All language subtitles for God d17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,660 --> 00:00:34,620 ♪Holding a sword that pierces nine heavens I'm as carefree as I can be♪ 2 00:00:35,380 --> 00:00:40,980 ♪Not going to waste my youth while I'm young♪ 3 00:00:41,140 --> 00:00:43,900 ♪I slay demons at the end of the divine path♪ 4 00:00:44,020 --> 00:00:46,860 ♪I stop by Hell♪ 5 00:00:47,300 --> 00:00:52,940 ♪I accept all challenges that come my way♪ 6 00:00:53,340 --> 00:00:59,020 ♪A young man with two lives♪ 7 00:00:59,260 --> 00:01:04,860 ♪Roaming the martial world hundreds of nations under his feet♪ 8 00:01:05,140 --> 00:01:07,900 ♪Had his bloodline awakened in a secret realm♪ 9 00:01:07,980 --> 00:01:11,180 ♪Refined his body from the inside in thunderstorms♪ 10 00:01:12,180 --> 00:01:16,500 ♪A hero of the ancient world♪ 11 00:01:17,060 --> 00:01:20,060 ♪Boiling hot human blood♪ 12 00:01:20,380 --> 00:01:23,100 ♪His hand stretches through space♪ 13 00:01:23,300 --> 00:01:28,260 ♪Which fighter will make it to the top?♪ 14 00:01:28,460 --> 00:01:34,140 ♪In the 33rd realm he'll be slashing the great sky♪ 15 00:01:34,740 --> 00:01:37,540 ♪That's me, a living legend♪ 16 00:01:37,540 --> 00:01:41,900 [Dominator of Martial Gods] 17 00:01:42,140 --> 00:01:46,020 [Adapted from original work of "Dominator of Martial Gods", The Universe Part I by Ruo Hong Culture] 18 00:01:46,300 --> 00:01:49,180 [Episode 17] 19 00:01:56,000 --> 00:01:56,640 Father, Mother, 20 00:01:57,590 --> 00:01:58,710 greetings to you. 21 00:02:01,070 --> 00:02:01,680 Feng, 22 00:02:01,710 --> 00:02:02,950 quickly get up. 23 00:02:03,310 --> 00:02:04,760 You're finally back. 24 00:02:04,920 --> 00:02:05,350 Mother. 25 00:02:06,400 --> 00:02:07,150 Feng. 26 00:02:07,790 --> 00:02:09,430 Pay your respect to the elders. 27 00:02:11,240 --> 00:02:11,960 Everyone, 28 00:02:12,240 --> 00:02:13,400 greetings to you. 29 00:02:13,910 --> 00:02:15,400 Qin Feng has resounding fame 30 00:02:15,520 --> 00:02:17,080 in the Xuan Kingdom. 31 00:02:17,910 --> 00:02:20,560 And His Majesty has promised him the title of Marquis of Champion. 32 00:02:20,870 --> 00:02:22,400 We, the old geezers, 33 00:02:22,400 --> 00:02:23,200 will have to count 34 00:02:23,520 --> 00:02:26,150 on you in the future. 35 00:02:30,470 --> 00:02:31,190 I won't 36 00:02:31,870 --> 00:02:33,400 let you down. 37 00:02:38,470 --> 00:02:39,750 Uncle Yuanzhi, greetings to you. 38 00:02:41,880 --> 00:02:42,840 Don't stand on ceremony. 39 00:02:43,190 --> 00:02:44,080 I heard that Ying 40 00:02:45,080 --> 00:02:46,680 has been very close to Qin Chen lately. 41 00:02:47,590 --> 00:02:48,800 Qin Chen hurt Fen 42 00:02:48,910 --> 00:02:50,080 and turned his back on us. 43 00:02:50,560 --> 00:02:52,030 He is the sinner of our family. 44 00:02:52,590 --> 00:02:55,150 Ying, I hope you'll keep your distance from him in the future 45 00:02:55,710 --> 00:02:56,470 so as not 46 00:02:57,080 --> 00:02:58,680 to tarnish the reputation of our family. 47 00:02:59,310 --> 00:02:59,840 Qin Feng, 48 00:03:00,150 --> 00:03:01,360 what do you mean? 49 00:03:02,310 --> 00:03:04,030 Qin Chen is also the blood of our family. 50 00:03:04,710 --> 00:03:06,030 You are the eldest son. 51 00:03:06,280 --> 00:03:07,470 How can you be so cold? 52 00:03:12,190 --> 00:03:14,280 Qin Chen left our family voluntarily. 53 00:03:14,800 --> 00:03:16,680 How can he be regarded as one of us? 54 00:03:17,030 --> 00:03:17,360 You… 55 00:03:18,080 --> 00:03:19,240 He's made an enemy of me 56 00:03:19,750 --> 00:03:21,310 by hurting Fen. 57 00:03:22,360 --> 00:03:23,160 Uncle Yuanzhi, 58 00:03:23,910 --> 00:03:25,120 as an elder, 59 00:03:25,840 --> 00:03:27,120 how can you confuse right from wrong 60 00:03:27,680 --> 00:03:29,280 and defend an outsider? 61 00:03:30,470 --> 00:03:31,360 You… 62 00:03:32,680 --> 00:03:33,150 Mother, 63 00:03:34,470 --> 00:03:35,590 I want to see Fen. 64 00:03:36,470 --> 00:03:37,400 Come with me. 65 00:03:40,800 --> 00:03:41,280 Father, 66 00:03:41,430 --> 00:03:42,310 look at them. 67 00:03:52,280 --> 00:03:52,750 Fen. 68 00:03:54,910 --> 00:03:56,190 Feng. 69 00:04:05,520 --> 00:04:07,120 He has hurt you so badly. 