Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,989 --> 00:00:22,035
Siapa namanya?
2
00:00:22,060 --> 00:00:23,098
Anna.
3
00:00:23,123 --> 00:00:24,208
Anna Clemente.
4
00:00:24,521 --> 00:00:26,356
Dia tinggal sendiri?
5
00:00:26,381 --> 00:00:27,439
Itulah yang mereka katakan.
6
00:00:27,464 --> 00:00:29,216
Kapan kau kembali ke Manila?
7
00:00:29,241 --> 00:00:30,947
Apa kau merindukan
aku? Biar aku lihat.
8
00:00:31,011 --> 00:00:32,613
Kau tahu siapa ini?
9
00:00:32,684 --> 00:00:34,622
Aku pikir dia adalah pacarnya.
10
00:00:34,784 --> 00:00:36,619
Apa yang kita lakukan di sini?
11
00:00:36,824 --> 00:00:37,888
Aku...
12
00:00:37,913 --> 00:00:39,778
hanya akan mengantarmu pulang
13
00:00:40,331 --> 00:00:42,250
bila... kita... bercinta.
14
00:00:42,275 --> 00:00:43,810
Anna adalah jiwa yang baik.
15
00:00:43,835 --> 00:00:45,545
Dia tak akan melakukan apa pun yang
16
00:00:45,545 --> 00:00:47,464
bermaksud merugikan siapa pun.
17
00:00:47,489 --> 00:00:51,067
Aku tak tahu siapa pun yang
ingin melakukan ini padanya.
18
00:01:51,067 --> 00:01:55,067
Takarir oleh: zahrahh87
Telegram: @zahrahh87
19
00:02:01,579 --> 00:02:03,581
Kapan terakhir kami bicara?
20
00:02:04,148 --> 00:02:05,454
Kapan itu lagi?
21
00:02:05,867 --> 00:02:07,071
Rabu, aku pikir?
22
00:02:07,407 --> 00:02:09,345
Aku berbicara dengannya begitu
aku sampai di rumah
23
00:02:09,454 --> 00:02:12,006
karena aku ingin ingatkan dia
tentang uang saku
24
00:02:12,006 --> 00:02:13,649
yang dia harusnya berikan
kepada saudara-saudaranya.
25
00:02:13,674 --> 00:02:15,274
Atau mungkin malam sebelumnya?
26
00:02:15,299 --> 00:02:17,053
Namun demikian, dia
mengirimkannya ke bankku.
27
00:02:17,243 --> 00:02:20,851
Apa kau melihat sesuatu yang
berbeda antara kau dan putrimu?
28
00:02:20,879 --> 00:02:22,770
Apa dia menyebutkan
sesuatu tentang pacarnya?
29
00:02:22,803 --> 00:02:25,180
Pria itu adalah pengaruh
buruk bagi putriku.
30
00:02:25,461 --> 00:02:26,805
Dia dan pramugari
31
00:02:26,961 --> 00:02:28,690
itu.
32
00:02:28,906 --> 00:02:32,281
Mereka meracuni pikiran putriku.
33
00:02:34,164 --> 00:02:35,667
Anna anak yang baik, kau tahu.
34
00:02:37,454 --> 00:02:41,452
Orang-orang itu
menghancurkan hidupnya.
35
00:02:46,657 --> 00:02:47,708
Jadi?
36
00:02:48,195 --> 00:02:49,496
Apa kau menikmati pesta kita?
37
00:02:52,493 --> 00:02:53,565
Hei.
38
00:02:53,590 --> 00:02:55,077
Kenapa kau tiba-tiba begitu pendiam?
39
00:02:55,740 --> 00:02:57,577
Kau sangat puas, bukan?
40
00:02:58,755 --> 00:03:00,382
Kau terlalu kepedean.
41
00:03:01,366 --> 00:03:03,185
Ayolah. Bersikap ramah.
42
00:03:03,396 --> 00:03:04,746
Aku hanya mencoba jadi manis.
43
00:03:05,247 --> 00:03:07,082
Kau tak akan pernah manis
sekalipun kau mencoba.
44
00:03:09,811 --> 00:03:10,903
Kau tahu.
45
00:03:10,928 --> 00:03:12,317
Kau baik-baik saja tadi.
46
00:03:12,725 --> 00:03:13,969
Tentu, penampilanmu.
47
00:03:14,178 --> 00:03:15,832
Tapi, masalah denganmu adalah...
48
00:03:15,857 --> 00:03:17,093
Kau juga.
49
00:03:18,530 --> 00:03:19,588
Apa?
50
00:03:19,613 --> 00:03:21,124
Apa masalahku?
51
00:03:21,780 --> 00:03:23,557
Pertama, kau terlalu
mementingkan diri sendiri.
52
00:03:23,927 --> 00:03:25,101
Kedua,
53
00:03:25,142 --> 00:03:27,983
Penampilanmu? Kau tak
gunakan untuk tampil di dunia.
54
00:03:30,241 --> 00:03:31,711
Tampil di dunia?
55
00:03:31,711 --> 00:03:34,061
Baiklah. Baiklah. Aku
akan langsung denganmu.
56
00:03:36,951 --> 00:03:39,548
Apa kau ingin mendapatkan uang dan
menikmati pada saat yang sama?
57
00:03:40,139 --> 00:03:41,989
Apa kau memintaku
untuk menjadi pelacur?
58
00:03:42,014 --> 00:03:44,944
Ya. Tapi jangan sebut itu 'pelacur'.
59
00:03:44,969 --> 00:03:46,309
Lihat, bila ada pemberi perhatian.
60
00:03:46,309 --> 00:03:48,770
Ada juga pemberi
kesenangan. Apa aku benar?
61
00:03:48,770 --> 00:03:50,741
Maksudku, itu terdengar lebih
menyanjung daripada 'pelacur'.
62
00:03:50,766 --> 00:03:53,358
Apa? Karena kau dapat
apa yang kau inginkan dariku,
63
00:03:53,577 --> 00:03:55,797
kau sudah berpikir
bahwa aku pelacur?
64
00:03:56,219 --> 00:03:57,253
Hei.
65
00:03:57,278 --> 00:03:59,085
Aku tak pernah
mengatakan hal seperti itu.
66
00:04:01,975 --> 00:04:03,883
Terima kasih, tapi tidak.
67
00:04:03,908 --> 00:04:05,370
Aku punya pekerjaan.
68
00:04:05,370 --> 00:04:06,454
Aku punya pacar.
69
00:04:06,705 --> 00:04:07,973
Aku oke.
70
00:04:08,225 --> 00:04:09,349
Terima kasih
71
00:04:09,787 --> 00:04:11,057
dan selamat tinggal.
72
00:04:11,082 --> 00:04:12,124
Oke, oke.
73
00:04:12,149 --> 00:04:13,179
Kau punya pekerjaan.
74
00:04:13,435 --> 00:04:14,625
Kau memiliki pacar.
75
00:04:14,968 --> 00:04:16,083
Tapi
76
00:04:17,108 --> 00:04:19,646
kau masih di sini di
dalam kondominiumku.
77
00:04:19,671 --> 00:04:22,132
Omong-omong, bercinta dengan bahagia.
78
00:04:22,289 --> 00:04:23,561
Setelah baru
79
00:04:23,661 --> 00:04:25,031
sepuluh menit
80
00:04:25,056 --> 00:04:26,557
perkenalan
81
00:04:26,819 --> 00:04:28,176
di Happy Harry.
82
00:04:28,507 --> 00:04:29,633
Jadi, Anna.
83
00:04:30,592 --> 00:04:32,062
Apa maksudnya itu?
84
00:04:32,646 --> 00:04:33,891
Persetanlah.
85
00:04:34,921 --> 00:04:36,985
Jangan terlalu cepat. Tetap di sana.
86
00:04:44,834 --> 00:04:45,842
Ini.
87
00:04:46,201 --> 00:04:47,301
Apa ini?
88
00:04:48,639 --> 00:04:50,284
Apa gunanya ini bagiku?
89
00:04:50,309 --> 00:04:51,916
Bila kau berubah pikiran.
90
00:04:52,046 --> 00:04:53,220
Kau panggil dia.
91
00:04:54,084 --> 00:04:55,246
Dia tak menggigit.
92
00:04:57,561 --> 00:04:59,071
Jangan lupa kunci pintu.
93
00:05:01,749 --> 00:05:05,596
Bagaimana kau bisa mengatakan bahwa
Eunice Buenaflor adalah pengaruh buruk?
