11,293 is that I'd never let anything happen to your mom. 553 00:38:12,304 --> 00:38:13,137 - Humph. 554 00:38:16,280 --> 00:38:18,025 - [Sandra] Night, sweetheart. 555 00:38:18,025 --> 00:38:23,025 - [Shane] Goodnight, mom. 556 00:38:23,296 --> 00:38:26,296 (slow gentle music) 557 00:38:44,007 --> 00:38:47,340 (slow foreboding music) 558 00:39:26,760 --> 00:39:30,608 - Hey, buddy, got a problem under the hood there? 559 00:39:30,608 --> 00:39:33,171 - [Tommy] There you are, where the hell you been? 560 00:39:33,171 --> 00:39:36,353 - Come on, let's see what you got, Tommy. 561 00:39:43,240 --> 00:39:44,073 - Check it out. 562 00:39:50,810 --> 00:39:53,143 - Looks like the genuine article to me. 563 00:39:54,119 --> 00:39:55,401 - You think that'll do? 564 00:39:55,401 --> 00:39:57,730 - [Leroy] Ought to. 565 00:39:57,730 --> 00:40:00,000 - We know the weeds there now, 566 00:40:00,000 --> 00:40:01,510 but we don't know how long it's there for, 567 00:40:01,510 --> 00:40:03,350 so I think we ought to move fast. 568 00:40:03,350 --> 00:40:05,010 - I understand. 569 00:40:05,010 --> 00:40:07,700 - You know, 'cause I'm kinda hangin' out on a limb 570 00:40:07,700 --> 00:40:09,570 with this thing here, Leroy. 571 00:40:09,570 --> 00:40:10,760 You know, Caldwell's got-- 572 00:40:10,760 --> 00:40:12,953 - He's got a sale with his name on it. 573 00:40:14,430 --> 00:40:15,440 Look, don't you worry none. 574 00:40:15,440 --> 00:40:20,440 This is between you, me, and the narc squad, all right? 575 00:40:22,121 --> 00:40:22,954 - All right. 576 00:40:28,510 --> 00:40:30,693 - [Sam] Gentlemen, we have a problem. 577 00:40:32,720 --> 00:40:33,553 Sheriff. 578 00:40:36,060 --> 00:40:38,160 - You're up to your ass in river mud, boy. 579 00:40:43,371 --> 00:40:44,690 - Hmm, what do you mean? 580 00:40:44,690 --> 00:40:47,173 - Your damn barrels of weed, that's what I mean. 581 00:40:48,551 --> 00:40:49,950 Hell, you left a trail so wide, 582 00:40:49,950 --> 00:40:51,996 a blind coon dog could follow it. 583 00:40:51,996 --> 00:40:54,163 (wheezes) 584 00:40:55,880 --> 00:40:56,713 - What happened? 585 00:40:58,070 --> 00:40:58,903 - What happened? 586 00:41:01,750 --> 00:41:05,630 Somebody told the police about your little old schoolhouse. 587 00:41:05,630 --> 00:41:06,580 - Oh no, come on now. 588 00:41:06,580 --> 00:41:08,300 You sure, I helped Mitchell unload that stuff, 589 00:41:08,300 --> 00:41:10,030 wasn't anybody around. 590 00:41:10,030 --> 00:41:12,850 - Well, welcome to the graveyard, boy. 591 00:41:12,850 --> 00:41:14,500 They start poking, 592 00:41:14,500 --> 00:41:17,003 one old skeleton is gonna lead right to another. 593 00:41:18,280 --> 00:41:19,113 - Harris? 594 00:41:22,560 --> 00:41:23,500 - I didn't, uh-- 595 00:41:23,500 --> 00:41:25,830 - You didn't think, that's what you didn't do. 596 00:41:25,830 --> 00:41:28,450 You were careless and you were stupid. 597 00:41:28,450 --> 00:41:29,283 - Sam, if there's a-- 598 00:41:29,283 --> 00:41:30,403 - [Sam] Don't Sam me! 599 00:41:32,310 --> 00:41:33,180 - Yes, sir. 600 00:41:34,050 --> 00:41:35,733 - I don like unhappy workers. 601 00:41:36,763 --> 00:41:38,430 I wanna know who talked, I wanna know why, 602 00:41:38,430 --> 00:41:39,623 and I wanna it stopped. 603 00:41:40,968 --> 00:41:43,732 (thunder roars) 604 00:41:43,732 --> 00:41:46,649 (slow tense music) 605 00:41:57,940 --> 00:41:59,390 - Sure this is where he said? 606 00:42:00,480 --> 00:42:01,330 - Yeah, I'm sure. 607 00:42:07,604 --> 00:42:09,553 Well, here, ask him yourself. 608 00:42:16,203 --> 00:42:18,260 What's going on? 609 00:42:18,260 --> 00:42:19,893 - Forget about Caldwell, Tommy. 610 00:42:20,929 --> 00:42:21,879 He's not touchable. 611 00:42:24,920 --> 00:42:27,110 - What are you saying? 612 00:42:27,110 --> 00:42:29,240 - The investigation's closed. 613 00:42:29,240 --> 00:42:31,197 The evidence is gone. 614 00:42:31,197 --> 00:42:32,340 - What? 615 00:42:32,340 --> 00:42:35,523 - I'm out of it, Tommy, been pulled off the case. 616 00:42:36,751 --> 00:42:39,230 - Well, great, that's great. 617 00:42:39,230 --> 00:42:40,330 So they know about me? 618 00:42:41,210 --> 00:42:43,123 - Not by me, that's for damn sure. 619 00:42:44,050 --> 00:42:46,610 But I tell you, if they sniff me out, 620 00:42:46,610 --> 00:42:47,963 they could get to you too. 621 00:42:49,840 --> 00:42:52,660 So if I was y'all, I'd just forget this whole damn thing. 622 00:42:52,660 --> 00:42:55,283 Lay low and keep quiet till this thing blows over. 623 00:43:09,550 --> 00:43:12,582 - Damn, thing's not gonna blow over. 624 00:43:12,582 --> 00:43:14,520 - No, it's not. 625 00:43:14,520 --> 00:43:17,607 - Just lay low and forget about the whole thing? 626 00:43:19,076 --> 00:43:22,076 - Well, I tell ya, if we keep going, 627 00:43:23,770 --> 00:43:25,623 we won't have anywhere to go for help. 628 00:43:29,237 --> 00:43:30,070 - I know. 629 00:43:34,600 --> 00:43:35,433 - Why us? 630 00:43:36,834 --> 00:43:39,344 I mean we're just a weekly. 631 00:43:39,344 --> 00:43:41,080 The Constitution, they're a daily. 632 00:43:41,080 --> 00:43:43,730 They're big, they got teeth. 633 00:43:43,730 --> 00:43:45,299 - We tried that. 634 00:43:45,299 --> 00:43:47,150 We talked to some guy, next thing you know, 635 00:43:47,150 --> 00:43:49,064 he's transferred out of state. 636 00:43:49,064 --> 00:43:50,314 - Could be a coincidence. 637 00:43:51,840 --> 00:43:53,140 - You really believe that? 638 00:43:55,560 --> 00:43:57,260 - We didn't know where else to go. 639 00:43:58,580 --> 00:44:00,630 We have plenty more where this came from. 640 00:44:03,430 --> 00:44:06,940 - Why not just take it to the police? 641 00:44:06,940 --> 00:44:08,424 - Already did. 642 00:44:08,424 --> 00:44:09,320 - [Albert] And? 643 00:44:09,320 --> 00:44:10,503 - Caldwell got to him. 644 00:44:13,710 --> 00:44:16,260 - David we'll need to have access to other sources. 645 00:44:17,210 --> 00:44:18,160 - We'll arrange it. 646 00:44:19,439 --> 00:44:22,460 - All right, I'll try to protect you and the sources, 647 00:44:22,460 --> 00:44:23,710 but there's no guarantee. 648 00:44:25,061 --> 00:44:27,437 - You know Caldwell better than I do, 649 00:44:27,437 --> 00:44:29,693 how do you think he'd react to all this? 650 00:44:30,730 --> 00:44:33,853 Remember, Georgia has swamps. 651 00:44:34,792 --> 00:44:37,292 - Well, sources have been known to just disappear. 652 00:44:42,544 --> 00:44:44,627 - We'll take our chances. 