All language subtitles for God d19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:29.660 --> 00:00:34.620 ♪Holding a sword that pierces nine heavens I'm as carefree as I can be♪ 00:00:35.380 --> 00:00:40.980 ♪Not going to waste my youth while I'm young♪ 00:00:41.140 --> 00:00:43.900 ♪I slay demons at the end of the divine path♪ 00:00:44.020 --> 00:00:46.860 ♪I stop by Hell♪ 00:00:47.300 --> 00:00:52.940 ♪I accept all challenges that come my way♪ 00:00:53.340 --> 00:00:59.020 ♪A young man with two lives♪ 00:00:59.260 --> 00:01:04.860 ♪Roaming the martial world hundreds of nations under his feet♪ 00:01:05.140 --> 00:01:07.900 ♪Had his bloodline awakened in a secret realm♪ 00:01:07.980 --> 00:01:11.180 ♪Refined his body from the inside in thunderstorms♪ 00:01:12.180 --> 00:01:16.500 ♪A hero of the ancient world♪ 00:01:17.060 --> 00:01:20.060 ♪Boiling hot human blood♪ 00:01:20.380 --> 00:01:23.100 ♪His hand stretches through space♪ 00:01:23.300 --> 00:01:28.260 ♪Which fighter will make it to the top?♪ 00:01:28.460 --> 00:01:34.140 ♪In the 33rd realm he'll be slashing the great sky♪ 00:01:34.740 --> 00:01:37.540 ♪That's me, a living legend♪ 00:01:37.540 --> 00:01:41.900 [Dominator of Martial Gods] 00:01:42.180 --> 00:01:45.980 [Adapted from original work of "Dominator of Martial Gods", The Universe Part I by Ruo Hong Culture] 00:01:46.220 --> 00:01:49.140 [Episode 19] 00:01:49.350 --> 00:01:50.590 Apologize to her now! 00:01:56.710 --> 00:01:57.710 It's you. 00:01:58.840 --> 00:02:00.760 What does it matter to you anyway? 00:02:02.640 --> 00:02:03.560 Did I say you could leave? 00:02:03.560 --> 00:02:04.560 Stop! 00:02:19.280 --> 00:02:20.080 Qin Chen, 00:02:20.750 --> 00:02:22.870 you were very impolite to Princess Zixun. 00:02:23.800 --> 00:02:24.870 Apologize now, 00:02:25.710 --> 00:02:27.800 or I'll teach you a lesson. 00:02:28.750 --> 00:02:30.960 So you'd like another fight with me? 00:02:32.680 --> 00:02:33.470 You… 00:02:40.190 --> 00:02:41.360 Let's all calm down 00:02:41.680 --> 00:02:42.680 and take it easy. 00:02:44.470 --> 00:02:45.280 Your Highness, 00:02:46.360 --> 00:02:49.150 the fact that Qin Chen spoke insolently to Princess Zixun 00:02:50.080 --> 00:02:52.800 shows that he has no respect for the imperial family. 00:02:54.190 --> 00:02:55.870 He's indeed irreverent. 00:03:04.910 --> 00:03:05.960 Well said! 00:03:08.300 --> 00:03:10.900 [Zhao Fong, Crown Prince of the Xuan Kingdom] 00:03:13.750 --> 00:03:15.190 Your Highness. 00:03:15.960 --> 00:03:17.000 At ease now, everyone. 00:03:23.080 --> 00:03:24.680 Your Highness. 00:03:26.560 --> 00:03:27.360 Mr. Qin, 00:03:27.590 --> 00:03:29.030 we haven't seen each other for years, 00:03:29.120 --> 00:03:30.560 but what's with this formality? 00:03:34.120 --> 00:03:36.520 Your Highness being the crown prince of the Xuan Kingdom, 00:03:37.310 --> 00:03:38.840 I dare not be impolite. 00:03:40.310 --> 00:03:41.120 Right. 00:03:42.750 --> 00:03:43.750 Fong, 00:03:43.750 --> 00:03:45.360 what brings you here today? 00:03:46.560 --> 00:03:49.960 I heard that the students in this year's competition are so extraordinary 00:03:50.560 --> 00:03:51.750 that Father is making an exception 00:03:51.750 --> 00:03:53.910 and letting them enter Bloodmist Holy Land for baptism. 00:03:54.430 --> 00:03:56.080 I was really intrigued 00:03:56.910 --> 00:04:00.080 and wanted to come and take a good look at you guys. 00:04:02.590 --> 00:04:05.840 So you are the champion of the Academy Examination? 