Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,660 --> 00:00:34,620
♪Holding a sword that pierces nine heavens
I'm as carefree as I can be♪
2
00:00:35,380 --> 00:00:40,980
♪Not going to waste my youth while I'm young♪
3
00:00:41,140 --> 00:00:43,900
♪I slay demons at the end of the divine path♪
4
00:00:44,020 --> 00:00:46,860
♪I stop by Hell♪
5
00:00:47,300 --> 00:00:52,940
♪I accept all challenges that come my way♪
6
00:00:53,340 --> 00:00:59,020
♪A young man with two lives♪
7
00:00:59,260 --> 00:01:04,860
♪Roaming the martial world
hundreds of nations under his feet♪
8
00:01:05,140 --> 00:01:07,900
♪Had his bloodline awakened in a secret realm♪
9
00:01:07,980 --> 00:01:11,180
♪Refined his body from the inside
in thunderstorms♪
10
00:01:12,180 --> 00:01:16,500
♪A hero of the ancient world♪
11
00:01:17,060 --> 00:01:20,060
♪Boiling hot human blood♪
12
00:01:20,380 --> 00:01:23,100
♪His hand stretches through space♪
13
00:01:23,300 --> 00:01:28,260
♪Which fighter will make it to the top?♪
14
00:01:28,460 --> 00:01:34,140
♪In the 33rd realm
he'll be slashing the great sky♪
15
00:01:34,740 --> 00:01:37,540
♪That's me, a living legend♪
16
00:01:37,540 --> 00:01:41,900
[Dominator of Martial Gods]
17
00:01:42,140 --> 00:01:46,020
[Adapted from original work of "Dominator of Martial Gods",
The Universe Part I by Ruo Hong Culture]
18
00:01:46,300 --> 00:01:49,180
[Episode 17]
19
00:01:56,000 --> 00:01:56,640
Father, Mother,
20
00:01:57,590 --> 00:01:58,710
greetings to you.
21
00:02:01,070 --> 00:02:01,680
Feng,
22
00:02:01,710 --> 00:02:02,950
quickly get up.
23
00:02:03,310 --> 00:02:04,760
You're finally back.
24
00:02:04,920 --> 00:02:05,350
Mother.
25
00:02:06,400 --> 00:02:07,150
Feng.
26
00:02:07,790 --> 00:02:09,430
Pay your respect to the elders.
27
00:02:11,240 --> 00:02:11,960
Everyone,
28
00:02:12,240 --> 00:02:13,400
greetings to you.
29
00:02:13,910 --> 00:02:15,400
Qin Feng has resounding fame
30
00:02:15,520 --> 00:02:17,080
in the Xuan Kingdom.
31
00:02:17,910 --> 00:02:20,560
And His Majesty has promised him
the title of Marquis of Champion.
32
00:02:20,870 --> 00:02:22,400
We, the old geezers,
33
00:02:22,400 --> 00:02:23,200
will have to count
34
00:02:23,520 --> 00:02:26,150
on you in the future.
35
00:02:30,470 --> 00:02:31,190
I won't
36
00:02:31,870 --> 00:02:33,400
let you down.
37
00:02:38,470 --> 00:02:39,750
Uncle Yuanzhi, greetings to you.
38
00:02:41,880 --> 00:02:42,840
Don't stand on ceremony.
39
00:02:43,190 --> 00:02:44,080
I heard that Ying
40
00:02:45,080 --> 00:02:46,680
has been very close to Qin Chen lately.
41
00:02:47,590 --> 00:02:48,800
Qin Chen hurt Fen
42
00:02:48,910 --> 00:02:50,080
and turned his back on us.
43
00:02:50,560 --> 00:02:52,030
He is the sinner of our family.
44
00:02:52,590 --> 00:02:55,150
Ying, I hope you'll keep your distance
from him in the future
45
00:02:55,710 --> 00:02:56,470
so as not
46
00:02:57,080 --> 00:02:58,680
to tarnish the reputation of our family.
47
00:02:59,310 --> 00:02:59,840
Qin Feng,
48
00:03:00,150 --> 00:03:01,360
what do you mean?
49
00:03:02,310 --> 00:03:04,030
Qin Chen is also the blood of our family.
50
00:03:04,710 --> 00:03:06,030
You are the eldest son.
51
00:03:06,280 --> 00:03:07,470
How can you be so cold?
52
00:03:12,190 --> 00:03:14,280
Qin Chen left our family voluntarily.
53
00:03:14,800 --> 00:03:16,680
How can he be regarded as one of us?
54
00:03:17,030 --> 00:03:17,360
You…
55
00:03:18,080 --> 00:03:19,240
He's made an enemy of me
56
00:03:19,750 --> 00:03:21,310
by hurting Fen.
57
00:03:22,360 --> 00:03:23,160
Uncle Yuanzhi,
58
00:03:23,910 --> 00:03:25,120
as an elder,
59
00:03:25,840 --> 00:03:27,120
how can you confuse right from wrong
60
00:03:27,680 --> 00:03:29,280
and defend an outsider?
61
00:03:30,470 --> 00:03:31,360
You…
62
00:03:32,680 --> 00:03:33,150
Mother,
63
00:03:34,470 --> 00:03:35,590
I want to see Fen.
64
00:03:36,470 --> 00:03:37,400
Come with me.
