All language subtitles for Great.Greek.Myths.S01E06.Prometheus.-.The.Rebel.of.Olympus.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,297 --> 00:00:03,047 (dramatic music) 2 00:00:29,510 --> 00:00:32,093 (wind blowing) 3 00:00:34,870 --> 00:00:36,180 - [Narrator] Who is this figure 4 00:00:36,180 --> 00:00:39,731 sneaking into the Palace of the Gods on Mount Olympus? 5 00:00:39,731 --> 00:00:42,000 (footsteps scraping) 6 00:00:42,000 --> 00:00:44,460 An intruder, here? (fire hisses) 7 00:00:44,460 --> 00:00:47,683 Impossible, how dare he enter? 8 00:00:50,000 --> 00:00:54,323 Why has this mysterious figure stolen fire from the gods? 9 00:00:57,540 --> 00:01:00,763 Does he not realize that a terrible punishment awaits him? 10 00:01:03,145 --> 00:01:05,673 (mysterious music) 11 00:01:05,673 --> 00:01:08,590 It all began a long, long time ago. 12 00:01:10,120 --> 00:01:11,003 Remember? 13 00:01:16,132 --> 00:01:19,215 At the dawn of time, there was Chaos. 14 00:01:20,150 --> 00:01:22,413 Then came Gaia, the Earth Mother. 15 00:01:24,310 --> 00:01:27,063 Gaia brought forth Uranus, the sky, 16 00:01:27,930 --> 00:01:30,523 and from their union were born the Titans, 17 00:01:31,800 --> 00:01:35,033 the Cyclopes, and the Hekatonkheires. 18 00:01:37,810 --> 00:01:40,363 Among the Titans was Japet. 19 00:01:45,700 --> 00:01:48,820 Japet chose a wife named Clymene. 20 00:01:48,820 --> 00:01:50,813 Together they had four children, 21 00:01:52,780 --> 00:01:56,740 Atlas, Menoetius, Epimetheus, 22 00:01:56,740 --> 00:01:59,323 and the key figure in this story, Prometheus. 23 00:02:00,873 --> 00:02:04,370 (ominous music) 24 00:02:04,370 --> 00:02:06,290 Unlike his brother Epimetheus, 25 00:02:06,290 --> 00:02:09,720 whose name means hindsight, or he who thinks last, 26 00:02:09,720 --> 00:02:12,250 the name Prometheus means forethought, 27 00:02:12,250 --> 00:02:14,423 or he who thinks first. 28 00:02:17,360 --> 00:02:20,343 This rare quality proved to be of great value to him. 29 00:02:26,590 --> 00:02:29,630 When Zeus waged war against his father Cronus 30 00:02:29,630 --> 00:02:31,510 in the battle for supreme power, 31 00:02:31,510 --> 00:02:33,963 the Titans formed an alliance against him. 32 00:02:35,520 --> 00:02:36,353 All of them? 33 00:02:37,250 --> 00:02:39,683 All except one, Prometheus. 34 00:02:41,930 --> 00:02:45,133 The one whose name is synonymous with forethought. 35 00:02:47,400 --> 00:02:50,270 Prometheus predicted that Zeus would emerge victorious 36 00:02:50,270 --> 00:02:52,710 from this conflict, so naturally, 37 00:02:52,710 --> 00:02:55,893 he offered his services to the future king of Olympus, 38 00:02:57,510 --> 00:03:00,803 and he persuaded his brother Epimetheus to do likewise. 39 00:03:01,890 --> 00:03:05,220 In the ensuing blaze, Prometheus supplied the young Zeus 40 00:03:05,220 --> 00:03:08,720 with what he lacked, the strength, 41 00:03:08,720 --> 00:03:10,700 the wiles, and the cunning 42 00:03:10,700 --> 00:03:14,350 that the generation of Titans had in abundance. 43 00:03:14,350 --> 00:03:17,343 Thus began the terrible war known as the Titanomachy. 44 00:03:18,775 --> 00:03:20,730 (suspenseful music) 45 00:03:20,730 --> 00:03:23,693 As predicted by Prometheus, Zeus prevailed. 46 00:03:24,880 --> 00:03:27,923 The world then entered a period of relative peace. 47 00:03:29,090 --> 00:03:30,320 No more battles, (soft eerie music) 48 00:03:30,320 --> 00:03:33,780 shows of prowess, and remarkable feats. 