Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:06,280
♪In my dream the sea was shining♪
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,200
♪I breathe the nutrients of the sea♪
3
00:00:11,700 --> 00:00:15,440
♪I'll hide the mermaid's wings♪
4
00:00:15,460 --> 00:00:19,400
♪I will be with you in the sea♪
5
00:00:21,320 --> 00:00:25,520
♪A night without you♪
6
00:00:26,360 --> 00:00:29,920
♪I wish on a fish scale♪
7
00:00:30,920 --> 00:00:34,640
♪Can I keep you here♪
8
00:00:34,660 --> 00:00:41,960
♪In this beautiful ocean with me♪
9
00:00:43,500 --> 00:00:48,160
♪The wind blows up the
waves, and mermaids wander♪
10
00:00:48,180 --> 00:00:52,920
♪In the sea of love, we grow wantonly♪
11
00:00:52,940 --> 00:00:57,800
♪On the lively beach we watched
the sunset and moonlight♪
12
00:00:57,820 --> 00:01:02,680
♪Our each other's warm
chests were illuminated♪
13
00:01:02,700 --> 00:01:07,400
♪Three inches of daylight in my palm♪
14
00:01:07,420 --> 00:01:11,960
♪There are so many wishes I
haven't had time to tell♪
15
00:01:12,000 --> 00:01:17,000
♪Why don't I just fly with you♪
16
00:01:17,020 --> 00:01:23,320
♪In the vast ocean with you♪
17
00:01:24,840 --> 00:01:27,400
[Fish Show You]
18
00:01:28,000 --> 00:01:29,760
[Episode 8]
19
00:01:56,680 --> 00:01:57,550
Are you okay?
20
00:01:58,160 --> 00:01:59,040
Yes.
21
00:01:59,550 --> 00:02:00,080
Thank you.
22
00:02:00,080 --> 00:02:00,590
It's nothing.
23
00:02:02,190 --> 00:02:03,440
Are you here for an interview?
24
00:02:03,630 --> 00:02:04,590
I'm not here for an interview,
25
00:02:04,680 --> 00:02:05,550
but I'm also part of the crew.
26
00:02:06,680 --> 00:02:07,400
What a coincidence.
27
00:02:07,870 --> 00:02:08,720
What's your name then?
28
00:02:09,190 --> 00:02:09,960
I'm called Yu Sheng.
29
00:02:10,800 --> 00:02:11,550
Yu Sheng?
30
00:02:12,110 --> 00:02:12,910
I'm Xin Qing.
31
00:02:14,190 --> 00:02:15,470
Would you like to add
each other on WeChat?
32
00:02:15,600 --> 00:02:17,600
There's only one person on my WeChat.
33
00:02:19,110 --> 00:02:20,030
Then leave me your phone number.
34
00:02:20,910 --> 00:02:22,630
There's also only
one person in my contacts.
35
00:02:24,080 --> 00:02:24,630
E-mail?
36
00:02:25,030 --> 00:02:27,110
Can I contact you through an e-mail?
37
00:02:28,000 --> 00:02:28,750
E-mail?
38
00:02:29,720 --> 00:02:30,470
I don't have an e-mail address.
39
00:02:33,390 --> 00:02:34,000
Well then,
40
00:02:34,160 --> 00:02:34,830
sorry to bother you.
41
00:02:36,670 --> 00:02:37,360
Wait a moment.
42
00:02:43,720 --> 00:02:45,360
Have we met somewhere before?
43
00:02:45,550 --> 00:02:46,240
[Interviewer]
Okay, the next person.
44
00:02:46,400 --> 00:02:51,070
[Interviewer]
45
00:02:51,270 --> 00:02:52,830
We still haven't found
the actor in your photo.
46
00:02:53,360 --> 00:02:54,320
It's fine, no rush.
47
00:02:54,470 --> 00:02:55,720
Let's expand the search range.
48
00:02:58,110 --> 00:02:59,360
Mr. Ji, do you have any opinions?
49
00:03:01,000 --> 00:03:01,720
I have no opinion.
50
00:03:03,080 --> 00:03:04,390
I listen to Zixin.
51
00:03:07,240 --> 00:03:08,080
Let's take a break.
52
00:03:08,240 --> 00:03:09,190
I'll get some fresh air.
53
00:03:09,880 --> 00:03:11,190
All right, I'll get some fresh air too.
54
00:03:18,800 --> 00:03:21,110
Your approach to striking up
a conversation is too old-fashioned.
55
00:03:21,240 --> 00:03:22,110
It's not a conversation starter.
56
00:03:22,110 --> 00:03:23,750
We must have met somewhere before,
57
00:03:23,910 --> 00:03:25,390
but I can't remember.
58
00:03:27,000 --> 00:03:28,550
Should we exchange contact information?
59
00:03:29,080 --> 00:03:30,160
This guy is good.
60
00:03:30,550 --> 00:03:31,440
We couldn't tell.
61
00:03:33,440 --> 00:03:34,880
Why don't you go up first?
62
00:03:44,440 --> 00:03:44,910
All right.
63
00:03:47,830 --> 00:03:48,360
Well,
64
00:03:49,360 --> 00:03:49,670
bye.
65
00:03:49,670 --> 00:03:50,160
Bye.
66
00:03:53,320 --> 00:03:54,240
Zixin, you can rest.
67
00:03:55,160 --> 00:03:56,360
Were you just exchanging
68
00:03:56,360 --> 00:03:57,440
contact information with that girl?
69
00:03:58,190 --> 00:03:59,320
Yes, let me tell you.
70
00:03:59,880 --> 00:04:01,670
I'm sure I've met this person somewhere,
71
00:04:01,670 --> 00:04:03,240
but I just can't remember.
72
00:04:12,600 --> 00:04:14,240
If it's not someone you trust,
73
00:04:14,360 --> 00:04:16,000
don't casually give anyone your WeChat,
74
00:04:16,000 --> 00:04:16,760
understand?
75
00:04:17,070 --> 00:04:17,670
No.
76
00:04:18,000 --> 00:04:20,200
This is the first time
I've felt so strongly.
77
00:04:20,200 --> 00:04:21,110
I'm sure I know her.
78
00:04:21,110 --> 00:04:22,160
How long have you been on the land?
79
00:04:22,160 --> 00:04:23,920
You've only met a few people
and she's one of them?
80
00:04:30,070 --> 00:04:30,830
Are you
81
00:04:31,040 --> 00:04:33,040
upset because I added
another girl on WeChat?
82
00:04:33,040 --> 00:04:33,880
No, not at all.
83
00:04:36,510 --> 00:04:37,350
I'm just telling you,
84
00:04:37,670 --> 00:04:38,880
if anyone approaches you,
85
00:04:38,950 --> 00:04:40,230
you have to be cautious,
86
00:04:40,550 --> 00:04:41,270
understand?
87
00:04:41,270 --> 00:04:41,950
Yes.
88
00:04:42,640 --> 00:04:43,550
I won't add
89
00:04:43,550 --> 00:04:44,640
any other girl on WeChat anymore.