653 00:44:46,330 --> 00:44:48,230 - [Beth] I can't, Sandra. 654 00:44:48,230 --> 00:44:50,400 - [Sandra] He promises he won't use your name. 655 00:44:50,400 --> 00:44:51,950 - That won't stop Caldwell from finding out, 656 00:44:51,950 --> 00:44:53,240 it'll just slow him down. 657 00:44:53,240 --> 00:44:55,840 - Beth, by the time he finds out, it'll be too late. 658 00:44:57,978 --> 00:44:59,478 - I can't, Sandra. 659 00:45:01,560 --> 00:45:04,540 - Beth, remember that night how you felt? 660 00:45:04,540 --> 00:45:06,130 Remember when I came to see you in the hospital, 661 00:45:06,130 --> 00:45:08,230 Theresa didn't almost have a momma at all. 662 00:45:12,986 --> 00:45:14,836 - I just wanna make it up to Theresa. 663 00:45:17,018 --> 00:45:19,890 I wanna be a good mother. 664 00:45:19,890 --> 00:45:21,750 - I don't want my kids growing up in a world 665 00:45:21,750 --> 00:45:24,560 where people like Caldwell can do whatever they wanna do, 666 00:45:24,560 --> 00:45:26,770 and everybody's too scared to even say anything. 667 00:45:26,770 --> 00:45:28,070 - It's right to be scared. 668 00:45:31,600 --> 00:45:33,500 - Beth, Tommy and I are gonna do this. 669 00:45:34,368 --> 00:45:35,683 We can't do it alone. 670 00:45:41,362 --> 00:45:42,612 - I don't know. 671 00:45:46,182 --> 00:45:49,265 (slow subdued music) 672 00:45:51,290 --> 00:45:52,690 - [Sandra] Just talk to him. 673 00:46:02,570 --> 00:46:04,770 - [Beth] Each office has at least one, 674 00:46:04,770 --> 00:46:06,903 always young, always attractive. 675 00:46:09,200 --> 00:46:11,093 They use them to win new friends, 676 00:46:12,500 --> 00:46:14,173 and blackmail and reward. 677 00:46:15,230 --> 00:46:17,480 They pass women around like a piece of candy. 678 00:46:19,470 --> 00:46:22,640 Caldwell has a special place up in Harriet's Bluff 679 00:46:22,640 --> 00:46:24,820 where he invites his female employees 680 00:46:24,820 --> 00:46:27,343 to entertain high-ranking officials. 681 00:46:29,210 --> 00:46:31,913 This isn't an isolated incident. 682 00:46:32,896 --> 00:46:37,896 It's almost common practice. 683 00:46:41,515 --> 00:46:45,015 - That ought to grab Caldwell's attention. 684 00:46:46,140 --> 00:46:47,363 - They can't do this. 685 00:46:48,500 --> 00:46:51,410 - [Attorney] Oh, it's called freedom of the press. 686 00:46:51,410 --> 00:46:54,730 - Freedom, my ass, I'll shut 'em down. 687 00:46:54,730 --> 00:46:57,860 - Try it, you'll give them an even bigger headline. 688 00:46:57,860 --> 00:47:00,693 - Well, hell, it's just some two-bit podunk rag. 689 00:47:03,410 --> 00:47:06,790 - Sam, it'll all blow over. 690 00:47:08,063 --> 00:47:10,630 Now as your attorney, my advice, let it be. 691 00:47:10,630 --> 00:47:13,410 - Well, my advice is sue 'em, do something, 692 00:47:13,410 --> 00:47:16,430 find out where this dribble is coming from. 693 00:47:16,430 --> 00:47:18,580 I'll be damned if I'm just gonna let it be. 694 00:47:22,482 --> 00:47:24,628 (camera clicks) 695 00:47:24,628 --> 00:47:26,950 - [Man] Howdy, senator. 696 00:47:26,950 --> 00:47:28,040 - [Bo] I really appreciate 697 00:47:28,040 --> 00:47:29,803 these labor department volunteers. 698 00:47:31,000 --> 00:47:32,730 - [Sam] Now they are gonna make you 699 00:47:32,730 --> 00:47:35,787 the best known face in Georgia, Bo 700 00:47:35,787 --> 00:47:38,426 - [Bo] Are you sure, Commissioner? 701 00:47:38,426 --> 00:47:41,308 - Oh, well, maybe, maybe the second best known face. 702 00:47:41,308 --> 00:47:42,141 (camera clicks) 703 00:47:42,141 --> 00:47:43,940 Now Harris, we're not gonna read 704 00:47:43,940 --> 00:47:46,740 about this in the newspaper, now are we? 705 00:47:46,740 --> 00:47:49,540 - [Harris] Sam, you couldn't find this place with a map. 706 00:47:52,450 --> 00:47:57,390 - Uh, how many people knew about your work 707 00:47:57,390 --> 00:47:59,453 on Bo Denton's campaign? 708 00:48:04,274 --> 00:48:07,163 - Maybe 20, Commissioner. 709 00:48:08,667 --> 00:48:11,393 - Hell, Sam, could be more than one rooster crowing. 710 00:48:13,580 --> 00:48:16,320 - I'm not in the could be business. 711 00:48:16,320 --> 00:48:21,113 - Well, I'd say whoever he is, he's inside the coop. 712 00:48:22,810 --> 00:48:24,823 He knows where the eggs are. 713 00:48:30,430 --> 00:48:34,363 - Well, sir, I could make a guess if I had to. 714 00:48:36,531 --> 00:48:38,263 - Well, you have to, so guess. 715 00:48:39,931 --> 00:48:43,098 (slow gripping music) 716 00:49:30,110 --> 00:49:32,693 (Tommy grunts) 717 00:49:39,463 --> 00:49:40,803 - It's only a message. 718 00:49:42,310 --> 00:49:44,773 If they were sure, I'd be dead. 719 00:49:49,620 --> 00:49:53,675 - At least we know they read The Gazette. 720 00:49:53,675 --> 00:49:56,523 - Gotta feed The Gazette at least one more story. 721 00:49:57,570 --> 00:49:59,120 Otherwise they'll know it's me. 722 00:50:01,610 --> 00:50:03,960 - Next time it won't be just a message will it? 723 00:50:05,800 --> 00:50:10,023 - No, at least it doesn't look like they suspect you. 724 00:50:10,930 --> 00:50:12,053 - [Shane] What happened? 725 00:50:12,970 --> 00:50:16,423 - Uh, I had a little fire at my apartment. 726 00:50:17,950 --> 00:50:18,783 It's okay. 727 00:50:22,940 --> 00:50:24,490 - Didn't exactly hide 'em, mom. 728 00:50:26,020 --> 00:50:27,520 I heard you talking with Beth. 729 00:50:30,239 --> 00:50:32,739 (phone rings) 730 00:50:34,450 --> 00:50:35,283 - Hello? 731 00:50:35,283 --> 00:50:38,222 - [Man] Lucky you weren't in bed with your boyfriend. 732 00:50:38,222 --> 00:50:39,222 Look out the window. 733 00:50:48,824 --> 00:50:50,928 - [Shane] Leave my mom's car alone! 734 00:50:50,928 --> 00:50:54,105 - Shane! 735 00:50:54,105 --> 00:50:59,105 - [Shane] Get outta here, leave us alone! 736 00:51:04,623 --> 00:51:06,873 - [Sandra] Shane, oh, baby. 737 00:51:10,335 --> 00:51:11,502 You all right? 738 00:51:25,807 --> 00:51:28,724 (slow tense music) 739 00:51:55,947 --> 00:51:57,747 - [Shannon] Why are we in Tommy's car? 740 00:51:58,820 --> 00:52:00,040 Where's our car? 741 00:52:00,040 --> 00:52:01,600 - Somebody hit it last night, honey. 742 00:52:01,600 --> 00:52:02,800 We'll have it back soon. 743 00:52:04,766 --> 00:52:05,599 Tommy. 744 00:52:05,599 --> 00:52:06,766 - [Tommy] Hmm? 745 00:52:15,160 --> 00:52:17,088 - [Sandra] Y'all want hamburger? 746 00:52:17,088 --> 00:52:19,755 - [Shannon] I'm not hungry, mom. 747 00:52:35,311 --> 00:52:36,330 - Let's see if he stops. 748 00:52:36,330 --> 00:52:37,163 - [Sandra] Mm hmm. 749 00:52:38,910 --> 00:52:41,463 - Yep, he's stopping. 