00:04:12.470 --> 00:04:13.310 Li Qingfeng, 00:04:13.910 --> 00:04:16.950 I heard that you lost to him in the contest. 00:04:18.430 --> 00:04:19.510 Your Highness, 00:04:20.310 --> 00:04:23.510 I lost very narrowly. 00:04:25.390 --> 00:04:26.190 Right. 00:04:26.310 --> 00:04:29.240 I'll give you another chance today 00:04:29.430 --> 00:04:30.630 to compete with him. 00:04:30.950 --> 00:04:32.240 Do you feel confident? 00:04:34.630 --> 00:04:35.430 I do. 00:04:36.630 --> 00:04:37.510 Fong, don't do that. 00:04:38.800 --> 00:04:40.120 If something bad happens to Qin Chen 00:04:40.480 --> 00:04:41.480 and Father holds us responsible, 00:04:42.190 --> 00:04:43.630 we won't be able to afford it. 00:04:44.430 --> 00:04:46.040 It's only a competition. 00:04:46.600 --> 00:04:47.950 Nothing too bad will happen. 00:05:07.000 --> 00:05:08.040 This time, 00:05:08.680 --> 00:05:10.190 I won't lose to you again. 00:05:19.870 --> 00:05:20.680 Sky-crumbling Blow! 00:05:29.310 --> 00:05:30.920 What a loser. 00:05:32.950 --> 00:05:33.950 [This is not going well.] 00:05:34.270 --> 00:05:35.750 [Time to resort to that method.] 00:05:46.430 --> 00:05:47.510 Li Qingfeng's aura 00:05:47.510 --> 00:05:48.870 seems to have become much stronger. 00:05:48.870 --> 00:05:50.600 Qin Chen, don't take him lightly. 00:05:57.000 --> 00:05:58.000 [This is…] 00:06:10.310 --> 00:06:11.480 Not that impressive. 00:06:12.040 --> 00:06:13.800 What? That's impossible! 00:06:17.750 --> 00:06:19.480 Things are different now. 00:06:19.630 --> 00:06:20.750 Just admit defeat! 00:06:22.800 --> 00:06:23.600 Away! 00:06:33.310 --> 00:06:34.720 I haven't lost yet. 00:06:38.360 --> 00:06:40.070 Dragon Roar of the Nine Heavens! 00:06:44.040 --> 00:06:46.270 As befits the son of Marquis Wu'an. 00:06:47.510 --> 00:06:48.310 [Qin Chen,] 00:06:48.830 --> 00:06:51.120 [I'm curious to see how you're going to end this.] 00:06:52.630 --> 00:06:53.630 Qin Chen, watch out! 00:06:55.720 --> 00:06:56.600 [Is it true…] 00:06:57.240 --> 00:06:59.070 [that Lingshan and Qin Chen…] 00:07:00.190 --> 00:07:01.800 It's about time this farce came to an end. 00:07:05.160 --> 00:07:05.950 Break! 00:07:12.560 --> 00:07:13.360 What… 00:07:15.070 --> 00:07:16.040 was that? 00:07:20.070 --> 00:07:21.480 [It turns out that Qin Chen] 00:07:21.800 --> 00:07:23.240 [is really quite good.] 00:07:26.240 --> 00:07:26.720 Qin Chen, 00:07:27.120 --> 00:07:27.800 are you OK? 00:07:29.040 --> 00:07:30.160 Of course, I am. 00:07:30.680 --> 00:07:32.190 But I wonder 00:07:32.630 --> 00:07:34.160 if Prince Li will still be able 00:07:34.160 --> 00:07:35.360 to go to Bloodmist Holy Land. 00:07:45.560 --> 00:07:46.560 I'm fine. 00:07:50.390 --> 00:07:51.360 [Qin Chen,] 00:07:53.270 --> 00:07:56.240 [I'll return all the humiliation that you've made me suffer] 00:07:56.600 --> 00:07:58.430 [sooner or later.] 00:08:10.190 --> 00:08:12.750 Looks like someone has made a lot of progress. 00:08:14.480 --> 00:08:16.040 It's only been a few years, 00:08:17.240 --> 00:08:19.510 yet you've become so powerful. 00:08:27.360 --> 00:08:29.430 Are you so used to being a coward now 00:08:30.950 --> 00:08:34.320 that you no longer have the courage to face me? 00:08:36.720 --> 00:08:39.510 Why do I hear a vicious dog barking? 00:08:46.870 --> 00:08:47.600 Qin Chen! 00:08:52.870 --> 00:08:53.480 Qin Feng! 00:08:55.550 --> 00:08:56.120 Stop it. 00:08:59.480 --> 00:09:00.270 Zhao Wei, 00:09:01.270 --> 00:09:02.120 get out of the way! 00:09:03.750 --> 00:09:04.440 Qin Feng! 00:09:06.120 --> 00:09:07.200 Watch your attitude. 