All language subtitles for Fish Show You S01E08 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:06,280 ♪In my dream the sea was shining♪ 2 00:00:07,000 --> 00:00:11,200 ♪I breathe the nutrients of the sea♪ 3 00:00:11,700 --> 00:00:15,440 ♪I'll hide the mermaid's wings♪ 4 00:00:15,460 --> 00:00:19,400 ♪I will be with you in the sea♪ 5 00:00:21,320 --> 00:00:25,520 ♪A night without you♪ 6 00:00:26,360 --> 00:00:29,920 ♪I wish on a fish scale♪ 7 00:00:30,920 --> 00:00:34,640 ♪Can I keep you here♪ 8 00:00:34,660 --> 00:00:41,960 ♪In this beautiful ocean with me♪ 9 00:00:43,500 --> 00:00:48,160 ♪The wind blows up the waves, and mermaids wander♪ 10 00:00:48,180 --> 00:00:52,920 ♪In the sea of love, we grow wantonly♪ 11 00:00:52,940 --> 00:00:57,800 ♪On the lively beach we watched the sunset and moonlight♪ 12 00:00:57,820 --> 00:01:02,680 ♪Our each other's warm chests were illuminated♪ 13 00:01:02,700 --> 00:01:07,400 ♪Three inches of daylight in my palm♪ 14 00:01:07,420 --> 00:01:11,960 ♪There are so many wishes I haven't had time to tell♪ 15 00:01:12,000 --> 00:01:17,000 ♪Why don't I just fly with you♪ 16 00:01:17,020 --> 00:01:23,320 ♪In the vast ocean with you♪ 17 00:01:24,840 --> 00:01:27,400 [Fish Show You] 18 00:01:28,000 --> 00:01:29,760 [Episode 8] 19 00:01:56,680 --> 00:01:57,550 Are you okay? 20 00:01:58,160 --> 00:01:59,040 Yes. 21 00:01:59,550 --> 00:02:00,080 Thank you. 22 00:02:00,080 --> 00:02:00,590 It's nothing. 23 00:02:02,190 --> 00:02:03,440 Are you here for an interview? 24 00:02:03,630 --> 00:02:04,590 I'm not here for an interview, 25 00:02:04,680 --> 00:02:05,550 but I'm also part of the crew. 26 00:02:06,680 --> 00:02:07,400 What a coincidence. 27 00:02:07,870 --> 00:02:08,720 What's your name then? 28 00:02:09,190 --> 00:02:09,960 I'm called Yu Sheng. 29 00:02:10,800 --> 00:02:11,550 Yu Sheng? 30 00:02:12,110 --> 00:02:12,910 I'm Xin Qing. 31 00:02:14,190 --> 00:02:15,470 Would you like to add each other on WeChat? 32 00:02:15,600 --> 00:02:17,600 There's only one person on my WeChat. 33 00:02:19,110 --> 00:02:20,030 Then leave me your phone number. 34 00:02:20,910 --> 00:02:22,630 There's also only one person in my contacts. 35 00:02:24,080 --> 00:02:24,630 E-mail? 36 00:02:25,030 --> 00:02:27,110 Can I contact you through an e-mail? 37 00:02:28,000 --> 00:02:28,750 E-mail? 38 00:02:29,720 --> 00:02:30,470 I don't have an e-mail address. 39 00:02:33,390 --> 00:02:34,000 Well then, 40 00:02:34,160 --> 00:02:34,830 sorry to bother you. 41 00:02:36,670 --> 00:02:37,360 Wait a moment. 42 00:02:43,720 --> 00:02:45,360 Have we met somewhere before? 43 00:02:45,550 --> 00:02:46,240 [Interviewer] Okay, the next person. 44 00:02:46,400 --> 00:02:51,070 [Interviewer] 45 00:02:51,270 --> 00:02:52,830 We still haven't found the actor in your photo. 46 00:02:53,360 --> 00:02:54,320 It's fine, no rush. 47 00:02:54,470 --> 00:02:55,720 Let's expand the search range. 48 00:02:58,110 --> 00:02:59,360 Mr. Ji, do you have any opinions? 49 00:03:01,000 --> 00:03:01,720 I have no opinion. 50 00:03:03,080 --> 00:03:04,390 I listen to Zixin. 51 00:03:07,240 --> 00:03:08,080 Let's take a break. 52 00:03:08,240 --> 00:03:09,190 I'll get some fresh air. 53 00:03:09,880 --> 00:03:11,190 All right, I'll get some fresh air too. 54 00:03:18,800 --> 00:03:21,110 Your approach to striking up a conversation is too old-fashioned. 55 00:03:21,240 --> 00:03:22,110 It's not a conversation starter. 56 00:03:22,110 --> 00:03:23,750 We must have met somewhere before, 57 00:03:23,910 --> 00:03:25,390 but I can't remember. 58 00:03:27,000 --> 00:03:28,550 Should we exchange contact information? 59 00:03:29,080 --> 00:03:30,160 This guy is good. 60 00:03:30,550 --> 00:03:31,440 We couldn't tell. 61 00:03:33,440 --> 00:03:34,880 Why don't you go up first? 62 00:03:44,440 --> 00:03:44,910 All right. 63 00:03:47,830 --> 00:03:48,360 Well, 64 00:03:49,360 --> 00:03:49,670 bye. 65 00:03:49,670 --> 00:03:50,160 Bye. 66 00:03:53,320 --> 00:03:54,240 Zixin, you can rest. 67 00:03:55,160 --> 00:03:56,360 Were you just exchanging 68 00:03:56,360 --> 00:03:57,440 contact information with that girl? 69 00:03:58,190 --> 00:03:59,320 Yes, let me tell you. 70 00:03:59,880 --> 00:04:01,670 I'm sure I've met this person somewhere, 71 00:04:01,670 --> 00:04:03,240 but I just can't remember. 72 00:04:12,600 --> 00:04:14,240 If it's not someone you trust, 73 00:04:14,360 --> 00:04:16,000 don't casually give anyone your WeChat, 74 00:04:16,000 --> 00:04:16,760 understand? 75 00:04:17,070 --> 00:04:17,670 No. 76 00:04:18,000 --> 00:04:20,200 This is the first time I've felt so strongly. 77 00:04:20,200 --> 00:04:21,110 I'm sure I know her. 78 00:04:21,110 --> 00:04:22,160 How long have you been on the land? 79 00:04:22,160 --> 00:04:23,920 You've only met a few people and she's one of them? 80 00:04:30,070 --> 00:04:30,830 Are you 81 00:04:31,040 --> 00:04:33,040 upset because I added another girl on WeChat? 82 00:04:33,040 --> 00:04:33,880 No, not at all. 83 00:04:36,510 --> 00:04:37,350 I'm just telling you, 84 00:04:37,670 --> 00:04:38,880 if anyone approaches you, 85 00:04:38,950 --> 00:04:40,230 you have to be cautious, 86 00:04:40,550 --> 00:04:41,270 understand? 87 00:04:41,270 --> 00:04:41,950 Yes. 88 00:04:42,640 --> 00:04:43,550 I won't add 89 00:04:43,550 --> 00:04:44,640 any other girl on WeChat anymore. 90 00:04:48,990 --> 00:05:03,320 [Interviewer] 91 00:05:09,720 --> 00:05:10,160 Director. 