Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,822 --> 00:00:28,789
Happy birthday, Mei Rose
2
00:00:28,844 --> 00:00:33,260
Happy birthday, Mei Rose
3
00:00:33,344 --> 00:00:37,677
Happy birthday
4
00:01:02,258 --> 00:01:03,549
Dammit
5
00:01:12,841 --> 00:01:17,174
Forgive me. I have notbeen a good mother to you.
6
00:01:19,008 --> 00:01:20,883
Be strong.
7
00:01:21,883 --> 00:01:26,883
Find a man who really loves you.
8
00:01:26,966 --> 00:01:29,133
Not like your dad.
9
00:01:31,716 --> 00:01:35,966
Mrs. Mei.
10
00:01:36,049 --> 00:01:37,924
It's already 9 o'clock.
11
00:01:40,631 --> 00:01:43,098
Akbar will be upset.
12
00:01:43,174 --> 00:01:46,174
Oh, my God. Where's my handphone?
13
00:01:46,258 --> 00:01:48,091
Here.
14
00:01:48,174 --> 00:01:49,674
Miss, please tidy this up.
15
00:01:49,758 --> 00:01:51,883
- Where's my bag?
- It's upstairs.
16
00:02:03,424 --> 00:02:05,799
- Peace be upon you, Mei.
- Peace be upon you too, Pras.
17
00:02:05,883 --> 00:02:08,633
- You'll come, right?
- Yes.
18
00:02:08,716 --> 00:02:10,841
Don't forget to ask Nadia
to come to support her little brother.
19
00:02:10,924 --> 00:02:12,799
Yes, we'll meet there, right?
20
00:02:12,883 --> 00:02:15,966
Oh, yeah, Mei. Please pay attention to Nadia's clothes.
21
00:02:16,049 --> 00:02:17,133
- Don't...
- It's taken care of.
22
00:02:17,216 --> 00:02:19,341
Her clothes are neat and decent.
23
00:02:30,799 --> 00:02:32,716
How come the glass isn't installed yet?
24
00:02:33,716 --> 00:02:36,674
The glass is still being held at Semarang, Pras.
25
00:02:36,758 --> 00:02:39,174
What? Until when?
26
00:02:43,716 --> 00:02:46,466
Hartono!
27
00:02:46,549 --> 00:02:48,424
- Hey, Hartono!
- What?
28
00:02:48,508 --> 00:02:49,883
Get over here!
29
00:02:58,299 --> 00:03:01,216
- Why are you shouting?
- What do we do about the glass?
30
00:03:01,299 --> 00:03:04,841
I just called them.
They said that the head of customs was changed.
31
00:03:04,924 --> 00:03:07,341
So we have to wait. The usual stuff.
32
00:03:07,424 --> 00:03:09,424
The glass is still being held at the Semarang port.
33
00:03:09,508 --> 00:03:12,299
- It'll be sent the day after tomorrow.
- This project could get delayed.
34
00:03:12,383 --> 00:03:15,508
Mom Mei Rose WhatsApp Voice Call
35
00:03:22,716 --> 00:03:24,258
Stop!
36
00:03:25,424 --> 00:03:27,466
Nad, you keep getting the moves wrong.
37
00:03:27,549 --> 00:03:29,424
We're going to do the shooting tomorrow for our channel.
38
00:03:29,508 --> 00:03:31,258
We already promoted it on Instagram too. What's wrong with you?
39
00:03:31,341 --> 00:03:33,174
Yeah.
40
00:03:33,258 --> 00:03:34,758
Oh, my gosh.
41
00:03:38,841 --> 00:03:40,049
Mom?
42
00:03:42,758 --> 00:03:44,883
Nadia, please listen!
43
00:03:46,049 --> 00:03:48,841
Sorry, I have to attend my little brothers competition today.
44
00:03:51,133 --> 00:03:53,383
Your word is "happiness".
45
00:03:53,466 --> 00:03:58,133
Happiness. H-A-P-P...
46
00:03:58,216 --> 00:04:01,883
...I-N-E-S-S.
47
00:04:01,966 --> 00:04:03,549
That is correct.
48
00:04:06,591 --> 00:04:12,299
So late! Akbar was looking for you.
49
00:04:12,383 --> 00:04:16,883
- I have reserved two more chairs for Nadia and Mr. Pras.
- Yes, thank you.
50
00:04:16,966 --> 00:04:19,258
You have something for me...
51
00:04:19,341 --> 00:04:22,924
Listen. Number 3 and 6. Not good.
52
00:04:23,008 --> 00:04:25,216
- Others are ok.
- Yes, ma'am!
53
00:04:25,829 --> 00:04:27,039
Thank you.
54
00:04:27,128 --> 00:04:30,169
- I'll go do it now.
- Yeah. Thank you.
55
00:04:30,258 --> 00:04:31,466
Next.
56
00:04:31,549 --> 00:04:32,799
Alberto.
57
00:04:32,883 --> 00:04:36,216
Your word is "heavenly".
58
00:04:36,299 --> 00:04:41,966
H-E-A-V-E-N-L-Y.
59
00:04:42,049 --> 00:04:43,508
That's correct.
60
00:04:48,549 --> 00:04:51,466
Keep checking on it, Har. I'll try calling my friend at the port.
61
00:04:51,549 --> 00:04:54,633
If we don't install the glass soon, everything will be messed up.
62
00:04:54,716 --> 00:04:56,716
I'll get going, okay? It's Akbar's competition today.
63
00:04:56,799 --> 00:05:02,008
Hey, Pras! Tell Akbar to score a lot of goals.
I was the one who taught him that.
64
00:05:02,091 --> 00:05:05,216
It's not a soccer match. Spelling bee competition.
65
00:05:05,299 --> 00:05:08,383
What? A competition to catch bees?
66
00:05:08,466 --> 00:05:12,008
- Spelling!
- He said... spelling...
67
00:05:12,091 --> 00:05:14,216
It's in English!
68
00:05:14,299 --> 00:05:15,716
Bye!
69
00:05:15,799 --> 00:05:17,299
- What?
- You don't get any smarter.
70
00:05:17,383 --> 00:05:19,633
- Spelling bee?
- How long has it been?
71
00:05:19,716 --> 00:05:22,216
I have a degree!
72
00:05:24,799 --> 00:05:25,924
Nadia.
73
00:05:29,341 --> 00:05:31,008
- Why are you alone?
- She's inside.
74
00:05:31,091 --> 00:05:32,591
- You're here to pick her up, right?
- No.
75
00:05:32,674 --> 00:05:34,383
I'm here to take you home.
76
00:05:38,133 --> 00:05:40,133
I can call for a taxi. It's okay.
77
00:05:40,216 --> 00:05:43,633
There's a car. There's a driver.
You also have a friend to talk to.
78
00:05:43,716 --> 00:05:46,133
Why would you waste that? Let's go. Come on.
79
00:05:57,883 --> 00:06:02,092
Your word is "collaboration".
80
00:06:02,159 --> 00:06:10,216
C-O-L-L-A-B-O-R-A-T-I-O-N.
81
00:06:11,549 --> 00:06:13,174
That is correct.
82
00:06:17,216 --> 00:06:21,633
Your word is "loyalty".
83
00:06:21,716 --> 00:06:24,549
L-O-Y...
84
00:06:27,966 --> 00:06:31,924
...H-A-L-T-Y.
85
00:06:32,008 --> 00:06:34,383
I'm sorry, that is incorrect.
86
00:06:43,841 --> 00:06:45,508
Okay, Akbar.
87
00:06:46,841 --> 00:06:49,466
Your last and final word...
88
00:06:50,841 --> 00:06:52,883
...is "perfection".
89
00:06:54,841 --> 00:06:56,091
Perfection.
90
00:07:04,299 --> 00:07:07,133
I think Akbar is starting to lose his concentration.
Try to call his dad.
91
00:07:07,216 --> 00:07:09,633
He's the only representative of the school.
92
00:07:09,716 --> 00:07:10,966
- Hurry.
- I already called.
93
00:07:11,049 --> 00:07:12,258
Okay.
94
00:07:36,424 --> 00:07:41,916
P-E-R-F-E-C-T-I-O-N.
95
00:07:44,758 --> 00:07:45,966
That is correct.
96
00:08:33,299 --> 00:08:36,466
- Everything's done.
- You're amazing.
97
00:08:36,549 --> 00:08:37,841
Akbar.
98
00:08:42,299 --> 00:08:43,674
- Congratulations, Akbar.
- Thank you.
99
00:08:43,758 --> 00:08:46,633
- Congratulations, Mr. Pras and Mrs. Mei Rose.
- Thank you.
100
00:08:46,716 --> 00:08:47,924
Mr. Pras and Mrs. Mei Rose.
101
00:08:48,008 --> 00:08:52,091
This is Mrs. Angela, the principal of Mutiara Persada School.
102
00:08:52,174 --> 00:08:54,758
- Pras.
- Angela.
103
00:08:54,841 --> 00:08:57,216
Sorry if I'm bothering you, Mr. Pras and Mrs. Mei.
104
00:08:57,299 --> 00:09:03,508
I want to invite Akbar and the other spelling bee contestants
from our school on a field trip to Jakarta.
105
00:09:03,591 --> 00:09:06,216
To meet the new owner of our school's foundation.
106
00:09:06,299 --> 00:09:09,924
- New foundation?
- Yes. That's right.
107
00:09:10,008 --> 00:09:16,466
The new chairman of the foundation, Mr. Wardoyo, really wants
to invite the top achieving students of our school...
108
00:09:16,549 --> 00:09:21,508
...to meet him. And I hope that Akbar can come.
109
00:09:21,591 --> 00:09:24,174
Sorry, Mrs. Angela. He has to go to Jakarta?
110
00:09:24,258 --> 00:09:27,716
Yes, Mr. Wardoyo has personally invited our students to Jakarta.
111
00:09:27,799 --> 00:09:31,758
I want to go, Mom and Dad. Please.
I really want to go to Jakarta with my friends.
112
00:09:31,841 --> 00:09:33,674
It's going to be really fun. Okay?
113
00:09:33,758 --> 00:09:37,341
- Nadia, do you want to accompany your little brother?
- Of course, she does.
114
00:09:37,424 --> 00:09:39,466
I have a lot of homework, Dad.
115
00:09:40,508 --> 00:09:45,091
Pras, are you sure?
The kids have never been out of the city without us.
116
00:09:45,174 --> 00:09:48,341
Why not? This is a precious opportunity for Akbar.
117
00:09:48,424 --> 00:09:49,758
- If not now, when?
- Yeah.
118
00:09:49,841 --> 00:09:52,133
But please keep Akbar away from all types of chocolate.
119
00:09:52,216 --> 00:09:53,216
- He's allergic to it.
- Of course.
120
00:09:53,299 --> 00:09:55,049
That includes white chocolate too.
121
00:09:55,133 --> 00:09:58,674
Also, Akbar really can't stand being out in the wind.
Especially the wind at night.
122
00:09:58,758 --> 00:10:03,299
Mei. Relax. You want Akbar to be an independent kid, right?
123
00:10:03,383 --> 00:10:05,924
And Mrs. Welas and Mrs. Angela will take care of the kids.
124
00:10:06,008 --> 00:10:07,216
- Right?
- Of course, Sir.
125
00:10:07,299 --> 00:10:10,883
I'm his homeroom teacher. How could I abandon the kids?
126
00:10:12,133 --> 00:10:13,674
Oh, Sir.
127
00:10:14,924 --> 00:10:20,383
Okay, then. Thank you for letting Akbar come.
128
00:10:20,466 --> 00:10:23,924
Mr. Wardoyo will be very happy to meet Akbar.
129
00:10:26,674 --> 00:10:28,341
Why does it taste different?
130
00:10:28,424 --> 00:10:30,841
Can you hand me Arini's recipe book?
131
00:10:36,424 --> 00:10:38,508
I'm sure you forgot to put in the butter.
132
00:10:38,591 --> 00:10:42,549
- Oh, my goodness. I forgot.
- That's why it tastes different.
133
00:10:45,508 --> 00:10:47,216
- Mrs. Mei.
- Yes?
134
00:10:47,299 --> 00:10:50,341
- Here's Akbar's bag.
- Put it in his room.
135
00:10:50,424 --> 00:10:51,549
Okay.
136
00:10:52,924 --> 00:10:55,341
- Miss.
- Yes, Mrs. Mei?
137
00:10:55,424 --> 00:10:57,091
Help me with this.
138
00:10:59,674 --> 00:11:01,091
Thank you.
139
00:11:01,174 --> 00:11:04,174
Akbar. Eat first.
140
00:11:04,258 --> 00:11:06,341
Don't play games all the time.
141
00:11:06,424 --> 00:11:11,049
Mom, if my rank is good at school, can you buy me a GameBox?
142
00:11:11,133 --> 00:11:13,258
What's wrong with the game you have now?
143
00:11:13,341 --> 00:11:15,174
There's a newer one, Mom.
144
00:11:17,008 --> 00:11:18,091
Nadia.
145
00:11:19,383 --> 00:11:22,133
Yesterday during the spelling bee competition...
146
00:11:22,216 --> 00:11:25,549
...I saw that a boy dropped you there.
147
00:11:25,633 --> 00:11:26,758
Who is he?
148
00:11:27,758 --> 00:11:30,549
That's Keenan. A 10th grade student.
149
00:11:30,633 --> 00:11:33,466
Were you alone in the car with him?
150
00:11:33,549 --> 00:11:36,671
Of course not. His driver was there.
151
00:11:36,760 --> 00:11:39,218
He was in the front, I was in the back.
152
00:11:40,841 --> 00:11:44,466
You're a big girl now. Be careful when you socialize.
153
00:11:44,549 --> 00:11:46,549
Especially with those who aren't "mahram".
154
00:11:52,008 --> 00:11:53,716
Akbar.
155
00:11:53,799 --> 00:11:55,633
- Akbar.
- Yes, Mom?
156
00:11:55,716 --> 00:11:57,674
Come eat here.
157
00:11:57,758 --> 00:11:59,341
- Yes, Mom.
- Come on.
158
00:11:59,424 --> 00:12:00,924
Come here, Akbar.
159
00:12:02,424 --> 00:12:05,424
- It's really good.
- Really?
160
00:12:16,758 --> 00:12:18,799
Be careful!
161
00:12:18,883 --> 00:12:23,383
Akbar, be careful! You'll catch a cold! Be careful!
162
00:12:23,466 --> 00:12:27,633
Kids, look at the view! It's beautiful!
163
00:12:27,716 --> 00:12:30,341
Breathe in the air!
164
00:12:30,424 --> 00:12:31,883
Look.
165
00:12:34,716 --> 00:12:36,258
We're almost there.
166
00:12:39,299 --> 00:12:40,508
Mrs. Welas?
167
00:12:41,633 --> 00:12:42,841
Mrs. Welas, are you okay?
168
00:12:42,924 --> 00:12:45,424
I'm okay. I'm totally okay.
169
00:12:46,424 --> 00:12:48,716
You drive this boat really well, sir.
170
00:13:06,924 --> 00:13:08,883
- This is so much fun!
- Hello. Hi.
171
00:13:08,966 --> 00:13:12,216
- Hi!
- Be careful.
172
00:13:12,299 --> 00:13:13,883
Go.
173
00:13:13,966 --> 00:13:16,508
Come here, sweetie.
174
00:13:18,133 --> 00:13:20,424
Ma'am, are you okay?
175
00:13:20,508 --> 00:13:21,841
- Are you okay?
- Come here, dear.
176
00:13:21,924 --> 00:13:26,466
Children, let me introduce you to Mr. Ray Sastrowardoyo.
177
00:13:26,549 --> 00:13:31,799
The head of the Bina Sejahtera foundation
that oversees our school, Mutiara Persada.
178
00:13:31,883 --> 00:13:32,966
You guys had fun?
179
00:13:33,049 --> 00:13:36,424
- Yes!
- Okay. Now let's eat first.
180
00:13:36,508 --> 00:13:37,674
I'm sure you're all hungry.
181
00:13:37,758 --> 00:13:38,841
- Let's go.
- Okay.