00:09:12.150 --> 00:09:13.320 Wei, Zixun, 00:09:13.840 --> 00:09:15.510 this is the Qin family's own business. 00:09:15.960 --> 00:09:17.270 We, as the imperial family, 00:09:17.670 --> 00:09:19.120 shouldn't interfere. 00:09:29.670 --> 00:09:31.960 His Majesty is here! 00:10:13.120 --> 00:10:13.960 You guys 00:10:15.120 --> 00:10:16.030 must be this year's 00:10:16.030 --> 00:10:17.630 young talents of the Xuan Kingdom. 00:10:19.200 --> 00:10:20.000 Sure enough, 00:10:20.720 --> 00:10:22.240 you all have an extraordinary demeanor. 00:10:22.630 --> 00:10:23.270 Very good. 00:10:27.120 --> 00:10:28.550 Your Majesty. 00:10:41.150 --> 00:10:42.440 There's no need to stand on ceremony. 00:10:43.360 --> 00:10:44.120 You are 00:10:44.120 --> 00:10:45.870 our treasured young talents. 00:10:46.080 --> 00:10:47.320 We're counting on you 00:10:47.790 --> 00:10:49.550 to win the Competition of Five Kingdoms. 00:10:55.030 --> 00:10:55.630 Fong. 00:10:57.320 --> 00:10:57.870 Father. 00:11:00.030 --> 00:11:01.080 How come you're here? 00:11:03.360 --> 00:11:04.440 I heard that 00:11:04.670 --> 00:11:06.510 our top talents 00:11:06.510 --> 00:11:07.480 were all coming here today, 00:11:07.870 --> 00:11:08.550 so I… 00:11:09.000 --> 00:11:10.600 came to wish them good luck. 00:11:16.390 --> 00:11:16.910 Fong, 00:11:17.960 --> 00:11:19.030 that was considerate of you. 00:11:23.030 --> 00:11:25.790 [Father seems to mean something else.] 00:11:26.910 --> 00:11:27.750 [Could it be…] 00:11:28.790 --> 00:11:29.440 Everyone, 00:11:29.960 --> 00:11:31.030 let me introduce to you. 00:11:32.510 --> 00:11:33.440 King of Lingwu 00:11:33.910 --> 00:11:34.870 and Mr. Chu 00:11:35.270 --> 00:11:37.750 are going to be your leaders on your trip to Bloodmist Holy Land. 00:11:38.600 --> 00:11:40.600 They will take you 00:11:41.000 --> 00:11:42.600 to the Mount of Demonic Ancestors. 00:11:46.790 --> 00:11:47.600 Lin Tian, 00:11:48.630 --> 00:11:49.840 why are you hiding over there? 00:11:49.840 --> 00:11:50.630 Come here. 00:11:55.030 --> 00:11:57.360 I'm sure you all know Lin Tian. 00:11:59.200 --> 00:12:01.440 He is the young talent recommended to me 00:12:01.600 --> 00:12:03.630 by President Dongfang of Bloodline Holy Land 00:12:04.240 --> 00:12:07.200 and has awakened an extremely rare bloodline. 00:12:07.390 --> 00:12:08.120 So, 00:12:08.390 --> 00:12:08.870 this time, 00:12:09.630 --> 00:12:11.000 he will be joining you 00:12:11.550 --> 00:12:13.600 in the Competition of Five Kingdoms. 00:12:16.750 --> 00:12:19.150 He is a commoner and didn't even make it to the top ten. 00:12:19.840 --> 00:12:21.840 How is he qualified to join us? 00:12:23.550 --> 00:12:26.150 Mr. Dongfang has always been an extraordinary man. 00:12:26.630 --> 00:12:28.360 Even Father has a lot of respect for him. 00:12:28.960 --> 00:12:31.390 He's someone who's indifferent to fame and fortune and lives in seclusion. 00:12:31.600 --> 00:12:32.150 How come 00:12:32.670 --> 00:12:34.510 he recommended that Lin Tian goes to Bloodmist Holy Land with us 00:12:35.150 --> 00:12:36.870 on his own initiative this time? 00:12:39.870 --> 00:12:40.320 Chen, 00:12:41.150 --> 00:12:42.150 as per your request, 00:12:42.600 --> 00:12:44.480 I've brought Lin Tian here. 00:12:47.200 --> 00:12:48.270 Thank you very much, Mr. Dongfang. 00:12:49.910 --> 00:12:50.840 You're welcome. 