Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,718 --> 00:00:11,720
(theme music)
2
00:00:43,084 --> 00:00:46,171
EPISODE 3
3
00:00:46,254 --> 00:00:47,380
(door opens)
4
00:00:47,839 --> 00:00:48,673
(door closes)
5
00:00:51,634 --> 00:00:53,720
Show me the footage of my office.
6
00:00:55,013 --> 00:00:57,015
(suspenseful music)
7
00:01:01,102 --> 00:01:02,687
From five minutes ago.
8
00:01:02,771 --> 00:01:03,646
(device beeps)
9
00:01:03,730 --> 00:01:05,231
Did I miss something?
10
00:01:28,296 --> 00:01:29,631
The corridor too, right?
11
00:01:36,971 --> 00:01:39,307
(tense music)
12
00:01:49,442 --> 00:01:51,945
I guess your subordinates
wash that for you too.
13
00:02:03,248 --> 00:02:06,918
SAEHA: I was emptying your trash can
and thought I could wash this too.
14
00:02:07,502 --> 00:02:11,047
I apologize.
I won't touch anything in this room again.
15
00:02:17,929 --> 00:02:20,932
Now we know the school Kim Manok attended
and the last place he lived...
16
00:02:21,015 --> 00:02:23,309
-And his orphanage.
-Can you go there? The orphanage?
17
00:02:23,393 --> 00:02:24,853
Yes.
18
00:02:24,936 --> 00:02:25,895
(car alarm beeps)
19
00:02:25,979 --> 00:02:27,480
(tires screeching in distance)
20
00:02:27,564 --> 00:02:28,523
(car door closes)
21
00:02:30,692 --> 00:02:32,152
(engine starts)
22
00:02:33,570 --> 00:02:34,487
(sighs)
23
00:02:35,905 --> 00:02:38,741
(car engine revving in distance)
24
00:02:40,785 --> 00:02:41,619
JUNG SAEBYEOK
25
00:02:46,583 --> 00:02:47,500
(closes wallet)
26
00:02:52,839 --> 00:02:54,257
CALLS
27
00:03:01,472 --> 00:03:03,474
(ominous music)
28
00:03:06,895 --> 00:03:08,146
(phone buzzing)
29
00:03:12,525 --> 00:03:14,027
Hello? Jung Saebyeok speaking.
30
00:03:16,738 --> 00:03:17,614
Pardon?
31
00:03:21,534 --> 00:03:23,786
(siren blaring)
32
00:03:25,288 --> 00:03:26,539
(line ringing)
33
00:03:32,295 --> 00:03:35,298
IT'S ME, SONG
34
00:03:42,180 --> 00:03:43,640
(tires screeching)
35
00:03:46,059 --> 00:03:47,936
(siren blaring in distance)
36
00:03:57,028 --> 00:04:01,366
You're the only person who can make this
for me. You specialize in biopsy evidence.
37
00:04:05,828 --> 00:04:08,373
My phone number that I never gave you,
and even my work experience.
38
00:04:09,207 --> 00:04:10,208
What else do you know?
39
00:04:11,125 --> 00:04:14,212
If you help me, I'll share every piece
of information I get with this.
40
00:04:15,463 --> 00:04:16,422
(clicks tongue)
41
00:04:17,257 --> 00:04:18,383
It's illegal.
42
00:04:18,466 --> 00:04:19,509
No, it's not.
43
00:04:19,592 --> 00:04:21,302
It's just one of my company's bylaws.
44
00:04:21,886 --> 00:04:23,554
We're not allowed to enter the 13th floor,
45
00:04:23,638 --> 00:04:26,891
but that's just a line drawn by
my higher-ups to monopolize information.
46
00:04:26,975 --> 00:04:28,309
You're not obliged to follow that.
47
00:04:28,393 --> 00:04:30,979
To lift the fingerprints,
I need to use the equipment in here.
48
00:04:31,062 --> 00:04:33,273
And that's illegal.
Using it for personal reasons.
49
00:04:34,065 --> 00:04:35,400
But it's to catch the accomplice.
50
00:04:35,483 --> 00:04:36,818
What if you find the murderer,
51
00:04:36,901 --> 00:04:38,987
but she shows up,
helps him flee, and disappears again?
52
00:04:39,070 --> 00:04:40,405
What are you going to do then?
53
00:04:41,531 --> 00:04:44,450
All the information about her is
on the 13th floor of my office building.
54
00:04:44,534 --> 00:04:46,035
You just need to help me get in there.
55
00:04:46,119 --> 00:04:48,663
-You told me to stay out of it.
-That didn't stop you yesterday.
56
00:04:50,873 --> 00:04:53,376
(suspenseful music)
57
00:04:55,044 --> 00:04:56,004
What's your name?
58
00:04:56,629 --> 00:04:57,588
I'm sorry.
59
00:04:58,548 --> 00:04:59,424
I'm Kim Saeha.
60
00:05:00,049 --> 00:05:01,009
Mr. Kim Saeha.
61
00:05:02,093 --> 00:05:04,304
It doesn't seem
you're doing this out of curiosity.
62
00:05:04,387 --> 00:05:06,806
Seeing how you're desperate
to enter the 13th floor,
63
00:05:06,889 --> 00:05:09,600
I don't think it's because you're
pissed off by the line they drew.
64
00:05:10,435 --> 00:05:12,854
You won't help me unless
you're convinced why I'm doing this?
65
00:05:13,855 --> 00:05:15,273
Who said I'd help you?
66
00:05:19,944 --> 00:05:22,613
You promised me to let me in on it.
67
00:05:23,656 --> 00:05:24,907
If you betray me,
68
00:05:26,034 --> 00:05:27,493
I'll go talk to your boss.
69
00:05:29,245 --> 00:05:30,079
Sure.
70
00:05:31,414 --> 00:05:32,415
How long will it take?
