All language subtitles for Grid S01E03 (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,718 --> 00:00:11,720 (theme music) 2 00:00:43,084 --> 00:00:46,171 EPISODE 3 3 00:00:46,254 --> 00:00:47,380 (door opens) 4 00:00:47,839 --> 00:00:48,673 (door closes) 5 00:00:51,634 --> 00:00:53,720 Show me the footage of my office. 6 00:00:55,013 --> 00:00:57,015 (suspenseful music) 7 00:01:01,102 --> 00:01:02,687 From five minutes ago. 8 00:01:02,771 --> 00:01:03,646 (device beeps) 9 00:01:03,730 --> 00:01:05,231 Did I miss something? 10 00:01:28,296 --> 00:01:29,631 The corridor too, right? 11 00:01:36,971 --> 00:01:39,307 (tense music) 12 00:01:49,442 --> 00:01:51,945 I guess your subordinates wash that for you too. 13 00:02:03,248 --> 00:02:06,918 SAEHA: I was emptying your trash can and thought I could wash this too. 14 00:02:07,502 --> 00:02:11,047 I apologize. I won't touch anything in this room again. 15 00:02:17,929 --> 00:02:20,932 Now we know the school Kim Manok attended and the last place he lived... 16 00:02:21,015 --> 00:02:23,309 -And his orphanage. -Can you go there? The orphanage? 17 00:02:23,393 --> 00:02:24,853 Yes. 18 00:02:24,936 --> 00:02:25,895 (car alarm beeps) 19 00:02:25,979 --> 00:02:27,480 (tires screeching in distance) 20 00:02:27,564 --> 00:02:28,523 (car door closes) 21 00:02:30,692 --> 00:02:32,152 (engine starts) 22 00:02:33,570 --> 00:02:34,487 (sighs) 23 00:02:35,905 --> 00:02:38,741 (car engine revving in distance) 24 00:02:40,785 --> 00:02:41,619 JUNG SAEBYEOK 25 00:02:46,583 --> 00:02:47,500 (closes wallet) 26 00:02:52,839 --> 00:02:54,257 CALLS 27 00:03:01,472 --> 00:03:03,474 (ominous music) 28 00:03:06,895 --> 00:03:08,146 (phone buzzing) 29 00:03:12,525 --> 00:03:14,027 Hello? Jung Saebyeok speaking. 30 00:03:16,738 --> 00:03:17,614 Pardon? 31 00:03:21,534 --> 00:03:23,786 (siren blaring) 32 00:03:25,288 --> 00:03:26,539 (line ringing) 33 00:03:32,295 --> 00:03:35,298 IT'S ME, SONG 34 00:03:42,180 --> 00:03:43,640 (tires screeching) 35 00:03:46,059 --> 00:03:47,936 (siren blaring in distance) 36 00:03:57,028 --> 00:04:01,366 You're the only person who can make this for me. You specialize in biopsy evidence. 37 00:04:05,828 --> 00:04:08,373 My phone number that I never gave you, and even my work experience. 38 00:04:09,207 --> 00:04:10,208 What else do you know? 39 00:04:11,125 --> 00:04:14,212 If you help me, I'll share every piece of information I get with this. 40 00:04:15,463 --> 00:04:16,422 (clicks tongue) 41 00:04:17,257 --> 00:04:18,383 It's illegal. 42 00:04:18,466 --> 00:04:19,509 No, it's not. 43 00:04:19,592 --> 00:04:21,302 It's just one of my company's bylaws. 44 00:04:21,886 --> 00:04:23,554 We're not allowed to enter the 13th floor, 45 00:04:23,638 --> 00:04:26,891 but that's just a line drawn by my higher-ups to monopolize information. 46 00:04:26,975 --> 00:04:28,309 You're not obliged to follow that. 47 00:04:28,393 --> 00:04:30,979 To lift the fingerprints, I need to use the equipment in here. 48 00:04:31,062 --> 00:04:33,273 And that's illegal. Using it for personal reasons. 49 00:04:34,065 --> 00:04:35,400 But it's to catch the accomplice. 50 00:04:35,483 --> 00:04:36,818 What if you find the murderer, 51 00:04:36,901 --> 00:04:38,987 but she shows up, helps him flee, and disappears again? 52 00:04:39,070 --> 00:04:40,405 What are you going to do then? 53 00:04:41,531 --> 00:04:44,450 All the information about her is on the 13th floor of my office building. 54 00:04:44,534 --> 00:04:46,035 You just need to help me get in there. 55 00:04:46,119 --> 00:04:48,663 -You told me to stay out of it. -That didn't stop you yesterday. 56 00:04:50,873 --> 00:04:53,376 (suspenseful music) 57 00:04:55,044 --> 00:04:56,004 What's your name? 58 00:04:56,629 --> 00:04:57,588 I'm sorry. 59 00:04:58,548 --> 00:04:59,424 I'm Kim Saeha. 60 00:05:00,049 --> 00:05:01,009 Mr. Kim Saeha. 61 00:05:02,093 --> 00:05:04,304 It doesn't seem you're doing this out of curiosity. 62 00:05:04,387 --> 00:05:06,806 Seeing how you're desperate to enter the 13th floor, 63 00:05:06,889 --> 00:05:09,600 I don't think it's because you're pissed off by the line they drew. 64 00:05:10,435 --> 00:05:12,854 You won't help me unless you're convinced why I'm doing this? 65 00:05:13,855 --> 00:05:15,273 Who said I'd help you? 66 00:05:19,944 --> 00:05:22,613 You promised me to let me in on it. 67 00:05:23,656 --> 00:05:24,907 If you betray me, 68 00:05:26,034 --> 00:05:27,493 I'll go talk to your boss. 69 00:05:29,245 --> 00:05:30,079 Sure. 70 00:05:31,414 --> 00:05:32,415 How long will it take? 71 00:05:32,498 --> 00:05:34,500 (suspenseful music) 72 00:05:34,584 --> 00:05:36,419 (brushing) 73 00:05:43,551 --> 00:05:45,261 I checked the culprit's phone records. 