94
00:05:05,596 --> 00:05:06,973
Bila kau tahu wanita itu
95
00:05:06,973 --> 00:05:09,267
kau akan mengerti apa
yang aku coba katakan.
96
00:05:09,850 --> 00:05:11,995
Dia memiliki reputasi,
bahkan sedari kecil.
97
00:05:12,020 --> 00:05:13,730
Reputas... / Apa...
98
00:05:13,730 --> 00:05:14,858
Reputasi apa?
99
00:05:15,077 --> 00:05:17,303
Eunice itu pelacur.
100
00:05:17,593 --> 00:05:21,039
Dia tak pernah puas bahkan
di usia dua belas tahun.
101
00:05:21,530 --> 00:05:23,448
Pertama kali dia
mendapat menstruasi?
102
00:05:23,448 --> 00:05:24,819
Pahanya tak pernah tertutup setelah itu.
103
00:05:24,844 --> 00:05:26,784
Ibu. Cukup. / Kenapa tidak?
104
00:05:27,866 --> 00:05:29,573
Aku mengatakan yang sebenarnya
kepada mereka, bukan?
105
00:05:30,045 --> 00:05:31,551
Ketika dia di SMA,
106
00:05:31,716 --> 00:05:33,890
dia bahkan meniduri tiga laki-laki.
107
00:05:33,962 --> 00:05:35,215
Mereka bersaudara.
108
00:05:35,882 --> 00:05:38,463
Juga... Suatu kali,
ibunya mendatangiku.
109
00:05:38,463 --> 00:05:39,483
Meratap.
110
00:05:39,508 --> 00:05:41,049
Karena dia mengetahui bahwa
111
00:05:41,049 --> 00:05:43,522
putrinya yang berusia lima belas
tahun meminum pil kontrasepsi.
112
00:05:43,913 --> 00:05:46,471
Satu-satunya alasan kenapa
Anna menempel padanya
113
00:05:46,471 --> 00:05:47,710
adalah karena kasihan.
114
00:05:48,546 --> 00:05:50,071
Bagaimana.... / Bagaimana dia
115
00:05:50,096 --> 00:05:51,117
mengasihaninya?
116
00:05:51,142 --> 00:05:53,186
Karena tak ada yang mau berteman
117
00:05:53,186 --> 00:05:54,710
dengan pelacur lokal, kan?
118
00:05:55,007 --> 00:05:56,598
Dengar. Putriku itu baik.
119
00:05:57,256 --> 00:05:58,386
Rajin.
120
00:05:58,756 --> 00:06:00,221
Tidak takut kerja keras.
121
00:06:00,952 --> 00:06:03,071
Eunice gelandangan itu dan
122
00:06:03,071 --> 00:06:04,447
Amerika palsu itu
123
00:06:04,447 --> 00:06:06,324
satu-satunya alasan
kenapa hidupnya hancur.
124
00:06:09,405 --> 00:06:11,568
Hei. Dimana kau semalam?
125
00:06:11,920 --> 00:06:14,247
Kau pergi tanpa memberi
tahu kami lagi.
126
00:06:15,389 --> 00:06:17,461
Kau dan Pao sibuk.
127
00:06:17,704 --> 00:06:19,096
Jadi kemana kau pergi?
128
00:06:19,608 --> 00:06:22,034
Kau tak ada di sini saat
Pao mengantarku.
129
00:06:23,841 --> 00:06:24,914
Tak kemana-mana.
130
00:06:25,818 --> 00:06:27,169
Apa maksudmu 'tak kemana-mana'?
131
00:06:29,920 --> 00:06:32,249
Aku bertemu seseorang.
132
00:06:34,209 --> 00:06:36,063
Dasar pelacur!
Kau bertemu seseorang?
133
00:06:36,295 --> 00:06:37,549
Dan kau pergi bersamanya?
134
00:06:38,085 --> 00:06:39,941
Kalian bilang
135
00:06:39,941 --> 00:06:41,476
untuk bergaul, bukan?
136
00:06:42,226 --> 00:06:43,822
Kau dijemput?
137
00:06:46,577 --> 00:06:47,635
Sialan.
138
00:06:47,912 --> 00:06:49,001
Tunggu.
139
00:06:49,264 --> 00:06:50,680
Ayolah.
140
00:06:53,741 --> 00:06:55,109
Cerita.
141
00:06:56,257 --> 00:06:58,243
Apa yang harus aku ceritakan?
142
00:06:58,827 --> 00:07:00,521
Siapa yang menjemputmu?
143
00:07:02,373 --> 00:07:05,468
Apa aku perlu menceritakan
semuanya kepadamu?
144
00:07:05,493 --> 00:07:07,218
Dan jangan katakan 'dijemput'.
145
00:07:07,218 --> 00:07:08,845
Kau membuat aku terdengar gampangan.
146
00:07:08,845 --> 00:07:09,960
Oke. Baiklah.
147
00:07:09,985 --> 00:07:11,569
Kau berhubungan seks?
148
00:07:11,594 --> 00:07:13,999
Apa aku perlu beri tahu itu?
149
00:07:14,280 --> 00:07:17,311
Kau sangat munafik. Kau pergi
duluan dan dijemput di bar.
150
00:07:17,311 --> 00:07:19,313
Kau berbagi tempat tidur. Dan sekarang
kau ingin bertindak begitu polos?
151
00:07:19,686 --> 00:07:22,331
Aku hanya tak nyaman menceritakan
hal-hal ini kepada orang lain.
152
00:07:22,686 --> 00:07:24,797
Aku hanya berharap kau datang.
153
00:07:24,998 --> 00:07:26,299
Apa kau datang?
154
00:07:31,171 --> 00:07:32,285
Oke, baiklah.
155
00:07:32,310 --> 00:07:34,647
Itu mungkin layananku ke bandara.
156
00:07:36,318 --> 00:07:37,828
Kapan kau kembali?
157
00:07:38,046 --> 00:07:39,367
Aku tak yakin.
158
00:07:39,417 --> 00:07:40,434
Aku pergi dulu.
159
00:07:40,459 --> 00:07:41,627
Sampai nanti.
160
00:07:41,652 --> 00:07:43,588
Oke. Hati-hati dalam perjalanan.
161
00:07:43,588 --> 00:07:44,897
Tentu.
162
00:07:44,999 --> 00:07:47,800
Terima kasih banyak
telah membeli sekali lagi
163
00:07:47,800 --> 00:07:50,319
Power Juice Magic kami, Ms. Jane.
164
00:07:51,030 --> 00:07:53,181
Ya. Harap tunggu pengiriman
165
00:07:53,181 --> 00:07:56,311
dalam 48 jam ke
alamat yang kau berikan.
166
00:07:56,998 --> 00:07:58,954
Ya. Terima kasih banyak.
167
00:07:58,979 --> 00:08:00,819
Jaga diri, Bu.
168
00:08:06,586 --> 00:08:08,171
Lakukan apa pun yang kau
inginkan dengan ini. Itu
169
00:08:08,196 --> 00:08:11,199
seribu lima ratus
sebelumnya. Harga jual
170
00:08:11,436 --> 00:08:12,950
hanya seribu.
171
00:08:17,079 --> 00:08:20,082
Kau dapat menggunakan ini
sesukamu. Cara apa pun yang kau suka.
172
00:08:26,630 --> 00:08:28,875
Dia meninggalkan provinsi kami karena
173
00:08:28,900 --> 00:08:31,236
ada lebih banyak peluang
di sini di Manila.
174
00:08:32,153 --> 00:08:34,805
Sudah berapa lama
dia tinggal di sini, putrimu?
175
00:08:35,147 --> 00:08:36,872
Lebih dari tiga tahun.
176
00:08:38,366 --> 00:08:39,735
Anakku itu...
177
00:08:40,108 --> 00:08:42,607
Dia akan melakukan
segalanya untuk keluarganya.
178
00:08:43,913 --> 00:08:45,255
Dia bilang sekali
179
00:08:45,318 --> 00:08:46,854
dia hanya akan benar-benar bahagia
180
00:08:46,879 --> 00:08:49,465
begitu Ernan menyelesaikan
gelar tekniknya.
181
00:08:50,835 --> 00:08:52,604
Aku sangat mencintainya.
182
00:08:52,904 --> 00:08:54,736
Dan dia juga mencintai kami.
183
00:08:55,038 --> 00:08:56,986
Terutama adik laki-lakinya ini.
184
00:09:02,655 --> 00:09:03,659
Ini.
185
00:09:03,684 --> 00:09:05,544
Jadi perutmu bisa makan sesuatu
186
00:09:05,544 --> 00:09:07,202
selain mi gelas.