49 00:03:33,780 --> 00:03:36,150 Henceforth, the days succeeded one another 50 00:03:36,150 --> 00:03:37,623 in much the same way. 51 00:03:39,740 --> 00:03:43,423 And in this too-perfect peace, the gods became bored. 52 00:03:45,230 --> 00:03:49,010 No more war, nobody to make happy 53 00:03:49,010 --> 00:03:51,573 nor to make suffer, nothing. 54 00:03:53,260 --> 00:03:57,050 So, bored, Zeus turned to his son Hephaestus, 55 00:03:57,050 --> 00:04:00,050 the god of blacksmiths, the one who forged weapons, 56 00:04:00,050 --> 00:04:03,300 and assigned them to the deities of Olympus. 57 00:04:03,300 --> 00:04:05,660 Zeus asked him to make something different, 58 00:04:05,660 --> 00:04:08,700 something other than all these pointless objects. 59 00:04:08,700 --> 00:04:11,750 Something special, something unique, 60 00:04:11,750 --> 00:04:14,614 something that could distract the gods. 61 00:04:14,614 --> 00:04:15,763 Hephaestus pondered. 62 00:04:16,840 --> 00:04:21,423 Special, unique, easy enough to say, but what? 63 00:04:25,100 --> 00:04:28,373 Hephaestus thought long and hard and came up with an idea. 64 00:04:31,180 --> 00:04:32,720 He summoned to his workshop 65 00:04:32,720 --> 00:04:35,570 the dozen main gods who lived on Olympus, 66 00:04:35,570 --> 00:04:38,780 and explained to them what he wanted from them. 67 00:04:38,780 --> 00:04:40,350 He wanted them to merge earth (fire hissing) 68 00:04:40,350 --> 00:04:44,003 and fire, and any other substances that could be combined. 69 00:04:47,360 --> 00:04:49,200 With these primordial elements, 70 00:04:49,200 --> 00:04:51,593 they would fashion living beings. 71 00:04:53,000 --> 00:04:57,210 Some would have fins, legs, and shells. 72 00:04:57,210 --> 00:04:59,273 These would be called animals. 73 00:05:00,504 --> 00:05:03,070 (rock cracking and rumbling) 74 00:05:03,070 --> 00:05:05,193 Others would be just like the gods. 75 00:05:06,260 --> 00:05:08,793 These would be called men. 76 00:05:12,280 --> 00:05:15,100 And they would only be males. 77 00:05:15,100 --> 00:05:18,895 This would now prevent the gods from becoming bored. 78 00:05:18,895 --> 00:05:22,180 (majestic classical music) 79 00:05:22,180 --> 00:05:23,333 Everything was ready. 80 00:05:24,570 --> 00:05:27,100 It remained only to decide which qualities 81 00:05:27,100 --> 00:05:29,773 would be attributed to animals, and to men. 82 00:05:35,650 --> 00:05:38,320 Zeus assigned the task to the Titans 83 00:05:38,320 --> 00:05:42,193 Prometheus and Epimetheus. (eerie music) 84 00:05:44,500 --> 00:05:47,020 Epimetheus was full of enthusiasm. 85 00:05:47,020 --> 00:05:48,980 He pleaded with his brother to allow him 86 00:05:48,980 --> 00:05:51,180 to take care of distribution. 87 00:05:51,180 --> 00:05:53,830 And Prometheus, although known for his foresight, 88 00:05:53,830 --> 00:05:58,080 was foolish enough to accept. (metal clanging) 89 00:05:58,080 --> 00:06:03,000 Epimetheus got to work. (rumbling and cracking) 90 00:06:07,160 --> 00:06:10,623 He endowed some with strength, others with speed. 91 00:06:11,520 --> 00:06:13,700 He gave some a coat of hair to protect them 92 00:06:13,700 --> 00:06:15,702 from bad weather, (thunderous footsteps) 93 00:06:15,702 --> 00:06:18,753 while giving others hooves, or even a heavy hide. 94 00:06:20,957 --> 00:06:21,900 Once his work was done, 95 00:06:21,900 --> 00:06:25,210 he stood up and rubbed his hands together. 96 00:06:25,210 --> 00:06:27,113 But what about the men? 97 00:06:28,350 --> 00:06:29,880 In his eagerness, 98 00:06:29,880 --> 00:06:33,103 Epimetheus had completely forgotten about men. 99 00:06:34,442 --> 00:06:37,442 (suspenseful music) 100 00:06:43,840 --> 00:06:47,410 Look, here they are in front of him. 101 00:06:47,410 --> 00:06:51,243 Naked, destitute, vulnerable. 