74 00:05:48,181 --> 00:05:49,557 CALL HISTORY 75 00:05:49,640 --> 00:05:51,017 CLIENT: KIM MANOK 76 00:05:51,100 --> 00:05:54,354 MESSAGE: BATHROOM, UNDER THE TRUCK 77 00:05:54,437 --> 00:05:55,521 Bathroom? 78 00:06:02,528 --> 00:06:06,491 SAEHA: It was the messages, right? You realized she tore out the vent cover. 79 00:06:08,242 --> 00:06:10,370 She informed the culprit of the escape route. 80 00:06:10,453 --> 00:06:11,871 (dog barking in distance) 81 00:06:14,707 --> 00:06:15,708 BATHROOM 82 00:06:16,209 --> 00:06:17,210 KIM MANOK 83 00:06:17,293 --> 00:06:20,129 Did you get the fingerprint results? The one you collected yesterday. 84 00:06:20,213 --> 00:06:21,381 SAEBYEOK: No matches on them. 85 00:06:22,048 --> 00:06:23,633 I went through the national database. 86 00:06:24,592 --> 00:06:27,470 I even checked the entry logs in Korea in case she was a foreigner. 87 00:06:27,929 --> 00:06:29,013 Still no matches. 88 00:06:29,931 --> 00:06:31,099 MESSAGE: BATHROOM, UNDER THE TRUCK 89 00:06:32,683 --> 00:06:33,810 UNKNOWN: UNDER THE TRUCK 90 00:06:35,061 --> 00:06:36,479 (heavy footsteps) 91 00:06:43,736 --> 00:06:45,655 SAEHA: Why did she do that for him? 92 00:06:47,615 --> 00:06:49,242 What's their relationship? 93 00:06:54,580 --> 00:06:56,582 (pensive music) 94 00:07:01,754 --> 00:07:03,297 How are these so clear? 95 00:07:09,137 --> 00:07:11,347 First, I scan it and create a 2D image. 96 00:07:11,431 --> 00:07:12,390 (scanner clacks) 97 00:07:19,730 --> 00:07:22,150 (mouse clicking) 98 00:07:22,233 --> 00:07:24,026 (scanner whirring) 99 00:07:24,110 --> 00:07:24,944 (clacks) 100 00:07:35,580 --> 00:07:36,622 (keyboard clacking) 101 00:07:41,961 --> 00:07:45,548 SENDING IMAGE 102 00:07:46,299 --> 00:07:48,217 How did you get the value of the thickness? 103 00:07:48,301 --> 00:07:50,261 That's always the hardest part. 104 00:07:50,344 --> 00:07:52,555 If it's thick, it's stable, but it's unrecognizable 105 00:07:52,638 --> 00:07:54,932 because electrical currents can't pass through it. 106 00:07:55,600 --> 00:07:58,728 To make it stick to the skin, and for electrical current to pass through it… 107 00:08:00,646 --> 00:08:03,399 Wait. You know about the thickness setting? 108 00:08:07,069 --> 00:08:08,571 You've tried it yourself, haven't you? 109 00:08:10,698 --> 00:08:12,617 You've tried forging a fingerprint before. 110 00:08:14,494 --> 00:08:15,578 Detective. 111 00:08:16,245 --> 00:08:17,246 (scoffs) 112 00:08:18,372 --> 00:08:19,665 I must've been out of my mind. 113 00:08:21,125 --> 00:08:22,126 Let go of me. 114 00:08:24,420 --> 00:08:26,339 SAEHA: You can kill me later. 115 00:08:26,923 --> 00:08:29,133 -Kill you for what? -Please help me. 116 00:08:29,217 --> 00:08:30,259 Please complete it. 117 00:08:30,343 --> 00:08:31,177 Yes. 118 00:08:31,761 --> 00:08:33,095 I have tried to make it myself. 119 00:08:33,179 --> 00:08:35,306 But I failed every time, so I couldn't try it at work. 120 00:08:36,224 --> 00:08:39,519 If you make it for me and I use it for some other purpose, 121 00:08:39,602 --> 00:08:40,937 you can shoot me. I don't care. 122 00:08:43,064 --> 00:08:45,733 What would you say if I asked why you're doing this? 123 00:08:45,816 --> 00:08:47,902 You don't care why I'm doing this. 124 00:08:47,985 --> 00:08:51,405 You want to know who she is too. That's why you decided to work with me. 125 00:08:52,782 --> 00:08:54,617 (computer whirring) 126 00:08:56,577 --> 00:08:57,453 SENDING IMAGE 127 00:08:58,246 --> 00:08:59,121 WOULD YOU LIKE TO PRINT? 128 00:09:04,669 --> 00:09:05,962 (phone buzzing) 129 00:09:07,296 --> 00:09:08,631 1 UNREAD MESSAGE 130 00:09:08,714 --> 00:09:10,716 (suspenseful music) 131 00:09:12,176 --> 00:09:14,095 1 UNREAD MESSAGE 132 00:09:14,303 --> 00:09:17,098 SECRETARIAT DEPUTY DIRECTOR CHOI SEONUL 133 00:09:18,808 --> 00:09:20,643 -The owner of the fingerprints? -Yes. 134 00:09:20,726 --> 00:09:23,104 So I'm to snitch on you to her if something goes wrong? 