Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,338 --> 00:01:34,712
[Fireworks of My Heart]
2
00:01:34,712 --> 00:01:37,525
[Adapted from the novel
"A City, Waiting for You" by Jiuyuexi]
3
00:01:37,525 --> 00:01:39,874
[Episode 12]
4
00:02:08,152 --> 00:02:09,152
Let's go abroad.
5
00:02:10,280 --> 00:02:13,133
Qin Qin, let's go abroad together.
6
00:02:13,133 --> 00:02:14,634
We'll never come back again, okay?
7
00:02:22,609 --> 00:02:23,609
Bye, Yan Chen.
8
00:02:46,479 --> 00:02:48,639
Excuse me, did you call for a designated driver?
9
00:03:14,862 --> 00:03:16,582
You have three years of driving experience?
10
00:03:18,737 --> 00:03:21,068
I've been working as a part-time
designated driver for three years.
11
00:03:21,068 --> 00:03:23,423
Don't worry. I drive very steadily.
12
00:03:23,423 --> 00:03:24,863
I always get five-star ratings.
13
00:03:25,806 --> 00:03:28,016
Are you not going to work at the bar anymore?
14
00:03:28,016 --> 00:03:29,178
I just got off work.
15
00:03:31,111 --> 00:03:33,013
Did you just graduate?
16
00:03:33,013 --> 00:03:34,015
I'm in my senior year.
17
00:03:35,080 --> 00:03:36,934
You have quite a few part-time jobs.
18
00:03:36,934 --> 00:03:39,134
I want to pay off my student loan
as soon as possible.
19
00:04:00,374 --> 00:04:02,193
I'll park the car here for you.
20
00:04:02,193 --> 00:04:04,344
Give me the payment QR code.
21
00:04:04,344 --> 00:04:06,369
No need, you can make the payment on the platform.
22
00:04:06,369 --> 00:04:08,858
I know. I want your WeChat payment QR code.
23
00:04:22,329 --> 00:04:24,354
It's getting late. Take a cab home.
24
00:04:25,232 --> 00:04:26,232
Key.
25
00:04:55,229 --> 00:04:56,229
Watch out.
26
00:04:59,333 --> 00:05:00,333
Be safe.
27
00:05:31,465 --> 00:05:32,645
Where is my chessboard?
28
00:05:34,701 --> 00:05:35,887
Who let you touch it?
29
00:05:39,960 --> 00:05:41,199
Can't I touch it?
30
00:05:41,842 --> 00:05:42,842
You can touch it.
31
00:05:43,844 --> 00:05:45,944
But before you touch it, shouldn't you ask me first?
32
00:05:48,115 --> 00:05:51,036
Sorry, I won't make the same mistake next time.
33
00:05:53,921 --> 00:05:55,589
Do you also like playing checkers?
34
00:05:55,589 --> 00:05:57,891
We should play together if we have the opportunity.
35
00:05:57,891 --> 00:05:59,050
My skill is alright.
36
00:06:03,830 --> 00:06:05,097
We can also play Chinese chess.
37
00:06:21,582 --> 00:06:26,040
Captain Song, do you usually conduct bed checks?
38
00:06:26,040 --> 00:06:28,120
I'll accompany you to check tomorrow.
39
00:06:28,120 --> 00:06:30,240
I can observe and learn along the way.
40
00:06:35,963 --> 00:06:36,963
Good night.
41
00:07:49,578 --> 00:07:51,160
Instructor.
42
00:07:51,160 --> 00:07:52,934
Hello, Instructor.
43
00:07:54,640 --> 00:07:56,279
It's break time now.
44
00:07:56,279 --> 00:07:59,045
Yes, it's our break time.
That's why we're working out to relax.
45
00:07:59,045 --> 00:08:01,299
It's a great stress reliever, Instructor.
Let's exercise together.
46
00:08:01,299 --> 00:08:02,482
Exercise with us, Instructor.
47
00:08:02,482 --> 00:08:03,707
Exercise with us.
48
00:08:09,492 --> 00:08:10,959
He's astonished. Let's continue.
49
00:08:10,959 --> 00:08:12,199
Go on with your workout.
50
00:08:15,680 --> 00:08:17,959
- Pi Pi, turn on the music.
- Music!
51
00:08:24,071 --> 00:08:25,071
What did you say?
52
00:08:26,139 --> 00:08:28,709
I think you're putting too much pressure on them.
53
00:08:28,709 --> 00:08:31,160
They train during the day and exercise at night.
54
00:08:31,160 --> 00:08:32,799
Their body never gets to rest.
55
00:08:33,714 --> 00:08:35,742
Everything needs to be done in moderation.
56
00:08:35,742 --> 00:08:38,023
I think you should reduce their training volume.
57
00:08:41,545 --> 00:08:44,024
If you have nothing to do, there are files over there.
58
00:08:44,024 --> 00:08:45,024
Go read them.
59
00:08:46,999 --> 00:08:48,695
It can't go on like this.
60
00:08:48,695 --> 00:08:51,298
They can't achieve good results with an exhausted body.
61
00:08:51,298 --> 00:08:53,817
Scientific training requires rest.
62
00:08:54,935 --> 00:08:56,320
The situation on-site
63
00:08:56,320 --> 00:08:59,200
is much more complex, difficult and
dangerous than on the training field.
64
00:09:01,008 --> 00:09:03,648
If they don't train hard, they will die in real combat.
65
00:09:05,325 --> 00:09:06,559
Be harsh to yourself.
66
00:09:07,279 --> 00:09:10,719
This tradition is deeply ingrained in Shili Tai.
67
00:09:10,719 --> 00:09:12,886
I know it's deeply ingrained in Shili Tai.
68
00:09:12,886 --> 00:09:16,192
You think I never did any research before I came?
I read the materials.
69
00:09:16,192 --> 00:09:19,760
The new recruits' physical fitness test
ranked second in the city.