102 00:06:52,720 --> 00:06:55,470 Worse still, having squandered all the resources 103 00:06:55,470 --> 00:06:57,230 granted to him by Zeus, 104 00:06:57,230 --> 00:07:00,533 Epimetheus had no way of making amends for his oversight. 105 00:07:07,830 --> 00:07:10,270 Prometheus decided to go in search of Zeus 106 00:07:10,270 --> 00:07:11,633 to beg a favor of him. 107 00:07:13,610 --> 00:07:15,010 He wanted men to have the means 108 00:07:15,010 --> 00:07:17,980 to protect themselves from ferocious animals, 109 00:07:17,980 --> 00:07:20,413 and perhaps even a way to cook their food. 110 00:07:21,370 --> 00:07:23,153 They should be given fire. 111 00:07:27,570 --> 00:07:29,560 Zeus agreed. (thundering and crashing) 112 00:07:29,560 --> 00:07:31,770 He struck the ground with a lightning bolt, 113 00:07:31,770 --> 00:07:34,023 and fire swept through the treetops. 114 00:07:35,690 --> 00:07:38,583 Men would only have to climb them to collect it. 115 00:07:39,445 --> 00:07:42,612 (soft majestic music) 116 00:07:44,160 --> 00:07:46,910 (fire crackling) 117 00:07:54,860 --> 00:07:56,833 This was the Golden Age. 118 00:07:59,800 --> 00:08:02,550 Men led peaceful lives, 119 00:08:02,550 --> 00:08:04,590 and it was a rather happy existence, 120 00:08:04,590 --> 00:08:06,710 as there was no such thing as work, 121 00:08:06,710 --> 00:08:09,853 or, for that matter, seasons or diseases. 122 00:08:10,790 --> 00:08:12,110 Wheat grew naturally, 123 00:08:12,110 --> 00:08:14,930 with no need for sewing or cultivation. 124 00:08:14,930 --> 00:08:18,313 Men and gods would meet up for sumptuous banquets. 125 00:08:19,250 --> 00:08:22,053 Life went by in a trouble-free existence. 126 00:08:23,240 --> 00:08:25,363 It could've been paradise. 127 00:08:29,413 --> 00:08:31,970 (suspenseful music) 128 00:08:31,970 --> 00:08:35,270 Just one thing separated humans from gods, 129 00:08:35,270 --> 00:08:36,953 and that was immortality. 130 00:08:38,260 --> 00:08:41,606 But during this period, men did not really die. 131 00:08:41,606 --> 00:08:44,010 (mysterious classical music) 132 00:08:44,010 --> 00:08:47,520 When their time came, without any tiredness or suffering, 133 00:08:47,520 --> 00:08:49,623 they would quietly fall asleep. 134 00:08:51,480 --> 00:08:52,970 Hypnos, the god of sleep, 135 00:08:52,970 --> 00:08:54,880 then took them into the green valleys 136 00:08:54,880 --> 00:08:56,560 of the underground world, 137 00:08:56,560 --> 00:08:59,733 to a place known as the Elysian Fields. 138 00:09:12,030 --> 00:09:16,070 But then one day, Zeus tired of sharing his life with humans 139 00:09:16,070 --> 00:09:19,970 on an equal footing, of sharing the same table with them. 140 00:09:19,970 --> 00:09:22,693 Of watching them join in the same assemblies. 141 00:09:25,330 --> 00:09:26,660 He decided it was time 142 00:09:26,660 --> 00:09:28,923 that men were put in their place. 143 00:09:30,520 --> 00:09:32,210 It was time to bring a little order 144 00:09:32,210 --> 00:09:34,320 to the world. (lightning sizzling) 145 00:09:34,320 --> 00:09:39,033 Zeus at the summit, the gods a notch below, 146 00:09:40,898 --> 00:09:42,960 (thunder crackling) 147 00:09:42,960 --> 00:09:46,429 with men further down at the bottom. 148 00:09:46,429 --> 00:09:49,179 (dramatic music) 149 00:09:56,351 --> 00:09:58,934 (wind blowing) 150 00:10:01,170 --> 00:10:03,480 So Zeus organized a big festival 151 00:10:03,480 --> 00:10:05,730 in the vast plains of Mecone, 152 00:10:05,730 --> 00:10:08,850 where he brought men and gods together. 