71
00:05:32,498 --> 00:05:34,500
(suspenseful music)
72
00:05:34,584 --> 00:05:36,419
(brushing)
73
00:05:43,551 --> 00:05:45,261
I checked the culprit's phone records.
74
00:05:48,181 --> 00:05:49,557
CALL HISTORY
75
00:05:49,640 --> 00:05:51,017
CLIENT: KIM MANOK
76
00:05:51,100 --> 00:05:54,354
MESSAGE: BATHROOM, UNDER THE TRUCK
77
00:05:54,437 --> 00:05:55,521
Bathroom?
78
00:06:02,528 --> 00:06:06,491
SAEHA: It was the messages, right?
You realized she tore out the vent cover.
79
00:06:08,242 --> 00:06:10,370
She informed the culprit
of the escape route.
80
00:06:10,453 --> 00:06:11,871
(dog barking in distance)
81
00:06:14,707 --> 00:06:15,708
BATHROOM
82
00:06:16,209 --> 00:06:17,210
KIM MANOK
83
00:06:17,293 --> 00:06:20,129
Did you get the fingerprint results?
The one you collected yesterday.
84
00:06:20,213 --> 00:06:21,381
SAEBYEOK: No matches on them.
85
00:06:22,048 --> 00:06:23,633
I went through the national database.
86
00:06:24,592 --> 00:06:27,470
I even checked the entry logs in Korea
in case she was a foreigner.
87
00:06:27,929 --> 00:06:29,013
Still no matches.
88
00:06:29,931 --> 00:06:31,099
MESSAGE: BATHROOM, UNDER THE TRUCK
89
00:06:32,683 --> 00:06:33,810
UNKNOWN: UNDER THE TRUCK
90
00:06:35,061 --> 00:06:36,479
(heavy footsteps)
91
00:06:43,736 --> 00:06:45,655
SAEHA: Why did she do that for him?
92
00:06:47,615 --> 00:06:49,242
What's their relationship?
93
00:06:54,580 --> 00:06:56,582
(pensive music)
94
00:07:01,754 --> 00:07:03,297
How are these so clear?
95
00:07:09,137 --> 00:07:11,347
First, I scan it and create a 2D image.
96
00:07:11,431 --> 00:07:12,390
(scanner clacks)
97
00:07:19,730 --> 00:07:22,150
(mouse clicking)
98
00:07:22,233 --> 00:07:24,026
(scanner whirring)
99
00:07:24,110 --> 00:07:24,944
(clacks)
100
00:07:35,580 --> 00:07:36,622
(keyboard clacking)
101
00:07:41,961 --> 00:07:45,548
SENDING IMAGE
102
00:07:46,299 --> 00:07:48,217
How did you get the value
of the thickness?
103
00:07:48,301 --> 00:07:50,261
That's always the hardest part.
104
00:07:50,344 --> 00:07:52,555
If it's thick, it's stable,
but it's unrecognizable
105
00:07:52,638 --> 00:07:54,932
because electrical currents
can't pass through it.
106
00:07:55,600 --> 00:07:58,728
To make it stick to the skin, and
for electrical current to pass through it…
107
00:08:00,646 --> 00:08:03,399
Wait. You know
about the thickness setting?
108
00:08:07,069 --> 00:08:08,571
You've tried it yourself, haven't you?
109
00:08:10,698 --> 00:08:12,617
You've tried forging a fingerprint before.
110
00:08:14,494 --> 00:08:15,578
Detective.
111
00:08:16,245 --> 00:08:17,246
(scoffs)
112
00:08:18,372 --> 00:08:19,665
I must've been out of my mind.
113
00:08:21,125 --> 00:08:22,126
Let go of me.
114
00:08:24,420 --> 00:08:26,339
SAEHA: You can kill me later.
115
00:08:26,923 --> 00:08:29,133
-Kill you for what?
-Please help me.
116
00:08:29,217 --> 00:08:30,259
Please complete it.
117
00:08:30,343 --> 00:08:31,177
Yes.
118
00:08:31,761 --> 00:08:33,095
I have tried to make it myself.
119
00:08:33,179 --> 00:08:35,306
But I failed every time,
so I couldn't try it at work.
120
00:08:36,224 --> 00:08:39,519
If you make it for me
and I use it for some other purpose,
121
00:08:39,602 --> 00:08:40,937
you can shoot me. I don't care.
122
00:08:43,064 --> 00:08:45,733
What would you say
if I asked why you're doing this?
123
00:08:45,816 --> 00:08:47,902
You don't care why I'm doing this.
124
00:08:47,985 --> 00:08:51,405
You want to know who she is too.
That's why you decided to work with me.
125
00:08:52,782 --> 00:08:54,617
(computer whirring)
126
00:08:56,577 --> 00:08:57,453
SENDING IMAGE
127
00:08:58,246 --> 00:08:59,121
WOULD YOU LIKE TO PRINT?
128
00:09:04,669 --> 00:09:05,962
(phone buzzing)
129
00:09:07,296 --> 00:09:08,631
1 UNREAD MESSAGE
130
00:09:08,714 --> 00:09:10,716
(suspenseful music)
131
00:09:12,176 --> 00:09:14,095
1 UNREAD MESSAGE
132
00:09:14,303 --> 00:09:17,098
SECRETARIAT
DEPUTY DIRECTOR CHOI SEONUL
133
00:09:18,808 --> 00:09:20,643
-The owner of the fingerprints?
-Yes.
134
00:09:20,726 --> 00:09:23,104
So I'm to snitch on you to her
if something goes wrong?
135
00:09:23,187 --> 00:09:24,855
Yes. You can check it out.
136
00:09:26,399 --> 00:09:29,569
SECRETARIAT
DEPUTY DIRECTOR CHOI SEONUL
137
00:09:29,652 --> 00:09:32,697
Then my number will be left on her phone.
I don't want that.