70 00:04:07,520 --> 00:04:08,360 Feng. 71 00:04:09,080 --> 00:04:12,150 You have to take revenge for me. 72 00:04:17,120 --> 00:04:17,920 Fen, don't worry. 73 00:04:20,120 --> 00:04:22,390 I'll never let that brat off. 74 00:04:31,870 --> 00:04:32,560 Feng, 75 00:04:32,750 --> 00:04:34,430 you've reached the peak of Earth level? 76 00:04:35,190 --> 00:04:35,750 Mother, 77 00:04:36,920 --> 00:04:39,040 I've broken through a year ago. 78 00:04:39,720 --> 00:04:40,510 Feng, 79 00:04:41,270 --> 00:04:42,750 you're only 20 years old, 80 00:04:43,070 --> 00:04:45,270 and you've reached the peak of Earth level. 81 00:04:48,510 --> 00:04:49,310 But Feng, 82 00:04:49,400 --> 00:04:50,560 you still have to be careful. 83 00:04:50,830 --> 00:04:52,190 Qin Yuechi and his son 84 00:04:52,190 --> 00:04:53,430 aren't easy to deal with. 85 00:04:54,240 --> 00:04:55,480 Mother, don't worry. 86 00:04:56,510 --> 00:04:57,310 I've killed 87 00:04:57,870 --> 00:05:00,070 several Heaven-level generals on the battlefield 88 00:05:01,000 --> 00:05:02,480 over the years. 89 00:05:04,310 --> 00:05:06,040 I'm relieved, then. 90 00:05:07,040 --> 00:05:08,510 He's just rubbish. 91 00:05:08,920 --> 00:05:10,000 There's nothing to worry about. 92 00:05:10,360 --> 00:05:11,430 My goal is 93 00:05:13,510 --> 00:05:15,360 the first place in the Competition of Five Kingdoms. 94 00:05:17,950 --> 00:05:18,750 Feng, 95 00:05:19,270 --> 00:05:20,390 what are you going to do? 96 00:05:21,630 --> 00:05:23,310 Challenge him to a fight in the Capital. 97 00:05:25,000 --> 00:05:26,190 If he dares to say yes, 98 00:05:27,000 --> 00:05:29,720 I'll make him a cripple and lose the qualification 99 00:05:30,560 --> 00:05:32,040 to enter the Bloodmist Holy Land 100 00:05:33,480 --> 00:05:36,160 before he goes there. 101 00:05:44,270 --> 00:05:44,830 Fen, 102 00:05:45,390 --> 00:05:45,950 this is Ninth Tier Pill, 103 00:05:46,190 --> 00:05:47,630 an effective medicine for healing. 104 00:05:48,310 --> 00:05:49,190 After taking it, 105 00:05:51,070 --> 00:05:51,870 you'll recover 106 00:05:53,600 --> 00:05:54,800 from your injuries soon. 107 00:05:56,920 --> 00:05:57,920 Thank you, Feng. 108 00:06:04,580 --> 00:06:07,380 [Mingde Gate] 109 00:06:07,430 --> 00:06:08,680 What's going on? 110 00:06:08,680 --> 00:06:09,040 No idea. 111 00:06:09,040 --> 00:06:10,720 Who is this? 112 00:06:15,070 --> 00:06:15,920 Qin Chen 113 00:06:17,000 --> 00:06:19,480 is despicable and shameless for hurting his own brother. 114 00:06:20,120 --> 00:06:21,830 My master Qin Feng thus announced 115 00:06:22,070 --> 00:06:23,120 that three days later, 116 00:06:23,560 --> 00:06:26,430 he'll fight Qin Chen on the life-and-death platform in the Capital. 117 00:06:27,000 --> 00:06:29,950 If Qin Chen has the courage, do come and fight. 118 00:06:31,720 --> 00:06:32,920 Before the duel starts, 119 00:06:32,920 --> 00:06:34,560 they'll sign a consent form. 120 00:06:34,630 --> 00:06:36,950 Countless martial artists die on the platform every year. 121 00:06:37,270 --> 00:06:39,430 Qin Feng is going to kill Qin Chen. 122 00:06:39,720 --> 00:06:42,160 If Qin Chen fights, he will surely die. 123 00:06:43,480 --> 00:06:44,720 Look, Qin Feng is here. 124 00:06:45,680 --> 00:06:46,480 Qin Feng. 125 00:06:46,480 --> 00:06:48,320 This is the genius of the Xuan Kingdom. 126 00:06:48,430 --> 00:06:49,950 He's made remarkable military achievements. 127 00:06:50,410 --> 00:06:51,320 Right. 128 00:06:53,630 --> 00:06:54,240 Master Feng. 129 00:07:04,190 --> 00:07:05,240 To demonstrate 130 00:07:06,270 --> 00:07:07,560 fairness, 131 00:07:09,430 --> 00:07:10,920 during the duel to the death, 132 00:07:12,000 --> 00:07:13,190 I, Qin Feng, 133 00:07:13,880 --> 00:07:15,280 will fight without using my hands. 134 00:07:16,510 --> 00:07:17,830 He's so arrogant. 