153 00:10:08,850 --> 00:10:11,020 He ordered a large ox to be slain 154 00:10:11,020 --> 00:10:13,023 and divided into two parts. 155 00:10:14,390 --> 00:10:17,190 The best part, of course, would go to the gods, 156 00:10:17,190 --> 00:10:21,440 while the rest was for men. (soft footsteps) 157 00:10:21,440 --> 00:10:25,210 And it is on these words, the best part, 158 00:10:25,210 --> 00:10:28,097 that the fate of humanity would be played out. 159 00:10:32,189 --> 00:10:34,856 (ominous music) 160 00:10:36,800 --> 00:10:41,490 All the gods approved of Zeus's decision except Prometheus. 161 00:10:41,490 --> 00:10:44,680 Prometheus did not like these new rules. 162 00:10:44,680 --> 00:10:47,750 He especially feared that the benefits he had accorded men 163 00:10:47,750 --> 00:10:49,313 would be taken away from them. 164 00:10:50,370 --> 00:10:52,980 Zeus charged him with making the sacrifice, 165 00:10:52,980 --> 00:10:55,050 and dividing up the ox. 166 00:10:55,050 --> 00:10:57,363 Prometheus was eager to accept, 167 00:10:58,200 --> 00:11:01,873 for he had resolved to deceive Zeus. 168 00:11:05,860 --> 00:11:08,527 Prometheus sacrificed the animal. 169 00:11:08,527 --> 00:11:09,360 (metal slicing) 170 00:11:09,360 --> 00:11:12,700 He began by stripping it entirely of its flesh. 171 00:11:12,700 --> 00:11:16,070 Then he gathered together all the bones, only the bones, 172 00:11:16,070 --> 00:11:19,173 and covered them with an appetizing coat of fat. 173 00:11:20,050 --> 00:11:21,310 Taken as a whole, then, 174 00:11:21,310 --> 00:11:24,410 the pile had a very tempting appearance. 175 00:11:24,410 --> 00:11:26,420 Here was the first part. 176 00:11:26,420 --> 00:11:29,403 It was inedible, but appeared to be the best. 177 00:11:30,670 --> 00:11:33,310 Then Prometheus collected together all the meat, 178 00:11:33,310 --> 00:11:35,840 everything that was good and edible, 179 00:11:35,840 --> 00:11:39,673 but he hid it beneath a pile of bones and thick skin. 180 00:11:42,380 --> 00:11:45,243 This second part looked most unappetizing. 181 00:11:47,950 --> 00:11:51,730 Prometheus then showed the two piles to Zeus, 182 00:11:51,730 --> 00:11:56,483 whose choice would decide the boundary between men and gods. 183 00:11:59,620 --> 00:12:02,170 Zeus, of course, chose the part that, to him, 184 00:12:02,170 --> 00:12:03,800 seemed the most appealing. 185 00:12:03,800 --> 00:12:05,570 The one that Prometheus had covered 186 00:12:05,570 --> 00:12:07,823 in an appetizing layer of fat. 187 00:12:08,980 --> 00:12:12,030 But on discovering that it consisted only of bare, 188 00:12:12,030 --> 00:12:16,346 inedible bones, he went into a fit of rage. 189 00:12:16,346 --> 00:12:19,810 (metal and thunder crashing) 190 00:12:19,810 --> 00:12:23,640 Thus, men, the protegees of the deceitful Prometheus 191 00:12:23,640 --> 00:12:25,643 would be made to pay. 192 00:12:27,000 --> 00:12:30,417 (somber classical music) 193 00:12:36,078 --> 00:12:37,940 (wind blowing) 194 00:12:37,940 --> 00:12:40,660 Zeus first decided to hide from them the wheat, 195 00:12:40,660 --> 00:12:42,940 which thus far had grown freely, 196 00:12:42,940 --> 00:12:44,510 needing to be neither sown, 197 00:12:44,510 --> 00:12:47,710 nor cultivated. (fire hissing) 198 00:12:47,710 --> 00:12:49,930 Humans would henceforth need to work 199 00:12:49,930 --> 00:12:52,563 in order to feed themselves and to survive. 