00:12:52.910 --> 00:12:55.120 In fact, I came here today 00:12:56.200 --> 00:12:59.960 to seek your advice. 00:13:00.360 --> 00:13:03.870 Chen, in your opinion, this… 00:13:17.390 --> 00:13:18.360 Mr. Dongfang? 00:13:19.390 --> 00:13:20.270 Mr. Dongfang? 00:13:25.630 --> 00:13:28.510 It's getting late. I guess that's it for now. 00:13:32.080 --> 00:13:33.360 All right, Chen, 00:13:33.960 --> 00:13:35.440 we'll discuss the rest 00:13:35.750 --> 00:13:37.320 in detail 00:13:37.480 --> 00:13:38.720 when you come back. 00:13:39.790 --> 00:13:40.550 I'll ask you then. 00:13:48.320 --> 00:13:48.960 Lin Tian. 00:13:51.840 --> 00:13:52.790 Don't be nervous. 00:13:57.550 --> 00:13:59.360 The baptism at Bloodmist Holy Land 00:14:00.150 --> 00:14:01.150 will be 00:14:02.480 --> 00:14:03.910 a great learning opportunity for you. 00:14:04.320 --> 00:14:06.790 Mr. Dongfang and I hope that you will 00:14:07.320 --> 00:14:08.360 live up to our expectations. 00:14:10.670 --> 00:14:12.750 I'm very grateful for Your Majesty's and Mr. Dongfang's support. 00:14:13.120 --> 00:14:14.750 I'll spare no effort this time 00:14:14.910 --> 00:14:16.630 and serve the kingdom in the future. 00:14:20.360 --> 00:14:20.840 Go ahead. 00:14:28.240 --> 00:14:28.630 Chen, 00:14:28.750 --> 00:14:29.440 how exciting! 00:14:29.440 --> 00:14:30.360 Finally, I get to go 00:14:30.360 --> 00:14:31.480 to Bloodmist Holy Land with you. 00:14:32.150 --> 00:14:33.870 This feels like a dream. 00:14:34.150 --> 00:14:36.030 I pinched myself several times on the way here 00:14:36.550 --> 00:14:37.600 but didn't feel any pain, 00:14:38.270 --> 00:14:39.750 so I thought, "Oh no, 00:14:40.270 --> 00:14:41.550 I must be dreaming." 00:14:42.080 --> 00:14:43.030 But then I looked down and realized 00:14:43.440 --> 00:14:44.600 that I'd been pinching someone else. 00:14:47.750 --> 00:14:48.630 Fool. 00:14:50.000 --> 00:14:50.870 Idiot. 00:14:54.150 --> 00:14:55.240 Don't get too excited yet, 00:14:55.670 --> 00:14:56.600 and stay close to me later. 00:14:58.150 --> 00:14:58.510 OK. 00:15:01.000 --> 00:15:01.790 King of Lingwu, 00:15:02.390 --> 00:15:03.000 Mr. Chu. 00:15:03.720 --> 00:15:04.480 Your Majesty. 00:15:04.840 --> 00:15:05.510 I'll now 00:15:06.120 --> 00:15:08.000 entrust these young talents 00:15:09.030 --> 00:15:10.240 of the Xuan Kingdom… 00:15:12.870 --> 00:15:14.150 to you. 00:15:15.480 --> 00:15:16.630 Please be assured, Your Majesty, 00:15:16.910 --> 00:15:18.670 that we'll complete this mission. 00:15:35.960 --> 00:15:37.270 There's no need to panic. 00:15:38.960 --> 00:15:40.510 It's the bird-form blood beast 00:15:40.910 --> 00:15:41.750 that's been tamed 00:15:42.120 --> 00:15:43.390 by Mr. Chu. 00:15:44.910 --> 00:15:45.840 Blood beast? 00:15:46.320 --> 00:15:48.910 So Mr. Chu is also a beast-tamer? 00:15:52.320 --> 00:15:53.480 This terrifying blood beast 00:15:53.750 --> 00:15:54.960 is of at least Grade Three. 00:15:56.270 --> 00:15:58.670 Mr. Chu is a beast-tamer of at least the Heaven level. 00:16:00.550 --> 00:16:01.240 Everyone, 00:16:02.030 --> 00:16:03.440 this Blood-Claw Blue Eagle 00:16:03.440 --> 00:16:05.440 is a blood beast that I have tamed. 00:16:05.960 --> 00:16:06.600 We will 00:16:06.750 --> 00:16:08.390 fly to Bloodmist Holy Land 00:16:08.510 --> 00:16:10.150 on this eagle. 00:16:10.790 --> 00:16:11.270 All right. 00:16:11.910 --> 00:16:13.150 Please follow me. 00:16:19.480 --> 00:16:20.840 [Looks like there's no chance now] 00:16:20.840 --> 00:16:22.240 [to deal with Qin Chen here.] 00:16:22.720 --> 00:16:25.390 [I'll have to wait until we arrive at the Mount of Demonic Ancestors.] 