Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,359 --> 00:01:22,079
A HIGHER LAW
2
00:02:45,520 --> 00:02:47,800
Manusia bebas memilih.
3
00:02:48,280 --> 00:02:51,080
Tuhan tidak menetapkan takdir manusia.
4
00:02:51,800 --> 00:02:54,879
Manusia sendiri yang memilih
untuk memakan buah terlarang.
5
00:02:55,280 --> 00:03:00,840
Ketika Tuhan memberikan perintah itu, Dia
tidak bermaksud mengekang manusia,
6
00:03:00,919 --> 00:03:02,800
juga tidak memaksanya.
7
00:03:03,159 --> 00:03:05,479
Namun untuk membuatnya abadi.
8
00:03:05,800 --> 00:03:06,960
Sempurna.
9
00:03:08,400 --> 00:03:12,400
Perintah menunjukkan pilihan
yang bisa kita ambil atau tidak.
10
00:03:13,560 --> 00:03:18,240
Tentu saja, hukum apa pun
juga membatasi, "Jangan engkau".
11
00:03:18,639 --> 00:03:22,199
Dalam Perjanjian Lama,
Sepuluh Perintah
12
00:03:22,280 --> 00:03:25,919
yang Tuhan berikan kepada manusia
melalui Musa di Gunung Sinai
13
00:03:26,000 --> 00:03:29,199
semuanya memiliki negasi itu.
"Janganlah engkau."
14
00:03:29,520 --> 00:03:33,400
Jangan melakukan ini dan itu,
jangan mengingini.
15
00:03:33,960 --> 00:03:36,800
Namun dalam Perjanjian Baru, Kristus berkata.
16
00:03:37,360 --> 00:03:40,919
"Kasihilah sesamamu seperti dirimu sendiri."
17
00:03:41,360 --> 00:03:45,879
Kemudian, berabad-abad kemudian, Saint
Augustine dengan terkenal mengatakan.
18
00:03:46,919 --> 00:03:49,599
"Cintai dan lakukan apa yang kau mau."
19
00:03:50,400 --> 00:03:54,960
Karena jika kau mencintai, kau tidak
dapat menyakiti orang yang kau cintai.
20
00:03:56,960 --> 00:04:00,280
Jadi, meskipun ada larangan
dalam hukum apa pun,
21
00:04:00,599 --> 00:04:05,199
aku akan menggarisbawahi, terutama dalam
hukum kasih dalam Perjanjian Baru,
22
00:04:05,520 --> 00:04:07,879
ide untuk menyempurnakan diri kita sendiri.
23
00:04:08,319 --> 00:04:10,960
Hukum mendesakmu untuk kesempurnaan.
24
00:04:12,280 --> 00:04:17,839
"Karena itu jadilah kau sempurna,
sama seperti Bapamu yang di surga."
25
00:04:19,920 --> 00:04:22,000
Apa itu menjawab pertanyaanmu?
26
00:04:22,399 --> 00:04:24,279
- Aku kira.
- Baik.
27
00:04:24,920 --> 00:04:25,959
Ada yang lain?
28
00:04:36,680 --> 00:04:38,079
Berapa banyak?
29
00:04:40,040 --> 00:04:42,519
Biasa. Aku tidak makan sebanyak itu.
30
00:04:48,000 --> 00:04:50,399
Tidak menginginkan salah satu pena itu?
31
00:04:51,240 --> 00:04:54,079
Itu akan menyelamatkanmu
dari semua tusukan.
32
00:04:54,160 --> 00:04:57,199
Lagi? Aku tidak akan
mengubahnya sekarang.
33
00:05:01,399 --> 00:05:02,759
Jadi apa yang Zoe katakan?
34
00:05:04,279 --> 00:05:07,079
Ada reuni SMA 20 tahun.
35
00:05:07,160 --> 00:05:09,600
- Dia mengundangku.
- Reuni apa?
36
00:05:10,360 --> 00:05:14,199
Beberapa teman sekelas
pulang dan ingin bertemu.
37
00:05:14,279 --> 00:05:17,000
Obrolan, lihat ke mana
kehidupan membawa kami.
38
00:05:19,240 --> 00:05:22,079
Di tempat kami mengadakan pesta prom.
39
00:05:22,160 --> 00:05:24,199
Di Traian?
40
00:05:24,920 --> 00:05:25,920
Ya.
41
00:05:26,279 --> 00:05:28,199
Dan kau mengatakan apa?
42
00:05:29,879 --> 00:05:32,120
Aku bilang aku akan memikirkannya.
43
00:05:33,319 --> 00:05:37,120
Aku tidak tahu, aku tidak terlalu
menyukai teman sekelasmu.
44
00:05:40,279 --> 00:05:41,279
Ya.
45
00:05:42,519 --> 00:05:46,079
Aku tidak begitu ingin pergi,
aku hanya ingin tahu.
46
00:07:00,399 --> 00:07:05,759
Dengan takut akan Tuhan dan
iman dan cinta, mendekatlah.
47
00:07:06,199 --> 00:07:12,720
Berbahagialah dia yang
datang dalam nama Tuhan.
48
00:07:15,319 --> 00:07:22,199
Tuhan adalah Tuhan dan telah
mengungkapkan dirinya kepada kita.
49
00:07:25,800 --> 00:07:27,399
Mendekat.
50
00:07:29,000 --> 00:07:30,959
- Siapa namamu?
- Radu.
51
00:07:31,040 --> 00:07:33,160
Hamba Tuhan, Radu,
52
00:07:33,560 --> 00:07:36,839
menerima Tubuh dan Darah
yang paling berharga dan Kudus
53
00:07:36,920 --> 00:07:41,759
dari Tuhan kita Yesus Kristus, untuk
pengampunan dosa dan hidup yang kekal.
54
00:07:42,600 --> 00:07:44,319
Hamba Tuhan, Darius,
55
00:07:44,399 --> 00:07:47,879
menerima Tubuh dan Darah yang
paling berharga dan Kudus.
56
00:07:50,279 --> 00:07:52,439
Tutupi kepalamu dengan benar.
57
00:07:59,480 --> 00:08:01,399
Hamba Tuhan, Ecaterina,
58
00:08:01,480 --> 00:08:04,480
menerima Tubuh dan Darah
yang paling berharga dan Kudus
59
00:08:04,560 --> 00:08:09,399
dari Tuhan kita Yesus Kristus, untuk
pengampunan dosa dan hidup yang kekal.
60
00:08:14,360 --> 00:08:15,480
Silakan.
61
00:08:17,560 --> 00:08:21,480
Jiwaku akan bermegah di dalam Tuhan.
62
00:08:21,839 --> 00:08:26,759
Orang yang rendah hati akan
mendengarnya dan bergembira.
63
00:08:28,040 --> 00:08:30,160
Haleluya.
64
00:08:31,959 --> 00:08:33,919
O agungkan Tuhan bersamaku,
65
00:08:35,879 --> 00:08:42,399
dan marilah kita meninggikan
namanya bersama-sama.
66
00:08:43,039 --> 00:08:44,759
Haleluya.
67
00:08:47,000 --> 00:08:49,279
Aku mencari Tuhan,
68
00:08:50,480 --> 00:08:52,320
dan Dia mendengarku,
69
00:08:53,159 --> 00:08:58,720
dan membebaskanku
dari semua ketakutanku.
70
00:09:00,639 --> 00:09:02,399
Haleluya.
71
00:09:04,000 --> 00:09:06,480
Dan maafkan kami hutang kami,
72
00:09:06,559 --> 00:09:09,519
karena kami juga telah
mengampuni debitur kami.
73
00:09:09,600 --> 00:09:11,600
Dan janganlah membawa
kami ke dalam pencobaan,
74
00:09:11,679 --> 00:09:13,919
namun bebaskan kami dari iblis.
75
00:09:14,720 --> 00:09:18,879
Kemuliaan bagi Bapa,
dan Putra, dan Roh Kudus. Amin.
76
00:09:20,879 --> 00:09:21,960
Duduklah.
77
00:09:23,000 --> 00:09:26,200
Jika kau mengerjakan pekerjaan rumah,
harap lakukan dengan tenang.
78
00:09:26,960 --> 00:09:28,840
Jika kau memiliki pertanyaan...
79
00:09:29,919 --> 00:09:30,919
Silakan.
80
00:09:34,000 --> 00:09:38,519
Aku memikirkan tentang apa yang kau katakan.
Aku berbicara dengan Ayah.
81
00:09:38,600 --> 00:09:39,519
Dan?
82
00:09:40,159 --> 00:09:45,000
Kau mengatakan peraturan hanyalah
sebuah pilihan, bukan keharusan.
83
00:09:45,080 --> 00:09:47,279
Sebuah pilihan untuk
menyempurnakan diri kita sendiri.
84
00:09:47,360 --> 00:09:52,080
Merujuk pada Dekalog dan bagaimana
Kristus menafsirkannya kembali.
85
00:09:53,159 --> 00:09:57,399
Aku pikir aturan hanyalah cara
untuk mengendalikan orang.
86
00:09:58,399 --> 00:10:00,399
Apa ini yang ayahmu katakan?
87
00:10:01,240 --> 00:10:03,720
Ya, dan aku pikir sama.
88
00:10:04,320 --> 00:10:08,600
Kau tahu, aturan bisa menjadi cara untuk
memberi makna pada kehidupan.
89
00:10:08,960 --> 00:10:11,639
Bagi kita, maknanya Kristus.
90
00:10:12,720 --> 00:10:13,879
Mungkin.
91
00:10:15,679 --> 00:10:18,120
Itu baru salah satu maknanya.
92
00:10:19,600 --> 00:10:23,600
Orang bisa memilih yang lain.
Kita tidak ditakdirkan, kan?
93
00:10:23,919 --> 00:10:26,200
Aku tidak berbicara tentang predestinasi.
94
00:10:26,279 --> 00:10:29,879
Jika kita semua memiliki makna
yang sama, begitulah adanya.
95
00:10:30,320 --> 00:10:32,840
Alkitab didasarkan pada prinsip yang sama.
96
00:10:32,919 --> 00:10:34,200
Ya atau tidak.
97
00:10:34,559 --> 00:10:37,639
- Karakternya adalah...
- Bukan karakter, orang sungguhan.
98
00:10:42,559 --> 00:10:44,919
Orang sungguhan lebih kompleks.
99
00:10:45,480 --> 00:10:47,080
Bagaimana bisa?
100
00:10:48,600 --> 00:10:52,320
Perjanjian Lama mengatakan Anak Manusia
akan mati untuk umat manusia.
101
00:10:52,919 --> 00:10:56,799
Dan Yesus menubuatkan salah satu
rasulnya akan mengkhianatinya.
102
00:10:56,879 --> 00:10:58,840
Apa kita setuju sejauh ini?
103
00:10:59,600 --> 00:11:00,600
Bagus.
104
00:11:00,679 --> 00:11:04,879
Jadi kita memiliki pengkhianatan
yang harus terjadi, dan 12 rasul.
105
00:11:05,240 --> 00:11:07,960
Salah satu dari 12 akan
menjadi pengkhianat.
106
00:11:08,039 --> 00:11:11,279
Yudas ditakdirkan untuk mengkhianati.
Dia tidak punya pilihan.
107
00:11:11,600 --> 00:11:12,879
Ya, benar.
108
00:11:12,960 --> 00:11:14,639
Dia tidak harus mengkhianati Yesus.
109
00:11:15,679 --> 00:11:18,600
Maka kita tidak akan
berada di sini hari ini.
110
00:11:21,039 --> 00:11:23,799
Jadi maksudmu manusia
tidak bebas memilih?
111
00:11:24,240 --> 00:11:25,840
Ya.
112
00:11:26,320 --> 00:11:30,080
Namun hanya jika tidak
ada aturan dan tidak ada artinya.
113
00:11:30,159 --> 00:11:33,120
Kalau tidak, dia hanya
bisa memilih ya atau tidak.
114
00:11:33,600 --> 00:11:35,120
Dan dia terbatas.
115
00:11:36,039 --> 00:11:39,840
Aku pikir kita hanya bebas jika
kita yang mengajukan pertanyaan.