200 00:12:53,851 --> 00:12:56,602 (suspenseful music) 201 00:12:56,602 --> 00:12:59,300 Then the Lord of Olympus confiscated fire. 202 00:13:00,770 --> 00:13:03,370 The punishment was a terrible one. 203 00:13:03,370 --> 00:13:07,410 Without fire, it was impossible to cook food to eat, 204 00:13:07,410 --> 00:13:08,760 impossible to have light 205 00:13:08,760 --> 00:13:10,950 when the nighttime enveloped the earth, 206 00:13:10,950 --> 00:13:14,980 impossible to produce warmth during the cold winter days, 207 00:13:14,980 --> 00:13:18,530 and impossible too, to fight off ferocious animals. 208 00:13:18,530 --> 00:13:21,238 (large animal roaring) 209 00:13:21,238 --> 00:13:24,040 (thunder rumbling) 210 00:13:24,040 --> 00:13:26,203 Prometheus hurried to Athena. 211 00:13:27,590 --> 00:13:30,450 Athena was the great Olympian goddess. 212 00:13:30,450 --> 00:13:33,060 She was also the daughter of Zeus. 213 00:13:33,060 --> 00:13:34,410 She was fond of Prometheus. 214 00:13:35,530 --> 00:13:37,850 To her, he pleaded the case of men, 215 00:13:37,850 --> 00:13:41,066 punished for a wrong that was not their doing. 216 00:13:41,066 --> 00:13:42,540 (metal clinking) The goddess was obviously 217 00:13:42,540 --> 00:13:45,770 moved by Prometheus' words, so much so, 218 00:13:45,770 --> 00:13:46,950 that when he pleaded with her 219 00:13:46,950 --> 00:13:49,770 to be allowed to slip unnoticed into Olympus, 220 00:13:49,770 --> 00:13:51,453 (metal clinks) she acquiesced. 221 00:13:52,781 --> 00:13:57,781 (eerie music) (clothing rustling) 222 00:14:01,940 --> 00:14:03,720 It was Prometheus then, 223 00:14:03,720 --> 00:14:07,300 whom we saw stealing as inconspicuously as possible 224 00:14:07,300 --> 00:14:09,263 into the land of the gods. 225 00:14:10,620 --> 00:14:13,240 And it was he who took one of the embers 226 00:14:13,240 --> 00:14:15,170 from the sacred fire of Olympus 227 00:14:15,170 --> 00:14:18,003 and hid it in a hollow fennel stalk. 228 00:14:18,890 --> 00:14:23,083 And he, Prometheus, who then gave fire to man. 229 00:14:24,707 --> 00:14:27,180 (dramatic music) 230 00:14:27,180 --> 00:14:29,520 This new challenge to the king of Olympus 231 00:14:29,520 --> 00:14:31,203 could not go unpunished. 232 00:14:36,720 --> 00:14:38,797 Zeus vowed to make Prometheus pay. 233 00:14:40,184 --> 00:14:43,351 (lightning crackling) 234 00:14:52,270 --> 00:14:54,883 Once again, he summoned his son, Hephaestus. 235 00:14:56,014 --> 00:14:58,763 Hephaestus and the gods had created only males. 236 00:15:00,550 --> 00:15:03,043 Zeus ordered him to forge a woman. 237 00:15:05,170 --> 00:15:07,670 A woman made from the earth, 238 00:15:07,670 --> 00:15:10,003 a woman in the image of the goddesses. 239 00:15:11,000 --> 00:15:12,850 Not only should she be fabulous 240 00:15:12,850 --> 00:15:15,180 and boast breathtaking beauty, 241 00:15:15,180 --> 00:15:17,400 she had also to be endowed with qualities 242 00:15:17,400 --> 00:15:19,590 of every type. (fabric whooshing) 243 00:15:19,590 --> 00:15:22,780 Aphrodite conferred upon her grace. 244 00:15:22,780 --> 00:15:25,890 Athena dressed her in the most beautiful clothes. 245 00:15:25,890 --> 00:15:28,703 The Horae garlanded her with flowers. 246 00:15:29,660 --> 00:15:32,960 The Charites adorned her with necklaces, 247 00:15:32,960 --> 00:15:35,690 and then Hermes, on orders from Zeus, 248 00:15:35,690 --> 00:15:39,330 gave her a shameful mind, a deceitful nature, 249 00:15:39,330 --> 00:15:41,760 an insatiable appetite for sex, 250 00:15:41,760 --> 00:15:44,783 and, most importantly, curiosity. 