All language subtitles for Fireworks of My Heart E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,338 --> 00:01:34,712 [Fireworks of My Heart] 2 00:01:34,712 --> 00:01:37,525 [Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi] 3 00:01:37,525 --> 00:01:39,874 [Episode 12] 4 00:02:08,152 --> 00:02:09,152 Let's go abroad. 5 00:02:10,280 --> 00:02:13,133 Qin Qin, let's go abroad together. 6 00:02:13,133 --> 00:02:14,634 We'll never come back again, okay? 7 00:02:22,609 --> 00:02:23,609 Bye, Yan Chen. 8 00:02:46,479 --> 00:02:48,639 Excuse me, did you call for a designated driver? 9 00:03:14,862 --> 00:03:16,582 You have three years of driving experience? 10 00:03:18,737 --> 00:03:21,068 I've been working as a part-time designated driver for three years. 11 00:03:21,068 --> 00:03:23,423 Don't worry. I drive very steadily. 12 00:03:23,423 --> 00:03:24,863 I always get five-star ratings. 13 00:03:25,806 --> 00:03:28,016 Are you not going to work at the bar anymore? 14 00:03:28,016 --> 00:03:29,178 I just got off work. 15 00:03:31,111 --> 00:03:33,013 Did you just graduate? 16 00:03:33,013 --> 00:03:34,015 I'm in my senior year. 17 00:03:35,080 --> 00:03:36,934 You have quite a few part-time jobs. 18 00:03:36,934 --> 00:03:39,134 I want to pay off my student loan as soon as possible. 19 00:04:00,374 --> 00:04:02,193 I'll park the car here for you. 20 00:04:02,193 --> 00:04:04,344 Give me the payment QR code. 21 00:04:04,344 --> 00:04:06,369 No need, you can make the payment on the platform. 22 00:04:06,369 --> 00:04:08,858 I know. I want your WeChat payment QR code. 23 00:04:22,329 --> 00:04:24,354 It's getting late. Take a cab home. 24 00:04:25,232 --> 00:04:26,232 Key. 25 00:04:55,229 --> 00:04:56,229 Watch out. 26 00:04:59,333 --> 00:05:00,333 Be safe. 27 00:05:31,465 --> 00:05:32,645 Where is my chessboard? 28 00:05:34,701 --> 00:05:35,887 Who let you touch it? 29 00:05:39,960 --> 00:05:41,199 Can't I touch it? 30 00:05:41,842 --> 00:05:42,842 You can touch it. 31 00:05:43,844 --> 00:05:45,944 But before you touch it, shouldn't you ask me first? 32 00:05:48,115 --> 00:05:51,036 Sorry, I won't make the same mistake next time. 33 00:05:53,921 --> 00:05:55,589 Do you also like playing checkers? 34 00:05:55,589 --> 00:05:57,891 We should play together if we have the opportunity. 35 00:05:57,891 --> 00:05:59,050 My skill is alright. 36 00:06:03,830 --> 00:06:05,097 We can also play Chinese chess. 37 00:06:21,582 --> 00:06:26,040 Captain Song, do you usually conduct bed checks? 38 00:06:26,040 --> 00:06:28,120 I'll accompany you to check tomorrow. 39 00:06:28,120 --> 00:06:30,240 I can observe and learn along the way. 40 00:06:35,963 --> 00:06:36,963 Good night. 41 00:07:49,578 --> 00:07:51,160 Instructor. 42 00:07:51,160 --> 00:07:52,934 Hello, Instructor. 43 00:07:54,640 --> 00:07:56,279 It's break time now. 44 00:07:56,279 --> 00:07:59,045 Yes, it's our break time. That's why we're working out to relax. 45 00:07:59,045 --> 00:08:01,299 It's a great stress reliever, Instructor. Let's exercise together. 46 00:08:01,299 --> 00:08:02,482 Exercise with us, Instructor. 47 00:08:02,482 --> 00:08:03,707 Exercise with us. 48 00:08:09,492 --> 00:08:10,959 He's astonished. Let's continue. 49 00:08:10,959 --> 00:08:12,199 Go on with your workout. 50 00:08:15,680 --> 00:08:17,959 - Pi Pi, turn on the music. - Music! 51 00:08:24,071 --> 00:08:25,071 What did you say? 52 00:08:26,139 --> 00:08:28,709 I think you're putting too much pressure on them. 53 00:08:28,709 --> 00:08:31,160 They train during the day and exercise at night. 54 00:08:31,160 --> 00:08:32,799 Their body never gets to rest. 55 00:08:33,714 --> 00:08:35,742 Everything needs to be done in moderation. 56 00:08:35,742 --> 00:08:38,023 I think you should reduce their training volume. 57 00:08:41,545 --> 00:08:44,024 If you have nothing to do, there are files over there. 58 00:08:44,024 --> 00:08:45,024 Go read them. 59 00:08:46,999 --> 00:08:48,695 It can't go on like this. 60 00:08:48,695 --> 00:08:51,298 They can't achieve good results with an exhausted body. 61 00:08:51,298 --> 00:08:53,817 Scientific training requires rest. 62 00:08:54,935 --> 00:08:56,320 The situation on-site 63 00:08:56,320 --> 00:08:59,200 is much more complex, difficult and dangerous than on the training field. 64 00:09:01,008 --> 00:09:03,648 If they don't train hard, they will die in real combat. 65 00:09:05,325 --> 00:09:06,559 Be harsh to yourself. 66 00:09:07,279 --> 00:09:10,719 This tradition is deeply ingrained in Shili Tai. 67 00:09:10,719 --> 00:09:12,886 I know it's deeply ingrained in Shili Tai. 68 00:09:12,886 --> 00:09:16,192 You think I never did any research before I came? I read the materials. 