All language subtitles for Esurga-yang-tak-dirindukan-3_english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,822 --> 00:00:28,789 Happy birthday, Mei Rose 2 00:00:28,844 --> 00:00:33,260 Happy birthday, Mei Rose 3 00:00:33,344 --> 00:00:37,677 Happy birthday 4 00:01:02,258 --> 00:01:03,549 Dammit 5 00:01:12,841 --> 00:01:17,174 Forgive me. I have notbeen a good mother to you. 6 00:01:19,008 --> 00:01:20,883 Be strong. 7 00:01:21,883 --> 00:01:26,883 Find a man who really loves you. 8 00:01:26,966 --> 00:01:29,133 Not like your dad. 9 00:01:31,716 --> 00:01:35,966 Mrs. Mei. 10 00:01:36,049 --> 00:01:37,924 It's already 9 o'clock. 11 00:01:40,631 --> 00:01:43,098 Akbar will be upset. 12 00:01:43,174 --> 00:01:46,174 Oh, my God. Where's my handphone? 13 00:01:46,258 --> 00:01:48,091 Here. 14 00:01:48,174 --> 00:01:49,674 Miss, please tidy this up. 15 00:01:49,758 --> 00:01:51,883 - Where's my bag? - It's upstairs. 16 00:02:03,424 --> 00:02:05,799 - Peace be upon you, Mei. - Peace be upon you too, Pras. 17 00:02:05,883 --> 00:02:08,633 - You'll come, right? - Yes. 18 00:02:08,716 --> 00:02:10,841 Don't forget to ask Nadia to come to support her little brother. 19 00:02:10,924 --> 00:02:12,799 Yes, we'll meet there, right? 20 00:02:12,883 --> 00:02:15,966 Oh, yeah, Mei. Please pay attention to Nadia's clothes. 21 00:02:16,049 --> 00:02:17,133 - Don't... - It's taken care of. 22 00:02:17,216 --> 00:02:19,341 Her clothes are neat and decent. 23 00:02:30,799 --> 00:02:32,716 How come the glass isn't installed yet? 24 00:02:33,716 --> 00:02:36,674 The glass is still being held at Semarang, Pras. 25 00:02:36,758 --> 00:02:39,174 What? Until when? 26 00:02:43,716 --> 00:02:46,466 Hartono! 27 00:02:46,549 --> 00:02:48,424 - Hey, Hartono! - What? 28 00:02:48,508 --> 00:02:49,883 Get over here! 29 00:02:58,299 --> 00:03:01,216 - Why are you shouting? - What do we do about the glass? 30 00:03:01,299 --> 00:03:04,841 I just called them. They said that the head of customs was changed. 31 00:03:04,924 --> 00:03:07,341 So we have to wait. The usual stuff. 32 00:03:07,424 --> 00:03:09,424 The glass is still being held at the Semarang port. 33 00:03:09,508 --> 00:03:12,299 - It'll be sent the day after tomorrow. - This project could get delayed. 34 00:03:12,383 --> 00:03:15,508 Mom Mei Rose WhatsApp Voice Call 35 00:03:22,716 --> 00:03:24,258 Stop! 36 00:03:25,424 --> 00:03:27,466 Nad, you keep getting the moves wrong. 37 00:03:27,549 --> 00:03:29,424 We're going to do the shooting tomorrow for our channel. 38 00:03:29,508 --> 00:03:31,258 We already promoted it on Instagram too. What's wrong with you? 39 00:03:31,341 --> 00:03:33,174 Yeah. 40 00:03:33,258 --> 00:03:34,758 Oh, my gosh. 41 00:03:38,841 --> 00:03:40,049 Mom? 42 00:03:42,758 --> 00:03:44,883 Nadia, please listen! 43 00:03:46,049 --> 00:03:48,841 Sorry, I have to attend my little brothers competition today. 44 00:03:51,133 --> 00:03:53,383 Your word is "happiness". 45 00:03:53,466 --> 00:03:58,133 Happiness. H-A-P-P... 46 00:03:58,216 --> 00:04:01,883 ...I-N-E-S-S. 47 00:04:01,966 --> 00:04:03,549 That is correct. 48 00:04:06,591 --> 00:04:12,299 So late! Akbar was looking for you. 49 00:04:12,383 --> 00:04:16,883 - I have reserved two more chairs for Nadia and Mr. Pras. - Yes, thank you. 50 00:04:16,966 --> 00:04:19,258 You have something for me... 51 00:04:19,341 --> 00:04:22,924 Listen. Number 3 and 6. Not good. 52 00:04:23,008 --> 00:04:25,216 - Others are ok. - Yes, ma'am! 53 00:04:25,829 --> 00:04:27,039 Thank you. 54 00:04:27,128 --> 00:04:30,169 - I'll go do it now. - Yeah. Thank you. 55 00:04:30,258 --> 00:04:31,466 Next. 56 00:04:31,549 --> 00:04:32,799 Alberto. 57 00:04:32,883 --> 00:04:36,216 Your word is "heavenly". 58 00:04:36,299 --> 00:04:41,966 H-E-A-V-E-N-L-Y. 59 00:04:42,049 --> 00:04:43,508 That's correct. 60 00:04:48,549 --> 00:04:51,466 Keep checking on it, Har. I'll try calling my friend at the port. 61 00:04:51,549 --> 00:04:54,633 If we don't install the glass soon, everything will be messed up. 62 00:04:54,716 --> 00:04:56,716 I'll get going, okay? It's Akbar's competition today. 63 00:04:56,799 --> 00:05:02,008 Hey, Pras! Tell Akbar to score a lot of goals. I was the one who taught him that. 64 00:05:02,091 --> 00:05:05,216 It's not a soccer match. Spelling bee competition. 65 00:05:05,299 --> 00:05:08,383 What? A competition to catch bees? 66 00:05:08,466 --> 00:05:12,008 - Spelling! - He said... spelling... 67 00:05:12,091 --> 00:05:14,216 It's in English! 68 00:05:14,299 --> 00:05:15,716 Bye! 69 00:05:15,799 --> 00:05:17,299 - What? - You don't get any smarter. 70 00:05:17,383 --> 00:05:19,633 - Spelling bee? - How long has it been? 71 00:05:19,716 --> 00:05:22,216 I have a degree! 72 00:05:24,799 --> 00:05:25,924 Nadia. 73 00:05:29,341 --> 00:05:31,008 - Why are you alone? - She's inside. 74 00:05:31,091 --> 00:05:32,591 - You're here to pick her up, right? - No. 75 00:05:32,674 --> 00:05:34,383 I'm here to take you home. 76 00:05:38,133 --> 00:05:40,133 I can call for a taxi. It's okay. 77 00:05:40,216 --> 00:05:43,633 There's a car. There's a driver. You also have a friend to talk to. 78 00:05:43,716 --> 00:05:46,133 Why would you waste that? Let's go. Come on. 79 00:05:57,883 --> 00:06:02,092 Your word is "collaboration". 80 00:06:02,159 --> 00:06:10,216 C-O-L-L-A-B-O-R-A-T-I-O-N. 81 00:06:11,549 --> 00:06:13,174 That is correct. 82 00:06:17,216 --> 00:06:21,633 Your word is "loyalty". 83 00:06:21,716 --> 00:06:24,549 L-O-Y... 84 00:06:27,966 --> 00:06:31,924 ...H-A-L-T-Y. 85 00:06:32,008 --> 00:06:34,383 I'm sorry, that is incorrect. 86 00:06:43,841 --> 00:06:45,508 Okay, Akbar. 87 00:06:46,841 --> 00:06:49,466 Your last and final word... 88 00:06:50,841 --> 00:06:52,883 ...is "perfection". 89 00:06:54,841 --> 00:06:56,091 Perfection. 90 00:07:04,299 --> 00:07:07,133 I think Akbar is starting to lose his concentration. Try to call his dad. 91 00:07:07,216 --> 00:07:09,633 He's the only representative of the school. 92 00:07:09,716 --> 00:07:10,966 - Hurry. - I already called. 93 00:07:11,049 --> 00:07:12,258 Okay. 94 00:07:36,424 --> 00:07:41,916 P-E-R-F-E-C-T-I-O-N. 95 00:07:44,758 --> 00:07:45,966 That is correct. 96 00:08:33,299 --> 00:08:36,466 - Everything's done. - You're amazing. 97 00:08:36,549 --> 00:08:37,841 Akbar. 98 00:08:42,299 --> 00:08:43,674 - Congratulations, Akbar. - Thank you. 99 00:08:43,758 --> 00:08:46,633 - Congratulations, Mr. Pras and Mrs. Mei Rose. - Thank you. 100 00:08:46,716 --> 00:08:47,924 Mr. Pras and Mrs. Mei Rose. 101 00:08:48,008 --> 00:08:52,091 This is Mrs. Angela, the principal of Mutiara Persada School. 102 00:08:52,174 --> 00:08:54,758 - Pras. - Angela. 103 00:08:54,841 --> 00:08:57,216 Sorry if I'm bothering you, Mr. Pras and Mrs. Mei. 104 00:08:57,299 --> 00:09:03,508 I want to invite Akbar and the other spelling bee contestants from our school on a field trip to Jakarta. 105 00:09:03,591 --> 00:09:06,216 To meet the new owner of our school's foundation. 106 00:09:06,299 --> 00:09:09,924 - New foundation? - Yes. That's right. 107 00:09:10,008 --> 00:09:16,466 The new chairman of the foundation, Mr. Wardoyo, really wants to invite the top achieving students of our school... 108 00:09:16,549 --> 00:09:21,508 ...to meet him. And I hope that Akbar can come. 109 00:09:21,591 --> 00:09:24,174 Sorry, Mrs. Angela. He has to go to Jakarta? 110 00:09:24,258 --> 00:09:27,716 Yes, Mr. Wardoyo has personally invited our students to Jakarta. 111 00:09:27,799 --> 00:09:31,758 I want to go, Mom and Dad. Please. I really want to go to Jakarta with my friends. 112 00:09:31,841 --> 00:09:33,674 It's going to be really fun. Okay? 113 00:09:33,758 --> 00:09:37,341 - Nadia, do you want to accompany your little brother? - Of course, she does. 114 00:09:37,424 --> 00:09:39,466 I have a lot of homework, Dad. 115 00:09:40,508 --> 00:09:45,091 Pras, are you sure? The kids have never been out of the city without us. 116 00:09:45,174 --> 00:09:48,341 Why not? This is a precious opportunity for Akbar. 117 00:09:48,424 --> 00:09:49,758 - If not now, when? - Yeah. 118 00:09:49,841 --> 00:09:52,133 But please keep Akbar away from all types of chocolate. 119 00:09:52,216 --> 00:09:53,216 - He's allergic to it. - Of course. 120 00:09:53,299 --> 00:09:55,049 That includes white chocolate too. 121 00:09:55,133 --> 00:09:58,674 Also, Akbar really can't stand being out in the wind. Especially the wind at night. 122 00:09:58,758 --> 00:10:03,299 Mei. Relax. You want Akbar to be an independent kid, right? 123 00:10:03,383 --> 00:10:05,924 And Mrs. Welas and Mrs. Angela will take care of the kids. 124 00:10:06,008 --> 00:10:07,216 - Right? - Of course, Sir. 125 00:10:07,299 --> 00:10:10,883 I'm his homeroom teacher. How could I abandon the kids? 126 00:10:12,133 --> 00:10:13,674 Oh, Sir. 127 00:10:14,924 --> 00:10:20,383 Okay, then. Thank you for letting Akbar come. 128 00:10:20,466 --> 00:10:23,924 Mr. Wardoyo will be very happy to meet Akbar. 129 00:10:26,674 --> 00:10:28,341 Why does it taste different? 130 00:10:28,424 --> 00:10:30,841 Can you hand me Arini's recipe book? 131 00:10:36,424 --> 00:10:38,508 I'm sure you forgot to put in the butter. 132 00:10:38,591 --> 00:10:42,549 - Oh, my goodness. I forgot. - That's why it tastes different. 133 00:10:45,508 --> 00:10:47,216 - Mrs. Mei. - Yes? 134 00:10:47,299 --> 00:10:50,341 - Here's Akbar's bag. - Put it in his room. 135 00:10:50,424 --> 00:10:51,549 Okay. 136 00:10:52,924 --> 00:10:55,341 - Miss. - Yes, Mrs. Mei? 137 00:10:55,424 --> 00:10:57,091 Help me with this. 138 00:10:59,674 --> 00:11:01,091 Thank you. 139 00:11:01,174 --> 00:11:04,174 Akbar. Eat first. 140 00:11:04,258 --> 00:11:06,341 Don't play games all the time. 141 00:11:06,424 --> 00:11:11,049 Mom, if my rank is good at school, can you buy me a GameBox? 142 00:11:11,133 --> 00:11:13,258 What's wrong with the game you have now? 143 00:11:13,341 --> 00:11:15,174 There's a newer one, Mom. 144 00:11:17,008 --> 00:11:18,091 Nadia. 145 00:11:19,383 --> 00:11:22,133 Yesterday during the spelling bee competition... 146 00:11:22,216 --> 00:11:25,549 ...I saw that a boy dropped you there. 147 00:11:25,633 --> 00:11:26,758 Who is he? 148 00:11:27,758 --> 00:11:30,549 That's Keenan. A 10th grade student. 149 00:11:30,633 --> 00:11:33,466 Were you alone in the car with him? 150 00:11:33,549 --> 00:11:36,671 Of course not. His driver was there. 151 00:11:36,760 --> 00:11:39,218 He was in the front, I was in the back. 152 00:11:40,841 --> 00:11:44,466 You're a big girl now. Be careful when you socialize. 153 00:11:44,549 --> 00:11:46,549 Especially with those who aren't "mahram". 154 00:11:52,008 --> 00:11:53,716 Akbar. 155 00:11:53,799 --> 00:11:55,633 - Akbar. - Yes, Mom? 156 00:11:55,716 --> 00:11:57,674 Come eat here. 157 00:11:57,758 --> 00:11:59,341 - Yes, Mom. - Come on. 158 00:11:59,424 --> 00:12:00,924 Come here, Akbar. 159 00:12:02,424 --> 00:12:05,424 - It's really good. - Really? 160 00:12:16,758 --> 00:12:18,799 Be careful! 161 00:12:18,883 --> 00:12:23,383 Akbar, be careful! You'll catch a cold! Be careful! 162 00:12:23,466 --> 00:12:27,633 Kids, look at the view! It's beautiful! 163 00:12:27,716 --> 00:12:30,341 Breathe in the air! 164 00:12:30,424 --> 00:12:31,883 Look. 165 00:12:34,716 --> 00:12:36,258 We're almost there. 166 00:12:39,299 --> 00:12:40,508 Mrs. Welas? 167 00:12:41,633 --> 00:12:42,841 Mrs. Welas, are you okay? 168 00:12:42,924 --> 00:12:45,424 I'm okay. I'm totally okay. 169 00:12:46,424 --> 00:12:48,716 You drive this boat really well, sir. 170 00:13:06,924 --> 00:13:08,883 - This is so much fun! - Hello. Hi. 171 00:13:08,966 --> 00:13:12,216 - Hi! - Be careful. 172 00:13:12,299 --> 00:13:13,883 Go. 173 00:13:13,966 --> 00:13:16,508 Come here, sweetie. 174 00:13:18,133 --> 00:13:20,424 Ma'am, are you okay? 175 00:13:20,508 --> 00:13:21,841 - Are you okay? - Come here, dear. 176 00:13:21,924 --> 00:13:26,466 Children, let me introduce you to Mr. Ray Sastrowardoyo. 177 00:13:26,549 --> 00:13:31,799 The head of the Bina Sejahtera foundation that oversees our school, Mutiara Persada. 178 00:13:31,883 --> 00:13:32,966 You guys had fun? 179 00:13:33,049 --> 00:13:36,424 - Yes! - Okay. Now let's eat first. 180 00:13:36,508 --> 00:13:37,674 I'm sure you're all hungry. 181 00:13:37,758 --> 00:13:38,841 - Let's go. - Okay. 182 00:13:38,924 --> 00:13:40,799 - Let's go. - Let's go. 183 00:13:40,883 --> 00:13:42,591 - Ma'am. - Yes, sir? 184 00:13:42,674 --> 00:13:43,966 - Are you able to stand? - I'm strong enough, sir. 185 00:13:44,049 --> 00:13:45,966 - You are? - Yes. 186 00:13:46,049 --> 00:13:47,549 Okay. 187 00:13:47,633 --> 00:13:48,883 You're not strong enough. 