251 00:15:49,360 --> 00:15:52,860 (stately classical music) 252 00:15:55,320 --> 00:15:57,523 She was given the name Pandora. 253 00:16:01,490 --> 00:16:03,823 Pandora, meaning all-gifted. 254 00:16:08,240 --> 00:16:10,763 The wondrous femme fatale was now ready. 255 00:16:14,950 --> 00:16:16,883 Zeus breathed life into her. 256 00:16:18,290 --> 00:16:20,850 Pandora, then, was the first woman, 257 00:16:20,850 --> 00:16:22,763 the forebear of all women. 258 00:16:35,554 --> 00:16:37,570 But most of all, Pandora was the fire 259 00:16:37,570 --> 00:16:39,620 that Zeus would introduce into men 260 00:16:39,620 --> 00:16:41,913 without his needing to light the flame. 261 00:16:43,260 --> 00:16:46,070 A thievish fire, reflecting the fire 262 00:16:46,070 --> 00:16:49,300 stolen by Prometheus. (soft suspenseful music) 263 00:16:49,300 --> 00:16:53,083 Now, she just had to be slipped into the bed of a man. 264 00:16:53,920 --> 00:16:55,800 But not just any man. 265 00:16:55,800 --> 00:16:58,250 One who thinks after the event. 266 00:16:58,250 --> 00:17:01,230 It would have to be Epimetheus. 267 00:17:01,230 --> 00:17:04,020 He who realized when it was too late. 268 00:17:04,020 --> 00:17:05,923 He who was most like us. 269 00:17:06,870 --> 00:17:08,770 He who kept on making plans, 270 00:17:08,770 --> 00:17:10,220 even though the course of events 271 00:17:10,220 --> 00:17:12,303 was contrary to his predictions. 272 00:17:15,090 --> 00:17:18,080 And if there's one thing that makes the gods laugh, 273 00:17:18,080 --> 00:17:20,223 it's the schemes of men. 274 00:17:24,040 --> 00:17:25,683 Hermes then went to Epimetheus. 275 00:17:26,870 --> 00:17:29,123 He presented him with the sublime creature. 276 00:17:30,530 --> 00:17:32,540 Epimetheus hesitated. 277 00:17:32,540 --> 00:17:34,570 His brother, Prometheus, had implored him 278 00:17:34,570 --> 00:17:37,133 to refuse any gifts from Zeus. 279 00:17:38,800 --> 00:17:42,230 Because unlike his brother, Prometheus foresaw. 280 00:17:42,230 --> 00:17:45,730 He had the ability to envisage and predict, 281 00:17:45,730 --> 00:17:48,450 but dazzled by Pandora's beauty, 282 00:17:48,450 --> 00:17:52,233 poor Epimetheus welcomed her with open arms. 283 00:17:56,620 --> 00:17:59,070 But there was another important thing. 284 00:17:59,070 --> 00:18:03,630 Before sending Pandora to Earth, Zeus gave her a box. 285 00:18:03,630 --> 00:18:07,720 A magnificent box embellished with stunning adornments. 286 00:18:07,720 --> 00:18:10,320 Into this box, every god had slipped 287 00:18:10,320 --> 00:18:13,940 something harmful and destructive. 288 00:18:13,940 --> 00:18:17,530 The box, then, contained all the woes of the world. 289 00:18:17,530 --> 00:18:21,690 Hunger, thirst, disease, death. 290 00:18:21,690 --> 00:18:25,330 Zeus, of course, had cautioned Pandora to never open the box 291 00:18:25,330 --> 00:18:27,750 under any circumstances, 292 00:18:27,750 --> 00:18:32,033 which was all he needed to say to arouse her curiosity. 293 00:18:34,750 --> 00:18:37,840 On her wedding night, after her marriage to Epimetheus, 294 00:18:37,840 --> 00:18:40,720 no longer able to resist the compelling temptation 295 00:18:40,720 --> 00:18:42,980 of discovering what was in the box, 296 00:18:42,980 --> 00:18:47,237 Pandora slipped out of bed, and she lifted the lid. 297 00:18:47,237 --> 00:18:49,820 (wind roaring) 298 00:18:51,760 --> 00:18:55,463 Out flew all the misfortunes and miseries of the world. 