187
00:09:07,397 --> 00:09:08,453
Apa ini?
188
00:09:08,516 --> 00:09:10,421
Siopao. Aku membelinya
di pinggir jalan.
189
00:09:12,514 --> 00:09:14,446
Terima kasih banyak, Mabeth.
190
00:09:14,561 --> 00:09:17,225
"Banyak"? Ayolah, itu hanya siopao.
191
00:09:17,250 --> 00:09:19,647
Silakan. Jadi kau punya lebih
banyak daging pada tulang kurus itu.
192
00:09:20,647 --> 00:09:45,647
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
193
00:09:45,795 --> 00:09:47,192
Halo? Ernan.
194
00:09:48,287 --> 00:09:49,329
Kak?
195
00:09:49,354 --> 00:09:50,421
196
00:09:50,446 --> 00:09:51,885
Apa masalahnya?
197
00:09:51,906 --> 00:09:53,025
Kak.
198
00:09:53,050 --> 00:09:55,094
Ibu menyuruhku untuk
mengingatkanmu akan janjimu.
199
00:09:55,094 --> 00:09:57,140
Kami sangat membutuhkan
lima belas ribu.
200
00:09:58,436 --> 00:10:01,435
Tidak bisakah aku
mengirim lima ribu dulu?
201
00:10:01,920 --> 00:10:03,667
Kami benar-benar
membutuhkan lima belas.
202
00:10:03,858 --> 00:10:05,852
Aku membutuhkannya
untuk kuliahku, dan
203
00:10:06,194 --> 00:10:07,952
juga untuk Ate Marvi.
204
00:10:08,280 --> 00:10:10,004
Jadi, kapan kau
membutuhkan uang?
205
00:10:10,311 --> 00:10:12,345
Kami berharap pada hari Jumat.
206
00:10:14,155 --> 00:10:15,643
Baiklah, baiklah.
207
00:10:16,632 --> 00:10:18,492
Aku akan coba usahakan.
208
00:10:18,492 --> 00:10:21,912
Aku akan kirimkan
ke rekening bank Ibu
209
00:10:22,554 --> 00:10:24,081
begitu uang siap.
210
00:10:25,710 --> 00:10:27,321
Ketika kita membutuhkan sesuatu
211
00:10:27,346 --> 00:10:29,378
Anna akan melakukan
segalanya dengan kekuatannya
212
00:10:29,378 --> 00:10:31,088
hanya untuk membantu keluarganya.
213
00:10:31,624 --> 00:10:33,030
Bantuan apa?
214
00:10:33,148 --> 00:10:36,019
Ate membantuku dan
tugas sekolah Ate Marvi,
215
00:10:36,052 --> 00:10:37,560
serta kebutuhan ibu.
216
00:10:37,936 --> 00:10:40,931
Jadi, Ms. Clemente yang bekerja dan
belanjakan untuk kalian semua saat ini?
217
00:10:40,931 --> 00:10:43,061
Dengar, aku sudah menjanda
selama delapan tahun.
218
00:10:43,787 --> 00:10:46,037
Aku seorang diri membesarkan
ketiga anakku.
219
00:10:46,841 --> 00:10:48,797
Aku hanya seorang guru di provinsi.
220
00:10:49,100 --> 00:10:50,654
Itu tak cukup.
221
00:10:51,155 --> 00:10:52,752
Dan Anna adalah anak sulungku.
222
00:10:52,777 --> 00:10:54,153
Mrs. Clemente.
223
00:10:55,366 --> 00:10:57,365
Kami tak mempertanyakan cara
224
00:10:57,365 --> 00:10:58,783
kau menjalankan keluargamu.
225
00:10:58,783 --> 00:11:00,576
Kami hanya ingin meluruskan
beberapa fakta.
226
00:11:00,865 --> 00:11:02,160
Seperti apa?
227
00:11:02,538 --> 00:11:05,242
Seperti berapa gaji bulanan putrimu.
228
00:11:05,881 --> 00:11:09,155
Persis berapa banyak yang dia
berikan untuk kalian semua di Davao
229
00:11:09,841 --> 00:11:12,143
yang kalian dapatkan semua
untuk memenuhi kebutuhan?
230
00:11:15,143 --> 00:11:40,143
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
231
00:11:44,124 --> 00:11:45,166
Halo?
232
00:11:46,460 --> 00:11:48,587
Bolehkah aku berbicara
dengan Ms. De Dios?
233
00:11:48,678 --> 00:11:49,678
Bicaralah.
234
00:11:49,703 --> 00:11:50,726
Siapa ini?
235
00:11:50,751 --> 00:11:52,280
Selamat malam, Bu.
236
00:11:52,305 --> 00:11:53,712
Aku Anna.
237
00:11:54,351 --> 00:11:55,589
Anna Clemente.
238
00:11:55,733 --> 00:11:57,952
Oke. Bagaimana kau
mendapatkan nomor ini?
239
00:11:59,498 --> 00:12:01,341
Dari Jason, Bu.
240
00:12:01,366 --> 00:12:03,686
Dia memberiku kartu namamu.
241
00:12:10,312 --> 00:12:12,272
Selamat pagi. Bisa aku bantu?
242
00:12:12,959 --> 00:12:14,253
Selamat pagi.
243
00:12:14,278 --> 00:12:16,196
Aku ada janji dengan
244
00:12:16,221 --> 00:12:18,671
Ms. Cielo De Dios?
245
00:12:19,366 --> 00:12:20,707
Bolehkah aku tahu namamu?
246
00:12:21,155 --> 00:12:22,330
Anna.
247
00:12:22,355 --> 00:12:23,981
Anna Clemente.
248
00:12:24,732 --> 00:12:25,983
Tunggu sebentar, oke?
249
00:12:26,008 --> 00:12:30,249
Aku akan melihat apa bisnis
Mama Cielo saat ini sudah selesai.
250
00:12:30,944 --> 00:12:32,668
Kau mungkin ingin duduk, Anna?
251
00:12:32,668 --> 00:12:35,588
Aku bisa membuatkan kau
minuman ringan, jus, atau kopi.
252
00:12:36,075 --> 00:12:37,493
Tidak usah. Terima kasih.
253
00:12:38,217 --> 00:12:39,323
Terima kasih.
254
00:12:48,967 --> 00:12:50,343
Apa kau Anna?
255
00:12:50,370 --> 00:12:51,476
Ya Bu.
256
00:12:51,501 --> 00:12:54,436
Oke. Mungkin lebih baik
bila kita berbicara di dalam.
257
00:12:54,461 --> 00:12:56,358
Di ruangan pribadiku.
258
00:12:56,383 --> 00:12:57,818
Ada terlalu banyak orang di sini
259
00:12:57,818 --> 00:12:59,413
yang lalu lalang.
Sulit untuk berbicara.
260
00:12:59,438 --> 00:13:00,483
Oke?
261
00:13:00,508 --> 00:13:01,997
Mari. / Baiklah, Bu.
262
00:13:02,022 --> 00:13:04,569
Apa yang Jason katakan tepatnya
263
00:13:04,594 --> 00:13:06,624
ketika dia memberikan
kartuku kepadamu?
264
00:13:09,358 --> 00:13:10,507
Itu...
265
00:13:10,532 --> 00:13:13,155
Aku bisa mendapatkan banyak uang.
266
00:13:13,282 --> 00:13:14,812
Oke. Dan?
267
00:13:16,014 --> 00:13:19,349
Bahwa aku bisa mendapatkan
uang sambil menikmati?
268
00:13:19,374 --> 00:13:20,429
Mari. Duduk.
269
00:13:22,038 --> 00:13:24,220
Bagaimana tepatnya
maksudnya 'menikmati'?
270
00:13:24,220 --> 00:13:26,061
Ada banyak cara untuk
menikmati sesuatu.
271
00:13:28,772 --> 00:13:30,707
Ini kesepakatannya. Anna...
272
00:13:30,928 --> 00:13:32,524
Bisnisku adalah
273
00:13:33,201 --> 00:13:34,601
sangat pribadi.
274
00:13:34,626 --> 00:13:35,655
Eksklusif.
275
00:13:36,694 --> 00:13:38,415
Kenapa demikian?
276
00:13:39,007 --> 00:13:41,898
Karena biaya operasiku sangat mahal.
277
00:13:42,195 --> 00:13:44,459
Aku tak hanya memilih
pelacur yang bersedia di jalanan.
278
00:13:44,952 --> 00:13:46,431
Aku memilihnya sendiri.
279
00:13:46,834 --> 00:13:48,219
Aku mengurus mereka.