00:16:35.790 --> 00:16:36.910 Sit tight. 00:16:37.440 --> 00:16:39.630 The eagle will fly above the clouds, 00:16:40.000 --> 00:16:41.440 and if you fall from there, 00:16:41.720 --> 00:16:43.270 no one will be able to save you. 00:16:59.150 --> 00:17:00.120 [Qin Chen,] 00:17:00.120 --> 00:17:02.790 [let's see if you can still be in luck this time.] 00:17:13.920 --> 00:17:14.480 Qin Chen, 00:17:14.920 --> 00:17:16.200 let me sit next to you. 00:17:16.310 --> 00:17:17.680 I have some questions about cultivation 00:17:17.960 --> 00:17:19.200 that I'd like to ask you. 00:17:28.880 --> 00:17:29.480 Thank you. 00:17:32.640 --> 00:17:33.200 Qin Chen, 00:17:33.480 --> 00:17:35.270 keep your hands off Lingshan. 00:17:35.750 --> 00:17:37.310 I'll sit here and watch you. 00:18:01.310 --> 00:18:03.350 How come everyone's so unfriendly? 00:18:06.960 --> 00:18:07.550 Mr. Chu, 00:18:07.880 --> 00:18:08.310 please. 00:18:11.590 --> 00:18:12.240 Qing, 00:18:13.000 --> 00:18:13.680 let's go. 00:18:29.920 --> 00:18:31.440 Sit tight, everyone. 00:19:07.590 --> 00:19:08.830 I hope 00:19:08.960 --> 00:19:10.920 these talents selected by the Xuan Kingdom 00:19:11.240 --> 00:19:13.110 will make their kingdom proud. 00:19:15.160 --> 00:19:18.070 I heard that the other four nations in the northwest 00:19:18.350 --> 00:19:19.920 have also produced a lot of talent over the last few years. 00:19:21.480 --> 00:19:22.830 I wonder how we will do 00:19:23.240 --> 00:19:24.590 in the Competition of Five Kingdoms 00:19:24.920 --> 00:19:26.310 this time. 00:19:28.240 --> 00:19:29.510 There're so many talents around 00:19:29.640 --> 00:19:30.920 these days, 00:19:31.510 --> 00:19:32.790 and no one is really 00:19:32.880 --> 00:19:34.270 in a league of his own. 00:19:36.400 --> 00:19:37.880 I've been in the Xuan Kingdom for so long 00:19:38.400 --> 00:19:40.310 that I'm hardly au courant now. 00:19:42.920 --> 00:19:43.480 Mr. Chu, 00:19:44.240 --> 00:19:45.680 you're famous in a lot of kingdoms 00:19:45.960 --> 00:19:47.550 for your erudition. 00:19:48.590 --> 00:19:49.920 If you are not au courant, 00:19:50.310 --> 00:19:51.110 then everyone else 00:19:51.720 --> 00:19:53.310 must be considered utterly ignorant. 00:19:56.880 --> 00:19:58.270 The northwest 00:19:58.480 --> 00:19:59.480 is a remote area 00:19:59.960 --> 00:20:01.240 with little vital energy 00:20:01.440 --> 00:20:02.640 and a lack of resources. 00:20:03.240 --> 00:20:04.440 With your talent, 00:20:04.790 --> 00:20:06.030 you would have long reached 00:20:06.350 --> 00:20:07.030 the Master level 00:20:07.270 --> 00:20:08.680 if you were in the Martial Domain. 00:20:09.440 --> 00:20:11.310 And yet you've been stuck at the Mystery level for so long 00:20:11.640 --> 00:20:12.720 without making any progress. 00:20:14.240 --> 00:20:15.110 Don't waste 00:20:15.440 --> 00:20:17.030 this gift from heaven. 00:20:17.960 --> 00:20:20.310 It's time you learned from these young people 00:20:20.590 --> 00:20:21.880 and moved forward. 00:20:23.920 --> 00:20:25.160 I'm indebted to His Majesty. 00:20:25.920 --> 00:20:27.200 How can I leave? 00:20:28.640 --> 00:20:29.400 Please 00:20:29.720 --> 00:20:30.750 don't bring this up again. 