750 00:52:43,720 --> 00:52:45,180 All right, now, Shane. 751 00:52:45,180 --> 00:52:46,013 - [Shane] Huh? 752 00:52:46,013 --> 00:52:47,570 - You wanna get me a root beer? 753 00:52:47,570 --> 00:52:48,820 - [Shane] Oh, I thought we were gonna go get hamburger. 754 00:52:48,820 --> 00:52:51,133 - [Sandra] Honey, just come on, get out. 755 00:52:51,133 --> 00:52:51,966 - [Shane] Well, why? 756 00:52:51,966 --> 00:52:52,920 - [Tommy] Come on, get up darling. 757 00:52:52,920 --> 00:52:54,585 - [Sandra] Sweetheart, you wanna go to the ladies' room? 758 00:52:54,585 --> 00:52:55,790 - [Shannon] Do we have to? 759 00:52:55,790 --> 00:52:56,918 - [Tommy] No backtalk, darlin'. 760 00:52:56,918 --> 00:52:58,701 - [Sandra] Yes, darlin' we do. 761 00:52:58,701 --> 00:52:59,618 Here we go. 762 00:53:26,953 --> 00:53:28,243 - Hold it right there. 763 00:53:33,350 --> 00:53:34,627 Now mister, I don't know who you are or what you want, 764 00:53:34,627 --> 00:53:36,393 but I got a good shot at you. 765 00:53:37,596 --> 00:53:41,204 - Take it easy, Mr. Marchant, I'm a friend. 766 00:53:41,204 --> 00:53:43,621 (gun clicks) 767 00:53:45,690 --> 00:53:47,873 - Come forward, put your hands here on the hood. 768 00:53:57,210 --> 00:54:00,433 - My name is John Curtis, I'm with the FBI. 769 00:54:02,066 --> 00:54:03,466 - And how would I know that? 770 00:54:05,000 --> 00:54:08,980 - Look, I'm gonna move my hands real slow. 771 00:54:08,980 --> 00:54:12,283 I'm gonna open my coat and show you my badge. 772 00:54:15,845 --> 00:54:17,900 And you're gonna put that gun away, 773 00:54:17,900 --> 00:54:19,073 and we're gonna talk. 774 00:54:27,420 --> 00:54:28,513 Interesting reading. 775 00:54:30,120 --> 00:54:32,070 If even half of this stuff could be made to stick, 776 00:54:32,070 --> 00:54:34,833 these boys will go away for a long, long time. 777 00:54:35,885 --> 00:54:37,233 - How'd you find us? 778 00:54:38,230 --> 00:54:40,783 - Hey, we're the FBI. 779 00:54:42,130 --> 00:54:43,170 - Yeah, but if you can figure it out, 780 00:54:43,170 --> 00:54:44,093 so can Caldwell. 781 00:54:45,750 --> 00:54:47,950 - Yeah, I heard they tried to smoke you out. 782 00:54:49,840 --> 00:54:52,270 Seems like you all could use some help. 783 00:54:52,270 --> 00:54:53,643 - Why should we trust you? 784 00:54:55,350 --> 00:54:58,853 - Frankly, I don't think you have much choice. 785 00:55:00,400 --> 00:55:01,570 You are in pretty deep. 786 00:55:01,570 --> 00:55:04,090 - Yeah, so what do you want from us? 787 00:55:04,090 --> 00:55:07,083 - Enough evidence on Caldwell to shake up a grand jury. 788 00:55:14,722 --> 00:55:17,472 - [Sandra] What do I tell my son? 789 00:55:19,110 --> 00:55:19,943 - Nothing. 790 00:55:21,730 --> 00:55:22,840 - Come on now, Shane's no dummy, 791 00:55:22,840 --> 00:55:24,300 he knows that something's going on. 792 00:55:24,300 --> 00:55:26,200 - But he doesn't know who I am, 793 00:55:26,200 --> 00:55:28,463 and it's important that he doesn't find out. 794 00:55:30,410 --> 00:55:32,160 You just gotta go back to work 795 00:55:32,160 --> 00:55:34,260 as if nothing whatsoever has happened, 796 00:55:34,260 --> 00:55:35,993 just business as usual. 797 00:55:37,110 --> 00:55:40,010 Believe me, if they knew it was you Tommy, 798 00:55:40,010 --> 00:55:41,160 they'd have killed you. 799 00:55:44,143 --> 00:55:46,843 You just gotta stare 'em down. 800 00:55:50,110 --> 00:55:52,446 - [Harris] I hear you had a little accident. 801 00:55:52,446 --> 00:55:55,420 - It wasn't any accident, and you know it. 802 00:55:55,420 --> 00:55:56,840 - Well, if it wasn't an accident 803 00:55:56,840 --> 00:55:58,990 then I would say you're in a lotta trouble. 804 00:56:01,208 --> 00:56:03,760 - If Sam finds out you're hounding the wrong man 805 00:56:03,760 --> 00:56:05,210 you'll be in a lotta trouble. 806 00:56:06,670 --> 00:56:09,170 - I'm not so sure you're not the right man, Tommy. 807 00:56:11,530 --> 00:56:13,510 Melissa has a list of 15 names. 808 00:56:13,510 --> 00:56:16,533 I want you to collect $200 from each of 'em. 809 00:56:18,810 --> 00:56:20,430 - I'll double it. 810 00:56:20,430 --> 00:56:22,973 - Well, that oughta make Sam real happy. 811 00:56:24,190 --> 00:56:26,718 - Sorry to hear about your accident. 812 00:56:26,718 --> 00:56:29,393 If you need a place to stay, you let me know, sugar. 813 00:56:37,660 --> 00:56:39,710 - You watch where you flick your matches. 814 00:56:42,077 --> 00:56:44,720 (Beth and Sandra laugh) 815 00:56:44,720 --> 00:56:46,260 - Thanks for taking care of the kids. 816 00:56:46,260 --> 00:56:47,173 - [Beth] Oh, sure. 817 00:56:48,834 --> 00:56:50,748 What about you? 818 00:56:50,748 --> 00:56:52,670 - [Sandra] What about me? 819 00:56:52,670 --> 00:56:54,223 - It's hard not to notice. 820 00:56:55,070 --> 00:56:55,920 Come on, give. 821 00:56:55,920 --> 00:56:58,823 - Oh no (laughs), it's that obvious? 822 00:57:01,460 --> 00:57:05,993 Well, um, Tommy is nice, 823 00:57:07,020 --> 00:57:08,830 but I really don't think I'm his type 824 00:57:08,830 --> 00:57:10,733 with the kids and all, I just. 825 00:57:13,020 --> 00:57:15,410 - Don't fight it too hard, Sandra, 826 00:57:15,410 --> 00:57:16,903 not all men are jerks. 827 00:57:16,903 --> 00:57:21,390 - (laughs) I don't, stardust only falls the first time. 828 00:57:21,390 --> 00:57:23,827 After that, it's fear every step of the way. 829 00:57:23,827 --> 00:57:27,017 - [Beth] (laughs) I hear that. 830 00:57:27,017 --> 00:57:30,017 (slow gentle music) 831 00:57:46,383 --> 00:57:47,466 - [Tommy] Hi. 832 00:57:49,747 --> 00:57:50,914 - Tommy. - 106. 833 00:57:52,930 --> 00:57:55,180 - There's something I need to know. 834 00:57:55,180 --> 00:57:56,370 - What? 835 00:57:56,370 --> 00:57:57,743 - Well, it's about Melissa. 836 00:57:59,380 --> 00:58:01,103 Did you ever have a thing with her? 837 00:58:05,323 --> 00:58:07,643 - Would it make any difference if I had? 838 00:58:09,974 --> 00:58:11,103 - Yeah, maybe. 839 00:58:15,720 --> 00:58:17,807 - No, Sandra, I never did. 840 00:58:21,475 --> 00:58:22,475 I never did. 841 00:58:31,487 --> 00:58:33,683 You're not gettin' cold feet on me, are ya? 842 00:58:36,950 --> 00:58:38,800 - Well, I guess this is it, isn't it? 843 00:58:59,960 --> 00:59:00,793 - You're late. 844 00:59:03,000 --> 00:59:06,083 Have a seat, I think you're gonna enjoy this. 845 00:59:10,130 --> 00:59:12,030 - [Harris On Tape] Melissa has a list of 15 names. 