280
00:13:48,244 --> 00:13:52,373
Dan aku memastikan bahwa
aku dan anak-anakku
281
00:13:52,398 --> 00:13:53,936
semua mendapat manfaat darinya.
282
00:13:54,866 --> 00:13:56,293
Apa kita jelas?
283
00:13:57,537 --> 00:13:58,719
Ya Bu.
284
00:13:58,744 --> 00:14:00,171
Apa kau memiliki pertanyaan?
285
00:14:01,467 --> 00:14:03,902
Kau mengatakan 'eksklusif'.
286
00:14:04,099 --> 00:14:06,709
Apa arti 'eksklusif' dalam
pengertian ini?
287
00:14:06,944 --> 00:14:09,757
Karena aku juga
memilih sendiri klienku.
288
00:14:10,530 --> 00:14:13,286
Semuanya dilakukan diam-diam.
289
00:14:13,311 --> 00:14:16,327
Karena klienku juga menginginkan
kebijaksanaan tertinggi.
290
00:14:17,170 --> 00:14:19,849
Seorang klien memiliki kebutuhan,
mereka menghubungiku.
291
00:14:19,874 --> 00:14:22,486
Aku mengirim gambar talentaku.
292
00:14:22,486 --> 00:14:23,811
Mereka memilih satu.
293
00:14:23,836 --> 00:14:25,364
Kami menyelesaikan kontrak.
294
00:14:25,389 --> 00:14:28,819
Dengan cara yang sama aku memilih laki-laki
dan perempuan yang aku kirim dan
295
00:14:29,022 --> 00:14:31,466
hadirkan untuk klien tersebut.
296
00:14:32,420 --> 00:14:35,311
Jason adalah salah satu dari banyak
talenta yang bekerja untukku.
297
00:14:35,336 --> 00:14:37,210
Dia juga pencari talentaku.
298
00:14:37,593 --> 00:14:40,460
Dia mendapat komisi dari tiga
pemesanan pertamamu.
299
00:14:40,485 --> 00:14:42,382
Karena dialah yang menemukanmu.
300
00:14:42,420 --> 00:14:43,819
Bila kau ingin masuk, tentu saja.
301
00:14:45,982 --> 00:14:47,346
Apa yang lucu?
302
00:14:48,046 --> 00:14:49,424
Maaf,
303
00:14:49,678 --> 00:14:52,056
tapi ini semua baru bagiku.
304
00:14:52,717 --> 00:14:53,868
Aku mengerti.
305
00:14:54,444 --> 00:14:57,521
Tapi hal terpenting yang harus
kau ingat bila kita bekerja sama?
306
00:14:58,647 --> 00:15:00,627
Kau harus percaya aku.
307
00:15:01,866 --> 00:15:03,485
Aku akan melindungimu.
308
00:15:03,485 --> 00:15:04,653
Aku akan mengurusmu.
309
00:15:04,771 --> 00:15:06,206
Kau akan mendapat penghasilan besar.
310
00:15:06,960 --> 00:15:10,425
Tapi kau harus mematuhi
setiap aturan di agensiku.
311
00:15:10,569 --> 00:15:12,311
Aturan seperti apa?
312
00:15:13,349 --> 00:15:15,560
Kau akan melakukan apa
pun yang aku minta.
313
00:15:16,225 --> 00:15:17,668
Tidak ada pertanyaan.
314
00:15:17,882 --> 00:15:20,733
Semua pemesanan, kau
mendapatkannya dariku.
315
00:15:20,758 --> 00:15:22,135
Dan hanya dariku.
316
00:15:22,713 --> 00:15:24,131
Halo, Mommy Cielo.
317
00:15:24,350 --> 00:15:25,701
Apa kabar?
318
00:15:25,726 --> 00:15:27,202
Siap-siap pukul sembilan.
319
00:15:27,506 --> 00:15:29,990
Oke. Apa aku sendirian malam ini?
320
00:15:30,015 --> 00:15:31,897
Ya. Kau akan sendirian.
321
00:15:31,922 --> 00:15:32,952
Oke.
322
00:15:33,983 --> 00:15:35,952
Pengaturan transportasi
323
00:15:36,000 --> 00:15:37,436
itu bisa dinegosiasikan.
324
00:15:37,717 --> 00:15:40,053
Kau dapat meminta untuk
dijemput dan diantar
325
00:15:40,078 --> 00:15:42,247
tapi itu akan dipotong
dari bayaran talentamu.
326
00:15:43,429 --> 00:15:45,819
Kau dapat memesan
mobil, atau naik taksi.
327
00:15:45,819 --> 00:15:47,015
Terserahmu.
328
00:15:47,040 --> 00:15:48,989
Satu-satunya hal yang perlu
diingat adalah bahwa aku harus
329
00:15:48,989 --> 00:15:51,617
satu-satunya yang
menyediakan klien.
330
00:15:52,128 --> 00:15:55,590
Seharusnya tak ada transaksi langsung
yang terjadi antara klien dan talenta.
331
00:15:56,436 --> 00:15:57,671
332
00:15:57,696 --> 00:16:00,155
Berapa banyak akan... /
Bayaran talentamu?
333
00:16:00,459 --> 00:16:02,173
Itu tergantung pada kalibermu.
334
00:16:03,343 --> 00:16:05,354
Katakanlah Kelas A.
335
00:16:05,959 --> 00:16:08,065
Minimal adalah
dua puluh ribu.
336
00:16:08,530 --> 00:16:10,976
Mengingat bahwa aku memiliki
potongan dua puluh persen,
337
00:16:11,009 --> 00:16:12,935
kau akan memiliki enam
belas ribu. Bawa pulang.
338
00:16:12,971 --> 00:16:14,348
Enam belas ribu?
339
00:16:15,296 --> 00:16:16,550
Minimal.
340
00:16:16,881 --> 00:16:18,187
Minimal?
341
00:16:18,212 --> 00:16:21,069
Tapi klien akan membayarku.
342
00:16:21,900 --> 00:16:25,111
Aku hanya akan mentransfer biaya talentamu
melalui telegram setelah kesepakatan selesai.
343
00:16:26,131 --> 00:16:28,035
Pertanyaan terakhir.
344
00:16:29,358 --> 00:16:30,948
Dengan harga begitu...
345
00:16:30,973 --> 00:16:33,742
Menurutmu apa yang
mereka harapkan dariku?
346
00:16:37,741 --> 00:16:39,957
Cukup! Berhenti!
347
00:16:39,957 --> 00:16:41,936
Kau sudah selesai? /
Tolong, itu sudah cukup!
348
00:16:41,961 --> 00:16:44,128
Tidak, aku masih
ingin lagi! Lebih cepat!
349
00:16:44,741 --> 00:16:46,275
Secepat itu, ya?
350
00:16:47,756 --> 00:16:49,009
Lebih cepat!
351
00:16:49,185 --> 00:16:50,645
Itu tergantung padamu.
352
00:16:50,670 --> 00:16:51,969
Tapi ingat
353
00:16:51,994 --> 00:16:54,346
kau tak dibayar dua puluh ribu
354
00:16:54,346 --> 00:16:55,889
selama beberapa jam di malam hari
355
00:16:55,889 --> 00:16:57,641
untuk berbicara dan bersikap ramah.
356
00:16:58,600 --> 00:17:00,792
Dan bila kau bekerja dengan baik
357
00:17:00,879 --> 00:17:03,292
kau mungkin akan menerima
tip yang banyak.
358
00:17:03,764 --> 00:17:05,192
Sekarang, itu milikmu.
359
00:17:05,217 --> 00:17:06,859
Aku tak mengambil
potongan dari tip.
360
00:17:06,859 --> 00:17:09,445
Karena klienmu akan menyerahkannya
kepadamu secara langsung.
361
00:17:10,999 --> 00:17:13,976
Berapa biasanya mereka...
362
00:17:14,001 --> 00:17:15,242
Tergantung.
363
00:17:15,242 --> 00:17:17,870
Itu tergantung pada bagaimana
kau melayani tamumu.
364
00:17:17,870 --> 00:17:21,780
Pernah... Salah satu anakku
mendapat tip sepuluh ribu peso.
365
00:17:21,874 --> 00:17:23,736
Dan klien itu menjadi pelanggan tetap.
366
00:17:24,140 --> 00:17:25,424
Kedengarannya
menyenangkan, bukan?
367
00:17:26,757 --> 00:17:28,839
Jason bilang kau oke.
368
00:17:28,839 --> 00:17:31,633
Jadi, bila kau oke maka kau dapat
mengharapkan tip untukmu.