116
00:11:41,000 --> 00:11:43,519
Apa pertanyaan-pertanyaan itu?
117
00:11:46,200 --> 00:11:48,960
Misalnya, apa hidup layak dijalani?
118
00:11:49,039 --> 00:11:51,399
Aku menemukan pertanyaan yang bagus.
119
00:11:56,519 --> 00:11:59,399
Aku ingin tahu apa yang dia baca.
Darimana dia berasal?
120
00:11:59,480 --> 00:12:02,200
Halle, Jerman, namun dia orang Rumania.
121
00:12:02,279 --> 00:12:04,879
Dia kembali beberapa
minggu yang lalu.
122
00:12:05,480 --> 00:12:08,279
- Bekerja di luar negeri?
- Ya, ibunya.
123
00:12:08,600 --> 00:12:12,600
Namun dia kembali sendirian, kata
mereka itu adalah adaptasi sosial.
124
00:12:13,039 --> 00:12:15,080
Dia tinggal bersama neneknya di sini.
125
00:12:15,159 --> 00:12:16,320
Tidak cocok?
126
00:12:18,000 --> 00:12:23,519
Entah apa yang terjadi, sekolahnya
di Jerman tidak banyak mengirim.
127
00:12:23,840 --> 00:12:27,279
Aku pikir kita harus menerimanya, jadi
dia tidak menganggur satu tahun.
128
00:12:27,360 --> 00:12:30,000
Dia pintar. Dia akan mengejar ketinggalan.
129
00:12:30,080 --> 00:12:33,960
Aku memasangkannya dengan
Florin-mu untuk proyek Kimia.
130
00:12:34,279 --> 00:12:37,480
Halo! Aku juga meminta
transkrip kepada guru.
131
00:12:37,559 --> 00:12:39,320
- Dia akan baik-baik saja.
- Aku yakin.
132
00:12:39,840 --> 00:12:43,200
Neneknya hampir
berlutut memohon padaku.
133
00:12:43,559 --> 00:12:45,919
Namun jika dia... Halo!
134
00:12:46,360 --> 00:12:50,200
- Jika dia membuat masalah, beri tahu aku.
- Tentu.
135
00:12:57,960 --> 00:12:59,480
Aku punya pertanyaan.
136
00:12:59,559 --> 00:13:00,919
Untukku?
137
00:13:01,600 --> 00:13:02,879
Silakan.
138
00:13:04,919 --> 00:13:08,240
Apa menurutmu kebebasan
sejalan dengan iman?
139
00:13:09,919 --> 00:13:11,200
Seperti bagaimana?
140
00:13:12,840 --> 00:13:14,279
Aku akan ulangi.
141
00:13:15,399 --> 00:13:18,519
Apa Kekristenan mempromosikan
gagasan bahwa manusia itu bebas?
142
00:13:20,279 --> 00:13:22,480
Maksudmu Ortodoksi Timur.
143
00:13:22,799 --> 00:13:24,919
Tentu saja, apa yang merasukimu?
144
00:13:25,000 --> 00:13:27,519
Kristus adalah Jalan,
Kebenaran, dan Hidup.
145
00:13:27,600 --> 00:13:31,559
Dia hanya menunjukkan jalan menuju penebusan.
Ada yang mengikutinya, ada yang tidak.
146
00:13:31,639 --> 00:13:33,120
Dan yang lainnya?
147
00:13:33,200 --> 00:13:36,440
- Apa lagi?
- Yang tidak menjawab ya atau tidak.
148
00:13:36,519 --> 00:13:41,440
- Apa ada cara ketiga?
- Ketiga, keempat dan seterusnya.
149
00:13:41,960 --> 00:13:45,440
Mungkin beberapa tidak ingin
mengikutinya atau tidak mengikutinya.
150
00:13:45,840 --> 00:13:48,600
Lalu apa yang ingin
mereka lakukan? Merenda?
151
00:13:49,399 --> 00:13:54,200
Tidak, temukan saja jawabannya
sendiri, beri hidup arti lain.
152
00:13:56,360 --> 00:14:01,399
Florin, mencerahkan
dilema teologis umat kita.
153
00:14:02,720 --> 00:14:03,960
Aku tidak tahu.
154
00:14:05,960 --> 00:14:07,919
Dia mungkin benar.
155
00:14:08,960 --> 00:14:10,480
Benar bagaimana?
156
00:14:11,279 --> 00:14:15,559
Mungkin ada yang tidak pernah mendengar
tentang Kristus. Di Asia atau Afrika.
157
00:14:15,639 --> 00:14:17,559
Karena tidak ada yang
memberi tahu mereka.
158
00:14:17,960 --> 00:14:20,759
Gereja Ortodoks Ethiopia,
159
00:14:20,840 --> 00:14:25,000
- Asia punya Georgia, Armenia...
- Aku tidak membicarakan itu.
160
00:14:25,399 --> 00:14:29,879
Maksudku orang-orang yang mendengar tentang
dia, namun tidak menjawab ya atau tidak.
161
00:14:29,960 --> 00:14:32,600
Aku tidak melihat bagaimana
lagi mereka bisa menjawab.
162
00:14:33,480 --> 00:14:34,919
Sebagian cara lain.
163
00:14:35,240 --> 00:14:41,559
Jika kau menetapkan aturan, kebebasan
menghilang. Itu menjadi relatif terhadap aturan.
164
00:14:41,639 --> 00:14:45,200
Bisakah kau menghindarkan kami dari
sakit kepala karena teori Zaman Barumu?
165
00:14:45,840 --> 00:14:50,399
Kita yakin bahwa Kristus adalah
Tuhan dan Juruselamat kita.
166
00:14:50,480 --> 00:14:54,960
Entah kau pernah mendengar tentang dia
atau tidak, atau kau sedang merajut di Afrika.
167
00:14:55,519 --> 00:14:57,960
Orang bisa memilih untuk tidak mengikutinya.
168
00:14:58,039 --> 00:15:02,519
Namun kita memiliki kewajiban untuk bersaksi
bahwa Kristus adalah Satu-satunya Allah Sejati.
169
00:15:07,600 --> 00:15:10,440
Katakanlah sebagian ragu.
170
00:15:12,000 --> 00:15:14,200
- Apa mereka akan diselamatkan?
- Tidak.
171
00:15:14,639 --> 00:15:17,440
- Aku pikir kita tidak bisa tahu itu.
- Bagaimana bisa?
172
00:15:17,799 --> 00:15:22,159
Maka sangat sedikit yang akan diselamatkan.
Sulit untuk mengatakan siapa yang memutuskan.
173
00:15:22,240 --> 00:15:24,200
Tidak sulit sama sekali.
174
00:15:24,279 --> 00:15:28,519
Jika mereka telah bertobat dan percaya
kepada Injil, mereka telah memutuskan.
175
00:15:28,600 --> 00:15:31,799
Mereka bisa berubah pikiran,
atau memiliki keraguan.
176
00:15:32,360 --> 00:15:33,519
Florin,
177
00:15:33,600 --> 00:15:36,559
katakan apa yang ingin kau
katakan dan biarkan aku makan.
178
00:15:37,559 --> 00:15:40,080
Aku membaca tentang
Heisenberg dan dia berkata
179
00:15:40,159 --> 00:15:44,639
posisi dan kecepatan suatu benda tidak
dapat diketahui secara bersamaan.
180
00:15:44,960 --> 00:15:46,200
Sungguh?
181
00:15:47,000 --> 00:15:48,759
Terus?
182
00:15:49,279 --> 00:15:53,919
Itu mirip. Kita tidak dapat mengetahui apa
dan seberapa banyak seseorang percaya.
183
00:15:54,000 --> 00:15:57,480
Seorang ateis bisa sangat
percaya pada titik tertentu.
184
00:15:57,559 --> 00:15:59,519
Maka dia bukan seorang ateis.
185
00:15:59,840 --> 00:16:03,879
Atau seseorang yang bertaubat,
jika terjadi tragedi, dia bisa berhenti...
186
00:16:04,200 --> 00:16:07,919
Ateis, bertobat. Kau hanya
bermain dengan kata-kata.
187
00:16:08,960 --> 00:16:10,919
Maka semuanya relatif.
188
00:16:11,000 --> 00:16:12,600
Buku apa itu?
189
00:16:12,679 --> 00:16:14,519
Tentang Ketidakpastian.
190
00:16:15,679 --> 00:16:17,200
Guru memberikannya kepadaku.
191
00:16:17,279 --> 00:16:19,799
- Guru apa?
- Kimia.
192
00:16:23,000 --> 00:16:25,519
Apa gunanya buku itu bagimu?
193
00:16:25,600 --> 00:16:27,000
Biarkan dia membaca.
194
00:16:27,799 --> 00:16:29,440
Aku pikir ini menarik.
195
00:16:29,519 --> 00:16:31,320
Tentu, sangat menarik.
196
00:16:31,399 --> 00:16:34,440
Aku akan memberimu sebuah buku
untuk meringkas tentang masalah ini.
197
00:16:34,519 --> 00:16:37,279
Sepertinya kau
mulai lalai dengan studimu.
198
00:16:37,360 --> 00:16:38,519
Oke?
199
00:17:17,880 --> 00:17:19,839
Kau tidak akan
melakukan suntikanku?
200
00:17:23,240 --> 00:17:24,200
Ya.
201
00:18:45,240 --> 00:18:48,000
Aku akan memberimu
sesuatu untuk dibersihkan.
202
00:19:28,200 --> 00:19:30,400
- Tidak ada kelas sekarang?
- Tidak.
203
00:19:31,599 --> 00:19:35,839
Bisa aku meminta bantuan? Aku memiliki
panggilan video dengan orang Prancis itu.
204
00:19:36,400 --> 00:19:38,079
Tentu, apa itu?
205
00:19:39,079 --> 00:19:41,920
Mereka akan ulangan hari ini.
206
00:19:43,200 --> 00:19:47,279
Empat set mata pelajaran,
masing-masing tiga masalah.
207
00:19:48,480 --> 00:19:52,079
Beri tahu mereka untuk tidak terburu-buru,
mereka pernah melakukan ini sebelumnya.
208
00:19:53,599 --> 00:19:55,119
Ini hal yang mudah.
209
00:19:55,200 --> 00:19:59,279
Aku harus pergi. Mereka membuatku gila.
Aku berutang padamu.
210
00:19:59,839 --> 00:20:01,440
Tunggu, kelas berapa?
211
00:20:01,519 --> 00:20:02,640
11B.
212
00:20:11,359 --> 00:20:14,559
Tibi, postur tegak
membantumu berpikir.
213
00:20:15,559 --> 00:20:25,559
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
214
00:20:25,559 --> 00:20:40,559
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
215
00:20:46,640 --> 00:20:49,200
Hai Isaiah, menarilah gembira
216
00:20:53,240 --> 00:20:56,960
karena Perawan memang mengandung anak
217
00:21:00,640 --> 00:21:04,920
dan melahirkan seorang Putra, Emmanuel itu
218
00:21:09,480 --> 00:21:12,440
Yang datang sebagai
Tuhan dan manusia
219
00:21:18,680 --> 00:21:22,480
Terang Fajar adalah
Nama yang disandang-Nya,
220
00:21:27,559 --> 00:21:30,079
Dan dengan memuji dia
221
00:21:35,359 --> 00:21:38,599
Kami memuji Perawan sebagai diberkati
222
00:21:45,920 --> 00:21:49,079
Dengarkan kami,
Orang Suci yang syahid
223
00:21:52,000 --> 00:21:57,400
Yang bertarung dengan baik,
Mendapatkan mahkota.
224
00:22:15,680 --> 00:22:17,880
Teman lain akan datang.
225
00:22:25,400 --> 00:22:27,319
Halo! Hai.
226
00:22:27,960 --> 00:22:29,519
Datanglah ke depan.
227
00:22:30,240 --> 00:22:33,240
- Aku perlu bicara denganmu.
- Apa kau sakit?
228
00:22:33,680 --> 00:22:36,000
- Astaga, tidak!
- Apa itu rahasia?
229
00:22:36,839 --> 00:22:40,200
Ayo masuk, aku punya
dua teman untuk bermain.
230
00:22:41,160 --> 00:22:42,880
- Halo.