182
00:13:38,924 --> 00:13:40,799
- Let's go.
- Let's go.
183
00:13:40,883 --> 00:13:42,591
- Ma'am.
- Yes, sir?
184
00:13:42,674 --> 00:13:43,966
- Are you able to stand?
- I'm strong enough, sir.
185
00:13:44,049 --> 00:13:45,966
- You are?
- Yes.
186
00:13:46,049 --> 00:13:47,549
Okay.
187
00:13:47,633 --> 00:13:48,883
You're not strong enough.
188
00:13:55,633 --> 00:14:00,174
Don't forget that before giving your gift,
what should we say first?
189
00:14:00,258 --> 00:14:04,008
"Good morning, Granny Nungki."
She's my mother. Okay?
190
00:14:04,091 --> 00:14:05,216
Okay.
191
00:14:06,758 --> 00:14:08,299
Hi.
192
00:14:08,383 --> 00:14:10,674
- Good morning.
- Hi.
193
00:14:10,758 --> 00:14:14,466
Good morning, Granny Nungki.
194
00:14:14,549 --> 00:14:16,549
Good morning, kids.
195
00:14:18,133 --> 00:14:23,549
So these are the secret guests
that my son invited for my special day?
196
00:14:23,633 --> 00:14:27,216
They're students from Mutiara Persada. Our new school.
197
00:14:29,216 --> 00:14:31,591
Thank you, dear. What's your name?
198
00:14:31,674 --> 00:14:34,133
- Nabil.
- Thank you.
199
00:14:35,424 --> 00:14:37,924
- Such a pretty girl. What's your name?
- Aurel.
200
00:14:38,008 --> 00:14:40,049
- Thank you, pretty girl.
- Yeah.
201
00:14:41,799 --> 00:14:43,133
Granny Nungki.
202
00:14:45,758 --> 00:14:47,591
Hey.
203
00:14:47,674 --> 00:14:49,633
What's your name?
204
00:14:53,508 --> 00:14:56,049
- Akbar.
- Akbar.
205
00:14:58,591 --> 00:15:01,466
- Thank you, dear.
- You're welcome.
206
00:15:01,549 --> 00:15:07,341
Children, I brought the most delicious snacks for all of us!
207
00:15:07,424 --> 00:15:08,883
- Who wants it?
- Me!
208
00:15:08,966 --> 00:15:10,133
You want it?
209
00:15:10,216 --> 00:15:12,258
Where is Nadia?
210
00:15:12,341 --> 00:15:15,883
Kids, let's eat later. Let's take a photo first.
211
00:15:15,966 --> 00:15:17,383
Okay.
212
00:15:19,174 --> 00:15:20,299
Hey.
213
00:15:20,383 --> 00:15:22,133
- "Madani" Fairy Tale by Nadia Prasetya
- Let's eat later. Let's take a photo first.
214
00:15:22,216 --> 00:15:25,758
Mrs. Mei Rose.
215
00:15:25,841 --> 00:15:29,258
Where's Nadia? The kids are already waiting outside!
216
00:15:29,341 --> 00:15:32,591
- They're also waiting to eat. The poor kids.
- One, two, cheese!
217
00:15:32,674 --> 00:15:34,508
- Cheese!
- Okay.
218
00:15:34,591 --> 00:15:36,883
- Her phone's off.
- Oh, my gosh. I'm doomed.
219
00:15:36,966 --> 00:15:39,883
Our plans could be ruined, Mima.
220
00:15:39,966 --> 00:15:42,758
We really need this content
to increase the viewers on our channel, Rose.
221
00:15:42,841 --> 00:15:44,466
- What should I do?
- Oh, my gosh.
222
00:15:44,549 --> 00:15:46,258
Give us back our rights
223
00:15:46,341 --> 00:15:47,799
Our rights aren't like shoes that are always stepped on!
224
00:15:50,962 --> 00:15:53,549
- What's going on?
- Parman.
225
00:15:53,633 --> 00:15:54,924
What's wrong with Parman?
226
00:15:55,008 --> 00:15:59,008
Our finance guy. He took leave from work
for a week to go forumroh.
227
00:15:59,091 --> 00:16:00,508
But it turns out he didn't come back.
228
00:16:00,591 --> 00:16:03,883
Got the news. The employees and workers
haven't received their salaries.
229
00:16:03,966 --> 00:16:05,107
Oh, my God.
230
00:16:05,174 --> 00:16:07,091
Now they're on strike.
231
00:16:07,174 --> 00:16:09,091
Let's go calm them down.
232
00:16:12,674 --> 00:16:19,773
All right. Please calm down, everyone.
233
00:16:20,799 --> 00:16:23,258
Everyone, calm down.
234
00:16:23,341 --> 00:16:28,508
I know all of your difficulties. I apologize.
This is out of my control.
235
00:16:28,591 --> 00:16:30,674
Yeah, right.
236
00:16:32,716 --> 00:16:38,383
But I promise that I'll pay all of your salaries
this evening, at the latest.
237
00:16:40,508 --> 00:16:43,841
That's it!
238
00:17:12,008 --> 00:17:15,924
The invitations are all sent, the venue has been booked.
The catering has also been taken care of.
239
00:17:16,008 --> 00:17:18,674
But you won't be happy, Ray.
240
00:17:18,758 --> 00:17:21,174
You can still cancel it.
241
00:17:21,258 --> 00:17:24,299
- Okay, son?
- Mom. I love her.
242
00:17:24,383 --> 00:17:27,174
I know, dear. I know.
243
00:17:27,258 --> 00:17:30,508
But her father's debts are huge everywhere.
244
00:17:30,591 --> 00:17:32,716
You'll suffer throughout your whole life.
245
00:17:32,799 --> 00:17:35,508
She'll be the one suffering a lot more if she doesn't marry me.
246
00:17:35,591 --> 00:17:38,133
- Listen to me.
- I don't want to argue about this.
247
00:17:38,216 --> 00:17:39,216
- Just this once!
- No.
248
00:17:39,299 --> 00:17:41,716
- Just this one, listen to me.
- You won't understand.
249
00:17:41,799 --> 00:17:43,799
Ray.
250
00:17:52,758 --> 00:17:57,133
Sorry for disturbing you, sir.
The children and the teachers are waiting to eat together.
251
00:18:00,174 --> 00:18:02,966
That's called being irresponsible, Nadia.
252
00:18:03,049 --> 00:18:05,049
Everyone was waiting for you.
253
00:18:05,133 --> 00:18:07,216
I already sent you a message, Mom.
254
00:18:07,299 --> 00:18:08,883
You sent me the message...
255
00:18:10,133 --> 00:18:11,924
...an hour before the event.
256
00:18:12,008 --> 00:18:15,591
- You can't be like this, Nadia.
- Peace be upon you.
257
00:18:15,674 --> 00:18:17,716
- Peace be upon you too.
- Peace be upon you too.
258
00:18:19,091 --> 00:18:21,383
- Hi, Dad.
- Hi.
259
00:18:21,466 --> 00:18:24,799
Pras, it's rare for you to be home at this time.
260
00:18:24,883 --> 00:18:27,549
I'm going to take a bath, okay?
I'm exhausted, I just got back from the office.
261
00:18:27,633 --> 00:18:30,341
I'll prepare it. Just a second, Pras.
262
00:18:44,924 --> 00:18:47,008
The towel is ready. I'll go make some tea, okay?
263
00:18:47,091 --> 00:18:48,299
Okay.
264
00:19:05,883 --> 00:19:07,091
Hi, Akbar!
265
00:19:07,174 --> 00:19:08,633
Hi, Dad!
266
00:19:08,716 --> 00:19:10,716
What are you doing? How was the sailing?
267
00:19:10,799 --> 00:19:13,299
We're having a barbeque right now, Dad.
268
00:19:13,383 --> 00:19:15,549
- Oh, yeah? That's so cool.
- Look.
269
00:19:15,633 --> 00:19:17,674
Take the food. Eat.
270
00:19:17,758 --> 00:19:18,841
Oh, yeah, Dad.
271
00:19:18,924 --> 00:19:21,008
I want to introduce you to Mr. Ray.
272
00:19:21,091 --> 00:19:22,966
What? The reception is terrible.
273
00:19:23,049 --> 00:19:24,341
Mr. Ray!
274
00:19:27,716 --> 00:19:31,466
Oh, yeah, Dad. Mr. Ray Sastrowardoyo is a really nice man!
275
00:19:32,883 --> 00:19:35,549
- Thank you.
- Mr. Ray!
276
00:19:37,133 --> 00:19:38,466
Akbar.
277
00:19:41,645 --> 00:19:43,514
My dad wants to meet you.
278
00:19:43,591 --> 00:19:46,008
Oh, yeah? What's his name?
279
00:19:46,091 --> 00:19:47,633
Mr. Prasetya.
280
00:19:47,716 --> 00:19:52,299
- Hello, Mr. Prasetya.
- Sorry, the reception is poor.
281
00:19:52,383 --> 00:19:58,299
Yes, Mr. Prasetya. I'm at the docks with Akbar.The reception might not be that good.
282
00:19:58,383 --> 00:19:59,466
Who is it, Pras?
283
00:19:59,549 --> 00:20:03,091
It's Mr. Wardoyo, the new head of the foundation
of Nadia and Akbar's school.
284
00:20:03,174 --> 00:20:05,091
I'll introduce you to my wife.
285
00:20:05,174 --> 00:20:07,341
Good afternoon.
286
00:20:07,424 --> 00:20:08,633
Hello?
287
00:20:11,174 --> 00:20:13,174
It's... Huh?
288
00:20:13,258 --> 00:20:14,966
Oh, no. There's no reception.
289
00:20:15,049 --> 00:20:17,633
It got disconnected.
290
00:20:17,716 --> 00:20:19,466
Pras.
291
00:20:19,549 --> 00:20:23,133
They were near the water. Where are they? A river?
292
00:20:23,216 --> 00:20:26,049
No. They're in the middle of the Indian Ocean.
293
00:20:27,341 --> 00:20:28,799
Pras, that's not funny.
294
00:20:28,883 --> 00:20:32,716
Don't worry, Mei. Else, Akbar will become a spoiled kid.
295
00:20:36,008 --> 00:20:38,591
Pras. Where are they?
296
00:20:48,049 --> 00:20:50,383
What is all this for, Ray?
297
00:20:53,716 --> 00:20:55,216
It's for you.
298
00:20:59,008 --> 00:21:00,716
For me?
299
00:21:01,966 --> 00:21:04,716
Or to cover up your guilt?
300
00:21:07,299 --> 00:21:09,924
I can't lie to myself, Mom.
301
00:21:12,216 --> 00:21:14,174
If you keep being like this...
302
00:21:15,633 --> 00:21:18,133
...I'm the one being haunted by guilt.
303
00:21:18,216 --> 00:21:21,466
You're not at fault, Mom.
304
00:21:21,549 --> 00:21:24,299
So until when will you be like this?
305
00:21:26,174 --> 00:21:31,091
Does it feel good to always be a prisoner of your past, Ray?
306
00:21:45,591 --> 00:21:46,924
Amen.
307
00:22:01,383 --> 00:22:03,466
I have a big problem, Mei.
308
00:22:07,591 --> 00:22:10,133
I have been scammed by my own finance manager.
309
00:22:14,174 --> 00:22:15,549
Mr. Parman?
310
00:22:22,174 --> 00:22:24,091
How much are the losses?
311
00:22:30,716 --> 00:22:33,258
As much as the price of this house if it's sold.
312
00:22:33,341 --> 00:22:35,174
Oh, my God.
313
00:22:48,674 --> 00:22:51,216
Subjects Score
314
00:22:51,299 --> 00:22:53,299
Nadia's grades have gone down.
315
00:22:55,799 --> 00:22:58,341
And she's not concentrating in class.
316
00:23:00,966 --> 00:23:03,424
Since when has she been like this?
317
00:23:03,508 --> 00:23:07,674
These two semesters.
But she is not having any problem right?
318
00:23:12,133 --> 00:23:13,674
She's not.
319
00:23:15,341 --> 00:23:18,049
- I'll talk to her father.
- Okay.
320
00:23:19,383 --> 00:23:24,258
One more thing. Nadia doesn't do storytelling anymore.
321
00:23:24,341 --> 00:23:29,299
In last months performance, she also refused to do storytelling.
322
00:23:30,716 --> 00:23:32,966
Nadia doesn't want to do storytelling anymore, Ra.
323
00:23:33,049 --> 00:23:34,424
Does her dad already know?
324
00:23:34,508 --> 00:23:37,174
If he already knew, I wouldn't panic this much.
325
00:23:37,258 --> 00:23:39,341
Ma'am.
326
00:23:39,424 --> 00:23:41,299
What should I do?
327
00:23:41,383 --> 00:23:42,841
What should you do for what?
328
00:23:42,924 --> 00:23:46,758
This. You should put elastic at the waist
so that it looks a bit smaller.
329
00:23:46,841 --> 00:23:49,883
Because if it's too loose,
it'll look like clothes for a pregnant woman.
330
00:23:49,966 --> 00:23:52,883
- Should I change it?
- Change yourself.
331
00:23:52,966 --> 00:23:54,674
I'm on a call. You're so noisy.
332
00:23:54,755 --> 00:23:58,963
Her dad will be sad if she doesn't do storytelling
like her mother used to.
333
00:23:59,049 --> 00:24:01,883
Rose. Nadia is already a big girl.
334
00:24:01,966 --> 00:24:04,091
She has the right to make her own choices.
335
00:24:04,174 --> 00:24:07,841
Yeah! That's why! This is my choice. I have the right.
336
00:24:07,924 --> 00:24:10,299
It's not that easy for Pras.
337
00:24:10,383 --> 00:24:11,758
Pras isn't old-fashioned.
338
00:24:11,841 --> 00:24:14,424
Why don't you just tell him the truth?
339
00:24:14,508 --> 00:24:17,133
Ra, I'll call you again later.
340
00:24:17,216 --> 00:24:18,466
Yeah.
341
00:24:20,716 --> 00:24:23,841
See? She hung up.
342
00:24:23,924 --> 00:24:25,466
Because you came.
343
00:24:26,633 --> 00:24:27,841
Nadia.
344
00:24:29,633 --> 00:24:30,883
Mom.
345
00:24:32,424 --> 00:24:34,258
What are you doing here, Mom?
346
00:24:34,341 --> 00:24:37,758
I'm here to pick up Akbar. I thought you had scout activities.
347
00:24:37,841 --> 00:24:39,466
I'm going to do shooting, Mom.
348
00:24:39,549 --> 00:24:42,258
- What shooting?
- Nadia.
349
00:24:42,341 --> 00:24:44,841
Hurry up, it's getting late.
350
00:24:44,924 --> 00:24:45,966
- Come on.
- Mom.
351
00:24:46,049 --> 00:24:47,466
What shooting? Nadia.
352
00:24:47,549 --> 00:24:49,341
What shooting?
353
00:24:49,424 --> 00:24:51,091
Mei Mei.
354
00:24:52,299 --> 00:24:54,633
Mrs. Welas. The kids have arrived already?
355
00:24:54,716 --> 00:24:58,883
Of course. Mr. Wardoyohas brought them here himself.
356
00:24:58,966 --> 00:25:01,508
- Oh, yeah?
- He's a really kind man.
357
00:25:01,591 --> 00:25:05,549
A dream man for those who will enter heaven and also for widows.
358
00:25:05,633 --> 00:25:07,424
Mrs. Mei!
359
00:25:08,508 --> 00:25:10,716
I'm just kidding. Come on.
360
00:25:10,799 --> 00:25:13,424
- Come on.
- Akbar?
361
00:25:13,508 --> 00:25:15,424
- You haven't been picked up yet?
- Not yet.
362
00:25:15,508 --> 00:25:18,049
Really? I'll accompany you to the front, okay?
363
00:25:18,133 --> 00:25:21,383
Mr. Wardoyo smells nice.
364
00:25:21,466 --> 00:25:22,883
Really nice.
365
00:25:25,883 --> 00:25:29,383
I also want to buy, but just one.
366
00:25:29,466 --> 00:25:31,383
Maybe once in a while you'll want to give me one.