188 00:13:55,633 --> 00:14:00,174 Don't forget that before giving your gift, what should we say first? 189 00:14:00,258 --> 00:14:04,008 "Good morning, Granny Nungki." She's my mother. Okay? 190 00:14:04,091 --> 00:14:05,216 Okay. 191 00:14:06,758 --> 00:14:08,299 Hi. 192 00:14:08,383 --> 00:14:10,674 - Good morning. - Hi. 193 00:14:10,758 --> 00:14:14,466 Good morning, Granny Nungki. 194 00:14:14,549 --> 00:14:16,549 Good morning, kids. 195 00:14:18,133 --> 00:14:23,549 So these are the secret guests that my son invited for my special day? 196 00:14:23,633 --> 00:14:27,216 They're students from Mutiara Persada. Our new school. 197 00:14:29,216 --> 00:14:31,591 Thank you, dear. What's your name? 198 00:14:31,674 --> 00:14:34,133 - Nabil. - Thank you. 199 00:14:35,424 --> 00:14:37,924 - Such a pretty girl. What's your name? - Aurel. 200 00:14:38,008 --> 00:14:40,049 - Thank you, pretty girl. - Yeah. 201 00:14:41,799 --> 00:14:43,133 Granny Nungki. 202 00:14:45,758 --> 00:14:47,591 Hey. 203 00:14:47,674 --> 00:14:49,633 What's your name? 204 00:14:53,508 --> 00:14:56,049 - Akbar. - Akbar. 205 00:14:58,591 --> 00:15:01,466 - Thank you, dear. - You're welcome. 206 00:15:01,549 --> 00:15:07,341 Children, I brought the most delicious snacks for all of us! 207 00:15:07,424 --> 00:15:08,883 - Who wants it? - Me! 208 00:15:08,966 --> 00:15:10,133 You want it? 209 00:15:10,216 --> 00:15:12,258 Where is Nadia? 210 00:15:12,341 --> 00:15:15,883 Kids, let's eat later. Let's take a photo first. 211 00:15:15,966 --> 00:15:17,383 Okay. 212 00:15:19,174 --> 00:15:20,299 Hey. 213 00:15:20,383 --> 00:15:22,133 - "Madani" Fairy Tale by Nadia Prasetya - Let's eat later. Let's take a photo first. 214 00:15:22,216 --> 00:15:25,758 Mrs. Mei Rose. 215 00:15:25,841 --> 00:15:29,258 Where's Nadia? The kids are already waiting outside! 216 00:15:29,341 --> 00:15:32,591 - They're also waiting to eat. The poor kids. - One, two, cheese! 217 00:15:32,674 --> 00:15:34,508 - Cheese! - Okay. 218 00:15:34,591 --> 00:15:36,883 - Her phone's off. - Oh, my gosh. I'm doomed. 219 00:15:36,966 --> 00:15:39,883 Our plans could be ruined, Mima. 220 00:15:39,966 --> 00:15:42,758 We really need this content to increase the viewers on our channel, Rose. 221 00:15:42,841 --> 00:15:44,466 - What should I do? - Oh, my gosh. 222 00:15:44,549 --> 00:15:46,258 Give us back our rights 223 00:15:46,341 --> 00:15:47,799 Our rights aren't like shoes that are always stepped on! 224 00:15:50,962 --> 00:15:53,549 - What's going on? - Parman. 225 00:15:53,633 --> 00:15:54,924 What's wrong with Parman? 226 00:15:55,008 --> 00:15:59,008 Our finance guy. He took leave from work for a week to go forumroh. 227 00:15:59,091 --> 00:16:00,508 But it turns out he didn't come back. 228 00:16:00,591 --> 00:16:03,883 Got the news. The employees and workers haven't received their salaries. 229 00:16:03,966 --> 00:16:05,107 Oh, my God. 230 00:16:05,174 --> 00:16:07,091 Now they're on strike. 231 00:16:07,174 --> 00:16:09,091 Let's go calm them down. 232 00:16:12,674 --> 00:16:19,773 All right. Please calm down, everyone. 233 00:16:20,799 --> 00:16:23,258 Everyone, calm down. 234 00:16:23,341 --> 00:16:28,508 I know all of your difficulties. I apologize. This is out of my control. 235 00:16:28,591 --> 00:16:30,674 Yeah, right. 236 00:16:32,716 --> 00:16:38,383 But I promise that I'll pay all of your salaries this evening, at the latest. 237 00:16:40,508 --> 00:16:43,841 That's it! 238 00:17:12,008 --> 00:17:15,924 The invitations are all sent, the venue has been booked. The catering has also been taken care of. 239 00:17:16,008 --> 00:17:18,674 But you won't be happy, Ray. 240 00:17:18,758 --> 00:17:21,174 You can still cancel it. 241 00:17:21,258 --> 00:17:24,299 - Okay, son? - Mom. I love her. 242 00:17:24,383 --> 00:17:27,174 I know, dear. I know. 243 00:17:27,258 --> 00:17:30,508 But her father's debts are huge everywhere. 244 00:17:30,591 --> 00:17:32,716 You'll suffer throughout your whole life. 245 00:17:32,799 --> 00:17:35,508 She'll be the one suffering a lot more if she doesn't marry me. 246 00:17:35,591 --> 00:17:38,133 - Listen to me. - I don't want to argue about this. 247 00:17:38,216 --> 00:17:39,216 - Just this once! - No. 248 00:17:39,299 --> 00:17:41,716 - Just this one, listen to me. - You won't understand. 249 00:17:41,799 --> 00:17:43,799 Ray. 250 00:17:52,758 --> 00:17:57,133 Sorry for disturbing you, sir. The children and the teachers are waiting to eat together. 251 00:18:00,174 --> 00:18:02,966 That's called being irresponsible, Nadia. 252 00:18:03,049 --> 00:18:05,049 Everyone was waiting for you. 253 00:18:05,133 --> 00:18:07,216 I already sent you a message, Mom. 254 00:18:07,299 --> 00:18:08,883 You sent me the message... 255 00:18:10,133 --> 00:18:11,924 ...an hour before the event. 256 00:18:12,008 --> 00:18:15,591 - You can't be like this, Nadia. - Peace be upon you. 257 00:18:15,674 --> 00:18:17,716 - Peace be upon you too. - Peace be upon you too. 258 00:18:19,091 --> 00:18:21,383 - Hi, Dad. - Hi. 259 00:18:21,466 --> 00:18:24,799 Pras, it's rare for you to be home at this time. 260 00:18:24,883 --> 00:18:27,549 I'm going to take a bath, okay? I'm exhausted, I just got back from the office. 261 00:18:27,633 --> 00:18:30,341 I'll prepare it. Just a second, Pras. 262 00:18:44,924 --> 00:18:47,008 The towel is ready. I'll go make some tea, okay? 263 00:18:47,091 --> 00:18:48,299 Okay. 264 00:19:05,883 --> 00:19:07,091 Hi, Akbar! 265 00:19:07,174 --> 00:19:08,633 Hi, Dad! 266 00:19:08,716 --> 00:19:10,716 What are you doing? How was the sailing? 267 00:19:10,799 --> 00:19:13,299 We're having a barbeque right now, Dad. 268 00:19:13,383 --> 00:19:15,549 - Oh, yeah? That's so cool. - Look. 269 00:19:15,633 --> 00:19:17,674 Take the food. Eat. 270 00:19:17,758 --> 00:19:18,841 Oh, yeah, Dad. 271 00:19:18,924 --> 00:19:21,008 I want to introduce you to Mr. Ray. 272 00:19:21,091 --> 00:19:22,966 What? The reception is terrible. 273 00:19:23,049 --> 00:19:24,341 Mr. Ray! 274 00:19:27,716 --> 00:19:31,466 Oh, yeah, Dad. Mr. Ray Sastrowardoyo is a really nice man! 275 00:19:32,883 --> 00:19:35,549 - Thank you. - Mr. Ray! 276 00:19:37,133 --> 00:19:38,466 Akbar. 277 00:19:41,645 --> 00:19:43,514 My dad wants to meet you. 278 00:19:43,591 --> 00:19:46,008 Oh, yeah? What's his name? 279 00:19:46,091 --> 00:19:47,633 Mr. Prasetya. 280 00:19:47,716 --> 00:19:52,299 - Hello, Mr. Prasetya. - Sorry, the reception is poor. 281 00:19:52,383 --> 00:19:58,299 Yes, Mr. Prasetya. I'm at the docks with Akbar. The reception might not be that good. 282 00:19:58,383 --> 00:19:59,466 Who is it, Pras? 283 00:19:59,549 --> 00:20:03,091 It's Mr. Wardoyo, the new head of the foundation of Nadia and Akbar's school. 284 00:20:03,174 --> 00:20:05,091 I'll introduce you to my wife. 285 00:20:05,174 --> 00:20:07,341 Good afternoon. 286 00:20:07,424 --> 00:20:08,633 Hello? 287 00:20:11,174 --> 00:20:13,174 It's... Huh? 288 00:20:13,258 --> 00:20:14,966 Oh, no. There's no reception. 289 00:20:15,049 --> 00:20:17,633 It got disconnected. 290 00:20:17,716 --> 00:20:19,466 Pras. 291 00:20:19,549 --> 00:20:23,133 They were near the water. Where are they? A river? 292 00:20:23,216 --> 00:20:26,049 No. They're in the middle of the Indian Ocean. 293 00:20:27,341 --> 00:20:28,799 Pras, that's not funny. 294 00:20:28,883 --> 00:20:32,716 Don't worry, Mei. Else, Akbar will become a spoiled kid. 295 00:20:36,008 --> 00:20:38,591 Pras. Where are they? 296 00:20:48,049 --> 00:20:50,383 What is all this for, Ray? 297 00:20:53,716 --> 00:20:55,216 It's for you. 298 00:20:59,008 --> 00:21:00,716 For me? 299 00:21:01,966 --> 00:21:04,716 Or to cover up your guilt? 300 00:21:07,299 --> 00:21:09,924 I can't lie to myself, Mom. 301 00:21:12,216 --> 00:21:14,174 If you keep being like this... 302 00:21:15,633 --> 00:21:18,133 ...I'm the one being haunted by guilt. 303 00:21:18,216 --> 00:21:21,466 You're not at fault, Mom. 304 00:21:21,549 --> 00:21:24,299 So until when will you be like this? 305 00:21:26,174 --> 00:21:31,091 Does it feel good to always be a prisoner of your past, Ray? 306 00:21:45,591 --> 00:21:46,924 Amen. 307 00:22:01,383 --> 00:22:03,466 I have a big problem, Mei. 308 00:22:07,591 --> 00:22:10,133 I have been scammed by my own finance manager. 309 00:22:14,174 --> 00:22:15,549 Mr. Parman? 310 00:22:22,174 --> 00:22:24,091 How much are the losses? 311 00:22:30,716 --> 00:22:33,258 As much as the price of this house if it's sold. 312 00:22:33,341 --> 00:22:35,174 Oh, my God. 313 00:22:48,674 --> 00:22:51,216 Subjects Score 314 00:22:51,299 --> 00:22:53,299 Nadia's grades have gone down. 315 00:22:55,799 --> 00:22:58,341 And she's not concentrating in class. 316 00:23:00,966 --> 00:23:03,424 Since when has she been like this? 317 00:23:03,508 --> 00:23:07,674 These two semesters. But she is not having any problem right? 318 00:23:12,133 --> 00:23:13,674 She's not. 319 00:23:15,341 --> 00:23:18,049 - I'll talk to her father. - Okay. 320 00:23:19,383 --> 00:23:24,258 One more thing. Nadia doesn't do storytelling anymore. 321 00:23:24,341 --> 00:23:29,299 In last months performance, she also refused to do storytelling. 322 00:23:30,716 --> 00:23:32,966 Nadia doesn't want to do storytelling anymore, Ra. 323 00:23:33,049 --> 00:23:34,424 Does her dad already know? 324 00:23:34,508 --> 00:23:37,174 If he already knew, I wouldn't panic this much. 325 00:23:37,258 --> 00:23:39,341 Ma'am. 326 00:23:39,424 --> 00:23:41,299 What should I do? 327 00:23:41,383 --> 00:23:42,841 What should you do for what? 328 00:23:42,924 --> 00:23:46,758 This. You should put elastic at the waist so that it looks a bit smaller. 329 00:23:46,841 --> 00:23:49,883 Because if it's too loose, it'll look like clothes for a pregnant woman. 330 00:23:49,966 --> 00:23:52,883 - Should I change it? - Change yourself. 331 00:23:52,966 --> 00:23:54,674 I'm on a call. You're so noisy. 332 00:23:54,755 --> 00:23:58,963 Her dad will be sad if she doesn't do storytelling like her mother used to. 333 00:23:59,049 --> 00:24:01,883 Rose. Nadia is already a big girl. 334 00:24:01,966 --> 00:24:04,091 She has the right to make her own choices. 335 00:24:04,174 --> 00:24:07,841 Yeah! That's why! This is my choice. I have the right. 336 00:24:07,924 --> 00:24:10,299 It's not that easy for Pras. 337 00:24:10,383 --> 00:24:11,758 Pras isn't old-fashioned. 338 00:24:11,841 --> 00:24:14,424 Why don't you just tell him the truth? 339 00:24:14,508 --> 00:24:17,133 Ra, I'll call you again later. 340 00:24:17,216 --> 00:24:18,466 Yeah. 341 00:24:20,716 --> 00:24:23,841 See? She hung up. 342 00:24:23,924 --> 00:24:25,466 Because you came. 343 00:24:26,633 --> 00:24:27,841 Nadia. 344 00:24:29,633 --> 00:24:30,883 Mom. 345 00:24:32,424 --> 00:24:34,258 What are you doing here, Mom? 346 00:24:34,341 --> 00:24:37,758 I'm here to pick up Akbar. I thought you had scout activities. 347 00:24:37,841 --> 00:24:39,466 I'm going to do shooting, Mom. 348 00:24:39,549 --> 00:24:42,258 - What shooting? - Nadia. 349 00:24:42,341 --> 00:24:44,841 Hurry up, it's getting late. 350 00:24:44,924 --> 00:24:45,966 - Come on. - Mom. 351 00:24:46,049 --> 00:24:47,466 What shooting? Nadia. 352 00:24:47,549 --> 00:24:49,341 What shooting? 353 00:24:49,424 --> 00:24:51,091 Mei Mei. 354 00:24:52,299 --> 00:24:54,633 Mrs. Welas. The kids have arrived already? 355 00:24:54,716 --> 00:24:58,883 Of course. Mr. Wardoyohas brought them here himself. 356 00:24:58,966 --> 00:25:01,508 - Oh, yeah? - He's a really kind man. 357 00:25:01,591 --> 00:25:05,549 A dream man for those who will enter heaven and also for widows. 358 00:25:05,633 --> 00:25:07,424 Mrs. Mei! 359 00:25:08,508 --> 00:25:10,716 I'm just kidding. Come on. 360 00:25:10,799 --> 00:25:13,424 - Come on. - Akbar? 361 00:25:13,508 --> 00:25:15,424 - You haven't been picked up yet? - Not yet. 362 00:25:15,508 --> 00:25:18,049 Really? I'll accompany you to the front, okay? 363 00:25:18,133 --> 00:25:21,383 Mr. Wardoyo smells nice. 364 00:25:21,466 --> 00:25:22,883 Really nice. 365 00:25:25,883 --> 00:25:29,383 I also want to buy, but just one. 366 00:25:29,466 --> 00:25:31,383 Maybe once in a while you'll want to give me one. 367 00:25:31,466 --> 00:25:33,341 Once in a while tell me first when you're going to the boutique. 