135 00:09:23,187 --> 00:09:24,855 Yes. You can check it out. 136 00:09:26,399 --> 00:09:29,569 SECRETARIAT DEPUTY DIRECTOR CHOI SEONUL 137 00:09:29,652 --> 00:09:32,697 Then my number will be left on her phone. I don't want that. 138 00:09:36,325 --> 00:09:37,451 (keypad clacking) 139 00:09:38,536 --> 00:09:39,745 SECRETARIAT DEPUTY DIRECTOR CHOI SEONUL 140 00:09:39,829 --> 00:09:41,831 (tense music) 141 00:10:01,726 --> 00:10:03,561 (tense music swelling) 142 00:10:05,313 --> 00:10:07,148 (machine whirring) 143 00:10:18,618 --> 00:10:19,660 (machine whirring) 144 00:10:21,871 --> 00:10:23,539 How long will it take to complete this? 145 00:10:24,165 --> 00:10:25,207 About 15 minutes. 146 00:10:25,291 --> 00:10:27,543 (machine whirring) 147 00:10:28,502 --> 00:10:29,503 SAEBYEOK: Lay out your hand. 148 00:10:48,272 --> 00:10:50,941 I guess the AB is only interested in the woman 149 00:10:51,025 --> 00:10:52,109 and not the murderer. 150 00:10:52,818 --> 00:10:54,862 But we must catch the culprit to find her. 151 00:10:54,945 --> 00:10:56,364 If she really is his accomplice. 152 00:10:57,114 --> 00:10:58,449 You guys are the opposite of us. 153 00:10:59,033 --> 00:11:01,786 We tried to get the accomplice in order to get the culprit. 154 00:11:02,370 --> 00:11:04,622 You tried to catch the one who would disappear in a flash? 155 00:11:07,124 --> 00:11:08,751 Your colleagues didn't believe you, right? 156 00:11:13,464 --> 00:11:17,343 I should've listened to Captain and not mentioned the woman in the report. 157 00:11:18,135 --> 00:11:19,637 Then I wouldn't have found out. 158 00:11:20,221 --> 00:11:22,390 (phone buzzing) 159 00:11:29,271 --> 00:11:30,231 SAEBYEOK: Done. 160 00:11:38,823 --> 00:11:39,740 Thank you. 161 00:11:42,326 --> 00:11:44,954 Don't go to Strong Teeth Dentist anymore. 162 00:11:45,037 --> 00:11:46,539 Special forces will be guarding it. 163 00:11:47,039 --> 00:11:48,332 Those people are uncompromising. 164 00:11:48,416 --> 00:11:50,084 And the person who just called was Eojin. 165 00:11:51,085 --> 00:11:52,253 Okay. 166 00:11:53,129 --> 00:11:53,963 What? 167 00:11:54,046 --> 00:11:56,549 If you get to talk to him, please don't mention this. 168 00:11:57,258 --> 00:11:58,300 I won't talk to him. 169 00:12:04,140 --> 00:12:05,099 (door closes) 170 00:12:10,062 --> 00:12:12,064 (suspenseful music) 171 00:12:12,148 --> 00:12:13,858 (gloves thwacks) 172 00:12:13,941 --> 00:12:15,276 (keyboard clacking) 173 00:12:17,611 --> 00:12:19,905 (suspenseful music continues) 174 00:12:21,949 --> 00:12:22,783 (mouse clicks) 175 00:12:26,203 --> 00:12:28,080 REQUESTED FINGERPRINT 176 00:12:31,709 --> 00:12:33,627 SECRETARIAT DEPUTY DIRECTOR CHOI SEONUL 177 00:12:34,879 --> 00:12:35,796 (phone clanks) 178 00:12:46,515 --> 00:12:48,517 (foreboding music) 179 00:13:09,288 --> 00:13:12,416 (seatbelt clanking) 180 00:13:21,383 --> 00:13:22,510 (door lock beeps) 181 00:13:27,765 --> 00:13:28,641 (door closes) 182 00:13:29,892 --> 00:13:31,894 (suspenseful music) 183 00:13:37,274 --> 00:13:38,442 (elevator dings) 184 00:13:45,449 --> 00:13:46,408 (elevator closes) 185 00:13:47,034 --> 00:13:47,868 (exhales deeply) 186 00:13:55,251 --> 00:13:56,585 (beeps) 187 00:13:57,962 --> 00:13:59,004 (exhales deeply) 188 00:14:02,842 --> 00:14:03,801 (beeps) 189 00:14:06,053 --> 00:14:07,054 (sighs) 190 00:14:08,806 --> 00:14:09,682 (exhales deeply) 191 00:14:12,351 --> 00:14:15,229 (breathing heavily) 192 00:14:24,405 --> 00:14:25,447 SAEHA: Got off, then right. 193 00:14:27,616 --> 00:14:29,618 (suspenseful music continues) 194 00:14:37,710 --> 00:14:38,544 (exhales deeply) 195 00:14:41,630 --> 00:14:43,674 (beeping) 196 00:14:44,884 --> 00:14:45,718 (exhales deeply) 197 00:14:47,469 --> 00:14:49,471 (tense music) 198 00:14:53,350 --> 00:14:55,352 -(server trilling) -(approaching footsteps) 199 00:15:09,617 --> 00:15:11,619 (suspenseful music) 200 00:15:49,406 --> 00:15:51,408 (suspenseful music continues) 201 00:16:00,376 --> 00:16:01,418 SENDING FILE 202 00:16:10,719 --> 00:16:13,555 SENDING FILE 203 00:16:21,355 --> 00:16:22,356 (beeping in distance) 204 00:16:24,900 --> 00:16:26,151 (scoffs) 205 00:16:27,236 --> 00:16:29,780 (tense music) 206 00:16:39,248 --> 00:16:40,332 (beeping) 207 00:16:43,627 --> 00:16:46,171 (breathing nervously) 208 00:16:47,006 --> 00:16:47,923 (exhales deeply) 209 00:16:56,140 --> 00:16:58,142 (tense music continues) 210 00:17:02,646 --> 00:17:04,106 (car engine rumbles) 211 00:17:16,076 --> 00:17:17,202 (trilling) 212 00:17:17,286 --> 00:17:18,579 REMOTE ACCESS 213 00:17:22,833 --> 00:17:25,002 (trilling) 214 00:17:32,051 --> 00:17:33,469 ACCESSING INTRANET OF ADMINISTRATION BUREAU 215 00:17:36,972 --> 00:17:38,766 ADMINISTRATION BUREAU INTRANET 216 00:17:44,813 --> 00:17:46,815 (tense music continues) 217 00:18:35,531 --> 00:18:36,824 (computer beeping) 218 00:18:40,536 --> 00:18:42,412 (keyboard clacking) 219 00:18:47,709 --> 00:18:49,419 (tense music fades) 220 00:18:50,963 --> 00:18:52,673 (door opens, closes) 221 00:19:04,476 --> 00:19:06,728 (computer trilling) 222 00:19:13,485 --> 00:19:15,487 (tense music) 223 00:19:15,571 --> 00:19:17,406 SECURITY VIOLATIONS: 1 224 00:19:19,408 --> 00:19:21,743 D-93 FIRE SAFETY CODE VIOLATION 225 00:19:27,875 --> 00:19:29,918 D-93. 