299 00:18:56,350 --> 00:18:58,370 All the awful things that would afflict 300 00:18:58,370 --> 00:19:01,730 the lives of human beings 'til the end of time. 301 00:19:01,730 --> 00:19:05,230 Zeus had made these woes invisible and silent, 302 00:19:05,230 --> 00:19:07,780 so that they could strike men at any moment, 303 00:19:07,780 --> 00:19:10,083 leaving them no time to fend them off. 304 00:19:12,930 --> 00:19:15,040 To make matters worse, 305 00:19:15,040 --> 00:19:17,590 this malevolence mingled with the kindness 306 00:19:17,590 --> 00:19:20,290 that the gods had poured on men previously, 307 00:19:20,290 --> 00:19:24,765 making it impossible for it to be recognized or identified. 308 00:19:24,765 --> 00:19:27,210 (eerie music) 309 00:19:27,210 --> 00:19:31,840 Aghast, Pandora immediately slammed shut the lid of the box, 310 00:19:31,840 --> 00:19:33,663 but it was too late. 311 00:19:36,770 --> 00:19:38,450 Prometheus had deceived Zeus 312 00:19:38,450 --> 00:19:41,440 by making something seem other than what it was. 313 00:19:41,440 --> 00:19:43,690 The bare bones covered in fat, 314 00:19:43,690 --> 00:19:46,703 the stolen fire hidden in a fennel stem. 315 00:19:47,540 --> 00:19:50,980 And now, Pandora was the king of the gods' retort 316 00:19:50,980 --> 00:19:52,073 to this reversal. 317 00:19:57,340 --> 00:19:59,980 Beneath the captivating charms of Pandora, 318 00:19:59,980 --> 00:20:02,933 he had hidden the direst of scourges. 319 00:20:08,970 --> 00:20:11,680 From now on, forever separated from the gods, 320 00:20:11,680 --> 00:20:14,940 man would have to plant a seed in the belly of a woman, 321 00:20:14,940 --> 00:20:17,130 if he wished to reproduce, 322 00:20:17,130 --> 00:20:19,780 just as he would have to plant a seed in the earth, 323 00:20:19,780 --> 00:20:21,073 if he wanted to eat. 324 00:20:25,160 --> 00:20:28,483 Good and evil, forever combined. 325 00:20:32,090 --> 00:20:34,330 But all was not lost. 326 00:20:34,330 --> 00:20:36,270 For something remained locked away 327 00:20:36,270 --> 00:20:38,580 at the bottom of Pandora's box. 328 00:20:38,580 --> 00:20:40,690 Something that did not have time to escape 329 00:20:40,690 --> 00:20:43,586 before Pandora slammed shut the lid. 330 00:20:43,586 --> 00:20:46,200 (voices whispering eerily) 331 00:20:46,200 --> 00:20:49,260 It had been slipped in surreptitiously by Hermes 332 00:20:49,260 --> 00:20:51,180 without the knowledge of Zeus, 333 00:20:51,180 --> 00:20:55,213 and he had called it elpis, meaning hope. 334 00:20:55,213 --> 00:20:57,880 (ominous music) 335 00:21:08,260 --> 00:21:10,300 Thus, in the worst tragedies, 336 00:21:10,300 --> 00:21:14,103 humanity could continue to believe and to hope. 337 00:21:20,750 --> 00:21:23,110 Zeus had punished the mortals. 338 00:21:23,110 --> 00:21:25,263 Now he had to punish their benefactor, 339 00:21:26,470 --> 00:21:29,790 and he would do so in the cruelest of ways. 340 00:21:29,790 --> 00:21:32,093 Zeus wanted to make an example of him. 341 00:21:38,940 --> 00:21:41,920 He put Prometheus in chains on a rock, 342 00:21:41,920 --> 00:21:44,270 somewhere on the summit of the Caucasus, 343 00:21:44,270 --> 00:21:46,883 between the Black Sea and the Caspian Sea. 344 00:21:47,900 --> 00:21:50,673 He then ordered an eagle to devour his liver. 345 00:21:52,840 --> 00:21:55,150 The liver symbolized the prime cut 346 00:21:55,150 --> 00:21:57,943 that Prometheus had wanted to keep for men. 347 00:22:08,220 --> 00:22:11,553 Every day, the eagle devoured the liver of Prometheus. 