70
00:09:19,760 --> 00:09:21,594
They ranked third in the training assessment.
71
00:09:23,879 --> 00:09:25,499
Doesn't that indicate the problem?
72
00:09:25,499 --> 00:09:28,499
The training on Shili Tai isn't about
achieving good results in assessments.
73
00:09:29,136 --> 00:09:31,438
If we waste time on fixed subjects,
74
00:09:31,438 --> 00:09:33,678
how is this any different from
exam-orientated education?
75
00:09:34,551 --> 00:09:35,943
Courage,
76
00:09:35,943 --> 00:09:37,495
bravery,
77
00:09:37,495 --> 00:09:39,840
and the will to withstand pressure.
78
00:09:39,840 --> 00:09:43,360
These are the intangible things
that they need to train.
79
00:09:53,227 --> 00:09:54,892
Lin Hao, where is it?
80
00:09:54,892 --> 00:09:56,730
The car by the roadside. Go and take a look.
81
00:09:56,730 --> 00:09:57,730
Okay.
82
00:09:59,032 --> 00:10:00,300
- Hello.
- Hello.
83
00:10:00,300 --> 00:10:01,399
You have something for us?
84
00:10:01,399 --> 00:10:03,159
- Yes.
- What is it?
85
00:10:03,159 --> 00:10:04,759
- Don't you know?
- We have no idea.
86
00:10:04,759 --> 00:10:05,759
Take a look at it.
87
00:10:06,607 --> 00:10:07,740
There's so much.
88
00:10:08,298 --> 00:10:09,523
We can't take all of this.
89
00:10:09,523 --> 00:10:11,745
Da Peng, go get Pi Pi, Ge and the others.
90
00:10:11,745 --> 00:10:12,745
Okay.
91
00:10:14,200 --> 00:10:16,683
It's still warm. You guys are fast.
92
00:10:16,683 --> 00:10:18,879
We're delivering food to you.
Of course we need to be fast.
93
00:10:18,879 --> 00:10:20,559
Brothers, we have extra food!
94
00:10:20,559 --> 00:10:21,559
Guys!
95
00:10:23,218 --> 00:10:24,968
You guys eat.
96
00:10:24,968 --> 00:10:26,007
It's still cold.
97
00:10:27,288 --> 00:10:29,473
Take it yourself.
98
00:10:29,473 --> 00:10:31,399
- Hurry up.
- No need to fight.
99
00:10:32,360 --> 00:10:34,368
Having a passive attitude
toward meals is a problem.
100
00:10:34,368 --> 00:10:36,128
- It smells good.
- Help yourself.
101
00:10:38,105 --> 00:10:39,600
Captain!
102
00:10:39,600 --> 00:10:41,480
Captain, Instructor, come over and eat with us.
103
00:10:41,480 --> 00:10:43,008
- Yes, eat it while it's hot.
- You guys eat.
104
00:10:43,008 --> 00:10:44,954
Captain, you have to eat it.
105
00:10:44,954 --> 00:10:47,279
It's all thanks to you. A supporter sent this to us.
106
00:10:48,482 --> 00:10:49,349
What?
107
00:10:49,349 --> 00:10:53,860
She mentioned you by name and thanked you
for saving her at the mall last time.
108
00:10:53,860 --> 00:10:56,365
Yes, she even sent several boxes of lemonade.
109
00:10:56,365 --> 00:10:57,624
It's still cold.
110
00:10:57,624 --> 00:10:58,624
Captain.
111
00:11:01,240 --> 00:11:02,429
What are you doing?
112
00:11:02,429 --> 00:11:03,964
The fire station has regulations.
113
00:11:03,964 --> 00:11:06,898
You can't accept gifts and presents
from the public. Don't you know this?
114
00:11:16,743 --> 00:11:17,743
Next time.
115
00:11:19,046 --> 00:11:21,114
We'll strictly adhere to it next time.
116
00:11:21,114 --> 00:11:23,600
Isn't there a rule in our fire station?
117
00:11:23,600 --> 00:11:25,729
It's prohibited to waste food.
118
00:11:25,729 --> 00:11:26,969
Wasting is shameful.
119
00:11:37,360 --> 00:11:38,639
He's gone. Give it to me.
120
00:11:38,639 --> 00:11:40,559
- Thank you, Instructor.
- Thank you, Instructor.
121
00:11:41,360 --> 00:11:43,240
Thank Captain Song.
122
00:11:43,240 --> 00:11:45,200
Thank you, Captain Song!
123
00:11:48,849 --> 00:11:50,043
Hello.
124
00:11:50,043 --> 00:11:52,039
Song Yan?
125
00:11:52,039 --> 00:11:53,911
Why did you take the initiative to call me today?
126
00:11:53,911 --> 00:11:55,720
How's the food? Do you like it?
127
00:11:55,720 --> 00:11:57,050
What do you want to eat tomorrow?
128
00:11:57,050 --> 00:12:01,054
Zhan Xiao Rao, I made it very clear to you that night.
129
00:12:01,054 --> 00:12:03,000
Don't send anything over.
130
00:12:03,000 --> 00:12:04,912
It's my choice whether to send it or not.
131
00:12:04,912 --> 00:12:06,559
It's your attitude whether to accept it or not.
132
00:12:06,559 --> 00:12:08,720
If you don't like it, just throw it in the trash can.
133
00:12:10,240 --> 00:12:13,000
Do you think wasting food is a small matter?
134
00:12:14,017 --> 00:12:15,816
Are you angry?
135
00:12:16,840 --> 00:12:19,000
I really think you're great.
136
00:12:19,000 --> 00:12:20,919
I want to develop a relationship with you.
137
00:12:20,919 --> 00:12:22,320
You and Xu Qin are friends, right?
138
00:12:23,911 --> 00:12:24,911
She's my first love.
139
00:12:34,288 --> 00:12:35,288
Let's go.
140
00:12:45,720 --> 00:12:47,032
What brings you here?