90
00:04:48,990 --> 00:05:03,320
[Interviewer]
91
00:05:09,720 --> 00:05:10,160
Director.
92
00:05:10,510 --> 00:05:12,320
All the actors for today's
audition have shown up.
93
00:05:12,950 --> 00:05:14,830
All right, let's evaluate them.
94
00:05:23,950 --> 00:05:24,440
By the way,
95
00:05:24,510 --> 00:05:26,950
what do you think of Xin Qing
96
00:05:27,230 --> 00:05:28,510
for the role of Yu Sheng's first love?
97
00:05:32,880 --> 00:05:33,790
I don't have any comment.
98
00:05:34,760 --> 00:05:36,670
I'm not interested in female roles.
99
00:05:37,920 --> 00:05:38,720
What about you, Zixin?
100
00:05:40,640 --> 00:05:43,550
I don't think Xin Qing
is suitable for the role.
101
00:05:43,790 --> 00:05:45,880
However, among the actresses
who came today,
102
00:05:46,160 --> 00:05:48,600
she is the most suitable for the role.
103
00:05:49,670 --> 00:05:50,350
First love, right?
104
00:05:51,000 --> 00:05:52,110
She should have a pure appearance.
105
00:05:53,070 --> 00:05:54,720
She's still rather inexperienced,
106
00:05:54,920 --> 00:05:56,070
but we can adjust that later.
107
00:05:56,160 --> 00:05:56,720
Right.
108
00:05:57,640 --> 00:05:59,230
I suddenly feel that
the director is right.
109
00:05:59,670 --> 00:06:00,640
Xin Qing is not bad.
110
00:06:00,950 --> 00:06:01,350
Yes.
111
00:06:03,070 --> 00:06:04,000
Then let's go with her.
112
00:06:21,480 --> 00:06:23,690
[What are you doing now?
Have you eaten yet?]
113
00:06:58,600 --> 00:06:59,110
Zixin.
114
00:07:00,110 --> 00:07:00,550
Zixin.
115
00:07:00,830 --> 00:07:01,720
Here I am.
116
00:07:05,600 --> 00:07:06,230
Hurry.
117
00:07:07,230 --> 00:07:07,950
Let me tell you,
118
00:07:08,760 --> 00:07:10,920
I finally remember who Xin Qing is.
119
00:07:12,230 --> 00:07:12,830
Who is she?
120
00:07:12,950 --> 00:07:14,270
It's her, Zhuang Xiaoqiao.
121
00:07:16,480 --> 00:07:17,550
Zhuang Xiaoqiao?
122
00:07:17,950 --> 00:07:18,670
Come here.
123
00:07:24,790 --> 00:07:26,510
She doesn't look like her at all.
124
00:07:27,350 --> 00:07:28,160
Look here and here.
125
00:07:28,160 --> 00:07:29,670
She has a mole here, exactly the same.
126
00:07:31,070 --> 00:07:32,000
You're right.
127
00:07:35,070 --> 00:07:36,550
This spot hasn't changed at all.
128
00:07:37,720 --> 00:07:39,790
Her face is different.
129
00:07:40,040 --> 00:07:40,830
Did she get plastic surgery?
130
00:07:41,070 --> 00:07:41,950
That's not important.
131
00:07:42,200 --> 00:07:42,880
What's important is
132
00:07:43,200 --> 00:07:44,640
she also came to the audition
for the drama.
133
00:07:44,640 --> 00:07:45,600
We just need to keep her.
134
00:07:45,600 --> 00:07:46,110
Then...
135
00:07:48,760 --> 00:07:50,440
I didn't choose her today.
136
00:07:52,510 --> 00:07:54,200
However, it's not too late
to change my mind now.
137
00:07:54,790 --> 00:07:55,790
That's good.
138
00:07:56,270 --> 00:07:56,830
Yu Sheng.
139
00:07:57,230 --> 00:07:58,880
You've done a great job
this time. Thank you.
140
00:07:58,880 --> 00:07:59,390
Zixin.
141
00:08:00,110 --> 00:08:01,720
Last time, I asked you about the girl
I wanted to confess my love to.
142
00:08:02,110 --> 00:08:03,000
You should know who she is.
143
00:08:13,040 --> 00:08:13,880
Do you
144
00:08:15,070 --> 00:08:15,880
have feelings for Ji Fanyi...
145
00:08:15,880 --> 00:08:16,720
How is that possible?
146
00:08:17,550 --> 00:08:19,760
I'm really not in the mood
for love right now.
147
00:08:22,670 --> 00:08:23,390
Besides,
148
00:08:24,230 --> 00:08:25,550
you know that right now
149
00:08:25,550 --> 00:08:27,230
I have more important things to do.
150
00:08:28,040 --> 00:08:29,720
I can do my best to help you, you know?
151
00:08:29,720 --> 00:08:30,760
Have you forgotten?
152
00:08:32,760 --> 00:08:34,400
You still have your own people.
153
00:08:35,000 --> 00:08:36,320
Once you find the resources,
154
00:08:36,910 --> 00:08:37,960
you should go back.
155
00:08:41,150 --> 00:08:41,880
Look.
156
00:08:41,880 --> 00:08:43,030
You haven't even
figured it out yourself.
157
00:08:44,350 --> 00:08:45,960
What if I'm willing
to stay here for you?
158
00:08:50,400 --> 00:08:51,440
Would you be my girlfriend?
159
00:09:00,640 --> 00:09:01,640
I really...
160
00:09:01,640 --> 00:09:03,350
It's okay. I can wait for you.
161
00:09:12,030 --> 00:09:12,550
Almost there.
162
00:09:13,400 --> 00:09:14,230
Hello, everyone.
163
00:09:15,110 --> 00:09:16,550
Sorry, I'm late.
164
00:09:16,550 --> 00:09:17,670
I just received the notification
165
00:09:17,670 --> 00:09:18,910
and rushed here from home.
166
00:09:19,150 --> 00:09:20,080
It's fine, have a seat.
167
00:09:20,080 --> 00:09:21,230
We were also notified
at the last minute.
168
00:09:21,400 --> 00:09:22,150
Thanks, director.
169
00:09:25,470 --> 00:09:26,150
By the way, Yu Sheng,
170
00:09:26,200 --> 00:09:27,790
later, you should
171
00:09:27,790 --> 00:09:28,960
interact with Xinqing.
172
00:09:29,080 --> 00:09:29,790
That's right.
173
00:09:29,790 --> 00:09:31,350
She's a girl who just joined the crew.
174
00:09:31,550 --> 00:09:32,910
We should take good care of her.
175
00:09:33,760 --> 00:09:34,320
Director.
176
00:09:34,550 --> 00:09:35,790
The female lead has arrived today too.
177
00:09:37,590 --> 00:09:38,400
Let's go and have a look.
178
00:09:47,960 --> 00:09:48,200
Come here.
179
00:09:48,550 --> 00:09:50,150
Try this. It's really sweet.
180
00:09:51,350 --> 00:09:53,960
Thank you, but I don't like oranges.