369
00:17:32,748 --> 00:17:37,310
Aku tak diberi tahu bahwa aku
mengikuti audisi malam itu dengan Jason.
370
00:17:38,214 --> 00:17:39,591
Jadi, bagaimana kita melakukan ini?
371
00:17:39,616 --> 00:17:41,835
Apa kau siap untuk mendapatkan
penghasilan besar?
372
00:17:42,405 --> 00:17:45,063
Pekerjaan semacam ini di
mana dalam waktu singkat
373
00:17:45,063 --> 00:17:47,608
kau dapat mengantongi enam
belas ribu peso yang langka.
374
00:17:47,633 --> 00:17:49,718
Dan itu bahkan bisa lebih tinggi.
375
00:17:51,108 --> 00:17:52,171
Baiklah.
376
00:17:52,522 --> 00:17:54,448
Aku akan mencoba, Ms. De Dios.
377
00:17:54,448 --> 00:17:55,780
Panggil aku Mommy Cielo.
378
00:17:56,544 --> 00:18:00,265
Juga, jangan beri tahu
klienmu nama aslimu.
379
00:18:00,905 --> 00:18:02,615
Tidak ada alamat.
380
00:18:02,640 --> 00:18:04,333
Tidak ada nomor telepon.
381
00:18:04,333 --> 00:18:07,086
Kau tak dapat memiliki kontak
langsung dengan klienmu
382
00:18:07,086 --> 00:18:08,587
setelah perjumpaanmu.
383
00:18:08,612 --> 00:18:09,671
Jelas?
384
00:18:10,241 --> 00:18:11,271
Ya.
385
00:18:11,392 --> 00:18:12,444
Jelas.
386
00:18:13,296 --> 00:18:15,044
Kita harus mengubah namamu.
387
00:18:16,871 --> 00:18:18,539
Apa jadinya?
388
00:18:19,295 --> 00:18:20,501
Kau cantik.
389
00:18:20,905 --> 00:18:22,935
Kulit halus. Sangat Tiongkok.
390
00:18:22,935 --> 00:18:24,394
Seperti porselen.
391
00:18:27,022 --> 00:18:29,052
Baiklah. Namamu Mei Ling.
392
00:18:29,272 --> 00:18:30,509
Mei Ling.
393
00:18:31,638 --> 00:18:33,559
Dan nama keluargaku?
394
00:18:33,584 --> 00:18:36,865
Lini bisnis ini? Tidak
ada nama keluarga.
395
00:18:36,865 --> 00:18:38,992
Kau hanya Mei Ling.
396
00:18:42,210 --> 00:18:43,241
Ini.
397
00:18:43,266 --> 00:18:44,741
Anggap ini sebagai uang muka.
398
00:18:44,796 --> 00:18:47,417
Ini akan diambil dari
pemesanan pertamamu.
399
00:18:58,280 --> 00:18:59,468
Anna!
400
00:19:00,772 --> 00:19:02,812
Selamat malam, Bu.
401
00:19:02,837 --> 00:19:04,069
Wow! Kau pergi berbelanja?
402
00:19:04,094 --> 00:19:05,561
Wow! Kau pergi berbelanja?
403
00:19:06,530 --> 00:19:08,903
Jadi, kapan kau akan
membayar sewamu?
404
00:19:09,452 --> 00:19:11,775
Segera, Bu. Segera.
405
00:19:11,775 --> 00:19:12,943
Segera.
406
00:19:13,585 --> 00:19:15,404
Aku harap begitu. Apa aku benar?
407
00:19:15,404 --> 00:19:17,197
Kau memiliki tiga tas dari belanjamu.
408
00:19:20,252 --> 00:19:22,212
Aku akan pergi dulu.
Selamat malam.
409
00:19:24,382 --> 00:19:25,800
Mimpi indah.
410
00:19:41,983 --> 00:19:43,358
Untuk apa ini?
411
00:19:43,929 --> 00:19:46,790
Tiga ribu untuk
membuka rekening bank.
412
00:19:46,815 --> 00:19:49,818
Kemudian kau akan SMS aku nama
bank dan nomor rekeningmu.
413
00:19:50,975 --> 00:19:53,957
Lima ribu untuk membeli
pakaian mewah.
414
00:19:53,982 --> 00:19:55,233
Jangan mencoba untuk berhemat.
415
00:19:55,258 --> 00:19:56,634
Harus terlihat mewah.
416
00:19:56,659 --> 00:19:58,494
Itu adalah pengeluaran profesionalmu.
417
00:19:59,616 --> 00:20:01,408
Dan jangan membeli sesuatu
yang terlalu sampah.
418
00:20:01,433 --> 00:20:02,983
Kau tak bisa terlihat murahan.
419
00:20:03,008 --> 00:20:04,561
Kau tak murahan.
420
00:20:04,586 --> 00:20:05,835
Ingat itu.
421
00:20:07,231 --> 00:20:09,567
Semakin lama kau tinggal dan
semakin banyak kau belajar,
422
00:20:09,592 --> 00:20:11,385
semakin banyak klien
yang akan kau miliki.
423
00:20:11,410 --> 00:20:13,601
Dan kau akan melihat biaya
talentamu melonjak.
424
00:20:13,975 --> 00:20:16,970
Terutama bila kau diminta
oleh tamumu.
425
00:20:18,749 --> 00:20:20,888
Apa kau memiliki
pertanyaan lagi, Mei Ling?
426
00:20:22,280 --> 00:20:24,707
Mari. Ayo siapkan bahannya.
427
00:20:25,029 --> 00:20:27,226
Oke, Anna. Lihat langsung ke kamera.
428
00:20:27,251 --> 00:20:28,658
Buka mulutmu sedikit?
429
00:20:28,683 --> 00:20:31,069
Nah, itu bagus!
430
00:20:31,094 --> 00:20:33,137
Cantik, Mei Ling.
431
00:20:33,148 --> 00:20:35,304
Satu lagi. Senyum.
432
00:20:39,146 --> 00:20:40,356
Anna!
433
00:20:40,624 --> 00:20:42,950
Apa kau ingin pesan piza?
Aku sedang ingin makan piza.
434
00:20:42,950 --> 00:20:45,160
Aku traktir. / Di
mana kita makan pizza?
435
00:20:45,160 --> 00:20:47,804
Di mana saja. Asal ada piza.
Aku mengerti.
436
00:20:47,829 --> 00:20:49,289
Apa kau hamil? Itu
sebabnya kau mengidam.
437
00:20:49,289 --> 00:20:51,750
Aku tak percaya wanita ini/ Piza...?
438
00:20:51,750 --> 00:20:54,002
Wow. Aku hanya mengidam
karena aku ingin memakannya.
439
00:20:54,413 --> 00:20:55,420
Ayolah.
440
00:20:55,445 --> 00:20:56,640
Ayo pergi!
441
00:20:58,006 --> 00:20:59,152
Apa itu?
442
00:20:59,179 --> 00:21:00,676
Bisakah kita melakukan ini lain kali?
443
00:21:00,676 --> 00:21:02,594
Ada yang harus kulakukan.
/ Ms. Lain Kali.
444
00:21:02,975 --> 00:21:05,339
Tidak ada lagi lain kali. Dan tak ada
lagi traktiran. Selamat tinggal.
445
00:21:05,364 --> 00:21:06,936
Terserah. Tidak. / Lain kali. Tolong.
446
00:21:06,961 --> 00:21:08,379
Tidak. Sampai nanti.
447
00:21:13,394 --> 00:21:14,937
Halo. Selamat malam, Bu.
448
00:21:15,132 --> 00:21:16,741
Apa yang membuatmu
begitu lama untuk menjawab?
449
00:21:16,967 --> 00:21:18,450
Kau memiliki pemesanan malam ini.
450
00:21:18,475 --> 00:21:19,733
9.30.
451
00:21:19,758 --> 00:21:21,015
Crimson Hotel.
452
00:21:21,040 --> 00:21:22,155
Apa?
453
00:21:22,155 --> 00:21:23,843
Malam ini sudah?
454
00:21:23,993 --> 00:21:26,201
Bersiaplah pada pukul 8.45.
455
00:21:26,226 --> 00:21:27,727
Mau dijemput di mana?
456
00:21:28,764 --> 00:21:30,400
Aku pikir aku akan melewatkan itu.
457
00:21:30,425 --> 00:21:32,154
Aku hanya akan pergi sendiri.
458
00:21:32,475 --> 00:21:35,374
Cukup kirimi aku detailnya.
459
00:21:35,399 --> 00:21:36,710
Apa kau yakin?
460
00:21:36,837 --> 00:21:38,315
Kau tak ingin layanan?