141
00:12:48,468 --> 00:12:50,000
- What's wrong?
- Take it.
142
00:12:52,039 --> 00:12:56,310
I need to read 20 pages of a book tonight.
I have to work tomorrow. I can't drink.
143
00:12:56,310 --> 00:12:58,375
You focus on your book as I drink my wine.
144
00:13:05,219 --> 00:13:06,219
What's wrong?
145
00:13:11,024 --> 00:13:13,427
If you want to drink,
why don't you go to Xiao Yi Xiao?
146
00:13:13,427 --> 00:13:16,200
Why would I look for him?
I want to settle accounts with you!
147
00:13:16,200 --> 00:13:18,000
Me? What did I do?
148
00:13:19,200 --> 00:13:20,399
What did you do?
149
00:13:24,759 --> 00:13:26,080
Is Song Yan your ex-boyfriend?
150
00:13:28,008 --> 00:13:29,042
He told you about it?
151
00:13:29,042 --> 00:13:31,119
That's uncool of you. You didn't even tell me.
152
00:13:31,749 --> 00:13:33,240
I didn't know how to tell you.
153
00:13:33,240 --> 00:13:34,720
Use your mouth, seriously...
154
00:13:40,046 --> 00:13:41,487
Sorry.
155
00:13:48,849 --> 00:13:49,849
Forget it.
156
00:13:51,039 --> 00:13:53,679
Once we finish this drink,
we'll move on from this matter.
157
00:13:58,368 --> 00:14:00,741
You told me you liked him so much.
158
00:14:00,741 --> 00:14:02,240
You're not pursuing him anymore?
159
00:14:02,240 --> 00:14:04,879
I won't get involved with
my best friend's boyfriend and ex.
160
00:14:04,879 --> 00:14:06,006
This is my bottom line.
161
00:14:08,320 --> 00:14:09,583
Why are you laughing?
162
00:14:09,583 --> 00:14:11,250
Did you not take me as your best friend?
163
00:14:11,885 --> 00:14:13,819
You act as if we've been friends for very long.
164
00:14:18,919 --> 00:14:22,353
But I feel like he still likes you.
165
00:14:27,100 --> 00:14:28,769
Do you still like him too?
166
00:14:28,769 --> 00:14:30,269
Why don't you two get back together?
167
00:14:31,170 --> 00:14:32,559
We haven't seen each other for 10 years.
168
00:14:32,559 --> 00:14:35,159
That doesn't matter. You're both single.
169
00:14:35,159 --> 00:14:37,960
Childhood sweethearts, rekindling the past.
It's perfect.
170
00:14:41,559 --> 00:14:43,679
You don't have any other ex-boyfriends, do you?
171
00:14:44,399 --> 00:14:46,639
I don't have any ex-boyfriends. He's the only one.
172
00:14:48,000 --> 00:14:50,891
You've only had one boyfriend?
173
00:14:50,891 --> 00:14:53,691
I didn't have anyone before him.
I didn't have anyone after him either.
174
00:14:54,200 --> 00:14:58,615
Then what are you waiting for?
Life is too short not to love.
175
00:14:58,615 --> 00:15:00,033
Hurry up.
176
00:15:00,033 --> 00:15:01,811
It's hard to explain in a few words.
177
00:15:06,440 --> 00:15:08,120
Is it because your family doesn't approve?
178
00:15:09,799 --> 00:15:11,039
Our parents are all the same.
179
00:15:11,039 --> 00:15:13,039
They say it's for your own good.
180
00:15:13,039 --> 00:15:15,883
But it's just an excuse to
cover up their need for control.
181
00:15:15,883 --> 00:15:17,840
I won't let them have their way.
182
00:15:17,840 --> 00:15:20,559
If parents are being unreasonable,
I'll be even worse than them.
183
00:15:20,559 --> 00:15:22,960
Create a fuss a couple of times,
and they will know your bottom line.
184
00:15:22,960 --> 00:15:24,720
I've heard about your mom's temper.
185
00:15:27,284 --> 00:15:28,495
What can you do?
186
00:15:28,495 --> 00:15:30,015
I'm not as brave as you.
187
00:15:30,879 --> 00:15:33,960
I can only accumulate strength slowly
to change their mindset.
188
00:15:34,857 --> 00:15:36,952
If I can become a deputy chief physician this time,
189
00:15:38,237 --> 00:15:40,040
my salary will increase.
190
00:15:40,040 --> 00:15:43,080
At least I can achieve some financial independence.
191
00:15:43,080 --> 00:15:44,912
You have to be mentally prepared.
192
00:15:44,912 --> 00:15:46,791
It's not easy to change their mindset.
193
00:15:48,481 --> 00:15:49,516
All the best!
194
00:15:49,516 --> 00:15:50,516
All the best!
195
00:15:57,490 --> 00:15:59,960
What do you think of the new instructor?
196
00:15:59,960 --> 00:16:02,528
I think Captain Song doesn't like him.
197
00:16:02,528 --> 00:16:04,249
He's definitely closer to Jun.
198
00:16:06,160 --> 00:16:07,319
I don't like him either.
199
00:16:08,001 --> 00:16:09,001
Why?
200
00:16:11,880 --> 00:16:12,880
Just a gut feeling.
201
00:16:13,507 --> 00:16:14,807
Your gut feeling means nothing.
202
00:16:15,726 --> 00:16:17,411
Stop blabbering here.
203
00:16:17,411 --> 00:16:18,411
Go to sleep.
204
00:16:19,913 --> 00:16:20,913
Go to sleep.
205
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
Go to sleep.
206
00:16:30,791 --> 00:16:31,791
You got kicked.
207
00:16:59,987 --> 00:17:00,987
Quick.
208
00:17:07,481 --> 00:17:09,120
Dress right, dress.
209
00:17:10,424 --> 00:17:11,960
Eyes front.
210
00:17:11,960 --> 00:17:13,100
Stand at ease.