92 00:05:10,510 --> 00:05:12,320 All the actors for today's audition have shown up. 93 00:05:12,950 --> 00:05:14,830 All right, let's evaluate them. 94 00:05:23,950 --> 00:05:24,440 By the way, 95 00:05:24,510 --> 00:05:26,950 what do you think of Xin Qing 96 00:05:27,230 --> 00:05:28,510 for the role of Yu Sheng's first love? 97 00:05:32,880 --> 00:05:33,790 I don't have any comment. 98 00:05:34,760 --> 00:05:36,670 I'm not interested in female roles. 99 00:05:37,920 --> 00:05:38,720 What about you, Zixin? 100 00:05:40,640 --> 00:05:43,550 I don't think Xin Qing is suitable for the role. 101 00:05:43,790 --> 00:05:45,880 However, among the actresses who came today, 102 00:05:46,160 --> 00:05:48,600 she is the most suitable for the role. 103 00:05:49,670 --> 00:05:50,350 First love, right? 104 00:05:51,000 --> 00:05:52,110 She should have a pure appearance. 105 00:05:53,070 --> 00:05:54,720 She's still rather inexperienced, 106 00:05:54,920 --> 00:05:56,070 but we can adjust that later. 107 00:05:56,160 --> 00:05:56,720 Right. 108 00:05:57,640 --> 00:05:59,230 I suddenly feel that the director is right. 109 00:05:59,670 --> 00:06:00,640 Xin Qing is not bad. 110 00:06:00,950 --> 00:06:01,350 Yes. 111 00:06:03,070 --> 00:06:04,000 Then let's go with her. 112 00:06:21,480 --> 00:06:23,690 [What are you doing now? Have you eaten yet?] 113 00:06:58,600 --> 00:06:59,110 Zixin. 114 00:07:00,110 --> 00:07:00,550 Zixin. 115 00:07:00,830 --> 00:07:01,720 Here I am. 116 00:07:05,600 --> 00:07:06,230 Hurry. 117 00:07:07,230 --> 00:07:07,950 Let me tell you, 118 00:07:08,760 --> 00:07:10,920 I finally remember who Xin Qing is. 119 00:07:12,230 --> 00:07:12,830 Who is she? 120 00:07:12,950 --> 00:07:14,270 It's her, Zhuang Xiaoqiao. 121 00:07:16,480 --> 00:07:17,550 Zhuang Xiaoqiao? 122 00:07:17,950 --> 00:07:18,670 Come here. 123 00:07:24,790 --> 00:07:26,510 She doesn't look like her at all. 124 00:07:27,350 --> 00:07:28,160 Look here and here. 125 00:07:28,160 --> 00:07:29,670 She has a mole here, exactly the same. 126 00:07:31,070 --> 00:07:32,000 You're right. 127 00:07:35,070 --> 00:07:36,550 This spot hasn't changed at all. 128 00:07:37,720 --> 00:07:39,790 Her face is different. 129 00:07:40,040 --> 00:07:40,830 Did she get plastic surgery? 130 00:07:41,070 --> 00:07:41,950 That's not important. 131 00:07:42,200 --> 00:07:42,880 What's important is 132 00:07:43,200 --> 00:07:44,640 she also came to the audition for the drama. 133 00:07:44,640 --> 00:07:45,600 We just need to keep her. 134 00:07:45,600 --> 00:07:46,110 Then... 135 00:07:48,760 --> 00:07:50,440 I didn't choose her today. 136 00:07:52,510 --> 00:07:54,200 However, it's not too late to change my mind now. 137 00:07:54,790 --> 00:07:55,790 That's good. 138 00:07:56,270 --> 00:07:56,830 Yu Sheng. 139 00:07:57,230 --> 00:07:58,880 You've done a great job this time. Thank you. 140 00:07:58,880 --> 00:07:59,390 Zixin. 141 00:08:00,110 --> 00:08:01,720 Last time, I asked you about the girl I wanted to confess my love to. 142 00:08:02,110 --> 00:08:03,000 You should know who she is. 143 00:08:13,040 --> 00:08:13,880 Do you 144 00:08:15,070 --> 00:08:15,880 have feelings for Ji Fanyi... 145 00:08:15,880 --> 00:08:16,720 How is that possible? 146 00:08:17,550 --> 00:08:19,760 I'm really not in the mood for love right now. 147 00:08:22,670 --> 00:08:23,390 Besides, 148 00:08:24,230 --> 00:08:25,550 you know that right now 149 00:08:25,550 --> 00:08:27,230 I have more important things to do. 150 00:08:28,040 --> 00:08:29,720 I can do my best to help you, you know? 151 00:08:29,720 --> 00:08:30,760 Have you forgotten? 152 00:08:32,760 --> 00:08:34,400 You still have your own people. 153 00:08:35,000 --> 00:08:36,320 Once you find the resources, 154 00:08:36,910 --> 00:08:37,960 you should go back. 155 00:08:41,150 --> 00:08:41,880 Look. 156 00:08:41,880 --> 00:08:43,030 You haven't even figured it out yourself. 157 00:08:44,350 --> 00:08:45,960 What if I'm willing to stay here for you? 158 00:08:50,400 --> 00:08:51,440 Would you be my girlfriend? 159 00:09:00,640 --> 00:09:01,640 I really... 160 00:09:01,640 --> 00:09:03,350 It's okay. I can wait for you. 161 00:09:12,030 --> 00:09:12,550 Almost there. 162 00:09:13,400 --> 00:09:14,230 Hello, everyone. 163 00:09:15,110 --> 00:09:16,550 Sorry, I'm late. 164 00:09:16,550 --> 00:09:17,670 I just received the notification 165 00:09:17,670 --> 00:09:18,910 and rushed here from home. 166 00:09:19,150 --> 00:09:20,080 It's fine, have a seat. 167 00:09:20,080 --> 00:09:21,230 We were also notified at the last minute. 168 00:09:21,400 --> 00:09:22,150 Thanks, director. 169 00:09:25,470 --> 00:09:26,150 By the way, Yu Sheng, 170 00:09:26,200 --> 00:09:27,790 later, you should 171 00:09:27,790 --> 00:09:28,960 interact with Xinqing. 172 00:09:29,080 --> 00:09:29,790 That's right. 173 00:09:29,790 --> 00:09:31,350 She's a girl who just joined the crew. 174 00:09:31,550 --> 00:09:32,910 We should take good care of her. 175 00:09:33,760 --> 00:09:34,320 Director. 176 00:09:34,550 --> 00:09:35,790 The female lead has arrived today too. 177 00:09:37,590 --> 00:09:38,400 Let's go and have a look. 178 00:09:47,960 --> 00:09:48,200 Come here. 179 00:09:48,550 --> 00:09:50,150 Try this. It's really sweet. 180 00:09:51,350 --> 00:09:53,960 Thank you, but I don't like oranges. 