69 00:09:16,192 --> 00:09:19,760 The new recruits' physical fitness test ranked second in the city. 70 00:09:19,760 --> 00:09:21,594 They ranked third in the training assessment. 71 00:09:23,879 --> 00:09:25,499 Doesn't that indicate the problem? 72 00:09:25,499 --> 00:09:28,499 The training on Shili Tai isn't about achieving good results in assessments. 73 00:09:29,136 --> 00:09:31,438 If we waste time on fixed subjects, 74 00:09:31,438 --> 00:09:33,678 how is this any different from exam-orientated education? 75 00:09:34,551 --> 00:09:35,943 Courage, 76 00:09:35,943 --> 00:09:37,495 bravery, 77 00:09:37,495 --> 00:09:39,840 and the will to withstand pressure. 78 00:09:39,840 --> 00:09:43,360 These are the intangible things that they need to train. 79 00:09:53,227 --> 00:09:54,892 Lin Hao, where is it? 80 00:09:54,892 --> 00:09:56,730 The car by the roadside. Go and take a look. 81 00:09:56,730 --> 00:09:57,730 Okay. 82 00:09:59,032 --> 00:10:00,300 - Hello. - Hello. 83 00:10:00,300 --> 00:10:01,399 You have something for us? 84 00:10:01,399 --> 00:10:03,159 - Yes. - What is it? 85 00:10:03,159 --> 00:10:04,759 - Don't you know? - We have no idea. 86 00:10:04,759 --> 00:10:05,759 Take a look at it. 87 00:10:06,607 --> 00:10:07,740 There's so much. 88 00:10:08,298 --> 00:10:09,523 We can't take all of this. 89 00:10:09,523 --> 00:10:11,745 Da Peng, go get Pi Pi, Ge and the others. 90 00:10:11,745 --> 00:10:12,745 Okay. 91 00:10:14,200 --> 00:10:16,683 It's still warm. You guys are fast. 92 00:10:16,683 --> 00:10:18,879 We're delivering food to you. Of course we need to be fast. 93 00:10:18,879 --> 00:10:20,559 Brothers, we have extra food! 94 00:10:20,559 --> 00:10:21,559 Guys! 95 00:10:23,218 --> 00:10:24,968 You guys eat. 96 00:10:24,968 --> 00:10:26,007 It's still cold. 97 00:10:27,288 --> 00:10:29,473 Take it yourself. 98 00:10:29,473 --> 00:10:31,399 - Hurry up. - No need to fight. 99 00:10:32,360 --> 00:10:34,368 Having a passive attitude toward meals is a problem. 100 00:10:34,368 --> 00:10:36,128 - It smells good. - Help yourself. 101 00:10:38,105 --> 00:10:39,600 Captain! 102 00:10:39,600 --> 00:10:41,480 Captain, Instructor, come over and eat with us. 103 00:10:41,480 --> 00:10:43,008 - Yes, eat it while it's hot. - You guys eat. 104 00:10:43,008 --> 00:10:44,954 Captain, you have to eat it. 105 00:10:44,954 --> 00:10:47,279 It's all thanks to you. A supporter sent this to us. 106 00:10:48,482 --> 00:10:49,349 What? 107 00:10:49,349 --> 00:10:53,860 She mentioned you by name and thanked you for saving her at the mall last time. 108 00:10:53,860 --> 00:10:56,365 Yes, she even sent several boxes of lemonade. 109 00:10:56,365 --> 00:10:57,624 It's still cold. 110 00:10:57,624 --> 00:10:58,624 Captain. 111 00:11:01,240 --> 00:11:02,429 What are you doing? 112 00:11:02,429 --> 00:11:03,964 The fire station has regulations. 113 00:11:03,964 --> 00:11:06,898 You can't accept gifts and presents from the public. Don't you know this? 114 00:11:16,743 --> 00:11:17,743 Next time. 115 00:11:19,046 --> 00:11:21,114 We'll strictly adhere to it next time. 116 00:11:21,114 --> 00:11:23,600 Isn't there a rule in our fire station? 117 00:11:23,600 --> 00:11:25,729 It's prohibited to waste food. 118 00:11:25,729 --> 00:11:26,969 Wasting is shameful. 119 00:11:37,360 --> 00:11:38,639 He's gone. Give it to me. 120 00:11:38,639 --> 00:11:40,559 - Thank you, Instructor. - Thank you, Instructor. 121 00:11:41,360 --> 00:11:43,240 Thank Captain Song. 122 00:11:43,240 --> 00:11:45,200 Thank you, Captain Song! 123 00:11:48,849 --> 00:11:50,043 Hello. 124 00:11:50,043 --> 00:11:52,039 Song Yan? 125 00:11:52,039 --> 00:11:53,911 Why did you take the initiative to call me today? 126 00:11:53,911 --> 00:11:55,720 How's the food? Do you like it? 127 00:11:55,720 --> 00:11:57,050 What do you want to eat tomorrow? 128 00:11:57,050 --> 00:12:01,054 Zhan Xiao Rao, I made it very clear to you that night. 129 00:12:01,054 --> 00:12:03,000 Don't send anything over. 130 00:12:03,000 --> 00:12:04,912 It's my choice whether to send it or not. 131 00:12:04,912 --> 00:12:06,559 It's your attitude whether to accept it or not. 132 00:12:06,559 --> 00:12:08,720 If you don't like it, just throw it in the trash can. 133 00:12:10,240 --> 00:12:13,000 Do you think wasting food is a small matter? 134 00:12:14,017 --> 00:12:15,816 Are you angry? 135 00:12:16,840 --> 00:12:19,000 I really think you're great. 136 00:12:19,000 --> 00:12:20,919 I want to develop a relationship with you. 137 00:12:20,919 --> 00:12:22,320 You and Xu Qin are friends, right? 