211
00:17:13,100 --> 00:17:14,100
Stand at attention.
212
00:17:17,559 --> 00:17:19,680
Vice-captain, Squad Three has assembled.
213
00:17:19,680 --> 00:17:21,642
Eight people are present. Please give instructions.
214
00:17:21,642 --> 00:17:23,485
- Join the squad.
- Yes, sir.
215
00:17:28,215 --> 00:17:29,881
Today, we're running 20 kilometers.
216
00:17:29,881 --> 00:17:31,652
Everyone must pay attention to safety, okay?
217
00:17:31,652 --> 00:17:33,917
You must follow the designated route.
218
00:17:33,917 --> 00:17:34,957
Yes, sir!
219
00:17:39,751 --> 00:17:42,034
Instructor, what are you doing here?
220
00:17:42,034 --> 00:17:43,153
To run with everyone.
221
00:17:44,631 --> 00:17:48,400
Instructor, we're carrying heavy loads for
20 kilometers and also climbing mountains.
222
00:17:48,400 --> 00:17:50,503
Let's take a breath of fresh air together.
223
00:17:50,503 --> 00:17:52,905
- Let's go!
- Okay, Jun Ping.
224
00:17:52,905 --> 00:17:55,141
- Depart now.
- Turn to the right!
225
00:17:55,141 --> 00:17:56,810
Left turn, run.
226
00:17:57,519 --> 00:18:00,400
One, one, one, two, one.
227
00:18:00,400 --> 00:18:03,121
One, one, one, two, one.
228
00:18:03,121 --> 00:18:05,881
One, one, one, two, one.
229
00:18:06,704 --> 00:18:08,081
Can the instructor make it?
230
00:18:08,081 --> 00:18:09,985
No way, I bet five kilometers.
231
00:18:09,985 --> 00:18:11,308
He won't make it back.
232
00:18:18,331 --> 00:18:20,160
Quick! Catch up with the squad.
233
00:19:42,983 --> 00:19:44,313
Slow down.
234
00:19:44,313 --> 00:19:45,313
Jun Ping, quick.
235
00:19:48,287 --> 00:19:50,039
What is this?
236
00:19:50,039 --> 00:19:51,358
Da Peng, not bad.
237
00:19:51,358 --> 00:19:52,392
Da Peng.
238
00:19:52,392 --> 00:19:54,058
Da Peng! Not bad!
239
00:19:57,160 --> 00:19:59,400
- Pi Pi!
- You're going to fail soon. Hurry up!
240
00:20:03,136 --> 00:20:04,136
Okay.
241
00:20:05,892 --> 00:20:07,079
Oh my God.
242
00:20:08,839 --> 00:20:10,440
Not bad. The results are still okay.
243
00:20:10,440 --> 00:20:12,379
But compared to our time, you're far worse.
244
00:20:12,379 --> 00:20:15,319
Jun Ping, what's the matter with you?
You're even worse than the new recruit.
245
00:20:15,319 --> 00:20:18,480
No, Vice-captain, isn't it my job to keep them safe?
246
00:20:18,480 --> 00:20:21,519
- Cut it out.
- Da Peng, where's the instructor?
247
00:20:23,319 --> 00:20:25,680
Instructor ran out of energy
when he was climbing the mountain.
248
00:20:25,680 --> 00:20:27,280
We tried to support him, but he refused.
249
00:20:27,793 --> 00:20:30,880
Instructor has never run 20 kilometers.
And he was carrying a heavy load.
250
00:20:30,880 --> 00:20:32,544
- None of you waited for him?
- I...
251
00:20:32,544 --> 00:20:35,526
Alright, I bet he's worn out from running.
We'll wait for a while, it's okay.
252
00:20:35,526 --> 00:20:36,936
I knew he couldn't handle it from the start.
253
00:20:36,936 --> 00:20:39,200
- What do we do if something happens?
- He'll be fine. He's a grown-up.
254
00:20:39,200 --> 00:20:40,706
Wait for a while.
255
00:20:40,706 --> 00:20:43,160
Alright, guys.
You may fall out. Have a good rest.
256
00:20:43,160 --> 00:20:44,910
- Okay.
- Okay, Vice-captain.
257
00:20:44,910 --> 00:20:45,920
Take it easy.
258
00:20:45,920 --> 00:20:47,947
Pi Pi, eat a bit more for lunch.
259
00:20:47,947 --> 00:20:49,039
You're too skinny.
260
00:20:49,039 --> 00:20:50,215
Thank you, Squad Leader.
261
00:20:50,215 --> 00:20:51,455
- Let's go.
- Hurry up.
262
00:20:53,020 --> 00:20:54,239
Bye, Vice-captain.
263
00:21:01,929 --> 00:21:02,954
Is this okay?
264
00:21:02,954 --> 00:21:03,954
It's okay.
265
00:21:19,680 --> 00:21:21,039
Oh my God.
266
00:21:21,039 --> 00:21:24,218
It's so late, why isn't he back yet?
His stamina is really bad.
267
00:21:24,218 --> 00:21:26,220
It's getting dark.
268
00:21:26,220 --> 00:21:27,769
Stop waiting.
269
00:21:27,769 --> 00:21:29,089
- Captain.
- Captain.
270
00:21:29,089 --> 00:21:30,329
- Call him.
- Okay.
271
00:21:35,301 --> 00:21:37,763
The call got through. No one answered.
272
00:21:37,763 --> 00:21:39,600
Take the car. Bring him back.
273
00:21:39,600 --> 00:21:40,600
Okay.
274
00:21:56,617 --> 00:21:57,617
Captain.
275
00:21:58,593 --> 00:21:59,820
- Yang Chi.
- Yes, sir.
276
00:21:59,820 --> 00:22:00,820
No need to go.
277
00:22:01,855 --> 00:22:02,855
He's back.
278
00:22:47,467 --> 00:22:48,502
- Jiang Yi.
- Yes, sir.