135 00:07:19,000 --> 00:07:19,950 Three days later, 136 00:07:20,480 --> 00:07:21,920 I'll wait here 137 00:07:22,190 --> 00:07:23,270 and see if Qin Chen 138 00:07:25,920 --> 00:07:27,190 will take on my challenge 139 00:07:28,040 --> 00:07:30,560 or if he's a gutless coward. 140 00:07:35,040 --> 00:07:35,830 Chen! 141 00:07:37,600 --> 00:07:38,480 Chen! 142 00:07:38,720 --> 00:07:39,800 Chen! 143 00:07:45,160 --> 00:07:45,800 Chen! 144 00:07:46,160 --> 00:07:48,240 You mustn't agree to Qin Feng's challenge. 145 00:07:48,390 --> 00:07:49,830 He is immeasurably powerful. 146 00:07:49,830 --> 00:07:50,390 He said that 147 00:07:50,390 --> 00:07:52,000 just to make you accept his challenge. 148 00:07:52,000 --> 00:07:54,160 So he can kill you with a valid reason. 149 00:07:55,160 --> 00:07:56,080 What are you talking about? 150 00:07:59,040 --> 00:08:00,240 Well… 151 00:08:00,800 --> 00:08:03,120 Qin Feng returned to the Capital and challenged you to a duel. 152 00:08:03,120 --> 00:08:03,920 Don't you know that? 153 00:08:05,120 --> 00:08:06,270 Oh, that's it? 154 00:08:07,190 --> 00:08:08,870 If he wants to challenge me, just let him. 155 00:08:09,680 --> 00:08:11,360 I don't have time to fight him. 156 00:08:13,360 --> 00:08:13,870 Good. 157 00:08:14,240 --> 00:08:15,560 As long as you don't take it seriously. 158 00:08:21,500 --> 00:08:24,300 [Qin Residence] 159 00:08:31,920 --> 00:08:32,360 Master. 160 00:08:34,670 --> 00:08:36,270 Any news about Qin Chen? 161 00:08:36,390 --> 00:08:37,600 Qin Chen has not responded 162 00:08:37,600 --> 00:08:38,750 or agreed to fight. 163 00:08:39,080 --> 00:08:40,960 He's been practicing at home these days 164 00:08:40,960 --> 00:08:41,870 without going out. 165 00:08:47,960 --> 00:08:49,910 A man his age is red-blooded. 166 00:08:50,390 --> 00:08:52,120 He's unlikely to ignore my provocation. 167 00:08:53,750 --> 00:08:54,960 It seems 168 00:08:55,320 --> 00:08:57,240 that he's practicing hard at home these days 169 00:08:57,870 --> 00:08:59,750 to prepare to battle against me. 170 00:09:02,670 --> 00:09:03,480 Let's go. 171 00:09:04,270 --> 00:09:04,910 Yes. 172 00:09:08,510 --> 00:09:10,120 I'll wait for him on the life-and-death platform. 173 00:09:12,240 --> 00:09:13,480 Get out of the way! 174 00:09:13,870 --> 00:09:15,480 My brother, Qin Feng, is here. 175 00:09:16,270 --> 00:09:17,320 Look, there he is. 176 00:09:32,790 --> 00:09:34,390 Geez, he really comes. 177 00:10:11,030 --> 00:10:12,440 With Qin Feng's capability, 178 00:10:12,440 --> 00:10:14,750 defeating Qin Chen is a walk in the park. 179 00:10:16,030 --> 00:10:17,480 If Qin Chen has the nerve to come, 180 00:10:17,910 --> 00:10:19,630 he'll definitely embarrass himself. 181 00:10:23,480 --> 00:10:26,120 Open your eyes later 182 00:10:26,360 --> 00:10:27,630 and see how my brother 183 00:10:27,720 --> 00:10:29,910 is going to teach Qin Chen a lesson. 184 00:11:03,030 --> 00:11:03,790 Mr. Qin. 185 00:11:05,870 --> 00:11:07,270 Many people 186 00:11:07,960 --> 00:11:11,240 are waiting for you at the life-and-death platform. 187 00:11:12,550 --> 00:11:13,390 Miss Xiao, 188 00:11:13,720 --> 00:11:15,840 you're quite concerned about the Qins' family matters. 189 00:11:16,790 --> 00:11:18,150 Even an outsider like me 190 00:11:18,550 --> 00:11:20,270 finds your family matters 191 00:11:20,630 --> 00:11:22,240 quite interesting. 192 00:11:23,600 --> 00:11:24,910 Is everything I want ready? 193 00:11:26,000 --> 00:11:26,790 Liu Guang. 194 00:11:27,750 --> 00:11:29,870 Bring over the medicinal herbs that Mr. Qin wants. 195 00:11:50,550 --> 00:11:51,840 Mr. Qin, have a look. 196 00:11:52,750 --> 00:11:54,150 Did I miss anything? 197 00:11:57,150 --> 00:11:58,550 So, Mr. Qin? 198 00:11:59,480 --> 00:12:00,720 Is everything correct? 199 00:12:02,150 --> 00:12:02,960 Miss Xiao, 200 00:12:04,150 --> 00:12:05,550 I don't think this is appropriate. 