- Halo.
231
00:22:45,599 --> 00:22:48,000
Namun dia ingin berbicara denganmu.
232
00:22:48,559 --> 00:22:50,200
Biarkan dia bicara.
233
00:22:51,000 --> 00:22:53,880
Lepaskan itu, itu hangat.
Ini canasta, mau masuk?
234
00:22:53,960 --> 00:22:54,920
Ya.
235
00:22:55,519 --> 00:22:57,759
- Dengan siapa dia akan berpasangan?
- Kita lihat nanti.
236
00:22:59,960 --> 00:23:01,319
Ingin merokok?
237
00:23:02,079 --> 00:23:04,200
Dia berhenti.
Tidak ada alkohol juga.
238
00:23:05,160 --> 00:23:06,960
- Berapa lama?
- 20 tahun yang lalu.
239
00:23:07,279 --> 00:23:10,480
- Jadi apa itu?
- Tidak banyak.
240
00:23:10,880 --> 00:23:12,960
Jangan bermain lucu, katakan.
241
00:23:13,279 --> 00:23:15,160
Tidak, tidak apa-apa.
242
00:23:15,240 --> 00:23:19,279
Bagaimana kau berhenti?
Aku monster sebelum asap pagiku.
243
00:23:19,359 --> 00:23:22,200
Suamiku akan merokok
dalam tidurnya jika dia bisa.
244
00:23:22,519 --> 00:23:25,200
Suamiku berhenti,
tik-toknya tidak bagus.
245
00:23:25,279 --> 00:23:27,240
Tidak dapat memutar jammu lagi?
246
00:23:29,359 --> 00:23:30,519
Apa?
247
00:23:30,599 --> 00:23:32,640
Yang aku maksud dengan
"tik-tok" adalah jantungnya.
248
00:23:33,640 --> 00:23:35,079
Haha, lucu sekali.
249
00:23:36,960 --> 00:23:38,440
Bagaimana kabar Dragos?
250
00:23:38,960 --> 00:23:40,839
Pertanyaan tik-tok lainnya?
251
00:23:40,920 --> 00:23:42,759
- Aku serius!
- Dia sehat.
252
00:23:42,839 --> 00:23:46,839
- Apa dia akan membiarkanmu datang ke reuni?
- Ini bukan keinginannya. Aku tidak yakin.
253
00:23:46,920 --> 00:23:49,440
Reuni? Kenapa kami tidak diundang?
254
00:23:50,279 --> 00:23:53,519
Ini adalah reuni SMA 20 tahun kami.
255
00:23:54,039 --> 00:23:56,599
- Ecaterina seorang guru di sana.
- Sungguh?
256
00:23:56,960 --> 00:23:58,720
- Mengajar apa?
- Agama.
257
00:23:58,799 --> 00:24:01,880
- Apa itu masih mata pelajaran?
- Apa yang paling saleh mendapat 10?
258
00:24:02,519 --> 00:24:06,319
Itu masih mata pelajaran. Kami memiliki
kesepakatan sehingga mereka tidak akan bolos kelas.
259
00:24:06,400 --> 00:24:10,319
Untuk nilai, mereka mengajukan pertanyaan
yang berhubungan dengan agama.
260
00:24:12,599 --> 00:24:14,759
Jadi apa pertanyaan yang bagus?
261
00:24:17,200 --> 00:24:18,519
Misalnya,
262
00:24:18,960 --> 00:24:23,160
apa Yudas mengkhianati Yesus atas kemauannya
sendiri atau dia ditakdirkan untuk itu.
263
00:24:23,839 --> 00:24:27,440
Ditakdirkan, itu seperti
malaikat melakukan pelintiran.
264
00:24:28,000 --> 00:24:30,319
Hari pertama kita berciuman...
265
00:24:34,079 --> 00:24:35,519
Siapa yang pertama?
266
00:25:17,960 --> 00:25:19,480
Halo, Bu.
267
00:25:19,559 --> 00:25:24,200
- Apa yang kau lakukan di sini?
- Hanya keluar untuk mencari udara segar. Aku tinggal disini.
268
00:25:27,839 --> 00:25:30,559
Apa nenekmu tahu kau merokok?
269
00:25:30,640 --> 00:25:32,519
Aku belum memberi tahunya.
270
00:25:34,279 --> 00:25:36,920
- Aku harus pergi, sampai jumpa.
- Selamat malam.
271
00:26:02,480 --> 00:26:04,880
Aku tahu tempat yang
lebih baik untuk merokok.
272
00:26:39,039 --> 00:26:42,160
- Bagaimana jika seseorang mencurinya?
- Siapa yang mau?
273
00:26:42,920 --> 00:26:44,000
Aku.
274
00:26:44,079 --> 00:26:45,880
Hanya saja,
jangan mencuri semuanya.
275
00:26:51,359 --> 00:26:53,799
- Hati-hati.
- Ya. Tidak apa-apa.
276
00:27:02,160 --> 00:27:03,720
Aku pernah ke sini sebelumnya.
277
00:27:04,720 --> 00:27:06,400
Kapan kau pindah ke luar negeri?
278
00:27:08,160 --> 00:27:09,759
Tepat setelah kelas 4.
279
00:27:10,920 --> 00:27:12,599
Dengan orang tuamu?
280
00:27:13,559 --> 00:27:15,599
Tidak, hanya ibuku.
281
00:27:17,519 --> 00:27:19,640
Aku tidak tahu banyak tentang ayahku.
282
00:27:22,640 --> 00:27:26,279
Sewaktu kecil, aku pikir kau hanya membutuhkan
seorang ibu untuk membuat bayi.
283
00:27:26,720 --> 00:27:30,880
Ketika aku mengatakan itu di TK,
semua anak menertawakanku.
284
00:27:32,599 --> 00:27:34,279
Apa yang ibumu kerjakan?
285
00:27:36,640 --> 00:27:38,519
Sedikit dari semuanya.
286
00:27:38,880 --> 00:27:40,839
Kami melakukannya dengan cukup baik.
287
00:27:40,920 --> 00:27:44,440
Mudah beradaptasi, aku sudah
tahu sedikit bahasa Jerman.
288
00:27:44,519 --> 00:27:46,480
Lalu kenapa kau pergi?
289
00:27:47,680 --> 00:27:49,519
Karena dia.
290
00:27:50,720 --> 00:27:51,960
Bagaimana bisa?
291
00:27:54,079 --> 00:27:56,720
Aku tidak bisa bergaul dengannya lagi.
292
00:27:57,200 --> 00:28:00,000
Dia terobsesi untuk menemukan seorang suami.
293
00:28:00,480 --> 00:28:02,160
Dia kecanduan ide itu.
294
00:28:03,079 --> 00:28:05,799
Ide untuk tidak sendirian.
295
00:28:07,599 --> 00:28:08,599
Bagaimanapun,
296
00:28:09,839 --> 00:28:12,839
aku muak dengan pergi
ke kamar mandi di malam hari
297
00:28:12,920 --> 00:28:14,960
dan menemukan Helmut telanjang.
298
00:28:16,200 --> 00:28:17,799
kau tidak bisa tahu apa yang dia alami.
299
00:28:18,279 --> 00:28:19,799
Ya, aku bisa.
300
00:28:20,240 --> 00:28:25,319
- Aku kira tidak.
- Ya. Itu orang dewasa untukmu.
301
00:28:26,519 --> 00:28:29,079
Terjebak dalam tujuan kecil.
302
00:28:29,880 --> 00:28:31,440
Dia sama.
303
00:28:32,279 --> 00:28:33,880
Dia menginginkan seorang pria.
304
00:28:36,839 --> 00:28:38,880
Apa yang salah?
305
00:28:39,480 --> 00:28:43,480
Bukankah kau mengatakan kita masing-masing
harus menemukan makna kita sendiri?
306
00:28:43,559 --> 00:28:44,599
Ya.
307
00:28:45,039 --> 00:28:48,599
Namun itu sungguh harus
menjadi makna kita sendiri.
308
00:28:48,680 --> 00:28:50,640
Bukan dipinjam dari orang lain.
309
00:28:53,240 --> 00:28:54,240
Ya.
310
00:28:56,480 --> 00:28:58,920
Aku tidak akan membiarkan siapa pun
menyeretku ke dalam perangkap ini,
311
00:28:59,279 --> 00:29:02,240
membuatku melakukan
sesuatu yang tidak aku inginkan.
312
00:29:03,839 --> 00:29:07,480
Kau bahkan tidak akan menyadarinya.
Itu terjadi begitu cepat.
313
00:29:08,279 --> 00:29:09,519
Ya, aku akan.
314
00:29:12,279 --> 00:29:14,799
Aku melihat Ibu
dengan puluhan laki-laki.
315
00:29:17,359 --> 00:29:21,759
Dari langkah pertama, aku bisa mengetahui
bagaimana kisah cinta yang agung itu akan berakhir.
316
00:29:23,599 --> 00:29:25,400
Dia menyuruhku tutup mulut.
317
00:29:26,640 --> 00:29:29,640
Dan akulah alasan dia selalu melajang.
318
00:29:34,400 --> 00:29:35,759
Turut bersimpati.
319
00:29:53,000 --> 00:29:54,720
Jangan lakukan itu lagi.
320
00:29:56,400 --> 00:29:57,599
Tidak akan.
321
00:31:44,599 --> 00:31:46,200
- Pagi.
- Halo.
322
00:31:47,960 --> 00:31:49,519
Halo, Bu.
323
00:31:50,279 --> 00:31:52,559
Iuliu, Bu. Bu, Iuliu.
324
00:31:52,880 --> 00:31:55,319
- Kau bertemu di kelas.
- Senang bertemu denganmu.
325
00:31:55,640 --> 00:31:58,480
Kami memiliki proyek, dia
datang untuk membicarakannya.
326
00:31:58,559 --> 00:32:00,839
- Baiklah.
- Aku akan mengambil barang-barangku.
327
00:32:09,079 --> 00:32:10,839
- Siap?
- Ya.
328
00:32:10,920 --> 00:32:13,200
Aku bisa mengantarmu
jika kau menunggu sebentar.
329
00:32:13,519 --> 00:32:14,799
Kami akan berjalan.
330
00:32:16,960 --> 00:32:18,519
Baiklah, sampai jumpa.
331
00:32:58,480 --> 00:33:01,799
Apa yang kau lakukan di sini?
Apa yang kau inginkan?
332
00:33:21,200 --> 00:33:23,079
- Halo.
- Halo.
333
00:33:23,160 --> 00:33:26,079
Nenek Iuliu membawakan
kita catatan sekolahnya.
334
00:33:26,480 --> 00:33:27,519
Pagi.
335
00:33:28,039 --> 00:33:30,519
Nilainya bagus, namun ada masalah.
336
00:33:30,839 --> 00:33:33,519
- Apa?
- Tidak ada nilai dalam Agama.
337
00:33:33,960 --> 00:33:36,559
Mereka tidak memiliki
mata pelajaran itu di sana.
338
00:33:37,000 --> 00:33:40,319
Aku akan menilai dia.
Dia tahu lebih dari yang lain.
339
00:33:41,680 --> 00:33:43,920
Bagus, aku hanya ingin memastikan.
340
00:33:44,960 --> 00:33:48,519
Omong-omong, apa kau sudah
memikirkan hal itu untuk Florin?
341
00:33:48,880 --> 00:33:52,640
Dia bisa pergi kapan saja.
Tahun depan akan menjadi yang terbaik.
342
00:33:53,039 --> 00:33:55,839
- Bukankah dia butuh bahasa Prancis untuk itu?
- Tidak.
343
00:33:55,920 --> 00:33:58,559
Tidak untuk Ilmuwan di La Rochelle.
344
00:33:58,880 --> 00:34:04,079
Mereka sangat bagus dan dia bisa
masuk ke universitas mereka nanti.
345
00:34:07,160 --> 00:34:11,400
Aku belum memberi tahu Dragos.
Aku bahkan tidak ingin memikirkannya.
346
00:35:04,559 --> 00:35:07,639
Guru berkata kita bisa
memetik asam apa saja.
347
00:35:08,000 --> 00:35:10,480
Kita bisa mendapatkannya
dari almond pahit.