138 00:12:23,911 --> 00:12:24,911 She's my first love. 139 00:12:34,288 --> 00:12:35,288 Let's go. 140 00:12:45,720 --> 00:12:47,032 What brings you here? 141 00:12:48,468 --> 00:12:50,000 - What's wrong? - Take it. 142 00:12:52,039 --> 00:12:56,310 I need to read 20 pages of a book tonight. I have to work tomorrow. I can't drink. 143 00:12:56,310 --> 00:12:58,375 You focus on your book as I drink my wine. 144 00:13:05,219 --> 00:13:06,219 What's wrong? 145 00:13:11,024 --> 00:13:13,427 If you want to drink, why don't you go to Xiao Yi Xiao? 146 00:13:13,427 --> 00:13:16,200 Why would I look for him? I want to settle accounts with you! 147 00:13:16,200 --> 00:13:18,000 Me? What did I do? 148 00:13:19,200 --> 00:13:20,399 What did you do? 149 00:13:24,759 --> 00:13:26,080 Is Song Yan your ex-boyfriend? 150 00:13:28,008 --> 00:13:29,042 He told you about it? 151 00:13:29,042 --> 00:13:31,119 That's uncool of you. You didn't even tell me. 152 00:13:31,749 --> 00:13:33,240 I didn't know how to tell you. 153 00:13:33,240 --> 00:13:34,720 Use your mouth, seriously... 154 00:13:40,046 --> 00:13:41,487 Sorry. 155 00:13:48,849 --> 00:13:49,849 Forget it. 156 00:13:51,039 --> 00:13:53,679 Once we finish this drink, we'll move on from this matter. 157 00:13:58,368 --> 00:14:00,741 You told me you liked him so much. 158 00:14:00,741 --> 00:14:02,240 You're not pursuing him anymore? 159 00:14:02,240 --> 00:14:04,879 I won't get involved with my best friend's boyfriend and ex. 160 00:14:04,879 --> 00:14:06,006 This is my bottom line. 161 00:14:08,320 --> 00:14:09,583 Why are you laughing? 162 00:14:09,583 --> 00:14:11,250 Did you not take me as your best friend? 163 00:14:11,885 --> 00:14:13,819 You act as if we've been friends for very long. 164 00:14:18,919 --> 00:14:22,353 But I feel like he still likes you. 165 00:14:27,100 --> 00:14:28,769 Do you still like him too? 166 00:14:28,769 --> 00:14:30,269 Why don't you two get back together? 167 00:14:31,170 --> 00:14:32,559 We haven't seen each other for 10 years. 168 00:14:32,559 --> 00:14:35,159 That doesn't matter. You're both single. 169 00:14:35,159 --> 00:14:37,960 Childhood sweethearts, rekindling the past. It's perfect. 170 00:14:41,559 --> 00:14:43,679 You don't have any other ex-boyfriends, do you? 171 00:14:44,399 --> 00:14:46,639 I don't have any ex-boyfriends. He's the only one. 172 00:14:48,000 --> 00:14:50,891 You've only had one boyfriend? 173 00:14:50,891 --> 00:14:53,691 I didn't have anyone before him. I didn't have anyone after him either. 174 00:14:54,200 --> 00:14:58,615 Then what are you waiting for? Life is too short not to love. 175 00:14:58,615 --> 00:15:00,033 Hurry up. 176 00:15:00,033 --> 00:15:01,811 It's hard to explain in a few words. 177 00:15:06,440 --> 00:15:08,120 Is it because your family doesn't approve? 178 00:15:09,799 --> 00:15:11,039 Our parents are all the same. 179 00:15:11,039 --> 00:15:13,039 They say it's for your own good. 180 00:15:13,039 --> 00:15:15,883 But it's just an excuse to cover up their need for control. 181 00:15:15,883 --> 00:15:17,840 I won't let them have their way. 182 00:15:17,840 --> 00:15:20,559 If parents are being unreasonable, I'll be even worse than them. 183 00:15:20,559 --> 00:15:22,960 Create a fuss a couple of times, and they will know your bottom line. 184 00:15:22,960 --> 00:15:24,720 I've heard about your mom's temper. 185 00:15:27,284 --> 00:15:28,495 What can you do? 186 00:15:28,495 --> 00:15:30,015 I'm not as brave as you. 187 00:15:30,879 --> 00:15:33,960 I can only accumulate strength slowly to change their mindset. 188 00:15:34,857 --> 00:15:36,952 If I can become a deputy chief physician this time, 189 00:15:38,237 --> 00:15:40,040 my salary will increase. 190 00:15:40,040 --> 00:15:43,080 At least I can achieve some financial independence. 191 00:15:43,080 --> 00:15:44,912 You have to be mentally prepared. 192 00:15:44,912 --> 00:15:46,791 It's not easy to change their mindset. 193 00:15:48,481 --> 00:15:49,516 All the best! 194 00:15:49,516 --> 00:15:50,516 All the best! 195 00:15:57,490 --> 00:15:59,960 What do you think of the new instructor? 196 00:15:59,960 --> 00:16:02,528 I think Captain Song doesn't like him. 197 00:16:02,528 --> 00:16:04,249 He's definitely closer to Jun. 198 00:16:06,160 --> 00:16:07,319 I don't like him either. 199 00:16:08,001 --> 00:16:09,001 Why? 200 00:16:11,880 --> 00:16:12,880 Just a gut feeling. 201 00:16:13,507 --> 00:16:14,807 Your gut feeling means nothing. 202 00:16:15,726 --> 00:16:17,411 Stop blabbering here. 203 00:16:17,411 --> 00:16:18,411 Go to sleep. 204 00:16:19,913 --> 00:16:20,913 Go to sleep. 205 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 Go to sleep. 206 00:16:30,791 --> 00:16:31,791 You got kicked. 207 00:16:59,987 --> 00:17:00,987 Quick. 208 00:17:07,481 --> 00:17:09,120 Dress right, dress. 