279
00:22:48,502 --> 00:22:50,342
- Take good care of the instructor.
- Yes, sir.
280
00:22:53,205 --> 00:22:54,575
You've worked hard, Instructor.
281
00:23:01,480 --> 00:23:03,521
Instructor, have a sip of warm water.
282
00:23:10,624 --> 00:23:12,051
Instructor, take it easy.
283
00:23:23,127 --> 00:23:26,127
The previous instructor was excellent, right?
284
00:23:27,359 --> 00:23:28,618
I've heard about him.
285
00:23:29,643 --> 00:23:32,443
Yes, Jun is very nice.
286
00:23:34,281 --> 00:23:35,281
Do you all
287
00:23:38,015 --> 00:23:39,416
dislike me?
288
00:23:40,220 --> 00:23:41,220
Not really.
289
00:23:42,799 --> 00:23:44,124
How should I put it?
290
00:23:44,124 --> 00:23:46,976
Instructor, let me tell you the truth, don't get angry.
291
00:23:48,873 --> 00:23:51,483
Do you feel like you're part of our team?
292
00:23:53,467 --> 00:23:54,657
I think
293
00:23:56,537 --> 00:23:59,096
Song Yan and I have disagreements.
294
00:23:59,096 --> 00:24:00,741
Disagreements?
295
00:24:00,741 --> 00:24:02,079
What do you mean?
296
00:24:03,942 --> 00:24:07,359
He's too rigid and too harsh.
297
00:24:07,359 --> 00:24:10,440
Instructor, you have to think the other way around.
298
00:24:10,440 --> 00:24:12,419
He can't be lenient.
299
00:24:12,419 --> 00:24:14,179
The value of life is above all else.
300
00:24:15,622 --> 00:24:18,222
Captain is highly sentimental.
301
00:24:19,359 --> 00:24:20,720
But he doesn't express it.
302
00:24:21,599 --> 00:24:23,359
As for his strictness,
303
00:24:23,359 --> 00:24:24,920
it's definitely for discipline.
304
00:24:24,920 --> 00:24:27,680
This fire station is like being at war.
305
00:24:27,680 --> 00:24:29,160
Discipline is above all else.
306
00:24:30,971 --> 00:24:32,211
What was
307
00:24:34,440 --> 00:24:35,806
the former instructor like?
308
00:24:37,063 --> 00:24:38,104
Previously,
309
00:24:39,559 --> 00:24:41,981
one emphasized discipline, the other valued emotions.
310
00:25:29,062 --> 00:25:30,062
Instructor!
311
00:25:42,997 --> 00:25:45,401
[China Fire and Rescue]
312
00:26:54,640 --> 00:26:57,684
It's now 10:13 pm.
313
00:26:57,684 --> 00:26:59,843
The temperature is 30.3 degrees Celsius.
314
00:27:01,730 --> 00:27:02,730
Thank you.
315
00:27:46,502 --> 00:27:48,343
Mom, what brings you here?
316
00:27:50,671 --> 00:27:52,809
It's been a long time since I've been here.
317
00:27:52,809 --> 00:27:56,526
I happened to pass by today.
So I came up to take a look.
318
00:28:02,716 --> 00:28:03,716
Good.
319
00:28:04,544 --> 00:28:05,745
It's pretty clean.
320
00:28:11,447 --> 00:28:13,768
I bought dinner for you.
321
00:28:15,429 --> 00:28:16,429
I'm leaving.
322
00:28:17,264 --> 00:28:18,264
Mom.
323
00:28:21,101 --> 00:28:24,800
Were you thinking that there are other people at home?
324
00:28:28,575 --> 00:28:30,015
No.
325
00:28:30,015 --> 00:28:31,590
You won't do
326
00:28:33,735 --> 00:28:35,600
anything that would make me sad.
327
00:28:39,553 --> 00:28:42,041
Yes. I won't.
328
00:28:43,416 --> 00:28:46,376
I've been thinking these past few days.
329
00:28:48,687 --> 00:28:51,528
Can I stop being like this all the time?
330
00:28:52,735 --> 00:28:53,926
Can I
331
00:28:55,576 --> 00:28:57,056
be bold for once?
332
00:29:01,575 --> 00:29:06,679
When your brother paid a fine to the bank,
I knew something was off.
333
00:29:09,057 --> 00:29:10,754
Is it that guy surnamed Song?
334
00:29:11,685 --> 00:29:14,160
The parents behave improperly,
and their son follows suit.
335
00:29:14,160 --> 00:29:17,526
Not a single person in this family
has good character.
336
00:29:17,526 --> 00:29:18,533
Mom.
337
00:29:20,119 --> 00:29:21,759
You don't have to attack him like that.
338
00:29:23,063 --> 00:29:24,063
Right now,
339
00:29:26,079 --> 00:29:27,359
I have nothing to do with him.
340
00:29:28,183 --> 00:29:30,064
Do you want to have something to do with him?
341
00:29:31,960 --> 00:29:35,000
If that's the case, then you should go abroad.
342
00:29:35,876 --> 00:29:36,876
Mom,
343
00:29:37,680 --> 00:29:39,888
I feel very sad.
344
00:29:39,888 --> 00:29:40,967
You know what?
345
00:29:42,104 --> 00:29:44,184
He came to my house a few days ago.
346
00:29:44,184 --> 00:29:45,184
He was there.
347
00:29:46,160 --> 00:29:48,079
He made porridge for me.
348
00:29:48,079 --> 00:29:50,359
I've been living here alone for such a long time.
349
00:29:50,359 --> 00:29:52,920
It was the first time I felt at home.
350
00:29:54,680 --> 00:29:57,440
But that feeling quickly disappeared.
351
00:29:58,319 --> 00:29:59,969
He left.
352
00:29:59,969 --> 00:30:01,520
I really wanted to ask him to stay.
353
00:30:01,520 --> 00:30:03,003
But I dared not do so.