00:20:32.480 --> 00:20:33.310 Fine. 00:20:36.200 --> 00:20:37.790 Our hope 00:20:38.030 --> 00:20:39.480 of winning this competition 00:20:40.680 --> 00:20:43.480 lies in Qin Feng and Prince Wei. 00:20:48.480 --> 00:20:49.160 That boy 00:20:49.480 --> 00:20:50.310 is indeed extraordinary, 00:20:50.920 --> 00:20:53.640 able to breathe normally and sit perfectly still 00:20:53.880 --> 00:20:54.830 on this eagle. 00:20:56.240 --> 00:20:57.030 Apparently, 00:20:57.160 --> 00:20:58.680 he has mastered the art 00:20:58.830 --> 00:21:00.070 of controlling 00:21:00.240 --> 00:21:01.680 vital energy. 00:21:03.720 --> 00:21:04.510 Usually, 00:21:04.790 --> 00:21:06.350 people are inevitably nervous 00:21:06.550 --> 00:21:07.200 and awkward 00:21:07.440 --> 00:21:09.160 during their first flight on a flying blood beast. 00:21:10.920 --> 00:21:12.480 But you don't see 00:21:13.240 --> 00:21:14.830 any of that in Qin Feng. 00:21:17.070 --> 00:21:18.400 Even Prince Wei 00:21:18.920 --> 00:21:20.750 is somewhat nervous. 00:21:31.920 --> 00:21:33.030 Be careful, everyone. 00:21:33.880 --> 00:21:35.640 The eagle is fast. 00:21:36.200 --> 00:21:37.270 If you fall, 00:21:37.480 --> 00:21:39.000 I might not be quick enough to save you. 00:21:52.310 --> 00:21:53.270 Look at Qin Chen! 00:21:56.790 --> 00:21:58.240 That's ridiculous! 00:21:58.550 --> 00:21:59.480 What if he falls 00:21:59.790 --> 00:22:01.000 because of this recklessness? 00:22:02.200 --> 00:22:02.680 But… 00:22:03.200 --> 00:22:04.310 how is he able 00:22:04.720 --> 00:22:06.310 to be so calm and relaxed 00:22:06.790 --> 00:22:08.790 on his first flight on a flying blood beast? 00:22:39.830 --> 00:22:41.030 I see. 00:22:43.070 --> 00:22:45.310 He's made a curved shield of vital energy. 00:22:46.070 --> 00:22:47.640 When a strong wind blows, 00:22:48.200 --> 00:22:49.680 the shield changes its shape, 00:22:51.310 --> 00:22:52.110 which means 00:22:52.350 --> 00:22:54.030 it can keep him pressed against the back of the eagle. 00:22:56.680 --> 00:22:58.110 I didn't know there was such a trick. 00:22:58.720 --> 00:23:00.440 Once the shield of vital energy is there, 00:23:00.830 --> 00:23:02.070 the violent winds 00:23:02.200 --> 00:23:03.480 won't be able to blow him away 00:23:03.640 --> 00:23:05.590 but will instead keep him tightly pressed 00:23:06.000 --> 00:23:07.310 against the back of the blood beast. 00:23:08.640 --> 00:23:09.640 The stronger the wind, 00:23:09.920 --> 00:23:10.750 the stronger 00:23:11.160 --> 00:23:12.030 this force will become. 00:23:40.720 --> 00:23:41.640 What's going on? 00:23:42.880 --> 00:23:44.750 Sit tight, everyone! 00:23:51.640 --> 00:23:52.480 Oh no, he's going to… 00:24:08.240 --> 00:24:10.000 When the eagle was struggling, 00:24:10.590 --> 00:24:11.590 the air currents around it 00:24:11.720 --> 00:24:13.070 were also changing. 00:24:14.510 --> 00:24:16.350 To keep steady, he had to change 00:24:17.160 --> 00:24:19.000 the shape of the shield accordingly. 00:24:20.550 --> 00:24:22.400 It was an extremely difficult process, 00:24:23.270 --> 00:24:24.310 and any mistake 00:24:24.720 --> 00:24:25.920 could lead to a terrible disaster. 00:24:28.000 --> 00:24:28.550 Has that boy 00:24:29.310 --> 00:24:31.110 learned some secret technique 00:24:32.000 --> 00:24:33.880 that enables him to do that? 00:24:43.440 --> 00:24:44.240 [How can it be?] 00:24:45.110 --> 00:24:46.790 [Why didn't he fall?] 00:24:47.680 --> 00:24:49.000 [With that jolt just now,] 00:24:49.310 --> 00:24:50.750 [even I almost fell.] 00:24:51.270 --> 00:24:52.830 [How come he's still safely there?] 00:25:05.590 --> 00:25:07.480 Which one of you hurt Qing just now? 00:25:12.350 --> 00:25:14.640 Qing never loses its temper without provocation. 