201 00:12:06,320 --> 00:12:07,720 What a boring man. 202 00:12:08,320 --> 00:12:10,030 [Is he a man?] 203 00:12:10,390 --> 00:12:11,870 [A stunningly beautiful woman] 204 00:12:11,870 --> 00:12:12,790 [is right in front of him.] 205 00:12:13,320 --> 00:12:15,000 [Yet, all he sees is the herbs.] 206 00:12:15,670 --> 00:12:17,600 You have all the ingredients you need. 207 00:12:18,200 --> 00:12:19,390 I wonder 208 00:12:20,120 --> 00:12:21,670 what kind of pill you want to make? 209 00:12:23,080 --> 00:12:24,270 Grade Three Body Establishment Pill, 210 00:12:24,390 --> 00:12:25,000 Body Condensation Pill, 211 00:12:25,240 --> 00:12:26,240 and Body Boost Pill 212 00:12:27,670 --> 00:12:29,200 I know Body Establishment Pill. 213 00:12:29,510 --> 00:12:30,590 After taking it, 214 00:12:30,680 --> 00:12:33,000 it can strengthen a martial artist's meridians and body. 215 00:12:33,510 --> 00:12:34,440 While Body Condensation Pill 216 00:12:34,630 --> 00:12:36,870 is a kind of pill that condenses one's physical strength. 217 00:12:38,000 --> 00:12:39,510 As for the Body Boost Pill, 218 00:12:40,030 --> 00:12:41,750 it's the first time I've heard of it. 219 00:12:43,390 --> 00:12:44,240 Body Boost Pill 220 00:12:44,440 --> 00:12:46,280 can speed up a martial artist's cultivation. 221 00:12:46,910 --> 00:12:48,200 But it's extremely dangerous 222 00:12:48,600 --> 00:12:49,550 as it can cause 223 00:12:49,870 --> 00:12:51,480 the martial artist's meridians to burst. 224 00:12:53,960 --> 00:12:56,000 Why do you want to refine these three pills? 225 00:12:56,600 --> 00:12:57,240 Well, 226 00:12:57,440 --> 00:12:58,960 it's none of your concern. 227 00:12:59,360 --> 00:13:00,870 Just help me refine them. 228 00:13:02,630 --> 00:13:03,550 I can give you 229 00:13:04,240 --> 00:13:05,630 the Body Establishment Pill today. 230 00:13:06,960 --> 00:13:08,080 Though I know the recipe 231 00:13:08,510 --> 00:13:10,030 for Body Condensation Pill, 232 00:13:10,320 --> 00:13:12,030 I've never refined it before. 233 00:13:12,480 --> 00:13:13,960 As for the Body Boost Pill, 234 00:13:14,790 --> 00:13:16,440 I don't even know the recipe. 235 00:13:16,960 --> 00:13:18,630 How am I supposed to refine it? 236 00:13:19,910 --> 00:13:20,910 Miss Xiao, don't worry. 237 00:13:21,630 --> 00:13:23,750 Just prepare me an alchemy room, 238 00:13:24,550 --> 00:13:26,120 and I'll guide you. 239 00:13:27,150 --> 00:13:27,960 Mr. Qin. 240 00:13:31,200 --> 00:13:33,870 Miss Xiao is a Grade Three Alchemist. 241 00:13:35,240 --> 00:13:37,510 You, a Grade One Alchemist, 242 00:13:37,720 --> 00:13:39,200 want to guide her to refine a pill. 243 00:13:39,390 --> 00:13:40,200 This… 244 00:13:41,120 --> 00:13:41,960 It doesn't matter. 245 00:13:44,910 --> 00:13:46,630 Since Mr. Qin is so confident, 246 00:13:47,550 --> 00:13:49,600 let's go straight to my refining room. 247 00:14:06,780 --> 00:14:11,660 [The alchemy room in Dan Pavilion] 248 00:14:20,630 --> 00:14:21,870 First, summon three cauldrons. 249 00:14:23,630 --> 00:14:24,000 What? 250 00:14:24,120 --> 00:14:25,150 Three cauldrons? 251 00:14:26,270 --> 00:14:27,360 One is enough. 252 00:14:28,320 --> 00:14:29,200 One cauldron? 253 00:14:29,510 --> 00:14:30,910 It'll take ages. 254 00:14:31,960 --> 00:14:34,270 It is faster to refine three pills at the same time. 255 00:14:37,630 --> 00:14:38,440 Mr. Qin, 256 00:14:38,720 --> 00:14:40,030 with my cultivation prowess, 257 00:14:40,030 --> 00:14:41,390 I won't be able to refine the pills 258 00:14:41,600 --> 00:14:43,000 in three cauldrons at the same time. 259 00:14:43,750 --> 00:14:44,840 I told you I'll guide you. 260 00:14:45,120 --> 00:14:46,600 You just need to do as I say. 261 00:15:07,960 --> 00:15:08,910 Miss Xiao. 262 00:15:10,000 --> 00:15:11,270 Set up the fire-gathering array 263 00:15:12,000 --> 00:15:12,840 to heat up the cauldrons. 264 00:15:26,320 --> 00:15:26,960 Next, 265 00:15:27,270 --> 00:15:28,840 put the ingredients for Grade Three Body Establishment Pill, 266 00:15:28,960 --> 00:15:30,000 Body Condensation Pill, and Body Boost Pill 267 00:15:30,270 --> 00:15:31,960 into the three cauldrons respectively. 