354
00:30:03,003 --> 00:30:06,914
Because you were afraid that I'd be upset.
So you want to convince me first.
355
00:30:07,608 --> 00:30:08,633
Mom...
356
00:30:08,633 --> 00:30:11,513
You should dispel this thought as soon as possible.
357
00:30:11,513 --> 00:30:17,047
I already told you.
Don't go against your parents for an outsider.
358
00:30:17,047 --> 00:30:18,808
He doesn't have to be an outsider.
359
00:30:21,447 --> 00:30:23,816
Just a bowl of porridge?
360
00:30:23,816 --> 00:30:26,576
It was just a bowl of porridge
and you can't forget about it.
361
00:30:27,849 --> 00:30:30,809
Your dad was worried you'd work too hard.
362
00:30:30,809 --> 00:30:33,633
He bought a house near the hospital for you.
363
00:30:33,633 --> 00:30:34,833
He bought you a car.
364
00:30:34,833 --> 00:30:37,137
And the best hospital,
365
00:30:37,137 --> 00:30:39,936
including the best team of physicians to guide you.
366
00:30:39,936 --> 00:30:44,209
I joined this hospital based on my own abilities.
367
00:30:46,072 --> 00:30:48,215
Don't be silly, kid.
368
00:30:48,215 --> 00:30:50,056
That's because your surname is Meng.
369
00:30:50,056 --> 00:30:52,368
You don't have to know
about the ways of the world.
370
00:30:52,368 --> 00:30:55,007
You don't have to please Deputy Dean Liu.
371
00:30:55,007 --> 00:30:56,616
You can do whatever you want.
372
00:30:57,384 --> 00:31:00,321
It's because your family has got your back.
373
00:31:00,321 --> 00:31:02,025
Look at your dad and brother.
374
00:31:02,025 --> 00:31:06,079
For the sake of this family, they are
facing all kinds of pressures every day.
375
00:31:06,079 --> 00:31:07,359
They work hard.
376
00:31:08,168 --> 00:31:09,168
But you?
377
00:31:11,119 --> 00:31:12,839
For this little bit of affection,
378
00:31:15,400 --> 00:31:18,612
a bowl of porridge, you act
as if you're on the verge of dying.
379
00:31:18,612 --> 00:31:21,592
You forget the gratitude toward your parents.
380
00:31:21,592 --> 00:31:24,918
I remember it. Of course I remember it, Mom.
381
00:31:24,918 --> 00:31:27,621
That's why I've been restraining myself.
382
00:31:27,621 --> 00:31:30,847
I've been in pain. I don't want to make you sad.
383
00:31:35,729 --> 00:31:36,729
Qin Qin.
384
00:31:39,199 --> 00:31:41,359
I don't ask for anything from you.
385
00:31:45,488 --> 00:31:46,568
All I want
386
00:31:47,703 --> 00:31:49,743
is that you can be an obedient child.
387
00:31:52,079 --> 00:31:54,079
Okay. Dress right, dress.
388
00:31:55,465 --> 00:31:56,683
Eyes front.
389
00:31:56,683 --> 00:31:57,683
Stand at ease.
390
00:32:00,567 --> 00:32:04,626
For the new recruit assessment,
you must get a good grade.
391
00:32:04,626 --> 00:32:07,480
Captain said that if you don't get good grades,
392
00:32:07,480 --> 00:32:09,563
you have to pack and leave.
393
00:32:09,563 --> 00:32:10,792
Do you have confidence?
394
00:32:10,792 --> 00:32:11,895
Yes!
395
00:32:11,895 --> 00:32:13,098
Can you embarrass Shili Tai?
396
00:32:13,098 --> 00:32:14,257
Yes!
397
00:32:14,833 --> 00:32:15,833
Yes?
398
00:32:17,323 --> 00:32:18,338
No!
399
00:32:18,338 --> 00:32:20,227
- Louder!
- No!
400
00:32:20,227 --> 00:32:21,227
Set off.
401
00:32:47,294 --> 00:32:48,484
[Entry Control]
402
00:33:23,189 --> 00:33:25,136
[China Fire and Rescue]
403
00:33:25,136 --> 00:33:27,160
Even if I have a limp,
we still get the highest total score.
404
00:33:27,160 --> 00:33:28,642
Tell me, how should we celebrate?
405
00:33:28,642 --> 00:33:30,187
- That's right.
- Let's celebrate.
406
00:33:30,187 --> 00:33:31,643
But it's your treat.
407
00:33:31,643 --> 00:33:33,214
- You guys are so weak.
- We treat you?
408
00:33:33,214 --> 00:33:34,720
You came first in place, and we have to treat you?
409
00:33:34,720 --> 00:33:35,996
Are you kidding me?
410
00:33:37,328 --> 00:33:38,920
Slow down.
411
00:33:38,920 --> 00:33:40,160
- This way.
- Slow down.
412
00:33:40,160 --> 00:33:41,887
- Come, watch out.
- Quick.
413
00:33:41,887 --> 00:33:43,384
Slow down.
414
00:33:43,384 --> 00:33:45,040
Okay.
415
00:33:45,040 --> 00:33:46,392
Indeed.
416
00:33:46,392 --> 00:33:47,879
What do you think, Da Peng?
417
00:33:48,760 --> 00:33:50,120
What do you mean?
418
00:33:50,931 --> 00:33:52,569
If you don't treat us...
419
00:33:56,366 --> 00:33:57,804
Don't touch that!
420
00:33:57,804 --> 00:33:59,512
Don't take them from me!
421
00:33:59,512 --> 00:34:01,041
They're all my babies.
422
00:34:01,041 --> 00:34:02,119
Take care of your injuries.
423
00:34:02,119 --> 00:34:04,440
All of you are taking the opportunity
to steal my things.
424
00:34:04,440 --> 00:34:06,240
Do you know how expensive they are?
425
00:34:06,240 --> 00:34:08,039
They're all my babies.