138
00:09:36,325 --> 00:09:37,451
(keypad clacking)
139
00:09:38,536 --> 00:09:39,745
SECRETARIAT
DEPUTY DIRECTOR CHOI SEONUL
140
00:09:39,829 --> 00:09:41,831
(tense music)
141
00:10:01,726 --> 00:10:03,561
(tense music swelling)
142
00:10:05,313 --> 00:10:07,148
(machine whirring)
143
00:10:18,618 --> 00:10:19,660
(machine whirring)
144
00:10:21,871 --> 00:10:23,539
How long will it take to complete this?
145
00:10:24,165 --> 00:10:25,207
About 15 minutes.
146
00:10:25,291 --> 00:10:27,543
(machine whirring)
147
00:10:28,502 --> 00:10:29,503
SAEBYEOK: Lay out your hand.
148
00:10:48,272 --> 00:10:50,941
I guess the AB is
only interested in the woman
149
00:10:51,025 --> 00:10:52,109
and not the murderer.
150
00:10:52,818 --> 00:10:54,862
But we must catch the culprit to find her.
151
00:10:54,945 --> 00:10:56,364
If she really is his accomplice.
152
00:10:57,114 --> 00:10:58,449
You guys are the opposite of us.
153
00:10:59,033 --> 00:11:01,786
We tried to get the accomplice
in order to get the culprit.
154
00:11:02,370 --> 00:11:04,622
You tried to catch the one
who would disappear in a flash?
155
00:11:07,124 --> 00:11:08,751
Your colleagues didn't believe you, right?
156
00:11:13,464 --> 00:11:17,343
I should've listened to Captain
and not mentioned the woman in the report.
157
00:11:18,135 --> 00:11:19,637
Then I wouldn't have found out.
158
00:11:20,221 --> 00:11:22,390
(phone buzzing)
159
00:11:29,271 --> 00:11:30,231
SAEBYEOK: Done.
160
00:11:38,823 --> 00:11:39,740
Thank you.
161
00:11:42,326 --> 00:11:44,954
Don't go to Strong Teeth Dentist anymore.
162
00:11:45,037 --> 00:11:46,539
Special forces will be guarding it.
163
00:11:47,039 --> 00:11:48,332
Those people are uncompromising.
164
00:11:48,416 --> 00:11:50,084
And the person who just called was Eojin.
165
00:11:51,085 --> 00:11:52,253
Okay.
166
00:11:53,129 --> 00:11:53,963
What?
167
00:11:54,046 --> 00:11:56,549
If you get to talk to him,
please don't mention this.
168
00:11:57,258 --> 00:11:58,300
I won't talk to him.
169
00:12:04,140 --> 00:12:05,099
(door closes)
170
00:12:10,062 --> 00:12:12,064
(suspenseful music)
171
00:12:12,148 --> 00:12:13,858
(gloves thwacks)
172
00:12:13,941 --> 00:12:15,276
(keyboard clacking)
173
00:12:17,611 --> 00:12:19,905
(suspenseful music continues)
174
00:12:21,949 --> 00:12:22,783
(mouse clicks)
175
00:12:26,203 --> 00:12:28,080
REQUESTED FINGERPRINT
176
00:12:31,709 --> 00:12:33,627
SECRETARIAT
DEPUTY DIRECTOR CHOI SEONUL
177
00:12:34,879 --> 00:12:35,796
(phone clanks)
178
00:12:46,515 --> 00:12:48,517
(foreboding music)
179
00:13:09,288 --> 00:13:12,416
(seatbelt clanking)
180
00:13:21,383 --> 00:13:22,510
(door lock beeps)
181
00:13:27,765 --> 00:13:28,641
(door closes)
182
00:13:29,892 --> 00:13:31,894
(suspenseful music)
183
00:13:37,274 --> 00:13:38,442
(elevator dings)
184
00:13:45,449 --> 00:13:46,408
(elevator closes)
185
00:13:47,034 --> 00:13:47,868
(exhales deeply)
186
00:13:55,251 --> 00:13:56,585
(beeps)
187
00:13:57,962 --> 00:13:59,004
(exhales deeply)
188
00:14:02,842 --> 00:14:03,801
(beeps)
189
00:14:06,053 --> 00:14:07,054
(sighs)
190
00:14:08,806 --> 00:14:09,682
(exhales deeply)
191
00:14:12,351 --> 00:14:15,229
(breathing heavily)
192
00:14:24,405 --> 00:14:25,447
SAEHA: Got off, then right.
193
00:14:27,616 --> 00:14:29,618
(suspenseful music continues)
194
00:14:37,710 --> 00:14:38,544
(exhales deeply)
195
00:14:41,630 --> 00:14:43,674
(beeping)
196
00:14:44,884 --> 00:14:45,718
(exhales deeply)
197
00:14:47,469 --> 00:14:49,471
(tense music)
198
00:14:53,350 --> 00:14:55,352
-(server trilling)
-(approaching footsteps)
199
00:15:09,617 --> 00:15:11,619
(suspenseful music)
200
00:15:49,406 --> 00:15:51,408
(suspenseful music continues)
201
00:16:00,376 --> 00:16:01,418
SENDING FILE
202
00:16:10,719 --> 00:16:13,555
SENDING FILE
203
00:16:21,355 --> 00:16:22,356
(beeping in distance)
204
00:16:24,900 --> 00:16:26,151
(scoffs)
205
00:16:27,236 --> 00:16:29,780
(tense music)
206
00:16:39,248 --> 00:16:40,332
(beeping)
207
00:16:43,627 --> 00:16:46,171
(breathing nervously)
208
00:16:47,006 --> 00:16:47,923
(exhales deeply)
209
00:16:56,140 --> 00:16:58,142
(tense music continues)
210
00:17:02,646 --> 00:17:04,106
(car engine rumbles)
211
00:17:16,076 --> 00:17:17,202
(trilling)
212
00:17:17,286 --> 00:17:18,579
REMOTE ACCESS
213
00:17:22,833 --> 00:17:25,002
(trilling)
214
00:17:32,051 --> 00:17:33,469
ACCESSING INTRANET
OF ADMINISTRATION BUREAU
215
00:17:36,972 --> 00:17:38,766
ADMINISTRATION BUREAU INTRANET
216
00:17:44,813 --> 00:17:46,815
(tense music continues)
217
00:18:35,531 --> 00:18:36,824
(computer beeping)
218
00:18:40,536 --> 00:18:42,412
(keyboard clacking)
219
00:18:47,709 --> 00:18:49,419
(tense music fades)
220
00:18:50,963 --> 00:18:52,673
(door opens, closes)
221
00:19:04,476 --> 00:19:06,728
(computer trilling)
222
00:19:13,485 --> 00:19:15,487
(tense music)
223
00:19:15,571 --> 00:19:17,406
SECURITY VIOLATIONS: 1
224
00:19:19,408 --> 00:19:21,743
D-93 FIRE SAFETY CODE VIOLATION
225
00:19:27,875 --> 00:19:29,918
D-93.