226 00:19:38,010 --> 00:19:40,012 (tense music continues) 227 00:19:43,640 --> 00:19:45,100 (trilling) 228 00:20:01,450 --> 00:20:03,744 (breathing heavily) 229 00:20:04,786 --> 00:20:05,829 (exhales deeply) 230 00:20:06,705 --> 00:20:07,831 (sighs) 231 00:20:15,047 --> 00:20:17,049 (tense music continues) 232 00:20:21,637 --> 00:20:24,264 LATEST CONNECTION: 53 MINUTES AGO SECURITY VIOLATIONS: 0 233 00:20:26,892 --> 00:20:31,271 PEOPLE WHO ENTERED THE AREA TODAY 234 00:20:41,531 --> 00:20:43,492 MS. CHOI: I'll be back sometime after one. 235 00:20:43,575 --> 00:20:45,577 (thrilling music) 236 00:21:02,177 --> 00:21:03,428 (thrilling music fades) 237 00:21:07,557 --> 00:21:08,684 (door closes) 238 00:21:12,145 --> 00:21:13,480 Did you find out anything? 239 00:21:14,147 --> 00:21:17,025 We couldn't find any connection between the culprit and the woman. 240 00:21:17,109 --> 00:21:17,943 Mm. 241 00:21:18,443 --> 00:21:20,946 Saeha. You didn't expect us to find anything anyway. 242 00:21:21,029 --> 00:21:23,282 Isn't that why you wanted to stay in the office? 243 00:21:23,365 --> 00:21:24,491 Sure. 244 00:21:26,576 --> 00:21:27,494 (sighs) 245 00:21:50,017 --> 00:21:52,019 -(foreboding music) -(mouse clicking) 246 00:21:56,398 --> 00:21:59,109 (breathing shakily) 247 00:22:05,615 --> 00:22:06,533 (keyboard clacking) 248 00:22:09,911 --> 00:22:11,913 (suspenseful music) 249 00:22:22,841 --> 00:22:25,177 (sobbing) 250 00:22:37,856 --> 00:22:39,858 (suspenseful music continues) 251 00:22:40,734 --> 00:22:41,777 (sobs) 252 00:22:48,075 --> 00:22:50,118 (static) 253 00:22:50,202 --> 00:22:52,329 (sobbing) 254 00:23:04,841 --> 00:23:06,843 (sobbing continues) 255 00:23:26,154 --> 00:23:27,072 (inhales sharply) 256 00:23:29,074 --> 00:23:30,700 1. U.S. VAN ALLEN LABORATORY 257 00:23:53,265 --> 00:23:55,267 (suspenseful music continues) 258 00:24:18,832 --> 00:24:20,709 EXTERNAL HARD DISK DRIVE FOLDER 2 259 00:24:24,087 --> 00:24:26,965 I was at my desk the whole time. 260 00:24:28,300 --> 00:24:30,552 No outsiders entered the building. 261 00:24:31,803 --> 00:24:34,890 It was Sunday, so only a few people entered at all. 262 00:24:35,140 --> 00:24:36,641 I don't know how it happened... 263 00:24:45,400 --> 00:24:46,401 About the child... 264 00:24:48,487 --> 00:24:50,614 He said there was no one else to look after the child. 265 00:24:52,491 --> 00:24:56,203 He practically begged and promised to keep him only in the storage room. 266 00:24:56,745 --> 00:24:58,497 So I let the kid in. 267 00:24:58,580 --> 00:24:59,664 (sobs) 268 00:24:59,915 --> 00:25:00,874 I'm really sorry. 269 00:25:02,417 --> 00:25:05,378 I came out when my weekend shift ended, 270 00:25:05,462 --> 00:25:09,883 and I saw a man on the ground and a child next to him. 271 00:25:10,842 --> 00:25:11,801 Ms. Choi. 272 00:25:11,885 --> 00:25:14,304 It was one of our janitors. 273 00:25:15,430 --> 00:25:19,351 His body was burned black, and it also reeked. 274 00:25:20,519 --> 00:25:22,562 After calling for emergency services... 275 00:25:23,647 --> 00:25:24,564 The child... 276 00:25:25,815 --> 00:25:29,152 I didn't know the kid, but he seemed so shocked, 277 00:25:29,653 --> 00:25:33,657 so I stayed with him in the lobby until an ambulance came. 278 00:25:34,783 --> 00:25:36,451 MS. CHOI: That's all I saw. 279 00:25:37,827 --> 00:25:39,246 I didn't see any woman. 280 00:25:39,538 --> 00:25:42,958 I didn't even know something like that had happened in the laboratory building. 281 00:25:48,338 --> 00:25:52,551 I don't know… how it happened. 282 00:25:56,263 --> 00:25:59,558 We came after we got a report, and… 283 00:25:59,641 --> 00:26:02,477 I arrived first and went to the lobby. 284 00:26:03,395 --> 00:26:06,273 He seemed to have died on the spot. 285 00:26:06,856 --> 00:26:09,568 His heart had already stopped, 286 00:26:10,318 --> 00:26:12,737 and I could still smell the burnt flesh. 287 00:26:13,446 --> 00:26:14,406 Sorry? 