367
00:25:31,466 --> 00:25:33,341
Once in a while tell me first when you're going to the boutique.
368
00:25:33,424 --> 00:25:35,674
Really, Mrs. Mei? Yes!
369
00:25:35,758 --> 00:25:37,799
There he is.
370
00:25:37,883 --> 00:25:39,758
I want to take a picture with just Mr. Ray.
371
00:25:40,758 --> 00:25:42,924
Take a photo, okay?
372
00:25:43,008 --> 00:25:45,383
Oh, my gosh. There he is.
373
00:25:45,466 --> 00:25:47,841
- Oh, my gosh.
- Miss. I have to go to the car.
374
00:25:47,924 --> 00:25:50,883
Tell Akbar that I'm waiting at the car.
375
00:25:50,966 --> 00:25:52,299
Okay, Mrs. Mei.
376
00:25:56,008 --> 00:25:57,508
Sure.
377
00:25:57,591 --> 00:25:59,008
Take a photo.
378
00:25:59,091 --> 00:26:01,258
Send it to me, okay? Yeah.
379
00:26:01,341 --> 00:26:06,799
- Mrs. Welas, Akbar hasn't been picked up yet.
- Oh, right. Your mom told you to go to the car.
380
00:26:06,883 --> 00:26:08,633
Your mom is waiting at the car.
381
00:26:08,716 --> 00:26:09,883
- She's here already?
- She is.
382
00:26:09,966 --> 00:26:11,008
- All right.
- Bye, Mr. Ray.
383
00:26:11,091 --> 00:26:13,091
- Bye, Akbar.
- Bye, Akbar.
384
00:26:15,799 --> 00:26:17,466
Let's get married now.
385
00:26:19,210 --> 00:26:21,127
I love you.
386
00:26:22,383 --> 00:26:25,425
The one who will marry you is me. Not my parents.
387
00:26:30,258 --> 00:26:34,883
Sweetie. How was it? Did you have fun?
388
00:26:34,966 --> 00:26:36,466
I missed you.
389
00:27:16,591 --> 00:27:19,924
- Oh, my God!
- Be careful!
390
00:27:20,008 --> 00:27:22,299
Use the car signals.
391
00:27:22,383 --> 00:27:24,591
Oh, my God. I didn't see the motorcycle.
392
00:27:24,674 --> 00:27:27,258
Akbar. Ma'am.
393
00:27:27,341 --> 00:27:28,508
Ma'am.
394
00:27:29,758 --> 00:27:31,008
Is Akbar all right?
395
00:27:31,091 --> 00:27:32,133
- I'm fine, Mr. Ray.
- Ma'am.
396
00:27:32,216 --> 00:27:34,299
Mom was alarmed that she almost hit the motorcycle.
397
00:27:34,383 --> 00:27:36,091
- Are you all right, ma'am?
- I'm fine, sir.
398
00:27:36,174 --> 00:27:39,341
Ma'am, I'm Ray Sastrowardoyo. I'm...
399
00:27:39,424 --> 00:27:42,674
- Yes, sir, I know. Sorry, I'm in such a rush.
- Right. Go ahead, ma'am.
400
00:27:42,758 --> 00:27:44,591
- Drive carefully.
- Sorry, sir.
401
00:27:50,299 --> 00:27:53,883
Mr. Ray. Let's take another photo.
The last one didn't come out well.
402
00:27:53,966 --> 00:27:56,299
The company debt we have left is now 2,5 billion.
403
00:27:56,383 --> 00:27:59,716
If our three ongoing projects are finished on time,
all the debts will be paid off.
404
00:27:59,799 --> 00:28:02,758
Debt Year of 2019 Total debt: 2,5 billion
405
00:28:10,216 --> 00:28:12,508
So what should we do, Pras?
406
00:28:12,591 --> 00:28:14,674
Sell assets.
407
00:28:14,758 --> 00:28:16,091
What assets, Pras?
408
00:28:16,174 --> 00:28:19,133
- My house.
- Hey. No.
409
00:28:19,216 --> 00:28:22,633
I don't agree with that. That's yours and Arini's house.
410
00:28:22,716 --> 00:28:24,216
If Ariniwas still here...
411
00:28:25,924 --> 00:28:26,924
...she would understand.
412
00:28:27,008 --> 00:28:30,758
- No, I still don't agree, Pras.
- So what should we do?
413
00:28:30,841 --> 00:28:33,216
Get a loan from the bank? It'd be usury.
414
00:28:33,299 --> 00:28:34,758
Just sell your house.
415
00:28:36,799 --> 00:28:39,258
It is a solution.
416
00:28:39,341 --> 00:28:42,549
But I'm still renting the house.
417
00:28:43,883 --> 00:28:45,758
Sometimes you're dumb.
418
00:28:55,674 --> 00:28:57,716
We have to sell this house, Mei.
419
00:29:09,258 --> 00:29:13,174
So many of Arini's memories are here, Pras.
420
00:29:13,258 --> 00:29:14,758
Will you not regret it?
421
00:29:25,716 --> 00:29:26,924
Pras.
422
00:29:28,341 --> 00:29:30,591
You're my imam.
423
00:29:30,674 --> 00:29:33,424
Whatever your decision is...
424
00:29:35,773 --> 00:29:37,273
...I'll be with you.
425
00:29:40,841 --> 00:29:44,091
But you have to think about Nadia's feelings.
426
00:29:51,008 --> 00:29:52,008
Dad.
427
00:29:52,091 --> 00:29:56,924
Can you take me and my friends to a farm tomorrow?
428
00:29:57,008 --> 00:29:59,091
I'll take you there, okay?
429
00:29:59,174 --> 00:30:00,716
Your dad is busy.
430
00:30:08,466 --> 00:30:11,799
Why are your eyes wet? Were you crying?
431
00:30:11,883 --> 00:30:14,049
No.
432
00:30:14,133 --> 00:30:16,174
I just haven't gotten enough sleep.
433
00:30:16,258 --> 00:30:17,508
Eat.
434
00:30:19,633 --> 00:30:23,049
Miss, please tell Nadia to come.
435
00:30:23,133 --> 00:30:24,966
Okay.
436
00:30:25,049 --> 00:30:28,758
Mrs. Mei, Nadia said...
437
00:30:29,758 --> 00:30:34,924
...she doesn't want to eat together.
438
00:30:35,008 --> 00:30:36,299
Why?
439
00:30:36,383 --> 00:30:38,008
I don't know, sir.
440
00:30:42,924 --> 00:30:45,258
I'll tell her to come down.
441
00:30:45,341 --> 00:30:49,508
I don't know why but I don't feel that it's right.
442
00:30:49,591 --> 00:30:50,966
Then why do you want to do it?
443
00:30:51,049 --> 00:30:52,758
What choice do I have?
444
00:30:52,841 --> 00:30:56,633
Don't do something that you don't want to, Nad. Don't.
445
00:30:57,799 --> 00:31:00,466
Why don't you make your own YouTube channel?
446
00:31:00,549 --> 00:31:02,008
No.
447
00:31:02,091 --> 00:31:03,716
- It's weird.
- Nadia.
448
00:31:03,799 --> 00:31:07,258
Keenan, we'll talk later. Bye.
449
00:31:08,549 --> 00:31:10,299
Why didn't you knock?
450
00:31:10,383 --> 00:31:11,924
Nadia.
451
00:31:12,008 --> 00:31:13,841
We're eating together.
452
00:31:13,924 --> 00:31:15,174
Now.
453
00:31:16,758 --> 00:31:18,174
Yes, Dad.
454
00:31:23,049 --> 00:31:27,008
Nadia. Accompany your mom tomorrow.
She's taking Akbar to the farm.
455
00:31:28,258 --> 00:31:32,258
- It's okay, Pras. I can handle it myself.
- Nadia, accompany your mom.
456
00:31:32,341 --> 00:31:34,174
Your mom will be alone in the car.
457
00:31:41,799 --> 00:31:43,133
Mom.
458
00:31:43,216 --> 00:31:46,049
Could Keenan come to the farm too?
459
00:31:50,508 --> 00:31:52,216
Mom?
460
00:31:52,299 --> 00:31:53,924
What?
461
00:31:54,008 --> 00:31:55,883
Yeah.
462
00:31:55,966 --> 00:31:57,383
Seriously, Mom?
463
00:32:00,299 --> 00:32:02,466
What did you say, sweetie?
464
00:32:02,549 --> 00:32:05,424
I actually already made a promise to Keenan.
465
00:32:05,508 --> 00:32:08,383
We're going to make a video for my YouTube.
466
00:32:08,466 --> 00:32:09,924
A video of you storytelling?
467
00:32:12,508 --> 00:32:13,758
No.
468
00:32:15,258 --> 00:32:16,549
A dance video.
469
00:32:19,341 --> 00:32:21,258
A dance video?
470
00:32:21,341 --> 00:32:24,716
But don't tell Dad, okay? Please.
471
00:32:27,091 --> 00:32:28,424
Okay.
472
00:32:28,508 --> 00:32:30,799
But you have to be able to take care of yourself.
473
00:32:31,883 --> 00:32:33,591
But I'm sure Dad won't like it.
474
00:32:34,599 --> 00:32:39,383
He wants me to be a storyteller. Like Mom Arini.
475
00:32:39,466 --> 00:32:42,758
Because that's what he knows.
476
00:32:42,841 --> 00:32:44,841
Try to talk to him.
477
00:32:50,341 --> 00:32:52,549
Does Keenan like dancing?
478
00:32:55,383 --> 00:32:58,591
He's the one who encouraged me to make a video.
479
00:33:02,258 --> 00:33:06,841
- But remember...
- Yes, Mom.
480
00:33:06,924 --> 00:33:08,341
Thank you.
481
00:33:10,716 --> 00:33:12,508
Are we there yet, Mom?
482
00:33:16,841 --> 00:33:19,299
The house is so huge.
483
00:33:19,383 --> 00:33:21,549
Take care, sweetie.
484
00:33:26,508 --> 00:33:30,091
Finally, the one we've been waiting for is here.
485
00:33:30,174 --> 00:33:32,716
Mr. Ray keeps asking about Akbar.
486
00:33:34,966 --> 00:33:39,549
- Ray Sastrowardoyo?
- Yes. This is his farm, Mrs. Mei.
487
00:33:41,508 --> 00:33:44,466
This is Mr. Ray's?
488
00:33:44,549 --> 00:33:49,216
Yes, the Wardoyo family was actually extremely rich.
But they went bankrupt before.
489
00:33:49,299 --> 00:33:54,758
Thankfully there was Mr. Ray who helped improve
his family's business and took it to Singapore.
490
00:33:54,841 --> 00:34:00,883
After being successful, Mr. Ray finally did social activities.
That includes helping our school.
491
00:34:01,924 --> 00:34:04,049
You know a lot.
492
00:34:04,133 --> 00:34:06,549
I'm his loyal fan.
493
00:34:06,633 --> 00:34:12,008
And these days, it's rare for someone
to be rich but single.
494
00:34:12,091 --> 00:34:13,674
- Let's go, Mrs. Mei.
- Yes.
495
00:34:13,758 --> 00:34:16,091
Let's go, kids.
496
00:34:16,174 --> 00:34:19,383
Let's go, ladies. Be careful, it's slippery.
497
00:34:19,466 --> 00:34:21,674
Here it is. The house that I told you about before.
498
00:34:21,758 --> 00:34:24,674
- It's good, isn't it?
- It is.
499
00:34:24,758 --> 00:34:27,008
- I want it.
- Yeah.
500
00:34:27,091 --> 00:34:29,174
All right. You want it.
501
00:34:30,334 --> 00:34:32,369
Honey.
502
00:34:32,466 --> 00:34:33,716
Look at this.
503
00:34:33,799 --> 00:34:35,549
One at a time.
504
00:34:36,799 --> 00:34:38,758
I was just kidding.
505
00:34:40,674 --> 00:34:44,216
Pras. This house was the one where you had
Nadia's third birthday party, right?
506
00:34:44,299 --> 00:34:48,716
That's right, sir. Here are also the room details,
the floor plans, and the certificate.
507
00:34:48,799 --> 00:34:50,883
When do you think you can take a look at it?
508
00:34:50,966 --> 00:34:56,216
There's no need, Pras.
I already memorized each corner of your house.
509
00:34:56,299 --> 00:34:59,716
Oh, yeah. Do you know what's my favorite part of your house?
510
00:34:59,799 --> 00:35:02,091
- The living room.
- Why the living room?
511
00:35:02,174 --> 00:35:07,883
The living room is where there are photos
of you withArini and Mei Rose.
512
00:35:08,924 --> 00:35:13,799
Honey, when can we take a photo together with Yu?
513
00:35:13,883 --> 00:35:17,091
So we could be like Pras and Arini and Mei Rose.
514
00:35:17,174 --> 00:35:20,362
They look so intimate, right?
515
00:35:20,451 --> 00:35:23,020
- Okay, later.
- What time is later?
516
00:35:23,091 --> 00:35:26,258
- What time? Later!
- Right.
517
00:35:27,799 --> 00:35:29,716
- Yu.
- Your wife...
518
00:35:29,799 --> 00:35:32,341
Yeah. Rohaya.
519
00:35:32,424 --> 00:35:33,841
- You know, right?
- Yeah.
520
00:35:33,924 --> 00:35:37,924
This one's new, Pras. It's only been six months.
521
00:35:38,008 --> 00:35:39,633
So we are still staying close all the time.
522
00:35:42,424 --> 00:35:44,966
We can negotiate the price again, right?
523
00:35:45,049 --> 00:35:46,799
The truth is...
524
00:35:46,888 --> 00:35:48,890
...this house is very precious to me.
525
00:35:48,979 --> 00:35:52,416
- If I didn't have a problem, I wouldn't sell it.
- What are you saying, Pras?
526
00:35:52,508 --> 00:35:57,216
I always give you big projects. I'm sure you can.
It's okay if it's cheaper by a little bit.
527
00:35:57,299 --> 00:35:58,841
Okay? You can, right?
528
00:36:00,466 --> 00:36:03,299
So in the account, there's a total of 800 million?
529
00:36:03,383 --> 00:36:06,508
Yes, including the sales from this month. What is it, Mei?
530
00:36:06,591 --> 00:36:08,883
- I'll call you later, okay?
- Hello? Mei...
531
00:36:15,591 --> 00:36:17,091
- Akbar.
- Yeah.
532
00:36:17,174 --> 00:36:18,633
- Cece?
- Yeah.
533
00:36:18,716 --> 00:36:22,466
- We'll go to the fruit garden, okay?
- Okay.
534
00:36:23,633 --> 00:36:26,258
- Look, Ce.
- Yeah.
535
00:37:15,091 --> 00:37:16,424
Mom!
536
00:37:24,466 --> 00:37:27,758
Mei Rose.
537
00:37:52,049 --> 00:37:56,341
- Mom.
- She's fine now.
538
00:37:59,591 --> 00:38:00,883
Mom.
539
00:38:02,424 --> 00:38:03,716
She didn't break anything, right, Mr. Ray?
540
00:38:03,799 --> 00:38:05,758
No. Maybe she got a slight sprain.
541
00:38:05,841 --> 00:38:08,341
- She's really okay, right?
- She's okay, Akbar.
542
00:38:09,758 --> 00:38:10,841
- How is she?
- Mom.
543
00:38:10,924 --> 00:38:14,049
- Yes?
- I found Mei Rose.
544
00:38:14,133 --> 00:38:15,508
Mei Rose?
545
00:38:15,591 --> 00:38:17,466
Akbar is Mei Rose's son!
546
00:38:18,591 --> 00:38:20,258
Akbar?
547
00:38:20,341 --> 00:38:22,091
- My grandson?
- Yes.
548
00:38:54,883 --> 00:38:59,716
Akbar. I have a lot of rabbits. Let's go down and look at them.
549
00:39:01,383 --> 00:39:02,758
Let's go.
550
00:39:04,674 --> 00:39:09,508
Your mom is fine. Okay? Let's go.
551
00:39:09,591 --> 00:39:10,883
Okay.
552
00:39:23,466 --> 00:39:25,174
You're an embarrassment to our religion!