461
00:21:38,340 --> 00:21:41,444
Tidak... Aku khawatir
dengan tagihan itu.
462
00:21:41,469 --> 00:21:44,928
Ini tugas pertamaku, dan
sudah dikurangi delapan ribu.
463
00:21:45,101 --> 00:21:46,369
Tidak apa-apa.
464
00:21:46,394 --> 00:21:47,938
Aku akan tanggung
pemesanan pertamamu.
465
00:21:48,058 --> 00:21:49,601
Mau dijemput di mana?
466
00:22:08,674 --> 00:22:10,273
Kejutan!
467
00:22:10,298 --> 00:22:11,758
Apa yang kau lakukan di sini?
468
00:22:12,745 --> 00:22:14,768
Apa kau tak senang melihatku?
469
00:22:15,736 --> 00:22:19,133
Hai. Ayo pergi! Mommy Cielo mungkin
akan menyalahkanku bila kau terlambat.
470
00:22:19,158 --> 00:22:20,292
Cepat.
471
00:22:51,355 --> 00:22:53,232
Aku bisa melakukan ini.
Aku bisa melakukan ini.
472
00:23:21,008 --> 00:23:22,034
Oke.
473
00:23:32,259 --> 00:23:33,326
Tunggu di sana!
474
00:23:39,634 --> 00:23:40,661
Ya?
475
00:23:41,344 --> 00:23:42,386
Hai,
476
00:23:42,814 --> 00:23:43,952
aku...
477
00:23:44,985 --> 00:23:46,036
Mei Ling.
478
00:23:47,484 --> 00:23:48,748
Mei Ling?
479
00:23:51,243 --> 00:23:52,331
480
00:23:55,438 --> 00:23:58,702
Sial, kau adalah hadiah Mr. Lim?
481
00:24:02,212 --> 00:24:03,501
Oke. Baik.
482
00:24:03,526 --> 00:24:04,658
Baiklah.
483
00:24:04,786 --> 00:24:06,079
Masuklah.
484
00:24:08,992 --> 00:24:10,690
Berengsek Lim itu...
485
00:24:21,454 --> 00:24:22,703
Apa ini?
486
00:24:23,407 --> 00:24:24,634
Itu hanya 'brandy".
487
00:24:27,844 --> 00:24:28,896
Apa yang salah?
488
00:24:28,921 --> 00:24:30,339
Aku tak minum.
489
00:24:31,853 --> 00:24:34,373
Benarkah? Dalam pekerjaanmu,
kau tak minum?
490
00:24:36,040 --> 00:24:38,768
Kau tahu? Aku sangat terkesan.
491
00:24:39,073 --> 00:24:40,867
Mr. Lim mengirimmu
kepadaku sebagai hadiah.
492
00:24:42,946 --> 00:24:44,698
Hanya selama tiga jam,
493
00:24:44,723 --> 00:24:46,501
Mr. Rios.
494
00:24:55,923 --> 00:24:58,116
Jadi... Bagaimana kita melakukan ini?
495
00:25:00,574 --> 00:25:02,367
Bisakah aku mandi dulu?
496
00:25:05,367 --> 00:25:30,367
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
497
00:26:18,657 --> 00:26:21,154
Aku akan pergi dulu, Mr. Rios.
498
00:26:21,240 --> 00:26:22,603
Tunggu. Sebentar.
499
00:26:29,735 --> 00:26:31,615
Terima kasih banyak, Mei Ling.
500
00:26:32,157 --> 00:26:33,228
Terima kasih.
501
00:26:34,861 --> 00:26:35,930
Selamat malam.
502
00:26:35,955 --> 00:26:37,205
Selamat malam.
503
00:27:40,784 --> 00:27:42,577
Kau akan terbiasa dengan itu.
504
00:27:42,602 --> 00:27:45,440
Lihat aku... Laki-laki, dan masih
kewalahan untuk pertama kalinya.
505
00:27:45,691 --> 00:27:46,849
Tapi...
506
00:27:47,502 --> 00:27:48,642
Tidak ada apa-apa.
507
00:27:49,054 --> 00:27:50,389
Bagaimana?
508
00:27:50,414 --> 00:27:51,502
Benar.
509
00:27:51,527 --> 00:27:53,143
Tidak ada yang pribadi.
510
00:27:53,417 --> 00:27:54,730
Ini hanya bisnis.
511
00:27:56,127 --> 00:27:57,654
Apa Mommy Cielo juga
512
00:27:57,985 --> 00:28:00,863
menugaskan kau klien?
513
00:28:01,354 --> 00:28:02,388
Ya.
514
00:28:04,604 --> 00:28:07,628
Siapa yang memesanmu?
515
00:28:07,653 --> 00:28:08,823
Wanita?
516
00:28:08,921 --> 00:28:09,964
Seringnya.
517
00:28:10,096 --> 00:28:11,551
Terkadang, pria gay.
518
00:28:13,721 --> 00:28:14,815
Tapi...
519
00:28:14,840 --> 00:28:15,924
tak apa.
520
00:28:16,197 --> 00:28:17,304
Ini hanya pekerjaan.
521
00:28:18,767 --> 00:28:19,955
Maksudku...
522
00:28:20,446 --> 00:28:21,966
Semuanya sama, kan?
523
00:28:21,991 --> 00:28:24,285
Lubang adalah lubang.
Baik itu wanita, pria...
524
00:28:24,932 --> 00:28:26,352
Atau bahkan seekor ayam.
525
00:28:32,134 --> 00:28:33,160
Apa...
526
00:28:33,185 --> 00:28:35,271
Siapa nama aslimu?
527
00:28:36,587 --> 00:28:37,993
Kau tak ingin tahu. Itu jelek.
528
00:28:38,675 --> 00:28:40,510
Ayolah... Apa itu?
529
00:28:42,104 --> 00:28:43,223
Ciriaco.
530
00:28:45,105 --> 00:28:46,690
Ciriaco. Kau benar, itu jelek.
531
00:28:46,715 --> 00:28:48,307
Benar? Aku sudah bilang.
532
00:28:48,768 --> 00:28:49,961
Itu salahmu.
533
00:28:50,565 --> 00:28:52,355
Nama panggilanmu
mungkin bagus.
534
00:28:52,355 --> 00:28:53,690
Apa nama panggilanmu?
535
00:28:55,252 --> 00:28:56,359
C.R.
536
00:28:57,025 --> 00:28:58,306
C.R.?
537
00:28:59,752 --> 00:29:01,968
Nama panggilan
macam apa itu? C.R.?
538
00:29:02,095 --> 00:29:03,918
Aku tak tahu. Itu menggelitik.
539
00:29:04,117 --> 00:29:06,161
Kau tahu, inilah kenapa
aku masih membenci
540
00:29:06,161 --> 00:29:07,787
ayahku yang menamaiku seperti itu.
541
00:29:07,812 --> 00:29:09,596
Siapa yang akan
menamai putranya C.R.?
542
00:29:10,751 --> 00:29:11,962
Itu benar.
543
00:29:12,179 --> 00:29:13,639
Ayahmu hanya tak mencintaimu.
544
00:29:20,213 --> 00:29:21,509
Apa lagi yang tersisa?
545
00:29:21,534 --> 00:29:22,610
Aku pikir itu saja.
546
00:29:22,635 --> 00:29:23,721
Semuanya ada di sana.
547
00:29:27,768 --> 00:29:29,695
Permisi. Sebentar.
548
00:29:33,986 --> 00:29:36,169
Halo? Mommy Cielo?
549
00:29:36,713 --> 00:29:38,276
Malam ini. Di Taguig.
550
00:29:39,298 --> 00:29:40,619
Kau ingin layanan?
551
00:29:41,091 --> 00:29:44,177
Tidak, terima kasih.
Cukup kirimi aku detailnya.
552
00:29:44,713 --> 00:29:46,135
Aku baik-baik saja dengan itu.
553
00:29:46,205 --> 00:29:47,268
Oke.
554
00:29:47,495 --> 00:29:48,872
Oke. Sampai nanti.
555
00:29:49,385 --> 00:29:50,674
Sampai nanti. Oke.
556
00:29:58,979 --> 00:30:00,345
Kau Mei Ling?
557
00:30:01,776 --> 00:30:03,960
Selamat malam, Mr. Torralba.
558
00:30:05,846 --> 00:30:06,960
Ayo.
559
00:30:12,611 --> 00:30:13,704
Kau jago?
560
00:30:13,729 --> 00:30:14,746
Apa...
561
00:30:14,771 --> 00:30:15,830
Apa?