846 00:59:12,030 --> 00:59:14,950 I want you to collect $200 from each of 'em. 847 00:59:16,380 --> 00:59:18,260 - [Tommy On Tape] I'll double it. 848 00:59:18,260 --> 00:59:21,110 - [Harris On Tape] Well, that oughta make Sam real happy. 849 00:59:23,140 --> 00:59:25,440 - We've had a wire in that office for a while. 850 00:59:27,350 --> 00:59:29,963 You all think you could get me a copy of that list? 851 00:59:43,580 --> 00:59:44,683 Nice work. 852 00:59:48,960 --> 00:59:53,650 Look, what I really need is 853 00:59:53,650 --> 00:59:55,863 to hear Caldwell asking for money. 854 00:59:58,970 --> 01:00:00,050 - Well, how do you plan to do that? 855 01:00:00,050 --> 01:00:01,500 He never comes to the office. 856 01:00:03,190 --> 01:00:04,970 - It's not easy to get a grand jury 857 01:00:04,970 --> 01:00:07,183 to indict a public official like Caldwell. 858 01:00:08,810 --> 01:00:10,603 We only get one shot. 859 01:00:15,040 --> 01:00:18,590 Look, Tommy, I got a little something here 860 01:00:18,590 --> 01:00:19,790 that might help you out. 861 01:00:26,000 --> 01:00:29,430 The recorder fits in your boot. 862 01:00:29,430 --> 01:00:31,800 The wire runs up your leg, 863 01:00:31,800 --> 01:00:34,050 you tape the little microphone to your chest. 864 01:00:34,960 --> 01:00:35,910 Works like a charm. 865 01:00:38,231 --> 01:00:39,064 - Sandra? 866 01:00:42,170 --> 01:00:43,003 - Nah uh. 867 01:00:45,540 --> 01:00:46,890 - [John] This is your call. 868 01:00:51,710 --> 01:00:54,010 - [MC] Testing, testing, 869 01:00:54,010 --> 01:00:55,627 one, two (microphone screeches), 870 01:00:55,627 --> 01:00:57,023 testing one, two, three. 871 01:00:59,179 --> 01:01:00,440 - Say, it's quite a turnout, Sam, 872 01:01:00,440 --> 01:01:03,190 even with the no-shows you're gonna clear $20,000 easy. 873 01:01:04,674 --> 01:01:05,507 Hi, darlin'. 874 01:01:09,070 --> 01:01:10,860 - Well, a couple of fine looking kids you got here. 875 01:01:10,860 --> 01:01:12,309 You enjoying your dinner? 876 01:01:12,309 --> 01:01:13,142 Are you? 877 01:01:13,142 --> 01:01:13,988 - What do you say? 878 01:01:13,988 --> 01:01:14,821 - All right. 879 01:01:14,821 --> 01:01:16,529 Fine looking boy, too, how are you? 880 01:01:16,529 --> 01:01:17,362 - Shane. 881 01:01:17,362 --> 01:01:18,195 - Yeah. 882 01:01:18,195 --> 01:01:19,157 - [MC] Let's give a round of applause 883 01:01:19,157 --> 01:01:20,803 for Commissioner Sam Caldwell. 884 01:01:22,269 --> 01:01:23,272 Come on, everybody. 885 01:01:23,272 --> 01:01:27,189 (audience cheers and applauds) 886 01:01:33,846 --> 01:01:34,846 - Hi, sugar. 887 01:01:37,901 --> 01:01:40,151 - Good crowd, lots of food. 888 01:01:41,560 --> 01:01:43,693 - Well, I didn't come here to eat, honey. 889 01:01:44,650 --> 01:01:45,747 - Good evening, ladies and gentlemen, 890 01:01:45,747 --> 01:01:48,503 thank you for that warm reception. 891 01:01:49,740 --> 01:01:51,840 Thank you all for coming out here tonight. 892 01:01:52,820 --> 01:01:55,260 - Why don't we go jump in a lake, huh? 893 01:01:56,231 --> 01:01:59,437 - Listen darling, I'm working, you know that. 894 01:01:59,437 --> 01:02:01,587 - How come you don't ever wanna work on me? 895 01:02:04,548 --> 01:02:07,120 I bet we could get your mind on something 896 01:02:07,120 --> 01:02:09,520 a little more interesting than all those trucks. 897 01:02:10,414 --> 01:02:13,262 (gasps) Oh no, silly ole me. 898 01:02:13,262 --> 01:02:14,363 Oh, look what I done. 899 01:02:15,400 --> 01:02:16,452 Oh, you're all wet. 900 01:02:16,452 --> 01:02:17,498 - That's all right, come on. 901 01:02:17,498 --> 01:02:20,240 - [Melissa] Oh, my, my, all the drying off. 902 01:02:20,240 --> 01:02:22,149 Here, I'm gonna get you nice and dry. 903 01:02:22,149 --> 01:02:24,580 - [Tommy] No, hey, hey, hey, it's fine. 904 01:02:24,580 --> 01:02:25,599 - Tommy, what is that? 905 01:02:25,599 --> 01:02:26,918 - [Tommy] Come on, here. 906 01:02:26,918 --> 01:02:30,168 (slow dramatic music) 907 01:02:33,494 --> 01:02:36,836 - [Sam] So thank you all for your generous support. 908 01:02:36,836 --> 01:02:40,241 - Why Tommy I didn't know you had it in you. 909 01:02:40,241 --> 01:02:41,360 - Uh, listen, I know you probably 910 01:02:41,360 --> 01:02:42,990 didn't come here for the food, 911 01:02:42,990 --> 01:02:44,500 and I've already heard the Caldwell talk, 912 01:02:44,500 --> 01:02:46,863 so why don't we go for that swim? 913 01:02:52,181 --> 01:02:56,098 (audience cheers and applauds) 914 01:03:15,129 --> 01:03:18,046 (car engine whirs) 915 01:03:26,574 --> 01:03:29,324 (car door slams) 916 01:03:35,714 --> 01:03:38,631 (knocking on door) 917 01:03:47,542 --> 01:03:48,792 - Hey, it's me. 918 01:03:50,230 --> 01:03:51,063 - Oh. 919 01:03:59,280 --> 01:04:00,253 Hot date, huh? 920 01:04:02,460 --> 01:04:04,393 - Well, I don't know if I'd call it a date. 921 01:04:06,690 --> 01:04:08,897 - What would you call it? 922 01:04:08,897 --> 01:04:10,060 The last time I saw 923 01:04:10,060 --> 01:04:12,060 you were pretty wrapped up in your work. 924 01:04:13,720 --> 01:04:15,300 - Yeah, well, I figured I had a choice. 925 01:04:15,300 --> 01:04:17,370 You know, here I'd take Melissa out, 926 01:04:17,370 --> 01:04:20,957 or Mitchell will take me out, permanently. 927 01:04:24,890 --> 01:04:26,610 - She didn't find the wire, did she? 928 01:04:26,610 --> 01:04:28,830 - Well, yeah, she might of seen something. 929 01:04:28,830 --> 01:04:32,070 But she's so drunk I don't think she'll remember, you know. 930 01:04:32,070 --> 01:04:34,423 I mean she passed out before I got her home. 931 01:04:37,350 --> 01:04:38,500 I took her mind off it. 932 01:04:42,980 --> 01:04:44,990 - See if we can take your mind off her. 933 01:04:54,657 --> 01:04:56,407 - Yeah, that'll help. 934 01:05:07,537 --> 01:05:09,120 - You can't go back into work. 935 01:05:10,239 --> 01:05:11,720 - No, I gotta go right back in. 936 01:05:11,720 --> 01:05:14,400 I gotta go in like nothing happened whatsoever. 937 01:05:14,400 --> 01:05:19,400 - You can't, what if Melissa wasn't really so drunk? 938 01:05:21,603 --> 01:05:22,903 What if she does remember? 939 01:05:29,075 --> 01:05:30,242 - [Tommy] Yep. 940 01:05:39,260 --> 01:05:42,343 (slow intense music) 941 01:06:01,620 --> 01:06:04,120 (men chatter) 942 01:06:11,880 --> 01:06:15,099 - [Mitchell] I said let's go. 943 01:06:15,099 --> 01:06:17,599 In the car bigmouth, let's go. 944 01:06:51,281 --> 01:06:52,300 - [Man] FBI. 945 01:06:52,300 --> 01:06:54,790 - I need to speak to Special Agent Curtis, please. 