65
00:03:40,800 --> 00:03:41,280
Father,
66
00:03:41,430 --> 00:03:42,310
look at them.
67
00:03:52,280 --> 00:03:52,750
Fen.
68
00:03:54,910 --> 00:03:56,190
Feng.
69
00:04:05,520 --> 00:04:07,120
He has hurt you so badly.
70
00:04:07,520 --> 00:04:08,360
Feng.
71
00:04:09,080 --> 00:04:12,150
You have to take revenge for me.
72
00:04:17,120 --> 00:04:17,920
Fen, don't worry.
73
00:04:20,120 --> 00:04:22,390
I'll never let that brat off.
74
00:04:31,870 --> 00:04:32,560
Feng,
75
00:04:32,750 --> 00:04:34,430
you've reached the peak of Earth level?
76
00:04:35,190 --> 00:04:35,750
Mother,
77
00:04:36,920 --> 00:04:39,040
I've broken through a year ago.
78
00:04:39,720 --> 00:04:40,510
Feng,
79
00:04:41,270 --> 00:04:42,750
you're only 20 years old,
80
00:04:43,070 --> 00:04:45,270
and you've reached the peak of Earth level.
81
00:04:48,510 --> 00:04:49,310
But Feng,
82
00:04:49,400 --> 00:04:50,560
you still have to be careful.
83
00:04:50,830 --> 00:04:52,190
Qin Yuechi and his son
84
00:04:52,190 --> 00:04:53,430
aren't easy to deal with.
85
00:04:54,240 --> 00:04:55,480
Mother, don't worry.
86
00:04:56,510 --> 00:04:57,310
I've killed
87
00:04:57,870 --> 00:05:00,070
several Heaven-level generals on the battlefield
88
00:05:01,000 --> 00:05:02,480
over the years.
89
00:05:04,310 --> 00:05:06,040
I'm relieved, then.
90
00:05:07,040 --> 00:05:08,510
He's just rubbish.
91
00:05:08,920 --> 00:05:10,000
There's nothing to worry about.
92
00:05:10,360 --> 00:05:11,430
My goal is
93
00:05:13,510 --> 00:05:15,360
the first place
in the Competition of Five Kingdoms.
94
00:05:17,950 --> 00:05:18,750
Feng,
95
00:05:19,270 --> 00:05:20,390
what are you going to do?
96
00:05:21,630 --> 00:05:23,310
Challenge him to a fight in the Capital.
97
00:05:25,000 --> 00:05:26,190
If he dares to say yes,
98
00:05:27,000 --> 00:05:29,720
I'll make him a cripple
and lose the qualification
99
00:05:30,560 --> 00:05:32,040
to enter the Bloodmist Holy Land
100
00:05:33,480 --> 00:05:36,160
before he goes there.
101
00:05:44,270 --> 00:05:44,830
Fen,
102
00:05:45,390 --> 00:05:45,950
this is Ninth Tier Pill,
103
00:05:46,190 --> 00:05:47,630
an effective medicine for healing.
104
00:05:48,310 --> 00:05:49,190
After taking it,
105
00:05:51,070 --> 00:05:51,870
you'll recover
106
00:05:53,600 --> 00:05:54,800
from your injuries soon.
107
00:05:56,920 --> 00:05:57,920
Thank you, Feng.
108
00:06:04,580 --> 00:06:07,380
[Mingde Gate]
109
00:06:07,430 --> 00:06:08,680
What's going on?
110
00:06:08,680 --> 00:06:09,040
No idea.
111
00:06:09,040 --> 00:06:10,720
Who is this?
112
00:06:15,070 --> 00:06:15,920
Qin Chen
113
00:06:17,000 --> 00:06:19,480
is despicable and shameless
for hurting his own brother.
114
00:06:20,120 --> 00:06:21,830
My master Qin Feng thus announced
115
00:06:22,070 --> 00:06:23,120
that three days later,
116
00:06:23,560 --> 00:06:26,430
he'll fight Qin Chen
on the life-and-death platform in the Capital.
117
00:06:27,000 --> 00:06:29,950
If Qin Chen has the courage, do come and fight.
118
00:06:31,720 --> 00:06:32,920
Before the duel starts,
119
00:06:32,920 --> 00:06:34,560
they'll sign a consent form.
120
00:06:34,630 --> 00:06:36,950
Countless martial artists die
on the platform every year.
121
00:06:37,270 --> 00:06:39,430
Qin Feng is going to kill Qin Chen.
122
00:06:39,720 --> 00:06:42,160
If Qin Chen fights, he will surely die.
123
00:06:43,480 --> 00:06:44,720
Look, Qin Feng is here.
124
00:06:45,680 --> 00:06:46,480
Qin Feng.
125
00:06:46,480 --> 00:06:48,320
This is the genius of the Xuan Kingdom.
126
00:06:48,430 --> 00:06:49,950
He's made remarkable military achievements.
127
00:06:50,410 --> 00:06:51,320
Right.
128
00:06:53,630 --> 00:06:54,240
Master Feng.
129
00:07:04,190 --> 00:07:05,240
To demonstrate
130
00:07:06,270 --> 00:07:07,560
fairness,
131
00:07:09,430 --> 00:07:10,920
during the duel to the death,
132
00:07:12,000 --> 00:07:13,190
I, Qin Feng,
133
00:07:13,880 --> 00:07:15,280
will fight without using my hands.