00:25:15.070 --> 00:25:16.510 Someone must have hurt it 00:25:16.750 --> 00:25:17.590 and caused that outburst. 00:25:18.110 --> 00:25:19.830 You should come forward and confess. 00:25:20.880 --> 00:25:21.510 Otherwise, 00:25:21.790 --> 00:25:22.680 once we find you out, 00:25:22.880 --> 00:25:23.720 you'll be in serious trouble. 00:25:28.270 --> 00:25:29.920 [I was rather discreet.] 00:25:30.440 --> 00:25:31.680 [No one should have noticed.] 00:25:32.440 --> 00:25:33.350 [Besides,] 00:25:33.830 --> 00:25:35.070 [I never meant to hurt it.] 00:25:35.720 --> 00:25:36.880 [My target] 00:25:37.400 --> 00:25:38.550 [was Qin Chen.] 00:25:52.720 --> 00:25:53.830 I know who did it. 00:26:02.680 --> 00:26:03.480 It's him. 00:26:20.830 --> 00:26:21.640 Qin Chen, 00:26:22.440 --> 00:26:23.750 don't talk nonsense! 00:26:24.720 --> 00:26:27.160 To be more precise, he didn't mean to hurt the eagle, 00:26:27.960 --> 00:26:30.030 but he was actually trying 00:26:30.550 --> 00:26:31.440 to hurt me. 00:26:35.270 --> 00:26:36.070 That's not true. 00:26:36.680 --> 00:26:37.880 Don't believe him. 00:26:39.160 --> 00:26:41.310 Why are you so anxious, then? 00:26:45.070 --> 00:26:46.960 However discreet you were, 00:26:47.590 --> 00:26:48.920 you have left traces. 00:26:49.110 --> 00:26:50.000 Besides, 00:26:50.270 --> 00:26:52.200 we've got Princess Lingshan here. 00:26:52.510 --> 00:26:54.110 She only needs to cast back a little 00:26:54.680 --> 00:26:56.960 to be able to tell if you did it or not. 00:27:00.750 --> 00:27:02.070 Now that I think about it, 00:27:02.880 --> 00:27:05.880 there was indeed a jet of vital energy coming at us. 00:27:06.480 --> 00:27:07.400 Is it why 00:27:08.110 --> 00:27:09.310 you took measures to block it? 00:27:10.720 --> 00:27:11.310 Exactly. 00:27:14.160 --> 00:27:14.920 Li Qingfeng, 00:27:15.200 --> 00:27:16.480 Mr. Chu has told us not to be reckless 00:27:16.750 --> 00:27:18.270 while we're on the back of the eagle. 00:27:19.000 --> 00:27:20.830 Why did you do such a dangerous thing? 00:27:21.350 --> 00:27:22.000 Were you trying 00:27:22.310 --> 00:27:23.920 to get us all killed? 00:27:25.270 --> 00:27:25.960 I wasn't. 00:27:26.200 --> 00:27:26.480 I… 00:27:27.200 --> 00:27:27.750 Enough! 00:27:31.880 --> 00:27:34.510 Your personal grudges are none of my business, 00:27:35.070 --> 00:27:36.750 but how could you put everyone's life at risk 00:27:37.400 --> 00:27:39.590 for your own ends? 00:27:41.030 --> 00:27:41.960 Prince Li, 00:27:43.310 --> 00:27:44.400 you heard that? 00:27:45.550 --> 00:27:47.070 Qin Chen… 00:27:49.510 --> 00:27:50.030 Chen, 00:27:51.030 --> 00:27:52.400 he didn't hurt you just now, did he? 00:27:54.550 --> 00:27:55.510 With his ability, 00:27:56.160 --> 00:27:57.680 it was impossible for him to hurt me. 00:27:59.030 --> 00:28:00.510 Sorry to have frightened you guys. 00:28:05.200 --> 00:28:06.240 It wasn't your fault. 00:28:07.030 --> 00:28:08.590 It was that reptile's. 00:28:08.680 --> 00:28:09.680 You pleb! 00:28:10.880 --> 00:28:12.030 What did you just say? 00:28:12.960 --> 00:28:13.750 Enough! 00:28:14.590 --> 00:28:16.000 Be quiet now, all of you! 00:28:19.270 --> 00:28:20.070 Li Qingfeng, 00:28:20.830 --> 00:28:22.790 you're the son of Marquis Wu'an 00:28:23.270 --> 00:28:25.200 and one of the most promising young men of your generation. 00:28:26.200 --> 00:28:27.510 Although you're extremely talented, 00:28:27.750 --> 00:28:28.920 it's still important for you 00:28:29.240 --> 00:28:30.160 to refine your character. 