368 00:25:33,424 --> 00:25:35,674 Really, Mrs. Mei? Yes! 369 00:25:35,758 --> 00:25:37,799 There he is. 370 00:25:37,883 --> 00:25:39,758 I want to take a picture with just Mr. Ray. 371 00:25:40,758 --> 00:25:42,924 Take a photo, okay? 372 00:25:43,008 --> 00:25:45,383 Oh, my gosh. There he is. 373 00:25:45,466 --> 00:25:47,841 - Oh, my gosh. - Miss. I have to go to the car. 374 00:25:47,924 --> 00:25:50,883 Tell Akbar that I'm waiting at the car. 375 00:25:50,966 --> 00:25:52,299 Okay, Mrs. Mei. 376 00:25:56,008 --> 00:25:57,508 Sure. 377 00:25:57,591 --> 00:25:59,008 Take a photo. 378 00:25:59,091 --> 00:26:01,258 Send it to me, okay? Yeah. 379 00:26:01,341 --> 00:26:06,799 - Mrs. Welas, Akbar hasn't been picked up yet. - Oh, right. Your mom told you to go to the car. 380 00:26:06,883 --> 00:26:08,633 Your mom is waiting at the car. 381 00:26:08,716 --> 00:26:09,883 - She's here already? - She is. 382 00:26:09,966 --> 00:26:11,008 - All right. - Bye, Mr. Ray. 383 00:26:11,091 --> 00:26:13,091 - Bye, Akbar. - Bye, Akbar. 384 00:26:15,799 --> 00:26:17,466 Let's get married now. 385 00:26:19,210 --> 00:26:21,127 I love you. 386 00:26:22,383 --> 00:26:25,425 The one who will marry you is me. Not my parents. 387 00:26:30,258 --> 00:26:34,883 Sweetie. How was it? Did you have fun? 388 00:26:34,966 --> 00:26:36,466 I missed you. 389 00:27:16,591 --> 00:27:19,924 - Oh, my God! - Be careful! 390 00:27:20,008 --> 00:27:22,299 Use the car signals. 391 00:27:22,383 --> 00:27:24,591 Oh, my God. I didn't see the motorcycle. 392 00:27:24,674 --> 00:27:27,258 Akbar. Ma'am. 393 00:27:27,341 --> 00:27:28,508 Ma'am. 394 00:27:29,758 --> 00:27:31,008 Is Akbar all right? 395 00:27:31,091 --> 00:27:32,133 - I'm fine, Mr. Ray. - Ma'am. 396 00:27:32,216 --> 00:27:34,299 Mom was alarmed that she almost hit the motorcycle. 397 00:27:34,383 --> 00:27:36,091 - Are you all right, ma'am? - I'm fine, sir. 398 00:27:36,174 --> 00:27:39,341 Ma'am, I'm Ray Sastrowardoyo. I'm... 399 00:27:39,424 --> 00:27:42,674 - Yes, sir, I know. Sorry, I'm in such a rush. - Right. Go ahead, ma'am. 400 00:27:42,758 --> 00:27:44,591 - Drive carefully. - Sorry, sir. 401 00:27:50,299 --> 00:27:53,883 Mr. Ray. Let's take another photo. The last one didn't come out well. 402 00:27:53,966 --> 00:27:56,299 The company debt we have left is now 2,5 billion. 403 00:27:56,383 --> 00:27:59,716 If our three ongoing projects are finished on time, all the debts will be paid off. 404 00:27:59,799 --> 00:28:02,758 Debt Year of 2019 Total debt: 2,5 billion 405 00:28:10,216 --> 00:28:12,508 So what should we do, Pras? 406 00:28:12,591 --> 00:28:14,674 Sell assets. 407 00:28:14,758 --> 00:28:16,091 What assets, Pras? 408 00:28:16,174 --> 00:28:19,133 - My house. - Hey. No. 409 00:28:19,216 --> 00:28:22,633 I don't agree with that. That's yours and Arini's house. 410 00:28:22,716 --> 00:28:24,216 If Ariniwas still here... 411 00:28:25,924 --> 00:28:26,924 ...she would understand. 412 00:28:27,008 --> 00:28:30,758 - No, I still don't agree, Pras. - So what should we do? 413 00:28:30,841 --> 00:28:33,216 Get a loan from the bank? It'd be usury. 414 00:28:33,299 --> 00:28:34,758 Just sell your house. 415 00:28:36,799 --> 00:28:39,258 It is a solution. 416 00:28:39,341 --> 00:28:42,549 But I'm still renting the house. 417 00:28:43,883 --> 00:28:45,758 Sometimes you're dumb. 418 00:28:55,674 --> 00:28:57,716 We have to sell this house, Mei. 419 00:29:09,258 --> 00:29:13,174 So many of Arini's memories are here, Pras. 420 00:29:13,258 --> 00:29:14,758 Will you not regret it? 421 00:29:25,716 --> 00:29:26,924 Pras. 422 00:29:28,341 --> 00:29:30,591 You're my imam. 423 00:29:30,674 --> 00:29:33,424 Whatever your decision is... 424 00:29:35,773 --> 00:29:37,273 ...I'll be with you. 425 00:29:40,841 --> 00:29:44,091 But you have to think about Nadia's feelings. 426 00:29:51,008 --> 00:29:52,008 Dad. 427 00:29:52,091 --> 00:29:56,924 Can you take me and my friends to a farm tomorrow? 428 00:29:57,008 --> 00:29:59,091 I'll take you there, okay? 429 00:29:59,174 --> 00:30:00,716 Your dad is busy. 430 00:30:08,466 --> 00:30:11,799 Why are your eyes wet? Were you crying? 431 00:30:11,883 --> 00:30:14,049 No. 432 00:30:14,133 --> 00:30:16,174 I just haven't gotten enough sleep. 433 00:30:16,258 --> 00:30:17,508 Eat. 434 00:30:19,633 --> 00:30:23,049 Miss, please tell Nadia to come. 435 00:30:23,133 --> 00:30:24,966 Okay. 436 00:30:25,049 --> 00:30:28,758 Mrs. Mei, Nadia said... 437 00:30:29,758 --> 00:30:34,924 ...she doesn't want to eat together. 438 00:30:35,008 --> 00:30:36,299 Why? 439 00:30:36,383 --> 00:30:38,008 I don't know, sir. 440 00:30:42,924 --> 00:30:45,258 I'll tell her to come down. 441 00:30:45,341 --> 00:30:49,508 I don't know why but I don't feel that it's right. 442 00:30:49,591 --> 00:30:50,966 Then why do you want to do it? 443 00:30:51,049 --> 00:30:52,758 What choice do I have? 444 00:30:52,841 --> 00:30:56,633 Don't do something that you don't want to, Nad. Don't. 445 00:30:57,799 --> 00:31:00,466 Why don't you make your own YouTube channel? 446 00:31:00,549 --> 00:31:02,008 No. 447 00:31:02,091 --> 00:31:03,716 - It's weird. - Nadia. 448 00:31:03,799 --> 00:31:07,258 Keenan, we'll talk later. Bye. 449 00:31:08,549 --> 00:31:10,299 Why didn't you knock? 450 00:31:10,383 --> 00:31:11,924 Nadia. 451 00:31:12,008 --> 00:31:13,841 We're eating together. 452 00:31:13,924 --> 00:31:15,174 Now. 453 00:31:16,758 --> 00:31:18,174 Yes, Dad. 454 00:31:23,049 --> 00:31:27,008 Nadia. Accompany your mom tomorrow. She's taking Akbar to the farm. 455 00:31:28,258 --> 00:31:32,258 - It's okay, Pras. I can handle it myself. - Nadia, accompany your mom. 456 00:31:32,341 --> 00:31:34,174 Your mom will be alone in the car. 457 00:31:41,799 --> 00:31:43,133 Mom. 458 00:31:43,216 --> 00:31:46,049 Could Keenan come to the farm too? 459 00:31:50,508 --> 00:31:52,216 Mom? 460 00:31:52,299 --> 00:31:53,924 What? 461 00:31:54,008 --> 00:31:55,883 Yeah. 462 00:31:55,966 --> 00:31:57,383 Seriously, Mom? 463 00:32:00,299 --> 00:32:02,466 What did you say, sweetie? 464 00:32:02,549 --> 00:32:05,424 I actually already made a promise to Keenan. 465 00:32:05,508 --> 00:32:08,383 We're going to make a video for my YouTube. 466 00:32:08,466 --> 00:32:09,924 A video of you storytelling? 467 00:32:12,508 --> 00:32:13,758 No. 468 00:32:15,258 --> 00:32:16,549 A dance video. 469 00:32:19,341 --> 00:32:21,258 A dance video? 470 00:32:21,341 --> 00:32:24,716 But don't tell Dad, okay? Please. 471 00:32:27,091 --> 00:32:28,424 Okay. 472 00:32:28,508 --> 00:32:30,799 But you have to be able to take care of yourself. 473 00:32:31,883 --> 00:32:33,591 But I'm sure Dad won't like it. 474 00:32:34,599 --> 00:32:39,383 He wants me to be a storyteller. Like Mom Arini. 475 00:32:39,466 --> 00:32:42,758 Because that's what he knows. 476 00:32:42,841 --> 00:32:44,841 Try to talk to him. 477 00:32:50,341 --> 00:32:52,549 Does Keenan like dancing? 478 00:32:55,383 --> 00:32:58,591 He's the one who encouraged me to make a video. 479 00:33:02,258 --> 00:33:06,841 - But remember... - Yes, Mom. 480 00:33:06,924 --> 00:33:08,341 Thank you. 481 00:33:10,716 --> 00:33:12,508 Are we there yet, Mom? 482 00:33:16,841 --> 00:33:19,299 The house is so huge. 483 00:33:19,383 --> 00:33:21,549 Take care, sweetie. 484 00:33:26,508 --> 00:33:30,091 Finally, the one we've been waiting for is here. 485 00:33:30,174 --> 00:33:32,716 Mr. Ray keeps asking about Akbar. 486 00:33:34,966 --> 00:33:39,549 - Ray Sastrowardoyo? - Yes. This is his farm, Mrs. Mei. 487 00:33:41,508 --> 00:33:44,466 This is Mr. Ray's? 488 00:33:44,549 --> 00:33:49,216 Yes, the Wardoyo family was actually extremely rich. But they went bankrupt before. 489 00:33:49,299 --> 00:33:54,758 Thankfully there was Mr. Ray who helped improve his family's business and took it to Singapore. 490 00:33:54,841 --> 00:34:00,883 After being successful, Mr. Ray finally did social activities. That includes helping our school. 491 00:34:01,924 --> 00:34:04,049 You know a lot. 492 00:34:04,133 --> 00:34:06,549 I'm his loyal fan. 493 00:34:06,633 --> 00:34:12,008 And these days, it's rare for someone to be rich but single. 494 00:34:12,091 --> 00:34:13,674 - Let's go, Mrs. Mei. - Yes. 495 00:34:13,758 --> 00:34:16,091 Let's go, kids. 496 00:34:16,174 --> 00:34:19,383 Let's go, ladies. Be careful, it's slippery. 497 00:34:19,466 --> 00:34:21,674 Here it is. The house that I told you about before. 498 00:34:21,758 --> 00:34:24,674 - It's good, isn't it? - It is. 499 00:34:24,758 --> 00:34:27,008 - I want it. - Yeah. 500 00:34:27,091 --> 00:34:29,174 All right. You want it. 501 00:34:30,334 --> 00:34:32,369 Honey. 502 00:34:32,466 --> 00:34:33,716 Look at this. 503 00:34:33,799 --> 00:34:35,549 One at a time. 504 00:34:36,799 --> 00:34:38,758 I was just kidding. 505 00:34:40,674 --> 00:34:44,216 Pras. This house was the one where you had Nadia's third birthday party, right? 506 00:34:44,299 --> 00:34:48,716 That's right, sir. Here are also the room details, the floor plans, and the certificate. 507 00:34:48,799 --> 00:34:50,883 When do you think you can take a look at it? 508 00:34:50,966 --> 00:34:56,216 There's no need, Pras. I already memorized each corner of your house. 509 00:34:56,299 --> 00:34:59,716 Oh, yeah. Do you know what's my favorite part of your house? 510 00:34:59,799 --> 00:35:02,091 - The living room. - Why the living room? 511 00:35:02,174 --> 00:35:07,883 The living room is where there are photos of you withArini and Mei Rose. 512 00:35:08,924 --> 00:35:13,799 Honey, when can we take a photo together with Yu? 513 00:35:13,883 --> 00:35:17,091 So we could be like Pras and Arini and Mei Rose. 514 00:35:17,174 --> 00:35:20,362 They look so intimate, right? 515 00:35:20,451 --> 00:35:23,020 - Okay, later. - What time is later? 516 00:35:23,091 --> 00:35:26,258 - What time? Later! - Right. 517 00:35:27,799 --> 00:35:29,716 - Yu. - Your wife... 518 00:35:29,799 --> 00:35:32,341 Yeah. Rohaya. 519 00:35:32,424 --> 00:35:33,841 - You know, right? - Yeah. 520 00:35:33,924 --> 00:35:37,924 This one's new, Pras. It's only been six months. 521 00:35:38,008 --> 00:35:39,633 So we are still staying close all the time. 522 00:35:42,424 --> 00:35:44,966 We can negotiate the price again, right? 523 00:35:45,049 --> 00:35:46,799 The truth is... 524 00:35:46,888 --> 00:35:48,890 ...this house is very precious to me. 525 00:35:48,979 --> 00:35:52,416 - If I didn't have a problem, I wouldn't sell it. - What are you saying, Pras? 526 00:35:52,508 --> 00:35:57,216 I always give you big projects. I'm sure you can. It's okay if it's cheaper by a little bit. 527 00:35:57,299 --> 00:35:58,841 Okay? You can, right? 528 00:36:00,466 --> 00:36:03,299 So in the account, there's a total of 800 million? 529 00:36:03,383 --> 00:36:06,508 Yes, including the sales from this month. What is it, Mei? 530 00:36:06,591 --> 00:36:08,883 - I'll call you later, okay? - Hello? Mei... 531 00:36:15,591 --> 00:36:17,091 - Akbar. - Yeah. 532 00:36:17,174 --> 00:36:18,633 - Cece? - Yeah. 533 00:36:18,716 --> 00:36:22,466 - We'll go to the fruit garden, okay? - Okay. 534 00:36:23,633 --> 00:36:26,258 - Look, Ce. - Yeah. 535 00:37:15,091 --> 00:37:16,424 Mom! 536 00:37:24,466 --> 00:37:27,758 Mei Rose. 537 00:37:52,049 --> 00:37:56,341 - Mom. - She's fine now. 538 00:37:59,591 --> 00:38:00,883 Mom. 539 00:38:02,424 --> 00:38:03,716 She didn't break anything, right, Mr. Ray? 540 00:38:03,799 --> 00:38:05,758 No. Maybe she got a slight sprain. 541 00:38:05,841 --> 00:38:08,341 - She's really okay, right? - She's okay, Akbar. 542 00:38:09,758 --> 00:38:10,841 - How is she? - Mom. 543 00:38:10,924 --> 00:38:14,049 - Yes? - I found Mei Rose. 544 00:38:14,133 --> 00:38:15,508 Mei Rose? 545 00:38:15,591 --> 00:38:17,466 Akbar is Mei Rose's son! 546 00:38:18,591 --> 00:38:20,258 Akbar? 547 00:38:20,341 --> 00:38:22,091 - My grandson? - Yes. 548 00:38:54,883 --> 00:38:59,716 Akbar. I have a lot of rabbits. Let's go down and look at them. 549 00:39:01,383 --> 00:39:02,758 Let's go. 550 00:39:04,674 --> 00:39:09,508 Your mom is fine. Okay? Let's go. 551 00:39:09,591 --> 00:39:10,883 Okay. 552 00:39:23,466 --> 00:39:25,174 You're an embarrassment to our religion! 553 00:39:25,258 --> 00:39:26,466 - Amran! - You'll go to hell! 554 00:39:26,549 --> 00:39:28,341 Hey! We're not here to beat him up! 555 00:39:28,424 --> 00:39:30,216 Calm down. 556 00:39:35,841 --> 00:39:37,924 How could you do this? 557 00:39:38,008 --> 00:39:39,966 We're not the only ones who became the victims. 558 00:39:40,049 --> 00:39:43,133 But the employees, the laborers, the carpenters. 559 00:39:43,216 --> 00:39:44,383 They're the poor people of this society. 