348
00:35:13,960 --> 00:35:16,559
- Beruntung aku di sini.
- Bawa ke dapur.
349
00:35:21,199 --> 00:35:23,079
- Halo, Bu.
- Halo.
350
00:35:31,719 --> 00:35:33,880
Kapan kita perlu menyerahkannya?
351
00:35:58,920 --> 00:36:00,320
Apa yang kau butuhkan?
352
00:36:00,639 --> 00:36:01,920
Sesuatu untuk diminum.
353
00:36:04,159 --> 00:36:06,400
Apa saja selain insulin?
354
00:36:06,480 --> 00:36:07,880
Ya, air.
355
00:36:54,599 --> 00:36:55,920
Duduk.
356
00:36:56,639 --> 00:36:58,119
Duduk!
357
00:37:16,880 --> 00:37:18,239
Berhenti bergerak.
358
00:37:45,599 --> 00:37:47,440
Apa yang telah terjadi?
359
00:37:48,840 --> 00:37:50,440
Kecelakaan.
360
00:37:51,079 --> 00:37:53,199
Tetap di situ. Ada pecahan.
361
00:37:53,280 --> 00:37:54,760
Kecelakaan apa?
362
00:37:55,559 --> 00:37:58,320
Aku menjatuhkan gelas.
Semua baik-baik saja.
363
00:38:25,360 --> 00:38:26,800
Lihat?
364
00:38:31,719 --> 00:38:35,920
Orang yang menemukan asam ini
ingin melihat seberapa beracunnya.
365
00:38:36,599 --> 00:38:38,760
Pertama dia mencobanya pada ayamnya.
366
00:38:39,719 --> 00:38:41,199
Itu mati.
367
00:38:42,880 --> 00:38:45,159
Kemudian dia menemukan
seekor anjing di jalan.
368
00:38:46,000 --> 00:38:47,639
Dia mencobanya pada anjing juga.
369
00:38:48,639 --> 00:38:49,639
Mati.
370
00:38:52,480 --> 00:38:55,880
Untuk tes terakhir, dia memasukkan
sebagian ke dalam makanan kudanya.
371
00:38:58,480 --> 00:38:59,639
Itu mati.
372
00:39:00,960 --> 00:39:05,079
Butuh waktu sedikit lebih lama.
Namun itu mati.
373
00:39:08,880 --> 00:39:10,320
Bisakah kau bayangkan?
374
00:39:20,280 --> 00:39:22,920
- Selamat malam.
- Hai. Dimana ibumu?
375
00:39:24,000 --> 00:39:25,480
Dia baru saja pulang.
376
00:39:26,159 --> 00:39:27,960
- Selamat malam.
- Halo.
377
00:39:28,039 --> 00:39:30,480
- Teman sekolahku.
- Iuliu.
378
00:39:31,039 --> 00:39:32,519
Dragos. Hai.
379
00:39:32,599 --> 00:39:34,559
- Kau berasal dari Jerman?
- Ya.
380
00:39:34,880 --> 00:39:36,840
- Jadi, dimana ibumu?
- Halo.
381
00:39:37,880 --> 00:39:39,719
- Ada apa?
- Membuat makan malam.
382
00:39:39,800 --> 00:39:43,559
Aku lupa memberi Mircea kunci gereja.
Bisakah kau mengantarkanku?
383
00:39:43,639 --> 00:39:46,800
- Sekarang?
- Ya, dia membutuhkannya besok pagi.
384
00:39:48,880 --> 00:39:51,199
Maukah kau mengambilnya?
Terima kasih banyak.
385
00:39:51,280 --> 00:39:53,639
Awasi makanannya, oke?
386
00:39:53,719 --> 00:39:54,880
Florin.
387
00:39:55,599 --> 00:39:56,599
Florin!
388
00:39:57,599 --> 00:39:59,599
Selesai ringkasan itu?
389
00:39:59,679 --> 00:40:01,519
- Hampir.
- Seberapa "hampir"?
390
00:40:01,880 --> 00:40:04,920
- Aku akan pergi.
- Kau bisa tinggal. Namun dia punya pekerjaan rumah.
391
00:40:05,239 --> 00:40:07,760
Tidak apa-apa, aku
sudah cukup lama di sini.
392
00:40:09,840 --> 00:40:11,480
Bau apa ini?
393
00:40:11,559 --> 00:40:14,000
Maaf, itu percobaan Kimia kami.
394
00:40:14,360 --> 00:40:18,159
- Di dalam rumah?
- Kami harus mereproduksi asam.
395
00:40:18,599 --> 00:40:20,880
- Kau penggemar Kimia juga?
- Tidak.
396
00:40:20,960 --> 00:40:24,639
- Aku sudah muak dengan Kimia.
- Kami memiliki proyek ini bersama.
397
00:40:24,719 --> 00:40:26,599
Buka jendela!
398
00:40:28,559 --> 00:40:31,000
Kemudian kembali dan
tunjukkan ringkasanmu.
399
00:40:40,719 --> 00:40:42,000
Aku akan mengantarmu pulang.
400
00:40:49,199 --> 00:40:51,000
- Selamat malam.
- Sampai jumpa.
401
00:40:59,719 --> 00:41:02,199
Aku bilang jangan pernah
melakukan itu lagi.
402
00:41:06,239 --> 00:41:08,840
Jangan pernah mencoba
apa pun. Mengerti?
403
00:41:17,480 --> 00:41:20,280
Jika kau tidak mengerti,
jangan datang ke tempat kami lagi.
404
00:41:41,280 --> 00:41:42,880
Aku tidak dapat menemukanmu di sana
405
00:41:43,719 --> 00:41:46,599
dan ketika Florin pergi ke kamar mandi...
406
00:42:38,559 --> 00:42:39,760
Keluar!
407
00:43:00,760 --> 00:43:10,760
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
408
00:43:10,760 --> 00:43:25,760
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
409
00:44:24,840 --> 00:44:29,559
Dan aku, pendetanya yang tidak layak, memaafkan
dan membebaskanmu dari segala dosamu.
410
00:44:43,519 --> 00:44:45,199
- Semua selesai?
- Sebentar.
411
00:44:45,800 --> 00:44:47,760
Mengapa kau tidak datang untuk mengaku?
412
00:44:50,599 --> 00:44:53,159
Entahlah, aku tidak merasa sanggup.
413
00:44:54,639 --> 00:44:56,760
Pengakuan dianjurkan.
414
00:45:00,239 --> 00:45:02,159
Itu akan sedikit menenangkanmu.
415
00:45:05,239 --> 00:45:08,559
Baiklah, jika kau tidak mau,
aku tidak akan memaksamu.
416
00:45:13,360 --> 00:45:14,519
Ayo pergi.
417
00:45:22,320 --> 00:45:24,800
- Selamat datang!
- Halo, Bapa.
418
00:45:27,000 --> 00:45:30,400
- Astaga, betapa indahnya!
- Aku memberkatinya pagi ini.
419
00:45:32,159 --> 00:45:34,840
Sangat indah.
Duduklah.
420
00:45:37,840 --> 00:45:38,960
Siapa yang memilihnya?
421
00:45:43,239 --> 00:45:45,519
Aku. Ecaterina tidak menyukainya.
422
00:45:45,599 --> 00:45:46,840
Bagaimana bisa?
423
00:45:46,920 --> 00:45:49,280
Dia bilang itu
terlalu norak, tanpa misteri.
424
00:45:49,639 --> 00:45:52,599
- Maksud?
- Aku membandingkannya dengan yang lain.
425
00:45:52,679 --> 00:45:56,719
Yang itu, wajahnya buram,
seperti foto yang diguncang.
426
00:45:57,280 --> 00:46:00,880
Beberapa hal tentang orang kafir
Hari Ketujuh. Mihai, datang ke meja.
427
00:46:01,239 --> 00:46:05,840
Aku tidak tahu itu denominasi apa,
namun itu indah, kurang jelas.
428
00:46:07,039 --> 00:46:08,480
Sebuah ikon!
429
00:46:09,360 --> 00:46:14,280
Asisten toko memberi tahu kami bahwa
dia melukisnya sendiri di dekat kanon.
430
00:46:14,960 --> 00:46:16,199
Namun kau...
431
00:46:16,280 --> 00:46:18,920
Itu masalahnya, itu
terlalu "menurut kanon".
432
00:46:20,480 --> 00:46:21,960
Apa itu?
433
00:46:22,320 --> 00:46:25,320
Hanya salah satu dari
pernyataannya yang lebay.
434
00:46:25,400 --> 00:46:27,159
Aku tidak akan mengatakan itu.
435
00:46:27,239 --> 00:46:30,440
Ini tidak dimaksudkan untuk
menghiasi dinding museum.
436
00:46:30,920 --> 00:46:34,719
Ikon secara hati-hati dimaksudkan
untuk mengikuti pola tertentu,
437
00:46:35,599 --> 00:46:38,280
dilukis oleh spesialis dan pendeta berbakat,
438
00:46:39,599 --> 00:46:42,280
akrab dengan dogma dan jiwa orang.
439
00:46:42,599 --> 00:46:44,440
Aku juga tahu dogmanya.
440
00:46:45,079 --> 00:46:48,199
Bagaimanapun, kita mendapatkan
yang ini, semua orang senang.
441
00:46:49,559 --> 00:46:51,280
Mari makan.
442
00:46:51,880 --> 00:46:53,960
- Mihai.
- Kau mengatakan itu.
443
00:46:56,360 --> 00:46:59,320
Bapa kami yang ada di surga,
dikuduskanlah nama-Mu.
444
00:46:59,400 --> 00:47:03,320
Datanglah kerajaan-Mu, jadilah
kehendak-Mu, di bumi seperti di surga.
445
00:47:03,400 --> 00:47:07,159
Berilah kami pada hari ini makanan kami
yang secukupnya, dan ampunilah hutang kami,
446
00:47:07,239 --> 00:47:09,280
karena kami juga telah
mengampuni debitur kami.
447
00:47:11,199 --> 00:47:14,320
Bagaimana Florin,
kenapa kau tidak membawanya?
448
00:47:14,400 --> 00:47:16,119
Dia belajar.
449
00:47:17,360 --> 00:47:19,480
Memberinya sebuah buku
khotbah untuk dirangkum.
450
00:47:19,559 --> 00:47:20,960
Yang mana?
451
00:47:21,039 --> 00:47:22,280
Pendeta Staniloae.
452
00:47:22,360 --> 00:47:25,000
Aku juga mempelajari yang itu.
453
00:47:25,320 --> 00:47:27,880
Ayah memberikannya
kepadaku sendiri.
454
00:47:28,199 --> 00:47:32,559
Aku tidak mengerti mengapa kau mengirimnya
ke SMA bukannya Seminari.
455
00:47:32,920 --> 00:47:37,400
Di Fakultas Teologi, dia akan
memulai dengan kemunduran besar.
456
00:47:38,400 --> 00:47:39,880
Aku mengajarinya sendiri.
457
00:47:40,199 --> 00:47:43,960
Seminari menanamkan disiplin.
Ini bukan tentang apa yang dia tahu.
458
00:47:44,039 --> 00:47:46,199
Dia akan tahu lebih banyak dari yang lain.
459
00:47:46,280 --> 00:47:50,199
- Semuanya tidak berguna.
- Ini akan berguna dalam banyak hal.
460
00:47:50,280 --> 00:47:52,960
Dengan cara ini dia mempelajari
mata pelajaran lain juga.
461
00:47:53,280 --> 00:47:55,760
Seminari memiliki banyak mata pelajaran.
462
00:47:55,840 --> 00:47:58,119
Bukan kurikulum penuh.
463
00:47:58,199 --> 00:48:02,199
Dia menyukai ilmu eksakta.
Kimia, Fisika, Matematika, IT.
464
00:48:02,800 --> 00:48:04,800
Dia memiliki lebih banyak
kebebasan dengan cara ini.
465
00:48:04,880 --> 00:48:07,239
Kebebasan itu berbahaya.
466
00:48:07,960 --> 00:48:10,760
Aku memikirkan itu, namun
dia memiliki guru yang baik.