553
00:39:25,258 --> 00:39:26,466
- Amran!
- You'll go to hell!
554
00:39:26,549 --> 00:39:28,341
Hey! We're not here to beat him up!
555
00:39:28,424 --> 00:39:30,216
Calm down.
556
00:39:35,841 --> 00:39:37,924
How could you do this?
557
00:39:38,008 --> 00:39:39,966
We're not the only ones who became the victims.
558
00:39:40,049 --> 00:39:43,133
But the employees, the laborers, the carpenters.
559
00:39:43,216 --> 00:39:44,383
They're the poor people of this society.
560
00:39:44,466 --> 00:39:46,924
I was influenced by my wife, sir.
561
00:39:47,008 --> 00:39:48,508
Hey.
562
00:39:48,591 --> 00:39:50,174
That's enough!
563
00:39:50,258 --> 00:39:53,841
She forced me to go into the umroh traveling business.
564
00:39:53,924 --> 00:39:58,299
But it was all a lie. A lot of the umroh groups became victims.
565
00:39:58,383 --> 00:40:01,633
So when you did the umroh, you also did business.
566
00:40:01,716 --> 00:40:04,591
- You hypocrite.
- That's enough.
567
00:40:04,674 --> 00:40:07,133
- Forgive me, sir.
- That's enough.
568
00:40:07,216 --> 00:40:08,966
That's enough.
569
00:40:09,049 --> 00:40:12,383
- Forgive me, Mr. Pras.
- Get out.
570
00:40:22,258 --> 00:40:23,633
Mei. Get up slowly.
571
00:40:23,716 --> 00:40:25,174
Ouch.
572
00:40:26,716 --> 00:40:29,049
You sprained your hip. Take it slow.
573
00:40:41,591 --> 00:40:43,008
Drink your medicine first.
574
00:41:03,883 --> 00:41:05,299
- Mei.
- I have to go.
575
00:41:05,383 --> 00:41:08,549
Wait. Mei, rest first.
576
00:41:10,258 --> 00:41:11,549
Rest first.
577
00:41:14,672 --> 00:41:16,339
Where did Akbar and Nadia go?
578
00:41:17,966 --> 00:41:22,049
Akbar is in the backyard with his grandma.
579
00:41:22,133 --> 00:41:23,924
Nadia and Keenan too.
580
00:41:30,008 --> 00:41:31,883
I finally found you, Mei.
581
00:41:36,466 --> 00:41:37,883
Nonsense.
582
00:41:39,383 --> 00:41:43,341
- You left me.
- I never left you, Mei.
583
00:41:45,716 --> 00:41:50,008
Mei, listen to me carefully.
Before our wedding, I was stopped by some people.
584
00:41:55,341 --> 00:41:58,591
They were all people who had something to do with your dad.
585
00:41:58,674 --> 00:42:02,508
I got into a conflict with them,
the situation went out of control, one person died.
586
00:42:10,888 --> 00:42:12,741
He got shot. I don't understand either.
587
00:42:12,830 --> 00:42:14,127
And I was sent to prison.
588
00:42:14,216 --> 00:42:16,508
Take care of her, Mom.
589
00:42:16,591 --> 00:42:18,258
Don't let Mei Rose know.
590
00:42:23,383 --> 00:42:25,549
Five years I was in prison.
591
00:42:25,633 --> 00:42:27,383
Did I tell you? No.
592
00:42:29,799 --> 00:42:32,727
I wanted to protect you. I didn't want to add to your burdens.
593
00:42:32,816 --> 00:42:34,191
Your suffering.
594
00:42:35,258 --> 00:42:38,258
Not because I wanted to leave you, so please...
595
00:42:38,341 --> 00:42:40,716
Don't ever say that I left you.
596
00:42:42,008 --> 00:42:43,508
I never left you, Mei.
597
00:42:43,591 --> 00:42:46,924
When I got out of prison, I heard you were in Budapest.
598
00:42:47,008 --> 00:42:50,233
I went to Budapest for you. I looked for you.
599
00:42:50,322 --> 00:42:51,780
I couldn't find you.
600
00:42:51,869 --> 00:42:53,803
Why didn't you tell me?
601
00:42:53,883 --> 00:42:58,258
Why didn't you just tell me?
602
00:43:00,341 --> 00:43:01,591
I didn't know.
603
00:43:03,008 --> 00:43:07,091
I didn't know how I would say it. I really felt...
604
00:43:08,216 --> 00:43:10,049
...that I didn't know what to do.
605
00:43:11,299 --> 00:43:12,466
Mei.
606
00:43:13,508 --> 00:43:14,716
Ray.
607
00:43:16,008 --> 00:43:18,049
But everything has passed, Ray.
608
00:43:19,424 --> 00:43:22,591
- I already have my own life.
- I know you already have your own life.
609
00:43:22,674 --> 00:43:24,508
You, me, us. We can change.
610
00:43:24,591 --> 00:43:26,466
But Akbar?
611
00:43:26,549 --> 00:43:29,216
He's also my child.
612
00:43:29,299 --> 00:43:31,216
And that can't change.
613
00:43:33,508 --> 00:43:36,966
I can't lie to myself. When I saw you, I was shocked.
614
00:43:37,049 --> 00:43:39,716
But I was also happy to see you.
615
00:43:42,841 --> 00:43:44,924
How long I have waited to see you?
616
00:43:47,799 --> 00:43:49,966
Please understand my situation too.
617
00:44:02,549 --> 00:44:03,758
Hello?
618
00:44:24,049 --> 00:44:25,841
- You crossed the line.
- Mei. Sorry.
619
00:44:25,924 --> 00:44:28,591
Don't touch me.
620
00:44:29,341 --> 00:44:30,591
Listen to me.
621
00:44:30,674 --> 00:44:33,133
Don't touch me.
622
00:44:35,799 --> 00:44:37,591
Okay.
623
00:44:39,216 --> 00:44:42,674
I want to talk. I'm sorry.
624
00:44:48,716 --> 00:44:50,591
So cute.
625
00:44:50,674 --> 00:44:53,091
Granny, the rabbit is so cute!
626
00:44:53,174 --> 00:44:56,091
What do you want to name the rabbit?
627
00:44:56,174 --> 00:44:58,674
- I wonder...
- Nadia. Akbar.
628
00:44:58,758 --> 00:45:00,383
Let's go home.
629
00:45:00,466 --> 00:45:02,466
Mom?
630
00:45:03,466 --> 00:45:04,716
Mei.
631
00:45:10,633 --> 00:45:12,216
Akbar.
632
00:45:12,299 --> 00:45:14,799
Akbar, come on. Let's go home.
633
00:45:14,883 --> 00:45:16,466
Nadia, come on.
634
00:45:17,883 --> 00:45:20,383
- Bye, Granny.
- Bye, Granny.
635
00:45:20,461 --> 00:45:21,961
Are you okay, Mom?
636
00:45:34,466 --> 00:45:37,633
Ouch.
637
00:45:40,004 --> 00:45:42,254
Huh? What happened to you, Mei?
638
00:45:49,716 --> 00:45:52,008
- Ouch.
- What happened to you?
639
00:45:52,091 --> 00:45:55,716
- Sir, I'll get water.
- Okay.
640
00:45:55,799 --> 00:45:56,799
What happened to your mom?
641
00:45:56,883 --> 00:46:00,633
- Mom fell at Mr. Ray's farm.
- She fell?
642
00:46:00,716 --> 00:46:02,716
Did you trip? Did you slip?
643
00:46:02,799 --> 00:46:05,883
- I'm fine.
- Okay, let's go to the doctor.
644
00:46:05,966 --> 00:46:08,133
- No need.
- To get you checked, Mei.
645
00:46:08,216 --> 00:46:11,299
- I'm okay, Pras.
- You're in pain.
646
00:46:11,383 --> 00:46:12,799
Are you sure?
647
00:46:36,549 --> 00:46:38,383
I know you already have your own life.
648
00:46:38,466 --> 00:46:40,216
You, me, us. We can change.
649
00:46:40,299 --> 00:46:42,258
But Akbar?
650
00:46:42,341 --> 00:46:44,133
He's also my child.
651
00:46:55,216 --> 00:46:58,216
Mei. You tied it wrong.
652
00:46:58,299 --> 00:47:00,299
Oh, my God. Right. Sorry, Pras.
653
00:47:00,383 --> 00:47:03,966
- I can do it by myself. It's okay.
- No, I'll do it. Please.
654
00:47:04,049 --> 00:47:06,216
I'll do it.
655
00:47:06,299 --> 00:47:08,216
It looks like you have a problem.
656
00:47:08,299 --> 00:47:11,466
- What happened?
- It's nothing, Pras.
657
00:47:11,549 --> 00:47:13,966
- Don't lie. What is it?
- It's nothing.
658
00:47:15,966 --> 00:47:19,258
Dad, Mom, you're going to sell this house?
659
00:47:19,341 --> 00:47:21,466
Where did you hear that, sweetie?
660
00:47:21,549 --> 00:47:23,674
- Nadia, come here.
- Why didn't you talk to me first?
661
00:47:23,758 --> 00:47:28,091
Nadia, come in. I'll explain it. I have a problem.
662
00:47:28,174 --> 00:47:31,716
- I wanted to talk...
- I don't want this house to be sold, Dad.
663
00:47:31,799 --> 00:47:33,633
This is Mom Arini's house.
664
00:47:33,716 --> 00:47:35,424
You're mean, Dad.
665
00:47:35,508 --> 00:47:36,966
If you sell this house...
666
00:47:37,049 --> 00:47:38,716
- It means you don't love Mom Arini anymore.
- Nadia.
667
00:47:38,799 --> 00:47:42,174
Pras. Ouch.
668
00:47:42,258 --> 00:47:46,383
- Just rest. I'll talk to Nadia.
- No, Pras. It's okay. I'll talk to her.
669
00:47:52,258 --> 00:47:55,758
- Are you sure you can talk to Nadia?
- Yes, relax. I'll talk to Nadia.
670
00:47:55,841 --> 00:47:57,549
Okay. Thank you.
671
00:47:58,883 --> 00:48:00,424
Yes, sir?
672
00:48:25,674 --> 00:48:28,133
Sorry if I overstepped and called your friend.
673
00:48:30,133 --> 00:48:32,299
I want to talk to you, Nadia.
674
00:48:37,883 --> 00:48:39,883
Your dad is in trouble.
675
00:48:42,591 --> 00:48:45,424
He was scammed by his employee.
676
00:48:47,383 --> 00:48:51,800
He tried to find a solution but there wasn't any other way.
677
00:48:55,216 --> 00:48:57,591
Why does it have to be Mom Arini's house?
678
00:48:57,674 --> 00:48:59,466
I don't want that to happen.
679
00:49:05,549 --> 00:49:08,508
If I had that much money, sweetie...
680
00:49:12,716 --> 00:49:15,008
...I would give it to your dad.
681
00:49:21,633 --> 00:49:24,549
Your dad is going through a hard time.
682
00:49:27,758 --> 00:49:29,508
He needs you.
683
00:49:31,591 --> 00:49:33,258
He needs us.
684
00:49:37,008 --> 00:49:38,258
Okay?
685
00:49:52,883 --> 00:49:55,049
- Mrs. Welas.
- Go on ahead.
686
00:49:55,133 --> 00:49:58,633
Sorry. Have you seen Akbar?
687
00:49:58,716 --> 00:50:03,966
Oh, my gosh. You're late. Mr. Ray already took him home.
688
00:50:05,883 --> 00:50:07,424
Thank you, Mr. Ray.
689
00:50:07,508 --> 00:50:09,008
You're welcome.
690
00:50:10,299 --> 00:50:11,716
- Akbar.
- Yes?
691
00:50:11,799 --> 00:50:13,508
Wait, I have something for you. Wait.
692
00:50:13,591 --> 00:50:14,841
What is it, Mr. Ray?
693
00:50:18,091 --> 00:50:19,383
What is it, Mr. Ray?
694
00:50:21,258 --> 00:50:23,216
You left something behind.
695
00:50:23,299 --> 00:50:24,508
This.
696
00:50:28,716 --> 00:50:30,758
- This is for me?
- Yes.
697
00:50:35,195 --> 00:50:36,570
But, Mr. Ray...
698
00:50:37,903 --> 00:50:40,778
It's not that I don't want it. I really want it.
699
00:50:42,299 --> 00:50:46,258
My mom said that I can't accept things from strangers.
700
00:50:46,341 --> 00:50:48,841
I'm not a stranger to you.
701
00:50:48,924 --> 00:50:51,341
- But don't abandon your studies, okay?
- Akbar.
702
00:50:51,424 --> 00:50:53,924
Miss. Thank you, Mr. Ray.
703
00:50:54,008 --> 00:50:55,466
Yes!
704
00:50:55,549 --> 00:50:56,549
Who are you, sir?
705
00:50:56,633 --> 00:50:59,966
I'm the chairman of the foundation of Akbar's school.
706
00:51:00,049 --> 00:51:01,591
I'm just dropping him home.
707
00:51:04,966 --> 00:51:06,424
- Bye, miss.
- Yes.
708
00:51:07,841 --> 00:51:09,133
Yes.
709
00:51:26,424 --> 00:51:28,174
What is it that you actually want?
710
00:51:29,883 --> 00:51:31,758
I just dropped Akbar home.
711
00:51:31,841 --> 00:51:35,133
You're just looking for reasons to get close to Akbar.
712
00:51:35,216 --> 00:51:37,633
Is it wrong that I want to be close to my own biological son?
713
00:51:40,424 --> 00:51:42,716
I think it's time for Akbar to know who his biological father is.
714
00:51:42,799 --> 00:51:46,258
- It can't keep going on like this.
- I'm the one who will decide when he has to know.
715
00:51:46,341 --> 00:51:47,883
Not you.
716
00:52:10,591 --> 00:52:15,049
Har. It's been an hour. How do you know that guy?
717
00:52:15,133 --> 00:52:17,133
- From the internet.
- The internet?
718
00:52:17,216 --> 00:52:20,341
- There are so many hoaxes these days.
- Just relax.
719
00:52:20,424 --> 00:52:24,716
The problem is that we're not working together yet,
and that person doesn't care about time, Hartono.
720
00:52:24,799 --> 00:52:28,383
Better than someone who often goes to Quran recitations
but is a fraud. Which one is better?
721
00:52:28,466 --> 00:52:30,924
Hey, don't blame the Quran recitations.
722
00:52:31,008 --> 00:52:32,674
There are a lot of good people who often go to Quran recitations.
723
00:52:32,758 --> 00:52:34,049
That's right.
724
00:52:37,091 --> 00:52:41,424
How are you?
725
00:52:43,966 --> 00:52:47,883
I was actually here since an hour ago.
726
00:52:47,966 --> 00:52:52,424
It's just that according to surveys, geniuses always arrive late.
727
00:52:52,508 --> 00:52:55,674
That's why I made myself arrive late.
728
00:52:55,758 --> 00:52:58,091
Allow me to introduce myself. I'm Teram.
729
00:52:58,174 --> 00:53:01,008
- What? Teram?
- PanjiRindutenteram.
730
00:53:01,091 --> 00:53:02,924
I'm the biological brother of PanjiRindualam.
731
00:53:03,008 --> 00:53:04,841
Wait.
732
00:53:04,924 --> 00:53:06,924
The Panji at Budapest?
733
00:53:07,008 --> 00:53:08,299
That's right.
734
00:53:22,924 --> 00:53:27,549
Honey, why do you smell different?
735
00:53:27,633 --> 00:53:30,049
Yeah, I just did "kerokan".
736
00:53:30,133 --> 00:53:31,133
Oh, my God!
737
00:53:31,216 --> 00:53:33,883
No wonder the smell is like a dead body.
738
00:53:33,966 --> 00:53:35,966
Hey. My coffee.
739
00:53:36,049 --> 00:53:38,716
I'm the guest. The guest is the king.
740
00:53:38,799 --> 00:53:40,383
- But it's my coffee.
- Yes.
741
00:53:40,466 --> 00:53:42,133
- Relax.
- Just let him be.
742
00:53:42,216 --> 00:53:43,758
Just order another one.