560 00:39:44,466 --> 00:39:46,924 I was influenced by my wife, sir. 561 00:39:47,008 --> 00:39:48,508 Hey. 562 00:39:48,591 --> 00:39:50,174 That's enough! 563 00:39:50,258 --> 00:39:53,841 She forced me to go into the umroh traveling business. 564 00:39:53,924 --> 00:39:58,299 But it was all a lie. A lot of the umroh groups became victims. 565 00:39:58,383 --> 00:40:01,633 So when you did the umroh, you also did business. 566 00:40:01,716 --> 00:40:04,591 - You hypocrite. - That's enough. 567 00:40:04,674 --> 00:40:07,133 - Forgive me, sir. - That's enough. 568 00:40:07,216 --> 00:40:08,966 That's enough. 569 00:40:09,049 --> 00:40:12,383 - Forgive me, Mr. Pras. - Get out. 570 00:40:22,258 --> 00:40:23,633 Mei. Get up slowly. 571 00:40:23,716 --> 00:40:25,174 Ouch. 572 00:40:26,716 --> 00:40:29,049 You sprained your hip. Take it slow. 573 00:40:41,591 --> 00:40:43,008 Drink your medicine first. 574 00:41:03,883 --> 00:41:05,299 - Mei. - I have to go. 575 00:41:05,383 --> 00:41:08,549 Wait. Mei, rest first. 576 00:41:10,258 --> 00:41:11,549 Rest first. 577 00:41:14,672 --> 00:41:16,339 Where did Akbar and Nadia go? 578 00:41:17,966 --> 00:41:22,049 Akbar is in the backyard with his grandma. 579 00:41:22,133 --> 00:41:23,924 Nadia and Keenan too. 580 00:41:30,008 --> 00:41:31,883 I finally found you, Mei. 581 00:41:36,466 --> 00:41:37,883 Nonsense. 582 00:41:39,383 --> 00:41:43,341 - You left me. - I never left you, Mei. 583 00:41:45,716 --> 00:41:50,008 Mei, listen to me carefully. Before our wedding, I was stopped by some people. 584 00:41:55,341 --> 00:41:58,591 They were all people who had something to do with your dad. 585 00:41:58,674 --> 00:42:02,508 I got into a conflict with them, the situation went out of control, one person died. 586 00:42:10,888 --> 00:42:12,741 He got shot. I don't understand either. 587 00:42:12,830 --> 00:42:14,127 And I was sent to prison. 588 00:42:14,216 --> 00:42:16,508 Take care of her, Mom. 589 00:42:16,591 --> 00:42:18,258 Don't let Mei Rose know. 590 00:42:23,383 --> 00:42:25,549 Five years I was in prison. 591 00:42:25,633 --> 00:42:27,383 Did I tell you? No. 592 00:42:29,799 --> 00:42:32,727 I wanted to protect you. I didn't want to add to your burdens. 593 00:42:32,816 --> 00:42:34,191 Your suffering. 594 00:42:35,258 --> 00:42:38,258 Not because I wanted to leave you, so please... 595 00:42:38,341 --> 00:42:40,716 Don't ever say that I left you. 596 00:42:42,008 --> 00:42:43,508 I never left you, Mei. 597 00:42:43,591 --> 00:42:46,924 When I got out of prison, I heard you were in Budapest. 598 00:42:47,008 --> 00:42:50,233 I went to Budapest for you. I looked for you. 599 00:42:50,322 --> 00:42:51,780 I couldn't find you. 600 00:42:51,869 --> 00:42:53,803 Why didn't you tell me? 601 00:42:53,883 --> 00:42:58,258 Why didn't you just tell me? 602 00:43:00,341 --> 00:43:01,591 I didn't know. 603 00:43:03,008 --> 00:43:07,091 I didn't know how I would say it. I really felt... 604 00:43:08,216 --> 00:43:10,049 ...that I didn't know what to do. 605 00:43:11,299 --> 00:43:12,466 Mei. 606 00:43:13,508 --> 00:43:14,716 Ray. 607 00:43:16,008 --> 00:43:18,049 But everything has passed, Ray. 608 00:43:19,424 --> 00:43:22,591 - I already have my own life. - I know you already have your own life. 609 00:43:22,674 --> 00:43:24,508 You, me, us. We can change. 610 00:43:24,591 --> 00:43:26,466 But Akbar? 611 00:43:26,549 --> 00:43:29,216 He's also my child. 612 00:43:29,299 --> 00:43:31,216 And that can't change. 613 00:43:33,508 --> 00:43:36,966 I can't lie to myself. When I saw you, I was shocked. 614 00:43:37,049 --> 00:43:39,716 But I was also happy to see you. 615 00:43:42,841 --> 00:43:44,924 How long I have waited to see you? 616 00:43:47,799 --> 00:43:49,966 Please understand my situation too. 617 00:44:02,549 --> 00:44:03,758 Hello? 618 00:44:24,049 --> 00:44:25,841 - You crossed the line. - Mei. Sorry. 619 00:44:25,924 --> 00:44:28,591 Don't touch me. 620 00:44:29,341 --> 00:44:30,591 Listen to me. 621 00:44:30,674 --> 00:44:33,133 Don't touch me. 622 00:44:35,799 --> 00:44:37,591 Okay. 623 00:44:39,216 --> 00:44:42,674 I want to talk. I'm sorry. 624 00:44:48,716 --> 00:44:50,591 So cute. 625 00:44:50,674 --> 00:44:53,091 Granny, the rabbit is so cute! 626 00:44:53,174 --> 00:44:56,091 What do you want to name the rabbit? 627 00:44:56,174 --> 00:44:58,674 - I wonder... - Nadia. Akbar. 628 00:44:58,758 --> 00:45:00,383 Let's go home. 629 00:45:00,466 --> 00:45:02,466 Mom? 630 00:45:03,466 --> 00:45:04,716 Mei. 631 00:45:10,633 --> 00:45:12,216 Akbar. 632 00:45:12,299 --> 00:45:14,799 Akbar, come on. Let's go home. 633 00:45:14,883 --> 00:45:16,466 Nadia, come on. 634 00:45:17,883 --> 00:45:20,383 - Bye, Granny. - Bye, Granny. 635 00:45:20,461 --> 00:45:21,961 Are you okay, Mom? 636 00:45:34,466 --> 00:45:37,633 Ouch. 637 00:45:40,004 --> 00:45:42,254 Huh? What happened to you, Mei? 638 00:45:49,716 --> 00:45:52,008 - Ouch. - What happened to you? 639 00:45:52,091 --> 00:45:55,716 - Sir, I'll get water. - Okay. 640 00:45:55,799 --> 00:45:56,799 What happened to your mom? 641 00:45:56,883 --> 00:46:00,633 - Mom fell at Mr. Ray's farm. - She fell? 642 00:46:00,716 --> 00:46:02,716 Did you trip? Did you slip? 643 00:46:02,799 --> 00:46:05,883 - I'm fine. - Okay, let's go to the doctor. 644 00:46:05,966 --> 00:46:08,133 - No need. - To get you checked, Mei. 645 00:46:08,216 --> 00:46:11,299 - I'm okay, Pras. - You're in pain. 646 00:46:11,383 --> 00:46:12,799 Are you sure? 647 00:46:36,549 --> 00:46:38,383 I know you already have your own life. 648 00:46:38,466 --> 00:46:40,216 You, me, us. We can change. 649 00:46:40,299 --> 00:46:42,258 But Akbar? 650 00:46:42,341 --> 00:46:44,133 He's also my child. 651 00:46:55,216 --> 00:46:58,216 Mei. You tied it wrong. 652 00:46:58,299 --> 00:47:00,299 Oh, my God. Right. Sorry, Pras. 653 00:47:00,383 --> 00:47:03,966 - I can do it by myself. It's okay. - No, I'll do it. Please. 654 00:47:04,049 --> 00:47:06,216 I'll do it. 655 00:47:06,299 --> 00:47:08,216 It looks like you have a problem. 656 00:47:08,299 --> 00:47:11,466 - What happened? - It's nothing, Pras. 657 00:47:11,549 --> 00:47:13,966 - Don't lie. What is it? - It's nothing. 658 00:47:15,966 --> 00:47:19,258 Dad, Mom, you're going to sell this house? 659 00:47:19,341 --> 00:47:21,466 Where did you hear that, sweetie? 660 00:47:21,549 --> 00:47:23,674 - Nadia, come here. - Why didn't you talk to me first? 661 00:47:23,758 --> 00:47:28,091 Nadia, come in. I'll explain it. I have a problem. 662 00:47:28,174 --> 00:47:31,716 - I wanted to talk... - I don't want this house to be sold, Dad. 663 00:47:31,799 --> 00:47:33,633 This is Mom Arini's house. 664 00:47:33,716 --> 00:47:35,424 You're mean, Dad. 665 00:47:35,508 --> 00:47:36,966 If you sell this house... 666 00:47:37,049 --> 00:47:38,716 - It means you don't love Mom Arini anymore. - Nadia. 667 00:47:38,799 --> 00:47:42,174 Pras. Ouch. 668 00:47:42,258 --> 00:47:46,383 - Just rest. I'll talk to Nadia. - No, Pras. It's okay. I'll talk to her. 669 00:47:52,258 --> 00:47:55,758 - Are you sure you can talk to Nadia? - Yes, relax. I'll talk to Nadia. 670 00:47:55,841 --> 00:47:57,549 Okay. Thank you. 671 00:47:58,883 --> 00:48:00,424 Yes, sir? 672 00:48:25,674 --> 00:48:28,133 Sorry if I overstepped and called your friend. 673 00:48:30,133 --> 00:48:32,299 I want to talk to you, Nadia. 674 00:48:37,883 --> 00:48:39,883 Your dad is in trouble. 675 00:48:42,591 --> 00:48:45,424 He was scammed by his employee. 676 00:48:47,383 --> 00:48:51,800 He tried to find a solution but there wasn't any other way. 677 00:48:55,216 --> 00:48:57,591 Why does it have to be Mom Arini's house? 678 00:48:57,674 --> 00:48:59,466 I don't want that to happen. 679 00:49:05,549 --> 00:49:08,508 If I had that much money, sweetie... 680 00:49:12,716 --> 00:49:15,008 ...I would give it to your dad. 681 00:49:21,633 --> 00:49:24,549 Your dad is going through a hard time. 682 00:49:27,758 --> 00:49:29,508 He needs you. 683 00:49:31,591 --> 00:49:33,258 He needs us. 684 00:49:37,008 --> 00:49:38,258 Okay? 685 00:49:52,883 --> 00:49:55,049 - Mrs. Welas. - Go on ahead. 686 00:49:55,133 --> 00:49:58,633 Sorry. Have you seen Akbar? 687 00:49:58,716 --> 00:50:03,966 Oh, my gosh. You're late. Mr. Ray already took him home. 688 00:50:05,883 --> 00:50:07,424 Thank you, Mr. Ray. 689 00:50:07,508 --> 00:50:09,008 You're welcome. 690 00:50:10,299 --> 00:50:11,716 - Akbar. - Yes? 691 00:50:11,799 --> 00:50:13,508 Wait, I have something for you. Wait. 692 00:50:13,591 --> 00:50:14,841 What is it, Mr. Ray? 693 00:50:18,091 --> 00:50:19,383 What is it, Mr. Ray? 694 00:50:21,258 --> 00:50:23,216 You left something behind. 695 00:50:23,299 --> 00:50:24,508 This. 696 00:50:28,716 --> 00:50:30,758 - This is for me? - Yes. 697 00:50:35,195 --> 00:50:36,570 But, Mr. Ray... 698 00:50:37,903 --> 00:50:40,778 It's not that I don't want it. I really want it. 699 00:50:42,299 --> 00:50:46,258 My mom said that I can't accept things from strangers. 700 00:50:46,341 --> 00:50:48,841 I'm not a stranger to you. 701 00:50:48,924 --> 00:50:51,341 - But don't abandon your studies, okay? - Akbar. 702 00:50:51,424 --> 00:50:53,924 Miss. Thank you, Mr. Ray. 703 00:50:54,008 --> 00:50:55,466 Yes! 704 00:50:55,549 --> 00:50:56,549 Who are you, sir? 705 00:50:56,633 --> 00:50:59,966 I'm the chairman of the foundation of Akbar's school. 706 00:51:00,049 --> 00:51:01,591 I'm just dropping him home. 707 00:51:04,966 --> 00:51:06,424 - Bye, miss. - Yes. 708 00:51:07,841 --> 00:51:09,133 Yes. 709 00:51:26,424 --> 00:51:28,174 What is it that you actually want? 710 00:51:29,883 --> 00:51:31,758 I just dropped Akbar home. 711 00:51:31,841 --> 00:51:35,133 You're just looking for reasons to get close to Akbar. 712 00:51:35,216 --> 00:51:37,633 Is it wrong that I want to be close to my own biological son? 713 00:51:40,424 --> 00:51:42,716 I think it's time for Akbar to know who his biological father is. 714 00:51:42,799 --> 00:51:46,258 - It can't keep going on like this. - I'm the one who will decide when he has to know. 715 00:51:46,341 --> 00:51:47,883 Not you. 716 00:52:10,591 --> 00:52:15,049 Har. It's been an hour. How do you know that guy? 717 00:52:15,133 --> 00:52:17,133 - From the internet. - The internet? 718 00:52:17,216 --> 00:52:20,341 - There are so many hoaxes these days. - Just relax. 719 00:52:20,424 --> 00:52:24,716 The problem is that we're not working together yet, and that person doesn't care about time, Hartono. 720 00:52:24,799 --> 00:52:28,383 Better than someone who often goes to Quran recitations but is a fraud. Which one is better? 721 00:52:28,466 --> 00:52:30,924 Hey, don't blame the Quran recitations. 722 00:52:31,008 --> 00:52:32,674 There are a lot of good people who often go to Quran recitations. 723 00:52:32,758 --> 00:52:34,049 That's right. 724 00:52:37,091 --> 00:52:41,424 How are you? 725 00:52:43,966 --> 00:52:47,883 I was actually here since an hour ago. 726 00:52:47,966 --> 00:52:52,424 It's just that according to surveys, geniuses always arrive late. 727 00:52:52,508 --> 00:52:55,674 That's why I made myself arrive late. 728 00:52:55,758 --> 00:52:58,091 Allow me to introduce myself. I'm Teram. 729 00:52:58,174 --> 00:53:01,008 - What? Teram? - PanjiRindutenteram. 730 00:53:01,091 --> 00:53:02,924 I'm the biological brother of PanjiRindualam. 731 00:53:03,008 --> 00:53:04,841 Wait. 732 00:53:04,924 --> 00:53:06,924 The Panji at Budapest? 733 00:53:07,008 --> 00:53:08,299 That's right. 734 00:53:22,924 --> 00:53:27,549 Honey, why do you smell different? 735 00:53:27,633 --> 00:53:30,049 Yeah, I just did "kerokan". 736 00:53:30,133 --> 00:53:31,133 Oh, my God! 737 00:53:31,216 --> 00:53:33,883 No wonder the smell is like a dead body. 738 00:53:33,966 --> 00:53:35,966 Hey. My coffee. 739 00:53:36,049 --> 00:53:38,716 I'm the guest. The guest is the king. 740 00:53:38,799 --> 00:53:40,383 - But it's my coffee. - Yes. 741 00:53:40,466 --> 00:53:42,133 - Relax. - Just let him be. 742 00:53:42,216 --> 00:53:43,758 Just order another one. 743 00:53:49,091 --> 00:53:50,466 I know you. 744 00:53:50,549 --> 00:53:53,341 You're Hartono. Correct? 745 00:53:54,466 --> 00:53:56,549 And you're Pras. 746 00:53:56,633 --> 00:53:59,008 Your full name is Prasmanan (buffet). 747 00:54:00,633 --> 00:54:04,008 - Relax. Please drink. - Hey. 748 00:54:05,091 --> 00:54:07,633 - That's my seat. - Who are you? 749 00:54:07,716 --> 00:54:09,924 - You can sit there. We're going to talk. - Get off the chair. 750 00:54:10,008 --> 00:54:13,091 - Just sit there. - Hurry. So we can be quick. 