467
00:48:10,840 --> 00:48:12,639
Itu tidak berbahaya sama sekali.
468
00:48:13,400 --> 00:48:15,280
Itu tergantung pada orangnya.
469
00:48:15,599 --> 00:48:17,320
Apa maksudmu?
470
00:48:17,400 --> 00:48:19,159
Kau harusnya tahu yang terbaik.
471
00:48:19,480 --> 00:48:21,880
Mengapa aku?
472
00:48:22,320 --> 00:48:23,840
Mari makan.
473
00:48:25,599 --> 00:48:27,159
Apa maksudmu, sih?
474
00:48:30,159 --> 00:48:33,400
Ibumu yang malang dan
semua penderitaannya.
475
00:48:33,960 --> 00:48:36,440
- Semua karena kebebasan.
- Bagaimana bisa?
476
00:48:37,679 --> 00:48:41,880
Jika dia memberikan lebih sedikit kebebasan,
mungkin dia masih hidup.
477
00:48:43,079 --> 00:48:46,239
- Diberikan lebih sedikit kebebasan kepada siapa?
- Tolong hentikan.
478
00:48:50,079 --> 00:48:51,519
Kepada siapa?
479
00:48:52,920 --> 00:48:54,159
Kepadamu.
480
00:48:54,960 --> 00:49:00,760
Setelah prom SMA-mu, aku mengunjungi
dan selalu menemukannya menangis.
481
00:49:01,320 --> 00:49:04,960
Dia menuangkan kopi untukku
dengan tangan gemetar,
482
00:49:05,039 --> 00:49:08,199
mengatakan dia telah mencoba
segalanya denganmu.
483
00:49:08,519 --> 00:49:11,280
- Namun kau tetap...
- Aku tetap apa?
484
00:49:11,920 --> 00:49:16,239
- Adakah yang bisa mengatakan apa yang aku lakukan di prom?
- Aku tidak tahu.
485
00:49:17,280 --> 00:49:21,239
Namun kau ditemukan di
toilet pria bersama guru Kimia.
486
00:49:22,199 --> 00:49:25,840
Ibu, cukup!
Kau juga, tolong!
487
00:49:26,199 --> 00:49:29,559
Seperti yang aku katakan, aku minum, sakit
dan lari ke suatu tempat untuk muntah.
488
00:49:29,639 --> 00:49:31,760
Dan itu sesuatu yang bisa dibanggakan?
489
00:49:33,159 --> 00:49:35,280
Sudah 20 tahun.
490
00:49:35,360 --> 00:49:36,880
20 tahun!
491
00:49:37,320 --> 00:49:41,239
Ibuku memberi tahu semua orang betapa
bodoh dan berdosa putrinya itu.
492
00:49:41,320 --> 00:49:44,719
Dia akan memanggil orang-orang agar aku
bisa mendengar dia memberi tahu mereka.
493
00:49:44,800 --> 00:49:48,800
Mulutku tidak menyentuh alkohol sejak itu!
494
00:49:49,280 --> 00:49:52,400
- Apa itu menyentuh sesuatu yang lain?
- Bu, tolong!
495
00:49:52,480 --> 00:49:54,199
Dan kau, berhentilah
memprovokasi dia!
496
00:49:54,280 --> 00:49:56,079
Ayo makan saja.
497
00:49:57,079 --> 00:49:58,559
Minta maaf.
498
00:49:59,679 --> 00:50:02,320
- Ecaterina, minta maaf.
- Aku minta maaf.
499
00:50:03,039 --> 00:50:04,719
Sekarang silakan duduk.
500
00:50:06,239 --> 00:50:08,920
Aku pergi.
Maaf telah merusak pestamu.
501
00:50:10,679 --> 00:50:13,920
- Tunggu aku.
- Kau bisa tinggal, tidak apa-apa.
502
00:50:46,639 --> 00:50:49,199
- Apa yang salah?
- Aku sakit.
503
00:51:59,320 --> 00:52:00,519
Merasa lebih baik?
504
00:52:10,320 --> 00:52:12,519
Ambilkan aku pil mual.
505
00:52:13,360 --> 00:52:15,760
- Di mana?
- Di dapur.
506
00:53:00,519 --> 00:53:04,760
Datanglah dalam sepuluh menit.
507
00:55:00,760 --> 00:55:10,760
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
508
00:55:10,760 --> 00:55:25,760
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
509
00:56:32,800 --> 00:56:34,320
Terima kasih.
510
00:57:55,719 --> 00:57:56,960
Selamat malam.
511
00:57:57,960 --> 00:57:59,079
Halo.
512
00:58:15,719 --> 00:58:17,599
Aku tidak sengaja mengambil ponselmu.
513
00:58:18,599 --> 00:58:20,159
Aku tahu.
514
00:58:20,239 --> 00:58:24,000
Aku ingin mengunci SIM,
namun aku kira itu denganmu.
515
00:58:35,960 --> 00:58:38,480
Lagipula aku tahu di mana kau berada.
516
00:58:42,400 --> 00:58:45,000
Dengan aplikasi Find My Phone.
517
00:58:45,320 --> 00:58:48,920
Pusat kota, bukit,
pusat kota lagi, lalu di sini.
518
00:58:54,599 --> 00:58:56,559
Aku tahu kau akan
tiba dalam dua menit.
519
00:58:57,199 --> 00:58:59,639
Dan kau berada di dalam mobil, bayangkan!
520
00:59:01,400 --> 00:59:04,199
Aku mengajak Zoe keluar
untuk mendinginkan kepalaku.
521
00:59:04,559 --> 00:59:05,639
Bagus.
522
00:59:08,719 --> 00:59:12,400
Aku minta maaf soal Ibu tadi,
kau tahu bagaimana dia.
523
00:59:12,480 --> 00:59:15,920
Aku tahu, namun aku sudah
muak dengan subjeknya.
524
00:59:16,000 --> 00:59:19,079
- Apa aku memecahkan porselennya atau apa?
- Tidak, tidak apa-apa.
525
00:59:19,800 --> 00:59:23,079
Namun kau harus mengerti,
itu adalah hari ulang tahunnya.
526
00:59:25,199 --> 00:59:28,639
Jika ada sesuatu yang mengganggumu,
kau dapat berbicara denganku, kau tahu.
527
00:59:28,960 --> 00:59:30,119
Aku tahu.
528
00:59:32,280 --> 00:59:35,880
Omong-omong, minggu depan
aku ada rapat besar di Eparki.
529
00:59:35,960 --> 00:59:39,519
Bisakah kau membuatkan aku
janji potong rambut dengan Zoe?
530
00:59:39,599 --> 00:59:41,280
Di pagi hari.
531
00:59:42,239 --> 00:59:45,400
Pagi antara jam 8 dan 12.
532
00:59:45,480 --> 00:59:47,400
Aku akan pergi ke sana besok.
533
00:59:47,480 --> 00:59:51,480
Katakan padanya itu pekerjaan singkat,
hanya bagian samping dan belakang.
534
00:59:51,840 --> 00:59:53,400
- Oke?
- Tentu.
535
00:59:54,079 --> 00:59:55,920
Apa aku memecahkan sesuatu?
536
00:59:56,000 --> 00:59:57,000
Tidak.
537
01:00:14,599 --> 01:00:17,960
- Dia pergi pagi ini.
- Jam berapa?
538
01:00:18,039 --> 01:00:19,320
Sekitar jam 5.
539
01:00:19,400 --> 01:00:21,599
- Terima kasih.
- Jangan sebutkan itu.
540
01:00:21,679 --> 01:00:23,000
Ayo, Bobi!
541
01:00:28,039 --> 01:00:30,159
Zoe, aku perlu bicara denganmu.
542
01:00:35,400 --> 01:00:39,239
- Aku meneleponmu sepuluh kali, apa yang terjadi?
- Aku tidak mendengarnya.
543
01:00:39,960 --> 01:00:42,159
Aku butuh bantuan besar.
544
01:00:42,239 --> 01:00:46,320
Jika ada yang bertanya tentang tadi malam,
katakanlah kau berada di bukit bersamaku.
545
01:00:46,639 --> 01:00:48,400
Ya, bisa?
546
01:00:48,480 --> 01:00:52,559
Dragos akan datang untuk potong rambut.
Jika dia atau orang lain bertanya.
547
01:00:55,800 --> 01:01:00,000
Apa ini tentang anak yang
masuk ke mobilmu tadi malam?
548
01:01:05,000 --> 01:01:06,920
Aku membutuhkan bantuanmu.
549
01:01:10,559 --> 01:01:12,920
Tolong mengerti,
aku membutuhkan ini.
550
01:01:13,920 --> 01:01:16,199
Apa begitu sulit untuk mengatakannya?
551
01:01:16,519 --> 01:01:18,159
Aku tidak bisa.
552
01:01:19,920 --> 01:01:21,000
Mengapa tidak?
553
01:01:22,920 --> 01:01:25,519
Aku tidak bisa berbohong kepada Dragos,
aku hampir tidak mengenalnya.
554
01:01:25,599 --> 01:01:27,239
Dan dia seorang pendeta!
555
01:01:27,320 --> 01:01:28,880
Jadi? Tolong lakukan itu!
556
01:01:30,039 --> 01:01:33,719
Jika kau tidak bisa
menahannya, itu masalahmu.
557
01:01:35,280 --> 01:01:39,239
Kau benar. Namun saat Dragos datang,
bisakah kau mengatakan itu?
558
01:01:39,320 --> 01:01:41,519
Ah, anak domba yang malang,
hidup yang menyedihkan.
559
01:01:42,920 --> 01:01:45,320
Anak senang-mu akan
membuat semuanya lebih baik.
560
01:01:46,039 --> 01:01:47,880
- Jangan tertawa.
- Aku harus pergi.
561
01:01:48,239 --> 01:01:52,119
- Maaf aku sibuk.
- Bisa katakan itu?
562
01:02:13,360 --> 01:02:14,639
Tidak, tunggu!
563
01:02:15,679 --> 01:02:17,639
Kita tidak bisa bertemu lagi.
564
01:02:18,000 --> 01:02:20,599
Aku pikir Florin
tahu di mana aku berada.
565
01:02:20,679 --> 01:02:22,480
Jika ini bocor...
566
01:02:22,559 --> 01:02:24,480
Tidak, kita tidak bisa bertemu lagi.
567
01:02:25,400 --> 01:02:26,519
Dengar.
568
01:02:26,960 --> 01:02:29,880
Florin tahu di mana telepon
itu sepanjang malam.
569
01:02:29,960 --> 01:02:32,800
Dia memiliki aplikasi
kalau-kalau itu dicuri.
570
01:02:36,159 --> 01:02:39,119
- Aku akan mengurus Florin.
- Tunggu, bagaimana?
571
01:02:39,480 --> 01:02:41,440
Urus bagaimana?
572
01:03:01,199 --> 01:03:04,880
- Di mana Florin?
- Aku tidak tahu, dia datang dan pergi.
573
01:03:12,920 --> 01:03:13,920
Halo.
574
01:03:15,159 --> 01:03:16,119
Florin!
575
01:03:18,599 --> 01:03:19,599
Florin!
576
01:03:21,679 --> 01:03:24,119
- Ecaterina, ada apa?
- Mengejar anakku.
577
01:03:24,199 --> 01:03:26,800
- Ke mana mereka pergi?
- Itulah yang ingin aku ketahui.
578
01:03:27,199 --> 01:03:30,480
Mereka laki-laki. Mungkin mereka
sedang mengerjakan proyek Kimia.
579
01:03:30,559 --> 01:03:32,000
Aku kira tidak.
580
01:03:38,719 --> 01:03:39,760
Florin?
581
01:03:40,719 --> 01:03:42,719
Florin, kau di rumah?
582
01:03:45,559 --> 01:03:46,719
Angkat!
583
01:05:07,400 --> 01:05:08,519
Ecaterina!
584
01:05:12,559 --> 01:05:13,519
Florin?
585
01:05:16,039 --> 01:05:17,239
Ini aku.
586
01:05:18,599 --> 01:05:20,159
Di mana Florin?
587
01:05:23,480 --> 01:05:25,079
Dia bilang dia akan meneleponmu.