268 00:15:33,630 --> 00:15:35,390 Put in all the ingredients? 269 00:15:35,670 --> 00:15:37,440 The cauldrons will probably explode with so many ingredients 270 00:15:37,440 --> 00:15:38,670 reacting in them. 271 00:15:39,000 --> 00:15:40,670 Mr. Qin, are you sure? 272 00:15:41,440 --> 00:15:42,320 I don't like 273 00:15:42,510 --> 00:15:44,000 to repeat myself. 274 00:15:46,080 --> 00:15:46,790 [Forget it.] 275 00:15:47,120 --> 00:15:48,390 [Mr. Qin insists on doing this.] 276 00:15:48,750 --> 00:15:50,080 [I can only listen to him.] 277 00:15:53,320 --> 00:15:53,790 Well… 278 00:16:25,960 --> 00:16:27,390 The flame temperatures of the three cauldrons 279 00:16:27,390 --> 00:16:28,510 are completely different. 280 00:16:29,910 --> 00:16:31,510 How on earth did he do this? 281 00:16:33,750 --> 00:16:35,510 What fire control technique is this? 282 00:16:38,320 --> 00:16:39,150 This… 283 00:16:40,550 --> 00:16:41,320 This… 284 00:16:49,360 --> 00:16:50,320 Miss Xiao. 285 00:16:51,150 --> 00:16:53,000 Don't daydream when refining a pill. 286 00:16:53,750 --> 00:16:55,390 Quickly control the array. 287 00:17:07,880 --> 00:17:08,350 Oh no. 288 00:17:08,510 --> 00:17:09,440 The cauldrons are going to explode. 289 00:17:10,510 --> 00:17:11,160 Mr. Qin, 290 00:17:11,550 --> 00:17:12,350 I'm sorry. 291 00:17:12,550 --> 00:17:13,480 Who told you to stop? 292 00:17:14,000 --> 00:17:15,680 Control the reaction of the herbs now. 293 00:17:17,160 --> 00:17:18,750 But we failed. 294 00:17:19,590 --> 00:17:20,640 Who said we failed? 295 00:17:37,510 --> 00:17:38,960 What has just happened? 296 00:17:40,240 --> 00:17:41,920 Why did they stabilize all of a sudden? 297 00:17:43,480 --> 00:17:44,880 Are my eyes playing tricks on me? 298 00:17:47,640 --> 00:17:48,440 Mr. Qin, 299 00:17:49,000 --> 00:17:51,160 what kind of alchemy technique did you use? 300 00:17:52,030 --> 00:17:53,480 I can't figure it out. 301 00:17:54,030 --> 00:17:55,000 It's very simple. 302 00:17:55,400 --> 00:17:56,350 I'll show you later. 303 00:17:56,520 --> 00:17:57,680 Focus on refining the pills first. 304 00:17:58,510 --> 00:17:59,440 Very simple? 305 00:18:03,270 --> 00:18:04,350 The eruption 306 00:18:04,750 --> 00:18:06,640 is an overreaction caused by losing the balance 307 00:18:06,640 --> 00:18:07,720 of the medicinal herbs 308 00:18:07,720 --> 00:18:09,070 during the fusion process. 309 00:18:09,070 --> 00:18:10,400 Alchemists must not inject 310 00:18:10,400 --> 00:18:12,400 their spiritual power to reverse the fusion 311 00:18:12,510 --> 00:18:13,550 at this point. 312 00:18:13,720 --> 00:18:14,830 Instead, 313 00:18:15,110 --> 00:18:16,270 they should guide 314 00:18:16,560 --> 00:18:18,440 the medicinal herbs back to the fusion process 315 00:18:18,640 --> 00:18:21,110 based on the properties of the herbs. 316 00:18:22,200 --> 00:18:23,030 As for 317 00:18:23,240 --> 00:18:25,030 the fire control technique, it is simpler. 318 00:18:25,590 --> 00:18:27,000 Any one of the refining arrays 319 00:18:27,000 --> 00:18:29,070 consists of 108 basic array lines, 320 00:18:29,640 --> 00:18:30,160 including 321 00:18:30,440 --> 00:18:31,590 36 main array lines 322 00:18:31,920 --> 00:18:33,350 and 72 supplementary array lines. 323 00:18:33,960 --> 00:18:36,080 These basic array lines are integrated with each other 324 00:18:36,400 --> 00:18:38,510 to form a complete refining array. 325 00:18:38,880 --> 00:18:41,110 By manipulating the 72 supplementary array lines, 326 00:18:41,310 --> 00:18:43,000 one can adjust the flame's temperature 327 00:18:43,000 --> 00:18:45,960 and intensity in any part of the array. 328 00:18:45,960 --> 00:18:47,960 Your control over the fire array lines 329 00:18:48,350 --> 00:18:49,440 is too rough. 330 00:18:50,000 --> 00:18:51,750 And you didn't grasp 331 00:18:52,270 --> 00:18:53,720 the alchemy theories at all. 332 00:18:54,590 --> 00:18:55,750 In the field of alchemy, 333 00:18:56,040 --> 00:18:57,400 you're not even at the beginner level. 