751 00:54:16,133 --> 00:54:21,508 Panji and I have a business in Budapest. It's called PT. Sana Sini (There and Here Company). 752 00:54:21,591 --> 00:54:26,008 And I have the initiative to open a similar company here in Yogyakarta. 753 00:54:26,091 --> 00:54:27,924 So far away from each other, Yogyakarta and Budapest. 754 00:54:28,008 --> 00:54:29,799 Well, it is called There and Here Company. 755 00:54:29,883 --> 00:54:32,091 Sometimes it's there, sometimes it's here. 756 00:54:34,133 --> 00:54:35,674 - Relax. - Wait. 757 00:54:35,758 --> 00:54:39,174 You said you wanted to open the same business as the one in... Where? Budapest. 758 00:54:39,258 --> 00:54:41,633 - What kind of business? - Whatever you need, I have it. 759 00:54:41,716 --> 00:54:45,049 Whatever you need, I have it. 760 00:54:45,133 --> 00:54:47,466 Both the older brother and younger brother are insane. 761 00:54:47,549 --> 00:54:48,883 Okay, Mr. Trump. 762 00:54:49,966 --> 00:54:53,799 Just call me Teram. Not Trump. 763 00:54:53,883 --> 00:54:56,383 - Can you seriously help us? - Yeah. 764 00:54:56,466 --> 00:54:59,299 I'm sure. Seriously. 765 00:54:59,383 --> 00:55:01,091 Sorry. Can we switch seats? 766 00:55:01,174 --> 00:55:03,716 Excuse me. What do you want? 767 00:55:03,799 --> 00:55:05,924 - I just want to sit there. - Yeah, I don't care. 768 00:55:06,008 --> 00:55:08,049 I won't... 769 00:55:17,299 --> 00:55:19,216 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 770 00:55:19,299 --> 00:55:21,049 Mei, Nadia, I have great news. 771 00:55:21,133 --> 00:55:25,424 I met a very kind man. He wants to help pay off my debt without interest. 772 00:55:25,508 --> 00:55:26,924 Oh, my God. Who is he, Pras? 773 00:55:27,008 --> 00:55:29,671 - Wait. - Then we won't sell this house, right, Dad? 774 00:55:29,760 --> 00:55:31,133 Hopefully not. 775 00:55:31,216 --> 00:55:34,216 - Thank God. - I'm going to get changed first. 776 00:55:34,299 --> 00:55:35,577 Okay. 777 00:55:35,666 --> 00:55:39,336 Oh, yeah. Nadia. Why don't you do storytelling?For my guest. 778 00:55:39,424 --> 00:55:40,682 Why do I have to tell a story? 779 00:55:40,771 --> 00:55:42,918 It's been a while since I heard you tell a story. 780 00:55:43,007 --> 00:55:45,209 And I'm sure my guest will be very happy to hear your story. 781 00:55:45,299 --> 00:55:46,633 You want to, right, sweetie? 782 00:55:48,045 --> 00:55:50,212 I haven't done storytelling in a long time. 783 00:55:51,583 --> 00:55:53,291 You haven't done storytelling in a long time? 784 00:55:57,121 --> 00:55:59,301 Our guest has already arrived. I'm going to get ready. 785 00:55:59,390 --> 00:56:01,625 Akbar, get ready too. Don't play games all the time. 786 00:56:01,716 --> 00:56:02,966 Okay, Dad. 787 00:56:06,966 --> 00:56:08,174 Hey. 788 00:56:10,591 --> 00:56:11,924 How is it? 789 00:56:12,008 --> 00:56:13,716 The same. Just hurry and go. 790 00:56:15,258 --> 00:56:19,383 You must be Mrs. Mei Rose who used to live in Szentendre. 791 00:56:19,466 --> 00:56:20,758 The one with the boutique? 792 00:56:22,883 --> 00:56:26,466 - We're not "muhrim". - This is PanjiRindualam's brother. 793 00:56:26,549 --> 00:56:28,716 Our tour guide when we were in Budapest. 794 00:56:29,653 --> 00:56:31,422 PanjiRindutenteram. 795 00:56:31,508 --> 00:56:34,174 - So you're Mr. Panji? - Just call me Teram. 796 00:56:34,258 --> 00:56:37,174 - Trump? - Not Trump, but Teram. 797 00:56:37,258 --> 00:56:41,341 - Don't make someone's life difficult. - So you helped Pras, Mr. Teram? 798 00:56:41,424 --> 00:56:46,383 Just like my name, I'm bringing happiness to the universe. (tenteram = peace) 799 00:56:46,466 --> 00:56:51,612 Because my name is short for something. "Of course I'm friendly and fun." 800 00:56:54,341 --> 00:56:57,174 Pras! Good husband. Yeah. 801 00:56:57,258 --> 00:57:00,174 Good husband. Good-looking. Good wife. 802 00:57:00,258 --> 00:57:04,591 This is family goals, right? Yes, proportional is good. 803 00:57:10,424 --> 00:57:12,924 Actually, the person I told you about is in that car. 804 00:57:13,008 --> 00:57:15,758 I purposely didn't tell you who is the angel that'll save us. 805 00:57:15,841 --> 00:57:17,591 It turns out that the world is so small, Mei. 806 00:57:27,716 --> 00:57:31,383 Good evening. 807 00:57:31,466 --> 00:57:35,674 - Ray. Good evening, Mr. Pras. - Good evening, Mr. Wardoyo. 808 00:57:36,854 --> 00:57:38,354 Mrs. Mei Rose. 809 00:57:40,674 --> 00:57:42,633 Sorry. 810 00:57:42,716 --> 00:57:45,091 Do you already know Mr. Wardoyo? 811 00:57:45,174 --> 00:57:47,883 Coincidentally, Mr. Wardoyo is the head of the foundation of Akbar's school. 812 00:57:47,966 --> 00:57:51,716 Wow. It's so amazing. Wow. 813 00:57:51,799 --> 00:57:55,549 What an amazing coincidence, right? 814 00:57:59,716 --> 00:58:01,216 Take some more, Mr. Wardoyo. We still have plenty left. 815 00:58:01,299 --> 00:58:02,841 Mr. Teram, take some more. 816 00:58:04,424 --> 00:58:06,633 It's so delicious, right? Yeah. 817 00:58:12,799 --> 00:58:14,633 It's really delicious, Mr. Pras. 818 00:58:28,633 --> 00:58:29,799 Pras. 819 00:58:29,883 --> 00:58:34,549 It's like Arini made this oxtail soup. It's so good. 820 00:58:34,633 --> 00:58:36,299 The knowledge has been passed down to Mei. 821 00:58:39,591 --> 00:58:45,924 How did Mrs. Mei Rose "inherit" the late Mrs. Arini's cooking knowledge? 822 00:58:46,008 --> 00:58:49,299 Arini always wrote down all of my favorite menus in a book. 823 00:58:49,383 --> 00:58:52,299 Before she passed away, she gave the book to Mei Rose. 824 00:58:53,931 --> 00:58:55,473 Unbelievable. 825 00:58:58,119 --> 00:59:00,966 Mr. Wardoyo. It's not just that. 826 00:59:01,049 --> 00:59:03,508 Try to look at Mrs. Mei Rose's appearance. 827 00:59:03,591 --> 00:59:06,508 She looks like the late Mrs. Arini. 828 00:59:06,591 --> 00:59:12,924 But it seems like Mrs. Mei Rose already "inherited" the characterof a good wife. 829 00:59:13,008 --> 00:59:16,591 A good wife to Pras and a good mom to Nadia. 830 00:59:17,767 --> 00:59:19,017 Great. 831 00:59:25,496 --> 00:59:30,829 You're very lucky, Mr. Pras, to have amazing women in your life. 832 00:59:39,466 --> 00:59:41,591 The children too. 833 00:59:41,674 --> 00:59:44,424 Akbar is a spelling bee champion. 834 00:59:44,508 --> 00:59:46,799 Nadia is a dance competition champion. 835 00:59:46,883 --> 00:59:48,966 She has a YouTube channel too. Look. 836 00:59:49,320 --> 00:59:52,156 She has a YouTube account. 5,000 subscribers. 837 00:59:52,234 --> 00:59:53,859 Look. 838 01:00:07,049 --> 01:00:08,350 What is it? 839 01:00:08,439 --> 01:00:10,189 Eat. 840 01:00:20,674 --> 01:00:21,841 Nadia. 841 01:00:23,174 --> 01:00:24,549 I want to talk to you. 842 01:00:30,299 --> 01:00:31,591 What is it, Dad? 843 01:00:34,174 --> 01:00:36,008 About your YouTube channel. 844 01:00:41,716 --> 01:00:44,091 What's wrong with it, Dad? 845 01:00:44,174 --> 01:00:46,758 All of my friends have one too. 846 01:00:50,049 --> 01:00:52,174 Are you sure that's your choice? 847 01:00:57,341 --> 01:00:58,883 I like it, Dad. 848 01:01:10,174 --> 01:01:12,424 Remember, Nadia... 849 01:01:12,508 --> 01:01:15,174 ...not everything that we like is good for us. 850 01:01:19,383 --> 01:01:21,091 You'll also understand. 851 01:01:23,466 --> 01:01:25,008 I love you, Nadia. 852 01:01:40,549 --> 01:01:43,758 Mr. Wardoyo has invited us all to visit his farm again. 853 01:01:55,091 --> 01:01:56,883 - Pras. - Yes? 854 01:02:00,216 --> 01:02:02,966 I think you should cancel your partnership with him. 855 01:02:04,258 --> 01:02:05,508 Why? 856 01:02:12,924 --> 01:02:16,799 It feels like his intentions aren't right. 857 01:02:16,883 --> 01:02:19,383 His intentions aren't genuinely to help you. 858 01:02:21,174 --> 01:02:23,508 Don't be prejudiced, Mei. 859 01:02:23,591 --> 01:02:25,424 - it's not prejudice... - Mom. 860 01:02:25,508 --> 01:02:29,258 Can you please take me to school? 861 01:02:29,341 --> 01:02:31,716 I forgot to do my homework. 862 01:02:33,216 --> 01:02:34,883 Yeah. 863 01:02:34,966 --> 01:02:36,633 Bye, Dad. 864 01:02:36,708 --> 01:02:38,208 - Peace be upon you. - Miss. 865 01:02:38,299 --> 01:02:40,341 - Let's go, Mom. - Please call Akbar. 866 01:02:40,424 --> 01:02:42,174 Tell him to hurry. 867 01:02:45,049 --> 01:02:46,966 - Dad, I'm going. - Okay. 868 01:02:47,049 --> 01:02:48,883 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 869 01:02:48,966 --> 01:02:50,674 - I'll get going, Pras. - Yeah. 870 01:02:50,758 --> 01:02:52,674 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 871 01:02:52,758 --> 01:02:54,841 - Drive carefully. - I will. 872 01:03:08,674 --> 01:03:17,008 Can we meet at school? I want to explain about what happened when we met last night at your house. 873 01:03:24,549 --> 01:03:27,716 KriptaKarya Company, Chief Commissioner Ray Sastrowardoyo 874 01:03:37,008 --> 01:03:40,966 Sweetie, I won't drop you inside, okay? I still need to talk to your dad. 875 01:03:41,049 --> 01:03:42,549 - Akbar. - Morning. 876 01:03:42,633 --> 01:03:44,008 Hi. 877 01:03:50,028 --> 01:03:53,191 You said you were going home. 878 01:03:53,258 --> 01:03:55,091 I'm going to talk to Mr. Wardoyo, just for a bit. 879 01:03:55,174 --> 01:03:59,174 - Later. - Later? Good morning. 880 01:03:59,258 --> 01:04:03,133 Mrs. Welas will bring you some. Nadia, have you had breakfast? Do you want a sandwich? 881 01:04:03,216 --> 01:04:05,091 You want one? Mrs. Welas will bring some. 882 01:04:06,362 --> 01:04:07,744 Good morning. 883 01:04:09,216 --> 01:04:11,258 Morning. 884 01:04:11,341 --> 01:04:15,674 - Can we talk for a bit? - We can. In my office. Let's go. 885 01:04:38,508 --> 01:04:40,299 - Excuse me, sir. - Yes? 886 01:04:40,383 --> 01:04:43,174 I have an appointment to meet with Mr. Sastrowardoyo. 887 01:04:43,258 --> 01:04:46,383 I want you to cancel your plans of helping Pras. 888 01:04:48,341 --> 01:04:49,716 What did I do wrong? 889 01:04:51,091 --> 01:04:53,674 Is it wrong for me to try to help your husband? 890 01:04:54,841 --> 01:04:56,424 He's having a problem. 891 01:04:56,508 --> 01:04:59,674 Your intentions of helping Pras has another motive, Ray. 892 01:05:05,508 --> 01:05:08,049 I want to have you back, Mei. 893 01:05:09,383 --> 01:05:12,924 I want to give you everything that I have. 894 01:05:13,008 --> 01:05:14,924 For you. For Akbar. 895 01:05:15,008 --> 01:05:17,174 I already have another life. 896 01:05:17,258 --> 01:05:19,841 - You don't understand. - I'm the one who understands you the most. 897 01:05:19,924 --> 01:05:21,841 More than anyone. That includes Mr. Pras. 898 01:05:21,924 --> 01:05:23,466 You're starting to speak nonsense. 899 01:05:24,883 --> 01:05:27,174 Stay away from me and Akbar. 900 01:05:29,758 --> 01:05:33,424 All this time, you've only been Arini for Mr. Pras, right? 901 01:05:33,508 --> 01:05:36,549 - What are you saying? - You live in Arini's house. 902 01:05:36,633 --> 01:05:40,883 You cook using Arini's recipe book. Being a mother to Nadia in a way like Arini's. 903 01:05:40,966 --> 01:05:43,674 - Come on, Mei. - You don't understand. 904 01:05:43,758 --> 01:05:45,883 If I don't understand, try to look at me now. 905 01:05:45,966 --> 01:05:47,674 Come on, look at me. 906 01:05:47,758 --> 01:05:50,674 Try to look at me and say it. Come on, look at me first. 907 01:05:50,758 --> 01:05:53,549 Tell me that Mr. Pras really loves you. 908 01:05:54,924 --> 01:06:00,591 Mei, there's only Arini in Pras's heart. Until forever, you'll always be second. 909 01:06:00,674 --> 01:06:02,174 Don't you understand? 910 01:06:03,383 --> 01:06:06,799 For me, you're the only one I love. 911 01:06:06,883 --> 01:06:10,841 I love you. I care about you. And Akbar, of course. 912 01:06:18,091 --> 01:06:19,424 Mrs. Mei. 913 01:06:21,174 --> 01:06:23,758 You're not going back with him? 914 01:06:23,841 --> 01:06:24,924 Who? 915 01:06:25,008 --> 01:06:28,258 Mr. Pras. He said that he had an appointment with Mr. Sastrowardoyo. 916 01:06:47,799 --> 01:06:49,091 Pras. 917 01:06:51,383 --> 01:06:52,383 Pras. 918 01:06:52,466 --> 01:06:55,549 - Miss, where is Pras? - He's upstairs. 919 01:06:55,633 --> 01:06:56,841 Pras. 920 01:07:07,883 --> 01:07:09,296 Pras. 921 01:07:09,966 --> 01:07:12,466 What's actually going on between you and Ray? 922 01:07:29,216 --> 01:07:31,924 Ray is the man who left me. 923 01:07:36,549 --> 01:07:38,966 He's the man who left you? 924 01:07:42,966 --> 01:07:44,924 So he's Akbar's biological father? 925 01:07:49,466 --> 01:07:51,216 And you didn't tell me? 926 01:07:53,893 --> 01:07:55,468 Pras. 927 01:07:55,883 --> 01:07:59,716 I tried to tell you the truth, but the timing was never right. 