134
00:07:16,510 --> 00:07:17,830
He's so arrogant.
135
00:07:19,000 --> 00:07:19,950
Three days later,
136
00:07:20,480 --> 00:07:21,920
I'll wait here
137
00:07:22,190 --> 00:07:23,270
and see if Qin Chen
138
00:07:25,920 --> 00:07:27,190
will take on my challenge
139
00:07:28,040 --> 00:07:30,560
or if he's a gutless coward.
140
00:07:35,040 --> 00:07:35,830
Chen!
141
00:07:37,600 --> 00:07:38,480
Chen!
142
00:07:38,720 --> 00:07:39,800
Chen!
143
00:07:45,160 --> 00:07:45,800
Chen!
144
00:07:46,160 --> 00:07:48,240
You mustn't agree to Qin Feng's challenge.
145
00:07:48,390 --> 00:07:49,830
He is immeasurably powerful.
146
00:07:49,830 --> 00:07:50,390
He said that
147
00:07:50,390 --> 00:07:52,000
just to make you accept his challenge.
148
00:07:52,000 --> 00:07:54,160
So he can kill you with a valid reason.
149
00:07:55,160 --> 00:07:56,080
What are you talking about?
150
00:07:59,040 --> 00:08:00,240
Well…
151
00:08:00,800 --> 00:08:03,120
Qin Feng returned to the Capital
and challenged you to a duel.
152
00:08:03,120 --> 00:08:03,920
Don't you know that?
153
00:08:05,120 --> 00:08:06,270
Oh, that's it?
154
00:08:07,190 --> 00:08:08,870
If he wants to challenge me, just let him.
155
00:08:09,680 --> 00:08:11,360
I don't have time to fight him.
156
00:08:13,360 --> 00:08:13,870
Good.
157
00:08:14,240 --> 00:08:15,560
As long as you don't take it seriously.
158
00:08:21,500 --> 00:08:24,300
[Qin Residence]
159
00:08:31,920 --> 00:08:32,360
Master.
160
00:08:34,670 --> 00:08:36,270
Any news about Qin Chen?
161
00:08:36,390 --> 00:08:37,600
Qin Chen has not responded
162
00:08:37,600 --> 00:08:38,750
or agreed to fight.
163
00:08:39,080 --> 00:08:40,960
He's been practicing at home these days
164
00:08:40,960 --> 00:08:41,870
without going out.
165
00:08:47,960 --> 00:08:49,910
A man his age is red-blooded.
166
00:08:50,390 --> 00:08:52,120
He's unlikely to ignore my provocation.
167
00:08:53,750 --> 00:08:54,960
It seems
168
00:08:55,320 --> 00:08:57,240
that he's practicing hard at home these days
169
00:08:57,870 --> 00:08:59,750
to prepare to battle against me.
170
00:09:02,670 --> 00:09:03,480
Let's go.
171
00:09:04,270 --> 00:09:04,910
Yes.
172
00:09:08,510 --> 00:09:10,120
I'll wait for him
on the life-and-death platform.
173
00:09:12,240 --> 00:09:13,480
Get out of the way!
174
00:09:13,870 --> 00:09:15,480
My brother, Qin Feng, is here.
175
00:09:16,270 --> 00:09:17,320
Look, there he is.
176
00:09:32,790 --> 00:09:34,390
Geez, he really comes.
177
00:10:11,030 --> 00:10:12,440
With Qin Feng's capability,
178
00:10:12,440 --> 00:10:14,750
defeating Qin Chen is a walk in the park.
179
00:10:16,030 --> 00:10:17,480
If Qin Chen has the nerve to come,
180
00:10:17,910 --> 00:10:19,630
he'll definitely embarrass himself.
181
00:10:23,480 --> 00:10:26,120
Open your eyes later
182
00:10:26,360 --> 00:10:27,630
and see how my brother
183
00:10:27,720 --> 00:10:29,910
is going to teach Qin Chen a lesson.
184
00:11:03,030 --> 00:11:03,790
Mr. Qin.
185
00:11:05,870 --> 00:11:07,270
Many people
186
00:11:07,960 --> 00:11:11,240
are waiting for you
at the life-and-death platform.
187
00:11:12,550 --> 00:11:13,390
Miss Xiao,
188
00:11:13,720 --> 00:11:15,840
you're quite concerned
about the Qins' family matters.
189
00:11:16,790 --> 00:11:18,150
Even an outsider like me
190
00:11:18,550 --> 00:11:20,270
finds your family matters
191
00:11:20,630 --> 00:11:22,240
quite interesting.
192
00:11:23,600 --> 00:11:24,910
Is everything I want ready?
193
00:11:26,000 --> 00:11:26,790
Liu Guang.
194
00:11:27,750 --> 00:11:29,870
Bring over the medicinal herbs
that Mr. Qin wants.
195
00:11:50,550 --> 00:11:51,840
Mr. Qin, have a look.
196
00:11:52,750 --> 00:11:54,150
Did I miss anything?
197
00:11:57,150 --> 00:11:58,550
So, Mr. Qin?
198
00:11:59,480 --> 00:12:00,720
Is everything correct?
199
00:12:02,150 --> 00:12:02,960
Miss Xiao,
200
00:12:04,150 --> 00:12:05,550
I don't think this is appropriate.