426
00:34:08,039 --> 00:34:10,679
You've snatched them all.
You guys are over the line.
427
00:34:10,679 --> 00:34:11,679
What's wrong?
428
00:34:13,880 --> 00:34:15,731
- Instructor...
- Hello, Instructor.
429
00:34:16,837 --> 00:34:19,119
Instructor, I'm left with an empty box.
430
00:34:19,119 --> 00:34:20,411
They've snatched them all.
431
00:34:20,411 --> 00:34:21,970
Da Peng, how's your leg?
432
00:34:23,197 --> 00:34:25,434
I applied some medicine to it. It's much better now.
433
00:34:27,314 --> 00:34:28,673
Take it easy.
434
00:34:31,400 --> 00:34:34,226
Instructor, we didn't embarrass Captain today, right?
435
00:34:34,226 --> 00:34:35,490
Of course not.
436
00:34:35,490 --> 00:34:36,855
You guys performed very well.
437
00:34:36,855 --> 00:34:39,119
I think he's happy. He's secretly elated.
438
00:34:41,079 --> 00:34:43,952
Can you take this opportunity
439
00:34:43,952 --> 00:34:47,480
to ask Captain to let us go to the fire scene sooner?
440
00:34:47,480 --> 00:34:49,987
- Yes.
- Yes, Instructor.
441
00:34:49,987 --> 00:34:53,263
No way. We have to follow the rules and regulations.
442
00:34:53,263 --> 00:34:54,840
You've been waiting for so long.
Just wait a little longer.
443
00:34:54,840 --> 00:34:56,345
It's almost time.
444
00:34:56,345 --> 00:34:58,079
These regulations are unreasonable.
445
00:34:58,079 --> 00:35:00,105
That's right. We're so capable now.
446
00:35:00,105 --> 00:35:01,619
Why don't you talk to him yourselves?
447
00:35:02,536 --> 00:35:04,999
Forget it. I'm afraid of being scolded.
448
00:35:05,927 --> 00:35:07,280
Is he that scary?
449
00:35:07,280 --> 00:35:08,639
Yes!
450
00:35:09,209 --> 00:35:10,769
- Song Yan.
- It's not negotiable.
451
00:35:11,578 --> 00:35:15,059
I think the performance of the new recruits
in the assessment is really outstanding.
452
00:35:16,777 --> 00:35:19,555
Some fire missions can be handed over to them.
453
00:35:19,555 --> 00:35:22,360
It can also accelerate the transition between
the new and old members of the fire station.
454
00:35:22,360 --> 00:35:23,880
A fire scene is not an amusement park.
455
00:35:24,880 --> 00:35:27,626
Passing the assessment only shows that
their technical skills meet the standard.
456
00:35:27,626 --> 00:35:32,159
Their ability to respond on the spot,
psychological resilience and mental willpower
457
00:35:32,159 --> 00:35:33,160
still need to be trained.
458
00:35:33,160 --> 00:35:36,599
That's why they need practical experience
and missions to accelerate their growth.
459
00:35:37,471 --> 00:35:41,519
When you've learned the word "sacrifice",
then come to me to ask for another chance.
460
00:35:41,519 --> 00:35:44,145
Sometimes sacrifice is avoidable.
461
00:35:44,145 --> 00:35:46,679
Under current technological conditions,
462
00:35:46,679 --> 00:35:49,781
the safety factor has greatly improved.
463
00:35:49,781 --> 00:35:52,294
In the fire at a high-rise apartment in Dongjiang,
464
00:35:52,294 --> 00:35:53,395
there were two casualties.
465
00:35:54,285 --> 00:35:58,425
The chemical plant explosion at Liaoning,
four casualties.
466
00:35:58,425 --> 00:36:01,733
The fire at Mountain 625 at Shannan, 17 casualties.
467
00:36:03,193 --> 00:36:04,992
Their average age is less than 22 years old.
468
00:36:09,777 --> 00:36:11,257
Sacrifice is indeed not a tradition,
469
00:36:12,960 --> 00:36:14,320
but it's the reality
470
00:36:15,559 --> 00:36:16,880
this team has to face.
471
00:36:26,518 --> 00:36:28,762
I actually don't understand.
472
00:36:28,762 --> 00:36:30,522
With your family background,
473
00:36:31,209 --> 00:36:32,926
you can get opportunities anywhere.
474
00:36:32,926 --> 00:36:34,789
Why do you have to come here to make trouble?
475
00:36:35,495 --> 00:36:36,908
What's that supposed to mean?
476
00:36:38,765 --> 00:36:40,428
Do you think I'm here for opportunities?
477
00:36:41,566 --> 00:36:43,719
What's wrong with my family background?
478
00:36:43,719 --> 00:36:46,740
Captain Song, I think this is reverse discrimination.
479
00:36:46,740 --> 00:36:48,000
Can't I love this profession?
480
00:36:48,000 --> 00:36:51,000
I like this profession. I want to do
something for this profession, can't I?
481
00:36:53,113 --> 00:36:54,366
Yes, I know.
482
00:36:54,366 --> 00:36:56,289
It's hard for you to accept me emotionally.
483
00:36:56,289 --> 00:36:58,329
I'm here to take over from Instructor Suo.
484
00:36:59,369 --> 00:37:03,524
There are many things
that I can't empathize with you like he did,
485
00:37:03,524 --> 00:37:05,091
or have a tacit understanding with you.
486
00:37:06,493 --> 00:37:08,372
But we can develop that over time.
487
00:37:10,753 --> 00:37:12,933
I just want you to know one thing.
488
00:37:12,933 --> 00:37:13,933
I'm
489
00:37:15,482 --> 00:37:16,922
not here to fool around.
490
00:37:41,191 --> 00:37:42,508
[Student's dormitory]
491
00:37:50,024 --> 00:37:51,785
Are you still selling cosmetics?
492
00:37:53,729 --> 00:37:55,593
These are cheap little brands.