181
00:09:56,640 --> 00:09:59,150
Do you not like oranges
182
00:09:59,150 --> 00:10:00,590
or any fruit at all?
183
00:10:01,910 --> 00:10:03,640
She's a girl who just joined the crew.
184
00:10:03,760 --> 00:10:05,030
We should take good care of her.
185
00:10:07,350 --> 00:10:08,000
How about this?
186
00:10:09,030 --> 00:10:09,840
Take a look at the script.
187
00:10:09,840 --> 00:10:11,150
If you have any questions,
ask me anytime.
188
00:10:12,030 --> 00:10:12,760
Sure.
189
00:10:13,030 --> 00:10:14,710
I have many things I
want to ask you about.
190
00:10:14,710 --> 00:10:15,280
Okay.
191
00:10:15,710 --> 00:10:16,550
For example,
192
00:10:17,280 --> 00:10:18,350
here, look.
193
00:10:19,400 --> 00:10:20,550
I don't understand this part.
194
00:10:20,550 --> 00:10:23,150
What are they trying to express?
195
00:10:25,400 --> 00:10:27,880
In this scene, look at your character
196
00:10:28,320 --> 00:10:30,280
and what happened in the previous scene.
197
00:10:40,590 --> 00:10:42,280
I think this scene
is particularly funny.
198
00:10:42,880 --> 00:10:44,760
- Be civilized, okay?
- Yes.
199
00:10:46,280 --> 00:10:47,030
Zixin.
200
00:10:48,400 --> 00:10:49,280
Are you reading the script?
201
00:10:49,550 --> 00:10:50,110
Yes.
202
00:10:50,400 --> 00:10:51,400
Yu Sheng and I looked
203
00:10:51,400 --> 00:10:53,000
at the scenes to be filmed
on the first day.
204
00:10:53,230 --> 00:10:54,520
We think we have to get it right today
205
00:10:54,520 --> 00:10:55,640
and bring out our best performance.
206
00:10:57,880 --> 00:10:59,760
Have you had lunch?
207
00:11:00,280 --> 00:11:01,590
Yes, we haven't eaten yet.
208
00:11:02,000 --> 00:11:02,960
Don't neglect your sleep and meals.
209
00:11:02,960 --> 00:11:04,550
You still need to eat, right?
210
00:11:04,910 --> 00:11:06,150
Look at us, how forgetful we are.
211
00:11:06,400 --> 00:11:07,960
How did we even forget to eat?
212
00:11:08,840 --> 00:11:10,000
How about we rehearse in the afternoon?
213
00:11:11,030 --> 00:11:12,150
Let's go, I'm leaving.
214
00:11:12,150 --> 00:11:12,960
- Bye,
- Bye.
215
00:12:03,280 --> 00:12:04,150
Why is it you?
216
00:12:05,280 --> 00:12:06,110
Who else would it be?
217
00:12:09,000 --> 00:12:09,520
Yu Sheng?
218
00:12:12,400 --> 00:12:14,030
I just saw him going downstairs
219
00:12:14,030 --> 00:12:15,110
with his first love to eat.
220
00:12:16,080 --> 00:12:17,880
Should I call them back?
221
00:12:20,520 --> 00:12:22,080
Weren't you going to a meeting
at the company?
222
00:12:23,400 --> 00:12:24,520
I came to look for you
after the meeting.
223
00:12:24,670 --> 00:12:25,520
I'm going back later.
224
00:12:29,110 --> 00:12:30,670
I brought you delicious chestnut cake.
225
00:12:36,550 --> 00:12:38,960
You didn't choose Xin Qing before this.
226
00:12:39,400 --> 00:12:40,880
Why did you suddenly change your mind?
227
00:12:42,910 --> 00:12:44,670
Do you know who she is?
228
00:12:46,910 --> 00:12:47,470
Who is she?
229
00:12:48,230 --> 00:12:50,000
She is the person we are looking for.
230
00:12:51,470 --> 00:12:52,280
Zhuang Xiaoqiao?
231
00:12:54,840 --> 00:12:56,640
After returning from studying abroad,
232
00:12:56,880 --> 00:12:58,320
she has been working
as an extra on the set
233
00:12:58,400 --> 00:13:00,150
to fulfill her dream of
becoming an actress.
234
00:13:01,840 --> 00:13:02,760
Isn't that great?
235
00:13:02,880 --> 00:13:03,960
You didn't need to find her.
236
00:13:07,590 --> 00:13:08,470
Did you intentionally
arrange for Yu Sheng
237
00:13:08,470 --> 00:13:10,520
to get close to her?
238
00:13:12,030 --> 00:13:13,080
Am I that kind of person?
239
00:13:13,080 --> 00:13:14,710
Would I sacrifice Yu Sheng's image
240
00:13:14,910 --> 00:13:16,150
to set her up?
241
00:13:18,200 --> 00:13:19,550
Why did they suddenly
242
00:13:19,550 --> 00:13:20,350
become so close?
243
00:13:22,880 --> 00:13:24,230
Has Yu Sheng taken a liking to her?
244
00:13:24,960 --> 00:13:26,000
Yes, that's it.
245
00:13:26,590 --> 00:13:27,030
I...
246
00:13:28,230 --> 00:13:30,550
I just wanted Yu Sheng to help her more.
247
00:13:31,000 --> 00:13:31,590
Who knows he'd...
248
00:13:31,590 --> 00:13:32,230
Who knows they'd
249
00:13:32,230 --> 00:13:34,080
really have sparks of love?
250
00:13:38,670 --> 00:13:39,520
However, it's fine.
251
00:13:40,200 --> 00:13:41,400
Yu Sheng has found someone new.
252
00:13:42,150 --> 00:13:43,350
So he won't have feelings
for you anymore.
253
00:13:43,710 --> 00:13:44,670
Enjoy your cake.
254
00:14:39,670 --> 00:14:40,160
Sister.
255
00:14:40,280 --> 00:14:41,480
Why is it you?
256
00:14:41,720 --> 00:14:42,640
Hurry up.
257
00:14:45,140 --> 00:14:45,390
Wait.
258
00:14:46,030 --> 00:14:47,230
Why are you so daring?
259
00:14:47,230 --> 00:14:48,440
What if Ling Zhi sees you?
260
00:14:48,840 --> 00:14:49,880
Sister, don't worry.
261
00:14:50,150 --> 00:14:51,960
I've disguised myself so well that even
our mother wouldn't recognize me.
262
00:14:53,400 --> 00:14:55,230
- You scared me.
- I came this time
263
00:14:55,230 --> 00:14:57,350
mainly to see how things were going
264
00:14:57,350 --> 00:14:58,200
with Xin Qing.
265
00:14:58,960 --> 00:14:59,440
Also,
266
00:14:59,440 --> 00:15:01,440
why haven't you sent me
a message in the past few days?
267
00:15:02,280 --> 00:15:03,640
Well, I haven't made any progress.
268
00:15:05,200 --> 00:15:06,400
She's right here.
269
00:15:06,520 --> 00:15:07,640
Find a way to contact her.