588
01:05:25,719 --> 01:05:26,880
Apa iya?
589
01:05:33,360 --> 01:05:34,880
Dia tidak menelepon.
590
01:05:36,880 --> 01:05:38,880
Dia mungkin di luar jangkauan.
591
01:05:40,480 --> 01:05:42,199
Apa kau baik baik saja?
592
01:05:42,840 --> 01:05:45,320
Aku tertidur, aku pikir dia sudah pulang.
593
01:05:45,400 --> 01:05:47,599
Dia tidak menjawab teleponnya?
594
01:05:49,800 --> 01:05:52,800
- Aku harus menjemputnya.
- Darimana?
595
01:05:54,559 --> 01:05:56,639
Aku akan memberi tahumu saat aku kembali.
596
01:08:50,279 --> 01:08:51,800
Mana Florin?
597
01:09:01,560 --> 01:09:04,319
- Dimana Florin?
- Tidak tahu.
598
01:09:04,640 --> 01:09:06,399
Apa maksudmu?
599
01:09:11,600 --> 01:09:13,640
- Dia keluar.
- Kemana?
600
01:09:14,000 --> 01:09:17,439
- Iuliu, tolong jawab aku!
- Tetap tenang!
601
01:09:32,000 --> 01:09:34,199
- Dimana dia?
- Pergi ke toko.
602
01:09:34,279 --> 01:09:36,159
Toko apa?
603
01:09:36,239 --> 01:09:39,880
- Iuliu, aku menanyakan sesuatu padamu!
- Sabar, dia akan kembali.
604
01:09:40,920 --> 01:09:42,000
Iuliu!
605
01:09:44,279 --> 01:09:46,199
Itu dia, jemput dia.
606
01:09:59,680 --> 01:10:00,760
Florin!
607
01:10:03,399 --> 01:10:04,520
Tunggu!
608
01:10:05,239 --> 01:10:07,800
Aku tidak akan menghukummu!
Berhenti, aku tidak bisa mengejarmu!
609
01:10:11,159 --> 01:10:12,239
Apa kau baik baik saja?
610
01:10:13,920 --> 01:10:15,239
Ayo pergi.
611
01:10:15,600 --> 01:10:17,520
- Jangan beri tahu Ayah.
- Tidak akan.
612
01:10:17,880 --> 01:10:19,720
Aku bisa berjalan.
613
01:10:21,920 --> 01:10:23,119
Ayo pergi.
614
01:10:24,000 --> 01:10:28,000
Apa kau merasa ingin muntah?
Berapa banyak yang kau minum?
615
01:10:29,640 --> 01:10:31,000
Ingin lagi?
616
01:10:33,399 --> 01:10:35,720
Aku tidak tahu apa yang salah denganmu.
617
01:10:35,800 --> 01:10:37,319
Lebih baik sekarang?
618
01:10:41,199 --> 01:10:43,119
Tunggu di sini.
619
01:11:00,600 --> 01:11:03,640
Dengarkan sini.
Menjauhlah dari Florin!
620
01:11:06,199 --> 01:11:07,800
Apa yang kau berikan padanya?
621
01:11:09,600 --> 01:11:10,760
Apa itu?
622
01:11:18,399 --> 01:11:19,800
Berhenti tertawa!
623
01:11:20,279 --> 01:11:21,960
Menjauhlah dari dia.
624
01:11:22,039 --> 01:11:25,399
Dia bisa saja tertabrak mobil!
Apa kau berpikir tentang itu?
625
01:11:25,960 --> 01:11:28,079
Aku ingin tahu apa yang dia tahu.
626
01:11:29,239 --> 01:11:31,399
Dia tidak tahu apa-apa.
627
01:11:31,479 --> 01:11:33,560
Aku hanya ingin melindungimu.
628
01:11:36,319 --> 01:11:38,560
Orang yang jatuh cinta melakukan itu.
629
01:11:39,560 --> 01:11:41,399
Mereka saling melindungi.
630
01:11:41,479 --> 01:11:43,640
Kita tidak saling mencintai, Iuliu.
631
01:11:43,960 --> 01:11:46,720
- Pulanglah dan cintai dirimu sendiri.
- Ikut denganku.
632
01:11:46,800 --> 01:11:49,840
Ini harus dihentikan!
Teman penata rambutku juga tahu.
633
01:11:49,920 --> 01:11:53,640
- Kita juga akan mengurusnya.
- Tidak. Dengar!
634
01:11:53,720 --> 01:11:56,479
Itu hanya sekali, ini bukan cinta.
635
01:11:56,560 --> 01:11:59,119
- Jika menurutmu...
- Lalu apa itu?
636
01:11:59,199 --> 01:12:01,319
Hanya satu malam. Satu malam.
637
01:12:02,560 --> 01:12:05,199
Kau terlalu muda untuk mengerti.
638
01:12:06,319 --> 01:12:09,800
Kau pikir ibumu mencintai
semua pria yang datang?
639
01:12:17,920 --> 01:12:22,159
Tidurlah dan tinggalkan
Florin sendirian. Paham?
640
01:12:22,239 --> 01:12:24,600
Untuk cinta, tunggu sampai kau tumbuh.
641
01:12:24,680 --> 01:12:25,720
Oke?
642
01:12:38,359 --> 01:12:42,079
Florin, bicara padaku.
Apa ada yang lain selain pil itu?
643
01:12:44,560 --> 01:12:46,600
Apa kau merasa lebih buruk?
644
01:13:00,239 --> 01:13:01,600
Minumlah air.
645
01:13:04,159 --> 01:13:05,760
Kau ingin muntah?
646
01:13:10,399 --> 01:13:11,840
Ingin lagi?
647
01:13:12,600 --> 01:13:15,520
- Kau tidak akan memberi tahu Ayah, kan?
- Tidak.
648
01:13:17,920 --> 01:13:19,520
Ingin air lagi?
649
01:13:24,680 --> 01:13:27,079
Lihat aku. Dengar.
650
01:13:29,840 --> 01:13:31,760
Kemana saja kau?
651
01:13:32,199 --> 01:13:33,800
Ke toko.
652
01:13:35,279 --> 01:13:37,920
Tidak, kau bersama teman sekolah.
653
01:13:40,680 --> 01:13:43,880
- Ya, Iuliu.
- Tidak, orang lain.
654
01:13:44,600 --> 01:13:46,000
Lihat aku!
655
01:13:46,800 --> 01:13:50,560
Temanmu dengan
penghargaan Matematika itu.
656
01:13:50,880 --> 01:13:53,279
Mihai Sarbu.
Itu adalah pesta ulang tahunnya.
657
01:13:53,359 --> 01:13:58,000
Ada guru dan orang tua
juga di sana. Itu menyenangkan.
658
01:13:58,079 --> 01:14:00,800
Kau tahu Mihai, dia juga
ada di tempat kita.
659
01:14:02,039 --> 01:14:04,119
Dimana pestanya?
660
01:14:08,039 --> 01:14:09,640
Di Traian.
661
01:14:11,000 --> 01:14:12,520
Tidak, bukan Traian.
662
01:14:12,880 --> 01:14:16,159
Ares, pension di atas bukit.
663
01:14:16,960 --> 01:14:20,439
Kau bersenang-senang. Bukankah
bintang-bintang terlihat indah?
664
01:14:25,680 --> 01:14:27,520
Ingin air lagi?
665
01:14:28,560 --> 01:14:30,199
Florin, ingin lagi?
666
01:14:58,479 --> 01:15:02,920
Bapa kami yang ada di surga,
dikuduskanlah nama-Mu.
667
01:15:03,000 --> 01:15:09,239
Datanglah kerajaan-Mu, jadilah
kehendak-Mu, di bumi seperti di surga.
668
01:15:09,720 --> 01:15:15,920
Berilah kami pada hari ini makanan kami
yang secukupnya, dan ampunilah hutang kami...
669
01:15:16,359 --> 01:15:20,840
Duduklah. Seperti yang kau tahu, kau bisa
mengerjakan pekerjaan rumah, namun diam-diam.
670
01:15:21,159 --> 01:15:24,319
Jika kau memiliki pertanyaan,
aku mendengarkan.
671
01:15:24,399 --> 01:15:26,880
- Aku punya.
- Ya?
672
01:15:27,520 --> 01:15:31,439
Apa perbedaan antara agama
Kristen dan agama lain?
673
01:15:32,279 --> 01:15:34,239
Adakah yang bisa menjawabnya?
674
01:15:34,560 --> 01:15:36,880
Ini memiliki lebih banyak gereja?
675
01:15:37,239 --> 01:15:40,159
Itu juga, namun aku pikir dia
bermaksud sesuatu yang lain.
676
01:15:40,600 --> 01:15:42,279
Ada yang lain?
677
01:15:54,279 --> 01:15:56,479
Itu memiliki lebih banyak pengikut?
678
01:15:59,159 --> 01:16:00,640
Itu juga.
679
01:16:02,039 --> 01:16:05,119
Namun aku pikir bukan
itu yang dia maksud.
680
01:16:06,479 --> 01:16:07,840
Ini petunjuknya.
681
01:16:10,720 --> 01:16:14,479
Apa kata-kata pertama Kristus
setelah kebangkitannya?
682
01:16:15,880 --> 01:16:17,840
Ayo kita ingat.
683
01:16:18,600 --> 01:16:20,840
Setelah Kristus dibunuh,
684
01:16:21,399 --> 01:16:24,520
para pengikutnya
mengharapkan kebangkitannya.
685
01:16:24,600 --> 01:16:27,279
Namun ingat, mereka hanya manusia.
686
01:16:27,359 --> 01:16:29,720
Mereka masih memiliki keraguan.
687
01:16:30,079 --> 01:16:31,399
Itu normal.
688
01:16:31,479 --> 01:16:34,199
Bagaimana seseorang bisa dihidupkan kembali
ketika kau melihat mereka mati?
689
01:16:35,520 --> 01:16:38,920
Pertama, Kristus menampakkan diri kepada
para wanita yang datang ke kuburnya.
690
01:16:39,319 --> 01:16:44,279
Melihatnya di sana seolah-olah tidak terjadi
apa-apa, mereka membeku ketakutan.
691
01:16:44,359 --> 01:16:46,479
Apa yang Kristus katakan kepada mereka?
692
01:16:46,960 --> 01:16:48,520
Itulah kuncinya.
693
01:16:49,159 --> 01:16:52,399
Apa yang dia katakan? Siapa pun?
694
01:16:52,800 --> 01:16:54,279
Bersuka cita!
695
01:16:56,880 --> 01:16:58,119
Memang.
696
01:16:59,520 --> 01:17:01,520
Apa yang diajarkan
adegan ini kepada kita?
697
01:17:03,920 --> 01:17:09,119
Bahwa Kristus pertama-tama
manusiawi, peduli, lembut.
698
01:17:09,520 --> 01:17:14,560
Dia tahu para wanita akan ketakutan dan
Dia mencoba meyakinkan mereka.
699
01:17:14,920 --> 01:17:16,399
"Bersuka cita!"
700
01:17:17,199 --> 01:17:20,399
Sungguh cara yang indah
untuk menunjukkan cinta.
701
01:17:20,479 --> 01:17:22,319
Tidakkah menurutmu begitu?
702
01:17:23,279 --> 01:17:26,319
Aku pikir itulah perbedaannya: cinta.
703
01:17:27,279 --> 01:17:28,840
Beri tahu aku,
704
01:17:29,279 --> 01:17:32,720
bagaimana Kristus telah
menunjukkan kasihnya kepadamu?
705
01:17:33,960 --> 01:17:37,239
Aku pikir Tuhan menjaga
kita melalui orang tua kita.
706
01:17:37,600 --> 01:17:39,520
Begitulah cara Dia menunjukkan cintanya.
707
01:17:39,600 --> 01:17:41,520
Contoh yang sangat bagus.
708
01:17:41,600 --> 01:17:42,960
Yang lain?
709
01:17:43,039 --> 01:17:44,800
Melalui seks.
710
01:17:46,600 --> 01:17:48,880
Kita hanya bisa merasakan cinta secara fisik.
711
01:17:48,960 --> 01:17:50,199
Belum tentu.