334 00:19:09,590 --> 00:19:10,830 A real Alchemist 335 00:19:11,200 --> 00:19:13,110 must subtly integrate their spiritual power 336 00:19:13,920 --> 00:19:16,510 into the refining process based on understanding the herbs 337 00:19:17,030 --> 00:19:18,440 instead of forcibly interfering with them. 338 00:19:18,720 --> 00:19:19,790 During the refining process, 339 00:19:19,790 --> 00:19:20,920 every bit of spiritual power 340 00:19:20,920 --> 00:19:22,720 must be used wisely. 341 00:19:44,320 --> 00:19:46,440 [This is totally different from my previous refining.] 342 00:19:47,000 --> 00:19:48,240 [Mr. Qin's refining] 343 00:19:48,920 --> 00:19:50,310 [is at master level.] 344 00:20:04,510 --> 00:20:05,160 Condense! 345 00:20:22,160 --> 00:20:23,550 Surprisingly, we made it. 346 00:20:24,270 --> 00:20:25,480 Three kinds of Grade Three pills 347 00:20:25,640 --> 00:20:26,680 are successfully refined 348 00:20:26,960 --> 00:20:28,920 in separate cauldrons at the same time. 349 00:20:29,030 --> 00:20:29,640 This… 350 00:20:29,880 --> 00:20:31,960 This is a miracle. 351 00:20:32,440 --> 00:20:34,270 The end products are junk. 352 00:20:34,440 --> 00:20:35,680 They're of such low purity. 353 00:20:36,590 --> 00:20:38,160 What are you rejoicing at? 354 00:20:40,590 --> 00:20:42,110 These 20 pills 355 00:20:42,310 --> 00:20:43,550 are full and round 356 00:20:43,960 --> 00:20:45,400 with a refreshing fragrance. 357 00:20:45,830 --> 00:20:47,240 And there are pill veins on them. 358 00:20:47,480 --> 00:20:48,720 Each is of superior quality. 359 00:20:49,960 --> 00:20:50,750 Yes, Mr. Qin. 360 00:20:50,880 --> 00:20:52,830 These are superior-quality pills. 361 00:20:52,830 --> 00:20:54,680 Just superior? 362 00:20:56,750 --> 00:20:58,550 They would be thrown away 363 00:20:58,830 --> 00:21:00,160 in the past. 364 00:21:04,400 --> 00:21:05,310 Now, 365 00:21:05,750 --> 00:21:07,240 I can only purify them. 366 00:21:17,550 --> 00:21:19,000 The pills have taken shape. 367 00:21:19,550 --> 00:21:20,790 How to purify them? 368 00:21:21,510 --> 00:21:22,310 Well… 369 00:21:32,510 --> 00:21:33,880 This technique… 370 00:22:04,310 --> 00:22:05,200 The pill veins 371 00:22:05,280 --> 00:22:06,680 and the integration of the medicine 372 00:22:07,070 --> 00:22:08,680 have improved to at least 90% of the best. 373 00:22:09,960 --> 00:22:12,440 It's not as good as the Premium Class Vital Dan. 374 00:22:13,030 --> 00:22:14,680 But it's much better than before. 375 00:22:16,400 --> 00:22:17,830 I've got the pills. 376 00:22:18,480 --> 00:22:19,720 Miss Xiao, please prepare 377 00:22:19,790 --> 00:22:21,310 a cultivation room for me. 378 00:22:22,920 --> 00:22:24,960 Mr. Qin, why don't you go to my cultivation room? 379 00:22:25,440 --> 00:22:26,240 Mr. Qin, please. 380 00:22:41,750 --> 00:22:42,550 Mr. Qin. 381 00:22:43,400 --> 00:22:45,350 This is my private cultivation room. 382 00:22:46,110 --> 00:22:47,480 Feel free to use it. 383 00:23:04,790 --> 00:23:05,590 I'll get started. 384 00:23:43,310 --> 00:23:44,200 It's so hot. 385 00:23:45,000 --> 00:23:46,640 When will Qin Chen come? 386 00:23:47,160 --> 00:23:48,320 Even if he doesn't want to fight, 387 00:23:48,350 --> 00:23:49,630 he should come and tell everyone. 388 00:23:49,640 --> 00:23:50,400 That's right. 389 00:23:51,200 --> 00:23:53,590 Qin Chen will definitely come. 390 00:23:56,160 --> 00:23:57,030 Qin Fen. 391 00:23:57,720 --> 00:23:59,110 Look at you. 392 00:23:59,510 --> 00:24:01,270 You'd better go home and rest. 393 00:24:03,920 --> 00:24:04,750 Li Qingfeng, 394 00:24:05,110 --> 00:24:06,440 compared with my brother, 395 00:24:06,510 --> 00:24:07,720 your prowess is far inferior 396 00:24:08,200 --> 00:24:09,720 to his. 397 00:24:15,000 --> 00:24:17,000 [If Qin Chen calls himself a man,] 398 00:24:17,310 --> 00:24:19,960 [he's unlikely to ignore my provocation.] 399 00:24:20,590 --> 00:24:21,830 [When he comes,] 400 00:24:22,240 --> 00:24:24,160 [I'll only need to provoke him a little] 401 00:24:24,350 --> 00:24:27,200 [and he'll definitely jump on stage to fight me on impulse.] 