493
00:37:55,593 --> 00:37:56,809
These are authentic products.
494
00:37:56,809 --> 00:37:59,713
I've been fined so much money,
I need to make up for the money.
495
00:37:59,713 --> 00:38:02,072
Right, do you know any quick ways to make money?
496
00:38:03,209 --> 00:38:05,485
I really need to earn money now.
497
00:38:06,885 --> 00:38:09,856
When I find a way to make money,
we can make money together.
498
00:38:09,856 --> 00:38:11,091
Thanks, sister.
499
00:38:11,091 --> 00:38:12,629
Do you need money that badly?
500
00:38:13,358 --> 00:38:16,327
We're graduating soon, and I feel anxious.
501
00:38:16,327 --> 00:38:18,963
Besides, our major is very niche.
502
00:38:18,963 --> 00:38:20,798
The wages are low.
503
00:38:20,798 --> 00:38:23,570
I'm not a local like you guys.
504
00:38:23,570 --> 00:38:27,329
If I want to stay here after graduation,
I won't even be able to afford the rent.
505
00:38:29,648 --> 00:38:31,328
Find a rich boyfriend then.
506
00:38:32,329 --> 00:38:33,553
You know what?
507
00:38:33,553 --> 00:38:37,856
Wu Qing Qing in the next dormitory found one.
508
00:38:37,856 --> 00:38:39,176
That kind of guy.
509
00:38:39,971 --> 00:38:41,321
No wonder.
510
00:38:41,321 --> 00:38:43,790
The last time I saw her,
she was carrying a Chanel bag.
511
00:38:43,790 --> 00:38:45,507
I thought it was fake.
512
00:38:45,507 --> 00:38:46,753
It's authentic.
513
00:38:46,753 --> 00:38:48,641
Doesn't she feel bad about it?
514
00:38:48,641 --> 00:38:50,625
Who knows?
515
00:38:50,625 --> 00:38:53,192
Girls, can we have some ambition?
516
00:38:53,192 --> 00:38:55,736
When it comes to making money,
we should rely on ourselves.
517
00:38:55,736 --> 00:38:57,665
Relying on a boyfriend is useless.
518
00:38:57,665 --> 00:38:59,070
Just wait and see.
519
00:38:59,070 --> 00:39:03,498
I, Zhai Miao, will definitely become
a boss through my own efforts.
520
00:39:03,498 --> 00:39:05,574
Boss, I wish you success soon.
521
00:39:05,574 --> 00:39:06,639
Okay.
522
00:39:06,639 --> 00:39:08,043
I'll hold hands with the boss.
523
00:39:08,043 --> 00:39:09,043
Come.
524
00:39:10,202 --> 00:39:11,289
You can hold this hand.
525
00:39:11,289 --> 00:39:12,690
Thank you, boss.
526
00:39:58,986 --> 00:40:00,013
Ye Zi.
527
00:40:01,896 --> 00:40:03,223
This is your campus card, right?
528
00:40:04,737 --> 00:40:06,504
- So you picked it up.
- No.
529
00:40:06,504 --> 00:40:08,490
Someone picked it up and sent it here.
530
00:40:08,490 --> 00:40:09,649
Who sent it here?
531
00:40:10,184 --> 00:40:13,168
A young man. He was wearing a suit.
532
00:40:13,168 --> 00:40:14,745
He's quite handsome.
533
00:40:14,745 --> 00:40:15,959
Aunt, when did he send it?
534
00:40:15,959 --> 00:40:17,326
He just sent it here a moment ago.
535
00:40:18,161 --> 00:40:19,161
Thanks, Aunt.
536
00:40:23,857 --> 00:40:24,857
Wait!
537
00:40:29,897 --> 00:40:30,897
Thanks.
538
00:40:31,868 --> 00:40:32,868
Don't mention it.
539
00:40:55,286 --> 00:40:59,426
You said it's your dream to be a firefighter.
540
00:40:59,426 --> 00:41:00,426
Is that true?
541
00:41:02,713 --> 00:41:04,113
Of course.
542
00:41:06,266 --> 00:41:08,072
Have you watched Burning Flame?
543
00:41:09,536 --> 00:41:10,536
No.
544
00:41:14,144 --> 00:41:16,990
You want to do well in this field,
to make a difference.
545
00:41:19,473 --> 00:41:20,514
I'm touched.
546
00:41:22,549 --> 00:41:23,549
Logically speaking,
547
00:41:24,518 --> 00:41:27,264
you have plenty of choices and
opportunities to try different things.
548
00:41:27,264 --> 00:41:30,423
Any other profession is
more glamorous than this one.
549
00:41:34,097 --> 00:41:36,137
But I happen to like this profession.
550
00:41:37,058 --> 00:41:41,366
If I can make some significant changes,
551
00:41:41,366 --> 00:41:42,703
that would be even better.
552
00:41:48,075 --> 00:41:49,075
What's wrong?
553
00:41:52,593 --> 00:41:54,278
I envy you.
554
00:41:54,278 --> 00:41:55,952
These kinds of words...
555
00:41:55,952 --> 00:41:57,472
You can say it so easily.
556
00:42:01,008 --> 00:42:02,008
I meant it.
557
00:42:02,923 --> 00:42:07,233
Indeed. I'm being a bit audacious.
558
00:42:08,919 --> 00:42:10,919
Your parents must be very supportive of you, right?
559
00:42:12,896 --> 00:42:14,856
My mother supports me in everything.
560
00:42:16,311 --> 00:42:18,567
My dad isn't exactly like that.
561
00:42:19,289 --> 00:42:22,173
But he said, no matter what I do,
562
00:42:22,173 --> 00:42:24,753
I just need to be a man of integrity.
563
00:42:24,753 --> 00:42:25,939
That's what matters.
564
00:42:27,360 --> 00:42:28,800
Your dad also supports you, right?
565
00:42:33,383 --> 00:42:34,983
He's also a man of integrity.
38217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.