181 00:09:56,640 --> 00:09:59,150 Do you not like oranges 182 00:09:59,150 --> 00:10:00,590 or any fruit at all? 183 00:10:01,910 --> 00:10:03,640 She's a girl who just joined the crew. 184 00:10:03,760 --> 00:10:05,030 We should take good care of her. 185 00:10:07,350 --> 00:10:08,000 How about this? 186 00:10:09,030 --> 00:10:09,840 Take a look at the script. 187 00:10:09,840 --> 00:10:11,150 If you have any questions, ask me anytime. 188 00:10:12,030 --> 00:10:12,760 Sure. 189 00:10:13,030 --> 00:10:14,710 I have many things I want to ask you about. 190 00:10:14,710 --> 00:10:15,280 Okay. 191 00:10:15,710 --> 00:10:16,550 For example, 192 00:10:17,280 --> 00:10:18,350 here, look. 193 00:10:19,400 --> 00:10:20,550 I don't understand this part. 194 00:10:20,550 --> 00:10:23,150 What are they trying to express? 195 00:10:25,400 --> 00:10:27,880 In this scene, look at your character 196 00:10:28,320 --> 00:10:30,280 and what happened in the previous scene. 197 00:10:40,590 --> 00:10:42,280 I think this scene is particularly funny. 198 00:10:42,880 --> 00:10:44,760 - Be civilized, okay? - Yes. 199 00:10:46,280 --> 00:10:47,030 Zixin. 200 00:10:48,400 --> 00:10:49,280 Are you reading the script? 201 00:10:49,550 --> 00:10:50,110 Yes. 202 00:10:50,400 --> 00:10:51,400 Yu Sheng and I looked 203 00:10:51,400 --> 00:10:53,000 at the scenes to be filmed on the first day. 204 00:10:53,230 --> 00:10:54,520 We think we have to get it right today 205 00:10:54,520 --> 00:10:55,640 and bring out our best performance. 206 00:10:57,880 --> 00:10:59,760 Have you had lunch? 207 00:11:00,280 --> 00:11:01,590 Yes, we haven't eaten yet. 208 00:11:02,000 --> 00:11:02,960 Don't neglect your sleep and meals. 209 00:11:02,960 --> 00:11:04,550 You still need to eat, right? 210 00:11:04,910 --> 00:11:06,150 Look at us, how forgetful we are. 211 00:11:06,400 --> 00:11:07,960 How did we even forget to eat? 212 00:11:08,840 --> 00:11:10,000 How about we rehearse in the afternoon? 213 00:11:11,030 --> 00:11:12,150 Let's go, I'm leaving. 214 00:11:12,150 --> 00:11:12,960 - Bye, - Bye. 215 00:12:03,280 --> 00:12:04,150 Why is it you? 216 00:12:05,280 --> 00:12:06,110 Who else would it be? 217 00:12:09,000 --> 00:12:09,520 Yu Sheng? 218 00:12:12,400 --> 00:12:14,030 I just saw him going downstairs 219 00:12:14,030 --> 00:12:15,110 with his first love to eat. 220 00:12:16,080 --> 00:12:17,880 Should I call them back? 221 00:12:20,520 --> 00:12:22,080 Weren't you going to a meeting at the company? 222 00:12:23,400 --> 00:12:24,520 I came to look for you after the meeting. 223 00:12:24,670 --> 00:12:25,520 I'm going back later. 224 00:12:29,110 --> 00:12:30,670 I brought you delicious chestnut cake. 225 00:12:36,550 --> 00:12:38,960 You didn't choose Xin Qing before this. 226 00:12:39,400 --> 00:12:40,880 Why did you suddenly change your mind? 227 00:12:42,910 --> 00:12:44,670 Do you know who she is? 228 00:12:46,910 --> 00:12:47,470 Who is she? 229 00:12:48,230 --> 00:12:50,000 She is the person we are looking for. 230 00:12:51,470 --> 00:12:52,280 Zhuang Xiaoqiao? 231 00:12:54,840 --> 00:12:56,640 After returning from studying abroad, 232 00:12:56,880 --> 00:12:58,320 she has been working as an extra on the set 233 00:12:58,400 --> 00:13:00,150 to fulfill her dream of becoming an actress. 234 00:13:01,840 --> 00:13:02,760 Isn't that great? 235 00:13:02,880 --> 00:13:03,960 You didn't need to find her. 236 00:13:07,590 --> 00:13:08,470 Did you intentionally arrange for Yu Sheng 237 00:13:08,470 --> 00:13:10,520 to get close to her? 238 00:13:12,030 --> 00:13:13,080 Am I that kind of person? 239 00:13:13,080 --> 00:13:14,710 Would I sacrifice Yu Sheng's image 240 00:13:14,910 --> 00:13:16,150 to set her up? 241 00:13:18,200 --> 00:13:19,550 Why did they suddenly 242 00:13:19,550 --> 00:13:20,350 become so close? 243 00:13:22,880 --> 00:13:24,230 Has Yu Sheng taken a liking to her? 244 00:13:24,960 --> 00:13:26,000 Yes, that's it. 245 00:13:26,590 --> 00:13:27,030 I... 246 00:13:28,230 --> 00:13:30,550 I just wanted Yu Sheng to help her more. 247 00:13:31,000 --> 00:13:31,590 Who knows he'd... 248 00:13:31,590 --> 00:13:32,230 Who knows they'd 249 00:13:32,230 --> 00:13:34,080 really have sparks of love? 250 00:13:38,670 --> 00:13:39,520 However, it's fine. 251 00:13:40,200 --> 00:13:41,400 Yu Sheng has found someone new. 252 00:13:42,150 --> 00:13:43,350 So he won't have feelings for you anymore. 253 00:13:43,710 --> 00:13:44,670 Enjoy your cake. 254 00:14:39,670 --> 00:14:40,160 Sister. 255 00:14:40,280 --> 00:14:41,480 Why is it you? 256 00:14:41,720 --> 00:14:42,640 Hurry up. 257 00:14:45,140 --> 00:14:45,390 Wait. 258 00:14:46,030 --> 00:14:47,230 Why are you so daring? 259 00:14:47,230 --> 00:14:48,440 What if Ling Zhi sees you? 260 00:14:48,840 --> 00:14:49,880 Sister, don't worry. 261 00:14:50,150 --> 00:14:51,960 I've disguised myself so well that even our mother wouldn't recognize me. 262 00:14:53,400 --> 00:14:55,230 - You scared me. - I came this time 263 00:14:55,230 --> 00:14:57,350 mainly to see how things were going 264 00:14:57,350 --> 00:14:58,200 with Xin Qing. 265 00:14:58,960 --> 00:14:59,440 Also, 266 00:14:59,440 --> 00:15:01,440 why haven't you sent me a message in the past few days? 267 00:15:02,280 --> 00:15:03,640 Well, I haven't made any progress. 268 00:15:05,200 --> 00:15:06,400 She's right here. 269 00:15:06,520 --> 00:15:07,640 Find a way to contact her. 270 00:15:07,960 --> 00:15:09,350 Well, I want to, 271 00:15:10,000 --> 00:15:10,280 but 272 00:15:10,670 --> 00:15:12,320 there is no chance. 