288 00:26:16,032 --> 00:26:19,953 No. The female staff member was the only woman I saw. 289 00:26:20,036 --> 00:26:21,871 The lady who was with the child. 290 00:26:23,540 --> 00:26:26,376 We didn't think it would be right 291 00:26:26,459 --> 00:26:29,379 to have the child in the same ambulance as his father's body, 292 00:26:30,005 --> 00:26:32,173 so we were going to call another ambulance. 293 00:26:32,257 --> 00:26:36,761 But she said it would still be the same as going with the dead body 294 00:26:36,845 --> 00:26:41,683 and offered to take the child to the hospital herself. 295 00:26:42,851 --> 00:26:43,935 And after that… 296 00:26:45,270 --> 00:26:48,648 Well, that's about it since the child's father was dead. 297 00:26:49,733 --> 00:26:50,650 No. 298 00:26:51,985 --> 00:26:53,111 That's not all. 299 00:26:53,194 --> 00:26:54,279 (exhales heavily) 300 00:26:54,362 --> 00:26:55,322 (keyboard clicking) 301 00:26:57,073 --> 00:26:58,158 (exhales deeply) 302 00:26:58,241 --> 00:26:59,743 (phone buzzing) 303 00:27:09,377 --> 00:27:11,254 SAEHA: And the person who just called was Eojin. 304 00:27:21,556 --> 00:27:23,558 (pensive music) 305 00:27:36,738 --> 00:27:38,239 CALLS 306 00:27:42,952 --> 00:27:43,787 (horn honks) 307 00:28:04,349 --> 00:28:06,142 INVESTIGATOR JUNG SAEBYEOK 308 00:28:09,479 --> 00:28:11,231 (groans) 309 00:28:16,736 --> 00:28:17,570 (exhales deeply) 310 00:28:39,634 --> 00:28:41,136 I'm sorry for making you come here. 311 00:28:42,011 --> 00:28:42,846 Whatever. 312 00:28:52,480 --> 00:28:53,314 Let's go over there. 313 00:28:56,651 --> 00:28:59,654 COMMUNITY CENTER 314 00:29:03,408 --> 00:29:04,492 (keyboard clicks) 315 00:29:21,092 --> 00:29:23,094 (pensive music) 316 00:29:26,931 --> 00:29:29,434 GERMANY, US, HONG KONG, AUSTRALIA, RUSSIA, SPAIN 317 00:29:33,521 --> 00:29:34,898 Is this it? 318 00:29:35,565 --> 00:29:36,399 Yes. 319 00:29:37,734 --> 00:29:39,068 Wait, the time differences are… 320 00:29:39,152 --> 00:29:40,528 SAEHA: They're all around the same time. 321 00:29:41,154 --> 00:29:44,616 It was Sunday, May 18, 1997 in Korea. 322 00:29:45,408 --> 00:29:47,327 From 8:58 p.m. to 9:05 p.m. 323 00:29:48,661 --> 00:29:51,790 SAEBYEOK: Europe, Korea and even Australia? 324 00:29:52,373 --> 00:29:55,960 She appeared in all those places in ten minutes on the same day? 325 00:29:57,045 --> 00:29:59,172 Not even Santa Claus could travel that fast. 326 00:29:59,255 --> 00:30:01,758 She probably killed someone because she isn't Santa Claus. 327 00:30:01,841 --> 00:30:03,843 (pensive music) 328 00:30:19,567 --> 00:30:22,237 (squeaking) 329 00:30:27,200 --> 00:30:29,202 (pensive music continues) 330 00:30:42,298 --> 00:30:43,258 Do you recognize her? 331 00:30:46,511 --> 00:30:47,679 Sorry? 332 00:30:47,804 --> 00:30:49,889 The person who disappeared right before your eyes. 333 00:30:50,098 --> 00:30:51,099 Is it her? 334 00:30:53,434 --> 00:30:54,435 Or is it not? 335 00:30:55,270 --> 00:30:56,145 No? 336 00:30:58,481 --> 00:31:00,775 Are you asking me if the person 337 00:31:01,401 --> 00:31:04,571 caught on camera in 1997 is the same person I saw a few days ago? 338 00:31:06,990 --> 00:31:07,824 Is it her? 339 00:31:11,202 --> 00:31:12,412 She looks like her. 340 00:31:12,912 --> 00:31:14,497 I could say they're the same person. 341 00:31:16,499 --> 00:31:17,792 (sighs) 342 00:31:18,376 --> 00:31:22,547 She travels from continent to continent in a few minutes. 343 00:31:22,630 --> 00:31:24,007 And she hasn't aged at all 344 00:31:24,632 --> 00:31:25,800 for over 20 years. 345 00:31:26,509 --> 00:31:27,510 Her appearance… 346 00:31:28,636 --> 00:31:31,556 By any chance, did she have a weapon in her hand when she attacked you too? 347 00:31:35,018 --> 00:31:36,394 What kind of weapon is that? 348 00:31:36,477 --> 00:31:38,354 Burning a person in only a few seconds? 349 00:31:40,023 --> 00:31:42,525 We must catch her before she does something like that again. 350 00:31:42,609 --> 00:31:44,944 Consider yourself lucky because she didn't do that to you. 351 00:31:45,570 --> 00:31:47,530 If she did, you wouldn't be here now. 352 00:31:49,449 --> 00:31:52,452 You know about the weapon, don't you? What is it made of? 353 00:31:53,912 --> 00:31:54,829 I don't know either. 354 00:31:55,580 --> 00:31:59,208 Though I heard he seemed to have been electrocuted. 355 00:32:04,130 --> 00:32:05,173 Something like this? 356 00:32:13,806 --> 00:32:15,433 She used it on you too? 357 00:32:15,767 --> 00:32:16,643 But how… 358 00:32:17,101 --> 00:32:18,269 How am I still alive? 