946 01:06:54,790 --> 01:06:58,630 - [Man] Special Agent Curtis is not available just now. 947 01:06:58,630 --> 01:06:59,814 Would you care to leave a number where he could reach you? 948 01:06:59,814 --> 01:07:00,647 - Sandra? 949 01:07:02,150 --> 01:07:04,300 Honey, don't you have a phone at your desk? 950 01:07:06,740 --> 01:07:09,400 You know we're having a little party next week, 951 01:07:09,400 --> 01:07:12,440 and Mr. Wiley would like me to be sure that you're there. 952 01:07:12,440 --> 01:07:14,890 Now you don't wanna put me in a bad light do you? 953 01:07:16,304 --> 01:07:19,221 (slow tense music) 954 01:07:43,430 --> 01:07:46,097 - All right, get out of the car. 955 01:07:48,145 --> 01:07:49,728 You wanted to talk? 956 01:07:51,962 --> 01:07:52,879 Let's talk. 957 01:08:02,787 --> 01:08:05,704 (Melissa chuckles) 958 01:08:30,943 --> 01:08:32,863 - You got a big mouth, Tommy. 959 01:08:35,010 --> 01:08:37,590 - You knew about the marijuana, Harris, 960 01:08:37,590 --> 01:08:39,010 and the women and the tobacco barn, 961 01:08:39,010 --> 01:08:40,843 maybe it was you, maybe it was Mitch. 962 01:08:42,270 --> 01:08:43,733 - No, it was you, Tommy. 963 01:08:45,850 --> 01:08:47,810 Melissa saw the wire. 964 01:08:47,810 --> 01:08:49,700 - What wire, she saw nothin'. 965 01:08:49,700 --> 01:08:51,027 All right, she's got the hots for me, 966 01:08:51,027 --> 01:08:51,860 you all know that, 967 01:08:51,860 --> 01:08:53,380 and she was all over me last night. 968 01:08:53,380 --> 01:08:54,850 She got mad when I said no. 969 01:08:54,850 --> 01:08:55,830 - She wouldn't lie to me. 970 01:08:55,830 --> 01:08:58,360 - Well, she did, okay. 971 01:08:58,360 --> 01:08:59,870 She wanted to get even with me. 972 01:08:59,870 --> 01:09:01,270 She was drunk and that's it. 973 01:09:04,588 --> 01:09:06,570 You know, Sam's gonna love this. 974 01:09:06,570 --> 01:09:08,200 You kill me, he gets murder one. 975 01:09:08,200 --> 01:09:09,763 And your deep throat? 976 01:09:10,890 --> 01:09:11,740 Keeps on talking. 977 01:09:22,640 --> 01:09:24,190 - Better stop right there, boy. 978 01:09:28,430 --> 01:09:29,380 - I got work to do. 979 01:09:32,430 --> 01:09:34,880 - Okay, Mitch, put it away. 980 01:10:26,173 --> 01:10:27,923 - Scared me to death. 981 01:10:29,684 --> 01:10:30,977 You could've got yourself killed. 982 01:10:30,977 --> 01:10:31,810 - I'm okay. 983 01:10:35,661 --> 01:10:38,210 - I just don't ever wanna lose you. 984 01:10:51,808 --> 01:10:54,280 (gun fires) 985 01:10:54,280 --> 01:10:55,180 Kicks like a mule. 986 01:10:56,580 --> 01:10:59,916 - Yeah, all right, move a little further forward. 987 01:10:59,916 --> 01:11:03,107 All right, relax your arms a little bit too. 988 01:11:03,107 --> 01:11:05,043 Loosen them up a little bit. 989 01:11:05,043 --> 01:11:07,376 Okay, what are you gonna do? 990 01:11:08,373 --> 01:11:10,373 Exhale, squeeze slowly-- 991 01:11:11,857 --> 01:11:13,212 - Honey, don't. 992 01:11:13,212 --> 01:11:14,295 - Don't pull. 993 01:11:15,845 --> 01:11:17,266 (gun fires) 994 01:11:17,266 --> 01:11:21,006 Beautiful, good shootin, Sundance. 995 01:11:21,006 --> 01:11:22,678 - Thank you. 996 01:11:22,678 --> 01:11:24,141 - Let's hope you never have to use it. 997 01:11:24,141 --> 01:11:28,251 - Yeah, but if I do, I damn sure wanna know how. 998 01:11:28,251 --> 01:11:30,510 (guns fires) 999 01:11:30,510 --> 01:11:32,593 - The grand jury convenes next month. 1000 01:11:33,640 --> 01:11:34,913 You're the key witness. 1001 01:11:35,940 --> 01:11:37,290 The hearing will be closed. 1002 01:11:38,730 --> 01:11:39,563 - [Sandra] And? 1003 01:11:41,330 --> 01:11:43,260 - Grand jury proceedings are secret, 1004 01:11:43,260 --> 01:11:44,630 no press, no public. 1005 01:11:44,630 --> 01:11:47,410 I can keep your involvement there hidden, 1006 01:11:47,410 --> 01:11:51,283 but if we get the indictment against Caldwell, 1007 01:11:52,590 --> 01:11:54,373 you're gonna have to testify. 1008 01:11:55,940 --> 01:11:57,400 - In court? 1009 01:11:57,400 --> 01:11:58,463 - In open court. 1010 01:12:00,570 --> 01:12:02,343 - A grand jury can indict him, 1011 01:12:03,490 --> 01:12:05,543 but only a court can convict him. 1012 01:12:07,530 --> 01:12:09,363 It will be a public trial. 1013 01:12:13,340 --> 01:12:18,340 Look, I don't want you to put yourselves in anymore danger. 1014 01:12:20,840 --> 01:12:23,823 I'll understand if you choose not to go forward. 1015 01:12:26,629 --> 01:12:30,573 - (sighs) Look, I'm tired and I'm scared, 1016 01:12:31,490 --> 01:12:33,367 but I'm not about to back down now. 1017 01:12:38,960 --> 01:12:39,983 - Are you sure? 1018 01:12:41,170 --> 01:12:43,720 - Well, it's just a jailhouse rumor, Sam, 1019 01:12:43,720 --> 01:12:48,313 but the whisper is this is going to the grand jury. 1020 01:12:49,770 --> 01:12:50,870 - Who's investigating? 1021 01:12:51,767 --> 01:12:53,467 Will you put that damn thing away! 1022 01:12:55,278 --> 01:12:57,410 - Well, I hate to be the one to say, Sam, 1023 01:12:57,410 --> 01:12:59,233 but it's the feds. 1024 01:13:00,990 --> 01:13:03,498 - It's that damn newspaper, isn't it? 1025 01:13:03,498 --> 01:13:06,800 - (coughs) I don't rightly know, Sam. 1026 01:13:06,800 --> 01:13:08,653 - Don't you Sam me! 1027 01:13:10,820 --> 01:13:13,821 Get off your fat butt and fix it. 1028 01:13:13,821 --> 01:13:15,280 - I can't do that, Commissioner. 1029 01:13:15,280 --> 01:13:16,730 - What do you mean you can't? 1030 01:13:17,850 --> 01:13:19,297 - Those Washington boys, 1031 01:13:19,297 --> 01:13:21,510 they're like mean ole ticks. 1032 01:13:21,510 --> 01:13:24,510 One smell of blood, they just burrow right on in (chuckles). 1033 01:13:28,630 --> 01:13:30,393 - This isn't Washington, boy. 1034 01:13:31,830 --> 01:13:33,023 This is Georgia. 1035 01:13:34,538 --> 01:13:37,705 (slow delicate music) 1036 01:13:39,330 --> 01:13:41,530 - Listen, your mom wanted me to talk to you. 1037 01:13:43,594 --> 01:13:45,540 (camera clicks) 1038 01:13:45,540 --> 01:13:46,520 - You set the ASA? 1039 01:13:48,916 --> 01:13:50,166 - Nope, forgot. 1040 01:13:53,400 --> 01:13:55,203 You know these guys we work for? 1041 01:13:56,530 --> 01:13:58,363 Well, we've been trying to put him in jail. 1042 01:13:59,560 --> 01:14:02,193 Now it's all about to hit the fan. 1043 01:14:02,193 --> 01:14:03,933 Things are getting a little, 1044 01:14:06,261 --> 01:14:07,511 well, a little dangerous. 1045 01:14:10,040 --> 01:14:12,593 - Is that why my mother sleeps with a gun under her pillow? 