226
00:19:38,010 --> 00:19:40,012
(tense music continues)
227
00:19:43,640 --> 00:19:45,100
(trilling)
228
00:20:01,450 --> 00:20:03,744
(breathing heavily)
229
00:20:04,786 --> 00:20:05,829
(exhales deeply)
230
00:20:06,705 --> 00:20:07,831
(sighs)
231
00:20:15,047 --> 00:20:17,049
(tense music continues)
232
00:20:21,637 --> 00:20:24,264
LATEST CONNECTION: 53 MINUTES AGO
SECURITY VIOLATIONS: 0
233
00:20:26,892 --> 00:20:31,271
PEOPLE WHO ENTERED THE AREA TODAY
234
00:20:41,531 --> 00:20:43,492
MS. CHOI: I'll be back sometime after one.
235
00:20:43,575 --> 00:20:45,577
(thrilling music)
236
00:21:02,177 --> 00:21:03,428
(thrilling music fades)
237
00:21:07,557 --> 00:21:08,684
(door closes)
238
00:21:12,145 --> 00:21:13,480
Did you find out anything?
239
00:21:14,147 --> 00:21:17,025
We couldn't find any connection
between the culprit and the woman.
240
00:21:17,109 --> 00:21:17,943
Mm.
241
00:21:18,443 --> 00:21:20,946
Saeha. You didn't expect us
to find anything anyway.
242
00:21:21,029 --> 00:21:23,282
Isn't that why you wanted
to stay in the office?
243
00:21:23,365 --> 00:21:24,491
Sure.
244
00:21:26,576 --> 00:21:27,494
(sighs)
245
00:21:50,017 --> 00:21:52,019
-(foreboding music)
-(mouse clicking)
246
00:21:56,398 --> 00:21:59,109
(breathing shakily)
247
00:22:05,615 --> 00:22:06,533
(keyboard clacking)
248
00:22:09,911 --> 00:22:11,913
(suspenseful music)
249
00:22:22,841 --> 00:22:25,177
(sobbing)
250
00:22:37,856 --> 00:22:39,858
(suspenseful music continues)
251
00:22:40,734 --> 00:22:41,777
(sobs)
252
00:22:48,075 --> 00:22:50,118
(static)
253
00:22:50,202 --> 00:22:52,329
(sobbing)
254
00:23:04,841 --> 00:23:06,843
(sobbing continues)
255
00:23:26,154 --> 00:23:27,072
(inhales sharply)
256
00:23:29,074 --> 00:23:30,700
1. U.S. VAN ALLEN LABORATORY
257
00:23:53,265 --> 00:23:55,267
(suspenseful music continues)
258
00:24:18,832 --> 00:24:20,709
EXTERNAL HARD DISK DRIVE
FOLDER 2
259
00:24:24,087 --> 00:24:26,965
I was at my desk the whole time.
260
00:24:28,300 --> 00:24:30,552
No outsiders entered the building.
261
00:24:31,803 --> 00:24:34,890
It was Sunday,
so only a few people entered at all.
262
00:24:35,140 --> 00:24:36,641
I don't know how it happened...
263
00:24:45,400 --> 00:24:46,401
About the child...
264
00:24:48,487 --> 00:24:50,614
He said there was no one else
to look after the child.
265
00:24:52,491 --> 00:24:56,203
He practically begged and promised
to keep him only in the storage room.
266
00:24:56,745 --> 00:24:58,497
So I let the kid in.
267
00:24:58,580 --> 00:24:59,664
(sobs)
268
00:24:59,915 --> 00:25:00,874
I'm really sorry.
269
00:25:02,417 --> 00:25:05,378
I came out when my weekend shift ended,
270
00:25:05,462 --> 00:25:09,883
and I saw a man on the ground
and a child next to him.
271
00:25:10,842 --> 00:25:11,801
Ms. Choi.
272
00:25:11,885 --> 00:25:14,304
It was one of our janitors.
273
00:25:15,430 --> 00:25:19,351
His body was burned black,
and it also reeked.
274
00:25:20,519 --> 00:25:22,562
After calling for emergency services...
275
00:25:23,647 --> 00:25:24,564
The child...
276
00:25:25,815 --> 00:25:29,152
I didn't know the kid,
but he seemed so shocked,
277
00:25:29,653 --> 00:25:33,657
so I stayed with him in the lobby
until an ambulance came.
278
00:25:34,783 --> 00:25:36,451
MS. CHOI: That's all I saw.
279
00:25:37,827 --> 00:25:39,246
I didn't see any woman.
280
00:25:39,538 --> 00:25:42,958
I didn't even know something like that
had happened in the laboratory building.
281
00:25:48,338 --> 00:25:52,551
I don't know… how it happened.
282
00:25:56,263 --> 00:25:59,558
We came after we got a report, and…
283
00:25:59,641 --> 00:26:02,477
I arrived first and went to the lobby.
284
00:26:03,395 --> 00:26:06,273
He seemed to have died on the spot.