209 00:17:10,424 --> 00:17:11,960 Eyes front. 210 00:17:11,960 --> 00:17:13,100 Stand at ease. 211 00:17:13,100 --> 00:17:14,100 Stand at attention. 212 00:17:17,559 --> 00:17:19,680 Vice-captain, Squad Three has assembled. 213 00:17:19,680 --> 00:17:21,642 Eight people are present. Please give instructions. 214 00:17:21,642 --> 00:17:23,485 - Join the squad. - Yes, sir. 215 00:17:28,215 --> 00:17:29,881 Today, we're running 20 kilometers. 216 00:17:29,881 --> 00:17:31,652 Everyone must pay attention to safety, okay? 217 00:17:31,652 --> 00:17:33,917 You must follow the designated route. 218 00:17:33,917 --> 00:17:34,957 Yes, sir! 219 00:17:39,751 --> 00:17:42,034 Instructor, what are you doing here? 220 00:17:42,034 --> 00:17:43,153 To run with everyone. 221 00:17:44,631 --> 00:17:48,400 Instructor, we're carrying heavy loads for 20 kilometers and also climbing mountains. 222 00:17:48,400 --> 00:17:50,503 Let's take a breath of fresh air together. 223 00:17:50,503 --> 00:17:52,905 - Let's go! - Okay, Jun Ping. 224 00:17:52,905 --> 00:17:55,141 - Depart now. - Turn to the right! 225 00:17:55,141 --> 00:17:56,810 Left turn, run. 226 00:17:57,519 --> 00:18:00,400 One, one, one, two, one. 227 00:18:00,400 --> 00:18:03,121 One, one, one, two, one. 228 00:18:03,121 --> 00:18:05,881 One, one, one, two, one. 229 00:18:06,704 --> 00:18:08,081 Can the instructor make it? 230 00:18:08,081 --> 00:18:09,985 No way, I bet five kilometers. 231 00:18:09,985 --> 00:18:11,308 He won't make it back. 232 00:18:18,331 --> 00:18:20,160 Quick! Catch up with the squad. 233 00:19:42,983 --> 00:19:44,313 Slow down. 234 00:19:44,313 --> 00:19:45,313 Jun Ping, quick. 235 00:19:48,287 --> 00:19:50,039 What is this? 236 00:19:50,039 --> 00:19:51,358 Da Peng, not bad. 237 00:19:51,358 --> 00:19:52,392 Da Peng. 238 00:19:52,392 --> 00:19:54,058 Da Peng! Not bad! 239 00:19:57,160 --> 00:19:59,400 - Pi Pi! - You're going to fail soon. Hurry up! 240 00:20:03,136 --> 00:20:04,136 Okay. 241 00:20:05,892 --> 00:20:07,079 Oh my God. 242 00:20:08,839 --> 00:20:10,440 Not bad. The results are still okay. 243 00:20:10,440 --> 00:20:12,379 But compared to our time, you're far worse. 244 00:20:12,379 --> 00:20:15,319 Jun Ping, what's the matter with you? You're even worse than the new recruit. 245 00:20:15,319 --> 00:20:18,480 No, Vice-captain, isn't it my job to keep them safe? 246 00:20:18,480 --> 00:20:21,519 - Cut it out. - Da Peng, where's the instructor? 247 00:20:23,319 --> 00:20:25,680 Instructor ran out of energy when he was climbing the mountain. 248 00:20:25,680 --> 00:20:27,280 We tried to support him, but he refused. 249 00:20:27,793 --> 00:20:30,880 Instructor has never run 20 kilometers. And he was carrying a heavy load. 250 00:20:30,880 --> 00:20:32,544 - None of you waited for him? - I... 251 00:20:32,544 --> 00:20:35,526 Alright, I bet he's worn out from running. We'll wait for a while, it's okay. 252 00:20:35,526 --> 00:20:36,936 I knew he couldn't handle it from the start. 253 00:20:36,936 --> 00:20:39,200 - What do we do if something happens? - He'll be fine. He's a grown-up. 254 00:20:39,200 --> 00:20:40,706 Wait for a while. 255 00:20:40,706 --> 00:20:43,160 Alright, guys. You may fall out. Have a good rest. 256 00:20:43,160 --> 00:20:44,910 - Okay. - Okay, Vice-captain. 257 00:20:44,910 --> 00:20:45,920 Take it easy. 258 00:20:45,920 --> 00:20:47,947 Pi Pi, eat a bit more for lunch. 259 00:20:47,947 --> 00:20:49,039 You're too skinny. 260 00:20:49,039 --> 00:20:50,215 Thank you, Squad Leader. 261 00:20:50,215 --> 00:20:51,455 - Let's go. - Hurry up. 262 00:20:53,020 --> 00:20:54,239 Bye, Vice-captain. 263 00:21:01,929 --> 00:21:02,954 Is this okay? 264 00:21:02,954 --> 00:21:03,954 It's okay. 265 00:21:19,680 --> 00:21:21,039 Oh my God. 266 00:21:21,039 --> 00:21:24,218 It's so late, why isn't he back yet? His stamina is really bad. 267 00:21:24,218 --> 00:21:26,220 It's getting dark. 268 00:21:26,220 --> 00:21:27,769 Stop waiting. 269 00:21:27,769 --> 00:21:29,089 - Captain. - Captain. 270 00:21:29,089 --> 00:21:30,329 - Call him. - Okay. 271 00:21:35,301 --> 00:21:37,763 The call got through. No one answered. 272 00:21:37,763 --> 00:21:39,600 Take the car. Bring him back. 273 00:21:39,600 --> 00:21:40,600 Okay. 274 00:21:56,617 --> 00:21:57,617 Captain. 275 00:21:58,593 --> 00:21:59,820 - Yang Chi. - Yes, sir. 276 00:21:59,820 --> 00:22:00,820 No need to go. 277 00:22:01,855 --> 00:22:02,855 He's back. 278 00:22:47,467 --> 00:22:48,502 - Jiang Yi. - Yes, sir. 279 00:22:48,502 --> 00:22:50,342 - Take good care of the instructor. - Yes, sir. 280 00:22:53,205 --> 00:22:54,575 You've worked hard, Instructor. 281 00:23:01,480 --> 00:23:03,521 Instructor, have a sip of warm water. 