201
00:12:06,320 --> 00:12:07,720
What a boring man.
202
00:12:08,320 --> 00:12:10,030
[Is he a man?]
203
00:12:10,390 --> 00:12:11,870
[A stunningly beautiful woman]
204
00:12:11,870 --> 00:12:12,790
[is right in front of him.]
205
00:12:13,320 --> 00:12:15,000
[Yet, all he sees is the herbs.]
206
00:12:15,670 --> 00:12:17,600
You have all the ingredients you need.
207
00:12:18,200 --> 00:12:19,390
I wonder
208
00:12:20,120 --> 00:12:21,670
what kind of pill you want to make?
209
00:12:23,080 --> 00:12:24,270
Grade Three Body Establishment Pill,
210
00:12:24,390 --> 00:12:25,000
Body Condensation Pill,
211
00:12:25,240 --> 00:12:26,240
and Body Boost Pill
212
00:12:27,670 --> 00:12:29,200
I know Body Establishment Pill.
213
00:12:29,510 --> 00:12:30,590
After taking it,
214
00:12:30,680 --> 00:12:33,000
it can strengthen
a martial artist's meridians and body.
215
00:12:33,510 --> 00:12:34,440
While Body Condensation Pill
216
00:12:34,630 --> 00:12:36,870
is a kind of pill
that condenses one's physical strength.
217
00:12:38,000 --> 00:12:39,510
As for the Body Boost Pill,
218
00:12:40,030 --> 00:12:41,750
it's the first time I've heard of it.
219
00:12:43,390 --> 00:12:44,240
Body Boost Pill
220
00:12:44,440 --> 00:12:46,280
can speed up a martial artist's cultivation.
221
00:12:46,910 --> 00:12:48,200
But it's extremely dangerous
222
00:12:48,600 --> 00:12:49,550
as it can cause
223
00:12:49,870 --> 00:12:51,480
the martial artist's meridians to burst.
224
00:12:53,960 --> 00:12:56,000
Why do you want to refine these three pills?
225
00:12:56,600 --> 00:12:57,240
Well,
226
00:12:57,440 --> 00:12:58,960
it's none of your concern.
227
00:12:59,360 --> 00:13:00,870
Just help me refine them.
228
00:13:02,630 --> 00:13:03,550
I can give you
229
00:13:04,240 --> 00:13:05,630
the Body Establishment Pill today.
230
00:13:06,960 --> 00:13:08,080
Though I know the recipe
231
00:13:08,510 --> 00:13:10,030
for Body Condensation Pill,
232
00:13:10,320 --> 00:13:12,030
I've never refined it before.
233
00:13:12,480 --> 00:13:13,960
As for the Body Boost Pill,
234
00:13:14,790 --> 00:13:16,440
I don't even know the recipe.
235
00:13:16,960 --> 00:13:18,630
How am I supposed to refine it?
236
00:13:19,910 --> 00:13:20,910
Miss Xiao, don't worry.
237
00:13:21,630 --> 00:13:23,750
Just prepare me an alchemy room,
238
00:13:24,550 --> 00:13:26,120
and I'll guide you.
239
00:13:27,150 --> 00:13:27,960
Mr. Qin.
240
00:13:31,200 --> 00:13:33,870
Miss Xiao is a Grade Three Alchemist.
241
00:13:35,240 --> 00:13:37,510
You, a Grade One Alchemist,
242
00:13:37,720 --> 00:13:39,200
want to guide her to refine a pill.
243
00:13:39,390 --> 00:13:40,200
This…
244
00:13:41,120 --> 00:13:41,960
It doesn't matter.
245
00:13:44,910 --> 00:13:46,630
Since Mr. Qin is so confident,
246
00:13:47,550 --> 00:13:49,600
let's go straight to my refining room.
247
00:14:06,780 --> 00:14:11,660
[The alchemy room in Dan Pavilion]
248
00:14:20,630 --> 00:14:21,870
First, summon three cauldrons.
249
00:14:23,630 --> 00:14:24,000
What?
250
00:14:24,120 --> 00:14:25,150
Three cauldrons?
251
00:14:26,270 --> 00:14:27,360
One is enough.
252
00:14:28,320 --> 00:14:29,200
One cauldron?
253
00:14:29,510 --> 00:14:30,910
It'll take ages.
254
00:14:31,960 --> 00:14:34,270
It is faster to refine three pills
at the same time.
255
00:14:37,630 --> 00:14:38,440
Mr. Qin,
256
00:14:38,720 --> 00:14:40,030
with my cultivation prowess,
257
00:14:40,030 --> 00:14:41,390
I won't be able to refine the pills
258
00:14:41,600 --> 00:14:43,000
in three cauldrons at the same time.
259
00:14:43,750 --> 00:14:44,840
I told you I'll guide you.
260
00:14:45,120 --> 00:14:46,600
You just need to do as I say.
261
00:15:07,960 --> 00:15:08,910
Miss Xiao.
262
00:15:10,000 --> 00:15:11,270
Set up the fire-gathering array
263
00:15:12,000 --> 00:15:12,840
to heat up the cauldrons.
264
00:15:26,320 --> 00:15:26,960
Next,
265
00:15:27,270 --> 00:15:28,840
put the ingredients
for Grade Three Body Establishment Pill,
266
00:15:28,960 --> 00:15:30,000
Body Condensation Pill,
and Body Boost Pill
267
00:15:30,270 --> 00:15:31,960
into the three cauldrons respectively.