359 00:32:19,854 --> 00:32:20,772 I don't know. 360 00:32:21,689 --> 00:32:23,232 It happened so quickly. 361 00:32:23,650 --> 00:32:26,235 I didn't even know I got this wound. Maybe that's why. 362 00:32:27,278 --> 00:32:28,780 Because it touched my arm only briefly? 363 00:32:29,405 --> 00:32:30,615 But wasn't it hot? 364 00:32:31,115 --> 00:32:32,951 Or didn't it feel weird when it touched you? 365 00:32:34,369 --> 00:32:35,244 No. 366 00:32:40,458 --> 00:32:42,335 She only went to labs and engineering colleges. 367 00:32:42,418 --> 00:32:44,587 What did she do in those places? 368 00:32:44,879 --> 00:32:46,506 She seemed to be operating some machines. 369 00:32:47,632 --> 00:32:48,633 She set up the Grid. 370 00:32:49,509 --> 00:32:51,302 That's when the project started. In 1997. 371 00:32:53,680 --> 00:32:55,515 This woman started the Grid project? 372 00:32:55,598 --> 00:32:57,225 "What did this person do here?" 373 00:32:57,308 --> 00:32:58,810 That question was the beginning. 374 00:32:59,435 --> 00:33:01,396 That's how they learned that it was possible 375 00:33:01,479 --> 00:33:03,356 to build a magnetic field shield. 376 00:33:04,899 --> 00:33:06,234 If it weren't for her… 377 00:33:06,317 --> 00:33:07,694 Then we wouldn't be here now. 378 00:33:08,528 --> 00:33:10,822 The earth was covered with the Grid in 2004. 379 00:33:11,531 --> 00:33:13,950 The sunspots exploded right after the Grid was complete. 380 00:33:16,202 --> 00:33:18,371 They say if the solar wind had come a year earlier, 381 00:33:18,454 --> 00:33:20,206 two-thirds of mankind would have died. 382 00:33:20,957 --> 00:33:24,711 The Grid is even in textbooks as the greatest achievement of mankind. 383 00:33:25,628 --> 00:33:26,462 But… 384 00:33:26,546 --> 00:33:29,340 "But that was actually done by a murderer who burned a man to death right 385 00:33:29,424 --> 00:33:30,425 before his child's eyes." 386 00:33:30,508 --> 00:33:31,592 (inhales deeply) 387 00:33:31,676 --> 00:33:33,386 They can't put that in the textbooks. 388 00:33:37,682 --> 00:33:38,683 (scoffs) 389 00:33:39,642 --> 00:33:40,893 I saw her with my own eyes. 390 00:33:42,103 --> 00:33:43,813 But I feel like a fool to believe it. 391 00:33:44,939 --> 00:33:49,694 Wait, she came to save mankind. Why did she murder a person then? 392 00:33:49,777 --> 00:33:52,321 It wasn't accidental. She definitely planned it. 393 00:33:52,405 --> 00:33:54,532 And why did she show up again after 24 years 394 00:33:54,615 --> 00:33:57,035 only to help the convenience store murderer? 395 00:34:12,842 --> 00:34:14,969 I'm sorry, but I can't stay out for a long time. 396 00:34:19,432 --> 00:34:20,975 SAEHA: You can kill me later. 397 00:34:21,059 --> 00:34:24,103 If you make it for me and I use it for some other purpose, 398 00:34:24,187 --> 00:34:25,605 you can shoot me. I don't care. 399 00:34:29,275 --> 00:34:30,735 SAEBYEOK: Who's the man that was killed? 400 00:34:35,698 --> 00:34:36,532 An employee. 401 00:34:38,326 --> 00:34:40,161 A janitor of the Institute of Radio Research. 402 00:34:45,583 --> 00:34:47,585 (crickets chirping) 403 00:35:00,264 --> 00:35:02,767 She isn't just any woman. She's our savior. 404 00:35:04,852 --> 00:35:06,729 If we were directly exposed to the solar wind, 405 00:35:06,813 --> 00:35:08,898 we would have all been destroyed by radiation. 406 00:35:12,235 --> 00:35:14,654 Why don't you tell the bereaved of the convenience store owner? 407 00:35:15,655 --> 00:35:19,826 That she's our savior even though she helped the person who killed your dad. 408 00:35:23,746 --> 00:35:25,498 Why did he bring him to his workplace? 409 00:35:26,457 --> 00:35:27,542 He looked like his son. 410 00:35:28,918 --> 00:35:30,878 I guess there was no one else to look after him. 411 00:35:33,297 --> 00:35:35,842 Did the janitor try to stop her from building the Grid? 412 00:35:37,385 --> 00:35:39,345 If that was the case, for the sake of humanity-- 413 00:35:39,428 --> 00:35:41,430 It's okay to kill a person? 414 00:35:42,598 --> 00:35:44,183 Why are you so serious? 415 00:35:44,809 --> 00:35:46,227 I was only guessing why. 416 00:35:46,310 --> 00:35:48,688 Just don't say things that would make me serious. 417 00:36:01,033 --> 00:36:02,201 Bye. 418 00:36:10,459 --> 00:36:12,295 He must be completely whipped by his wife. 419 00:36:14,338 --> 00:36:16,549 (door lock beeping) 420 00:36:23,014 --> 00:36:24,473 (phone buzzing) 421 00:36:27,894 --> 00:36:28,728 Hello? 