282 00:23:10,624 --> 00:23:12,051 Instructor, take it easy. 283 00:23:23,127 --> 00:23:26,127 The previous instructor was excellent, right? 284 00:23:27,359 --> 00:23:28,618 I've heard about him. 285 00:23:29,643 --> 00:23:32,443 Yes, Jun is very nice. 286 00:23:34,281 --> 00:23:35,281 Do you all 287 00:23:38,015 --> 00:23:39,416 dislike me? 288 00:23:40,220 --> 00:23:41,220 Not really. 289 00:23:42,799 --> 00:23:44,124 How should I put it? 290 00:23:44,124 --> 00:23:46,976 Instructor, let me tell you the truth, don't get angry. 291 00:23:48,873 --> 00:23:51,483 Do you feel like you're part of our team? 292 00:23:53,467 --> 00:23:54,657 I think 293 00:23:56,537 --> 00:23:59,096 Song Yan and I have disagreements. 294 00:23:59,096 --> 00:24:00,741 Disagreements? 295 00:24:00,741 --> 00:24:02,079 What do you mean? 296 00:24:03,942 --> 00:24:07,359 He's too rigid and too harsh. 297 00:24:07,359 --> 00:24:10,440 Instructor, you have to think the other way around. 298 00:24:10,440 --> 00:24:12,419 He can't be lenient. 299 00:24:12,419 --> 00:24:14,179 The value of life is above all else. 300 00:24:15,622 --> 00:24:18,222 Captain is highly sentimental. 301 00:24:19,359 --> 00:24:20,720 But he doesn't express it. 302 00:24:21,599 --> 00:24:23,359 As for his strictness, 303 00:24:23,359 --> 00:24:24,920 it's definitely for discipline. 304 00:24:24,920 --> 00:24:27,680 This fire station is like being at war. 305 00:24:27,680 --> 00:24:29,160 Discipline is above all else. 306 00:24:30,971 --> 00:24:32,211 What was 307 00:24:34,440 --> 00:24:35,806 the former instructor like? 308 00:24:37,063 --> 00:24:38,104 Previously, 309 00:24:39,559 --> 00:24:41,981 one emphasized discipline, the other valued emotions. 310 00:25:29,062 --> 00:25:30,062 Instructor! 311 00:25:42,997 --> 00:25:45,401 [China Fire and Rescue] 312 00:26:54,640 --> 00:26:57,684 It's now 10:13 pm. 313 00:26:57,684 --> 00:26:59,843 The temperature is 30.3 degrees Celsius. 314 00:27:01,730 --> 00:27:02,730 Thank you. 315 00:27:46,502 --> 00:27:48,343 Mom, what brings you here? 316 00:27:50,671 --> 00:27:52,809 It's been a long time since I've been here. 317 00:27:52,809 --> 00:27:56,526 I happened to pass by today. So I came up to take a look. 318 00:28:02,716 --> 00:28:03,716 Good. 319 00:28:04,544 --> 00:28:05,745 It's pretty clean. 320 00:28:11,447 --> 00:28:13,768 I bought dinner for you. 321 00:28:15,429 --> 00:28:16,429 I'm leaving. 322 00:28:17,264 --> 00:28:18,264 Mom. 323 00:28:21,101 --> 00:28:24,800 Were you thinking that there are other people at home? 324 00:28:28,575 --> 00:28:30,015 No. 325 00:28:30,015 --> 00:28:31,590 You won't do 326 00:28:33,735 --> 00:28:35,600 anything that would make me sad. 327 00:28:39,553 --> 00:28:42,041 Yes. I won't. 328 00:28:43,416 --> 00:28:46,376 I've been thinking these past few days. 329 00:28:48,687 --> 00:28:51,528 Can I stop being like this all the time? 330 00:28:52,735 --> 00:28:53,926 Can I 331 00:28:55,576 --> 00:28:57,056 be bold for once? 332 00:29:01,575 --> 00:29:06,679 When your brother paid a fine to the bank, I knew something was off. 333 00:29:09,057 --> 00:29:10,754 Is it that guy surnamed Song? 334 00:29:11,685 --> 00:29:14,160 The parents behave improperly, and their son follows suit. 335 00:29:14,160 --> 00:29:17,526 Not a single person in this family has good character. 336 00:29:17,526 --> 00:29:18,533 Mom. 337 00:29:20,119 --> 00:29:21,759 You don't have to attack him like that. 338 00:29:23,063 --> 00:29:24,063 Right now, 339 00:29:26,079 --> 00:29:27,359 I have nothing to do with him. 340 00:29:28,183 --> 00:29:30,064 Do you want to have something to do with him? 341 00:29:31,960 --> 00:29:35,000 If that's the case, then you should go abroad. 342 00:29:35,876 --> 00:29:36,876 Mom, 343 00:29:37,680 --> 00:29:39,888 I feel very sad. 344 00:29:39,888 --> 00:29:40,967 You know what? 345 00:29:42,104 --> 00:29:44,184 He came to my house a few days ago. 346 00:29:44,184 --> 00:29:45,184 He was there. 347 00:29:46,160 --> 00:29:48,079 He made porridge for me. 348 00:29:48,079 --> 00:29:50,359 I've been living here alone for such a long time. 349 00:29:50,359 --> 00:29:52,920 It was the first time I felt at home. 350 00:29:54,680 --> 00:29:57,440 But that feeling quickly disappeared. 351 00:29:58,319 --> 00:29:59,969 He left. 352 00:29:59,969 --> 00:30:01,520 I really wanted to ask him to stay. 353 00:30:01,520 --> 00:30:03,003 But I dared not do so. 354 00:30:03,003 --> 00:30:06,914 Because you were afraid that I'd be upset. So you want to convince me first. 355 00:30:07,608 --> 00:30:08,633 Mom... 356 00:30:08,633 --> 00:30:11,513 You should dispel this thought as soon as possible. 