268
00:15:33,630 --> 00:15:35,390
Put in all the ingredients?
269
00:15:35,670 --> 00:15:37,440
The cauldrons will probably explode
with so many ingredients
270
00:15:37,440 --> 00:15:38,670
reacting in them.
271
00:15:39,000 --> 00:15:40,670
Mr. Qin, are you sure?
272
00:15:41,440 --> 00:15:42,320
I don't like
273
00:15:42,510 --> 00:15:44,000
to repeat myself.
274
00:15:46,080 --> 00:15:46,790
[Forget it.]
275
00:15:47,120 --> 00:15:48,390
[Mr. Qin insists on doing this.]
276
00:15:48,750 --> 00:15:50,080
[I can only listen to him.]
277
00:15:53,320 --> 00:15:53,790
Well…
278
00:16:25,960 --> 00:16:27,390
The flame temperatures of the three cauldrons
279
00:16:27,390 --> 00:16:28,510
are completely different.
280
00:16:29,910 --> 00:16:31,510
How on earth did he do this?
281
00:16:33,750 --> 00:16:35,510
What fire control technique is this?
282
00:16:38,320 --> 00:16:39,150
This…
283
00:16:40,550 --> 00:16:41,320
This…
284
00:16:49,360 --> 00:16:50,320
Miss Xiao.
285
00:16:51,150 --> 00:16:53,000
Don't daydream when refining a pill.
286
00:16:53,750 --> 00:16:55,390
Quickly control the array.
287
00:17:07,880 --> 00:17:08,350
Oh no.
288
00:17:08,510 --> 00:17:09,440
The cauldrons are going to explode.
289
00:17:10,510 --> 00:17:11,160
Mr. Qin,
290
00:17:11,550 --> 00:17:12,350
I'm sorry.
291
00:17:12,550 --> 00:17:13,480
Who told you to stop?
292
00:17:14,000 --> 00:17:15,680
Control the reaction of the herbs now.
293
00:17:17,160 --> 00:17:18,750
But we failed.
294
00:17:19,590 --> 00:17:20,640
Who said we failed?
295
00:17:37,510 --> 00:17:38,960
What has just happened?
296
00:17:40,240 --> 00:17:41,920
Why did they stabilize all of a sudden?
297
00:17:43,480 --> 00:17:44,880
Are my eyes playing tricks on me?
298
00:17:47,640 --> 00:17:48,440
Mr. Qin,
299
00:17:49,000 --> 00:17:51,160
what kind of alchemy technique did you use?
300
00:17:52,030 --> 00:17:53,480
I can't figure it out.
301
00:17:54,030 --> 00:17:55,000
It's very simple.
302
00:17:55,400 --> 00:17:56,350
I'll show you later.
303
00:17:56,520 --> 00:17:57,680
Focus on refining the pills first.
304
00:17:58,510 --> 00:17:59,440
Very simple?
305
00:18:03,270 --> 00:18:04,350
The eruption
306
00:18:04,750 --> 00:18:06,640
is an overreaction caused by losing the balance
307
00:18:06,640 --> 00:18:07,720
of the medicinal herbs
308
00:18:07,720 --> 00:18:09,070
during the fusion process.
309
00:18:09,070 --> 00:18:10,400
Alchemists must not inject
310
00:18:10,400 --> 00:18:12,400
their spiritual power to reverse the fusion
311
00:18:12,510 --> 00:18:13,550
at this point.
312
00:18:13,720 --> 00:18:14,830
Instead,
313
00:18:15,110 --> 00:18:16,270
they should guide
314
00:18:16,560 --> 00:18:18,440
the medicinal herbs back
to the fusion process
315
00:18:18,640 --> 00:18:21,110
based on the properties of the herbs.
316
00:18:22,200 --> 00:18:23,030
As for
317
00:18:23,240 --> 00:18:25,030
the fire control technique, it is simpler.
318
00:18:25,590 --> 00:18:27,000
Any one of the refining arrays
319
00:18:27,000 --> 00:18:29,070
consists of 108 basic array lines,
320
00:18:29,640 --> 00:18:30,160
including
321
00:18:30,440 --> 00:18:31,590
36 main array lines
322
00:18:31,920 --> 00:18:33,350
and 72 supplementary array lines.
323
00:18:33,960 --> 00:18:36,080
These basic array lines
are integrated with each other
324
00:18:36,400 --> 00:18:38,510
to form a complete refining array.
325
00:18:38,880 --> 00:18:41,110
By manipulating
the 72 supplementary array lines,
326
00:18:41,310 --> 00:18:43,000
one can adjust the flame's temperature
327
00:18:43,000 --> 00:18:45,960
and intensity in any part of the array.
328
00:18:45,960 --> 00:18:47,960
Your control over the fire array lines
329
00:18:48,350 --> 00:18:49,440
is too rough.
330
00:18:50,000 --> 00:18:51,750
And you didn't grasp
331
00:18:52,270 --> 00:18:53,720
the alchemy theories at all.
332
00:18:54,590 --> 00:18:55,750
In the field of alchemy,
333
00:18:56,040 --> 00:18:57,400
you're not even at the beginner level.