562
00:30:15,855 --> 00:30:17,557
Aku bertanya apa kau
jago di ranjang.
563
00:30:18,541 --> 00:30:20,388
Kemarilah. Hisap penisku.
564
00:30:27,119 --> 00:30:28,547
Bagus!
565
00:30:31,134 --> 00:30:32,635
Jalang!
566
00:30:34,056 --> 00:30:36,354
Ayo, sedot sampai kering!
567
00:30:37,205 --> 00:30:38,795
Sial...
568
00:30:39,986 --> 00:30:41,265
Teruskan.
569
00:30:42,197 --> 00:30:43,382
Lebih cepat!
570
00:30:47,119 --> 00:30:48,586
Aku hampir sampai!
571
00:30:51,158 --> 00:30:52,821
Bagus... telan semuanya!
572
00:31:00,416 --> 00:31:01,744
Nikmat...
573
00:31:10,682 --> 00:31:12,086
Nikmat...
574
00:31:18,659 --> 00:31:20,556
Seperti itu...
575
00:31:26,173 --> 00:31:27,470
Itu...
576
00:31:27,510 --> 00:31:29,791
Itu... itu benar, jalang...
577
00:31:30,760 --> 00:31:32,313
Kita akan lebih cepat, oke?
578
00:31:33,784 --> 00:31:36,352
Mommy! Aku akan muncrat!
579
00:31:50,271 --> 00:31:53,190
Baru-baru ini, aku perhatikan...
580
00:31:53,635 --> 00:31:55,952
dia tampak kelelahan
sepanjang waktu.
581
00:31:56,228 --> 00:31:58,353
Aku melihatnya, seperti...
582
00:31:59,353 --> 00:32:01,142
dia sangat melempem.
583
00:32:01,587 --> 00:32:03,242
Seperti semuanya berat.
584
00:32:07,712 --> 00:32:08,839
Apa dia sakit?
585
00:32:11,846 --> 00:32:13,848
Aku kira tidak.
586
00:32:15,517 --> 00:32:18,125
Aku tak ingat dia
mengatakan dia sakit.
587
00:32:18,587 --> 00:32:20,473
Apa yang hanya dia
katakan padaku adalah...
588
00:32:20,893 --> 00:32:22,192
dia lelah.
589
00:32:54,158 --> 00:32:55,604
Apa lagi yang kau perhatikan?
590
00:32:57,847 --> 00:32:59,908
Aku tak mencampuri...
591
00:32:59,933 --> 00:33:02,853
karena aku pikir itu bukan urusanku.
592
00:33:03,712 --> 00:33:04,739
Jadi...
593
00:33:04,962 --> 00:33:07,554
Tapi banyak dari kami
di sini memperhatikannya.
594
00:33:07,846 --> 00:33:09,031
Apa?
595
00:33:10,307 --> 00:33:14,192
Dua atau tiga bulan terakhir ini...
596
00:33:15,127 --> 00:33:18,157
Dia selalu punya
barang baru yang mahal.
597
00:33:18,182 --> 00:33:19,213
Benarkah?
598
00:33:19,238 --> 00:33:20,299
Seperti apa?
599
00:33:20,574 --> 00:33:21,582
Sepatu.
600
00:33:21,923 --> 00:33:22,971
Tas.
601
00:33:23,284 --> 00:33:24,335
Bahkan pakaian.
602
00:33:24,360 --> 00:33:26,377
Tidak seperti sebelumnya ketika
dia selalu memakai yang sama.
603
00:33:27,370 --> 00:33:28,636
Tapi sekarang...
604
00:33:31,267 --> 00:33:32,517
Entahlah.
605
00:33:32,811 --> 00:33:34,404
Apa dia punya pekerjaan lain?
606
00:33:34,429 --> 00:33:35,518
Selain yang ini?
607
00:33:35,611 --> 00:33:38,270
Di mana lagi dia akan bekerja?
608
00:33:38,295 --> 00:33:40,059
Kami menyelesaikan
pekerjaan larut malam.
609
00:33:40,084 --> 00:33:43,987
Aku tak yakin ada pekerjaan lain
di sekitar dia bisa dapatkan.
610
00:33:48,088 --> 00:33:49,756
Anna!
611
00:33:49,796 --> 00:33:52,023
Jadi, Anna. Apa kabar?
612
00:33:54,268 --> 00:33:55,575
Apa kabar?
613
00:33:55,600 --> 00:33:56,976
Halo! / Halo.
614
00:33:57,433 --> 00:33:59,810
Di situ ada dua bulan yang
aku belum bayar.
615
00:33:59,835 --> 00:34:03,506
Juga pembayaran untuk bulan ini, dan
uang muka untuk yang berikutnya.
616
00:34:04,291 --> 00:34:06,210
Silakan periksa kembali apa aku
melakukannya dengan benar.
617
00:34:06,235 --> 00:34:07,932
Tidak. Ini tak apa.
618
00:34:08,783 --> 00:34:10,420
Tagihan baru, ya?
619
00:34:11,039 --> 00:34:12,555
Aku pergi dulu.
620
00:34:12,580 --> 00:34:13,978
Apa? Sungguh?
621
00:34:14,003 --> 00:34:17,744
Maaf bila aku terlambat membayar.
622
00:34:17,769 --> 00:34:19,282
Itu bukan masalah.
623
00:34:19,307 --> 00:34:21,229
Oke. Hati-hati. Sampai nanti. / Oke.
624
00:34:21,254 --> 00:34:23,377
Kau juga hati-hati.
625
00:34:23,760 --> 00:34:25,618
Terima kasih.
626
00:34:28,315 --> 00:34:30,044
Tentu saja aku terkejut.
627
00:34:30,937 --> 00:34:32,647
Tapi aku tak mendesak.
628
00:34:34,127 --> 00:34:37,325
Maksudku, kenapa aku harus
ketika aku sudah dibayar?
629
00:34:37,350 --> 00:34:39,542
Apa yang akan dia pikirkan, benar?
630
00:34:40,542 --> 00:35:05,542
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
631
00:35:13,521 --> 00:35:15,899
Aku gugup saat itu, jujur saja.
632
00:35:15,924 --> 00:35:19,595
Karena dia tak hanya
membayar hutangnya padaku...
633
00:35:19,620 --> 00:35:22,151
Dia bahkan membayar di muka!
634
00:35:22,176 --> 00:35:23,291
Apa aku benar?
635
00:35:23,316 --> 00:35:24,713
Berapa dia membayarmu?
636
00:35:24,738 --> 00:35:26,987
48 ribu.
637
00:35:28,018 --> 00:35:29,098
Kes.
638
00:35:29,123 --> 00:35:31,718
Itu empat bulan. Setebal ini.
639
00:35:34,159 --> 00:35:35,357
Pribadi?
640
00:35:35,517 --> 00:35:37,673
Apa aku akan berpikir
untuk mempertanyakan itu?
641
00:35:37,893 --> 00:35:39,798
Benar? Benar, detektif?
642
00:35:42,159 --> 00:35:43,991
Mrs. Caparas. Terima kasih banyak.
643
00:35:44,016 --> 00:35:46,727
Sebentar. Aku masih memiliki sesuatu
yang lain untuk ditambahkan.
644
00:35:47,502 --> 00:35:48,708
Kalau boleh.
645
00:35:49,555 --> 00:35:50,625
Tentu.
646
00:35:50,650 --> 00:35:52,404
Dengar, detektif...
647
00:35:54,278 --> 00:35:56,630
Ini hanya firasatku. Oke?
648
00:36:00,763 --> 00:36:03,183
Aku tahu wanita itu sudah mati, tapi...
649
00:36:03,301 --> 00:36:04,338
Tapi...
650
00:36:05,029 --> 00:36:06,747
Tentunya, aku masih
harus mengatakan ini
651
00:36:06,747 --> 00:36:09,166
untuk memberinya
keadilan yang tepat. Benar?
652
00:36:09,166 --> 00:36:10,365
Kau tak pernah tahu...
653
00:36:11,669 --> 00:36:14,502
Aku memiliki perasaan yang kuat
bahwa Anna menggunakan sihir.
654
00:36:15,864 --> 00:36:17,294
Apa maksudmu 'sihir'?
655
00:36:17,319 --> 00:36:19,051
Ya kau tahu lah?
656
00:36:19,051 --> 00:36:22,263
Bagaimana lagi kau bisa mendapatkan
uang sebanyak itu dalam waktu singkat
657
00:36:22,263 --> 00:36:24,307
tanpa tidur?
658
00:36:26,325 --> 00:36:27,794
Itu firasatku, oke?