285
00:26:06,856 --> 00:26:09,568
His heart had already stopped,
286
00:26:10,318 --> 00:26:12,737
and I could still smell the burnt flesh.
287
00:26:13,446 --> 00:26:14,406
Sorry?
288
00:26:16,032 --> 00:26:19,953
No. The female staff member
was the only woman I saw.
289
00:26:20,036 --> 00:26:21,871
The lady who was with the child.
290
00:26:23,540 --> 00:26:26,376
We didn't think it would be right
291
00:26:26,459 --> 00:26:29,379
to have the child in the same ambulance
as his father's body,
292
00:26:30,005 --> 00:26:32,173
so we were going to call
another ambulance.
293
00:26:32,257 --> 00:26:36,761
But she said it would still be the same
as going with the dead body
294
00:26:36,845 --> 00:26:41,683
and offered to take the child
to the hospital herself.
295
00:26:42,851 --> 00:26:43,935
And after that…
296
00:26:45,270 --> 00:26:48,648
Well, that's about it
since the child's father was dead.
297
00:26:49,733 --> 00:26:50,650
No.
298
00:26:51,985 --> 00:26:53,111
That's not all.
299
00:26:53,194 --> 00:26:54,279
(exhales heavily)
300
00:26:54,362 --> 00:26:55,322
(keyboard clicking)
301
00:26:57,073 --> 00:26:58,158
(exhales deeply)
302
00:26:58,241 --> 00:26:59,743
(phone buzzing)
303
00:27:09,377 --> 00:27:11,254
SAEHA: And the person
who just called was Eojin.
304
00:27:21,556 --> 00:27:23,558
(pensive music)
305
00:27:36,738 --> 00:27:38,239
CALLS
306
00:27:42,952 --> 00:27:43,787
(horn honks)
307
00:28:04,349 --> 00:28:06,142
INVESTIGATOR JUNG SAEBYEOK
308
00:28:09,479 --> 00:28:11,231
(groans)
309
00:28:16,736 --> 00:28:17,570
(exhales deeply)
310
00:28:39,634 --> 00:28:41,136
I'm sorry for making you come here.
311
00:28:42,011 --> 00:28:42,846
Whatever.
312
00:28:52,480 --> 00:28:53,314
Let's go over there.
313
00:28:56,651 --> 00:28:59,654
COMMUNITY CENTER
314
00:29:03,408 --> 00:29:04,492
(keyboard clicks)
315
00:29:21,092 --> 00:29:23,094
(pensive music)
316
00:29:26,931 --> 00:29:29,434
GERMANY, US, HONG KONG,
AUSTRALIA, RUSSIA, SPAIN
317
00:29:33,521 --> 00:29:34,898
Is this it?
318
00:29:35,565 --> 00:29:36,399
Yes.
319
00:29:37,734 --> 00:29:39,068
Wait, the time differences are…
320
00:29:39,152 --> 00:29:40,528
SAEHA: They're all around the same time.
321
00:29:41,154 --> 00:29:44,616
It was Sunday, May 18, 1997 in Korea.
322
00:29:45,408 --> 00:29:47,327
From 8:58 p.m. to 9:05 p.m.
323
00:29:48,661 --> 00:29:51,790
SAEBYEOK:
Europe, Korea and even Australia?
324
00:29:52,373 --> 00:29:55,960
She appeared in all those places
in ten minutes on the same day?
325
00:29:57,045 --> 00:29:59,172
Not even Santa Claus
could travel that fast.
326
00:29:59,255 --> 00:30:01,758
She probably killed someone
because she isn't Santa Claus.
327
00:30:01,841 --> 00:30:03,843
(pensive music)
328
00:30:19,567 --> 00:30:22,237
(squeaking)
329
00:30:27,200 --> 00:30:29,202
(pensive music continues)
330
00:30:42,298 --> 00:30:43,258
Do you recognize her?
331
00:30:46,511 --> 00:30:47,679
Sorry?
332
00:30:47,804 --> 00:30:49,889
The person who disappeared
right before your eyes.
333
00:30:50,098 --> 00:30:51,099
Is it her?
334
00:30:53,434 --> 00:30:54,435
Or is it not?
335
00:30:55,270 --> 00:30:56,145
No?
336
00:30:58,481 --> 00:31:00,775
Are you asking me if the person
337
00:31:01,401 --> 00:31:04,571
caught on camera in 1997
is the same person I saw a few days ago?
338
00:31:06,990 --> 00:31:07,824
Is it her?
339
00:31:11,202 --> 00:31:12,412
She looks like her.
340
00:31:12,912 --> 00:31:14,497
I could say they're the same person.
341
00:31:16,499 --> 00:31:17,792
(sighs)
342
00:31:18,376 --> 00:31:22,547
She travels from continent to continent
in a few minutes.
343
00:31:22,630 --> 00:31:24,007
And she hasn't aged at all
344
00:31:24,632 --> 00:31:25,800
for over 20 years.
345
00:31:26,509 --> 00:31:27,510
Her appearance…
346
00:31:28,636 --> 00:31:31,556
By any chance, did she have a weapon
in her hand when she attacked you too?
347
00:31:35,018 --> 00:31:36,394
What kind of weapon is that?
348
00:31:36,477 --> 00:31:38,354
Burning a person in only a few seconds?
349
00:31:40,023 --> 00:31:42,525
We must catch her
before she does something like that again.
350
00:31:42,609 --> 00:31:44,944
Consider yourself lucky
because she didn't do that to you.
351
00:31:45,570 --> 00:31:47,530
If she did, you wouldn't be here now.
352
00:31:49,449 --> 00:31:52,452
You know about the weapon, don't you?
What is it made of?
353
00:31:53,912 --> 00:31:54,829
I don't know either.
354
00:31:55,580 --> 00:31:59,208
Though I heard
he seemed to have been electrocuted.
355
00:32:04,130 --> 00:32:05,173
Something like this?
356
00:32:13,806 --> 00:32:15,433
She used it on you too?