334
00:19:09,590 --> 00:19:10,830
A real Alchemist
335
00:19:11,200 --> 00:19:13,110
must subtly integrate their spiritual power
336
00:19:13,920 --> 00:19:16,510
into the refining process
based on understanding the herbs
337
00:19:17,030 --> 00:19:18,440
instead of forcibly interfering with them.
338
00:19:18,720 --> 00:19:19,790
During the refining process,
339
00:19:19,790 --> 00:19:20,920
every bit of spiritual power
340
00:19:20,920 --> 00:19:22,720
must be used wisely.
341
00:19:44,320 --> 00:19:46,440
[This is totally different
from my previous refining.]
342
00:19:47,000 --> 00:19:48,240
[Mr. Qin's refining]
343
00:19:48,920 --> 00:19:50,310
[is at master level.]
344
00:20:04,510 --> 00:20:05,160
Condense!
345
00:20:22,160 --> 00:20:23,550
Surprisingly, we made it.
346
00:20:24,270 --> 00:20:25,480
Three kinds of Grade Three pills
347
00:20:25,640 --> 00:20:26,680
are successfully refined
348
00:20:26,960 --> 00:20:28,920
in separate cauldrons at the same time.
349
00:20:29,030 --> 00:20:29,640
This…
350
00:20:29,880 --> 00:20:31,960
This is a miracle.
351
00:20:32,440 --> 00:20:34,270
The end products are junk.
352
00:20:34,440 --> 00:20:35,680
They're of such low purity.
353
00:20:36,590 --> 00:20:38,160
What are you rejoicing at?
354
00:20:40,590 --> 00:20:42,110
These 20 pills
355
00:20:42,310 --> 00:20:43,550
are full and round
356
00:20:43,960 --> 00:20:45,400
with a refreshing fragrance.
357
00:20:45,830 --> 00:20:47,240
And there are pill veins on them.
358
00:20:47,480 --> 00:20:48,720
Each is of superior quality.
359
00:20:49,960 --> 00:20:50,750
Yes, Mr. Qin.
360
00:20:50,880 --> 00:20:52,830
These are superior-quality pills.
361
00:20:52,830 --> 00:20:54,680
Just superior?
362
00:20:56,750 --> 00:20:58,550
They would be thrown away
363
00:20:58,830 --> 00:21:00,160
in the past.
364
00:21:04,400 --> 00:21:05,310
Now,
365
00:21:05,750 --> 00:21:07,240
I can only purify them.
366
00:21:17,550 --> 00:21:19,000
The pills have taken shape.
367
00:21:19,550 --> 00:21:20,790
How to purify them?
368
00:21:21,510 --> 00:21:22,310
Well…
369
00:21:32,510 --> 00:21:33,880
This technique…
370
00:22:04,310 --> 00:22:05,200
The pill veins
371
00:22:05,280 --> 00:22:06,680
and the integration of the medicine
372
00:22:07,070 --> 00:22:08,680
have improved to at least 90% of the best.
373
00:22:09,960 --> 00:22:12,440
It's not as good as the Premium Class Vital Dan.
374
00:22:13,030 --> 00:22:14,680
But it's much better than before.
375
00:22:16,400 --> 00:22:17,830
I've got the pills.
376
00:22:18,480 --> 00:22:19,720
Miss Xiao, please prepare
377
00:22:19,790 --> 00:22:21,310
a cultivation room for me.
378
00:22:22,920 --> 00:22:24,960
Mr. Qin, why don't you go
to my cultivation room?
379
00:22:25,440 --> 00:22:26,240
Mr. Qin, please.
380
00:22:41,750 --> 00:22:42,550
Mr. Qin.
381
00:22:43,400 --> 00:22:45,350
This is my private cultivation room.
382
00:22:46,110 --> 00:22:47,480
Feel free to use it.
383
00:23:04,790 --> 00:23:05,590
I'll get started.
384
00:23:43,310 --> 00:23:44,200
It's so hot.
385
00:23:45,000 --> 00:23:46,640
When will Qin Chen come?
386
00:23:47,160 --> 00:23:48,320
Even if he doesn't want to fight,
387
00:23:48,350 --> 00:23:49,630
he should come and tell everyone.
388
00:23:49,640 --> 00:23:50,400
That's right.
389
00:23:51,200 --> 00:23:53,590
Qin Chen will definitely come.
390
00:23:56,160 --> 00:23:57,030
Qin Fen.
391
00:23:57,720 --> 00:23:59,110
Look at you.
392
00:23:59,510 --> 00:24:01,270
You'd better go home and rest.
393
00:24:03,920 --> 00:24:04,750
Li Qingfeng,
394
00:24:05,110 --> 00:24:06,440
compared with my brother,
395
00:24:06,510 --> 00:24:07,720
your prowess is far inferior
396
00:24:08,200 --> 00:24:09,720
to his.
397
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
[If Qin Chen calls himself a man,]
398
00:24:17,310 --> 00:24:19,960
[he's unlikely to ignore my provocation.]
399
00:24:20,590 --> 00:24:21,830
[When he comes,]
400
00:24:22,240 --> 00:24:24,160
[I'll only need to provoke him a little]
401
00:24:24,350 --> 00:24:27,200
[and he'll definitely jump on stage
to fight me on impulse.]
402
00:24:28,310 --> 00:24:29,510
[Then…]
403
00:24:43,590 --> 00:24:44,510
It's so hot.