270
00:15:07,960 --> 00:15:09,350
Well, I want to,
271
00:15:10,000 --> 00:15:10,280
but
272
00:15:10,670 --> 00:15:12,320
there is no chance.
273
00:15:12,470 --> 00:15:13,520
Why is there no chance?
274
00:15:14,350 --> 00:15:14,910
Didn't you deliberately
275
00:15:14,910 --> 00:15:16,470
arrange for her to stay
in the same hotel as you?
276
00:15:16,880 --> 00:15:19,200
Yu Sheng has been strange lately.
277
00:15:19,470 --> 00:15:21,230
He's been reading the script
with Xin Qing every day.
278
00:15:21,520 --> 00:15:23,520
During script readings,
I can't even talk to them.
279
00:15:24,440 --> 00:15:26,110
Is Yu Sheng trying to help you
280
00:15:26,110 --> 00:15:27,640
by intentionally getting
close to Xin Qing?
281
00:15:28,150 --> 00:15:28,960
Not necessarily.
282
00:15:29,670 --> 00:15:30,910
If he wanted to help me,
283
00:15:31,440 --> 00:15:33,150
couldn't he have at
least sent me a message?
284
00:15:34,030 --> 00:15:36,200
He used to remind me to eat on time,
285
00:15:36,200 --> 00:15:37,590
never missing a meal.
286
00:15:38,230 --> 00:15:39,000
Look at what's happening now.
287
00:15:44,520 --> 00:15:45,880
Why am I going off on a tangent?
288
00:15:46,400 --> 00:15:47,470
Although I don't know
289
00:15:47,470 --> 00:15:49,110
what happened between
290
00:15:49,790 --> 00:15:50,470
the two of you,
291
00:15:51,080 --> 00:15:52,350
I think you're starting
to care about him.
292
00:15:52,840 --> 00:15:54,150
Don't talk nonsense, kid.
293
00:15:55,640 --> 00:15:57,080
I'm just annoyed.
294
00:15:57,320 --> 00:15:59,640
How do I talk to Zhuang Xiaoqiao
about Shang Zhan?
295
00:16:01,590 --> 00:16:03,440
Since she's willing to
believe Yu Sheng now,
296
00:16:04,080 --> 00:16:06,080
let them continue to interact.
297
00:16:07,150 --> 00:16:08,000
Let's wait and see.
298
00:16:13,790 --> 00:16:14,960
Hide in this room, hurry up.
299
00:16:18,440 --> 00:16:19,640
Don't come out until
I ask you to come out.
300
00:16:28,760 --> 00:16:29,520
Surprise!
301
00:16:30,320 --> 00:16:31,150
Why is it you?
302
00:16:31,640 --> 00:16:32,400
Have you missed me?
303
00:16:33,520 --> 00:16:34,110
I...
304
00:16:35,790 --> 00:16:36,710
Why did you come?
305
00:16:36,910 --> 00:16:37,670
I'm not doing anything.
306
00:16:42,030 --> 00:16:42,640
Why did you come?
307
00:16:42,960 --> 00:16:44,470
I heard from someone in the crew
308
00:16:44,640 --> 00:16:45,640
that you'd been free.
309
00:16:47,200 --> 00:16:48,840
So you have a mole on the set.
310
00:16:48,960 --> 00:16:49,710
Of course.
311
00:16:51,350 --> 00:16:51,960
So,
312
00:16:52,440 --> 00:16:54,350
I came today specifically
to take you out
313
00:16:54,350 --> 00:16:56,000
and ease your loneliness.
314
00:16:56,910 --> 00:16:57,320
Let's go.
315
00:16:57,320 --> 00:16:57,840
I...
316
00:16:58,670 --> 00:16:59,230
Wait a moment.
317
00:16:59,760 --> 00:17:01,230
Let me grab a bag.
318
00:17:01,760 --> 00:17:02,470
I'll help you with that.
319
00:17:03,640 --> 00:17:04,190
Let's go.
320
00:17:24,310 --> 00:17:25,230
I think this one is good.
321
00:17:25,800 --> 00:17:27,110
Sir, you have great taste.
322
00:17:27,110 --> 00:17:29,350
This is our limited edition for
the season, a celebrity's favorite.
323
00:17:29,560 --> 00:17:30,680
Your girlfriend looks great.
324
00:17:30,680 --> 00:17:31,800
She must be suitable.
325
00:17:31,920 --> 00:17:32,920
No. She...
326
00:17:33,310 --> 00:17:34,470
I'm not his girlfriend.
327
00:17:35,800 --> 00:17:36,470
However,
328
00:17:38,710 --> 00:17:40,400
I'm his girlfriend in the show.
329
00:17:44,800 --> 00:17:45,560
All right, I'll try on the shoes.
330
00:17:45,560 --> 00:17:46,310
I need to wear them tomorrow.
331
00:17:46,520 --> 00:17:47,190
Please follow me.
332
00:17:57,000 --> 00:17:57,950
What do you think?
333
00:17:58,430 --> 00:17:59,430
I think they look pretty good.
334
00:18:00,830 --> 00:18:02,230
It's good as long as
you think they're nice.
335
00:18:03,280 --> 00:18:04,280
Okay, I'll take this pair.
336
00:18:04,400 --> 00:18:05,040
Please pack them for me.
337
00:18:05,040 --> 00:18:05,560
Sure.
338
00:18:10,880 --> 00:18:11,710
Are you okay?
339
00:18:11,710 --> 00:18:12,520
Yes.
340
00:18:12,520 --> 00:18:13,590
Let me take a look.
341
00:18:13,760 --> 00:18:14,310
Are you okay?
342
00:18:14,310 --> 00:18:15,470
It's nothing.
343
00:18:16,680 --> 00:18:18,000
It seems a little red.
344
00:18:18,000 --> 00:18:18,680
It's okay.
345
00:18:18,880 --> 00:18:19,560
Yu Sheng?
346
00:18:19,560 --> 00:18:20,040
I'm fine.
347
00:18:21,640 --> 00:18:22,280
Zixin.
348
00:18:24,280 --> 00:18:25,280
What are you doing here?
349
00:18:26,070 --> 00:18:26,710
What's wrong?
350
00:18:26,830 --> 00:18:27,590
Actors nowadays
351
00:18:27,590 --> 00:18:29,590
are even worrying about the investors.
352
00:18:35,400 --> 00:18:37,000
These shoes on her feet
look pretty good.
353
00:18:37,560 --> 00:18:39,040
Find size 37 and pack them for me.
354
00:18:39,400 --> 00:18:40,000
Okay.
355
00:18:40,070 --> 00:18:40,640
Wait a moment.
356
00:18:42,280 --> 00:18:44,560
I'll take all the stock
of this pair of shoes.
357
00:18:44,880 --> 00:18:45,470
All right.
358
00:18:46,000 --> 00:18:46,590
By the way,
359
00:18:49,000 --> 00:18:49,800
there's also this pair on her feet.
360
00:18:52,710 --> 00:18:53,400
don't act like a rich spoilt brat.
361
00:18:56,400 --> 00:18:58,310
Xiaoxin, I'll give you
this pair of shoes.