422 00:36:29,562 --> 00:36:32,732 SAEBYEOK (over phone): Why did she do that when she had such abilities? 423 00:36:34,859 --> 00:36:35,776 What do you mean? 424 00:36:36,694 --> 00:36:38,946 SAEBYEOK: Why did she show up in front of me? 425 00:36:39,739 --> 00:36:43,743 If she has the ability to travel through time and space, 426 00:36:43,826 --> 00:36:45,453 she could've just told the culprit, 427 00:36:46,787 --> 00:36:49,999 "Detectives are coming, so run that way." 428 00:36:51,083 --> 00:36:52,877 And then she could've left the place too. 429 00:36:55,129 --> 00:36:56,088 Don't you think? 430 00:36:58,758 --> 00:37:02,303 Then I wouldn't have learned of her existence in the first place. 431 00:37:03,221 --> 00:37:05,181 Wouldn't that have been easier for her? 432 00:37:06,724 --> 00:37:09,018 Why did she attack me? 433 00:37:10,603 --> 00:37:13,105 She can just disappear whenever she wants, 434 00:37:15,066 --> 00:37:17,151 so she doesn't mind being seen? 435 00:37:18,903 --> 00:37:19,946 Would that be it? 436 00:37:22,114 --> 00:37:23,282 (exhales deeply) 437 00:37:24,158 --> 00:37:26,410 We have questions but no answers. 438 00:37:27,745 --> 00:37:29,121 All right. 439 00:37:29,330 --> 00:37:30,289 (line beeps) 440 00:37:32,750 --> 00:37:34,752 (tense music) 441 00:37:59,694 --> 00:38:00,569 (in English) A Coast, clear. 442 00:38:00,653 --> 00:38:02,947 RUSTIC HANDMADE KALGUKSU 443 00:38:10,913 --> 00:38:13,082 (suspenseful music) 444 00:38:27,388 --> 00:38:28,347 B Coast, clear. 445 00:38:34,895 --> 00:38:36,188 AGENT 1: C Coast, clear. 446 00:38:40,109 --> 00:38:42,111 (suspenseful music continues) 447 00:38:44,989 --> 00:38:47,283 (clattering) 448 00:38:49,994 --> 00:38:51,996 (thrilling music) 449 00:39:05,343 --> 00:39:06,427 (beeps) 450 00:39:13,684 --> 00:39:15,686 (thrilling music continues) 451 00:39:25,237 --> 00:39:26,697 (in Korean) Have a good night. 452 00:39:28,366 --> 00:39:30,701 Goodness. What a lucky day. 453 00:39:30,785 --> 00:39:34,747 All the customers paid in cash, and not by credit card. 454 00:39:34,830 --> 00:39:36,082 (clanking in distance) 455 00:39:51,972 --> 00:39:53,057 (clanking) 456 00:39:54,725 --> 00:39:56,727 (foreboding music) 457 00:40:12,076 --> 00:40:13,202 (button clicks) 458 00:40:13,994 --> 00:40:15,121 (clicks) 459 00:40:17,289 --> 00:40:18,999 CRIMINAL INVESTIGATION DIVISION JUNG SAEBYEOK 460 00:40:19,083 --> 00:40:21,085 (foreboding music) 461 00:40:33,055 --> 00:40:33,973 AGENT 2 (over radio): Beta appeared. 462 00:40:34,056 --> 00:40:35,474 Beta appeared in F Coast. 463 00:40:39,103 --> 00:40:39,979 (radio beeps) 464 00:40:40,396 --> 00:40:41,230 What about Alpha? 465 00:40:41,313 --> 00:40:44,108 AGENT 2 (over radio): We don't see Alpha. Beta's alone. Do we go in? 466 00:40:48,821 --> 00:40:50,030 Do we go in? 467 00:40:51,157 --> 00:40:53,159 Wait until Alpha appears. 468 00:40:53,242 --> 00:40:55,244 (tense music) 469 00:41:10,009 --> 00:41:12,011 (tense music continues) 470 00:41:25,566 --> 00:41:27,026 (banging in distance) 471 00:41:34,450 --> 00:41:37,161 (grunting) 472 00:41:43,250 --> 00:41:44,502 (gasps) 473 00:41:46,629 --> 00:41:48,881 -Ma'am. -Oh, no! 474 00:41:48,964 --> 00:41:51,300 -Ma'am. -(grunts) 475 00:41:53,093 --> 00:41:54,762 CRIMINAL INVESTIGATION DIVISION JUNG SAEBYEOK 476 00:41:54,845 --> 00:41:55,971 (whimpers) 477 00:41:57,723 --> 00:41:58,766 (gasps) 478 00:42:01,727 --> 00:42:03,854 AGENT 2 (over radio): Give us a signal. Do we go in? 479 00:42:04,271 --> 00:42:05,356 I told you to wait. 480 00:42:06,315 --> 00:42:07,358 Any signs of Alpha? 481 00:42:07,441 --> 00:42:08,567 No, sir. We don't see her. 482 00:42:09,151 --> 00:42:10,277 Major, but… 483 00:42:11,570 --> 00:42:13,948 (thrilling music) 484 00:42:14,865 --> 00:42:15,699 Major. 485 00:42:17,451 --> 00:42:18,285 Go in. 486 00:42:23,499 --> 00:42:24,500 (gasps) 487 00:42:26,335 --> 00:42:27,962 SHOP OWNER: I did hear some sounds. 488 00:42:28,587 --> 00:42:30,214 But what if it's not him? 489 00:42:30,297 --> 00:42:32,800 I don't want to cause you any inconvenience. 490 00:42:37,429 --> 00:42:39,431 (action music) 491 00:42:44,228 --> 00:42:46,230 (groaning) 492 00:42:46,313 --> 00:42:47,314 (grunts) 493 00:42:49,149 --> 00:42:50,067 (groans) 494 00:42:52,027 --> 00:42:54,071 AGENT 2 (over radio): He's moving towards C Coast. 495 00:43:04,707 --> 00:43:05,583 (grumbles) 496 00:43:06,834 --> 00:43:08,961 AGENT 2 (over radio): He just passed through the alley behind the motels. 