273 00:15:12,470 --> 00:15:13,520 Why is there no chance? 274 00:15:14,350 --> 00:15:14,910 Didn't you deliberately 275 00:15:14,910 --> 00:15:16,470 arrange for her to stay in the same hotel as you? 276 00:15:16,880 --> 00:15:19,200 Yu Sheng has been strange lately. 277 00:15:19,470 --> 00:15:21,230 He's been reading the script with Xin Qing every day. 278 00:15:21,520 --> 00:15:23,520 During script readings, I can't even talk to them. 279 00:15:24,440 --> 00:15:26,110 Is Yu Sheng trying to help you 280 00:15:26,110 --> 00:15:27,640 by intentionally getting close to Xin Qing? 281 00:15:28,150 --> 00:15:28,960 Not necessarily. 282 00:15:29,670 --> 00:15:30,910 If he wanted to help me, 283 00:15:31,440 --> 00:15:33,150 couldn't he have at least sent me a message? 284 00:15:34,030 --> 00:15:36,200 He used to remind me to eat on time, 285 00:15:36,200 --> 00:15:37,590 never missing a meal. 286 00:15:38,230 --> 00:15:39,000 Look at what's happening now. 287 00:15:44,520 --> 00:15:45,880 Why am I going off on a tangent? 288 00:15:46,400 --> 00:15:47,470 Although I don't know 289 00:15:47,470 --> 00:15:49,110 what happened between 290 00:15:49,790 --> 00:15:50,470 the two of you, 291 00:15:51,080 --> 00:15:52,350 I think you're starting to care about him. 292 00:15:52,840 --> 00:15:54,150 Don't talk nonsense, kid. 293 00:15:55,640 --> 00:15:57,080 I'm just annoyed. 294 00:15:57,320 --> 00:15:59,640 How do I talk to Zhuang Xiaoqiao about Shang Zhan? 295 00:16:01,590 --> 00:16:03,440 Since she's willing to believe Yu Sheng now, 296 00:16:04,080 --> 00:16:06,080 let them continue to interact. 297 00:16:07,150 --> 00:16:08,000 Let's wait and see. 298 00:16:13,790 --> 00:16:14,960 Hide in this room, hurry up. 299 00:16:18,440 --> 00:16:19,640 Don't come out until I ask you to come out. 300 00:16:28,760 --> 00:16:29,520 Surprise! 301 00:16:30,320 --> 00:16:31,150 Why is it you? 302 00:16:31,640 --> 00:16:32,400 Have you missed me? 303 00:16:33,520 --> 00:16:34,110 I... 304 00:16:35,790 --> 00:16:36,710 Why did you come? 305 00:16:36,910 --> 00:16:37,670 I'm not doing anything. 306 00:16:42,030 --> 00:16:42,640 Why did you come? 307 00:16:42,960 --> 00:16:44,470 I heard from someone in the crew 308 00:16:44,640 --> 00:16:45,640 that you'd been free. 309 00:16:47,200 --> 00:16:48,840 So you have a mole on the set. 310 00:16:48,960 --> 00:16:49,710 Of course. 311 00:16:51,350 --> 00:16:51,960 So, 312 00:16:52,440 --> 00:16:54,350 I came today specifically to take you out 313 00:16:54,350 --> 00:16:56,000 and ease your loneliness. 314 00:16:56,910 --> 00:16:57,320 Let's go. 315 00:16:57,320 --> 00:16:57,840 I... 316 00:16:58,670 --> 00:16:59,230 Wait a moment. 317 00:16:59,760 --> 00:17:01,230 Let me grab a bag. 318 00:17:01,760 --> 00:17:02,470 I'll help you with that. 319 00:17:03,640 --> 00:17:04,190 Let's go. 320 00:17:24,310 --> 00:17:25,230 I think this one is good. 321 00:17:25,800 --> 00:17:27,110 Sir, you have great taste. 322 00:17:27,110 --> 00:17:29,350 This is our limited edition for the season, a celebrity's favorite. 323 00:17:29,560 --> 00:17:30,680 Your girlfriend looks great. 324 00:17:30,680 --> 00:17:31,800 She must be suitable. 325 00:17:31,920 --> 00:17:32,920 No. She... 326 00:17:33,310 --> 00:17:34,470 I'm not his girlfriend. 327 00:17:35,800 --> 00:17:36,470 However, 328 00:17:38,710 --> 00:17:40,400 I'm his girlfriend in the show. 329 00:17:44,800 --> 00:17:45,560 All right, I'll try on the shoes. 330 00:17:45,560 --> 00:17:46,310 I need to wear them tomorrow. 331 00:17:46,520 --> 00:17:47,190 Please follow me. 332 00:17:57,000 --> 00:17:57,950 What do you think? 333 00:17:58,430 --> 00:17:59,430 I think they look pretty good. 334 00:18:00,830 --> 00:18:02,230 It's good as long as you think they're nice. 335 00:18:03,280 --> 00:18:04,280 Okay, I'll take this pair. 336 00:18:04,400 --> 00:18:05,040 Please pack them for me. 337 00:18:05,040 --> 00:18:05,560 Sure. 338 00:18:10,880 --> 00:18:11,710 Are you okay? 339 00:18:11,710 --> 00:18:12,520 Yes. 340 00:18:12,520 --> 00:18:13,590 Let me take a look. 341 00:18:13,760 --> 00:18:14,310 Are you okay? 342 00:18:14,310 --> 00:18:15,470 It's nothing. 343 00:18:16,680 --> 00:18:18,000 It seems a little red. 344 00:18:18,000 --> 00:18:18,680 It's okay. 345 00:18:18,880 --> 00:18:19,560 Yu Sheng? 346 00:18:19,560 --> 00:18:20,040 I'm fine. 347 00:18:21,640 --> 00:18:22,280 Zixin. 348 00:18:24,280 --> 00:18:25,280 What are you doing here? 349 00:18:26,070 --> 00:18:26,710 What's wrong? 350 00:18:26,830 --> 00:18:27,590 Actors nowadays 351 00:18:27,590 --> 00:18:29,590 are even worrying about the investors. 352 00:18:35,400 --> 00:18:37,000 These shoes on her feet look pretty good. 353 00:18:37,560 --> 00:18:39,040 Find size 37 and pack them for me. 354 00:18:39,400 --> 00:18:40,000 Okay. 355 00:18:40,070 --> 00:18:40,640 Wait a moment. 356 00:18:42,280 --> 00:18:44,560 I'll take all the stock of this pair of shoes. 357 00:18:44,880 --> 00:18:45,470 All right. 358 00:18:46,000 --> 00:18:46,590 By the way, 359 00:18:49,000 --> 00:18:49,800 there's also this pair on her feet. 360 00:18:52,710 --> 00:18:53,400 don't act like a rich spoilt brat. 361 00:18:56,400 --> 00:18:58,310 Xiaoxin, I'll give you this pair of shoes. 