404
00:24:47,750 --> 00:24:48,680
Let's chill at home
405
00:24:48,680 --> 00:24:49,590
and come back later.
406
00:24:49,720 --> 00:24:50,720
I can't wait any longer.
407
00:24:55,880 --> 00:24:56,790
It's too hot.
408
00:24:59,550 --> 00:25:00,480
I can't stand it.
409
00:25:00,920 --> 00:25:02,750
Why don't you come
to Qin Chen's residence with me
410
00:25:03,110 --> 00:25:03,920
and drag
411
00:25:04,400 --> 00:25:04,920
that coward out?
412
00:25:04,920 --> 00:25:05,590
Come with me.
413
00:25:06,070 --> 00:25:06,510
Let's go.
414
00:25:06,880 --> 00:25:07,440
Come on.
415
00:25:07,440 --> 00:25:08,000
Let's go.
416
00:25:08,000 --> 00:25:08,640
Let's go.
417
00:25:09,270 --> 00:25:09,790
Let's go.
418
00:25:09,790 --> 00:25:10,350
Get out of the way.
419
00:25:10,960 --> 00:25:11,510
Let's go.
420
00:25:11,880 --> 00:25:12,590
What's going on?
421
00:25:15,920 --> 00:25:17,350
Who breaks in?
422
00:25:18,510 --> 00:25:19,720
We came to find Qin Chen.
423
00:25:20,070 --> 00:25:21,160
Tell Qin Chen to come out!
424
00:25:22,590 --> 00:25:25,830
I am Wei Zhen, son of Marquis Wei Qi.
425
00:25:26,240 --> 00:25:27,070
We're here
426
00:25:27,510 --> 00:25:28,550
to find Qin Chen.
427
00:25:29,270 --> 00:25:30,550
Chief Zuo,
428
00:25:30,920 --> 00:25:32,440
please tell Qin Chen to come out.
429
00:25:34,310 --> 00:25:35,680
I don't care who you are.
430
00:25:36,240 --> 00:25:37,720
This is a private residence.
431
00:25:40,880 --> 00:25:41,720
Step back now.
432
00:25:49,590 --> 00:25:50,030
Zuo Li.
433
00:25:50,400 --> 00:25:51,160
What are you doing?
434
00:25:53,480 --> 00:25:55,160
Whoever crosses the line,
435
00:25:55,590 --> 00:25:57,110
I'll detain them all,
436
00:25:58,550 --> 00:25:59,960
No matter who they are.
437
00:26:00,640 --> 00:26:01,480
How dare you!
438
00:26:02,000 --> 00:26:03,960
You're just a Deputy Chief
439
00:26:03,960 --> 00:26:05,200
of the West Town City Guard.
440
00:26:05,440 --> 00:26:06,830
Do you think you rule the place?
441
00:26:07,400 --> 00:26:08,200
Wait.
442
00:26:10,510 --> 00:26:12,680
I am Qin Fen,
the second son of the Qin family.
443
00:26:13,070 --> 00:26:13,830
I wonder
444
00:26:14,070 --> 00:26:15,200
if Chief Zuo Li
445
00:26:15,270 --> 00:26:17,510
can do me a favor.
446
00:26:24,480 --> 00:26:26,480
I don't care which family you're from.
447
00:26:27,000 --> 00:26:28,440
Those who cross the line
448
00:26:28,720 --> 00:26:29,880
will be killed without mercy.
449
00:26:31,590 --> 00:26:33,200
I was slapped again?
450
00:26:37,480 --> 00:26:39,510
A bunch of insolent pricks.
451
00:26:40,200 --> 00:26:41,000
Beat them up.
452
00:27:03,680 --> 00:27:04,350
What's going on?
453
00:27:04,350 --> 00:27:05,110
What's going on?
454
00:27:07,350 --> 00:27:09,110
How dare you attack the City Guard.
455
00:27:09,440 --> 00:27:10,550
Detain them!
456
00:27:11,000 --> 00:27:11,790
Yes!
457
00:27:19,440 --> 00:27:20,400
Chief Zuo,
458
00:27:21,200 --> 00:27:23,030
why don't you let them go?
459
00:27:23,590 --> 00:27:25,070
Who do you think you are?
460
00:27:26,160 --> 00:27:27,640
You framed Mr. Qin.
461
00:27:27,830 --> 00:27:29,880
Even the Emperor can't persuade me.
462
00:27:35,830 --> 00:27:37,480
Heaven… Heaven level.
463
00:27:39,960 --> 00:27:40,510
Heaven level.
464
00:27:40,510 --> 00:27:41,550
He reached Heaven level.
465
00:27:41,750 --> 00:27:43,240
Didn't Zuo Li fail to break through back then
466
00:27:43,240 --> 00:27:44,030
due to a hidden disease?
467
00:27:44,030 --> 00:27:44,750
How come…
468
00:27:45,200 --> 00:27:46,720
A Heaven-level martial artist
at the age of thirties.
469
00:27:47,750 --> 00:27:48,550
Li Qingfeng,
470
00:27:49,030 --> 00:27:50,480
did Zuo Li really reach Heaven level?
471
00:27:51,750 --> 00:27:52,550
If you don't believe it,
472
00:27:53,920 --> 00:27:55,440
go and find out yourself.