928 01:08:09,299 --> 01:08:11,008 We live in the same house, Mei! 929 01:08:12,383 --> 01:08:16,633 Wait. So last night, he had dinner at our house... 930 01:08:16,716 --> 01:08:17,966 ...in front of me. 931 01:08:19,341 --> 01:08:22,924 And you pretended that you didn't know him at all. 932 01:08:25,341 --> 01:08:27,549 Didn't you already meet him at the farm? 933 01:08:30,216 --> 01:08:32,133 What drama are you both acting out? 934 01:08:37,508 --> 01:08:39,383 Pras. 935 01:08:39,466 --> 01:08:44,633 This morning, I already told you that I was worried about his intentions. 936 01:08:45,841 --> 01:08:48,716 But last night, why did you still pretend that you didn't know him? 937 01:08:49,924 --> 01:08:53,841 I swear to God, I tried to tell you the truth. 938 01:08:53,924 --> 01:08:55,716 Pras, where are you going? 939 01:08:55,799 --> 01:08:57,258 Pras. 940 01:10:15,722 --> 01:10:16,922 Pras. 941 01:10:23,133 --> 01:10:24,717 Forgive me, Pras. 942 01:10:44,758 --> 01:10:46,680 I-G-E-R. 943 01:10:46,758 --> 01:10:49,357 That's an easy one. How about "saber-toothed tiger"? 944 01:10:49,424 --> 01:10:52,253 Saber-toothed? What is that? 945 01:10:52,320 --> 01:10:55,654 T-I-G-E-R. 946 01:10:58,049 --> 01:10:59,508 What did you say? 947 01:10:59,566 --> 01:11:02,389 Saber-toothed tiger is one of pre-historic mammals. 948 01:11:02,456 --> 01:11:06,087 It had big saber-shaped canine teeth. 949 01:11:26,924 --> 01:11:29,591 It's been three days since Pras is giving me the silent treatment. 950 01:11:32,299 --> 01:11:34,216 It's better to be given silent treatment for three days. 951 01:11:34,299 --> 01:11:36,799 Better than someone sharing the location of the nearest religious court. 952 01:11:38,591 --> 01:11:41,549 - Can you be quiet? - I'm being serious, Mrs. Dara. 953 01:11:41,633 --> 01:11:43,966 A good household is one where everyone is open with each other. 954 01:11:44,049 --> 01:11:46,341 If it's all closed up, that's called a haunted house. 955 01:11:46,424 --> 01:11:48,091 Scary like Mrs. Dara. 956 01:11:49,758 --> 01:11:52,341 I think you're tired of getting your salary. 957 01:11:52,424 --> 01:11:54,133 It's true. 958 01:11:54,216 --> 01:11:58,341 I should have told Pras the truth. The situation would be different. 959 01:11:58,424 --> 01:12:05,258 That's not certain. Men are the most difficult creatures to accept things as they are. 960 01:12:05,341 --> 01:12:09,466 They always demand what's in their minds. That's what men are. You need to know that. 961 01:12:10,591 --> 01:12:15,633 That's very similar to my boyfriend. He wants to be heard but won't listen. 962 01:12:15,716 --> 01:12:17,674 When he's the one who's wrong, he puts the blame on others. 963 01:12:17,758 --> 01:12:21,591 That's so annoying. That's why I never want to be a man. 964 01:12:21,674 --> 01:12:23,591 Is there even a man who wants to be with you? 965 01:12:26,008 --> 01:12:31,216 Rose, I really understand that you never had the intention to lie. 966 01:12:32,508 --> 01:12:37,841 But you still have to talk about this problem with Pras. About Ray. 967 01:12:40,466 --> 01:12:41,924 Rose. 968 01:12:42,008 --> 01:12:46,216 Whatever happens, be patient. 969 01:12:51,465 --> 01:12:54,757 Yes, Mrs. Mei Rose. Be patient like a stork. 970 01:12:56,008 --> 01:13:01,174 Even after flying so high, in the end it still becomes soy sauce. 971 01:13:05,216 --> 01:13:08,633 - We're being serious. Why ruin it? - Don't hit me. 972 01:13:08,716 --> 01:13:11,049 There's CCTV. I'll make you go viral on Instagram. 973 01:13:11,133 --> 01:13:14,466 - The police will know. - I'm not afraid. We're being serious. 974 01:13:14,549 --> 01:13:18,466 Pras, you've given your wife the silent treatment for three days. 975 01:13:18,549 --> 01:13:23,078 - Careful. Don't be so cruel, Pras. - You're so noisy. Pras also knows that. 976 01:13:23,167 --> 01:13:25,836 You're not allowed to give the silent treatment to your wife for more than three days. 977 01:13:25,924 --> 01:13:28,258 - Right, Pras? - But I don't get it, Pras. 978 01:13:28,341 --> 01:13:32,299 Mei Rose went to meet Akbar's dad. What was the purpose? 979 01:13:32,383 --> 01:13:34,424 Was she going to get married again? Polyandry? 980 01:13:34,508 --> 01:13:37,091 Hey. Abu Lahab. 981 01:13:37,174 --> 01:13:41,674 Pras is suspicious that Mei still likes Ray. Since Mei didn't tell him... 982 01:13:41,758 --> 01:13:43,508 ...and covered up the fact that she met Ray. 983 01:13:43,591 --> 01:13:48,049 Hartono, you're dumb sometimes. How could you forget? 984 01:13:48,133 --> 01:13:51,758 When Pras married Mei, he didn't ask for Arini's permission. 985 01:13:51,841 --> 01:13:53,799 Suddenly, Mei became his second wife. 986 01:13:53,883 --> 01:13:57,924 - What does that have to do with this? - Well, it's possible that Mei didn't tell Pras. 987 01:13:58,008 --> 01:14:02,049 And suddenly she marries Ray. So he'll be her second husband. 988 01:14:02,133 --> 01:14:05,716 Or it could be the other way around. Maybe Mei and Ray never got divorced. 989 01:14:05,799 --> 01:14:07,841 Your brain'smessed up. 990 01:14:07,924 --> 01:14:09,508 We don't know. 991 01:14:09,591 --> 01:14:12,133 - Pras, where are you going? - Pras. 992 01:14:12,216 --> 01:14:14,883 - Where is he going? - It's because you keep speaking carelessly. 993 01:14:14,966 --> 01:14:17,258 You were supposed to help but messed it up more. 994 01:14:17,341 --> 01:14:19,841 - Did you help? - Whatever. 995 01:14:19,924 --> 01:14:23,633 Hey, don't leave! These haven't been paid for! 996 01:14:23,716 --> 01:14:25,258 Hey! 997 01:14:26,883 --> 01:14:28,549 Pras! 998 01:14:28,633 --> 01:14:30,091 Pay, Pras! 999 01:14:31,174 --> 01:14:33,633 Try to spell this. 1000 01:14:33,716 --> 01:14:34,841 Horse. 1001 01:14:34,924 --> 01:14:37,258 H-O-R-S-E. 1002 01:14:37,341 --> 01:14:38,674 That's right. 1003 01:15:18,091 --> 01:15:19,883 Do you still love him? 1004 01:15:27,634 --> 01:15:29,051 Be honest, Mei. 1005 01:15:30,716 --> 01:15:32,841 I don't love him at all, Pras. 1006 01:15:40,758 --> 01:15:43,799 So what actually happened between the both of you at the farm? 1007 01:15:50,591 --> 01:15:54,216 Ray told me what happened nine years ago. 1008 01:15:54,299 --> 01:15:57,883 That he never actually left me. 1009 01:15:57,966 --> 01:16:02,216 He was actually protecting me from the people To whom my dad owed money. 1010 01:16:02,299 --> 01:16:04,216 Because they could have harmed me. 1011 01:16:05,216 --> 01:16:07,216 He was in prison for five years... 1012 01:16:09,758 --> 01:16:11,633 ...because he fought them. 1013 01:16:13,424 --> 01:16:15,799 and one of them was killed. 1014 01:16:18,966 --> 01:16:20,758 He... 1015 01:16:20,841 --> 01:16:23,591 ...asked me and Akbar to come back to him. 1016 01:16:28,841 --> 01:16:30,633 But I don't want to, Pras. 1017 01:16:34,549 --> 01:16:35,716 He... 1018 01:16:39,924 --> 01:16:41,174 What did he do? 1019 01:16:44,591 --> 01:16:46,133 What did he do, Mei? 1020 01:16:51,924 --> 01:16:53,091 Mei. 1021 01:17:00,258 --> 01:17:01,383 He... 1022 01:17:02,466 --> 01:17:04,216 ...was going to kiss me. 1023 01:17:09,466 --> 01:17:12,424 - But that wasn't what I wanted. - Where were Nadia and Akbar? 1024 01:17:17,799 --> 01:17:19,258 They were outside. 1025 01:17:20,883 --> 01:17:22,508 Where were you both? 1026 01:17:27,674 --> 01:17:29,216 In Ray's room. 1027 01:17:35,591 --> 01:17:40,299 - Pras, I swear to God, it isn't what you... - Don't bring God into this, Mei! 1028 01:17:42,133 --> 01:17:46,758 You had a choice to not be in that room while Nadia and Akbar were outside! 1029 01:17:46,841 --> 01:17:52,591 - But I fell, Pras. I passed out. I... - Only God knows what happened between you and Ray. 1030 01:17:52,674 --> 01:17:57,549 - Pras, but I never... - Mei, the reality is that you pretended in front of me... 1031 01:17:57,633 --> 01:18:01,674 ...with a man who is Akbar's father. And you weren't being honest with me! 1032 01:18:10,955 --> 01:18:12,872 I'm disappointed in you, Mei. 1033 01:18:19,040 --> 01:18:21,165 This isn't the heaven that I longed for. 1034 01:18:30,216 --> 01:18:32,341 Oh God... 1035 01:19:02,591 --> 01:19:06,424 You got a divorce, Pras? Oh, my God. 1036 01:19:06,508 --> 01:19:09,091 What divorce? Stop acting like you know everything. 1037 01:19:09,174 --> 01:19:11,174 Then what is it called? They separated, right? 1038 01:19:11,258 --> 01:19:12,799 They're just living in different houses. 1039 01:19:12,883 --> 01:19:15,049 That's a divorce, idiot! 1040 01:19:15,133 --> 01:19:17,424 I haven't done anything to Mei. 1041 01:19:17,508 --> 01:19:20,091 I admit that I'm angry and disappointed. 1042 01:19:20,174 --> 01:19:23,216 Maybe my behavior was wrong. Selfish. Or whatever it's called. 1043 01:19:24,258 --> 01:19:26,508 The point is, I need time to be alone. 1044 01:19:28,008 --> 01:19:29,216 I'm really sorry. 1045 01:19:32,049 --> 01:19:35,383 What actually happened? Why so suddenly? 1046 01:19:35,466 --> 01:19:38,633 It's not professional. Give me some respect. 1047 01:19:38,716 --> 01:19:41,508 I stayed up all night making this "letter promise". 1048 01:19:43,008 --> 01:19:44,258 Agreement Letter. 1049 01:19:44,341 --> 01:19:51,341 Sorry, Teram. After we had an internal meeting, we decided not to continue with this partnership. 1050 01:19:51,424 --> 01:19:53,674 Give me "the logic of reason". 1051 01:19:53,758 --> 01:19:54,883 - Okay. - It'll just be like this? 1052 01:19:54,966 --> 01:19:57,549 We have a problem that we can't tell... 1053 01:19:57,633 --> 01:20:02,508 That's cliche. That's overused. Don't give me that excuse. 1054 01:20:02,591 --> 01:20:04,716 That's the excuse that girls use to break up with their boyfriends. 1055 01:20:04,799 --> 01:20:07,799 That "we're actually in the same book, but on different pages." 1056 01:20:07,883 --> 01:20:10,383 "I'm in the reference page but you're in the..." 1057 01:20:11,591 --> 01:20:13,258 - That's old. - Mr. Ray. 1058 01:20:17,133 --> 01:20:21,508 Mr. Ray is Akbar's biological father. 1059 01:20:23,924 --> 01:20:26,591 - Then that's great. - How is that great? 1060 01:20:26,674 --> 01:20:29,549 Mr. Ray is Akbar's biological father. 1061 01:20:29,633 --> 01:20:32,091 Mrs. Mei Rose is Akbar's biological mother. 1062 01:20:32,174 --> 01:20:35,299 Mr. Pras is Mei Rose's husband. 1063 01:20:35,383 --> 01:20:38,216 Mr. Pras and Mr. Ray are brothers. 1064 01:20:38,299 --> 01:20:39,716 It matches, right? 1065 01:20:39,799 --> 01:20:41,633 This person is dumb. 1066 01:20:41,716 --> 01:20:46,258 Hey, your boss still has feelings for my boss's wife. 1067 01:20:46,341 --> 01:20:48,383 - Do you get it? - AOLTBA? (An old love that blossomed again) 1068 01:20:48,466 --> 01:20:50,959 AOLTBA? (An old love that blossomed again) AOLTFTMO! 1069 01:20:51,048 --> 01:20:51,882 What is that? 1070 01:20:51,966 --> 01:20:54,883 "An old love that failed to move on." The point is that it's DFTFH. 1071 01:20:54,966 --> 01:20:57,091 - And what's that? - Dangerous for the family household. 1072 01:20:57,174 --> 01:20:58,716 Then it could be BRB? 1073 01:20:58,799 --> 01:21:00,841 - What's BRB? - Difficult (berabe). 1074 01:21:00,924 --> 01:21:05,091 Then it'll be more than BRB! This is ABCDEFGHIJ! 1075 01:21:05,174 --> 01:21:06,341 - What's that? - The alphabet. 1076 01:21:06,424 --> 01:21:08,258 It'll be more than A.N.J.A.Y. 1077 01:21:08,341 --> 01:21:10,549 Hey! Can't you two take this seriously? 1078 01:21:10,633 --> 01:21:11,758 He started it! 1079 01:21:11,841 --> 01:21:14,258 - I was going along with him. - Stop. Take it outside. 1080 01:21:14,341 --> 01:21:16,966 Hurry. 1081 01:21:17,049 --> 01:21:19,716 Try to think about it again. 1082 01:21:19,799 --> 01:21:22,049 - Hurry. - The point is, we're cancelling the agreement... 1083 01:21:22,133 --> 01:21:25,008 ...for the well-being of our friend's family household. 1084 01:21:25,091 --> 01:21:28,716 But if the agreement is cancelled, then Mr. Pras is at the risk of losing his house. 1085 01:21:28,799 --> 01:21:30,091 That's not our business. 1086 01:21:30,174 --> 01:21:31,924 Hopefully it'll all be done today. 1087 01:21:32,924 --> 01:21:35,799 Yes, you and your family can already move into this house tomorrow. 1088 01:21:38,633 --> 01:21:40,883 I'll send you the contract tomorrow too. 1089 01:21:42,133 --> 01:21:44,341 I'll tell you after I send it. 1090 01:21:45,799 --> 01:21:47,258 It's no problem. 1091 01:21:48,258 --> 01:21:49,716 That can easily be taken care of. 1092 01:21:50,716 --> 01:21:52,091 Yes, thank you. 1093 01:21:55,591 --> 01:21:57,799 Nadia. Let's go. 1094 01:22:05,549 --> 01:22:07,008 Let's go, Nadia. 