362
00:19:02,310 --> 00:19:02,880
Okay.
363
00:19:03,310 --> 00:19:04,280
The rich spoilt brat is
going to pay the bill.
364
00:19:17,040 --> 00:19:17,560
Uh-oh.
365
00:19:17,640 --> 00:19:19,160
Now it's hard to explain.
366
00:19:21,190 --> 00:19:22,830
Why do you care so much about her?
367
00:19:25,310 --> 00:19:26,590
I remembered something.
I have something else to do.
368
00:19:26,710 --> 00:19:27,520
Then I'll go first.
369
00:19:28,880 --> 00:19:30,560
Weren't we supposed
to have dinner together?
370
00:19:32,520 --> 00:19:33,950
How about next time?
371
00:19:34,470 --> 00:19:35,000
Goodbye.
372
00:19:36,560 --> 00:19:38,110
Wait.
373
00:19:38,230 --> 00:19:39,280
Look at your shoes.
374
00:19:39,520 --> 00:19:40,400
Why don't I do it myself?
375
00:19:40,520 --> 00:19:41,160
It's fine.
376
00:19:41,520 --> 00:19:43,400
You walk so clumsily.
377
00:19:43,400 --> 00:19:44,800
You might fall over later.
378
00:19:46,640 --> 00:19:47,350
Thanks.
379
00:19:48,310 --> 00:19:48,880
Bye.
380
00:20:01,040 --> 00:20:01,640
Eat this.
381
00:20:07,350 --> 00:20:08,000
What's wrong?
382
00:20:09,110 --> 00:20:10,160
You're not focused on eating.
383
00:20:12,160 --> 00:20:12,880
It's nothing.
384
00:20:16,070 --> 00:20:17,040
You're having a meal with me.
385
00:20:18,710 --> 00:20:20,160
It's best not to think about
others in your mind.
386
00:20:24,110 --> 00:20:24,640
Do you think
387
00:20:24,640 --> 00:20:25,800
when you said that just now,
388
00:20:25,800 --> 00:20:26,640
you sounded particularly domineering?
389
00:20:27,000 --> 00:20:27,640
Domineering?
390
00:20:28,830 --> 00:20:31,280
That's the minimum respect
you can show me.
391
00:20:37,310 --> 00:20:37,950
Okay.
392
00:20:39,000 --> 00:20:40,350
Considering the number of
shoes you bought for me,
393
00:20:40,350 --> 00:20:41,350
I won't argue with you.
394
00:20:41,830 --> 00:20:42,590
Just eat quickly.
395
00:20:42,880 --> 00:20:44,760
After you finish eating,
return all these shoes.
396
00:20:45,000 --> 00:20:45,710
Return them?
397
00:20:47,400 --> 00:20:48,160
I would never return
398
00:20:48,160 --> 00:20:50,230
my gifts for you.
399
00:20:50,710 --> 00:20:52,280
I'm trying to save your money.
400
00:20:57,310 --> 00:20:58,560
You haven't even married me yet
401
00:20:59,400 --> 00:21:00,520
and you're already thinking
about saving my money.
402
00:21:02,590 --> 00:21:03,830
Just shut up.
403
00:21:22,710 --> 00:21:23,400
Who is it?
404
00:21:23,640 --> 00:21:25,280
It's me, Zixin. Open the door.
405
00:21:26,040 --> 00:21:26,800
I'm not here.
406
00:21:27,280 --> 00:21:28,280
Please open the door.
407
00:21:28,400 --> 00:21:29,430
If you don't open the door,
I'll keep knocking.
408
00:21:29,800 --> 00:21:32,400
Zixin, open the door.
409
00:21:32,710 --> 00:21:34,680
Open the door, and hurry up.
410
00:21:35,280 --> 00:21:35,950
What's the matter?
411
00:21:36,640 --> 00:21:38,640
You don't answer my calls
or reply to my messages.
412
00:21:38,760 --> 00:21:39,640
You don't even open
the door when I knock.
413
00:21:40,640 --> 00:21:42,800
You know it's very noisy
at night, don't you?
414
00:21:43,680 --> 00:21:44,760
You're just jealous.
415
00:21:47,520 --> 00:21:49,040
What are you talking about?
416
00:21:49,040 --> 00:21:50,350
I want to sleep.
417
00:21:50,760 --> 00:21:51,470
Wait.
418
00:21:51,470 --> 00:21:52,920
Come over and sit first.
419
00:21:55,520 --> 00:21:56,280
This is for you.
420
00:21:57,400 --> 00:21:58,110
What is this?
421
00:21:58,350 --> 00:21:59,190
It's a gift for you.
422
00:21:59,520 --> 00:22:01,000
Why would you give me
a gift for no reason?
423
00:22:01,520 --> 00:22:02,350
Open it and see first.
424
00:22:02,760 --> 00:22:03,470
I don't want it.
425
00:22:09,280 --> 00:22:10,640
Is this a couple's watch?
426
00:22:12,040 --> 00:22:13,760
Mine has a heart engraved on it.
427
00:22:13,950 --> 00:22:15,640
Yours has the character
of "Yu" engraved on it.
428
00:22:15,800 --> 00:22:16,680
The meaning is
429
00:22:17,040 --> 00:22:18,400
"I have you, you have me."
430
00:22:19,280 --> 00:22:20,520
I can't accept this gift.
431
00:22:20,520 --> 00:22:22,040
We're not boyfriend and girlfriend.
432
00:22:23,280 --> 00:22:25,190
After I confessed my love
to you last time,
433
00:22:25,350 --> 00:22:26,760
I already treated you as my girlfriend.
434
00:22:30,400 --> 00:22:31,280
Here you are again.
435
00:22:32,230 --> 00:22:34,040
Didn't I reject you already?
436
00:22:34,800 --> 00:22:35,800
Besides, you've been
437
00:22:36,040 --> 00:22:38,590
getting close to Xin Qing
recently, haven't you?
438
00:22:38,920 --> 00:22:39,920
Who knows?
439
00:22:40,040 --> 00:22:42,160
Is the heart on your watch for Zixin
440
00:22:42,230 --> 00:22:43,520
or Xin Qing?
441
00:22:44,040 --> 00:22:45,190
How can you say that?
442
00:22:45,800 --> 00:22:47,280
If I'm getting close to Xin Qing,
443
00:22:47,800 --> 00:22:49,000
it's because you allowed it.
444
00:22:52,400 --> 00:22:54,000
When did I ever
445
00:22:54,920 --> 00:22:56,800
let you get close to her?
446
00:22:59,070 --> 00:22:59,760
The first time
447
00:23:00,520 --> 00:23:01,280
was during the script meeting.
448
00:23:02,070 --> 00:23:03,190
You gave me instructions.
449
00:23:10,400 --> 00:23:10,950
All right,
450
00:23:10,950 --> 00:23:11,710
I won't tease you anymore.
451
00:23:11,920 --> 00:23:14,040
Actually, it was my own idea
452
00:23:14,640 --> 00:23:16,310
to extract Shang Zhan's fingerprints.