402 00:24:28,310 --> 00:24:29,510 [Then…] 403 00:24:43,590 --> 00:24:44,510 It's so hot. 404 00:24:47,750 --> 00:24:48,680 Let's chill at home 405 00:24:48,680 --> 00:24:49,590 and come back later. 406 00:24:49,720 --> 00:24:50,720 I can't wait any longer. 407 00:24:55,880 --> 00:24:56,790 It's too hot. 408 00:24:59,550 --> 00:25:00,480 I can't stand it. 409 00:25:00,920 --> 00:25:02,750 Why don't you come to Qin Chen's residence with me 410 00:25:03,110 --> 00:25:03,920 and drag 411 00:25:04,400 --> 00:25:04,920 that coward out? 412 00:25:04,920 --> 00:25:05,590 Come with me. 413 00:25:06,070 --> 00:25:06,510 Let's go. 414 00:25:06,880 --> 00:25:07,440 Come on. 415 00:25:07,440 --> 00:25:08,000 Let's go. 416 00:25:08,000 --> 00:25:08,640 Let's go. 417 00:25:09,270 --> 00:25:09,790 Let's go. 418 00:25:09,790 --> 00:25:10,350 Get out of the way. 419 00:25:10,960 --> 00:25:11,510 Let's go. 420 00:25:11,880 --> 00:25:12,590 What's going on? 421 00:25:15,920 --> 00:25:17,350 Who breaks in? 422 00:25:18,510 --> 00:25:19,720 We came to find Qin Chen. 423 00:25:20,070 --> 00:25:21,160 Tell Qin Chen to come out! 424 00:25:22,590 --> 00:25:25,830 I am Wei Zhen, son of Marquis Wei Qi. 425 00:25:26,240 --> 00:25:27,070 We're here 426 00:25:27,510 --> 00:25:28,550 to find Qin Chen. 427 00:25:29,270 --> 00:25:30,550 Chief Zuo, 428 00:25:30,920 --> 00:25:32,440 please tell Qin Chen to come out. 429 00:25:34,310 --> 00:25:35,680 I don't care who you are. 430 00:25:36,240 --> 00:25:37,720 This is a private residence. 431 00:25:40,880 --> 00:25:41,720 Step back now. 432 00:25:49,590 --> 00:25:50,030 Zuo Li. 433 00:25:50,400 --> 00:25:51,160 What are you doing? 434 00:25:53,480 --> 00:25:55,160 Whoever crosses the line, 435 00:25:55,590 --> 00:25:57,110 I'll detain them all, 436 00:25:58,550 --> 00:25:59,960 No matter who they are. 437 00:26:00,640 --> 00:26:01,480 How dare you! 438 00:26:02,000 --> 00:26:03,960 You're just a Deputy Chief 439 00:26:03,960 --> 00:26:05,200 of the West Town City Guard. 440 00:26:05,440 --> 00:26:06,830 Do you think you rule the place? 441 00:26:07,400 --> 00:26:08,200 Wait. 442 00:26:10,510 --> 00:26:12,680 I am Qin Fen, the second son of the Qin family. 443 00:26:13,070 --> 00:26:13,830 I wonder 444 00:26:14,070 --> 00:26:15,200 if Chief Zuo Li 445 00:26:15,270 --> 00:26:17,510 can do me a favor. 446 00:26:24,480 --> 00:26:26,480 I don't care which family you're from. 447 00:26:27,000 --> 00:26:28,440 Those who cross the line 448 00:26:28,720 --> 00:26:29,880 will be killed without mercy. 449 00:26:31,590 --> 00:26:33,200 I was slapped again? 450 00:26:37,480 --> 00:26:39,510 A bunch of insolent pricks. 451 00:26:40,200 --> 00:26:41,000 Beat them up. 452 00:27:03,680 --> 00:27:04,350 What's going on? 453 00:27:04,350 --> 00:27:05,110 What's going on? 454 00:27:07,350 --> 00:27:09,110 How dare you attack the City Guard. 455 00:27:09,440 --> 00:27:10,550 Detain them! 456 00:27:11,000 --> 00:27:11,790 Yes! 457 00:27:19,440 --> 00:27:20,400 Chief Zuo, 458 00:27:21,200 --> 00:27:23,030 why don't you let them go? 459 00:27:23,590 --> 00:27:25,070 Who do you think you are? 460 00:27:26,160 --> 00:27:27,640 You framed Mr. Qin. 461 00:27:27,830 --> 00:27:29,880 Even the Emperor can't persuade me. 462 00:27:35,830 --> 00:27:37,480 Heaven… Heaven level. 463 00:27:39,960 --> 00:27:40,510 Heaven level. 464 00:27:40,510 --> 00:27:41,550 He reached Heaven level. 465 00:27:41,750 --> 00:27:43,240 Didn't Zuo Li fail to break through back then 466 00:27:43,240 --> 00:27:44,030 due to a hidden disease? 467 00:27:44,030 --> 00:27:44,750 How come… 468 00:27:45,200 --> 00:27:46,720 A Heaven-level martial artist at the age of thirties. 469 00:27:47,750 --> 00:27:48,550 Li Qingfeng, 470 00:27:49,030 --> 00:27:50,480 did Zuo Li really reach Heaven level? 471 00:27:51,750 --> 00:27:52,550 If you don't believe it, 472 00:27:53,920 --> 00:27:55,440 go and find out yourself. 