362 00:19:02,310 --> 00:19:02,880 Okay. 363 00:19:03,310 --> 00:19:04,280 The rich spoilt brat is going to pay the bill. 364 00:19:17,040 --> 00:19:17,560 Uh-oh. 365 00:19:17,640 --> 00:19:19,160 Now it's hard to explain. 366 00:19:21,190 --> 00:19:22,830 Why do you care so much about her? 367 00:19:25,310 --> 00:19:26,590 I remembered something. I have something else to do. 368 00:19:26,710 --> 00:19:27,520 Then I'll go first. 369 00:19:28,880 --> 00:19:30,560 Weren't we supposed to have dinner together? 370 00:19:32,520 --> 00:19:33,950 How about next time? 371 00:19:34,470 --> 00:19:35,000 Goodbye. 372 00:19:36,560 --> 00:19:38,110 Wait. 373 00:19:38,230 --> 00:19:39,280 Look at your shoes. 374 00:19:39,520 --> 00:19:40,400 Why don't I do it myself? 375 00:19:40,520 --> 00:19:41,160 It's fine. 376 00:19:41,520 --> 00:19:43,400 You walk so clumsily. 377 00:19:43,400 --> 00:19:44,800 You might fall over later. 378 00:19:46,640 --> 00:19:47,350 Thanks. 379 00:19:48,310 --> 00:19:48,880 Bye. 380 00:20:01,040 --> 00:20:01,640 Eat this. 381 00:20:07,350 --> 00:20:08,000 What's wrong? 382 00:20:09,110 --> 00:20:10,160 You're not focused on eating. 383 00:20:12,160 --> 00:20:12,880 It's nothing. 384 00:20:16,070 --> 00:20:17,040 You're having a meal with me. 385 00:20:18,710 --> 00:20:20,160 It's best not to think about others in your mind. 386 00:20:24,110 --> 00:20:24,640 Do you think 387 00:20:24,640 --> 00:20:25,800 when you said that just now, 388 00:20:25,800 --> 00:20:26,640 you sounded particularly domineering? 389 00:20:27,000 --> 00:20:27,640 Domineering? 390 00:20:28,830 --> 00:20:31,280 That's the minimum respect you can show me. 391 00:20:37,310 --> 00:20:37,950 Okay. 392 00:20:39,000 --> 00:20:40,350 Considering the number of shoes you bought for me, 393 00:20:40,350 --> 00:20:41,350 I won't argue with you. 394 00:20:41,830 --> 00:20:42,590 Just eat quickly. 395 00:20:42,880 --> 00:20:44,760 After you finish eating, return all these shoes. 396 00:20:45,000 --> 00:20:45,710 Return them? 397 00:20:47,400 --> 00:20:48,160 I would never return 398 00:20:48,160 --> 00:20:50,230 my gifts for you. 399 00:20:50,710 --> 00:20:52,280 I'm trying to save your money. 400 00:20:57,310 --> 00:20:58,560 You haven't even married me yet 401 00:20:59,400 --> 00:21:00,520 and you're already thinking about saving my money. 402 00:21:02,590 --> 00:21:03,830 Just shut up. 403 00:21:22,710 --> 00:21:23,400 Who is it? 404 00:21:23,640 --> 00:21:25,280 It's me, Zixin. Open the door. 405 00:21:26,040 --> 00:21:26,800 I'm not here. 406 00:21:27,280 --> 00:21:28,280 Please open the door. 407 00:21:28,400 --> 00:21:29,430 If you don't open the door, I'll keep knocking. 408 00:21:29,800 --> 00:21:32,400 Zixin, open the door. 409 00:21:32,710 --> 00:21:34,680 Open the door, and hurry up. 410 00:21:35,280 --> 00:21:35,950 What's the matter? 411 00:21:36,640 --> 00:21:38,640 You don't answer my calls or reply to my messages. 412 00:21:38,760 --> 00:21:39,640 You don't even open the door when I knock. 413 00:21:40,640 --> 00:21:42,800 You know it's very noisy at night, don't you? 414 00:21:43,680 --> 00:21:44,760 You're just jealous. 415 00:21:47,520 --> 00:21:49,040 What are you talking about? 416 00:21:49,040 --> 00:21:50,350 I want to sleep. 417 00:21:50,760 --> 00:21:51,470 Wait. 418 00:21:51,470 --> 00:21:52,920 Come over and sit first. 419 00:21:55,520 --> 00:21:56,280 This is for you. 420 00:21:57,400 --> 00:21:58,110 What is this? 421 00:21:58,350 --> 00:21:59,190 It's a gift for you. 422 00:21:59,520 --> 00:22:01,000 Why would you give me a gift for no reason? 423 00:22:01,520 --> 00:22:02,350 Open it and see first. 424 00:22:02,760 --> 00:22:03,470 I don't want it. 425 00:22:09,280 --> 00:22:10,640 Is this a couple's watch? 426 00:22:12,040 --> 00:22:13,760 Mine has a heart engraved on it. 427 00:22:13,950 --> 00:22:15,640 Yours has the character of "Yu" engraved on it. 428 00:22:15,800 --> 00:22:16,680 The meaning is 429 00:22:17,040 --> 00:22:18,400 "I have you, you have me." 430 00:22:19,280 --> 00:22:20,520 I can't accept this gift. 431 00:22:20,520 --> 00:22:22,040 We're not boyfriend and girlfriend. 432 00:22:23,280 --> 00:22:25,190 After I confessed my love to you last time, 433 00:22:25,350 --> 00:22:26,760 I already treated you as my girlfriend. 434 00:22:30,400 --> 00:22:31,280 Here you are again. 435 00:22:32,230 --> 00:22:34,040 Didn't I reject you already? 436 00:22:34,800 --> 00:22:35,800 Besides, you've been 437 00:22:36,040 --> 00:22:38,590 getting close to Xin Qing recently, haven't you? 438 00:22:38,920 --> 00:22:39,920 Who knows? 439 00:22:40,040 --> 00:22:42,160 Is the heart on your watch for Zixin 440 00:22:42,230 --> 00:22:43,520 or Xin Qing? 441 00:22:44,040 --> 00:22:45,190 How can you say that? 442 00:22:45,800 --> 00:22:47,280 If I'm getting close to Xin Qing, 443 00:22:47,800 --> 00:22:49,000 it's because you allowed it. 444 00:22:52,400 --> 00:22:54,000 When did I ever 445 00:22:54,920 --> 00:22:56,800 let you get close to her? 446 00:22:59,070 --> 00:22:59,760 The first time 447 00:23:00,520 --> 00:23:01,280 was during the script meeting. 448 00:23:02,070 --> 00:23:03,190 You gave me instructions. 449 00:23:10,400 --> 00:23:10,950 All right, 450 00:23:10,950 --> 00:23:11,710 I won't tease you anymore. 451 00:23:11,920 --> 00:23:14,040 Actually, it was my own idea 452 00:23:14,640 --> 00:23:16,310 to extract Shang Zhan's fingerprints. 453 00:23:16,590 --> 00:23:17,470 However, the main reason 454 00:23:18,110 --> 00:23:19,640 was that I wanted to test your feelings. 