453
00:23:16,590 --> 00:23:17,470
However, the main reason
454
00:23:18,110 --> 00:23:19,640
was that I wanted to test your feelings.
455
00:23:20,880 --> 00:23:21,640
Did you want to test my feelings?
456
00:23:23,040 --> 00:23:24,830
You've learned bad things.
Who taught you?
457
00:23:28,160 --> 00:23:28,880
I'm sorry.
458
00:23:29,560 --> 00:23:30,400
I won't do it again next time.
459
00:23:31,040 --> 00:23:31,760
However,
460
00:23:31,760 --> 00:23:32,880
through this incident,
461
00:23:33,070 --> 00:23:34,800
I've become very clear
about your feelings.
462
00:23:56,070 --> 00:23:58,430
What are you doing here?
463
00:23:59,350 --> 00:24:01,110
My sister said I could only
come out when she called me.
464
00:24:04,310 --> 00:24:05,920
If I didn't come out now,
465
00:24:05,920 --> 00:24:07,760
I guess I wouldn't be
able to leave tonight.
466
00:24:08,640 --> 00:24:09,710
What did you hear?
467
00:24:10,280 --> 00:24:11,230
I didn't hear anything.
468
00:24:11,680 --> 00:24:12,640
I didn't see anything either.
469
00:24:16,230 --> 00:24:16,950
Please continue.
470
00:24:17,350 --> 00:24:17,950
I'm leaving.
471
00:24:21,190 --> 00:24:21,880
Bye.
472
00:24:26,880 --> 00:24:29,040
Well, let's continue.
473
00:24:30,560 --> 00:24:30,950
I...
474
00:24:36,310 --> 00:24:37,000
This...
475
00:24:37,590 --> 00:24:38,920
I really can't accept it.
476
00:24:40,160 --> 00:24:41,230
Are you rejecting me?
477
00:24:41,520 --> 00:24:42,560
I'm talking about the watch.
478
00:24:44,350 --> 00:24:45,310
So, you've accepted me?
479
00:24:49,640 --> 00:24:51,000
At least not now, right?
480
00:24:52,800 --> 00:24:53,590
When?
481
00:24:58,190 --> 00:24:58,800
In the future.
482
00:25:06,190 --> 00:25:06,920
Well, how about this?
483
00:25:07,470 --> 00:25:08,880
Let's make a promise.
484
00:25:11,230 --> 00:25:12,830
On the day you wear the watch,
485
00:25:13,800 --> 00:25:15,190
you agree to be my girlfriend.
486
00:25:17,070 --> 00:25:18,110
Think about it.
487
00:25:22,000 --> 00:25:24,160
[An auspicious start of She Came Back]
Respected guests,
488
00:25:24,160 --> 00:25:24,880
hello.
489
00:25:25,280 --> 00:25:26,830
Today is the auspicious day of
the drama series, She Came Back,
490
00:25:26,830 --> 00:25:28,230
starting its production.
491
00:25:28,430 --> 00:25:29,920
Next, let's invite
492
00:25:30,040 --> 00:25:31,590
the person in charge
of this drama series,
493
00:25:31,710 --> 00:25:33,350
Li Zixin, to come on stage and speak.
494
00:25:33,560 --> 00:25:34,560
An auspicious start.
495
00:25:34,680 --> 00:25:35,350
Please welcome her.
496
00:25:35,820 --> 00:25:38,040
[An auspicious start of She Came Back]
497
00:25:38,830 --> 00:25:39,430
Hello, everyone.
498
00:25:39,430 --> 00:25:40,560
I am Li Zixin, who's in charge
499
00:25:40,560 --> 00:25:42,280
of She Came Back.
500
00:25:42,950 --> 00:25:44,470
In the days ahead,
501
00:25:45,040 --> 00:25:46,640
I hope everyone will work together.
502
00:25:46,800 --> 00:25:49,160
I hope this will be
a great piece of work.
503
00:25:49,430 --> 00:25:50,190
Thank you, everyone.
504
00:25:53,280 --> 00:25:55,640
How are things going
with your first love?
505
00:25:56,880 --> 00:25:58,000
None of your business.
506
00:25:58,000 --> 00:25:58,880
Please.
507
00:26:03,280 --> 00:26:04,760
Today is a good day.
508
00:26:04,950 --> 00:26:05,950
We'll start shooting our drama series,
509
00:26:06,040 --> 00:26:08,310
She Came Back.
510
00:26:10,430 --> 00:26:11,470
Isn't that Zhuang Xiaoqiao?
511
00:26:12,160 --> 00:26:12,880
Why is she here?
512
00:26:13,350 --> 00:26:15,520
Yes, she got a minor role.
513
00:26:15,520 --> 00:26:16,800
She would accept
any extra role nowadays.
514
00:26:18,400 --> 00:26:19,070
Who cast her?
515
00:26:20,640 --> 00:26:21,590
Ji Fanyi.
516
00:26:22,640 --> 00:26:24,310
I hope we can have a big hit next year.
517
00:26:24,800 --> 00:26:25,590
An auspicious start.
518
00:26:26,040 --> 00:26:26,710
Thank you.
519
00:26:27,400 --> 00:26:28,430
Maybe he's into her.
520
00:26:29,760 --> 00:26:30,560
What's there to be afraid of?
521
00:26:30,830 --> 00:26:32,800
What can an illegitimate daughter do?
522
00:26:33,550 --> 00:26:34,170
[An auspicious start of She Came Back]
523
00:26:34,230 --> 00:26:36,470
Next, please welcome the producer
of this drama series.
524
00:26:36,470 --> 00:26:39,520
Mr. Ling Zhi, to give a speech.
A round of applause, please.
525
00:26:46,070 --> 00:26:46,760
Hello, everyone.
526
00:26:46,920 --> 00:26:48,430
I am the producer of
the project, Ling Zhi.
527
00:26:49,000 --> 00:26:50,230
Actually, we've said what
should have been said.
528
00:26:50,590 --> 00:26:51,950
The plan remains the same for tonight.
529
00:26:52,800 --> 00:26:54,000
In the past few months,
530
00:26:54,000 --> 00:26:54,640
our project
531
00:26:54,640 --> 00:26:56,350
has encountered many problems.
532
00:26:56,830 --> 00:26:59,280
However, I want to thank everyone here
533
00:26:59,430 --> 00:27:01,160
for providing us with a lot of support.
534
00:27:02,000 --> 00:27:03,160
Aren't you Xia La?
535
00:27:03,470 --> 00:27:04,830
I even bumped into you here.
536
00:27:05,070 --> 00:27:05,710
What's up?
537
00:27:06,190 --> 00:27:07,160
Didn't you do your homework
538
00:27:07,230 --> 00:27:08,160
before taking on the small role?
539
00:27:09,000 --> 00:27:09,520
Xia La.
540
00:27:10,070 --> 00:27:12,190
When will you return my shares?
541
00:27:13,190 --> 00:27:14,350
Do you have shares?
542
00:27:14,680 --> 00:27:15,430
Who gave them to you?
543
00:27:15,710 --> 00:27:16,640
I have no idea.