357
00:32:15,767 --> 00:32:16,643
But how…
358
00:32:17,101 --> 00:32:18,269
How am I still alive?
359
00:32:19,854 --> 00:32:20,772
I don't know.
360
00:32:21,689 --> 00:32:23,232
It happened so quickly.
361
00:32:23,650 --> 00:32:26,235
I didn't even know I got this wound.
Maybe that's why.
362
00:32:27,278 --> 00:32:28,780
Because it touched my arm only briefly?
363
00:32:29,405 --> 00:32:30,615
But wasn't it hot?
364
00:32:31,115 --> 00:32:32,951
Or didn't it feel weird
when it touched you?
365
00:32:34,369 --> 00:32:35,244
No.
366
00:32:40,458 --> 00:32:42,335
She only went to labs
and engineering colleges.
367
00:32:42,418 --> 00:32:44,587
What did she do in those places?
368
00:32:44,879 --> 00:32:46,506
She seemed to be operating some machines.
369
00:32:47,632 --> 00:32:48,633
She set up the Grid.
370
00:32:49,509 --> 00:32:51,302
That's when the project started. In 1997.
371
00:32:53,680 --> 00:32:55,515
This woman started the Grid project?
372
00:32:55,598 --> 00:32:57,225
"What did this person do here?"
373
00:32:57,308 --> 00:32:58,810
That question was the beginning.
374
00:32:59,435 --> 00:33:01,396
That's how they learned
that it was possible
375
00:33:01,479 --> 00:33:03,356
to build a magnetic field shield.
376
00:33:04,899 --> 00:33:06,234
If it weren't for her…
377
00:33:06,317 --> 00:33:07,694
Then we wouldn't be here now.
378
00:33:08,528 --> 00:33:10,822
The earth was covered
with the Grid in 2004.
379
00:33:11,531 --> 00:33:13,950
The sunspots exploded
right after the Grid was complete.
380
00:33:16,202 --> 00:33:18,371
They say if the solar wind
had come a year earlier,
381
00:33:18,454 --> 00:33:20,206
two-thirds of mankind would have died.
382
00:33:20,957 --> 00:33:24,711
The Grid is even in textbooks
as the greatest achievement of mankind.
383
00:33:25,628 --> 00:33:26,462
But…
384
00:33:26,546 --> 00:33:29,340
"But that was actually done by a murderer
who burned a man to death right
385
00:33:29,424 --> 00:33:30,425
before his child's eyes."
386
00:33:30,508 --> 00:33:31,592
(inhales deeply)
387
00:33:31,676 --> 00:33:33,386
They can't put that in the textbooks.
388
00:33:37,682 --> 00:33:38,683
(scoffs)
389
00:33:39,642 --> 00:33:40,893
I saw her with my own eyes.
390
00:33:42,103 --> 00:33:43,813
But I feel like a fool to believe it.
391
00:33:44,939 --> 00:33:49,694
Wait, she came to save mankind.
Why did she murder a person then?
392
00:33:49,777 --> 00:33:52,321
It wasn't accidental.
She definitely planned it.
393
00:33:52,405 --> 00:33:54,532
And why did she
show up again after 24 years
394
00:33:54,615 --> 00:33:57,035
only to help
the convenience store murderer?
395
00:34:12,842 --> 00:34:14,969
I'm sorry,
but I can't stay out for a long time.
396
00:34:19,432 --> 00:34:20,975
SAEHA: You can kill me later.
397
00:34:21,059 --> 00:34:24,103
If you make it for me
and I use it for some other purpose,
398
00:34:24,187 --> 00:34:25,605
you can shoot me. I don't care.
399
00:34:29,275 --> 00:34:30,735
SAEBYEOK: Who's the man that was killed?
400
00:34:35,698 --> 00:34:36,532
An employee.
401
00:34:38,326 --> 00:34:40,161
A janitor
of the Institute of Radio Research.
402
00:34:45,583 --> 00:34:47,585
(crickets chirping)
403
00:35:00,264 --> 00:35:02,767
She isn't just any woman.
She's our savior.
404
00:35:04,852 --> 00:35:06,729
If we were directly exposed
to the solar wind,
405
00:35:06,813 --> 00:35:08,898
we would have all
been destroyed by radiation.
406
00:35:12,235 --> 00:35:14,654
Why don't you tell the bereaved
of the convenience store owner?
407
00:35:15,655 --> 00:35:19,826
That she's our savior even though
she helped the person who killed your dad.
408
00:35:23,746 --> 00:35:25,498
Why did he bring him to his workplace?
409
00:35:26,457 --> 00:35:27,542
He looked like his son.
410
00:35:28,918 --> 00:35:30,878
I guess there was no one else
to look after him.
411
00:35:33,297 --> 00:35:35,842
Did the janitor try to stop her
from building the Grid?
412
00:35:37,385 --> 00:35:39,345
If that was the case,
for the sake of humanity--
413
00:35:39,428 --> 00:35:41,430
It's okay to kill a person?
414
00:35:42,598 --> 00:35:44,183
Why are you so serious?
415
00:35:44,809 --> 00:35:46,227
I was only guessing why.
416
00:35:46,310 --> 00:35:48,688
Just don't say things
that would make me serious.
417
00:36:01,033 --> 00:36:02,201
Bye.
418
00:36:10,459 --> 00:36:12,295
He must be completely whipped by his wife.
419
00:36:14,338 --> 00:36:16,549
(door lock beeping)
420
00:36:23,014 --> 00:36:24,473
(phone buzzing)
421
00:36:27,894 --> 00:36:28,728
Hello?
422
00:36:29,562 --> 00:36:32,732
SAEBYEOK (over phone): Why did she do that
when she had such abilities?
423
00:36:34,859 --> 00:36:35,776
What do you mean?
424
00:36:36,694 --> 00:36:38,946
SAEBYEOK: Why did
she show up in front of me?