659
00:36:28,200 --> 00:36:29,285
Itu hanya firasatku.
660
00:36:30,208 --> 00:36:33,316
Pak, tolong jangan pernah
menyebutkan ini kepada ibunya, oke?
661
00:36:33,316 --> 00:36:35,060
Dia mungkin berpikir bahwa...
662
00:36:35,903 --> 00:36:37,326
Aku seorang penggosip besar.
663
00:36:39,185 --> 00:36:41,936
Kau tak perlu khawatir, Mrs. Caparas.
664
00:36:43,685 --> 00:36:44,947
Itu rahasia kita bertiga.
665
00:36:45,828 --> 00:36:47,204
Terima kasih banyak.
666
00:36:49,923 --> 00:36:53,051
Manalo... Aku baru saja
menyimpulkan hal-hal di kepalaku.
667
00:36:53,953 --> 00:36:57,582
Menurut Mabeth, berapa
gaji mereka di Luxor Sales?
668
00:36:59,012 --> 00:37:00,738
14...
669
00:37:01,613 --> 00:37:02,880
14, 500?
670
00:37:03,708 --> 00:37:05,365
Kurangi uang sewa.
671
00:37:05,700 --> 00:37:06,892
Tagihan air.
672
00:37:06,917 --> 00:37:08,435
Listrik.
673
00:37:09,099 --> 00:37:10,472
Itu... / Pak...
674
00:37:10,614 --> 00:37:12,628
Bukankah dia membaginya
dengan teman serumahnya?
675
00:37:12,841 --> 00:37:14,120
Itu sebelumnya.
676
00:37:14,145 --> 00:37:15,747
Pernahkah kau melihat
barang-barangnya?
677
00:37:17,942 --> 00:37:19,423
Apa yang sedang kau pikirkan?
678
00:37:19,598 --> 00:37:21,357
Apa kau ingat apa yang
dikatakan si gemuk?
679
00:37:22,021 --> 00:37:23,255
Minda?
680
00:37:23,732 --> 00:37:25,320
Bukan pembantunya.
681
00:37:25,762 --> 00:37:27,116
Nyonya rumah.
682
00:37:28,262 --> 00:37:31,273
Mrs. Caparas yang jelek itu?
683
00:37:31,981 --> 00:37:33,419
Mrs. Caparas.
684
00:37:33,740 --> 00:37:39,048
Bukankah dia baru saja mengatakan bahwa Anna
Clemente terlambat membayar sewanya berbulan-bulan?
685
00:37:39,254 --> 00:37:43,106
Kemudian datang ibunya yang mengatakan
bahwa Anna menafkahi mereka di Davao.
686
00:37:44,263 --> 00:37:45,930
Jadi itu sebabnya kau
mencari tahu bagaimana
687
00:37:45,930 --> 00:37:48,182
Anna belikan dia
barang-barang mahal.
688
00:37:48,182 --> 00:37:51,602
Aku mencari tahu dari mana dia dapat
uang untuk membayar semuanya.
689
00:37:52,583 --> 00:37:54,034
Sponsor, mungkin.
690
00:37:55,075 --> 00:37:56,327
Atau...
691
00:37:57,177 --> 00:37:59,310
Seseorang yang kaya membawanya
di bawah sayap mereka.
692
00:38:04,068 --> 00:38:05,074
Mommy?
693
00:38:05,099 --> 00:38:06,217
Mei Ling.
694
00:38:06,242 --> 00:38:07,505
Datang ke toko suvenir,
695
00:38:07,646 --> 00:38:08,902
sekitar pukul delapan.
696
00:38:09,575 --> 00:38:11,061
Toko suvenir?
697
00:38:11,956 --> 00:38:13,791
Ya. Kau akan bertemu
dengan semua orang di sini.
698
00:38:13,816 --> 00:38:15,693
Kemudian kau akan pergi ke klien.
699
00:38:26,804 --> 00:38:28,180
Tas yang bagus.
700
00:38:28,180 --> 00:38:29,724
Merek baru. / Tentu saja.
701
00:38:29,786 --> 00:38:30,975
Yang satu ini juga.
702
00:38:30,975 --> 00:38:32,833
Kau benar-benar berdandan,
ya? / Panggilan tugas.
703
00:38:33,559 --> 00:38:34,574
Hei.
704
00:38:35,193 --> 00:38:36,516
Sudah bertemu Diane?
705
00:38:36,806 --> 00:38:38,641
Hai. Kau Mei Ling?
706
00:38:40,238 --> 00:38:41,531
Kita berdua pergi?
707
00:38:41,614 --> 00:38:43,450
Tiga. Aku ikut.
708
00:38:44,107 --> 00:38:45,948
Tapi... Apa yang akan
kau lakukan?
709
00:38:45,948 --> 00:38:47,130
Kau pendampingnya?
710
00:38:47,155 --> 00:38:49,904
Tidak. Layanan pelanggan.
711
00:38:50,052 --> 00:38:51,746
Layanan pelanggan.
712
00:38:52,310 --> 00:38:55,363
Apa yang kalian tunggu?
713
00:38:55,766 --> 00:38:57,560
Jason, kau yang
bertanggung jawab. Oke?
714
00:38:57,585 --> 00:38:58,654
Ya.
715
00:38:58,679 --> 00:39:01,289
Mommy Cielo, kemana
tepatnya kami akan pergi?
716
00:39:01,368 --> 00:39:03,770
Kalian akan pergi ke sebuah pesta.
717
00:39:04,825 --> 00:39:05,999
Pesta?
718
00:39:06,325 --> 00:39:10,014
Ya. Jadi lakukan yang terbaik. Kita
tak ingin mempermalukan diri sendiri.
719
00:39:10,039 --> 00:39:11,169
Oke?
720
00:39:11,676 --> 00:39:12,938
Oke. / Tentu, Mommy.
721
00:39:12,963 --> 00:39:14,189
Kami akan pergi kalau
begitu. / Sampai nanti.
722
00:39:14,214 --> 00:39:15,411
Ayo pergi, gadis-gadis?
723
00:39:25,145 --> 00:39:27,048
Hai. / Selamat malam.
724
00:39:27,073 --> 00:39:29,909
Selamat malam. Apa
kalian teman Ms. De Dios?
725
00:39:29,909 --> 00:39:31,154
Kami adalah talentanya.
726
00:39:31,179 --> 00:39:32,349
Begitu.
727
00:39:32,374 --> 00:39:33,482
Hai, semua!
728
00:39:34,098 --> 00:39:35,312
Dengar apa yang dia katakan?
729
00:39:37,466 --> 00:39:39,488
Jadi, mereka disebut 'talenta' saat ini?
730
00:39:40,356 --> 00:39:41,635
Bolehkah kami masuk?
731
00:39:41,660 --> 00:39:42,825
Ya, tentu.
732
00:40:00,350 --> 00:40:02,853
Jadi, aku kira kau satu-satunya
untukku, bukan?
733
00:40:02,878 --> 00:40:04,036
Senang berkenalan denganmu.
734
00:40:04,061 --> 00:40:05,240
Senang berkenalan denganmu.
735
00:40:05,661 --> 00:40:07,722
Halo, aku Diane. Kau?
736
00:40:08,091 --> 00:40:09,584
Hai. Aku Robert.
737
00:40:13,638 --> 00:40:15,563
Aku Mei Ling.
738
00:40:16,730 --> 00:40:17,984
Halo, Mei Ling.
739
00:40:32,029 --> 00:40:33,981
Ini bukan pertama kalinya bagimu, kan?
740
00:40:34,006 --> 00:40:35,307
Yang itu sudah dibumbui.
741
00:40:35,307 --> 00:40:38,018
Aku tak tahu apa aku
bisa melanjutkan ini lagi.
742
00:40:38,018 --> 00:40:41,105
Aku akan menaikkan bayaran
talentamu. / Terima kasih banyak, Mommy.
743
00:40:41,709 --> 00:40:44,788
Selamat malam. Apa ini
kediaman Mr. Pocholo Yang?
744
00:40:45,693 --> 00:40:47,155
Apa kau ingin dapat
beberapa tambahan?
745
00:40:47,180 --> 00:40:49,029
Kau dapat melakukan pemesanan
langsung bila kau mau.
746
00:40:49,054 --> 00:40:51,515
Mr. Rubio?
747
00:40:51,540 --> 00:40:52,833
Dia punya pacar.
748
00:40:52,858 --> 00:40:54,326
Kami sudah mengenalnya.
749
00:40:54,326 --> 00:40:56,583
Tidak. Ada satu lagi.
47391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.