357 00:30:11,513 --> 00:30:17,047 I already told you. Don't go against your parents for an outsider. 358 00:30:17,047 --> 00:30:18,808 He doesn't have to be an outsider. 359 00:30:21,447 --> 00:30:23,816 Just a bowl of porridge? 360 00:30:23,816 --> 00:30:26,576 It was just a bowl of porridge and you can't forget about it. 361 00:30:27,849 --> 00:30:30,809 Your dad was worried you'd work too hard. 362 00:30:30,809 --> 00:30:33,633 He bought a house near the hospital for you. 363 00:30:33,633 --> 00:30:34,833 He bought you a car. 364 00:30:34,833 --> 00:30:37,137 And the best hospital, 365 00:30:37,137 --> 00:30:39,936 including the best team of physicians to guide you. 366 00:30:39,936 --> 00:30:44,209 I joined this hospital based on my own abilities. 367 00:30:46,072 --> 00:30:48,215 Don't be silly, kid. 368 00:30:48,215 --> 00:30:50,056 That's because your surname is Meng. 369 00:30:50,056 --> 00:30:52,368 You don't have to know about the ways of the world. 370 00:30:52,368 --> 00:30:55,007 You don't have to please Deputy Dean Liu. 371 00:30:55,007 --> 00:30:56,616 You can do whatever you want. 372 00:30:57,384 --> 00:31:00,321 It's because your family has got your back. 373 00:31:00,321 --> 00:31:02,025 Look at your dad and brother. 374 00:31:02,025 --> 00:31:06,079 For the sake of this family, they are facing all kinds of pressures every day. 375 00:31:06,079 --> 00:31:07,359 They work hard. 376 00:31:08,168 --> 00:31:09,168 But you? 377 00:31:11,119 --> 00:31:12,839 For this little bit of affection, 378 00:31:15,400 --> 00:31:18,612 a bowl of porridge, you act as if you're on the verge of dying. 379 00:31:18,612 --> 00:31:21,592 You forget the gratitude toward your parents. 380 00:31:21,592 --> 00:31:24,918 I remember it. Of course I remember it, Mom. 381 00:31:24,918 --> 00:31:27,621 That's why I've been restraining myself. 382 00:31:27,621 --> 00:31:30,847 I've been in pain. I don't want to make you sad. 383 00:31:35,729 --> 00:31:36,729 Qin Qin. 384 00:31:39,199 --> 00:31:41,359 I don't ask for anything from you. 385 00:31:45,488 --> 00:31:46,568 All I want 386 00:31:47,703 --> 00:31:49,743 is that you can be an obedient child. 387 00:31:52,079 --> 00:31:54,079 Okay. Dress right, dress. 388 00:31:55,465 --> 00:31:56,683 Eyes front. 389 00:31:56,683 --> 00:31:57,683 Stand at ease. 390 00:32:00,567 --> 00:32:04,626 For the new recruit assessment, you must get a good grade. 391 00:32:04,626 --> 00:32:07,480 Captain said that if you don't get good grades, 392 00:32:07,480 --> 00:32:09,563 you have to pack and leave. 393 00:32:09,563 --> 00:32:10,792 Do you have confidence? 394 00:32:10,792 --> 00:32:11,895 Yes! 395 00:32:11,895 --> 00:32:13,098 Can you embarrass Shili Tai? 396 00:32:13,098 --> 00:32:14,257 Yes! 397 00:32:14,833 --> 00:32:15,833 Yes? 398 00:32:17,323 --> 00:32:18,338 No! 399 00:32:18,338 --> 00:32:20,227 - Louder! - No! 400 00:32:20,227 --> 00:32:21,227 Set off. 401 00:32:47,294 --> 00:32:48,484 [Entry Control] 402 00:33:23,189 --> 00:33:25,136 [China Fire and Rescue] 403 00:33:25,136 --> 00:33:27,160 Even if I have a limp, we still get the highest total score. 404 00:33:27,160 --> 00:33:28,642 Tell me, how should we celebrate? 405 00:33:28,642 --> 00:33:30,187 - That's right. - Let's celebrate. 406 00:33:30,187 --> 00:33:31,643 But it's your treat. 407 00:33:31,643 --> 00:33:33,214 - You guys are so weak. - We treat you? 408 00:33:33,214 --> 00:33:34,720 You came first in place, and we have to treat you? 409 00:33:34,720 --> 00:33:35,996 Are you kidding me? 410 00:33:37,328 --> 00:33:38,920 Slow down. 411 00:33:38,920 --> 00:33:40,160 - This way. - Slow down. 412 00:33:40,160 --> 00:33:41,887 - Come, watch out. - Quick. 413 00:33:41,887 --> 00:33:43,384 Slow down. 414 00:33:43,384 --> 00:33:45,040 Okay. 415 00:33:45,040 --> 00:33:46,392 Indeed. 416 00:33:46,392 --> 00:33:47,879 What do you think, Da Peng? 417 00:33:48,760 --> 00:33:50,120 What do you mean? 418 00:33:50,931 --> 00:33:52,569 If you don't treat us... 419 00:33:56,366 --> 00:33:57,804 Don't touch that! 420 00:33:57,804 --> 00:33:59,512 Don't take them from me! 421 00:33:59,512 --> 00:34:01,041 They're all my babies. 422 00:34:01,041 --> 00:34:02,119 Take care of your injuries. 423 00:34:02,119 --> 00:34:04,440 All of you are taking the opportunity to steal my things. 424 00:34:04,440 --> 00:34:06,240 Do you know how expensive they are? 425 00:34:06,240 --> 00:34:08,039 They're all my babies. 426 00:34:08,039 --> 00:34:10,679 You've snatched them all. You guys are over the line. 427 00:34:10,679 --> 00:34:11,679 What's wrong? 428 00:34:13,880 --> 00:34:15,731 - Instructor... - Hello, Instructor. 