544
00:27:17,110 --> 00:27:19,430
It doesn't matter. Sooner or later,
545
00:27:19,710 --> 00:27:22,350
I will take back what belongs to me.
546
00:27:23,590 --> 00:27:25,190
Why don't you sue me in court?
547
00:27:25,880 --> 00:27:27,040
Can you afford the lawyer fees?
548
00:27:27,560 --> 00:27:29,190
Should I hire one for you?
549
00:27:30,040 --> 00:27:31,920
Next, we have the producer
of this drama.
550
00:27:31,920 --> 00:27:33,950
Mr. Ji Fanyi, on the stage.
551
00:27:33,950 --> 00:27:35,280
Once again, a round of applause.
552
00:27:37,400 --> 00:27:39,400
Hello, everyone. I am Ji Fanyi.
553
00:27:41,110 --> 00:27:43,190
When this project was presented to me,
554
00:27:43,190 --> 00:27:44,680
I originally wanted
to be the leading man.
555
00:27:45,310 --> 00:27:47,190
The director said I had
a good appearance,
556
00:27:47,590 --> 00:27:48,710
but my acting was bad.
557
00:27:50,040 --> 00:27:50,710
So,
558
00:27:50,880 --> 00:27:52,280
I could only become the producer.
559
00:27:52,560 --> 00:27:54,280
Today is our opening ceremony
560
00:27:54,430 --> 00:27:55,310
and in the days to come,
561
00:27:55,310 --> 00:27:56,920
we need to work together.
562
00:27:57,470 --> 00:28:00,310
I hope the person-in-charge
563
00:28:00,310 --> 00:28:01,880
can help me to manage this project.
564
00:28:02,230 --> 00:28:04,470
We'll see each other at the wrap party.
565
00:28:05,070 --> 00:28:05,680
Okay.
566
00:28:06,110 --> 00:28:06,950
It's time.
567
00:28:07,160 --> 00:28:08,710
Let's start our opening ceremony.
568
00:28:08,880 --> 00:28:10,040
Please welcome our cast
569
00:28:10,040 --> 00:28:11,190
and crew.
570
00:28:11,470 --> 00:28:12,070
Thank you.
571
00:28:12,750 --> 00:28:15,690
[An auspicious start of She Came Back]
572
00:28:15,880 --> 00:28:18,190
Good luck with the start.
573
00:28:23,590 --> 00:28:25,350
Little Crab, I am asking you.
574
00:28:25,350 --> 00:28:26,190
Where is Yu Sheng?
575
00:28:26,190 --> 00:28:27,640
I don't know.
576
00:28:27,640 --> 00:28:28,830
You can ask the fish downstairs.
577
00:28:28,880 --> 00:28:30,350
I don't know him.
I've never heard of him.
578
00:28:30,680 --> 00:28:31,310
How dare you.
579
00:28:31,830 --> 00:28:34,160
Do you think I can't tell
when you're lying?
580
00:28:34,430 --> 00:28:35,000
Wait a minute.
581
00:28:35,280 --> 00:28:36,710
This person understands
what we're saying.
582
00:28:36,880 --> 00:28:37,680
You're smart.
583
00:28:38,430 --> 00:28:40,400
Right now, the energy crystal
of mine is damaged.
584
00:28:40,400 --> 00:28:41,520
It's affecting my memory.
585
00:28:41,830 --> 00:28:43,640
I only remember that
I must find Yu Sheng.
586
00:28:44,190 --> 00:28:45,800
If you help me to find him,
587
00:28:45,800 --> 00:28:47,400
I will reward you.
588
00:28:47,400 --> 00:28:48,000
Otherwise,
589
00:28:48,310 --> 00:28:49,920
when my power and memories are restored,
590
00:28:50,070 --> 00:28:51,190
I'll make you pay.
591
00:28:54,520 --> 00:28:55,710
Is the girl crazy?
592
00:28:57,070 --> 00:28:58,520
Has she watched too many cartoons?
593
00:28:59,640 --> 00:29:00,430
Wake up.
594
00:29:02,230 --> 00:29:04,040
You'd better behave and tell me.
595
00:29:04,110 --> 00:29:05,230
Have you ever seen Yu Sheng?
596
00:29:05,310 --> 00:29:05,950
She must be crazy.
597
00:29:05,950 --> 00:29:06,560
Yes, I have.
598
00:29:07,310 --> 00:29:07,950
Really?
599
00:29:08,280 --> 00:29:08,920
Yes.
600
00:29:08,950 --> 00:29:09,680
You've seen him?
601
00:29:10,000 --> 00:29:11,920
My buddy saw him at Litai Village.
602
00:29:14,800 --> 00:29:16,160
Who was the one who
deceived me at first?
603
00:29:16,160 --> 00:29:17,160
It was you, right?
604
00:29:17,160 --> 00:29:18,830
I'll give you a chance
to redeem yourself.
605
00:29:19,470 --> 00:29:20,880
Princess, I'm sorry.
606
00:29:20,880 --> 00:29:21,830
Princess, spare me.
607
00:29:22,000 --> 00:29:23,400
Princess, I'm sorry. Spare me.
608
00:29:23,520 --> 00:29:24,590
Princess.
609
00:29:24,590 --> 00:29:25,230
Miss.
610
00:29:26,040 --> 00:29:26,920
Do you want to eat a fish, Miss?
611
00:29:27,350 --> 00:29:28,520
Steamed or braised?
612
00:29:28,950 --> 00:29:29,590
What?
613
00:29:29,590 --> 00:29:30,350
Do you want to eat fish?
614
00:29:30,520 --> 00:29:31,070
Yes.
615
00:29:41,520 --> 00:29:42,280
Why is there more?
616
00:29:42,560 --> 00:29:43,520
Is it not over yet?
617
00:29:44,590 --> 00:29:46,710
You didn't pay for the meal
and you still have the nerve?
618
00:29:47,230 --> 00:29:48,640
Do you believe I'll take you
to the police station?
619
00:29:48,640 --> 00:29:49,800
You'll be detained for
10 days or half a month.
620
00:29:51,430 --> 00:29:53,000
I'm doing it now.
621
00:29:53,190 --> 00:29:54,640
I didn't say I wouldn't pay.
622
00:29:54,760 --> 00:29:56,590
The fish you ate cost RMB300.
623
00:29:56,760 --> 00:29:58,110
You still owe me 250 bowls.
624
00:29:58,710 --> 00:29:59,560
We have customers today.
625
00:29:59,560 --> 00:30:00,950
They bought all the seafood
in the restaurant.
626
00:30:00,950 --> 00:30:01,800
Continue washing tomorrow.
627
00:30:02,280 --> 00:30:05,070
Then give me back
my energy crystal first.
628
00:30:05,640 --> 00:30:06,520
The boss is afraid
629
00:30:07,070 --> 00:30:08,040
that you'll run away.
630
00:30:08,470 --> 00:30:09,950
He'll return it to you
when you finish washing.
631
00:30:11,310 --> 00:30:12,350
Audacious human!