1046 01:14:16,611 --> 01:14:19,278 (camera clicks) 1047 01:14:29,039 --> 01:14:31,956 - Well, we're working with the FBI. 1048 01:14:34,950 --> 01:14:36,820 I'm gonna have to testify before a grand jury, 1049 01:14:36,820 --> 01:14:39,253 I might have to leave town for a little while. 1050 01:14:42,637 --> 01:14:45,130 - What about my mom. 1051 01:14:45,130 --> 01:14:48,727 If you go away, she won't have anyone, will she? 1052 01:14:50,786 --> 01:14:52,119 - Sure she will. 1053 01:14:54,144 --> 01:14:55,894 Someone real special. 1054 01:15:16,680 --> 01:15:18,130 - I'll be waiting right here. 1055 01:15:23,820 --> 01:15:26,213 - I promised Shane I'd take him fishing this summer. 1056 01:15:28,140 --> 01:15:30,653 - I don't think Shane has anything to worry about. 1057 01:15:34,640 --> 01:15:35,473 - [Tommy] Okay. 1058 01:15:48,520 --> 01:15:49,603 - There's all this food. 1059 01:15:50,560 --> 01:15:51,393 - [Tommy] Thanks. 1060 01:15:51,393 --> 01:15:52,226 - [Sandra] Mm hmm. 1061 01:15:52,226 --> 01:15:53,273 - Almost done, here it comes. 1062 01:15:56,090 --> 01:15:57,720 - [TV Reporter] Due to unexpected rainfall-- 1063 01:15:57,720 --> 01:15:58,553 - [Tommy] Where's Shane? 1064 01:15:58,553 --> 01:16:00,688 Shane, come on up, here it is. 1065 01:16:00,688 --> 01:16:02,271 Come on, hop along. 1066 01:16:04,620 --> 01:16:06,260 - [TV Reporter] And now here's Brian. 1067 01:16:06,260 --> 01:16:07,471 - [Brian On TV] On the local front, 1068 01:16:07,471 --> 01:16:09,870 a federal grand jury has indicted 1069 01:16:09,870 --> 01:16:12,752 Labor Commissioner Sam Caldwell on fraud charges. 1070 01:16:12,752 --> 01:16:13,585 - [Tommy] Nice! 1071 01:16:13,585 --> 01:16:14,418 (Sandra laughs) 1072 01:16:14,418 --> 01:16:15,730 - [Brian] The eight count indictment is the result 1073 01:16:15,730 --> 01:16:17,290 of an ongoing investigation 1074 01:16:17,290 --> 01:16:18,910 which began when The Georgia Gazette 1075 01:16:18,910 --> 01:16:20,550 reported widespread corruption 1076 01:16:20,550 --> 01:16:22,290 inside the Department of Labor. 1077 01:16:22,290 --> 01:16:24,018 A trail is to expected to begin next month. 1078 01:16:24,018 --> 01:16:25,087 (Shane and Tommy shout) 1079 01:16:25,087 --> 01:16:27,748 (phone rings) 1080 01:16:27,748 --> 01:16:31,081 (all chatter excitedly) 1081 01:16:34,254 --> 01:16:35,171 - How, how? 1082 01:16:38,850 --> 01:16:39,923 Fine, all right. 1083 01:16:41,151 --> 01:16:43,023 I understand, we'll call you back. 1084 01:16:45,450 --> 01:16:47,153 - Sandra, what do you think of that? 1085 01:16:51,969 --> 01:16:52,802 What's wrong? 1086 01:16:52,802 --> 01:16:53,635 - Curtis. 1087 01:16:57,423 --> 01:16:58,423 - What is it? 1088 01:17:00,083 --> 01:17:01,916 - There's been a leak. 1089 01:17:02,758 --> 01:17:04,591 They know who you are. 1090 01:17:09,223 --> 01:17:10,056 (reporters chatter) 1091 01:17:10,056 --> 01:17:12,650 - Mr. Caldwell. - Mr. Caldwell. 1092 01:17:12,650 --> 01:17:14,450 - [Reporter] Do you plan to resign, sir? 1093 01:17:14,450 --> 01:17:17,680 - I'm confident that a jury will clear my good name 1094 01:17:17,680 --> 01:17:18,817 and now, ladies and gentlemen, 1095 01:17:18,817 --> 01:17:20,754 the job training bill needs me. 1096 01:17:20,754 --> 01:17:21,587 Excuse me. 1097 01:17:21,587 --> 01:17:23,110 - The Georgia Gazette reported widespread-- 1098 01:17:23,110 --> 01:17:25,800 - Georgia Gazette, don't tell me you read that rag. 1099 01:17:25,800 --> 01:17:28,880 I, for one, am proud to say I read our own 1100 01:17:28,880 --> 01:17:30,253 Atlanta Constitution, thank you. 1101 01:17:30,253 --> 01:17:32,620 - [Reporter] Well, what about Mr. Marchant, sir? 1102 01:17:32,620 --> 01:17:35,350 - Mr. Marchant is a disgruntled state employee, 1103 01:17:35,350 --> 01:17:37,480 and I may add a liar. 1104 01:17:37,480 --> 01:17:40,410 And as of today, Mr. Marchant no longer works 1105 01:17:40,410 --> 01:17:42,689 for the Georgia Department of Labor, please-- 1106 01:17:42,689 --> 01:17:43,522 - [Man In White Shirt] Commissioner, commissioner-- 1107 01:17:43,522 --> 01:17:44,870 - Young man, if I were you, 1108 01:17:44,870 --> 01:17:46,498 I'd get outta my way! 1109 01:17:46,498 --> 01:17:48,900 (reporters chatter) 1110 01:17:48,900 --> 01:17:51,563 - It seems that somebody planted a bug in my office. 1111 01:17:52,740 --> 01:17:53,573 You know who? 1112 01:17:55,560 --> 01:17:56,393 - No, sir. 1113 01:17:59,320 --> 01:18:01,110 - It also seems that Tommy Marchant 1114 01:18:01,110 --> 01:18:02,873 testified before the grand jury. 1115 01:18:04,248 --> 01:18:05,081 - He did? 1116 01:18:06,780 --> 01:18:09,280 Well, what does that got to do with me, Mr. Wiley? 1117 01:18:12,460 --> 01:18:16,960 - I know that you and Tommy are close friends. 1118 01:18:16,960 --> 01:18:19,347 - Yes, sir, I have a number of close friends, so? 1119 01:18:23,460 --> 01:18:25,580 - Atlanta just slashed my budget. 1120 01:18:25,580 --> 01:18:27,030 I'm gonna have to let you go. 1121 01:18:28,580 --> 01:18:31,070 - I really need this job, Mr. Wiley. 1122 01:18:31,070 --> 01:18:33,923 - Doesn't have to be like this, you know. 1123 01:18:33,923 --> 01:18:34,756 - [Sandra] No? 1124 01:18:34,756 --> 01:18:36,453 - No, you're a smart woman. 1125 01:18:39,370 --> 01:18:41,123 - Well, how smart do I have to be? 1126 01:18:42,210 --> 01:18:43,960 - Smart enough to be a team player. 1127 01:18:45,110 --> 01:18:47,010 - What's a team player expected to do? 1128 01:18:48,400 --> 01:18:50,110 - A team player's expected to care 1129 01:18:50,110 --> 01:18:52,560 about her boss, the commissioner. 1130 01:18:52,560 --> 01:18:55,810 A team player's expected to testify for him 1131 01:18:55,810 --> 01:18:58,303 against Tommy Marchant if push comes to shove. 1132 01:19:03,110 --> 01:19:05,438 - That's some very serious team playing. 1133 01:19:05,438 --> 01:19:06,271 - [Harris] Mm hmm. 1134 01:19:06,271 --> 01:19:07,871 - Can you let me think about it? 1135 01:19:09,890 --> 01:19:11,140 - Well, you do that then. 1136 01:19:17,960 --> 01:19:20,017 - I really need this job, Mr. Wiley. 1137 01:19:26,360 --> 01:19:28,640 You can't put it off any longer, you gotta go. 1138 01:19:28,640 --> 01:19:29,600 - [Tommy] I'm not running. 1139 01:19:29,600 --> 01:19:31,010 - It's not running, Tommy. 1140 01:19:31,010 --> 01:19:32,420 They'll put you in a safe house. 1141 01:19:32,420 --> 01:19:34,900 - Yeah, where I can't call you, can't see the kids. 1142 01:19:34,900 --> 01:19:35,733 - [Sandra] Tommy, please. 