497 00:43:09,044 --> 00:43:11,338 He's running towards the large grocery store straight ahead. 498 00:43:13,132 --> 00:43:14,049 MAJOR: The subway station? 499 00:43:15,259 --> 00:43:16,302 Keep a close distance. 500 00:43:16,385 --> 00:43:18,053 -To the subway station. -AGENT 3: Yes, sir. 501 00:43:22,558 --> 00:43:24,643 (action music) 502 00:43:24,727 --> 00:43:26,353 (panting) 503 00:43:30,482 --> 00:43:33,402 (horns honking) 504 00:43:45,289 --> 00:43:48,083 (clamoring) 505 00:44:04,683 --> 00:44:08,687 WOMAN (over PA): The train for Namyangsan is now approaching. 506 00:44:09,688 --> 00:44:11,482 The train is now approaching. 507 00:44:11,565 --> 00:44:14,735 Please take a step backward. 508 00:44:16,236 --> 00:44:18,197 AGENT 3: He got on the northbound train. Did you find him? 509 00:44:21,200 --> 00:44:22,576 Do you see Beta? Did you lose him? 510 00:44:25,663 --> 00:44:26,789 They hopped on the subway 511 00:44:26,872 --> 00:44:29,124 and are on their way to the car where Beta is in. 512 00:44:29,249 --> 00:44:31,627 We need to get to the next station first and join them. 513 00:44:31,710 --> 00:44:32,878 (tires screeching) 514 00:44:34,588 --> 00:44:35,589 (gasps) 515 00:44:35,673 --> 00:44:37,341 (train PA chiming) 516 00:44:49,520 --> 00:44:51,271 (device trilling) 517 00:44:58,529 --> 00:45:00,948 MAJOR: Beta is right in front of you guys. Do you see him? 518 00:45:01,031 --> 00:45:03,033 (tense music) 519 00:45:24,805 --> 00:45:25,639 Cameras. 520 00:45:36,650 --> 00:45:37,985 C1. At eleven o'clock. 521 00:45:38,068 --> 00:45:39,695 MAJOR (over radio): C2. At two o'clock. 522 00:45:40,237 --> 00:45:41,822 C3. Walk two meters forward. 523 00:45:41,905 --> 00:45:43,532 C4. Stay where you are. 524 00:45:56,128 --> 00:45:57,379 (phone buzzing) 525 00:45:58,172 --> 00:45:59,715 Presumably in her late 20s or 30s. 526 00:45:59,882 --> 00:46:02,009 Alpha's height is between 165 and 170 centimeters. 527 00:46:02,134 --> 00:46:04,094 It's highly likely that she's armed. 528 00:46:04,178 --> 00:46:05,053 (door opens) 529 00:46:19,026 --> 00:46:21,236 (thrilling music) 530 00:46:34,208 --> 00:46:35,501 (PA dings) 531 00:46:35,584 --> 00:46:37,252 WOMAN (over PA): The next station is Gudong. 532 00:46:37,336 --> 00:46:39,254 The doors are on your right. 533 00:46:39,338 --> 00:46:41,882 (thrilling music continues) 534 00:46:45,260 --> 00:46:46,345 (breathes heavily) 535 00:46:48,305 --> 00:46:49,306 (shrieks) 536 00:46:51,934 --> 00:46:54,394 (action music) 537 00:47:07,282 --> 00:47:08,367 (gasps) 538 00:47:15,958 --> 00:47:18,168 (action music continues) 539 00:47:30,639 --> 00:47:31,640 (shrieks) 540 00:47:31,723 --> 00:47:33,559 (train PA chiming) 541 00:47:46,280 --> 00:47:48,282 (suspenseful music) 542 00:47:56,290 --> 00:47:58,292 (upbeat music) 543 00:48:17,519 --> 00:48:18,604 (door opens) 544 00:48:25,736 --> 00:48:27,738 Beta is right in front of you guys. Do you see him? 545 00:48:28,572 --> 00:48:29,531 I don't see him yet… 546 00:48:35,120 --> 00:48:36,121 MAJOR (over radio): C1. 547 00:48:36,204 --> 00:48:37,539 C1. What's wrong? 548 00:48:39,458 --> 00:48:42,669 WOMAN (over PA): The next station is Gudong. The doors are on your right. 549 00:48:47,382 --> 00:48:48,508 MAJOR (over radio): He's still on the train. 550 00:48:48,592 --> 00:48:50,093 Get him before the next stop! 551 00:48:50,344 --> 00:48:52,346 (train beeping) 552 00:49:18,580 --> 00:49:20,582 (foreboding music) 553 00:49:42,604 --> 00:49:44,606 (foreboding music continues) 554 00:50:08,380 --> 00:50:09,798 -(clanking) -(shrieks) 555 00:50:13,343 --> 00:50:15,345 (thrilling music) 556 00:50:23,395 --> 00:50:24,438 Open this. 557 00:50:25,689 --> 00:50:27,566 Open it! 558 00:50:29,401 --> 00:50:32,112 -Hey! -(gate clanking) 559 00:50:38,452 --> 00:50:40,328 I'll kill you when I get you. 560 00:50:40,829 --> 00:50:42,998 I swear I'll kill you! 561 00:50:43,999 --> 00:50:45,459 Open it! 562 00:50:45,834 --> 00:50:48,420 Open it right now! 563 00:50:48,879 --> 00:50:50,380 Open it! 564 00:50:51,590 --> 00:50:53,633 (Manok panting) 565 00:51:02,267 --> 00:51:04,269 (thrilling music) 566 00:51:14,029 --> 00:51:18,366 Open this! Open it right now! 567 00:51:19,076 --> 00:51:20,702 Hey! 568 00:51:20,952 --> 00:51:23,371 There's a person locked up in here! 569 00:51:23,955 --> 00:51:26,166 Help! 570 00:51:27,375 --> 00:51:30,045 Help! 571 00:51:35,383 --> 00:51:36,676 (horns honking) 572 00:51:49,564 --> 00:51:51,566 (closing theme music) 37200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.