455 00:23:20,880 --> 00:23:21,640 Did you want to test my feelings? 456 00:23:23,040 --> 00:23:24,830 You've learned bad things. Who taught you? 457 00:23:28,160 --> 00:23:28,880 I'm sorry. 458 00:23:29,560 --> 00:23:30,400 I won't do it again next time. 459 00:23:31,040 --> 00:23:31,760 However, 460 00:23:31,760 --> 00:23:32,880 through this incident, 461 00:23:33,070 --> 00:23:34,800 I've become very clear about your feelings. 462 00:23:56,070 --> 00:23:58,430 What are you doing here? 463 00:23:59,350 --> 00:24:01,110 My sister said I could only come out when she called me. 464 00:24:04,310 --> 00:24:05,920 If I didn't come out now, 465 00:24:05,920 --> 00:24:07,760 I guess I wouldn't be able to leave tonight. 466 00:24:08,640 --> 00:24:09,710 What did you hear? 467 00:24:10,280 --> 00:24:11,230 I didn't hear anything. 468 00:24:11,680 --> 00:24:12,640 I didn't see anything either. 469 00:24:16,230 --> 00:24:16,950 Please continue. 470 00:24:17,350 --> 00:24:17,950 I'm leaving. 471 00:24:21,190 --> 00:24:21,880 Bye. 472 00:24:26,880 --> 00:24:29,040 Well, let's continue. 473 00:24:30,560 --> 00:24:30,950 I... 474 00:24:36,310 --> 00:24:37,000 This... 475 00:24:37,590 --> 00:24:38,920 I really can't accept it. 476 00:24:40,160 --> 00:24:41,230 Are you rejecting me? 477 00:24:41,520 --> 00:24:42,560 I'm talking about the watch. 478 00:24:44,350 --> 00:24:45,310 So, you've accepted me? 479 00:24:49,640 --> 00:24:51,000 At least not now, right? 480 00:24:52,800 --> 00:24:53,590 When? 481 00:24:58,190 --> 00:24:58,800 In the future. 482 00:25:06,190 --> 00:25:06,920 Well, how about this? 483 00:25:07,470 --> 00:25:08,880 Let's make a promise. 484 00:25:11,230 --> 00:25:12,830 On the day you wear the watch, 485 00:25:13,800 --> 00:25:15,190 you agree to be my girlfriend. 486 00:25:17,070 --> 00:25:18,110 Think about it. 487 00:25:22,000 --> 00:25:24,160 [An auspicious start of She Came Back] Respected guests, 488 00:25:24,160 --> 00:25:24,880 hello. 489 00:25:25,280 --> 00:25:26,830 Today is the auspicious day of the drama series, She Came Back, 490 00:25:26,830 --> 00:25:28,230 starting its production. 491 00:25:28,430 --> 00:25:29,920 Next, let's invite 492 00:25:30,040 --> 00:25:31,590 the person in charge of this drama series, 493 00:25:31,710 --> 00:25:33,350 Li Zixin, to come on stage and speak. 494 00:25:33,560 --> 00:25:34,560 An auspicious start. 495 00:25:34,680 --> 00:25:35,350 Please welcome her. 496 00:25:35,820 --> 00:25:38,040 [An auspicious start of She Came Back] 497 00:25:38,830 --> 00:25:39,430 Hello, everyone. 498 00:25:39,430 --> 00:25:40,560 I am Li Zixin, who's in charge 499 00:25:40,560 --> 00:25:42,280 of She Came Back. 500 00:25:42,950 --> 00:25:44,470 In the days ahead, 501 00:25:45,040 --> 00:25:46,640 I hope everyone will work together. 502 00:25:46,800 --> 00:25:49,160 I hope this will be a great piece of work. 503 00:25:49,430 --> 00:25:50,190 Thank you, everyone. 504 00:25:53,280 --> 00:25:55,640 How are things going with your first love? 505 00:25:56,880 --> 00:25:58,000 None of your business. 506 00:25:58,000 --> 00:25:58,880 Please. 507 00:26:03,280 --> 00:26:04,760 Today is a good day. 508 00:26:04,950 --> 00:26:05,950 We'll start shooting our drama series, 509 00:26:06,040 --> 00:26:08,310 She Came Back. 510 00:26:10,430 --> 00:26:11,470 Isn't that Zhuang Xiaoqiao? 511 00:26:12,160 --> 00:26:12,880 Why is she here? 512 00:26:13,350 --> 00:26:15,520 Yes, she got a minor role. 513 00:26:15,520 --> 00:26:16,800 She would accept any extra role nowadays. 514 00:26:18,400 --> 00:26:19,070 Who cast her? 515 00:26:20,640 --> 00:26:21,590 Ji Fanyi. 516 00:26:22,640 --> 00:26:24,310 I hope we can have a big hit next year. 517 00:26:24,800 --> 00:26:25,590 An auspicious start. 518 00:26:26,040 --> 00:26:26,710 Thank you. 519 00:26:27,400 --> 00:26:28,430 Maybe he's into her. 520 00:26:29,760 --> 00:26:30,560 What's there to be afraid of? 521 00:26:30,830 --> 00:26:32,800 What can an illegitimate daughter do? 522 00:26:33,550 --> 00:26:34,170 [An auspicious start of She Came Back] 523 00:26:34,230 --> 00:26:36,470 Next, please welcome the producer of this drama series. 524 00:26:36,470 --> 00:26:39,520 Mr. Ling Zhi, to give a speech. A round of applause, please. 525 00:26:46,070 --> 00:26:46,760 Hello, everyone. 526 00:26:46,920 --> 00:26:48,430 I am the producer of the project, Ling Zhi. 527 00:26:49,000 --> 00:26:50,230 Actually, we've said what should have been said. 528 00:26:50,590 --> 00:26:51,950 The plan remains the same for tonight. 529 00:26:52,800 --> 00:26:54,000 In the past few months, 530 00:26:54,000 --> 00:26:54,640 our project 531 00:26:54,640 --> 00:26:56,350 has encountered many problems. 532 00:26:56,830 --> 00:26:59,280 However, I want to thank everyone here 533 00:26:59,430 --> 00:27:01,160 for providing us with a lot of support. 534 00:27:02,000 --> 00:27:03,160 Aren't you Xia La? 535 00:27:03,470 --> 00:27:04,830 I even bumped into you here. 536 00:27:05,070 --> 00:27:05,710 What's up? 537 00:27:06,190 --> 00:27:07,160 Didn't you do your homework 538 00:27:07,230 --> 00:27:08,160 before taking on the small role? 539 00:27:09,000 --> 00:27:09,520 Xia La. 540 00:27:10,070 --> 00:27:12,190 When will you return my shares? 541 00:27:13,190 --> 00:27:14,350 Do you have shares? 