425
00:36:39,739 --> 00:36:43,743
If she has the ability
to travel through time and space,
426
00:36:43,826 --> 00:36:45,453
she could've just told the culprit,
427
00:36:46,787 --> 00:36:49,999
"Detectives are coming, so run that way."
428
00:36:51,083 --> 00:36:52,877
And then she could've left the place too.
429
00:36:55,129 --> 00:36:56,088
Don't you think?
430
00:36:58,758 --> 00:37:02,303
Then I wouldn't have learned of
her existence in the first place.
431
00:37:03,221 --> 00:37:05,181
Wouldn't that have been easier for her?
432
00:37:06,724 --> 00:37:09,018
Why did she attack me?
433
00:37:10,603 --> 00:37:13,105
She can just disappear whenever she wants,
434
00:37:15,066 --> 00:37:17,151
so she doesn't mind being seen?
435
00:37:18,903 --> 00:37:19,946
Would that be it?
436
00:37:22,114 --> 00:37:23,282
(exhales deeply)
437
00:37:24,158 --> 00:37:26,410
We have questions but no answers.
438
00:37:27,745 --> 00:37:29,121
All right.
439
00:37:29,330 --> 00:37:30,289
(line beeps)
440
00:37:32,750 --> 00:37:34,752
(tense music)
441
00:37:59,694 --> 00:38:00,569
(in English)
A Coast, clear.
442
00:38:00,653 --> 00:38:02,947
RUSTIC HANDMADE KALGUKSU
443
00:38:10,913 --> 00:38:13,082
(suspenseful music)
444
00:38:27,388 --> 00:38:28,347
B Coast, clear.
445
00:38:34,895 --> 00:38:36,188
AGENT 1: C Coast, clear.
446
00:38:40,109 --> 00:38:42,111
(suspenseful music continues)
447
00:38:44,989 --> 00:38:47,283
(clattering)
448
00:38:49,994 --> 00:38:51,996
(thrilling music)
449
00:39:05,343 --> 00:39:06,427
(beeps)
450
00:39:13,684 --> 00:39:15,686
(thrilling music continues)
451
00:39:25,237 --> 00:39:26,697
(in Korean)
Have a good night.
452
00:39:28,366 --> 00:39:30,701
Goodness. What a lucky day.
453
00:39:30,785 --> 00:39:34,747
All the customers paid in cash,
and not by credit card.
454
00:39:34,830 --> 00:39:36,082
(clanking in distance)
455
00:39:51,972 --> 00:39:53,057
(clanking)
456
00:39:54,725 --> 00:39:56,727
(foreboding music)
457
00:40:12,076 --> 00:40:13,202
(button clicks)
458
00:40:13,994 --> 00:40:15,121
(clicks)
459
00:40:17,289 --> 00:40:18,999
CRIMINAL INVESTIGATION DIVISION
JUNG SAEBYEOK
460
00:40:19,083 --> 00:40:21,085
(foreboding music)
461
00:40:33,055 --> 00:40:33,973
AGENT 2 (over radio): Beta appeared.
462
00:40:34,056 --> 00:40:35,474
Beta appeared in F Coast.
463
00:40:39,103 --> 00:40:39,979
(radio beeps)
464
00:40:40,396 --> 00:40:41,230
What about Alpha?
465
00:40:41,313 --> 00:40:44,108
AGENT 2 (over radio): We don't see Alpha.
Beta's alone. Do we go in?
466
00:40:48,821 --> 00:40:50,030
Do we go in?
467
00:40:51,157 --> 00:40:53,159
Wait until Alpha appears.
468
00:40:53,242 --> 00:40:55,244
(tense music)
469
00:41:10,009 --> 00:41:12,011
(tense music continues)
470
00:41:25,566 --> 00:41:27,026
(banging in distance)
471
00:41:34,450 --> 00:41:37,161
(grunting)
472
00:41:43,250 --> 00:41:44,502
(gasps)
473
00:41:46,629 --> 00:41:48,881
-Ma'am.
-Oh, no!
474
00:41:48,964 --> 00:41:51,300
-Ma'am.
-(grunts)
475
00:41:53,093 --> 00:41:54,762
CRIMINAL INVESTIGATION DIVISION
JUNG SAEBYEOK
476
00:41:54,845 --> 00:41:55,971
(whimpers)
477
00:41:57,723 --> 00:41:58,766
(gasps)
478
00:42:01,727 --> 00:42:03,854
AGENT 2 (over radio): Give us a signal.
Do we go in?
479
00:42:04,271 --> 00:42:05,356
I told you to wait.
480
00:42:06,315 --> 00:42:07,358
Any signs of Alpha?
481
00:42:07,441 --> 00:42:08,567
No, sir. We don't see her.
482
00:42:09,151 --> 00:42:10,277
Major, but…
483
00:42:11,570 --> 00:42:13,948
(thrilling music)
484
00:42:14,865 --> 00:42:15,699
Major.
485
00:42:17,451 --> 00:42:18,285
Go in.
486
00:42:23,499 --> 00:42:24,500
(gasps)
487
00:42:26,335 --> 00:42:27,962
SHOP OWNER: I did hear some sounds.
488
00:42:28,587 --> 00:42:30,214
But what if it's not him?
489
00:42:30,297 --> 00:42:32,800
I don't want to cause you
any inconvenience.
490
00:42:37,429 --> 00:42:39,431
(action music)
491
00:42:44,228 --> 00:42:46,230
(groaning)
492
00:42:46,313 --> 00:42:47,314
(grunts)
493
00:42:49,149 --> 00:42:50,067
(groans)
494
00:42:52,027 --> 00:42:54,071
AGENT 2 (over radio):
He's moving towards C Coast.
495
00:43:04,707 --> 00:43:05,583
(grumbles)
496
00:43:06,834 --> 00:43:08,961
AGENT 2 (over radio): He just passed
through the alley behind the motels.
497
00:43:09,044 --> 00:43:11,338
He's running towards
the large grocery store straight ahead.