348 00:22:13,011 --> 00:22:16,718 (wind blowing) (wind chimes jangling) 349 00:22:16,718 --> 00:22:18,910 And to make the suffering even more terrible, 350 00:22:18,910 --> 00:22:21,670 every night while Prometheus was agonizing, 351 00:22:21,670 --> 00:22:24,370 the liver would regenerate. 352 00:22:24,370 --> 00:22:27,683 In this way, his suffering would last for eternity. 353 00:22:43,500 --> 00:22:46,580 Prometheus accepted the sentence of Zeus. 354 00:22:46,580 --> 00:22:48,860 Instead of moaning, instead of complaining, 355 00:22:48,860 --> 00:22:51,760 he continued to defy his torturer. 356 00:22:51,760 --> 00:22:55,921 Because in truth, Prometheus had secret knowledge. 357 00:22:55,921 --> 00:22:58,921 (suspenseful music) 358 00:23:04,210 --> 00:23:07,363 knowledge that would one day lead to Zeus' downfall. 359 00:23:09,380 --> 00:23:10,633 Zeus knew this. 360 00:23:11,840 --> 00:23:14,210 It was also why he did not order the eagle 361 00:23:14,210 --> 00:23:15,810 to kill Prometheus. 362 00:23:15,810 --> 00:23:19,080 He hoped that one day, Prometheus would acquiesce, 363 00:23:19,080 --> 00:23:21,103 and reveal to him this secret. 364 00:23:23,210 --> 00:23:26,373 But Prometheus, in chains, remained silent. 365 00:23:35,640 --> 00:23:39,183 If Zeus wanted to know, he would first have to set him free. 366 00:23:45,120 --> 00:23:47,293 Thousands of years went by. 367 00:23:55,150 --> 00:23:58,110 On Earth, gods, demigods, 368 00:23:58,110 --> 00:24:01,173 and even mere mortals performed great feats. 369 00:24:02,030 --> 00:24:03,370 And in every case, 370 00:24:03,370 --> 00:24:06,463 Zeus managed to save his throne whenever threatened. 371 00:24:07,370 --> 00:24:09,340 But he simply had to find out 372 00:24:09,340 --> 00:24:11,340 what the secret about him was, 373 00:24:11,340 --> 00:24:13,813 that Prometheus refused to reveal. 374 00:24:15,222 --> 00:24:16,160 (eagle screeches) 375 00:24:16,160 --> 00:24:18,913 Eventually, the Master of Olympus yielded. 376 00:24:19,870 --> 00:24:22,440 He sent the most powerful of his mortal sons 377 00:24:22,440 --> 00:24:24,890 to set Prometheus free. 378 00:24:24,890 --> 00:24:26,950 Heracles killed the eagle with an arrow 379 00:24:26,950 --> 00:24:28,410 straight through the heart, (eagle screeching) 380 00:24:28,410 --> 00:24:33,410 and broke Prometheus' chains. (metal clinking) 381 00:24:33,880 --> 00:24:37,240 The Titan, thus liberated, honored his promise 382 00:24:37,240 --> 00:24:39,653 and revealed his secret to Zeus. 383 00:24:41,230 --> 00:24:44,260 His secret was that if Zeus were to wed Thetis, 384 00:24:44,260 --> 00:24:47,110 the sea nymph with whom he was so besotted, 385 00:24:47,110 --> 00:24:48,960 then he would bring into the world 386 00:24:48,960 --> 00:24:53,173 a son more powerful than his father, who would dethrone him. 387 00:24:59,410 --> 00:25:02,853 Zeus immediately ended his courting of Thetis, 388 00:25:03,780 --> 00:25:06,423 and married her off to a mortal. 389 00:25:11,860 --> 00:25:15,530 Prometheus, though, was the god who protected men. 390 00:25:15,530 --> 00:25:18,223 He was also a figure of rebellion and revolt. 391 00:25:19,290 --> 00:25:21,610 Someone who tells us that to challenge power 392 00:25:21,610 --> 00:25:26,210 is honorable and, on occasion, even necessary. 393 00:25:26,210 --> 00:25:27,900 But he also tells us 394 00:25:27,900 --> 00:25:31,423 that determining order itself is a mistake. 395 00:25:32,820 --> 00:25:35,310 Despite his great foresight, 396 00:25:35,310 --> 00:25:37,593 it is a notion that had escaped Prometheus. 397 00:25:42,810 --> 00:25:46,227 (lively classical music) 30534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.