743
00:53:49,091 --> 00:53:50,466
I know you.
744
00:53:50,549 --> 00:53:53,341
You're Hartono. Correct?
745
00:53:54,466 --> 00:53:56,549
And you're Pras.
746
00:53:56,633 --> 00:53:59,008
Your full name is Prasmanan (buffet).
747
00:54:00,633 --> 00:54:04,008
- Relax. Please drink.
- Hey.
748
00:54:05,091 --> 00:54:07,633
- That's my seat.
- Who are you?
749
00:54:07,716 --> 00:54:09,924
- You can sit there. We're going to talk.
- Get off the chair.
750
00:54:10,008 --> 00:54:13,091
- Just sit there.
- Hurry. So we can be quick.
751
00:54:16,133 --> 00:54:21,508
Panji and I have a business in Budapest.
It's called PT. Sana Sini (There and Here Company).
752
00:54:21,591 --> 00:54:26,008
And I have the initiative to open a similar company
here in Yogyakarta.
753
00:54:26,091 --> 00:54:27,924
So far away from each other, Yogyakarta and Budapest.
754
00:54:28,008 --> 00:54:29,799
Well, it is called There and Here Company.
755
00:54:29,883 --> 00:54:32,091
Sometimes it's there, sometimes it's here.
756
00:54:34,133 --> 00:54:35,674
- Relax.
- Wait.
757
00:54:35,758 --> 00:54:39,174
You said you wanted to open the same business
as the one in... Where? Budapest.
758
00:54:39,258 --> 00:54:41,633
- What kind of business?
- Whatever you need, I have it.
759
00:54:41,716 --> 00:54:45,049
Whatever you need, I have it.
760
00:54:45,133 --> 00:54:47,466
Both the older brother and younger brother are insane.
761
00:54:47,549 --> 00:54:48,883
Okay, Mr. Trump.
762
00:54:49,966 --> 00:54:53,799
Just call me Teram. Not Trump.
763
00:54:53,883 --> 00:54:56,383
- Can you seriously help us?
- Yeah.
764
00:54:56,466 --> 00:54:59,299
I'm sure. Seriously.
765
00:54:59,383 --> 00:55:01,091
Sorry. Can we switch seats?
766
00:55:01,174 --> 00:55:03,716
Excuse me. What do you want?
767
00:55:03,799 --> 00:55:05,924
- I just want to sit there.
- Yeah, I don't care.
768
00:55:06,008 --> 00:55:08,049
I won't...
769
00:55:17,299 --> 00:55:19,216
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
770
00:55:19,299 --> 00:55:21,049
Mei, Nadia, I have great news.
771
00:55:21,133 --> 00:55:25,424
I met a very kind man.
He wants to help pay off my debt without interest.
772
00:55:25,508 --> 00:55:26,924
Oh, my God. Who is he, Pras?
773
00:55:27,008 --> 00:55:29,671
- Wait.
- Then we won't sell this house, right, Dad?
774
00:55:29,760 --> 00:55:31,133
Hopefully not.
775
00:55:31,216 --> 00:55:34,216
- Thank God.
- I'm going to get changed first.
776
00:55:34,299 --> 00:55:35,577
Okay.
777
00:55:35,666 --> 00:55:39,336
Oh, yeah. Nadia. Why don't you do storytelling?For my guest.
778
00:55:39,424 --> 00:55:40,682
Why do I have to tell a story?
779
00:55:40,771 --> 00:55:42,918
It's been a while since I heard you tell a story.
780
00:55:43,007 --> 00:55:45,209
And I'm sure my guest will be very happy to hear your story.
781
00:55:45,299 --> 00:55:46,633
You want to, right, sweetie?
782
00:55:48,045 --> 00:55:50,212
I haven't done storytelling in a long time.
783
00:55:51,583 --> 00:55:53,291
You haven't done storytelling in a long time?
784
00:55:57,121 --> 00:55:59,301
Our guest has already arrived. I'm going to get ready.
785
00:55:59,390 --> 00:56:01,625
Akbar, get ready too.
Don't play games all the time.
786
00:56:01,716 --> 00:56:02,966
Okay, Dad.
787
00:56:06,966 --> 00:56:08,174
Hey.
788
00:56:10,591 --> 00:56:11,924
How is it?
789
00:56:12,008 --> 00:56:13,716
The same. Just hurry and go.
790
00:56:15,258 --> 00:56:19,383
You must be Mrs. Mei Rose who used to live in Szentendre.
791
00:56:19,466 --> 00:56:20,758
The one with the boutique?
792
00:56:22,883 --> 00:56:26,466
- We're not "muhrim".
- This is PanjiRindualam's brother.
793
00:56:26,549 --> 00:56:28,716
Our tour guide when we were in Budapest.
794
00:56:29,653 --> 00:56:31,422
PanjiRindutenteram.
795
00:56:31,508 --> 00:56:34,174
- So you're Mr. Panji?
- Just call me Teram.
796
00:56:34,258 --> 00:56:37,174
- Trump?
- Not Trump, but Teram.
797
00:56:37,258 --> 00:56:41,341
- Don't make someone's life difficult.
- So you helped Pras, Mr. Teram?
798
00:56:41,424 --> 00:56:46,383
Just like my name, I'm bringing happiness to the universe.
(tenteram = peace)
799
00:56:46,466 --> 00:56:51,612
Because my name is short for something.
"Of course I'm friendly and fun."
800
00:56:54,341 --> 00:56:57,174
Pras! Good husband. Yeah.
801
00:56:57,258 --> 00:57:00,174
Good husband. Good-looking. Good wife.
802
00:57:00,258 --> 00:57:04,591
This is family goals, right? Yes, proportional is good.
803
00:57:10,424 --> 00:57:12,924
Actually, the person I told you about is in that car.
804
00:57:13,008 --> 00:57:15,758
I purposely didn't tell you who is the angel that'll save us.
805
00:57:15,841 --> 00:57:17,591
It turns out that the world is so small, Mei.
806
00:57:27,716 --> 00:57:31,383
Good evening.
807
00:57:31,466 --> 00:57:35,674
- Ray. Good evening, Mr. Pras.
- Good evening, Mr. Wardoyo.
808
00:57:36,854 --> 00:57:38,354
Mrs. Mei Rose.
809
00:57:40,674 --> 00:57:42,633
Sorry.
810
00:57:42,716 --> 00:57:45,091
Do you already know Mr. Wardoyo?
811
00:57:45,174 --> 00:57:47,883
Coincidentally, Mr. Wardoyo is the head
of the foundation of Akbar's school.
812
00:57:47,966 --> 00:57:51,716
Wow. It's so amazing. Wow.
813
00:57:51,799 --> 00:57:55,549
What an amazing coincidence, right?
814
00:57:59,716 --> 00:58:01,216
Take some more, Mr. Wardoyo. We still have plenty left.
815
00:58:01,299 --> 00:58:02,841
Mr. Teram, take some more.
816
00:58:04,424 --> 00:58:06,633
It's so delicious, right? Yeah.
817
00:58:12,799 --> 00:58:14,633
It's really delicious, Mr. Pras.
818
00:58:28,633 --> 00:58:29,799
Pras.
819
00:58:29,883 --> 00:58:34,549
It's like Arini made this oxtail soup. It's so good.
820
00:58:34,633 --> 00:58:36,299
The knowledge has been passed down to Mei.
821
00:58:39,591 --> 00:58:45,924
How did Mrs. Mei Rose "inherit"
the late Mrs. Arini's cooking knowledge?
822
00:58:46,008 --> 00:58:49,299
Arini always wrote down all of my favorite menus in a book.
823
00:58:49,383 --> 00:58:52,299
Before she passed away, she gave the book to Mei Rose.
824
00:58:53,931 --> 00:58:55,473
Unbelievable.
825
00:58:58,119 --> 00:59:00,966
Mr. Wardoyo. It's not just that.
826
00:59:01,049 --> 00:59:03,508
Try to look at Mrs. Mei Rose's appearance.
827
00:59:03,591 --> 00:59:06,508
She looks like the late Mrs. Arini.
828
00:59:06,591 --> 00:59:12,924
But it seems like Mrs. Mei Rose already "inherited"
the characterof a good wife.
829
00:59:13,008 --> 00:59:16,591
A good wife to Pras and a good mom to Nadia.
830
00:59:17,767 --> 00:59:19,017
Great.
831
00:59:25,496 --> 00:59:30,829
You're very lucky, Mr. Pras, to have amazing women in your life.
832
00:59:39,466 --> 00:59:41,591
The children too.
833
00:59:41,674 --> 00:59:44,424
Akbar is a spelling bee champion.
834
00:59:44,508 --> 00:59:46,799
Nadia is a dance competition champion.
835
00:59:46,883 --> 00:59:48,966
She has a YouTube channel too. Look.
836
00:59:49,320 --> 00:59:52,156
She has a YouTube account. 5,000 subscribers.
837
00:59:52,234 --> 00:59:53,859
Look.
838
01:00:07,049 --> 01:00:08,350
What is it?
839
01:00:08,439 --> 01:00:10,189
Eat.
840
01:00:20,674 --> 01:00:21,841
Nadia.
841
01:00:23,174 --> 01:00:24,549
I want to talk to you.
842
01:00:30,299 --> 01:00:31,591
What is it, Dad?
843
01:00:34,174 --> 01:00:36,008
About your YouTube channel.
844
01:00:41,716 --> 01:00:44,091
What's wrong with it, Dad?
845
01:00:44,174 --> 01:00:46,758
All of my friends have one too.
846
01:00:50,049 --> 01:00:52,174
Are you sure that's your choice?
847
01:00:57,341 --> 01:00:58,883
I like it, Dad.
848
01:01:10,174 --> 01:01:12,424
Remember, Nadia...
849
01:01:12,508 --> 01:01:15,174
...not everything that we like is good for us.
850
01:01:19,383 --> 01:01:21,091
You'll also understand.
851
01:01:23,466 --> 01:01:25,008
I love you, Nadia.
852
01:01:40,549 --> 01:01:43,758
Mr. Wardoyo has invited us all to visit his farm again.
853
01:01:55,091 --> 01:01:56,883
- Pras.
- Yes?
854
01:02:00,216 --> 01:02:02,966
I think you should cancel your partnership with him.
855
01:02:04,258 --> 01:02:05,508
Why?
856
01:02:12,924 --> 01:02:16,799
It feels like his intentions aren't right.
857
01:02:16,883 --> 01:02:19,383
His intentions aren't genuinely to help you.
858
01:02:21,174 --> 01:02:23,508
Don't be prejudiced, Mei.
859
01:02:23,591 --> 01:02:25,424
- it's not prejudice...
- Mom.
860
01:02:25,508 --> 01:02:29,258
Can you please take me to school?
861
01:02:29,341 --> 01:02:31,716
I forgot to do my homework.
862
01:02:33,216 --> 01:02:34,883
Yeah.
863
01:02:34,966 --> 01:02:36,633
Bye, Dad.
864
01:02:36,708 --> 01:02:38,208
- Peace be upon you.
- Miss.
865
01:02:38,299 --> 01:02:40,341
- Let's go, Mom.
- Please call Akbar.
866
01:02:40,424 --> 01:02:42,174
Tell him to hurry.
867
01:02:45,049 --> 01:02:46,966
- Dad, I'm going.
- Okay.
868
01:02:47,049 --> 01:02:48,883
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
869
01:02:48,966 --> 01:02:50,674
- I'll get going, Pras.
- Yeah.
870
01:02:50,758 --> 01:02:52,674
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
871
01:02:52,758 --> 01:02:54,841
- Drive carefully.
- I will.
872
01:03:08,674 --> 01:03:17,008
Can we meet at school? I want to explain aboutwhat happened when we met last night at your house.
873
01:03:24,549 --> 01:03:27,716
KriptaKarya Company, Chief CommissionerRay Sastrowardoyo
874
01:03:37,008 --> 01:03:40,966
Sweetie, I won't drop you inside, okay?
I still need to talk to your dad.
875
01:03:41,049 --> 01:03:42,549
- Akbar.
- Morning.
876
01:03:42,633 --> 01:03:44,008
Hi.
877
01:03:50,028 --> 01:03:53,191
You said you were going home.
878
01:03:53,258 --> 01:03:55,091
I'm going to talk to Mr. Wardoyo, just for a bit.
879
01:03:55,174 --> 01:03:59,174
- Later.
- Later? Good morning.
880
01:03:59,258 --> 01:04:03,133
Mrs. Welas will bring you some.
Nadia, have you had breakfast? Do you want a sandwich?
881
01:04:03,216 --> 01:04:05,091
You want one? Mrs. Welas will bring some.
882
01:04:06,362 --> 01:04:07,744
Good morning.
883
01:04:09,216 --> 01:04:11,258
Morning.
884
01:04:11,341 --> 01:04:15,674
- Can we talk for a bit?
- We can. In my office. Let's go.
885
01:04:38,508 --> 01:04:40,299
- Excuse me, sir.
- Yes?
886
01:04:40,383 --> 01:04:43,174
I have an appointment to meet with Mr. Sastrowardoyo.
887
01:04:43,258 --> 01:04:46,383
I want you to cancel your plans of helping Pras.
888
01:04:48,341 --> 01:04:49,716
What did I do wrong?
889
01:04:51,091 --> 01:04:53,674
Is it wrong for me to try to help your husband?
890
01:04:54,841 --> 01:04:56,424
He's having a problem.
891
01:04:56,508 --> 01:04:59,674
Your intentions of helping Pras has another motive, Ray.
892
01:05:05,508 --> 01:05:08,049
I want to have you back, Mei.
893
01:05:09,383 --> 01:05:12,924
I want to give you everything that I have.
894
01:05:13,008 --> 01:05:14,924
For you. For Akbar.
895
01:05:15,008 --> 01:05:17,174
I already have another life.
896
01:05:17,258 --> 01:05:19,841
- You don't understand.
- I'm the one who understands you the most.
897
01:05:19,924 --> 01:05:21,841
More than anyone. That includes Mr. Pras.
898
01:05:21,924 --> 01:05:23,466
You're starting to speak nonsense.
899
01:05:24,883 --> 01:05:27,174
Stay away from me and Akbar.
900
01:05:29,758 --> 01:05:33,424
All this time, you've only been Arini for Mr. Pras, right?
901
01:05:33,508 --> 01:05:36,549
- What are you saying?
- You live in Arini's house.
902
01:05:36,633 --> 01:05:40,883
You cook using Arini's recipe book.
Being a mother to Nadia in a way like Arini's.
903
01:05:40,966 --> 01:05:43,674
- Come on, Mei.
- You don't understand.
904
01:05:43,758 --> 01:05:45,883
If I don't understand, try to look at me now.
905
01:05:45,966 --> 01:05:47,674
Come on, look at me.
906
01:05:47,758 --> 01:05:50,674
Try to look at me and say it. Come on, look at me first.
907
01:05:50,758 --> 01:05:53,549
Tell me that Mr. Pras really loves you.
908
01:05:54,924 --> 01:06:00,591
Mei, there's only Arini in Pras's heart.
Until forever, you'll always be second.
909
01:06:00,674 --> 01:06:02,174
Don't you understand?
910
01:06:03,383 --> 01:06:06,799
For me, you're the only one I love.
911
01:06:06,883 --> 01:06:10,841
I love you. I care about you. And Akbar, of course.
912
01:06:18,091 --> 01:06:19,424
Mrs. Mei.
913
01:06:21,174 --> 01:06:23,758
You're not going back with him?
914
01:06:23,841 --> 01:06:24,924
Who?
915
01:06:25,008 --> 01:06:28,258
Mr. Pras. He said that he had an appointment
with Mr. Sastrowardoyo.
916
01:06:47,799 --> 01:06:49,091
Pras.
917
01:06:51,383 --> 01:06:52,383
Pras.
918
01:06:52,466 --> 01:06:55,549
- Miss, where is Pras?
- He's upstairs.
919
01:06:55,633 --> 01:06:56,841
Pras.
920
01:07:07,883 --> 01:07:09,296
Pras.
921
01:07:09,966 --> 01:07:12,466
What's actually going on between you and Ray?