712
01:17:50,279 --> 01:17:53,319
Cinta duniawi bahkan tidak
mendekati cinta Tuhan.
713
01:17:53,680 --> 01:17:56,000
- Itu tidak mendekati?
- Berikutnya!
714
01:17:56,079 --> 01:17:59,600
- Aku punya foto untuk membuktikannya.
- Iuliu, duduk!
715
01:17:59,680 --> 01:18:02,960
Aku bisa menunjukkannya ke kelas
dan mereka bisa memutuskan.
716
01:18:03,039 --> 01:18:04,560
Duduk!
717
01:18:57,199 --> 01:18:59,840
Tolong selesaikan
yang berikutnya di papan tulis.
718
01:19:01,279 --> 01:19:03,119
Apa yang salah?
719
01:19:05,279 --> 01:19:07,279
Aku akan mengambilkanmu air.
720
01:19:12,800 --> 01:19:13,800
Nah.
721
01:19:15,159 --> 01:19:16,520
Minum perlahan.
722
01:19:21,800 --> 01:19:25,159
Aku memiliki kelas dengan 11th B.
Aku tidak tahu bagaimana itu bisa terjadi.
723
01:19:25,600 --> 01:19:26,640
Bernapas.
724
01:19:26,720 --> 01:19:29,960
Di kelas, Iuliu bertingkah seperti orang gila.
725
01:19:30,840 --> 01:19:31,960
Bagaimana?
726
01:19:32,039 --> 01:19:34,199
Dia mengeluarkan ponselnya dan berkata...
727
01:19:34,279 --> 01:19:36,319
Dia mulai berteriak dan...
728
01:19:36,920 --> 01:19:40,880
Dia tidak mau mendengarkan,
aku tetap menyuruhnya duduk.
729
01:19:40,960 --> 01:19:45,199
Aku kehilangan kendali, aku
membanting ponselnya ke lantai.
730
01:19:45,520 --> 01:19:47,399
Dan dia mencoba memukulku.
731
01:19:47,840 --> 01:19:50,760
- Apa? Mengapa?
- Aku tidak tahu.
732
01:19:51,920 --> 01:19:54,920
Aku takut padanya,
aku kehilangan kendali.
733
01:19:55,359 --> 01:19:58,079
Dia menertawakanku di depan kelas.
734
01:19:58,159 --> 01:20:00,279
Aku berlari keluar dari sana.
735
01:20:04,159 --> 01:20:05,920
Tolong, kau pergi.
736
01:20:06,279 --> 01:20:08,199
Aku meninggalkan mereka tanpa pengawasan.
737
01:20:08,520 --> 01:20:11,239
Beri tahu mereka sesuatu,
atau kirim pustakawan.
738
01:20:11,319 --> 01:20:12,319
Baiklah.
739
01:20:12,920 --> 01:20:14,880
Tenang, aku akan pergi.
740
01:21:02,600 --> 01:21:03,600
Halo?
741
01:21:04,720 --> 01:21:05,880
Halo?
742
01:21:08,800 --> 01:21:11,720
- Dan doa sebelum pengakuan dosa?
- Aku hadir.
743
01:21:12,079 --> 01:21:14,479
Beri tahu Pendeta Dragos
apa yang salah.
744
01:21:15,159 --> 01:21:18,520
Tidak mudah, Bapa.
Aku punya masalah.
745
01:21:18,880 --> 01:21:19,960
Beri tahu aku.
746
01:21:20,359 --> 01:21:22,399
Ini tentang perempuan, Bapa.
747
01:21:23,359 --> 01:21:25,159
Pacar baruku.
748
01:21:25,239 --> 01:21:27,520
Aku menyentuhnya di mana-mana.
749
01:21:27,880 --> 01:21:31,720
Dan dia tidak menyuruhku untuk
melanjutkan atau berhenti.
750
01:21:31,800 --> 01:21:33,880
Apa kau melakukan dosa besar?
751
01:21:35,600 --> 01:21:36,880
Ya dan tidak.
752
01:21:37,199 --> 01:21:42,439
Oh begitu. Jika seorang wanita pemalu,
jangan langsung melompat padanya.
753
01:21:42,520 --> 01:21:44,560
Bawa dia ke pengakuan.
754
01:21:44,920 --> 01:21:46,880
Aku pikir dia pernah sebelumnya.
755
01:21:47,199 --> 01:21:48,880
Di gerejaku?
756
01:21:49,600 --> 01:21:50,920
Aku tidak tahu.
757
01:21:53,279 --> 01:21:55,880
Bapa, dia ingin meninggalkanku.
758
01:21:56,279 --> 01:22:00,640
Jika dia melakukan ini... Aku tidak
bisa tidur, aku terus memikirkannya.
759
01:22:00,960 --> 01:22:04,239
Astaga. Ada begitu banyak gadis...
760
01:22:04,319 --> 01:22:06,159
Aku mencintainya, Bapa.
761
01:22:06,239 --> 01:22:10,000
Cinta datang nanti, saat dewasa.
Kau hanya anak-anak.
762
01:22:10,079 --> 01:22:12,399
Namun apa yang harus aku lakukan, Bapa?
763
01:22:13,560 --> 01:22:15,760
Tunggu sampai kau dewasa.
764
01:22:16,079 --> 01:22:18,920
Siapa nama gadis itu?
Agar aku bisa berdoa untuknya.
765
01:22:19,359 --> 01:22:20,720
Cristina.
766
01:22:21,279 --> 01:22:24,960
- Dia sedikit lebih tua dariku.
- Cristina. Seperti Kristus.
767
01:22:25,600 --> 01:22:28,239
Semoga Tuhan mengampunimu.
Tundukkan kepalamu.
768
01:22:28,720 --> 01:22:32,319
Semoga Tuhan kita Yesus Kristus, dengan
kasih karunia dan kasih-Nya kepada orang-orang,
769
01:22:32,399 --> 01:22:35,720
mengampunimu, anakku Iuliu.
Dan aku, yang tidak layak...
770
01:23:28,079 --> 01:23:32,720
Malam ini jam 9, tempatku
Aku tidak akan datang
771
01:23:32,800 --> 01:23:35,199
Ya.
772
01:23:57,560 --> 01:24:02,000
Ya Tuhan Kristus, berkati
makanan dan minuman hamba-Mu,
773
01:24:02,359 --> 01:24:06,079
dengan doa Bunda Sucimu
dan semua orang kudusmu,
774
01:24:06,159 --> 01:24:07,920
untuk seni suci Engkau, selalu,
775
01:24:08,000 --> 01:24:11,479
sekarang dan selamanya,
dan selama-lamanya, amin.
776
01:24:13,920 --> 01:24:15,199
Nikmati.
777
01:24:22,840 --> 01:24:24,159
Bagaimana sekolahmu?
778
01:24:26,479 --> 01:24:28,199
Kami mempersiapkan ujian.
779
01:24:30,359 --> 01:24:34,000
Masih berhubungan dengan
teman sekolahmu itu, Iuliu?
780
01:24:34,520 --> 01:24:37,520
Tidak. Kami menyelesaikan proyek Kimia.
781
01:24:37,600 --> 01:24:40,199
Bagus, aku ingin
menyarankan hal yang sama.
782
01:24:40,960 --> 01:24:43,279
Kita tidak memiliki banyak kesamaan.
783
01:24:43,600 --> 01:24:45,920
Dan kemarin? Di mana kau?
784
01:24:49,039 --> 01:24:50,560
Ulang tahun teman sekelas.
785
01:24:51,800 --> 01:24:53,720
Sungguh? Di mana?
786
01:24:54,680 --> 01:24:56,560
Di Ares.
787
01:24:57,239 --> 01:24:59,560
Aku bahkan tidak mendengar
kalian berdua pulang.
788
01:24:59,640 --> 01:25:02,880
- Menurutmu normal keluar selarut ini?
- Dia bilang.
789
01:25:03,199 --> 01:25:06,920
- Kenapa aku tidak tahu?
- Aku tidak yakin kau akan membiarkan dia pergi.
790
01:25:07,239 --> 01:25:10,600
Dia sungguh ingin pergi, jadi
aku tidak memberi tahumu. Maaf.
791
01:25:11,239 --> 01:25:15,560
Mulai sekarang, kau izin kepadaku. Aku
masih punya sepatah kata untuk diucapkan di rumah ini.
792
01:25:16,279 --> 01:25:17,720
Ya.
793
01:25:23,600 --> 01:25:26,000
Jadi apa yang kau lakukan di pesta itu?
794
01:25:28,880 --> 01:25:30,840
Tidak banyak.
795
01:25:31,239 --> 01:25:33,520
Itu bukan benar-benar pesta.
796
01:25:33,600 --> 01:25:36,199
Ada juga orang tua dan guru di sana.
797
01:25:37,960 --> 01:25:39,560
Gadis-gadis juga?
798
01:25:41,319 --> 01:25:43,199
Ya, gadis-gadis juga.
799
01:25:47,960 --> 01:25:49,000
Siapa itu?
800
01:25:50,600 --> 01:25:52,880
Zoe, dia memanggilku.
801
01:25:53,680 --> 01:25:55,159
Selarut ini?
802
01:25:58,359 --> 01:25:59,600
Panggil dia.
803
01:26:22,199 --> 01:26:23,239
Halo?
804
01:26:23,960 --> 01:26:27,199
Apa yang telah terjadi?
Kami baru saja makan.
805
01:26:28,520 --> 01:26:30,199
Apa? Malam ini?
806
01:26:31,279 --> 01:26:33,319
Kau menelepon ambulans?
807
01:26:34,359 --> 01:26:35,760
Apa kau baik-baik saja?
808
01:26:37,600 --> 01:26:39,479
Baiklah, aku datang.
809
01:26:40,000 --> 01:26:43,279
- Aku harus pergi, Zoe sedang tidak enak badan.
- Apa kau seorang dokter?
810
01:26:43,359 --> 01:26:45,720
Dia melakukan hal yang sama untukku.
811
01:26:45,800 --> 01:26:47,239
Selarut ini?
812
01:27:34,520 --> 01:27:35,600
Halo, Bu.
813
01:27:43,880 --> 01:27:45,640
Kau begitu sulit untuk diyakinkan.
814
01:27:47,640 --> 01:27:50,760
Ini agak hangat, ingin melepasnya?
815
01:27:57,279 --> 01:28:01,079
Lihat, kau dapat meletakkan
barang-barangmu di sini.
816
01:28:11,039 --> 01:28:12,199
Ayo!
817
01:28:19,319 --> 01:28:20,399
Ayo.
818
01:28:34,159 --> 01:28:35,319
Silakan.
819
01:28:51,079 --> 01:28:52,640
Ingin juga?
820
01:28:53,279 --> 01:28:55,560
Iuliu, kau harus berhenti.
821
01:29:02,079 --> 01:29:03,560
Berhenti apa?
822
01:29:04,079 --> 01:29:07,279
- Semuanya. Menjauhlah dari...
- Aku tidak bisa.
823
01:29:09,560 --> 01:29:11,720
Itu hanya satu malam, Iuliu.
824
01:29:12,359 --> 01:29:14,479
Dan ini adalah malam kedua.
825
01:29:16,520 --> 01:29:18,920
Ini tidak boleh terjadi.
Apa kau mengerti?
826
01:29:24,800 --> 01:29:26,520
Aku cinta kau.
827
01:29:44,840 --> 01:29:47,199
Ini bukan tentang cinta.
828
01:29:49,520 --> 01:29:52,199
Tidak ada alasan untuk merusak malam itu.
829
01:29:52,279 --> 01:29:54,199
Aku berterima kasih.
830
01:29:59,720 --> 01:30:01,560
Kau berterima kasih kepadaku?
831
01:30:01,920 --> 01:30:02,840
Ya.
832
01:30:04,840 --> 01:30:08,720
Apa yang harus aku katakan?
Sama-sama?
833
01:30:13,479 --> 01:30:15,880
Aku tidak ingin kau mengatakan apa-apa.
834
01:30:16,680 --> 01:30:18,880
Aku ingin kau mengerti.
835
01:30:19,239 --> 01:30:20,840
Mengerti apa?
836
01:30:22,840 --> 01:30:24,880
Bahwa kau meninggalkanku?