1143 01:19:35,733 --> 01:19:37,420 - And what if there's a leak in the FBI? 1144 01:19:37,420 --> 01:19:40,760 All right, I'm hiding out here in town. 1145 01:19:40,760 --> 01:19:42,024 - I want you safe. 1146 01:19:42,024 --> 01:19:43,501 - [Tommy] Well, I don't wanna talk about it. 1147 01:19:43,501 --> 01:19:44,334 - Would you just listen. 1148 01:19:44,334 --> 01:19:46,003 - I don't wanna talk about it. 1149 01:19:47,151 --> 01:19:50,970 (slow subdued music) 1150 01:19:50,970 --> 01:19:52,863 - Why are you guys yelling? 1151 01:19:54,330 --> 01:19:55,800 It woke me up. 1152 01:19:55,800 --> 01:19:57,470 - Oh, sweetheart, come here. 1153 01:19:59,046 --> 01:20:00,796 Come here, I'm sorry. 1154 01:20:02,500 --> 01:20:05,110 - Sorry, darlin', didn't mean to talk so loud. 1155 01:20:08,303 --> 01:20:11,445 - Are you gonna leave like daddy did? 1156 01:20:11,445 --> 01:20:12,612 - [Sandra] Oh. 1157 01:20:16,300 --> 01:20:17,533 - No, sweetheart. 1158 01:20:20,000 --> 01:20:22,967 - Tommy may have to go away for a little while, 1159 01:20:22,967 --> 01:20:24,467 but he'll be back. 1160 01:20:25,497 --> 01:20:27,453 Back to bed, okay? 1161 01:20:27,453 --> 01:20:29,690 - Okay. 1162 01:20:29,690 --> 01:20:30,647 - Goodnight, Tommy. 1163 01:20:32,970 --> 01:20:34,970 - Goodnight, sweetheart. 1164 01:20:47,097 --> 01:20:48,180 - Hey, Tommy? 1165 01:20:53,144 --> 01:20:56,090 I just wanna say I'm glad you're not gonna run 1166 01:20:56,090 --> 01:20:57,190 like mom wants you to. 1167 01:21:00,010 --> 01:21:04,593 - Shane, your mom's the bravest person I ever met. 1168 01:21:07,617 --> 01:21:09,117 You must be very proud of her. 1169 01:21:12,062 --> 01:21:13,395 - Yeah, I guess. 1170 01:21:15,940 --> 01:21:19,080 - Shane, look, I'm no big hero. 1171 01:21:19,080 --> 01:21:20,550 Okay, I'm scared to death. 1172 01:21:20,550 --> 01:21:24,070 I know these boys, but if I run like the FBI wants me to 1173 01:21:24,070 --> 01:21:26,073 I won't see your mom for a long time. 1174 01:21:30,085 --> 01:21:32,935 And I've been waiting for someone like her my whole life. 1175 01:21:41,161 --> 01:21:43,661 I'm not gonna give her up now. 1176 01:21:44,860 --> 01:21:45,950 Simple as that. 1177 01:21:46,960 --> 01:21:47,793 - She know that? 1178 01:21:54,210 --> 01:21:55,260 - I believe she does. 1179 01:22:13,270 --> 01:22:14,883 - I've slept on it, Mr. Wiley. 1180 01:22:16,020 --> 01:22:17,720 You want me to testify 1181 01:22:17,720 --> 01:22:20,343 for Mr. Caldwell against Mr. Marchant. 1182 01:22:23,430 --> 01:22:24,860 - That's right. 1183 01:22:24,860 --> 01:22:26,653 - And if I do, I can keep my job. 1184 01:22:28,195 --> 01:22:29,028 - Correct. 1185 01:22:30,610 --> 01:22:33,740 - Well, it seems to me that if I'm gonna join the team, 1186 01:22:33,740 --> 01:22:37,103 I ought to be awarded a position of greater responsibility. 1187 01:22:40,316 --> 01:22:43,773 - (chuckles) Why Sandra, 1188 01:22:49,490 --> 01:22:54,003 well, I think you better call me Harris. 1189 01:22:55,630 --> 01:22:57,080 You're a tough woman, Sandra. 1190 01:22:58,160 --> 01:22:59,563 - Yes, I am, Harris. 1191 01:23:02,620 --> 01:23:07,383 - Well, I think I can swing a promotion, yeah. 1192 01:23:09,130 --> 01:23:13,363 - And what do I say against Tommy Marchant, Harris? 1193 01:23:16,440 --> 01:23:19,240 - I bet if you tried real hard, 1194 01:23:19,240 --> 01:23:20,340 I can't tell you what to say, 1195 01:23:20,340 --> 01:23:22,510 but if you tried real hard 1196 01:23:22,510 --> 01:23:25,070 I bet you could remember something that said to you. 1197 01:23:25,070 --> 01:23:26,133 - Such as? 1198 01:23:29,940 --> 01:23:34,030 - Such as the time that Tommy Marchant 1199 01:23:34,030 --> 01:23:36,933 offered you a promotion in return for sexual favors. 1200 01:23:43,030 --> 01:23:44,600 Or the time that Mr. Marchant 1201 01:23:44,600 --> 01:23:47,933 had you double bill the state for per diem claims. 1202 01:23:50,290 --> 01:23:52,620 - I can't tell you what pleasure this gives me. 1203 01:23:52,620 --> 01:23:54,040 I got him cold, didn't I? 1204 01:23:56,340 --> 01:23:57,173 What's wrong? 1205 01:23:59,180 --> 01:24:00,940 Something the matter with the tape? 1206 01:24:00,940 --> 01:24:02,540 - No, it's not the tape, Sandra. 1207 01:24:03,530 --> 01:24:07,078 We got a tip, there's a contract out on Tommy. 1208 01:24:07,078 --> 01:24:09,660 (slow unsettling music) 1209 01:24:09,660 --> 01:24:12,100 You know, I can't protect him if he won't come in. 1210 01:24:12,100 --> 01:24:13,660 - I'll get in touch with him. 1211 01:24:13,660 --> 01:24:15,660 - You think he'll listen? 1212 01:24:15,660 --> 01:24:17,536 - I don't know. 1213 01:24:17,536 --> 01:24:20,453 (slow tense music) 1214 01:25:20,369 --> 01:25:21,202 - [Sandra] You okay? 1215 01:25:21,202 --> 01:25:22,393 - [Tommy] Yeah, I'm having a ball. 1216 01:25:24,700 --> 01:25:26,321 - Curtis wants you to come in. 1217 01:25:26,321 --> 01:25:27,154 - Yeah? 1218 01:25:29,539 --> 01:25:32,956 (slow suspenseful music) 1219 01:25:34,185 --> 01:25:36,185 We had that talk before. 1220 01:25:37,050 --> 01:25:39,610 - Yeah, well, I guess we're gonna have to have it again. 1221 01:25:39,610 --> 01:25:40,693 - Afraid not. 1222 01:25:43,426 --> 01:25:46,093 (shotgun fires) 1223 01:25:55,520 --> 01:25:57,960 Let's go, get in the car. 1224 01:25:57,960 --> 01:25:58,836 They must have followed you. 1225 01:25:58,836 --> 01:25:59,736 - Oh my God, the kids. 1226 01:25:59,736 --> 01:26:01,403 Tommy, get the kids. 1227 01:26:21,986 --> 01:26:24,243 I'll kill 'em if they hurt my babies. 1228 01:26:24,243 --> 01:26:25,826 - [Tommy] Let's go. 1229 01:26:36,949 --> 01:26:38,453 - Oh, sweetheart. 1230 01:26:38,453 --> 01:26:40,334 - [Tommy] Shane! 1231 01:26:40,334 --> 01:26:41,167 Shane! 1232 01:26:43,832 --> 01:26:46,435 - [Sandra] You're sleepy, come back up here. 1233 01:26:46,435 --> 01:26:47,648 Jump up on your bed. 1234 01:26:47,648 --> 01:26:50,510 Let's get this around your shoulders. 1235 01:26:50,510 --> 01:26:53,190 - For God's sake, no they took a shot at us. 1236 01:26:53,190 --> 01:26:54,440 Could have killed Sandra. 1237 01:26:56,276 --> 01:26:57,740 - I don't wanna go, I don't wanna go. 1238 01:26:57,740 --> 01:27:00,293 - Shannon, please, just don't fuss, all right? 1239 01:27:01,570 --> 01:27:02,403 - [Tommy] No, we're going to Beth's. 1240 01:27:02,403 --> 01:27:04,260 - [Sandra] Move it, Shane, come on, baby. 1241 01:27:04,260 --> 01:27:05,093 - Right. 