922
01:07:29,216 --> 01:07:31,924
Ray is the man who left me.
923
01:07:36,549 --> 01:07:38,966
He's the man who left you?
924
01:07:42,966 --> 01:07:44,924
So he's Akbar's biological father?
925
01:07:49,466 --> 01:07:51,216
And you didn't tell me?
926
01:07:53,893 --> 01:07:55,468
Pras.
927
01:07:55,883 --> 01:07:59,716
I tried to tell you the truth, but the timing was never right.
928
01:08:09,299 --> 01:08:11,008
We live in the same house, Mei!
929
01:08:12,383 --> 01:08:16,633
Wait. So last night, he had dinner at our house...
930
01:08:16,716 --> 01:08:17,966
...in front of me.
931
01:08:19,341 --> 01:08:22,924
And you pretended that you didn't know him at all.
932
01:08:25,341 --> 01:08:27,549
Didn't you already meet him at the farm?
933
01:08:30,216 --> 01:08:32,133
What drama are you both acting out?
934
01:08:37,508 --> 01:08:39,383
Pras.
935
01:08:39,466 --> 01:08:44,633
This morning, I already told you
that I was worried about his intentions.
936
01:08:45,841 --> 01:08:48,716
But last night, why did you still pretend
that you didn't know him?
937
01:08:49,924 --> 01:08:53,841
I swear to God, I tried to tell you the truth.
938
01:08:53,924 --> 01:08:55,716
Pras, where are you going?
939
01:08:55,799 --> 01:08:57,258
Pras.
940
01:10:15,722 --> 01:10:16,922
Pras.
941
01:10:23,133 --> 01:10:24,717
Forgive me, Pras.
942
01:10:44,758 --> 01:10:46,680
I-G-E-R.
943
01:10:46,758 --> 01:10:49,357
That's an easy one. How about "saber-toothed tiger"?
944
01:10:49,424 --> 01:10:52,253
Saber-toothed? What is that?
945
01:10:52,320 --> 01:10:55,654
T-I-G-E-R.
946
01:10:58,049 --> 01:10:59,508
What did you say?
947
01:10:59,566 --> 01:11:02,389
Saber-toothed tiger is one of pre-historic mammals.
948
01:11:02,456 --> 01:11:06,087
It had big saber-shaped canine teeth.
949
01:11:26,924 --> 01:11:29,591
It's been three days since Pras is giving me the silent treatment.
950
01:11:32,299 --> 01:11:34,216
It's better to be given silent treatment for three days.
951
01:11:34,299 --> 01:11:36,799
Better than someone sharing the location
of the nearest religious court.
952
01:11:38,591 --> 01:11:41,549
- Can you be quiet?
- I'm being serious, Mrs. Dara.
953
01:11:41,633 --> 01:11:43,966
A good household is one
where everyone is open with each other.
954
01:11:44,049 --> 01:11:46,341
If it's all closed up, that's called a haunted house.
955
01:11:46,424 --> 01:11:48,091
Scary like Mrs. Dara.
956
01:11:49,758 --> 01:11:52,341
I think you're tired of getting your salary.
957
01:11:52,424 --> 01:11:54,133
It's true.
958
01:11:54,216 --> 01:11:58,341
I should have told Pras the truth.
The situation would be different.
959
01:11:58,424 --> 01:12:05,258
That's not certain. Men are the most difficult creatures
to accept things as they are.
960
01:12:05,341 --> 01:12:09,466
They always demand what's in their minds.
That's what men are. You need to know that.
961
01:12:10,591 --> 01:12:15,633
That's very similar to my boyfriend.
He wants to be heard but won't listen.
962
01:12:15,716 --> 01:12:17,674
When he's the one who's wrong, he puts the blame on others.
963
01:12:17,758 --> 01:12:21,591
That's so annoying. That's why I never want to be a man.
964
01:12:21,674 --> 01:12:23,591
Is there even a man who wants to be with you?
965
01:12:26,008 --> 01:12:31,216
Rose, I really understand
that you never had the intention to lie.
966
01:12:32,508 --> 01:12:37,841
But you still have to talk about this problem with Pras.
About Ray.
967
01:12:40,466 --> 01:12:41,924
Rose.
968
01:12:42,008 --> 01:12:46,216
Whatever happens, be patient.
969
01:12:51,465 --> 01:12:54,757
Yes, Mrs. Mei Rose. Be patient like a stork.
970
01:12:56,008 --> 01:13:01,174
Even after flying so high, in the end it still becomes soy sauce.
971
01:13:05,216 --> 01:13:08,633
- We're being serious. Why ruin it?
- Don't hit me.
972
01:13:08,716 --> 01:13:11,049
There's CCTV. I'll make you go viral on Instagram.
973
01:13:11,133 --> 01:13:14,466
- The police will know.
- I'm not afraid. We're being serious.
974
01:13:14,549 --> 01:13:18,466
Pras, you've given your wife the silent treatment for three days.
975
01:13:18,549 --> 01:13:23,078
- Careful. Don't be so cruel, Pras.
- You're so noisy. Pras also knows that.
976
01:13:23,167 --> 01:13:25,836
You're not allowed to give the silent treatment
to your wife for more than three days.
977
01:13:25,924 --> 01:13:28,258
- Right, Pras?
- But I don't get it, Pras.
978
01:13:28,341 --> 01:13:32,299
Mei Rose went to meet Akbar's dad. What was the purpose?
979
01:13:32,383 --> 01:13:34,424
Was she going to get married again? Polyandry?
980
01:13:34,508 --> 01:13:37,091
Hey. Abu Lahab.
981
01:13:37,174 --> 01:13:41,674
Pras is suspicious that Mei still likes Ray.
Since Mei didn't tell him...
982
01:13:41,758 --> 01:13:43,508
...and covered up the fact that she met Ray.
983
01:13:43,591 --> 01:13:48,049
Hartono, you're dumb sometimes. How could you forget?
984
01:13:48,133 --> 01:13:51,758
When Pras married Mei, he didn't ask for Arini's permission.
985
01:13:51,841 --> 01:13:53,799
Suddenly, Mei became his second wife.
986
01:13:53,883 --> 01:13:57,924
- What does that have to do with this?
- Well, it's possible that Mei didn't tell Pras.
987
01:13:58,008 --> 01:14:02,049
And suddenly she marries Ray.
So he'll be her second husband.
988
01:14:02,133 --> 01:14:05,716
Or it could be the other way around.
Maybe Mei and Ray never got divorced.
989
01:14:05,799 --> 01:14:07,841
Your brain'smessed up.
990
01:14:07,924 --> 01:14:09,508
We don't know.
991
01:14:09,591 --> 01:14:12,133
- Pras, where are you going?
- Pras.
992
01:14:12,216 --> 01:14:14,883
- Where is he going?
- It's because you keep speaking carelessly.
993
01:14:14,966 --> 01:14:17,258
You were supposed to help but messed it up more.
994
01:14:17,341 --> 01:14:19,841
- Did you help?
- Whatever.
995
01:14:19,924 --> 01:14:23,633
Hey, don't leave! These haven't been paid for!
996
01:14:23,716 --> 01:14:25,258
Hey!
997
01:14:26,883 --> 01:14:28,549
Pras!
998
01:14:28,633 --> 01:14:30,091
Pay, Pras!
999
01:14:31,174 --> 01:14:33,633
Try to spell this.
1000
01:14:33,716 --> 01:14:34,841
Horse.
1001
01:14:34,924 --> 01:14:37,258
H-O-R-S-E.
1002
01:14:37,341 --> 01:14:38,674
That's right.
1003
01:15:18,091 --> 01:15:19,883
Do you still love him?
1004
01:15:27,634 --> 01:15:29,051
Be honest, Mei.
1005
01:15:30,716 --> 01:15:32,841
I don't love him at all, Pras.
1006
01:15:40,758 --> 01:15:43,799
So what actually happened between the both of you at the farm?
1007
01:15:50,591 --> 01:15:54,216
Ray told me what happened nine years ago.
1008
01:15:54,299 --> 01:15:57,883
That he never actually left me.
1009
01:15:57,966 --> 01:16:02,216
He was actually protecting me from the people
To whom my dad owed money.
1010
01:16:02,299 --> 01:16:04,216
Because they could have harmed me.
1011
01:16:05,216 --> 01:16:07,216
He was in prison for five years...
1012
01:16:09,758 --> 01:16:11,633
...because he fought them.
1013
01:16:13,424 --> 01:16:15,799
and one of them was killed.
1014
01:16:18,966 --> 01:16:20,758
He...
1015
01:16:20,841 --> 01:16:23,591
...asked me and Akbar to come back to him.
1016
01:16:28,841 --> 01:16:30,633
But I don't want to, Pras.
1017
01:16:34,549 --> 01:16:35,716
He...
1018
01:16:39,924 --> 01:16:41,174
What did he do?
1019
01:16:44,591 --> 01:16:46,133
What did he do, Mei?
1020
01:16:51,924 --> 01:16:53,091
Mei.
1021
01:17:00,258 --> 01:17:01,383
He...
1022
01:17:02,466 --> 01:17:04,216
...was going to kiss me.
1023
01:17:09,466 --> 01:17:12,424
- But that wasn't what I wanted.
- Where were Nadia and Akbar?
1024
01:17:17,799 --> 01:17:19,258
They were outside.
1025
01:17:20,883 --> 01:17:22,508
Where were you both?
1026
01:17:27,674 --> 01:17:29,216
In Ray's room.
1027
01:17:35,591 --> 01:17:40,299
- Pras, I swear to God, it isn't what you...
- Don't bring God into this, Mei!
1028
01:17:42,133 --> 01:17:46,758
You had a choice to not be in that room
while Nadia and Akbar were outside!
1029
01:17:46,841 --> 01:17:52,591
- But I fell, Pras. I passed out. I...
- Only God knows what happened between you and Ray.
1030
01:17:52,674 --> 01:17:57,549
- Pras, but I never...
- Mei, the reality is that you pretended in front of me...
1031
01:17:57,633 --> 01:18:01,674
...with a man who is Akbar's father.
And you weren't being honest with me!
1032
01:18:10,955 --> 01:18:12,872
I'm disappointed in you, Mei.
1033
01:18:19,040 --> 01:18:21,165
This isn't the heaven that I longed for.
1034
01:18:30,216 --> 01:18:32,341
Oh God...
1035
01:19:02,591 --> 01:19:06,424
You got a divorce, Pras? Oh, my God.
1036
01:19:06,508 --> 01:19:09,091
What divorce? Stop acting like you know everything.
1037
01:19:09,174 --> 01:19:11,174
Then what is it called? They separated, right?
1038
01:19:11,258 --> 01:19:12,799
They're just living in different houses.
1039
01:19:12,883 --> 01:19:15,049
That's a divorce, idiot!
1040
01:19:15,133 --> 01:19:17,424
I haven't done anything to Mei.
1041
01:19:17,508 --> 01:19:20,091
I admit that I'm angry and disappointed.
1042
01:19:20,174 --> 01:19:23,216
Maybe my behavior was wrong. Selfish. Or whatever it's called.
1043
01:19:24,258 --> 01:19:26,508
The point is, I need time to be alone.
1044
01:19:28,008 --> 01:19:29,216
I'm really sorry.
1045
01:19:32,049 --> 01:19:35,383
What actually happened? Why so suddenly?
1046
01:19:35,466 --> 01:19:38,633
It's not professional. Give me some respect.
1047
01:19:38,716 --> 01:19:41,508
I stayed up all night making this "letter promise".
1048
01:19:43,008 --> 01:19:44,258
Agreement Letter.
1049
01:19:44,341 --> 01:19:51,341
Sorry, Teram. After we had an internal meeting,
we decided not to continue with this partnership.
1050
01:19:51,424 --> 01:19:53,674
Give me "the logic of reason".
1051
01:19:53,758 --> 01:19:54,883
- Okay.
- It'll just be like this?
1052
01:19:54,966 --> 01:19:57,549
We have a problem that we can't tell...
1053
01:19:57,633 --> 01:20:02,508
That's cliche. That's overused. Don't give me that excuse.
1054
01:20:02,591 --> 01:20:04,716
That's the excuse that girls use to break up
with their boyfriends.
1055
01:20:04,799 --> 01:20:07,799
That "we're actually in the same book, but on different pages."
1056
01:20:07,883 --> 01:20:10,383
"I'm in the reference page but you're in the..."
1057
01:20:11,591 --> 01:20:13,258
- That's old.
- Mr. Ray.
1058
01:20:17,133 --> 01:20:21,508
Mr. Ray is Akbar's biological father.
1059
01:20:23,924 --> 01:20:26,591
- Then that's great.
- How is that great?
1060
01:20:26,674 --> 01:20:29,549
Mr. Ray is Akbar's biological father.
1061
01:20:29,633 --> 01:20:32,091
Mrs. Mei Rose is Akbar's biological mother.
1062
01:20:32,174 --> 01:20:35,299
Mr. Pras is Mei Rose's husband.
1063
01:20:35,383 --> 01:20:38,216
Mr. Pras and Mr. Ray are brothers.
1064
01:20:38,299 --> 01:20:39,716
It matches, right?
1065
01:20:39,799 --> 01:20:41,633
This person is dumb.
1066
01:20:41,716 --> 01:20:46,258
Hey, your boss still has feelings for my boss's wife.
1067
01:20:46,341 --> 01:20:48,383
- Do you get it?
- AOLTBA? (An old love that blossomed again)
1068
01:20:48,466 --> 01:20:50,959
AOLTBA? (An old love that blossomed again)
AOLTFTMO!
1069
01:20:51,048 --> 01:20:51,882
What is that?
1070
01:20:51,966 --> 01:20:54,883
"An old love that failed to move on."
The point is that it's DFTFH.
1071
01:20:54,966 --> 01:20:57,091
- And what's that?
- Dangerous for the family household.
1072
01:20:57,174 --> 01:20:58,716
Then it could be BRB?
1073
01:20:58,799 --> 01:21:00,841
- What's BRB?
- Difficult (berabe).
1074
01:21:00,924 --> 01:21:05,091
Then it'll be more than BRB! This is ABCDEFGHIJ!
1075
01:21:05,174 --> 01:21:06,341
- What's that?
- The alphabet.
1076
01:21:06,424 --> 01:21:08,258
It'll be more than A.N.J.A.Y.
1077
01:21:08,341 --> 01:21:10,549
Hey! Can't you two take this seriously?
1078
01:21:10,633 --> 01:21:11,758
He started it!
1079
01:21:11,841 --> 01:21:14,258
- I was going along with him.
- Stop. Take it outside.
1080
01:21:14,341 --> 01:21:16,966
Hurry.
1081
01:21:17,049 --> 01:21:19,716
Try to think about it again.
1082
01:21:19,799 --> 01:21:22,049
- Hurry.
- The point is, we're cancelling the agreement...
1083
01:21:22,133 --> 01:21:25,008
...for the well-being of our friend's family household.
1084
01:21:25,091 --> 01:21:28,716
But if the agreement is cancelled,
then Mr. Pras is at the risk of losing his house.
1085
01:21:28,799 --> 01:21:30,091
That's not our business.
1086
01:21:30,174 --> 01:21:31,924
Hopefully it'll all be done today.
1087
01:21:32,924 --> 01:21:35,799
Yes, you and your family can already move into this house tomorrow.
1088
01:21:38,633 --> 01:21:40,883
I'll send you the contract tomorrow too.
1089
01:21:42,133 --> 01:21:44,341
I'll tell you after I send it.
1090
01:21:45,799 --> 01:21:47,258
It's no problem.
1091
01:21:48,258 --> 01:21:49,716
That can easily be taken care of.
1092
01:21:50,716 --> 01:21:52,091
Yes, thank you.
1093
01:21:55,591 --> 01:21:57,799
Nadia. Let's go.
1094
01:22:05,549 --> 01:22:07,008
Let's go, Nadia.
1095
01:22:33,341 --> 01:22:36,091
Oh, my gosh. There's still so much more.
1096
01:22:38,674 --> 01:22:41,466
Come on. What's wrong with you?
1097
01:22:41,549 --> 01:22:43,216
There's still so much more.