498
00:43:13,132 --> 00:43:14,049
MAJOR: The subway station?
499
00:43:15,259 --> 00:43:16,302
Keep a close distance.
500
00:43:16,385 --> 00:43:18,053
-To the subway station.
-AGENT 3: Yes, sir.
501
00:43:22,558 --> 00:43:24,643
(action music)
502
00:43:24,727 --> 00:43:26,353
(panting)
503
00:43:30,482 --> 00:43:33,402
(horns honking)
504
00:43:45,289 --> 00:43:48,083
(clamoring)
505
00:44:04,683 --> 00:44:08,687
WOMAN (over PA): The train for Namyangsan
is now approaching.
506
00:44:09,688 --> 00:44:11,482
The train is now approaching.
507
00:44:11,565 --> 00:44:14,735
Please take a step backward.
508
00:44:16,236 --> 00:44:18,197
AGENT 3: He got on the northbound train.
Did you find him?
509
00:44:21,200 --> 00:44:22,576
Do you see Beta? Did you lose him?
510
00:44:25,663 --> 00:44:26,789
They hopped on the subway
511
00:44:26,872 --> 00:44:29,124
and are on their way to the car
where Beta is in.
512
00:44:29,249 --> 00:44:31,627
We need to get to the next station first
and join them.
513
00:44:31,710 --> 00:44:32,878
(tires screeching)
514
00:44:34,588 --> 00:44:35,589
(gasps)
515
00:44:35,673 --> 00:44:37,341
(train PA chiming)
516
00:44:49,520 --> 00:44:51,271
(device trilling)
517
00:44:58,529 --> 00:45:00,948
MAJOR: Beta is right in front of you guys.
Do you see him?
518
00:45:01,031 --> 00:45:03,033
(tense music)
519
00:45:24,805 --> 00:45:25,639
Cameras.
520
00:45:36,650 --> 00:45:37,985
C1. At eleven o'clock.
521
00:45:38,068 --> 00:45:39,695
MAJOR (over radio): C2. At two o'clock.
522
00:45:40,237 --> 00:45:41,822
C3. Walk two meters forward.
523
00:45:41,905 --> 00:45:43,532
C4. Stay where you are.
524
00:45:56,128 --> 00:45:57,379
(phone buzzing)
525
00:45:58,172 --> 00:45:59,715
Presumably in her late 20s or 30s.
526
00:45:59,882 --> 00:46:02,009
Alpha's height is between
165 and 170 centimeters.
527
00:46:02,134 --> 00:46:04,094
It's highly likely that she's armed.
528
00:46:04,178 --> 00:46:05,053
(door opens)
529
00:46:19,026 --> 00:46:21,236
(thrilling music)
530
00:46:34,208 --> 00:46:35,501
(PA dings)
531
00:46:35,584 --> 00:46:37,252
WOMAN (over PA):
The next station is Gudong.
532
00:46:37,336 --> 00:46:39,254
The doors are on your right.
533
00:46:39,338 --> 00:46:41,882
(thrilling music continues)
534
00:46:45,260 --> 00:46:46,345
(breathes heavily)
535
00:46:48,305 --> 00:46:49,306
(shrieks)
536
00:46:51,934 --> 00:46:54,394
(action music)
537
00:47:07,282 --> 00:47:08,367
(gasps)
538
00:47:15,958 --> 00:47:18,168
(action music continues)
539
00:47:30,639 --> 00:47:31,640
(shrieks)
540
00:47:31,723 --> 00:47:33,559
(train PA chiming)
541
00:47:46,280 --> 00:47:48,282
(suspenseful music)
542
00:47:56,290 --> 00:47:58,292
(upbeat music)
543
00:48:17,519 --> 00:48:18,604
(door opens)
544
00:48:25,736 --> 00:48:27,738
Beta is right in front of you guys.
Do you see him?
545
00:48:28,572 --> 00:48:29,531
I don't see him yet…
546
00:48:35,120 --> 00:48:36,121
MAJOR (over radio): C1.
547
00:48:36,204 --> 00:48:37,539
C1. What's wrong?
548
00:48:39,458 --> 00:48:42,669
WOMAN (over PA): The next station
is Gudong. The doors are on your right.
549
00:48:47,382 --> 00:48:48,508
MAJOR (over radio):
He's still on the train.
550
00:48:48,592 --> 00:48:50,093
Get him before the next stop!
551
00:48:50,344 --> 00:48:52,346
(train beeping)
552
00:49:18,580 --> 00:49:20,582
(foreboding music)
553
00:49:42,604 --> 00:49:44,606
(foreboding music continues)
554
00:50:08,380 --> 00:50:09,798
-(clanking)
-(shrieks)
555
00:50:13,343 --> 00:50:15,345
(thrilling music)
556
00:50:23,395 --> 00:50:24,438
Open this.
557
00:50:25,689 --> 00:50:27,566
Open it!
558
00:50:29,401 --> 00:50:32,112
-Hey!
-(gate clanking)
559
00:50:38,452 --> 00:50:40,328
I'll kill you when I get you.
560
00:50:40,829 --> 00:50:42,998
I swear I'll kill you!
561
00:50:43,999 --> 00:50:45,459
Open it!
562
00:50:45,834 --> 00:50:48,420
Open it right now!
563
00:50:48,879 --> 00:50:50,380
Open it!
564
00:50:51,590 --> 00:50:53,633
(Manok panting)
565
00:51:02,267 --> 00:51:04,269
(thrilling music)
566
00:51:14,029 --> 00:51:18,366
Open this! Open it right now!
567
00:51:19,076 --> 00:51:20,702
Hey!
568
00:51:20,952 --> 00:51:23,371
There's a person locked up in here!
569
00:51:23,955 --> 00:51:26,166
Help!
570
00:51:27,375 --> 00:51:30,045
Help!
571
00:51:35,383 --> 00:51:36,676
(horns honking)
572
00:51:49,564 --> 00:51:51,566
(closing theme music)
37200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.