1242 01:27:06,150 --> 01:27:07,070 - [Shane] What are we doing? 1243 01:27:07,070 --> 01:27:08,924 What is going on? 1244 01:27:08,924 --> 01:27:13,924 - No, yeah, no they're coming with us, both of them. 1245 01:27:14,320 --> 01:27:15,696 Of course, all right, go ahead, why not. 1246 01:27:15,696 --> 01:27:16,616 - [Sandra] Look out. 1247 01:27:16,616 --> 01:27:17,850 Here we go, up we go. 1248 01:27:17,850 --> 01:27:20,423 - [Tommy] Just tell your men meet us there. 1249 01:27:24,018 --> 01:27:27,351 (police radio chatters) 1250 01:27:41,670 --> 01:27:44,170 - [Officer] Is everybody okay? 1251 01:27:48,649 --> 01:27:50,732 - [Tommy] Let's go on in. 1252 01:27:58,170 --> 01:27:59,120 - [John] They took a shot at you? 1253 01:27:59,120 --> 01:28:02,103 - Well, they're not exactly a friendly bunch. 1254 01:28:05,290 --> 01:28:06,540 - She gonna be all right? 1255 01:28:08,458 --> 01:28:10,643 - You ever had to talk back to a shotgun? 1256 01:28:13,550 --> 01:28:16,963 - Look, Tommy, we need her testimony. 1257 01:28:19,200 --> 01:28:21,373 Without it we might as well just go home. 1258 01:28:23,756 --> 01:28:24,589 - I know. 1259 01:28:25,539 --> 01:28:28,548 - [John] Look, come on. 1260 01:28:28,548 --> 01:28:29,381 Sorry about-- 1261 01:28:29,381 --> 01:28:30,345 - [Tommy] Oh, it's all right. 1262 01:28:30,345 --> 01:28:32,595 I appreciate you coming in. 1263 01:28:36,843 --> 01:28:38,660 - Mom, don't worry, okay. 1264 01:28:38,660 --> 01:28:41,233 I'll take care of Shannon, everything will be okay. 1265 01:28:44,389 --> 01:28:46,989 - I know I'm the last person to lecture you, Sandra. 1266 01:28:47,930 --> 01:28:49,530 - If I testify they could... 1267 01:28:53,120 --> 01:28:55,323 It's not me I'm worried about. 1268 01:28:57,410 --> 01:28:58,260 - Go for it, mom. 1269 01:29:02,390 --> 01:29:04,323 - Could go on for a long time, honey. 1270 01:29:10,150 --> 01:29:10,983 - Remember when you came 1271 01:29:10,983 --> 01:29:12,700 and talked to me about that reporter? 1272 01:29:15,740 --> 01:29:17,640 I remember that night at the hospital. 1273 01:29:19,830 --> 01:29:20,663 I remember. 1274 01:29:24,650 --> 01:29:26,650 My daughter's never gonna feel that way. 1275 01:29:35,280 --> 01:29:36,680 Do it for your kids, Sandra. 1276 01:29:48,200 --> 01:29:49,033 - I love you. 1277 01:29:51,591 --> 01:29:52,924 Thank you, Beth. 1278 01:30:03,023 --> 01:30:05,563 - Will you state your name for the record, please. 1279 01:30:07,700 --> 01:30:09,243 - My name is Sandra Clayton. 1280 01:30:11,770 --> 01:30:14,730 - And Miss Clayton, could you tell this court 1281 01:30:14,730 --> 01:30:17,730 what position you hold with the Georgia Department of Labor? 1282 01:30:20,290 --> 01:30:21,833 - I am a secretary. 1283 01:30:24,370 --> 01:30:28,033 - Are you acquainted with the defendant, Mr. Sam Caldwell? 1284 01:30:38,660 --> 01:30:39,493 - Yes. 1285 01:30:41,360 --> 01:30:44,943 (mid-tempo dramatic music) 1286 01:30:51,670 --> 01:30:53,922 - [Beth] Come on, come on, come on, honey. 1287 01:30:53,922 --> 01:30:55,563 Everyone, everyone, a toast. 1288 01:30:57,170 --> 01:31:01,263 To Tommy and Sandra, my best friends, may stardust fall. 1289 01:31:02,374 --> 01:31:04,127 - [All] Cheers. 1290 01:31:04,127 --> 01:31:07,294 (slow delicate music) 1291 01:31:08,754 --> 01:31:10,745 - [Tommy] Are we ready to cut this thing? 1292 01:31:10,745 --> 01:31:12,309 All right, sweetheart. 1293 01:31:12,309 --> 01:31:14,237 Come on up, you wanna see this? 1294 01:31:14,237 --> 01:31:15,070 - Okay. 1295 01:31:15,070 --> 01:31:16,987 - This is a big moment. 1296 01:31:18,863 --> 01:31:19,696 All right. 1297 01:31:23,414 --> 01:31:26,997 (guests cheer and applaud) 1298 01:31:33,773 --> 01:31:35,440 That's a sweet kiss. 1299 01:31:36,464 --> 01:31:38,101 Your mom's a good kisser. 1300 01:31:38,101 --> 01:31:41,050 - Tommy, this is from the three of us. 1301 01:31:41,050 --> 01:31:42,240 - You're kiddin'. 1302 01:31:42,240 --> 01:31:44,170 Well, look from the three, you too? 1303 01:31:44,170 --> 01:31:45,860 All right, lemme see. 1304 01:31:45,860 --> 01:31:46,938 Let's, here, will you come on over here. 1305 01:31:46,938 --> 01:31:47,780 - [Beth] Yeah, I got her. 1306 01:31:47,780 --> 01:31:48,834 - Thank you, grab her arm. 1307 01:31:48,834 --> 01:31:50,030 - There you go. 1308 01:31:50,030 --> 01:31:51,920 - [Shannon] Guess, Tommy. 1309 01:31:51,920 --> 01:31:53,710 - A fishing reel. 1310 01:31:53,710 --> 01:31:56,360 No, oh, man, Shane, this is, 1311 01:31:56,360 --> 01:31:57,971 look at this ladies and gentlemen. 1312 01:31:57,971 --> 01:31:59,361 (all clap) 1313 01:31:59,361 --> 01:32:00,278 Thanks pal. 1314 01:32:01,193 --> 01:32:02,261 - It's a DASA. 1315 01:32:02,261 --> 01:32:03,094 - And that's strong. 1316 01:32:03,094 --> 01:32:04,047 - No, I won't. 1317 01:32:04,047 --> 01:32:05,739 - Don't do that, not that close! 1318 01:32:05,739 --> 01:32:07,958 - You look good this close, all right, all right. 1319 01:32:07,958 --> 01:32:09,012 Well, let's set one up. 1320 01:32:09,012 --> 01:32:10,060 What do you think, is this loaded? 1321 01:32:10,060 --> 01:32:10,893 - Yeah. 1322 01:32:10,893 --> 01:32:12,357 - [Tommy] All right, you go ahead. 1323 01:32:12,357 --> 01:32:13,535 - [Beth] Okay, all right, great. 1324 01:32:13,535 --> 01:32:14,644 - [Shannon] Where're you gonna stand, Tommy? 1325 01:32:14,644 --> 01:32:15,477 - [Tommy] I'm gonna stand right next to your momma, hon. 1326 01:32:15,477 --> 01:32:16,986 - [Sandra] Come here, Shannon. 1327 01:32:16,986 --> 01:32:18,490 - Now how do you work this thing? 1328 01:32:18,490 --> 01:32:19,893 Okay, guys, ready? 1329 01:32:20,922 --> 01:32:22,167 - [Shannon] But I wanna stand next to-- 1330 01:32:22,167 --> 01:32:25,403 - [Sandra] Okay, okay, okay, Shane, you come over here. 1331 01:32:25,403 --> 01:32:27,533 - Very good, now smile, okay. 1332 01:32:29,536 --> 01:32:31,347 (camera clicks) 1333 01:32:31,347 --> 01:32:32,203 Beautiful. 1334 01:32:32,203 --> 01:32:33,434 - [Sandra] One more for good luck. 1335 01:32:33,434 --> 01:32:34,267 - Okay. 1336 01:32:38,032 --> 01:32:39,912 All right, smile. 1337 01:32:39,912 --> 01:32:40,772 (camera clicks) 1338 01:32:40,772 --> 01:32:44,355 (guests cheer and applaud) 1339 01:32:46,101 --> 01:32:48,306 - [Tommy] All right, well, thanks. 1340 01:32:48,306 --> 01:32:51,473 (slow delicate music) 1341 01:33:57,311 --> 01:34:00,144 (MultiCom Jingle) 88373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.