632
00:30:12,560 --> 00:30:14,470
If it weren't for
my damaged energy crystal,
633
00:30:14,920 --> 00:30:16,760
none of you would be a match for me.
634
00:30:16,760 --> 00:30:17,590
Yes.
635
00:30:18,190 --> 00:30:19,000
Princess.
636
00:30:19,350 --> 00:30:21,400
If you had this much time,
you could wash two more dishes.
637
00:30:21,800 --> 00:30:22,280
You...
638
00:30:56,950 --> 00:30:57,950
- I really didn't expect it.
- Give it to me!
639
00:30:57,950 --> 00:30:59,070
- Give it to me!
- How dare you steal!
640
00:30:59,070 --> 00:31:00,040
When I find Yu Sheng,
641
00:31:00,040 --> 00:31:01,830
it will be the day of your death.
642
00:31:02,560 --> 00:31:03,880
- Quickly do the dishes!
- Yu Sheng?
643
00:31:04,000 --> 00:31:05,800
How does anyone here know him?
644
00:31:06,710 --> 00:31:07,710
It's even a girl.
645
00:31:09,040 --> 00:31:09,590
Give it to me!
646
00:31:09,590 --> 00:31:10,830
Are you mentally ill?
647
00:31:11,400 --> 00:31:12,280
If you have the guts, come and take it.
648
00:31:12,280 --> 00:31:13,280
Give it back to me!
649
00:31:13,470 --> 00:31:13,920
Come on!
650
00:31:14,400 --> 00:31:15,400
Give it back to me!
651
00:31:15,400 --> 00:31:16,040
You're so annoying.
652
00:31:16,230 --> 00:31:17,110
All this fuss over this necklace?
653
00:31:18,070 --> 00:31:18,640
I am buying it.
654
00:31:19,680 --> 00:31:21,680
I'll even pay for her meal!
655
00:31:22,070 --> 00:31:22,760
Stop making noise.
656
00:31:23,230 --> 00:31:24,000
It's mine!
657
00:31:24,950 --> 00:31:25,640
How rude.
658
00:31:26,110 --> 00:31:27,070
I actually intended
to give it back to you,
659
00:31:27,230 --> 00:31:28,160
but now I've changed my mind.
660
00:31:28,310 --> 00:31:29,710
Give me back my energy crystal!
661
00:31:29,710 --> 00:31:30,640
- Give it back to me!
- Get to work!
662
00:31:30,640 --> 00:31:30,920
Get to work!
663
00:31:30,920 --> 00:31:32,190
You haven't finished your work yet. Go!
664
00:31:34,280 --> 00:31:36,160
On the surface, you appear
devoted to An Xin'er,
665
00:31:36,520 --> 00:31:38,590
but behind her back, you're involved
with so many other women.
666
00:31:38,880 --> 00:31:39,880
I've caught you, haven't I?
667
00:31:40,280 --> 00:31:41,160
Goodbye, sir.
668
00:31:43,900 --> 00:31:49,550
[Let the children grow up healthy and happy
is the common responsibility of the whole society.]
669
00:32:02,430 --> 00:32:04,710
Xiaoqiao, why don't you
think about it again?
670
00:32:06,470 --> 00:32:07,590
Aren't you quite fond of this man?
671
00:32:13,160 --> 00:32:14,640
What's the point of me liking him?
672
00:32:15,370 --> 00:32:16,370
He doesn't like me.
673
00:32:16,940 --> 00:32:19,010
However, if this publicity
stunt is exposed,
674
00:32:19,580 --> 00:32:20,940
you'll be the one getting
all the criticism.
675
00:32:21,820 --> 00:32:24,130
Aren't you afraid of
public condemnation?
676
00:32:25,730 --> 00:32:27,130
If I don't do this,
677
00:32:27,890 --> 00:32:28,980
I won't stand a chance against Xia La.
678
00:32:30,940 --> 00:32:31,940
I need to be famous.
679
00:32:33,530 --> 00:32:36,410
I need to have all
Internet users on my side.
680
00:32:37,300 --> 00:32:38,940
Public opinion might help you,
681
00:32:39,610 --> 00:32:40,980
but it can also backfire on you.
682
00:32:42,490 --> 00:32:43,250
Think it through.
683
00:32:56,620 --> 00:32:58,620
♪I want to be with you♪
684
00:32:58,640 --> 00:33:02,300
♪Leaning on beach chair
under an umbrella♪
685
00:33:03,620 --> 00:33:06,140
♪Memories washed ashore♪
686
00:33:06,160 --> 00:33:10,060
♪Bring along questions by purple coral♪
687
00:33:10,220 --> 00:33:13,940
♪Why are you so beautiful♪
688
00:33:13,960 --> 00:33:18,220
♪Making me foolishly stay♪
689
00:33:18,250 --> 00:33:20,300
♪Just staring at you♪
690
00:33:21,620 --> 00:33:25,100
♪In place♪
691
00:33:28,220 --> 00:33:30,340
♪I want to leave you♪
692
00:33:30,360 --> 00:33:34,540
♪To avoid falling in
to whirlpool of love♪
693
00:33:35,420 --> 00:33:37,820
♪But I still believe♪
694
00:33:37,850 --> 00:33:42,140
♪In those dazzling plots♪
695
00:33:42,160 --> 00:33:45,380
♪No foreshadowing precedes love♪
696
00:33:45,410 --> 00:33:49,180
♪Like a mermaid crossing over tsunami♪
697
00:33:49,500 --> 00:33:55,700
♪Chasing your trace in storm♪
698
00:33:56,220 --> 00:33:59,940
♪Rain falls in unfathomable sea♪
699
00:33:59,960 --> 00:34:03,660
♪Leaving behind a surrendering heart♪
700
00:34:03,680 --> 00:34:07,980
♪Without hesitation, it's destined♪
701
00:34:08,000 --> 00:34:11,220
♪I won't be absent from your life♪
702
00:34:11,280 --> 00:34:14,780
♪Rain falls in azure sea♪
703
00:34:14,800 --> 00:34:18,620
♪Leaving behind scenery
I can't part with♪
704
00:34:18,660 --> 00:34:22,980
♪Turbulent or quiet, journeys together♪
705
00:34:23,000 --> 00:34:27,540
♪At Point Nemo in my mind♪
706
00:34:28,220 --> 00:34:31,820
♪Rain falls in unfathomable sea♪
707
00:34:31,840 --> 00:34:35,420
♪Leaving behind a surrendering heart♪
708
00:34:35,450 --> 00:34:39,740
♪Without hesitation, it's destined♪
709
00:34:39,760 --> 00:34:43,060
♪I won't be absent from your life♪
710
00:34:43,070 --> 00:34:46,780
♪Rain falls in azure sea♪
711
00:34:46,800 --> 00:34:50,620
♪Leaving behind scenery
I can't part with♪
712
00:34:54,220 --> 00:34:58,660
♪Turbulent or quiet, journeys together♪
713
00:34:58,690 --> 00:35:03,100
♪At Point Nemo in my mind♪
714
00:35:04,220 --> 00:35:06,580
♪There is only you♪
47279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.