429 00:34:16,837 --> 00:34:19,119 Instructor, I'm left with an empty box. 430 00:34:19,119 --> 00:34:20,411 They've snatched them all. 431 00:34:20,411 --> 00:34:21,970 Da Peng, how's your leg? 432 00:34:23,197 --> 00:34:25,434 I applied some medicine to it. It's much better now. 433 00:34:27,314 --> 00:34:28,673 Take it easy. 434 00:34:31,400 --> 00:34:34,226 Instructor, we didn't embarrass Captain today, right? 435 00:34:34,226 --> 00:34:35,490 Of course not. 436 00:34:35,490 --> 00:34:36,855 You guys performed very well. 437 00:34:36,855 --> 00:34:39,119 I think he's happy. He's secretly elated. 438 00:34:41,079 --> 00:34:43,952 Can you take this opportunity 439 00:34:43,952 --> 00:34:47,480 to ask Captain to let us go to the fire scene sooner? 440 00:34:47,480 --> 00:34:49,987 - Yes. - Yes, Instructor. 441 00:34:49,987 --> 00:34:53,263 No way. We have to follow the rules and regulations. 442 00:34:53,263 --> 00:34:54,840 You've been waiting for so long. Just wait a little longer. 443 00:34:54,840 --> 00:34:56,345 It's almost time. 444 00:34:56,345 --> 00:34:58,079 These regulations are unreasonable. 445 00:34:58,079 --> 00:35:00,105 That's right. We're so capable now. 446 00:35:00,105 --> 00:35:01,619 Why don't you talk to him yourselves? 447 00:35:02,536 --> 00:35:04,999 Forget it. I'm afraid of being scolded. 448 00:35:05,927 --> 00:35:07,280 Is he that scary? 449 00:35:07,280 --> 00:35:08,639 Yes! 450 00:35:09,209 --> 00:35:10,769 - Song Yan. - It's not negotiable. 451 00:35:11,578 --> 00:35:15,059 I think the performance of the new recruits in the assessment is really outstanding. 452 00:35:16,777 --> 00:35:19,555 Some fire missions can be handed over to them. 453 00:35:19,555 --> 00:35:22,360 It can also accelerate the transition between the new and old members of the fire station. 454 00:35:22,360 --> 00:35:23,880 A fire scene is not an amusement park. 455 00:35:24,880 --> 00:35:27,626 Passing the assessment only shows that their technical skills meet the standard. 456 00:35:27,626 --> 00:35:32,159 Their ability to respond on the spot, psychological resilience and mental willpower 457 00:35:32,159 --> 00:35:33,160 still need to be trained. 458 00:35:33,160 --> 00:35:36,599 That's why they need practical experience and missions to accelerate their growth. 459 00:35:37,471 --> 00:35:41,519 When you've learned the word "sacrifice", then come to me to ask for another chance. 460 00:35:41,519 --> 00:35:44,145 Sometimes sacrifice is avoidable. 461 00:35:44,145 --> 00:35:46,679 Under current technological conditions, 462 00:35:46,679 --> 00:35:49,781 the safety factor has greatly improved. 463 00:35:49,781 --> 00:35:52,294 In the fire at a high-rise apartment in Dongjiang, 464 00:35:52,294 --> 00:35:53,395 there were two casualties. 465 00:35:54,285 --> 00:35:58,425 The chemical plant explosion at Liaoning, four casualties. 466 00:35:58,425 --> 00:36:01,733 The fire at Mountain 625 at Shannan, 17 casualties. 467 00:36:03,193 --> 00:36:04,992 Their average age is less than 22 years old. 468 00:36:09,777 --> 00:36:11,257 Sacrifice is indeed not a tradition, 469 00:36:12,960 --> 00:36:14,320 but it's the reality 470 00:36:15,559 --> 00:36:16,880 this team has to face. 471 00:36:26,518 --> 00:36:28,762 I actually don't understand. 472 00:36:28,762 --> 00:36:30,522 With your family background, 473 00:36:31,209 --> 00:36:32,926 you can get opportunities anywhere. 474 00:36:32,926 --> 00:36:34,789 Why do you have to come here to make trouble? 475 00:36:35,495 --> 00:36:36,908 What's that supposed to mean? 476 00:36:38,765 --> 00:36:40,428 Do you think I'm here for opportunities? 477 00:36:41,566 --> 00:36:43,719 What's wrong with my family background? 478 00:36:43,719 --> 00:36:46,740 Captain Song, I think this is reverse discrimination. 479 00:36:46,740 --> 00:36:48,000 Can't I love this profession? 480 00:36:48,000 --> 00:36:51,000 I like this profession. I want to do something for this profession, can't I? 481 00:36:53,113 --> 00:36:54,366 Yes, I know. 482 00:36:54,366 --> 00:36:56,289 It's hard for you to accept me emotionally. 483 00:36:56,289 --> 00:36:58,329 I'm here to take over from Instructor Suo. 484 00:36:59,369 --> 00:37:03,524 There are many things that I can't empathize with you like he did, 485 00:37:03,524 --> 00:37:05,091 or have a tacit understanding with you. 486 00:37:06,493 --> 00:37:08,372 But we can develop that over time. 487 00:37:10,753 --> 00:37:12,933 I just want you to know one thing. 488 00:37:12,933 --> 00:37:13,933 I'm 489 00:37:15,482 --> 00:37:16,922 not here to fool around. 490 00:37:41,191 --> 00:37:42,508 [Student's dormitory] 491 00:37:50,024 --> 00:37:51,785 Are you still selling cosmetics? 492 00:37:53,729 --> 00:37:55,593 These are cheap little brands. 