473
00:27:56,790 --> 00:27:57,720
I think
474
00:27:58,270 --> 00:28:00,110
Zuo Li not only reaches Heaven level,
475
00:28:00,960 --> 00:28:02,510
but he is also very close
476
00:28:02,590 --> 00:28:04,270
to the mid-stage of Heaven level.
477
00:28:06,030 --> 00:28:07,510
You have a death wish.
478
00:28:11,750 --> 00:28:12,590
Chief Zuo,
479
00:28:13,000 --> 00:28:14,200
we didn't mean to offend you.
480
00:28:14,200 --> 00:28:15,720
Please simmer down.
481
00:28:15,720 --> 00:28:16,200
Get lost!
482
00:28:18,750 --> 00:28:19,590
Let's go.
483
00:28:20,110 --> 00:28:20,920
Let's go.
484
00:28:22,240 --> 00:28:23,590
I'll say this once.
485
00:28:26,790 --> 00:28:28,350
Get out of here
486
00:28:28,350 --> 00:28:29,750
within five breaths.
487
00:28:30,200 --> 00:28:32,350
Or don't blame me for being ruthless.
488
00:28:32,830 --> 00:28:35,510
Why it's always me?
489
00:28:39,040 --> 00:28:40,840
Why isn't he here yet?
490
00:29:00,900 --> 00:29:02,280
For sure, he doesn't dare to come.
491
00:29:12,580 --> 00:29:13,820
He should have come long ago.
492
00:29:20,400 --> 00:29:21,110
Out of the way.
493
00:29:21,310 --> 00:29:21,960
Step aside.
494
00:29:26,440 --> 00:29:27,960
We've been waiting from morning till noon.
495
00:29:28,400 --> 00:29:30,720
Who would know Qin Chen never showed up?
496
00:29:34,030 --> 00:29:36,000
Haven't you embarrassed yourself enough
at Qin Chen's place?
497
00:29:36,160 --> 00:29:37,040
You still come here.
498
00:29:39,270 --> 00:29:41,350
I don't know what Qin Chen did.
499
00:29:41,880 --> 00:29:44,160
Even a Heaven-level martial artist
is loyal to him.
500
00:29:48,750 --> 00:29:49,720
I'm telling you.
501
00:29:49,960 --> 00:29:50,960
From now on,
502
00:29:50,960 --> 00:29:52,350
stop provoking Qin Chen.
503
00:29:52,640 --> 00:29:53,880
Or I will break your leg.
504
00:29:55,680 --> 00:29:57,590
Didn't you run the fastest
when we went to his place?
505
00:29:57,590 --> 00:29:58,270
I…
506
00:29:59,680 --> 00:30:01,440
Keep talking rubbish
and see how I'll deal with you.
507
00:30:02,720 --> 00:30:03,510
Let's go home.
508
00:30:07,110 --> 00:30:07,790
Come.
509
00:30:20,240 --> 00:30:22,550
This is too much.
510
00:30:39,480 --> 00:30:46,160
♪Listening to heavenly music
while drinking wine♪
511
00:30:46,160 --> 00:30:52,240
♪Swinging the sword in a white robe♪
512
00:30:52,800 --> 00:30:59,840
♪A palace covered with gold
songs ringing in the ears♪
513
00:31:00,280 --> 00:31:06,080
♪And poems written in ink♪
514
00:31:06,080 --> 00:31:09,880
♪Breathtakingly handsome is the man♪
515
00:31:10,280 --> 00:31:19,280
♪The scenery stays the same
a carefree life ahead♪
516
00:31:19,520 --> 00:31:22,840
♪When boredom strikes♪
517
00:31:22,840 --> 00:31:26,200
♪He indulges in pleasures♪
518
00:31:26,200 --> 00:31:32,800
♪Another good story in the making♪
519
00:31:32,800 --> 00:31:39,480
♪Drinking the strongest wine
sleeping in off in Chang'an's tallest building♪
520
00:31:39,480 --> 00:31:46,160
♪He is the most carefree person in the world♪
521
00:31:59,520 --> 00:32:03,440
♪Breathtakingly handsome is the man♪
522
00:32:03,680 --> 00:32:12,440
♪The scenery stays the same
a carefree life ahead♪
523
00:32:12,840 --> 00:32:16,040
♪When boredom strikes♪
524
00:32:16,040 --> 00:32:19,320
♪He indulges in pleasures♪
525
00:32:19,480 --> 00:32:25,960
♪Another good story in the making♪
526
00:32:26,160 --> 00:32:29,520
♪Drinking the strongest wine♪
527
00:32:29,520 --> 00:32:32,960
♪Sleeping in off in Chang'an's tallest building♪
528
00:32:32,960 --> 00:32:39,480
♪He is the most carefree person in the world♪
529
00:32:39,520 --> 00:32:42,680
♪When boredom strikes♪
530
00:32:42,680 --> 00:32:46,200
♪He indulges in pleasures♪
531
00:32:46,200 --> 00:32:52,760
♪Another good story in the making♪
532
00:32:52,760 --> 00:32:56,120
♪Drinking the strongest wine♪
533
00:32:56,120 --> 00:32:59,560
♪Sleeping in off in Chang'an's tallest building♪
534
00:32:59,560 --> 00:33:06,360
♪He is the most carefree person in the world♪
32843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.