473 00:27:56,790 --> 00:27:57,720 I think 474 00:27:58,270 --> 00:28:00,110 Zuo Li not only reaches Heaven level, 475 00:28:00,960 --> 00:28:02,510 but he is also very close 476 00:28:02,590 --> 00:28:04,270 to the mid-stage of Heaven level. 477 00:28:06,030 --> 00:28:07,510 You have a death wish. 478 00:28:11,750 --> 00:28:12,590 Chief Zuo, 479 00:28:13,000 --> 00:28:14,200 we didn't mean to offend you. 480 00:28:14,200 --> 00:28:15,720 Please simmer down. 481 00:28:15,720 --> 00:28:16,200 Get lost! 482 00:28:18,750 --> 00:28:19,590 Let's go. 483 00:28:20,110 --> 00:28:20,920 Let's go. 484 00:28:22,240 --> 00:28:23,590 I'll say this once. 485 00:28:26,790 --> 00:28:28,350 Get out of here 486 00:28:28,350 --> 00:28:29,750 within five breaths. 487 00:28:30,200 --> 00:28:32,350 Or don't blame me for being ruthless. 488 00:28:32,830 --> 00:28:35,510 Why it's always me? 489 00:28:39,040 --> 00:28:40,840 Why isn't he here yet? 490 00:29:00,900 --> 00:29:02,280 For sure, he doesn't dare to come. 491 00:29:12,580 --> 00:29:13,820 He should have come long ago. 492 00:29:20,400 --> 00:29:21,110 Out of the way. 493 00:29:21,310 --> 00:29:21,960 Step aside. 494 00:29:26,440 --> 00:29:27,960 We've been waiting from morning till noon. 495 00:29:28,400 --> 00:29:30,720 Who would know Qin Chen never showed up? 496 00:29:34,030 --> 00:29:36,000 Haven't you embarrassed yourself enough at Qin Chen's place? 497 00:29:36,160 --> 00:29:37,040 You still come here. 498 00:29:39,270 --> 00:29:41,350 I don't know what Qin Chen did. 499 00:29:41,880 --> 00:29:44,160 Even a Heaven-level martial artist is loyal to him. 500 00:29:48,750 --> 00:29:49,720 I'm telling you. 501 00:29:49,960 --> 00:29:50,960 From now on, 502 00:29:50,960 --> 00:29:52,350 stop provoking Qin Chen. 503 00:29:52,640 --> 00:29:53,880 Or I will break your leg. 504 00:29:55,680 --> 00:29:57,590 Didn't you run the fastest when we went to his place? 505 00:29:57,590 --> 00:29:58,270 I… 506 00:29:59,680 --> 00:30:01,440 Keep talking rubbish and see how I'll deal with you. 507 00:30:02,720 --> 00:30:03,510 Let's go home. 508 00:30:07,110 --> 00:30:07,790 Come. 509 00:30:20,240 --> 00:30:22,550 This is too much. 510 00:30:39,480 --> 00:30:46,160 ♪Listening to heavenly music while drinking wine♪ 511 00:30:46,160 --> 00:30:52,240 ♪Swinging the sword in a white robe♪ 512 00:30:52,800 --> 00:30:59,840 ♪A palace covered with gold songs ringing in the ears♪ 513 00:31:00,280 --> 00:31:06,080 ♪And poems written in ink♪ 514 00:31:06,080 --> 00:31:09,880 ♪Breathtakingly handsome is the man♪ 515 00:31:10,280 --> 00:31:19,280 ♪The scenery stays the same a carefree life ahead♪ 516 00:31:19,520 --> 00:31:22,840 ♪When boredom strikes♪ 517 00:31:22,840 --> 00:31:26,200 ♪He indulges in pleasures♪ 518 00:31:26,200 --> 00:31:32,800 ♪Another good story in the making♪ 519 00:31:32,800 --> 00:31:39,480 ♪Drinking the strongest wine sleeping in off in Chang'an's tallest building♪ 520 00:31:39,480 --> 00:31:46,160 ♪He is the most carefree person in the world♪ 521 00:31:59,520 --> 00:32:03,440 ♪Breathtakingly handsome is the man♪ 522 00:32:03,680 --> 00:32:12,440 ♪The scenery stays the same a carefree life ahead♪ 523 00:32:12,840 --> 00:32:16,040 ♪When boredom strikes♪ 524 00:32:16,040 --> 00:32:19,320 ♪He indulges in pleasures♪ 525 00:32:19,480 --> 00:32:25,960 ♪Another good story in the making♪ 526 00:32:26,160 --> 00:32:29,520 ♪Drinking the strongest wine♪ 527 00:32:29,520 --> 00:32:32,960 ♪Sleeping in off in Chang'an's tallest building♪ 528 00:32:32,960 --> 00:32:39,480 ♪He is the most carefree person in the world♪ 529 00:32:39,520 --> 00:32:42,680 ♪When boredom strikes♪ 530 00:32:42,680 --> 00:32:46,200 ♪He indulges in pleasures♪ 531 00:32:46,200 --> 00:32:52,760 ♪Another good story in the making♪ 532 00:32:52,760 --> 00:32:56,120 ♪Drinking the strongest wine♪ 533 00:32:56,120 --> 00:32:59,560 ♪Sleeping in off in Chang'an's tallest building♪ 534 00:32:59,560 --> 00:33:06,360 ♪He is the most carefree person in the world♪ 32843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.