542 00:27:14,680 --> 00:27:15,430 Who gave them to you? 543 00:27:15,710 --> 00:27:16,640 I have no idea. 544 00:27:17,110 --> 00:27:19,430 It doesn't matter. Sooner or later, 545 00:27:19,710 --> 00:27:22,350 I will take back what belongs to me. 546 00:27:23,590 --> 00:27:25,190 Why don't you sue me in court? 547 00:27:25,880 --> 00:27:27,040 Can you afford the lawyer fees? 548 00:27:27,560 --> 00:27:29,190 Should I hire one for you? 549 00:27:30,040 --> 00:27:31,920 Next, we have the producer of this drama. 550 00:27:31,920 --> 00:27:33,950 Mr. Ji Fanyi, on the stage. 551 00:27:33,950 --> 00:27:35,280 Once again, a round of applause. 552 00:27:37,400 --> 00:27:39,400 Hello, everyone. I am Ji Fanyi. 553 00:27:41,110 --> 00:27:43,190 When this project was presented to me, 554 00:27:43,190 --> 00:27:44,680 I originally wanted to be the leading man. 555 00:27:45,310 --> 00:27:47,190 The director said I had a good appearance, 556 00:27:47,590 --> 00:27:48,710 but my acting was bad. 557 00:27:50,040 --> 00:27:50,710 So, 558 00:27:50,880 --> 00:27:52,280 I could only become the producer. 559 00:27:52,560 --> 00:27:54,280 Today is our opening ceremony 560 00:27:54,430 --> 00:27:55,310 and in the days to come, 561 00:27:55,310 --> 00:27:56,920 we need to work together. 562 00:27:57,470 --> 00:28:00,310 I hope the person-in-charge 563 00:28:00,310 --> 00:28:01,880 can help me to manage this project. 564 00:28:02,230 --> 00:28:04,470 We'll see each other at the wrap party. 565 00:28:05,070 --> 00:28:05,680 Okay. 566 00:28:06,110 --> 00:28:06,950 It's time. 567 00:28:07,160 --> 00:28:08,710 Let's start our opening ceremony. 568 00:28:08,880 --> 00:28:10,040 Please welcome our cast 569 00:28:10,040 --> 00:28:11,190 and crew. 570 00:28:11,470 --> 00:28:12,070 Thank you. 571 00:28:12,750 --> 00:28:15,690 [An auspicious start of She Came Back] 572 00:28:15,880 --> 00:28:18,190 Good luck with the start. 573 00:28:23,590 --> 00:28:25,350 Little Crab, I am asking you. 574 00:28:25,350 --> 00:28:26,190 Where is Yu Sheng? 575 00:28:26,190 --> 00:28:27,640 I don't know. 576 00:28:27,640 --> 00:28:28,830 You can ask the fish downstairs. 577 00:28:28,880 --> 00:28:30,350 I don't know him. I've never heard of him. 578 00:28:30,680 --> 00:28:31,310 How dare you. 579 00:28:31,830 --> 00:28:34,160 Do you think I can't tell when you're lying? 580 00:28:34,430 --> 00:28:35,000 Wait a minute. 581 00:28:35,280 --> 00:28:36,710 This person understands what we're saying. 582 00:28:36,880 --> 00:28:37,680 You're smart. 583 00:28:38,430 --> 00:28:40,400 Right now, the energy crystal of mine is damaged. 584 00:28:40,400 --> 00:28:41,520 It's affecting my memory. 585 00:28:41,830 --> 00:28:43,640 I only remember that I must find Yu Sheng. 586 00:28:44,190 --> 00:28:45,800 If you help me to find him, 587 00:28:45,800 --> 00:28:47,400 I will reward you. 588 00:28:47,400 --> 00:28:48,000 Otherwise, 589 00:28:48,310 --> 00:28:49,920 when my power and memories are restored, 590 00:28:50,070 --> 00:28:51,190 I'll make you pay. 591 00:28:54,520 --> 00:28:55,710 Is the girl crazy? 592 00:28:57,070 --> 00:28:58,520 Has she watched too many cartoons? 593 00:28:59,640 --> 00:29:00,430 Wake up. 594 00:29:02,230 --> 00:29:04,040 You'd better behave and tell me. 595 00:29:04,110 --> 00:29:05,230 Have you ever seen Yu Sheng? 596 00:29:05,310 --> 00:29:05,950 She must be crazy. 597 00:29:05,950 --> 00:29:06,560 Yes, I have. 598 00:29:07,310 --> 00:29:07,950 Really? 599 00:29:08,280 --> 00:29:08,920 Yes. 600 00:29:08,950 --> 00:29:09,680 You've seen him? 601 00:29:10,000 --> 00:29:11,920 My buddy saw him at Litai Village. 602 00:29:14,800 --> 00:29:16,160 Who was the one who deceived me at first? 603 00:29:16,160 --> 00:29:17,160 It was you, right? 604 00:29:17,160 --> 00:29:18,830 I'll give you a chance to redeem yourself. 605 00:29:19,470 --> 00:29:20,880 Princess, I'm sorry. 606 00:29:20,880 --> 00:29:21,830 Princess, spare me. 607 00:29:22,000 --> 00:29:23,400 Princess, I'm sorry. Spare me. 608 00:29:23,520 --> 00:29:24,590 Princess. 609 00:29:24,590 --> 00:29:25,230 Miss. 610 00:29:26,040 --> 00:29:26,920 Do you want to eat a fish, Miss? 611 00:29:27,350 --> 00:29:28,520 Steamed or braised? 612 00:29:28,950 --> 00:29:29,590 What? 613 00:29:29,590 --> 00:29:30,350 Do you want to eat fish? 614 00:29:30,520 --> 00:29:31,070 Yes. 615 00:29:41,520 --> 00:29:42,280 Why is there more? 616 00:29:42,560 --> 00:29:43,520 Is it not over yet? 617 00:29:44,590 --> 00:29:46,710 You didn't pay for the meal and you still have the nerve? 618 00:29:47,230 --> 00:29:48,640 Do you believe I'll take you to the police station? 619 00:29:48,640 --> 00:29:49,800 You'll be detained for 10 days or half a month. 620 00:29:51,430 --> 00:29:53,000 I'm doing it now. 621 00:29:53,190 --> 00:29:54,640 I didn't say I wouldn't pay. 622 00:29:54,760 --> 00:29:56,590 The fish you ate cost RMB300. 623 00:29:56,760 --> 00:29:58,110 You still owe me 250 bowls. 624 00:29:58,710 --> 00:29:59,560 We have customers today. 625 00:29:59,560 --> 00:30:00,950 They bought all the seafood in the restaurant. 626 00:30:00,950 --> 00:30:01,800 Continue washing tomorrow. 627 00:30:02,280 --> 00:30:05,070 Then give me back my energy crystal first. 628 00:30:05,640 --> 00:30:06,520 The boss is afraid 629 00:30:07,070 --> 00:30:08,040 that you'll run away. 630 00:30:08,470 --> 00:30:09,950 He'll return it to you when you finish washing. 631 00:30:11,310 --> 00:30:12,350 Audacious human! 