1098
01:22:44,758 --> 01:22:46,341
Just let it be.
1099
01:22:51,591 --> 01:22:53,674
I'm sorry, Ra.
1100
01:22:53,758 --> 01:22:57,049
- I ended up troubling you.
- It's okay, dear.
1101
01:22:57,133 --> 01:22:59,549
You're acting like we're not friends.
1102
01:22:59,633 --> 01:23:01,174
- Here, let me.
- It's heavy. Be careful.
1103
01:23:01,258 --> 01:23:04,549
Mrs. Mei Rose brought a lot of stuff.
1104
01:23:04,633 --> 01:23:05,966
It's like she's moving.
1105
01:23:06,049 --> 01:23:08,758
Why do you keep commenting on things? Are you on Facebook, Mima?
1106
01:23:13,883 --> 01:23:16,674
Be strong.
1107
01:23:17,988 --> 01:23:20,300
God is greater.
1108
01:23:24,910 --> 01:23:27,451
Peace be upon you.
1109
01:23:28,613 --> 01:23:30,659
Peace be upon you.
1110
01:23:42,174 --> 01:23:44,674
- Miss, please bring the sauce here.
- Yes.
1111
01:23:46,258 --> 01:23:48,633
Let's eat. You want this?
1112
01:23:53,508 --> 01:23:55,174
- Here.
- Thank you, miss.
1113
01:23:59,399 --> 01:24:01,191
Good morning.
1114
01:24:01,258 --> 01:24:03,008
You look great today.
1115
01:24:03,091 --> 01:24:04,591
Be a good boy, okay?
1116
01:24:23,493 --> 01:24:24,693
Dad!
1117
01:24:26,216 --> 01:24:27,508
Dad!
1118
01:24:31,937 --> 01:24:33,270
Mom.
1119
01:24:37,549 --> 01:24:39,341
Go on. Study well.
1120
01:24:43,745 --> 01:24:44,945
Bye, Mom.
1121
01:24:45,008 --> 01:24:46,716
Peace be upon you.
1122
01:24:46,799 --> 01:24:48,674
- Bye, Dad.
- Bye, Mom.
1123
01:25:25,799 --> 01:25:27,341
Oh, my God!
1124
01:25:30,049 --> 01:25:33,466
Sorry, Pras. I was curious.
1125
01:25:33,549 --> 01:25:38,383
Because I don't get why Mei Rose really wants to go back to Ray.
1126
01:25:38,466 --> 01:25:39,966
Even though she's already married.
1127
01:25:41,216 --> 01:25:43,633
She's human.
1128
01:25:43,716 --> 01:25:44,841
But, Pras...
1129
01:25:44,924 --> 01:25:48,633
Is it to that extent that Mei Rose wants to go back to Ray?
1130
01:25:48,716 --> 01:25:53,424
Who knows? It's her heart.
1131
01:25:53,508 --> 01:25:57,424
- And then...
- Wait.
1132
01:25:57,508 --> 01:25:58,924
It's weird.
1133
01:26:02,174 --> 01:26:03,466
What's strong with him?
1134
01:26:03,549 --> 01:26:05,841
"What's strong with him." Here.
1135
01:26:08,341 --> 01:26:09,716
Excuse me.
1136
01:26:13,633 --> 01:26:14,633
Come in.
1137
01:26:14,716 --> 01:26:16,383
I want to pick up Akbar.
1138
01:26:21,924 --> 01:26:27,799
It's been long since I have been waiting for a chance to talk to you.
1139
01:26:27,883 --> 01:26:29,716
Just for a minute.
1140
01:26:29,799 --> 01:26:30,966
Come on.
1141
01:26:46,424 --> 01:26:51,799
I'm sorry. But you can't just take Akbar like that.
1142
01:26:55,578 --> 01:26:58,619
Ever since Ray bought that school foundation...
1143
01:26:59,758 --> 01:27:02,591
...I never had the chance to go there.
1144
01:27:02,674 --> 01:27:06,341
Coincidentally, I stopped by.
1145
01:27:06,424 --> 01:27:08,174
I met Akbar.
1146
01:27:09,924 --> 01:27:11,424
And...
1147
01:27:11,508 --> 01:27:18,133
...there was a feeling that pushed me to bring Akbar here.
1148
01:27:18,216 --> 01:27:22,424
Yes, but Akbar still has me. His mother.
1149
01:27:23,924 --> 01:27:25,258
Yes.
1150
01:27:26,924 --> 01:27:29,174
I know.
1151
01:27:29,258 --> 01:27:31,966
But I also want you to know...
1152
01:27:32,049 --> 01:27:36,841
...that ever since Ray got out of prison,
his life was like he was just passing time.
1153
01:27:38,674 --> 01:27:40,841
- There was no more love...
- Mrs. Nungki.
1154
01:27:40,924 --> 01:27:46,633
That's enough. I don't want to be in this situation any longer.
1155
01:27:48,466 --> 01:27:51,133
- I already have another life.
- Mei.
1156
01:27:52,841 --> 01:27:57,008
I'm asking you to give Ray a chance...
1157
01:27:57,091 --> 01:28:01,133
...to be happy with the person he loves.
1158
01:28:05,091 --> 01:28:10,591
And what about my happiness? My husband? My family?
1159
01:28:15,924 --> 01:28:23,008
Can you guarantee that you can be happy again with Pras?
1160
01:28:28,883 --> 01:28:32,799
Akbar. Here it is.
1161
01:28:34,758 --> 01:28:36,591
- You like vanilla ice cream, don't you?
- Yeah.
1162
01:28:36,674 --> 01:28:38,174
Me too.
1163
01:28:47,341 --> 01:28:48,549
Akbar.
1164
01:28:49,799 --> 01:28:51,466
Can I ask you something?
1165
01:28:51,549 --> 01:28:52,716
Sure.
1166
01:28:55,841 --> 01:28:57,049
Your mom...
1167
01:28:58,591 --> 01:29:03,466
Has she ever told you about who your father actually is?
1168
01:29:03,549 --> 01:29:04,841
She said...
1169
01:29:05,841 --> 01:29:10,216
...that my father went somewhere far away
and that he would never come back.
1170
01:29:13,174 --> 01:29:19,216
Do you want to meet your biological father?
1171
01:29:28,799 --> 01:29:30,299
You don't need to answer.
1172
01:29:35,799 --> 01:29:38,091
Amount of money paid for operational fees
1173
01:29:43,716 --> 01:29:45,591
Pras, have you seen this?
1174
01:29:54,549 --> 01:29:55,713
Hello?
1175
01:29:55,799 --> 01:30:00,799
Pras, you can't just do nothing.She's still your wife. What's wrong with you?
1176
01:30:00,883 --> 01:30:03,046
Stop. No need to talk about this.
1177
01:30:03,127 --> 01:30:06,258
Well, whatever you think is best, Pras.
1178
01:30:06,341 --> 01:30:09,508
Thank you for your concern.
1179
01:30:09,559 --> 01:30:10,759
Yeah.
1180
01:30:15,841 --> 01:30:19,758
That's great. You match better with her. Not me.
1181
01:30:19,841 --> 01:30:21,841
- Just go to her.
- Arini! Listen to me!
1182
01:30:21,924 --> 01:30:24,299
That's enough!
1183
01:30:24,383 --> 01:30:28,591
The more you explain, the more I'm hurt!
1184
01:30:28,674 --> 01:30:33,633
The heaven that we built together was destroyed by you
and I don't long for that heaven anymore!
1185
01:30:41,924 --> 01:30:46,549
I dont want you to divorce Mei.
1186
01:30:49,424 --> 01:30:51,591
No.
1187
01:30:52,674 --> 01:30:55,799
I would do anything but that.
1188
01:30:55,883 --> 01:30:59,508
For me. For Nadia.
1189
01:30:59,591 --> 01:31:02,174
No one will ever replace you, Rin.
1190
01:31:03,466 --> 01:31:06,258
I'd rather live with Nadia, just the two of us.
1191
01:31:07,299 --> 01:31:11,799
No. You can't be alone.
1192
01:31:11,883 --> 01:31:14,799
I don't want that. Nadia needs a mother.
1193
01:31:16,716 --> 01:31:18,799
Nadia needs a mother.
1194
01:31:34,633 --> 01:31:36,216
Dad?
1195
01:31:38,049 --> 01:31:39,299
Yes?
1196
01:31:40,297 --> 01:31:42,547
Can I sleep here, Dad?
1197
01:31:43,802 --> 01:31:45,260
I'm scared.
1198
01:31:46,508 --> 01:31:50,341
- Where is the helper?
- She's already asleep in her room.
1199
01:31:51,424 --> 01:31:54,174
- It's okay, right?
- Yeah, it's okay.
1200
01:31:56,466 --> 01:31:57,591
Huh?
1201
01:31:58,633 --> 01:32:00,508
Where are you going?
1202
01:32:00,591 --> 01:32:03,174
Sleeping here, right?
1203
01:32:03,258 --> 01:32:04,799
Yes. Okay.
1204
01:32:30,216 --> 01:32:31,841
Dad.
1205
01:32:31,924 --> 01:32:33,133
Yes?
1206
01:32:34,924 --> 01:32:37,091
I miss Mom.
1207
01:32:39,799 --> 01:32:41,924
Let's visit her tomorrow at the cemetery.
1208
01:32:43,799 --> 01:32:46,258
I mean I miss Mom Mei.
1209
01:32:58,508 --> 01:32:59,508
For testimonials
1210
01:32:59,591 --> 01:33:00,841
- Now?
- Now.
1211
01:33:00,924 --> 01:33:06,441
Today it a lot more crowded.
Let's not run out of items because...
1212
01:33:06,508 --> 01:33:07,674
Nadia.
1213
01:33:11,424 --> 01:33:14,841
- I missed you.
- I missed you so much too.
1214
01:33:16,508 --> 01:33:18,758
Where were you? I thought you had your extra lessons.
1215
01:33:18,841 --> 01:33:20,591
I couldn't concentrate, Mom.
1216
01:33:20,674 --> 01:33:24,299
That's why I asked Keenan to bring me here.
1217
01:33:24,383 --> 01:33:27,591
Nad, I'll get going.
1218
01:33:27,674 --> 01:33:29,758
- I'm going to edit your dance video.
- Yeah.
1219
01:33:29,841 --> 01:33:31,924
- Good afternoon, Mrs. Mei Rose.
- Good afternoon.
1220
01:33:39,466 --> 01:33:42,466
- Can I ask you something?
- What is it?
1221
01:33:42,549 --> 01:33:45,383
You don't want to come back to Dad's rented house?
1222
01:33:49,674 --> 01:33:52,049
Your dad needs time alone.
1223
01:33:53,674 --> 01:33:55,924
I have to respect that.
1224
01:34:00,591 --> 01:34:05,174
You haven't seen my YouTube channel, right?
The one I made with Keenan.
1225
01:34:05,258 --> 01:34:08,883
- You already made it?
- It already has 10,000 subscribers.
1226
01:34:08,966 --> 01:34:12,466
- So many!
- Now I'm eager to make more content.
1227
01:34:12,549 --> 01:34:14,049
Look, Mom.
1228
01:34:25,966 --> 01:34:27,258
Mei.
1229
01:34:28,508 --> 01:34:30,966
- Mei Rose.
- Yes?
1230
01:34:32,258 --> 01:34:33,883
Come on. Can we do it now?
1231
01:34:35,299 --> 01:34:37,924
Let's make the testimonial with Nadia too.
1232
01:34:38,008 --> 01:34:39,674
Sure.
1233
01:34:39,758 --> 01:34:41,049
Come on.
1234
01:34:54,299 --> 01:34:55,841
You don't want to come in, Mom?
1235
01:34:55,924 --> 01:34:58,924
I'm going to pick up Akbar after his scout activities.
1236
01:35:00,674 --> 01:35:02,341
That's still an hour from now.
1237
01:35:04,091 --> 01:35:05,341
Let's go.
1238
01:35:09,383 --> 01:35:11,466
You don't miss Dad?
1239
01:35:17,341 --> 01:35:19,633
Does he miss me?
1240
01:35:19,716 --> 01:35:22,258
He loves you.
1241
01:35:22,341 --> 01:35:24,299
You love him, right?
1242
01:35:29,466 --> 01:35:30,841
Let's go, Mom.
1243
01:35:47,341 --> 01:35:54,424
Mrs. Mei! I missed you! Don't leave again!
1244
01:35:54,508 --> 01:35:56,299
Mrs. Mei!
1245
01:35:56,383 --> 01:35:58,549
I missed you too.
1246
01:36:02,299 --> 01:36:03,299
- Miss.
- Yes?
1247
01:36:03,383 --> 01:36:06,633
- Where's Arini's recipe book?
- It's up there.
1248
01:36:06,716 --> 01:36:07,883
There.
1249
01:36:11,341 --> 01:36:12,466
What are you doing?
1250
01:36:12,549 --> 01:36:17,216
Why do you have to use Mom Arini's recipe book when you cook?
1251
01:36:18,424 --> 01:36:20,049
Because...
1252
01:36:21,383 --> 01:36:24,924
...Arini's cooking was really good.
1253
01:36:25,008 --> 01:36:27,174
- You're lying, aren't you?
- Why would I lie?
1254
01:36:27,258 --> 01:36:29,841
- Be honest.
- I'm being honest.
1255
01:36:34,133 --> 01:36:35,466
Pras.
1256
01:36:35,549 --> 01:36:37,883
Why are you spacing out looking at Amran's packed lunch?
1257
01:36:40,383 --> 01:36:43,133
Mei used to make fuyunghai for me.
1258
01:36:43,216 --> 01:36:44,549
But...
1259
01:36:45,591 --> 01:36:46,841
I rarely ate it.
1260
01:36:46,924 --> 01:36:48,549
Why? Did it taste bad?
1261
01:36:48,633 --> 01:36:51,633
Or is it because it didn't come from Arini's recipe book?
1262
01:36:53,049 --> 01:36:57,549
It does taste different. The cooking of a good wife
and one that's unfaithful.
1263
01:36:57,633 --> 01:37:01,258
"Unfaithful." Stop speaking as if you're the most righteous.
1264
01:37:01,341 --> 01:37:03,758
I am right! Just ask Pras. Right, Pras?
1265
01:37:03,841 --> 01:37:05,966
I don't know if she cheated on me or not.
1266
01:37:06,966 --> 01:37:08,466
What's certain is that she wasn't being honest.
1267
01:37:08,549 --> 01:37:11,216
Back then, you weren't honest with Arini either.
1268
01:37:11,299 --> 01:37:12,883
When you married Mei Rose.
1269
01:37:15,049 --> 01:37:16,549
You were also unfaithful?
1270
01:37:27,346 --> 01:37:28,846
Peace be upon you.
1271
01:37:41,346 --> 01:37:43,554
Peace be upon you too, sir.
1272
01:37:43,637 --> 01:37:46,596
- Who tidied up the boxes?
- I did.
1273
01:37:46,679 --> 01:37:49,554
- Why didn't you wait for me?
- You come home late at night.
1274
01:37:49,637 --> 01:37:50,637
Where's Nadia?
1275
01:37:50,721 --> 01:37:52,137
Nadia's asleep.
1276
01:37:53,721 --> 01:37:55,096
Sir, have you had dinner?
1277
01:37:55,179 --> 01:37:57,304
I'll just eat tomorrow. I want to go straight to bed.
1278
01:37:57,387 --> 01:37:58,762
There's fuyunghai, sir.
1279
01:38:00,012 --> 01:38:01,221
Try it first.
1280
01:38:11,322 --> 01:38:14,072
Is it good, sir? I'll get a plate.
1281
01:38:15,596 --> 01:38:18,596
Eat. Here's some rice.
1282
01:38:23,637 --> 01:38:25,304
You're good at cooking this.
1283
01:38:26,937 --> 01:38:29,006
Actually, it wasn't me who cooked that.
1284
01:38:29,096 --> 01:38:30,387
Who did?
1285
01:38:31,846 --> 01:38:34,054
Nadia?
1286
01:38:34,137 --> 01:38:36,096
- No.
- Who?
1287
01:38:36,179 --> 01:38:38,012
- Um...