493 00:37:55,593 --> 00:37:56,809 These are authentic products. 494 00:37:56,809 --> 00:37:59,713 I've been fined so much money, I need to make up for the money. 495 00:37:59,713 --> 00:38:02,072 Right, do you know any quick ways to make money? 496 00:38:03,209 --> 00:38:05,485 I really need to earn money now. 497 00:38:06,885 --> 00:38:09,856 When I find a way to make money, we can make money together. 498 00:38:09,856 --> 00:38:11,091 Thanks, sister. 499 00:38:11,091 --> 00:38:12,629 Do you need money that badly? 500 00:38:13,358 --> 00:38:16,327 We're graduating soon, and I feel anxious. 501 00:38:16,327 --> 00:38:18,963 Besides, our major is very niche. 502 00:38:18,963 --> 00:38:20,798 The wages are low. 503 00:38:20,798 --> 00:38:23,570 I'm not a local like you guys. 504 00:38:23,570 --> 00:38:27,329 If I want to stay here after graduation, I won't even be able to afford the rent. 505 00:38:29,648 --> 00:38:31,328 Find a rich boyfriend then. 506 00:38:32,329 --> 00:38:33,553 You know what? 507 00:38:33,553 --> 00:38:37,856 Wu Qing Qing in the next dormitory found one. 508 00:38:37,856 --> 00:38:39,176 That kind of guy. 509 00:38:39,971 --> 00:38:41,321 No wonder. 510 00:38:41,321 --> 00:38:43,790 The last time I saw her, she was carrying a Chanel bag. 511 00:38:43,790 --> 00:38:45,507 I thought it was fake. 512 00:38:45,507 --> 00:38:46,753 It's authentic. 513 00:38:46,753 --> 00:38:48,641 Doesn't she feel bad about it? 514 00:38:48,641 --> 00:38:50,625 Who knows? 515 00:38:50,625 --> 00:38:53,192 Girls, can we have some ambition? 516 00:38:53,192 --> 00:38:55,736 When it comes to making money, we should rely on ourselves. 517 00:38:55,736 --> 00:38:57,665 Relying on a boyfriend is useless. 518 00:38:57,665 --> 00:38:59,070 Just wait and see. 519 00:38:59,070 --> 00:39:03,498 I, Zhai Miao, will definitely become a boss through my own efforts. 520 00:39:03,498 --> 00:39:05,574 Boss, I wish you success soon. 521 00:39:05,574 --> 00:39:06,639 Okay. 522 00:39:06,639 --> 00:39:08,043 I'll hold hands with the boss. 523 00:39:08,043 --> 00:39:09,043 Come. 524 00:39:10,202 --> 00:39:11,289 You can hold this hand. 525 00:39:11,289 --> 00:39:12,690 Thank you, boss. 526 00:39:58,986 --> 00:40:00,013 Ye Zi. 527 00:40:01,896 --> 00:40:03,223 This is your campus card, right? 528 00:40:04,737 --> 00:40:06,504 - So you picked it up. - No. 529 00:40:06,504 --> 00:40:08,490 Someone picked it up and sent it here. 530 00:40:08,490 --> 00:40:09,649 Who sent it here? 531 00:40:10,184 --> 00:40:13,168 A young man. He was wearing a suit. 532 00:40:13,168 --> 00:40:14,745 He's quite handsome. 533 00:40:14,745 --> 00:40:15,959 Aunt, when did he send it? 534 00:40:15,959 --> 00:40:17,326 He just sent it here a moment ago. 535 00:40:18,161 --> 00:40:19,161 Thanks, Aunt. 536 00:40:23,857 --> 00:40:24,857 Wait! 537 00:40:29,897 --> 00:40:30,897 Thanks. 538 00:40:31,868 --> 00:40:32,868 Don't mention it. 539 00:40:55,286 --> 00:40:59,426 You said it's your dream to be a firefighter. 540 00:40:59,426 --> 00:41:00,426 Is that true? 541 00:41:02,713 --> 00:41:04,113 Of course. 542 00:41:06,266 --> 00:41:08,072 Have you watched Burning Flame? 543 00:41:09,536 --> 00:41:10,536 No. 544 00:41:14,144 --> 00:41:16,990 You want to do well in this field, to make a difference. 545 00:41:19,473 --> 00:41:20,514 I'm touched. 546 00:41:22,549 --> 00:41:23,549 Logically speaking, 547 00:41:24,518 --> 00:41:27,264 you have plenty of choices and opportunities to try different things. 548 00:41:27,264 --> 00:41:30,423 Any other profession is more glamorous than this one. 549 00:41:34,097 --> 00:41:36,137 But I happen to like this profession. 550 00:41:37,058 --> 00:41:41,366 If I can make some significant changes, 551 00:41:41,366 --> 00:41:42,703 that would be even better. 552 00:41:48,075 --> 00:41:49,075 What's wrong? 553 00:41:52,593 --> 00:41:54,278 I envy you. 554 00:41:54,278 --> 00:41:55,952 These kinds of words... 555 00:41:55,952 --> 00:41:57,472 You can say it so easily. 556 00:42:01,008 --> 00:42:02,008 I meant it. 557 00:42:02,923 --> 00:42:07,233 Indeed. I'm being a bit audacious. 558 00:42:08,919 --> 00:42:10,919 Your parents must be very supportive of you, right? 559 00:42:12,896 --> 00:42:14,856 My mother supports me in everything. 560 00:42:16,311 --> 00:42:18,567 My dad isn't exactly like that. 561 00:42:19,289 --> 00:42:22,173 But he said, no matter what I do, 562 00:42:22,173 --> 00:42:24,753 I just need to be a man of integrity. 563 00:42:24,753 --> 00:42:25,939 That's what matters. 564 00:42:27,360 --> 00:42:28,800 Your dad also supports you, right? 565 00:42:33,383 --> 00:42:34,983 He's also a man of integrity. 38217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.