1095 01:22:33,341 --> 01:22:36,091 Oh, my gosh. There's still so much more. 1096 01:22:38,674 --> 01:22:41,466 Come on. What's wrong with you? 1097 01:22:41,549 --> 01:22:43,216 There's still so much more. 1098 01:22:44,758 --> 01:22:46,341 Just let it be. 1099 01:22:51,591 --> 01:22:53,674 I'm sorry, Ra. 1100 01:22:53,758 --> 01:22:57,049 - I ended up troubling you. - It's okay, dear. 1101 01:22:57,133 --> 01:22:59,549 You're acting like we're not friends. 1102 01:22:59,633 --> 01:23:01,174 - Here, let me. - It's heavy. Be careful. 1103 01:23:01,258 --> 01:23:04,549 Mrs. Mei Rose brought a lot of stuff. 1104 01:23:04,633 --> 01:23:05,966 It's like she's moving. 1105 01:23:06,049 --> 01:23:08,758 Why do you keep commenting on things? Are you on Facebook, Mima? 1106 01:23:13,883 --> 01:23:16,674 Be strong. 1107 01:23:17,988 --> 01:23:20,300 God is greater. 1108 01:23:24,910 --> 01:23:27,451 Peace be upon you. 1109 01:23:28,613 --> 01:23:30,659 Peace be upon you. 1110 01:23:42,174 --> 01:23:44,674 - Miss, please bring the sauce here. - Yes. 1111 01:23:46,258 --> 01:23:48,633 Let's eat. You want this? 1112 01:23:53,508 --> 01:23:55,174 - Here. - Thank you, miss. 1113 01:23:59,399 --> 01:24:01,191 Good morning. 1114 01:24:01,258 --> 01:24:03,008 You look great today. 1115 01:24:03,091 --> 01:24:04,591 Be a good boy, okay? 1116 01:24:23,493 --> 01:24:24,693 Dad! 1117 01:24:26,216 --> 01:24:27,508 Dad! 1118 01:24:31,937 --> 01:24:33,270 Mom. 1119 01:24:37,549 --> 01:24:39,341 Go on. Study well. 1120 01:24:43,745 --> 01:24:44,945 Bye, Mom. 1121 01:24:45,008 --> 01:24:46,716 Peace be upon you. 1122 01:24:46,799 --> 01:24:48,674 - Bye, Dad. - Bye, Mom. 1123 01:25:25,799 --> 01:25:27,341 Oh, my God! 1124 01:25:30,049 --> 01:25:33,466 Sorry, Pras. I was curious. 1125 01:25:33,549 --> 01:25:38,383 Because I don't get why Mei Rose really wants to go back to Ray. 1126 01:25:38,466 --> 01:25:39,966 Even though she's already married. 1127 01:25:41,216 --> 01:25:43,633 She's human. 1128 01:25:43,716 --> 01:25:44,841 But, Pras... 1129 01:25:44,924 --> 01:25:48,633 Is it to that extent that Mei Rose wants to go back to Ray? 1130 01:25:48,716 --> 01:25:53,424 Who knows? It's her heart. 1131 01:25:53,508 --> 01:25:57,424 - And then... - Wait. 1132 01:25:57,508 --> 01:25:58,924 It's weird. 1133 01:26:02,174 --> 01:26:03,466 What's strong with him? 1134 01:26:03,549 --> 01:26:05,841 "What's strong with him." Here. 1135 01:26:08,341 --> 01:26:09,716 Excuse me. 1136 01:26:13,633 --> 01:26:14,633 Come in. 1137 01:26:14,716 --> 01:26:16,383 I want to pick up Akbar. 1138 01:26:21,924 --> 01:26:27,799 It's been long since I have been waiting for a chance to talk to you. 1139 01:26:27,883 --> 01:26:29,716 Just for a minute. 1140 01:26:29,799 --> 01:26:30,966 Come on. 1141 01:26:46,424 --> 01:26:51,799 I'm sorry. But you can't just take Akbar like that. 1142 01:26:55,578 --> 01:26:58,619 Ever since Ray bought that school foundation... 1143 01:26:59,758 --> 01:27:02,591 ...I never had the chance to go there. 1144 01:27:02,674 --> 01:27:06,341 Coincidentally, I stopped by. 1145 01:27:06,424 --> 01:27:08,174 I met Akbar. 1146 01:27:09,924 --> 01:27:11,424 And... 1147 01:27:11,508 --> 01:27:18,133 ...there was a feeling that pushed me to bring Akbar here. 1148 01:27:18,216 --> 01:27:22,424 Yes, but Akbar still has me. His mother. 1149 01:27:23,924 --> 01:27:25,258 Yes. 1150 01:27:26,924 --> 01:27:29,174 I know. 1151 01:27:29,258 --> 01:27:31,966 But I also want you to know... 1152 01:27:32,049 --> 01:27:36,841 ...that ever since Ray got out of prison, his life was like he was just passing time. 1153 01:27:38,674 --> 01:27:40,841 - There was no more love... - Mrs. Nungki. 1154 01:27:40,924 --> 01:27:46,633 That's enough. I don't want to be in this situation any longer. 1155 01:27:48,466 --> 01:27:51,133 - I already have another life. - Mei. 1156 01:27:52,841 --> 01:27:57,008 I'm asking you to give Ray a chance... 1157 01:27:57,091 --> 01:28:01,133 ...to be happy with the person he loves. 1158 01:28:05,091 --> 01:28:10,591 And what about my happiness? My husband? My family? 1159 01:28:15,924 --> 01:28:23,008 Can you guarantee that you can be happy again with Pras? 1160 01:28:28,883 --> 01:28:32,799 Akbar. Here it is. 1161 01:28:34,758 --> 01:28:36,591 - You like vanilla ice cream, don't you? - Yeah. 1162 01:28:36,674 --> 01:28:38,174 Me too. 1163 01:28:47,341 --> 01:28:48,549 Akbar. 1164 01:28:49,799 --> 01:28:51,466 Can I ask you something? 1165 01:28:51,549 --> 01:28:52,716 Sure. 1166 01:28:55,841 --> 01:28:57,049 Your mom... 1167 01:28:58,591 --> 01:29:03,466 Has she ever told you about who your father actually is? 1168 01:29:03,549 --> 01:29:04,841 She said... 1169 01:29:05,841 --> 01:29:10,216 ...that my father went somewhere far away and that he would never come back. 1170 01:29:13,174 --> 01:29:19,216 Do you want to meet your biological father? 1171 01:29:28,799 --> 01:29:30,299 You don't need to answer. 1172 01:29:35,799 --> 01:29:38,091 Amount of money paid for operational fees 1173 01:29:43,716 --> 01:29:45,591 Pras, have you seen this? 1174 01:29:54,549 --> 01:29:55,713 Hello? 1175 01:29:55,799 --> 01:30:00,799 Pras, you can't just do nothing. She's still your wife. What's wrong with you? 1176 01:30:00,883 --> 01:30:03,046 Stop. No need to talk about this. 1177 01:30:03,127 --> 01:30:06,258 Well, whatever you think is best, Pras. 1178 01:30:06,341 --> 01:30:09,508 Thank you for your concern. 1179 01:30:09,559 --> 01:30:10,759 Yeah. 1180 01:30:15,841 --> 01:30:19,758 That's great. You match better with her. Not me. 1181 01:30:19,841 --> 01:30:21,841 - Just go to her. - Arini! Listen to me! 1182 01:30:21,924 --> 01:30:24,299 That's enough! 1183 01:30:24,383 --> 01:30:28,591 The more you explain, the more I'm hurt! 1184 01:30:28,674 --> 01:30:33,633 The heaven that we built together was destroyed by you and I don't long for that heaven anymore! 1185 01:30:41,924 --> 01:30:46,549 I dont want you to divorce Mei. 1186 01:30:49,424 --> 01:30:51,591 No. 1187 01:30:52,674 --> 01:30:55,799 I would do anything but that. 1188 01:30:55,883 --> 01:30:59,508 For me. For Nadia. 1189 01:30:59,591 --> 01:31:02,174 No one will ever replace you, Rin. 1190 01:31:03,466 --> 01:31:06,258 I'd rather live with Nadia, just the two of us. 1191 01:31:07,299 --> 01:31:11,799 No. You can't be alone. 1192 01:31:11,883 --> 01:31:14,799 I don't want that. Nadia needs a mother. 1193 01:31:16,716 --> 01:31:18,799 Nadia needs a mother. 1194 01:31:34,633 --> 01:31:36,216 Dad? 1195 01:31:38,049 --> 01:31:39,299 Yes? 1196 01:31:40,297 --> 01:31:42,547 Can I sleep here, Dad? 1197 01:31:43,802 --> 01:31:45,260 I'm scared. 1198 01:31:46,508 --> 01:31:50,341 - Where is the helper? - She's already asleep in her room. 1199 01:31:51,424 --> 01:31:54,174 - It's okay, right? - Yeah, it's okay. 1200 01:31:56,466 --> 01:31:57,591 Huh? 1201 01:31:58,633 --> 01:32:00,508 Where are you going? 1202 01:32:00,591 --> 01:32:03,174 Sleeping here, right? 1203 01:32:03,258 --> 01:32:04,799 Yes. Okay. 1204 01:32:30,216 --> 01:32:31,841 Dad. 1205 01:32:31,924 --> 01:32:33,133 Yes? 1206 01:32:34,924 --> 01:32:37,091 I miss Mom. 1207 01:32:39,799 --> 01:32:41,924 Let's visit her tomorrow at the cemetery. 1208 01:32:43,799 --> 01:32:46,258 I mean I miss Mom Mei. 1209 01:32:58,508 --> 01:32:59,508 For testimonials 1210 01:32:59,591 --> 01:33:00,841 - Now? - Now. 1211 01:33:00,924 --> 01:33:06,441 Today it a lot more crowded. Let's not run out of items because... 1212 01:33:06,508 --> 01:33:07,674 Nadia. 1213 01:33:11,424 --> 01:33:14,841 - I missed you. - I missed you so much too. 1214 01:33:16,508 --> 01:33:18,758 Where were you? I thought you had your extra lessons. 1215 01:33:18,841 --> 01:33:20,591 I couldn't concentrate, Mom. 1216 01:33:20,674 --> 01:33:24,299 That's why I asked Keenan to bring me here. 1217 01:33:24,383 --> 01:33:27,591 Nad, I'll get going. 1218 01:33:27,674 --> 01:33:29,758 - I'm going to edit your dance video. - Yeah. 1219 01:33:29,841 --> 01:33:31,924 - Good afternoon, Mrs. Mei Rose. - Good afternoon. 1220 01:33:39,466 --> 01:33:42,466 - Can I ask you something? - What is it? 1221 01:33:42,549 --> 01:33:45,383 You don't want to come back to Dad's rented house? 1222 01:33:49,674 --> 01:33:52,049 Your dad needs time alone. 1223 01:33:53,674 --> 01:33:55,924 I have to respect that. 1224 01:34:00,591 --> 01:34:05,174 You haven't seen my YouTube channel, right? The one I made with Keenan. 1225 01:34:05,258 --> 01:34:08,883 - You already made it? - It already has 10,000 subscribers. 1226 01:34:08,966 --> 01:34:12,466 - So many! - Now I'm eager to make more content. 1227 01:34:12,549 --> 01:34:14,049 Look, Mom. 1228 01:34:25,966 --> 01:34:27,258 Mei. 1229 01:34:28,508 --> 01:34:30,966 - Mei Rose. - Yes? 1230 01:34:32,258 --> 01:34:33,883 Come on. Can we do it now? 1231 01:34:35,299 --> 01:34:37,924 Let's make the testimonial with Nadia too. 1232 01:34:38,008 --> 01:34:39,674 Sure. 1233 01:34:39,758 --> 01:34:41,049 Come on. 1234 01:34:54,299 --> 01:34:55,841 You don't want to come in, Mom? 1235 01:34:55,924 --> 01:34:58,924 I'm going to pick up Akbar after his scout activities. 1236 01:35:00,674 --> 01:35:02,341 That's still an hour from now. 1237 01:35:04,091 --> 01:35:05,341 Let's go. 1238 01:35:09,383 --> 01:35:11,466 You don't miss Dad? 1239 01:35:17,341 --> 01:35:19,633 Does he miss me? 1240 01:35:19,716 --> 01:35:22,258 He loves you. 1241 01:35:22,341 --> 01:35:24,299 You love him, right? 1242 01:35:29,466 --> 01:35:30,841 Let's go, Mom. 1243 01:35:47,341 --> 01:35:54,424 Mrs. Mei! I missed you! Don't leave again! 1244 01:35:54,508 --> 01:35:56,299 Mrs. Mei! 1245 01:35:56,383 --> 01:35:58,549 I missed you too. 1246 01:36:02,299 --> 01:36:03,299 - Miss. - Yes? 1247 01:36:03,383 --> 01:36:06,633 - Where's Arini's recipe book? - It's up there. 1248 01:36:06,716 --> 01:36:07,883 There. 1249 01:36:11,341 --> 01:36:12,466 What are you doing? 1250 01:36:12,549 --> 01:36:17,216 Why do you have to use Mom Arini's recipe book when you cook? 1251 01:36:18,424 --> 01:36:20,049 Because... 1252 01:36:21,383 --> 01:36:24,924 ...Arini's cooking was really good. 1253 01:36:25,008 --> 01:36:27,174 - You're lying, aren't you? - Why would I lie? 1254 01:36:27,258 --> 01:36:29,841 - Be honest. - I'm being honest. 1255 01:36:34,133 --> 01:36:35,466 Pras. 1256 01:36:35,549 --> 01:36:37,883 Why are you spacing out looking at Amran's packed lunch? 1257 01:36:40,383 --> 01:36:43,133 Mei used to make fuyunghai for me. 1258 01:36:43,216 --> 01:36:44,549 But... 1259 01:36:45,591 --> 01:36:46,841 I rarely ate it. 1260 01:36:46,924 --> 01:36:48,549 Why? Did it taste bad? 1261 01:36:48,633 --> 01:36:51,633 Or is it because it didn't come from Arini's recipe book? 1262 01:36:53,049 --> 01:36:57,549 It does taste different. The cooking of a good wife and one that's unfaithful. 1263 01:36:57,633 --> 01:37:01,258 "Unfaithful." Stop speaking as if you're the most righteous. 1264 01:37:01,341 --> 01:37:03,758 I am right! Just ask Pras. Right, Pras? 1265 01:37:03,841 --> 01:37:05,966 I don't know if she cheated on me or not. 1266 01:37:06,966 --> 01:37:08,466 What's certain is that she wasn't being honest. 1267 01:37:08,549 --> 01:37:11,216 Back then, you weren't honest with Arini either. 1268 01:37:11,299 --> 01:37:12,883 When you married Mei Rose. 1269 01:37:15,049 --> 01:37:16,549 You were also unfaithful? 1270 01:37:27,346 --> 01:37:28,846 Peace be upon you. 1271 01:37:41,346 --> 01:37:43,554 Peace be upon you too, sir. 1272 01:37:43,637 --> 01:37:46,596 - Who tidied up the boxes? - I did. 1273 01:37:46,679 --> 01:37:49,554 - Why didn't you wait for me? - You come home late at night. 1274 01:37:49,637 --> 01:37:50,637 Where's Nadia? 1275 01:37:50,721 --> 01:37:52,137 Nadia's asleep. 1276 01:37:53,721 --> 01:37:55,096 Sir, have you had dinner? 1277 01:37:55,179 --> 01:37:57,304 I'll just eat tomorrow. I want to go straight to bed. 1278 01:37:57,387 --> 01:37:58,762 There's fuyunghai, sir. 1279 01:38:00,012 --> 01:38:01,221 Try it first. 1280 01:38:11,322 --> 01:38:14,072 Is it good, sir? I'll get a plate. 1281 01:38:15,596 --> 01:38:18,596 Eat. Here's some rice. 1282 01:38:23,637 --> 01:38:25,304 You're good at cooking this. 1283 01:38:26,937 --> 01:38:29,006 Actually, it wasn't me who cooked that. 1284 01:38:29,096 --> 01:38:30,387 Who did? 1285 01:38:31,846 --> 01:38:34,054 Nadia? 1286 01:38:34,137 --> 01:38:36,096 - No. - Who? 1287 01:38:36,179 --> 01:38:38,012 - Um... - Why are you taking so long to answer? 