- Why are you taking so long to answer?
1288
01:38:38,096 --> 01:38:39,596
Dad, it was Mom Mei.
1289
01:38:42,262 --> 01:38:44,012
Why was Mei here?
1290
01:38:48,471 --> 01:38:51,054
Sir, I'll be at the back.
1291
01:38:54,846 --> 01:38:58,971
Mom Mei dropped me home.
1292
01:38:59,054 --> 01:39:03,721
And I urged her to come in.
1293
01:39:16,971 --> 01:39:19,596
Can I show you something, Dad?
1294
01:39:20,887 --> 01:39:23,346
But finish eating first.
1295
01:39:23,429 --> 01:39:26,012
No, it's fine. Here, I'll look at it.
1296
01:39:26,096 --> 01:39:27,554
Is it your new video?
1297
01:39:30,596 --> 01:39:31,804
A dance video?
1298
01:39:31,887 --> 01:39:36,971
Why do you have to use Mom Arini's recipe book when you cook?
1299
01:39:37,054 --> 01:39:38,804
Because...
1300
01:39:38,887 --> 01:39:42,512
...Arini's cooking was really good.
1301
01:39:42,596 --> 01:39:46,596
That's why I want to cook using Arini's recipe.
1302
01:39:47,804 --> 01:39:50,137
- You're lying, aren't you?- Why would I lie?
1303
01:39:50,221 --> 01:39:52,346
Be honest.
1304
01:39:54,179 --> 01:39:57,262
- Can I ask for something, Mom?
- What is it?
1305
01:39:57,346 --> 01:40:02,304
Just for today, can you cook using your own recipe?
1306
01:40:02,387 --> 01:40:04,304
- Right, miss?
- Yes, Mrs. Mei.
1307
01:40:04,387 --> 01:40:09,054
Use Mrs. Mei Rose's recipe.
1308
01:40:10,512 --> 01:40:13,512
I have cooked my own recipe, but I threw it away.
1309
01:40:14,679 --> 01:40:17,554
Why did you do that? You were afraid that Dad wouldn't like it?
1310
01:40:20,909 --> 01:40:22,409
It's not that I was afraid.
1311
01:40:24,701 --> 01:40:30,534
I just wanted to protect the feelings of someone I love.
1312
01:40:31,617 --> 01:40:33,492
If we love someone...
1313
01:40:34,617 --> 01:40:36,909
...we want that person to be happy, right?
1314
01:40:39,159 --> 01:40:40,784
I don't want...
1315
01:40:41,951 --> 01:40:48,159
...my cooking to make the person I love unhappy.
1316
01:41:06,034 --> 01:41:09,784
What is an unfaithful woman like, ustad?
1317
01:41:13,034 --> 01:41:17,242
Be careful when using the word "unfaithful".
1318
01:41:17,326 --> 01:41:20,659
Especially when you're using it for your own wife.
1319
01:41:20,742 --> 01:41:22,492
It could become slander.
1320
01:41:23,492 --> 01:41:26,242
And it'll become a bigger sin.
1321
01:41:26,326 --> 01:41:28,867
How about hiding the truth?
1322
01:41:28,951 --> 01:41:30,742
Not being open to the husband?
1323
01:41:32,284 --> 01:41:33,659
Is that unfaithful?
1324
01:41:33,742 --> 01:41:40,326
"Unfaithful" came from "nasyazanwanusyuzan"...
1325
01:41:40,409 --> 01:41:44,659
...which means something high, that is striking.
1326
01:41:44,742 --> 01:41:49,076
So, an unfaithful attitude is an arrogant heart.
1327
01:41:49,159 --> 01:41:52,826
They feel that they're
in the highest position amongst the couple.
1328
01:41:52,909 --> 01:41:57,742
So that they don't respect the other and act rebellious.
1329
01:41:57,826 --> 01:42:00,701
The term "unfaithful" doesn't just apply to women.
1330
01:42:00,784 --> 01:42:03,326
It can also apply to men.
1331
01:42:03,409 --> 01:42:07,742
How we handle it is different and there are different levels.
1332
01:42:07,826 --> 01:42:12,784
From lying to having sexual intercourse...
1333
01:42:12,867 --> 01:42:16,492
...with a man or woman who is not their partner.
1334
01:42:19,370 --> 01:42:24,041
A husband who discovers...
1335
01:42:24,117 --> 01:42:28,867
...that his wife is unfaithful
is allowed to punish her.
1336
01:42:28,951 --> 01:42:34,617
From advising her kindly, to sleeping in separate beds...
1337
01:42:34,701 --> 01:42:36,742
...or hitting her.
1338
01:42:36,826 --> 01:42:43,492
But remember that you cannot hit her
where it will leave a serious injury.
1339
01:42:43,576 --> 01:42:48,367
And you cannot have the intention to harm her.
1340
01:42:48,451 --> 01:42:50,909
Let alone torturing her.
1341
01:42:50,992 --> 01:42:55,909
Once in a while you would not be able...
1342
01:42:55,992 --> 01:42:59,451
...to treat your wives fairly.
1343
01:42:59,534 --> 01:43:04,784
Even if you really wanted to do that.
1344
01:43:05,826 --> 01:43:10,784
Don't be too focused on one thing, and then ignore the other.
1345
01:43:11,909 --> 01:43:19,951
If you improve yourself and maintain yourself,
then God will love you.
1346
01:43:21,076 --> 01:43:23,076
I miss Dad.
1347
01:43:25,117 --> 01:43:27,242
I miss doing subuh prayers together.
1348
01:43:33,742 --> 01:43:35,076
Dad.
1349
01:43:36,242 --> 01:43:38,409
Can I come do the Subuh prayer with you?
1350
01:43:39,492 --> 01:43:40,992
Of course.
1351
01:43:41,076 --> 01:43:42,701
- Let's go.
- Let's go.
1352
01:43:44,511 --> 01:43:45,791
Huh?
1353
01:43:45,858 --> 01:43:47,775
Mom and Akbar are here.
1354
01:43:53,117 --> 01:43:54,367
Dad!
1355
01:43:58,912 --> 01:44:01,740
God is greater.
1356
01:44:07,174 --> 01:44:10,841
God is greater.
1357
01:44:17,248 --> 01:44:22,967
Peace be upon you.
1358
01:44:33,076 --> 01:44:35,409
That one's so cute.
1359
01:44:35,492 --> 01:44:37,159
It's cool.
1360
01:44:37,242 --> 01:44:38,534
Really?
1361
01:44:46,117 --> 01:44:47,451
Why...
1362
01:44:49,367 --> 01:44:52,201
...do Dad and Mom have to live in separate houses like this?
1363
01:44:57,784 --> 01:45:02,117
When you play soccer, is there a break time?
1364
01:45:02,201 --> 01:45:05,909
Of course there is. How could we play all the time?
We'd get tired.
1365
01:45:07,466 --> 01:45:09,716
Dad and Mom are going through that.
1366
01:45:09,784 --> 01:45:11,409
They're having a break.
1367
01:45:12,659 --> 01:45:14,826
Are Dad and Mom playing soccer?
1368
01:45:18,201 --> 01:45:20,367
I'll still be Akbar's dad.
1369
01:45:21,452 --> 01:45:23,493
Even if you go back to Ray.
1370
01:45:27,742 --> 01:45:31,076
Why do you think that I'll go back to him?
1371
01:45:33,742 --> 01:45:37,909
Ray is Akbar's biological father. He loves you both very much.
1372
01:45:39,992 --> 01:45:41,242
And...
1373
01:45:43,576 --> 01:45:46,409
...financially, he's much better off than me.
1374
01:45:49,159 --> 01:45:51,117
Pras.
1375
01:45:51,201 --> 01:45:54,117
If there's something that can't be bought with money...
1376
01:45:55,534 --> 01:45:57,492
...one of them is the heart.
1377
01:46:00,784 --> 01:46:03,242
Ray made sacrifices for you.
1378
01:46:03,326 --> 01:46:05,367
You also made sacrifices for me.
1379
01:46:07,909 --> 01:46:10,742
Your marriage with Arini was at stake.
1380
01:46:13,701 --> 01:46:18,284
But if you don't want me anymore...
1381
01:46:20,534 --> 01:46:22,409
...I'm willing to accept that.
1382
01:46:26,159 --> 01:46:27,617
You're my imam.
1383
01:46:30,451 --> 01:46:33,409
But don't ever ask me to go back to him.
1384
01:46:40,034 --> 01:46:43,701
Sorry, Pras. I need to drop Akbar to school.
1385
01:46:48,784 --> 01:46:50,284
Akbar.
1386
01:46:50,367 --> 01:46:51,742
Let's go.
1387
01:46:53,826 --> 01:46:55,367
- Nadia.
- Bye bye.
1388
01:47:19,242 --> 01:47:20,576
Yes.
1389
01:47:23,307 --> 01:47:24,682
Wait a second.
1390
01:47:35,617 --> 01:47:37,451
Rose.
1391
01:47:37,534 --> 01:47:39,451
Until when will you be like this?
1392
01:47:45,159 --> 01:47:46,742
Until today, Ra.
1393
01:47:48,451 --> 01:47:50,242
I want to look for a house to rent.
1394
01:47:51,326 --> 01:47:53,242
So I won't trouble you.
1395
01:47:55,826 --> 01:47:58,284
Pras also doesn't want me to come back to him.
1396
01:47:59,576 --> 01:48:03,909
What do you mean? I don't get it.
Does this mean that you both have talked?
1397
01:48:03,992 --> 01:48:05,992
When?
1398
01:48:06,076 --> 01:48:07,409
This morning.
1399
01:48:12,659 --> 01:48:14,242
Mima.
1400
01:48:14,326 --> 01:48:16,034
Yes, Mrs. Mei Rose?
1401
01:48:23,159 --> 01:48:25,034
Look for a house for me to rent.
1402
01:48:27,201 --> 01:48:32,117
It doesn't have to be a big one.
What's important is that it's clean and cheap.
1403
01:48:32,201 --> 01:48:33,576
Okay?
1404
01:48:40,409 --> 01:48:42,409
Mrs. Mei.
1405
01:48:42,492 --> 01:48:44,159
- Listen...
- What is it?
1406
01:48:44,242 --> 01:48:45,826
Did Mr. Ray take Akbar again?
1407
01:48:45,909 --> 01:48:49,284
Yes, that's right. But...
1408
01:48:49,367 --> 01:48:53,284
"Thank you for the information. You're so kind, Mrs. Welas."
1409
01:48:53,367 --> 01:48:54,617
Be careful.
1410
01:49:13,492 --> 01:49:14,701
Akbar.
1411
01:49:18,617 --> 01:49:19,867
Let's go home.
1412
01:49:26,284 --> 01:49:27,617
Is it true, Mom?
1413
01:49:30,659 --> 01:49:32,409
Mrs. Nungki is my grandma?
1414
01:49:37,951 --> 01:49:40,951
I think it's time for Akbar to know
who his biological father is.
1415
01:49:43,784 --> 01:49:45,117
Is it true, Mom?
1416
01:49:51,534 --> 01:49:54,784
Mrs. Nungki is your grandma.
1417
01:50:08,076 --> 01:50:09,409
And Mr. Ray...
1418
01:50:10,451 --> 01:50:11,992
...is your father.
1419
01:50:24,701 --> 01:50:25,992
Akbar.
1420
01:50:29,951 --> 01:50:34,451
Starting from now, don't call me "Mr. Ray".
1421
01:50:35,576 --> 01:50:38,201
Call me "Dad". Okay?
1422
01:50:39,492 --> 01:50:40,784
Listen to me.
1423
01:50:40,867 --> 01:50:43,076
Akbar, just wait a second.
1424
01:50:43,159 --> 01:50:45,617
Akbar, listen to me.
1425
01:50:55,076 --> 01:50:57,409
If you really are my dad...
1426
01:51:00,034 --> 01:51:02,784
...why did you leave me?
1427
01:51:02,867 --> 01:51:05,242
I never wanted to leave you.
1428
01:51:05,326 --> 01:51:06,951
Listen to me first.
1429
01:51:08,242 --> 01:51:10,826
Mr. Ray never left you and your mother.
1430
01:51:13,854 --> 01:51:15,062
Dad!
1431
01:51:28,867 --> 01:51:31,576
Mr. Ray was never cruel to you and your mother.
1432
01:51:33,712 --> 01:51:35,826
He actually protected your mother.
1433
01:51:35,909 --> 01:51:37,701
He was very brave.
1434
01:51:37,784 --> 01:51:39,201
Just like you.
1435
01:51:40,341 --> 01:51:44,549
I want to go home with you, Nadia, and Mom.
1436
01:51:55,451 --> 01:51:56,742
Forgive me, Mei.
1437
01:51:58,284 --> 01:52:01,034
I shouldn't have waited to ask you to come back.
1438
01:52:03,187 --> 01:52:04,937
I'm a fragile man.
1439
01:52:06,326 --> 01:52:07,659
I'm selfish.
1440
01:52:16,826 --> 01:52:19,326
I made sacrifices for the person I chose.
1441
01:52:21,076 --> 01:52:25,201
I think that we both made sacrifices
for the person we chose, Pras.
1442
01:52:30,992 --> 01:52:32,284
But for Mei...
1443
01:52:34,576 --> 01:52:36,867
...I didn't just sacrifice myself.
1444
01:52:38,909 --> 01:52:42,284
There were other people who were sacrificed
for Mei and Akbar's happiness.
1445
01:52:44,242 --> 01:52:46,451
Those people were Arini and Nadia.
1446
01:52:51,409 --> 01:52:55,367
They made me realize that life isn't just about what I want.
1447
01:52:58,367 --> 01:53:00,326
But about what's best for everyone.
1448
01:53:09,909 --> 01:53:11,201
I hope...
1449
01:53:13,867 --> 01:53:17,284
...that you're willing to let Mei and Akbar
continue their lives with me.
1450
01:53:22,159 --> 01:53:24,701
But Akbar is my biological son, Pras.
1451
01:53:33,617 --> 01:53:35,326
I can't change that.
1452
01:53:36,826 --> 01:53:39,242
You are free to meet Akbar.
1453
01:53:39,326 --> 01:53:41,284
If necessary, ask him to live here.
1454
01:53:42,867 --> 01:53:45,076
But with Akbar and his mother's permission.
1455
01:53:56,132 --> 01:53:57,332
Ray...
1456
01:53:58,135 --> 01:54:00,551
You'll always be Akbar's father.
1457
01:54:04,326 --> 01:54:07,492
- Always.
- Thank you...
1458
01:54:08,617 --> 01:54:11,951
...for reminding me to let Mei Rose be herself.
1459
01:54:40,115 --> 01:54:42,622
- Congratulations, Pras.
- Thank you.
1460
01:54:50,198 --> 01:54:51,024
- Pras.
- Yes?
1461
01:54:51,091 --> 01:54:54,591
Thank God, your rented house has finally become your own.
1462
01:54:55,826 --> 01:54:57,076
Listen, Ran.
1463
01:54:57,159 --> 01:54:59,117
Pras has been married two times.
1464
01:54:59,201 --> 01:55:00,659
He has also owned two houses.
1465
01:55:00,742 --> 01:55:02,034
You haven't even done it once!
1466
01:55:02,117 --> 01:55:03,867
Don't ask for a fight.
1467
01:55:03,951 --> 01:55:05,284
Don't start.
1468
01:55:06,326 --> 01:55:08,701
- I'll flip this.
- Don't. Not now.
1469
01:55:09,471 --> 01:55:10,742
This one's better.
1470
01:55:10,826 --> 01:55:12,701
- Do you want a drink?
- Sure. Get me one.
1471
01:55:12,784 --> 01:55:14,576
Before we get too full, let's take a photo together first.
1472
01:55:14,659 --> 01:55:16,117
- Let's.
- Come. Nadia.
1473
01:55:16,201 --> 01:55:18,284
Let's take a photo.
1474
01:55:18,367 --> 01:55:19,950
Come on.
1475
01:55:21,091 --> 01:55:23,216
Let's go.
1476
01:55:27,576 --> 01:55:29,117
Cheese.
108850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.