632 00:30:12,560 --> 00:30:14,470 If it weren't for my damaged energy crystal, 633 00:30:14,920 --> 00:30:16,760 none of you would be a match for me. 634 00:30:16,760 --> 00:30:17,590 Yes. 635 00:30:18,190 --> 00:30:19,000 Princess. 636 00:30:19,350 --> 00:30:21,400 If you had this much time, you could wash two more dishes. 637 00:30:21,800 --> 00:30:22,280 You... 638 00:30:56,950 --> 00:30:57,950 - I really didn't expect it. - Give it to me! 639 00:30:57,950 --> 00:30:59,070 - Give it to me! - How dare you steal! 640 00:30:59,070 --> 00:31:00,040 When I find Yu Sheng, 641 00:31:00,040 --> 00:31:01,830 it will be the day of your death. 642 00:31:02,560 --> 00:31:03,880 - Quickly do the dishes! - Yu Sheng? 643 00:31:04,000 --> 00:31:05,800 How does anyone here know him? 644 00:31:06,710 --> 00:31:07,710 It's even a girl. 645 00:31:09,040 --> 00:31:09,590 Give it to me! 646 00:31:09,590 --> 00:31:10,830 Are you mentally ill? 647 00:31:11,400 --> 00:31:12,280 If you have the guts, come and take it. 648 00:31:12,280 --> 00:31:13,280 Give it back to me! 649 00:31:13,470 --> 00:31:13,920 Come on! 650 00:31:14,400 --> 00:31:15,400 Give it back to me! 651 00:31:15,400 --> 00:31:16,040 You're so annoying. 652 00:31:16,230 --> 00:31:17,110 All this fuss over this necklace? 653 00:31:18,070 --> 00:31:18,640 I am buying it. 654 00:31:19,680 --> 00:31:21,680 I'll even pay for her meal! 655 00:31:22,070 --> 00:31:22,760 Stop making noise. 656 00:31:23,230 --> 00:31:24,000 It's mine! 657 00:31:24,950 --> 00:31:25,640 How rude. 658 00:31:26,110 --> 00:31:27,070 I actually intended to give it back to you, 659 00:31:27,230 --> 00:31:28,160 but now I've changed my mind. 660 00:31:28,310 --> 00:31:29,710 Give me back my energy crystal! 661 00:31:29,710 --> 00:31:30,640 - Give it back to me! - Get to work! 662 00:31:30,640 --> 00:31:30,920 Get to work! 663 00:31:30,920 --> 00:31:32,190 You haven't finished your work yet. Go! 664 00:31:34,280 --> 00:31:36,160 On the surface, you appear devoted to An Xin'er, 665 00:31:36,520 --> 00:31:38,590 but behind her back, you're involved with so many other women. 666 00:31:38,880 --> 00:31:39,880 I've caught you, haven't I? 667 00:31:40,280 --> 00:31:41,160 Goodbye, sir. 668 00:31:43,900 --> 00:31:49,550 [Let the children grow up healthy and happy is the common responsibility of the whole society.] 669 00:32:02,430 --> 00:32:04,710 Xiaoqiao, why don't you think about it again? 670 00:32:06,470 --> 00:32:07,590 Aren't you quite fond of this man? 671 00:32:13,160 --> 00:32:14,640 What's the point of me liking him? 672 00:32:15,370 --> 00:32:16,370 He doesn't like me. 673 00:32:16,940 --> 00:32:19,010 However, if this publicity stunt is exposed, 674 00:32:19,580 --> 00:32:20,940 you'll be the one getting all the criticism. 675 00:32:21,820 --> 00:32:24,130 Aren't you afraid of public condemnation? 676 00:32:25,730 --> 00:32:27,130 If I don't do this, 677 00:32:27,890 --> 00:32:28,980 I won't stand a chance against Xia La. 678 00:32:30,940 --> 00:32:31,940 I need to be famous. 679 00:32:33,530 --> 00:32:36,410 I need to have all Internet users on my side. 680 00:32:37,300 --> 00:32:38,940 Public opinion might help you, 681 00:32:39,610 --> 00:32:40,980 but it can also backfire on you. 682 00:32:42,490 --> 00:32:43,250 Think it through. 683 00:32:56,620 --> 00:32:58,620 ♪I want to be with you♪ 684 00:32:58,640 --> 00:33:02,300 ♪Leaning on beach chair under an umbrella♪ 685 00:33:03,620 --> 00:33:06,140 ♪Memories washed ashore♪ 686 00:33:06,160 --> 00:33:10,060 ♪Bring along questions by purple coral♪ 687 00:33:10,220 --> 00:33:13,940 ♪Why are you so beautiful♪ 688 00:33:13,960 --> 00:33:18,220 ♪Making me foolishly stay♪ 689 00:33:18,250 --> 00:33:20,300 ♪Just staring at you♪ 690 00:33:21,620 --> 00:33:25,100 ♪In place♪ 691 00:33:28,220 --> 00:33:30,340 ♪I want to leave you♪ 692 00:33:30,360 --> 00:33:34,540 ♪To avoid falling in to whirlpool of love♪ 693 00:33:35,420 --> 00:33:37,820 ♪But I still believe♪ 694 00:33:37,850 --> 00:33:42,140 ♪In those dazzling plots♪ 695 00:33:42,160 --> 00:33:45,380 ♪No foreshadowing precedes love♪ 696 00:33:45,410 --> 00:33:49,180 ♪Like a mermaid crossing over tsunami♪ 697 00:33:49,500 --> 00:33:55,700 ♪Chasing your trace in storm♪ 698 00:33:56,220 --> 00:33:59,940 ♪Rain falls in unfathomable sea♪ 699 00:33:59,960 --> 00:34:03,660 ♪Leaving behind a surrendering heart♪ 700 00:34:03,680 --> 00:34:07,980 ♪Without hesitation, it's destined♪ 701 00:34:08,000 --> 00:34:11,220 ♪I won't be absent from your life♪ 702 00:34:11,280 --> 00:34:14,780 ♪Rain falls in azure sea♪ 703 00:34:14,800 --> 00:34:18,620 ♪Leaving behind scenery I can't part with♪ 704 00:34:18,660 --> 00:34:22,980 ♪Turbulent or quiet, journeys together♪ 705 00:34:23,000 --> 00:34:27,540 ♪At Point Nemo in my mind♪ 706 00:34:28,220 --> 00:34:31,820 ♪Rain falls in unfathomable sea♪ 707 00:34:31,840 --> 00:34:35,420 ♪Leaving behind a surrendering heart♪ 708 00:34:35,450 --> 00:34:39,740 ♪Without hesitation, it's destined♪ 709 00:34:39,760 --> 00:34:43,060 ♪I won't be absent from your life♪ 710 00:34:43,070 --> 00:34:46,780 ♪Rain falls in azure sea♪ 711 00:34:46,800 --> 00:34:50,620 ♪Leaving behind scenery I can't part with♪ 712 00:34:54,220 --> 00:34:58,660 ♪Turbulent or quiet, journeys together♪ 713 00:34:58,690 --> 00:35:03,100 ♪At Point Nemo in my mind♪ 714 00:35:04,220 --> 00:35:06,580 ♪There is only you♪ 47279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.