00:28:31.480 --> 00:28:32.640 People who are petty 00:28:33.070 --> 00:28:34.830 and narrow-minded 00:28:35.440 --> 00:28:36.750 can't go far. 00:28:37.440 --> 00:28:38.400 Do you understand? 00:28:41.830 --> 00:28:44.480 I will be sure to follow your advice. 00:28:49.350 --> 00:28:50.550 I hope you mean it. 00:28:52.510 --> 00:28:53.480 This should be a warning 00:28:54.270 --> 00:28:55.590 to the rest of you. 00:28:56.160 --> 00:28:57.640 When we arrive at the Mount of Demonic Ancestors, 00:28:58.030 --> 00:29:00.160 you'll be representing the Xuan Kingdom. 00:29:01.480 --> 00:29:03.070 Don't do anything stupid 00:29:03.830 --> 00:29:05.200 in front of the other kingdoms. 00:29:16.240 --> 00:29:17.720 [Idiot.] 00:29:29.320 --> 00:29:32.440 [A few days later] 00:29:46.880 --> 00:29:47.830 The Mount of Demonic Ancestors 00:29:48.000 --> 00:29:50.070 is the most magnificent mountain range in the northwest. 00:29:51.510 --> 00:29:52.590 It stretches for nearly 100,000 miles 00:29:53.400 --> 00:29:54.350 over a huge area and is rich 00:29:54.590 --> 00:29:55.440 in vital energy. 00:29:56.350 --> 00:29:57.720 Just like a dragon 00:29:58.070 --> 00:30:00.110 lying across the five northwestern kingdoms. 00:30:03.270 --> 00:30:04.480 It's magnificent! 00:30:09.000 --> 00:30:10.790 Every year, countless martial artists 00:30:10.790 --> 00:30:13.000 from various kingdoms, including the Xuan, come here 00:30:13.110 --> 00:30:14.310 to go on an adventure. 00:30:15.440 --> 00:30:18.270 Some gain a great deal here. 00:30:18.270 --> 00:30:18.960 Likewise, 00:30:18.960 --> 00:30:21.920 many perish here every year. 00:30:39.560 --> 00:30:46.240 ♪Listening to heavenly music while drinking wine♪ 00:30:46.240 --> 00:30:52.320 ♪Swinging the sword in a white robe♪ 00:30:52.880 --> 00:30:59.920 ♪A palace covered with gold songs ringing in the ears♪ 00:31:00.360 --> 00:31:06.160 ♪And poems written in ink♪ 00:31:06.160 --> 00:31:09.960 ♪Breathtakingly handsome is the man♪ 00:31:10.360 --> 00:31:19.360 ♪The scenery stays the same a carefree life ahead♪ 00:31:19.600 --> 00:31:22.920 ♪When boredom strikes♪ 00:31:22.920 --> 00:31:26.280 ♪He indulges in pleasures♪ 00:31:26.280 --> 00:31:32.880 ♪Another good story in the making♪ 00:31:32.880 --> 00:31:39.560 ♪Drinking the strongest wine sleeping in off in Chang'an's tallest building♪ 00:31:39.560 --> 00:31:46.240 ♪He is the most carefree person in the world♪ 00:31:59.600 --> 00:32:03.520 ♪Breathtakingly handsome is the man♪ 00:32:03.760 --> 00:32:12.520 ♪The scenery stays the same a carefree life ahead♪ 00:32:12.920 --> 00:32:16.120 ♪When boredom strikes♪ 00:32:16.120 --> 00:32:19.400 ♪He indulges in pleasures♪ 00:32:19.560 --> 00:32:26.040 ♪Another good story in the making♪ 00:32:26.240 --> 00:32:29.600 ♪Drinking the strongest wine♪ 00:32:29.600 --> 00:32:33.040 ♪Sleeping in off in Chang'an's tallest building♪ 00:32:33.040 --> 00:32:39.560 ♪He is the most carefree person in the world♪ 00:32:39.600 --> 00:32:42.760 ♪When boredom strikes♪ 00:32:42.760 --> 00:32:46.280 ♪He indulges in pleasures♪ 00:32:46.280 --> 00:32:52.840 ♪Another good story in the making♪ 00:32:52.840 --> 00:32:56.200 ♪Drinking the strongest wine♪ 00:32:56.200 --> 00:32:59.640 ♪Sleeping in off in Chang'an's tallest building♪ 00:32:59.640 --> 00:33:06.440 ♪He is the most carefree person in the world♪30021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.