1288 01:38:38,096 --> 01:38:39,596 Dad, it was Mom Mei. 1289 01:38:42,262 --> 01:38:44,012 Why was Mei here? 1290 01:38:48,471 --> 01:38:51,054 Sir, I'll be at the back. 1291 01:38:54,846 --> 01:38:58,971 Mom Mei dropped me home. 1292 01:38:59,054 --> 01:39:03,721 And I urged her to come in. 1293 01:39:16,971 --> 01:39:19,596 Can I show you something, Dad? 1294 01:39:20,887 --> 01:39:23,346 But finish eating first. 1295 01:39:23,429 --> 01:39:26,012 No, it's fine. Here, I'll look at it. 1296 01:39:26,096 --> 01:39:27,554 Is it your new video? 1297 01:39:30,596 --> 01:39:31,804 A dance video? 1298 01:39:31,887 --> 01:39:36,971 Why do you have to use Mom Arini's recipe book when you cook? 1299 01:39:37,054 --> 01:39:38,804 Because... 1300 01:39:38,887 --> 01:39:42,512 ...Arini's cooking was really good. 1301 01:39:42,596 --> 01:39:46,596 That's why I want to cook using Arini's recipe. 1302 01:39:47,804 --> 01:39:50,137 - You're lying, aren't you? - Why would I lie? 1303 01:39:50,221 --> 01:39:52,346 Be honest. 1304 01:39:54,179 --> 01:39:57,262 - Can I ask for something, Mom? - What is it? 1305 01:39:57,346 --> 01:40:02,304 Just for today, can you cook using your own recipe? 1306 01:40:02,387 --> 01:40:04,304 - Right, miss? - Yes, Mrs. Mei. 1307 01:40:04,387 --> 01:40:09,054 Use Mrs. Mei Rose's recipe. 1308 01:40:10,512 --> 01:40:13,512 I have cooked my own recipe, but I threw it away. 1309 01:40:14,679 --> 01:40:17,554 Why did you do that? You were afraid that Dad wouldn't like it? 1310 01:40:20,909 --> 01:40:22,409 It's not that I was afraid. 1311 01:40:24,701 --> 01:40:30,534 I just wanted to protect the feelings of someone I love. 1312 01:40:31,617 --> 01:40:33,492 If we love someone... 1313 01:40:34,617 --> 01:40:36,909 ...we want that person to be happy, right? 1314 01:40:39,159 --> 01:40:40,784 I don't want... 1315 01:40:41,951 --> 01:40:48,159 ...my cooking to make the person I love unhappy. 1316 01:41:06,034 --> 01:41:09,784 What is an unfaithful woman like, ustad? 1317 01:41:13,034 --> 01:41:17,242 Be careful when using the word "unfaithful". 1318 01:41:17,326 --> 01:41:20,659 Especially when you're using it for your own wife. 1319 01:41:20,742 --> 01:41:22,492 It could become slander. 1320 01:41:23,492 --> 01:41:26,242 And it'll become a bigger sin. 1321 01:41:26,326 --> 01:41:28,867 How about hiding the truth? 1322 01:41:28,951 --> 01:41:30,742 Not being open to the husband? 1323 01:41:32,284 --> 01:41:33,659 Is that unfaithful? 1324 01:41:33,742 --> 01:41:40,326 "Unfaithful" came from "nasyazanwanusyuzan"... 1325 01:41:40,409 --> 01:41:44,659 ...which means something high, that is striking. 1326 01:41:44,742 --> 01:41:49,076 So, an unfaithful attitude is an arrogant heart. 1327 01:41:49,159 --> 01:41:52,826 They feel that they're in the highest position amongst the couple. 1328 01:41:52,909 --> 01:41:57,742 So that they don't respect the other and act rebellious. 1329 01:41:57,826 --> 01:42:00,701 The term "unfaithful" doesn't just apply to women. 1330 01:42:00,784 --> 01:42:03,326 It can also apply to men. 1331 01:42:03,409 --> 01:42:07,742 How we handle it is different and there are different levels. 1332 01:42:07,826 --> 01:42:12,784 From lying to having sexual intercourse... 1333 01:42:12,867 --> 01:42:16,492 ...with a man or woman who is not their partner. 1334 01:42:19,370 --> 01:42:24,041 A husband who discovers... 1335 01:42:24,117 --> 01:42:28,867 ...that his wife is unfaithful is allowed to punish her. 1336 01:42:28,951 --> 01:42:34,617 From advising her kindly, to sleeping in separate beds... 1337 01:42:34,701 --> 01:42:36,742 ...or hitting her. 1338 01:42:36,826 --> 01:42:43,492 But remember that you cannot hit her where it will leave a serious injury. 1339 01:42:43,576 --> 01:42:48,367 And you cannot have the intention to harm her. 1340 01:42:48,451 --> 01:42:50,909 Let alone torturing her. 1341 01:42:50,992 --> 01:42:55,909 Once in a while you would not be able... 1342 01:42:55,992 --> 01:42:59,451 ...to treat your wives fairly. 1343 01:42:59,534 --> 01:43:04,784 Even if you really wanted to do that. 1344 01:43:05,826 --> 01:43:10,784 Don't be too focused on one thing, and then ignore the other. 1345 01:43:11,909 --> 01:43:19,951 If you improve yourself and maintain yourself, then God will love you. 1346 01:43:21,076 --> 01:43:23,076 I miss Dad. 1347 01:43:25,117 --> 01:43:27,242 I miss doing subuh prayers together. 1348 01:43:33,742 --> 01:43:35,076 Dad. 1349 01:43:36,242 --> 01:43:38,409 Can I come do the Subuh prayer with you? 1350 01:43:39,492 --> 01:43:40,992 Of course. 1351 01:43:41,076 --> 01:43:42,701 - Let's go. - Let's go. 1352 01:43:44,511 --> 01:43:45,791 Huh? 1353 01:43:45,858 --> 01:43:47,775 Mom and Akbar are here. 1354 01:43:53,117 --> 01:43:54,367 Dad! 1355 01:43:58,912 --> 01:44:01,740 God is greater. 1356 01:44:07,174 --> 01:44:10,841 God is greater. 1357 01:44:17,248 --> 01:44:22,967 Peace be upon you. 1358 01:44:33,076 --> 01:44:35,409 That one's so cute. 1359 01:44:35,492 --> 01:44:37,159 It's cool. 1360 01:44:37,242 --> 01:44:38,534 Really? 1361 01:44:46,117 --> 01:44:47,451 Why... 1362 01:44:49,367 --> 01:44:52,201 ...do Dad and Mom have to live in separate houses like this? 1363 01:44:57,784 --> 01:45:02,117 When you play soccer, is there a break time? 1364 01:45:02,201 --> 01:45:05,909 Of course there is. How could we play all the time? We'd get tired. 1365 01:45:07,466 --> 01:45:09,716 Dad and Mom are going through that. 1366 01:45:09,784 --> 01:45:11,409 They're having a break. 1367 01:45:12,659 --> 01:45:14,826 Are Dad and Mom playing soccer? 1368 01:45:18,201 --> 01:45:20,367 I'll still be Akbar's dad. 1369 01:45:21,452 --> 01:45:23,493 Even if you go back to Ray. 1370 01:45:27,742 --> 01:45:31,076 Why do you think that I'll go back to him? 1371 01:45:33,742 --> 01:45:37,909 Ray is Akbar's biological father. He loves you both very much. 1372 01:45:39,992 --> 01:45:41,242 And... 1373 01:45:43,576 --> 01:45:46,409 ...financially, he's much better off than me. 1374 01:45:49,159 --> 01:45:51,117 Pras. 1375 01:45:51,201 --> 01:45:54,117 If there's something that can't be bought with money... 1376 01:45:55,534 --> 01:45:57,492 ...one of them is the heart. 1377 01:46:00,784 --> 01:46:03,242 Ray made sacrifices for you. 1378 01:46:03,326 --> 01:46:05,367 You also made sacrifices for me. 1379 01:46:07,909 --> 01:46:10,742 Your marriage with Arini was at stake. 1380 01:46:13,701 --> 01:46:18,284 But if you don't want me anymore... 1381 01:46:20,534 --> 01:46:22,409 ...I'm willing to accept that. 1382 01:46:26,159 --> 01:46:27,617 You're my imam. 1383 01:46:30,451 --> 01:46:33,409 But don't ever ask me to go back to him. 1384 01:46:40,034 --> 01:46:43,701 Sorry, Pras. I need to drop Akbar to school. 1385 01:46:48,784 --> 01:46:50,284 Akbar. 1386 01:46:50,367 --> 01:46:51,742 Let's go. 1387 01:46:53,826 --> 01:46:55,367 - Nadia. - Bye bye. 1388 01:47:19,242 --> 01:47:20,576 Yes. 1389 01:47:23,307 --> 01:47:24,682 Wait a second. 1390 01:47:35,617 --> 01:47:37,451 Rose. 1391 01:47:37,534 --> 01:47:39,451 Until when will you be like this? 1392 01:47:45,159 --> 01:47:46,742 Until today, Ra. 1393 01:47:48,451 --> 01:47:50,242 I want to look for a house to rent. 1394 01:47:51,326 --> 01:47:53,242 So I won't trouble you. 1395 01:47:55,826 --> 01:47:58,284 Pras also doesn't want me to come back to him. 1396 01:47:59,576 --> 01:48:03,909 What do you mean? I don't get it. Does this mean that you both have talked? 1397 01:48:03,992 --> 01:48:05,992 When? 1398 01:48:06,076 --> 01:48:07,409 This morning. 1399 01:48:12,659 --> 01:48:14,242 Mima. 1400 01:48:14,326 --> 01:48:16,034 Yes, Mrs. Mei Rose? 1401 01:48:23,159 --> 01:48:25,034 Look for a house for me to rent. 1402 01:48:27,201 --> 01:48:32,117 It doesn't have to be a big one. What's important is that it's clean and cheap. 1403 01:48:32,201 --> 01:48:33,576 Okay? 1404 01:48:40,409 --> 01:48:42,409 Mrs. Mei. 1405 01:48:42,492 --> 01:48:44,159 - Listen... - What is it? 1406 01:48:44,242 --> 01:48:45,826 Did Mr. Ray take Akbar again? 1407 01:48:45,909 --> 01:48:49,284 Yes, that's right. But... 1408 01:48:49,367 --> 01:48:53,284 "Thank you for the information. You're so kind, Mrs. Welas." 1409 01:48:53,367 --> 01:48:54,617 Be careful. 1410 01:49:13,492 --> 01:49:14,701 Akbar. 1411 01:49:18,617 --> 01:49:19,867 Let's go home. 1412 01:49:26,284 --> 01:49:27,617 Is it true, Mom? 1413 01:49:30,659 --> 01:49:32,409 Mrs. Nungki is my grandma? 1414 01:49:37,951 --> 01:49:40,951 I think it's time for Akbar to know who his biological father is. 1415 01:49:43,784 --> 01:49:45,117 Is it true, Mom? 1416 01:49:51,534 --> 01:49:54,784 Mrs. Nungki is your grandma. 1417 01:50:08,076 --> 01:50:09,409 And Mr. Ray... 1418 01:50:10,451 --> 01:50:11,992 ...is your father. 1419 01:50:24,701 --> 01:50:25,992 Akbar. 1420 01:50:29,951 --> 01:50:34,451 Starting from now, don't call me "Mr. Ray". 1421 01:50:35,576 --> 01:50:38,201 Call me "Dad". Okay? 1422 01:50:39,492 --> 01:50:40,784 Listen to me. 1423 01:50:40,867 --> 01:50:43,076 Akbar, just wait a second. 1424 01:50:43,159 --> 01:50:45,617 Akbar, listen to me. 1425 01:50:55,076 --> 01:50:57,409 If you really are my dad... 1426 01:51:00,034 --> 01:51:02,784 ...why did you leave me? 1427 01:51:02,867 --> 01:51:05,242 I never wanted to leave you. 1428 01:51:05,326 --> 01:51:06,951 Listen to me first. 1429 01:51:08,242 --> 01:51:10,826 Mr. Ray never left you and your mother. 1430 01:51:13,854 --> 01:51:15,062 Dad! 1431 01:51:28,867 --> 01:51:31,576 Mr. Ray was never cruel to you and your mother. 1432 01:51:33,712 --> 01:51:35,826 He actually protected your mother. 1433 01:51:35,909 --> 01:51:37,701 He was very brave. 1434 01:51:37,784 --> 01:51:39,201 Just like you. 1435 01:51:40,341 --> 01:51:44,549 I want to go home with you, Nadia, and Mom. 1436 01:51:55,451 --> 01:51:56,742 Forgive me, Mei. 1437 01:51:58,284 --> 01:52:01,034 I shouldn't have waited to ask you to come back. 1438 01:52:03,187 --> 01:52:04,937 I'm a fragile man. 1439 01:52:06,326 --> 01:52:07,659 I'm selfish. 1440 01:52:16,826 --> 01:52:19,326 I made sacrifices for the person I chose. 1441 01:52:21,076 --> 01:52:25,201 I think that we both made sacrifices for the person we chose, Pras. 1442 01:52:30,992 --> 01:52:32,284 But for Mei... 1443 01:52:34,576 --> 01:52:36,867 ...I didn't just sacrifice myself. 1444 01:52:38,909 --> 01:52:42,284 There were other people who were sacrificed for Mei and Akbar's happiness. 1445 01:52:44,242 --> 01:52:46,451 Those people were Arini and Nadia. 1446 01:52:51,409 --> 01:52:55,367 They made me realize that life isn't just about what I want. 1447 01:52:58,367 --> 01:53:00,326 But about what's best for everyone. 1448 01:53:09,909 --> 01:53:11,201 I hope... 1449 01:53:13,867 --> 01:53:17,284 ...that you're willing to let Mei and Akbar continue their lives with me. 1450 01:53:22,159 --> 01:53:24,701 But Akbar is my biological son, Pras. 1451 01:53:33,617 --> 01:53:35,326 I can't change that. 1452 01:53:36,826 --> 01:53:39,242 You are free to meet Akbar. 1453 01:53:39,326 --> 01:53:41,284 If necessary, ask him to live here. 1454 01:53:42,867 --> 01:53:45,076 But with Akbar and his mother's permission. 1455 01:53:56,132 --> 01:53:57,332 Ray... 1456 01:53:58,135 --> 01:54:00,551 You'll always be Akbar's father. 1457 01:54:04,326 --> 01:54:07,492 - Always. - Thank you... 1458 01:54:08,617 --> 01:54:11,951 ...for reminding me to let Mei Rose be herself. 1459 01:54:40,115 --> 01:54:42,622 - Congratulations, Pras. - Thank you. 1460 01:54:50,198 --> 01:54:51,024 - Pras. - Yes? 1461 01:54:51,091 --> 01:54:54,591 Thank God, your rented house has finally become your own. 1462 01:54:55,826 --> 01:54:57,076 Listen, Ran. 1463 01:54:57,159 --> 01:54:59,117 Pras has been married two times. 1464 01:54:59,201 --> 01:55:00,659 He has also owned two houses. 1465 01:55:00,742 --> 01:55:02,034 You haven't even done it once! 1466 01:55:02,117 --> 01:55:03,867 Don't ask for a fight. 1467 01:55:03,951 --> 01:55:05,284 Don't start. 1468 01:55:06,326 --> 01:55:08,701 - I'll flip this. - Don't. Not now. 1469 01:55:09,471 --> 01:55:10,742 This one's better. 1470 01:55:10,826 --> 01:55:12,701 - Do you want a drink? - Sure. Get me one. 1471 01:55:12,784 --> 01:55:14,576 Before we get too full, let's take a photo together first. 1472 01:55:14,659 --> 01:55:16,117 - Let's. - Come. Nadia. 1473 01:55:16,201 --> 01:55:18,284 Let's take a photo. 1474 01:55:18,367 --> 01:55:19,950 Come on. 1475 01:55:21,091 --> 01:55:23,216 Let's go. 1476 01:55:27,576 --> 01:55:29,117 Cheese. 108850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.