837
01:30:25,199 --> 01:30:27,279
Tidak ada yang meninggalkanmu.
838
01:30:28,680 --> 01:30:29,800
Iuliu...
839
01:30:32,279 --> 01:30:33,760
Tenang.
840
01:30:35,199 --> 01:30:36,760
Tidak apa-apa.
841
01:30:41,840 --> 01:30:42,800
Tidak.
842
01:30:47,039 --> 01:30:48,000
Iuliu!
843
01:31:00,000 --> 01:31:10,000
Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
844
01:31:10,000 --> 01:31:25,000
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
845
01:32:53,319 --> 01:32:54,800
Apa itu?
846
01:32:56,640 --> 01:32:58,000
Aku akan pergi memeriksa.
847
01:33:11,279 --> 01:33:13,479
- Bu, apa yang terjadi?
- Aku tidak tahu.
848
01:33:13,560 --> 01:33:15,800
- Apa kau di luar?
- Tidak.
849
01:33:15,880 --> 01:33:17,560
Pergi ke kamarmu.
850
01:33:49,239 --> 01:33:51,720
Aku pergi, hati-hati di sekolah.
851
01:33:51,800 --> 01:33:53,199
- Sampai jumpa, Ayah.
- Tunggu.
852
01:33:53,640 --> 01:33:55,479
Dosismu untuk hari ini.
853
01:34:00,960 --> 01:34:03,640
Lucu, aku masih punya.
Apa kau mengisinya kembali?
854
01:34:03,720 --> 01:34:06,199
Aku kira harus.
855
01:34:06,520 --> 01:34:07,760
Baiklah.
856
01:34:09,359 --> 01:34:11,840
- Sampai jumpa, bicara denganmu nanti.
- Sampai jumpa.
857
01:35:03,520 --> 01:35:04,520
Ikut denganku.
858
01:35:34,960 --> 01:35:36,079
Masuk.
859
01:35:48,159 --> 01:35:49,920
- Aku harap kau tidak keberatan.
- Tidak.
860
01:35:55,600 --> 01:35:58,479
Bu Ivanovici, inilah situasinya.
861
01:35:58,960 --> 01:36:00,760
Kemarin, 16 Oktober,
862
01:36:01,079 --> 01:36:05,439
murid Iuliu Rosu di kelas 11 B
mencoba memukulmu di kelas.
863
01:36:05,800 --> 01:36:08,840
Mengikuti keluhanmu, kami
menskornya. Benar?
864
01:36:09,279 --> 01:36:10,960
- Ya.
- Benar.
865
01:36:11,039 --> 01:36:14,479
Juga kemarin, di malam hari, di Facebook,
866
01:36:15,600 --> 01:36:20,279
di grup tahun ke-11, foto ini diposting.
867
01:36:20,359 --> 01:36:22,000
Beberapa komentar:
868
01:36:22,960 --> 01:36:25,840
"Mereka jelas Ng***ot."
869
01:36:26,279 --> 01:36:28,720
"Itu aneh, dia memakai serba merah."
870
01:36:29,359 --> 01:36:32,800
"Ajarannya keren, mata Iuliu bagus."
871
01:36:35,800 --> 01:36:38,479
Apa yang harus kau
katakan untuk diri sendiri?
872
01:36:38,880 --> 01:36:41,560
Tanyakan kepada murid-murid,
bagaimana aku bisa tahu?
873
01:36:43,279 --> 01:36:45,279
Apa itu dalamanmu?
874
01:36:46,039 --> 01:36:47,920
Aku punya sepasang seperti itu.
875
01:36:48,520 --> 01:36:52,119
Apa itu atau bukan pakaian dalammu?
876
01:36:52,600 --> 01:36:54,279
Sepertinya milikku.
877
01:36:54,600 --> 01:36:56,800
Bagaimana dia bisa memilikinya?
878
01:36:58,000 --> 01:37:00,560
Murid Rosu dan putraku berteman.
879
01:37:00,640 --> 01:37:03,199
- Dia sering berkunjung, dia...
- Bu Ivanovici.
880
01:37:03,560 --> 01:37:06,399
- Dia bisa mengambilnya.
- Bu Ivanovici!
881
01:37:06,479 --> 01:37:09,800
Apa kau pikir itu akan
menahan air dengan pers?
882
01:37:10,479 --> 01:37:12,520
- Tidak.
- Tidak, oke.
883
01:37:13,680 --> 01:37:17,479
Juga fakta bahwa kau mendaftar
sebagai murid yang tinggal sendiri.
884
01:37:17,560 --> 01:37:20,199
Sendiri?
Dia tinggal bersama neneknya.
885
01:37:20,279 --> 01:37:21,760
- Sungguh?
- Ya.
886
01:37:21,840 --> 01:37:24,199
Nenek apa?
Dia tidak punya.
887
01:37:24,279 --> 01:37:27,560
- Aku berbicara dengannya sendiri.
- Itu bukan neneknya.
888
01:37:27,640 --> 01:37:30,000
- Ecaterina, apa?
- Bukan.
889
01:37:30,079 --> 01:37:34,479
Bukankah kita berbicara dengan seorang
wanita tua yang mengatakan dia adalah neneknya?
890
01:37:34,560 --> 01:37:35,880
Ya.
891
01:37:35,960 --> 01:37:38,560
Bukan,
aku melihat dia membayarnya.
892
01:37:38,640 --> 01:37:41,199
Dia seorang pengemis,
bukan neneknya.
893
01:37:41,560 --> 01:37:44,840
Dia murid tanpa pengasuh,
kita tidak tahu apa-apa tentang dia.
894
01:37:44,920 --> 01:37:48,800
Apa kau tahu seorang psikolog
seharusnya mengevaluasi dia?
895
01:37:48,880 --> 01:37:51,880
Apa itu ada dalam failnya, atau apa kau
menandatanganinya secara membabi buta?
896
01:37:52,199 --> 01:37:55,399
Secara membabi buta?
Bu, jika kau mulai dengan itu...
897
01:37:55,479 --> 01:37:58,000
- Mari kita tenang.
- Tidak!
898
01:37:58,079 --> 01:38:01,000
Apa kau tahu ibunya
mengirimnya pergi sendirian?
899
01:38:01,079 --> 01:38:03,279
Apa yang bisa kita lakukan, menolaknya?
900
01:38:03,359 --> 01:38:05,279
- Kita menerima semua orang.
- Memang.
901
01:38:05,359 --> 01:38:07,520
Jangan heran jika kau berada di berita.
902
01:38:07,600 --> 01:38:11,920
Jika kau mulai dengan itu, aku akan
melaporkanmu atas kekerasan di kelas!
903
01:38:12,399 --> 01:38:15,199
- Mari kita bicara.
- Apa yang ingin dibicarakan?
904
01:38:15,720 --> 01:38:18,279
Jika dia membawa laporan dan fail...
905
01:38:18,359 --> 01:38:20,920
- Mari kita menjadi rasional.
- Rasional, Pak Felix?
906
01:38:21,000 --> 01:38:24,560
Secara rasional, kau membuat aku terlibat
dalam omong kosong ini! Kau membawanya masuk!
907
01:38:24,960 --> 01:38:27,159
Berita seperti ini datang dan pergi.
908
01:38:27,239 --> 01:38:30,239
Apa terjadi sesuatu di antara kalian?
909
01:38:30,880 --> 01:38:33,760
Bu Ivanovici, aku akan bertanya lagi.
910
01:38:34,079 --> 01:38:37,920
Apa kau yakin tidak ada yang
terjadi antara kau dan anak itu?
911
01:38:40,039 --> 01:38:42,279
- Apa dia bahkan 16 tahun?
- Tidak terjadi apa-apa.
912
01:38:42,359 --> 01:38:44,279
Bahkan jika ya,
913
01:38:45,399 --> 01:38:48,920
itu kata anak nakal yang
ditelantarkan oleh orang tuanya
914
01:38:49,279 --> 01:38:53,199
- versus SMA terbaik di area ini.
- Mantan terbaik!
915
01:38:53,560 --> 01:38:55,720
Jadi apa yang kau
usulkan untuk kita lakukan?
916
01:38:56,199 --> 01:38:58,560
- Pertama, tenang.
- Aku tenang.
917
01:38:59,920 --> 01:39:04,960
Kau mengeluarkan siaran pers, menyatakan
bahwa ibunya bertanggung jawab penuh.
918
01:39:05,039 --> 01:39:10,600
Kau mengungkapkan penyesalan karena telah membawanya
masuk, mengirim polisi untuk mengejar "neneknya",
919
01:39:10,680 --> 01:39:15,439
dan guru mengambil
cuti medis mulai hari ini.
920
01:39:15,520 --> 01:39:17,319
Aku akan berbicara dengan dokter sekolah.
921
01:39:17,640 --> 01:39:21,600
Jadi, pers, polisi, dan
kau menangani dokter.
922
01:39:23,359 --> 01:39:26,319
- Bagaimana dengan Florin?
- Florin siapa?
923
01:39:26,920 --> 01:39:29,920
Putra wanita itu, Florin Ivanovich.
924
01:39:30,000 --> 01:39:33,520
Kita memiliki kolaborasi dengan
SMA di La Rochelle.
925
01:39:33,920 --> 01:39:38,800
Aku akan mengajukan dia untuk
pertukaran Kimia semester depan.
926
01:39:39,520 --> 01:39:41,119
Bagus, lakukan itu.
927
01:39:41,199 --> 01:39:44,119
Aku akan meminta Inspektorat untuk
mengirimkan sesuatu yang resmi.
928
01:39:45,359 --> 01:39:46,520
Selesai.
929
01:39:47,279 --> 01:39:49,520
- Ini saja?
- Ya.
930
01:39:50,039 --> 01:39:51,520
Ya, ini saja.
931
01:39:52,960 --> 01:39:58,239
Kau sedang cuti medis,
pulanglah jika kau sangat sakit!
932
01:39:58,319 --> 01:39:59,520
Terima kasih.
933
01:40:00,960 --> 01:40:03,840
Kau, tinggallah dan bantu
aku menulis siaran pers itu.
934
01:40:19,960 --> 01:40:21,760
Mari kita bicara sedikit.
935
01:40:22,479 --> 01:40:23,920
Aku ada pelajaran.
936
01:40:24,720 --> 01:40:26,520
Keluarlah sebentar!
937
01:40:28,960 --> 01:40:31,880
Ambil foto dengan celana dalam!
938
01:40:34,680 --> 01:40:36,520
Taruh di kepalamu!
939
01:40:41,039 --> 01:40:42,600
Florin, ikut aku.
940
01:40:45,239 --> 01:40:46,399
Pergilah.
941
01:41:06,960 --> 01:41:07,960
Halo?
942
01:41:09,000 --> 01:41:10,119
Halo?
943
01:41:10,920 --> 01:41:13,560
Aku berbohong, Bapa.
944
01:41:13,640 --> 01:41:15,279
Gadis itu, Cristina.
945
01:41:15,960 --> 01:41:17,640
Dia bukan gadis.
946
01:41:17,720 --> 01:41:20,720
Dia wanita dewasa.
Sudah menikah juga.
947
01:41:21,159 --> 01:41:23,840
- Seorang wanita yang sudah menikah?
- Ya, Bapa.
948
01:41:23,920 --> 01:41:25,600
Dari kota kita.
949
01:41:25,960 --> 01:41:28,399
Aku telah melakukan dosa besar.
950
01:41:28,479 --> 01:41:31,600
- Kau tidak bisa abstain?
- Aku tahu, Bapa.
951
01:41:31,680 --> 01:41:33,880
Aku bisa memukul diriku sendiri,
952
01:41:33,960 --> 01:41:37,159
aku bisa mencekiknya karena
membuatku melakukan ini.
953
01:41:37,239 --> 01:41:38,600
Melakukan apa?
954
01:41:38,680 --> 01:41:41,920
- Bapa, dia juga mencintaiku.
- Cinta? Omong kosong!
955
01:41:42,000 --> 01:41:45,439
Kau menemukan pelacur kecil
dan kau pikir dia mencintaimu?
956
01:41:45,520 --> 01:41:46,960
Di usiamu...
957
01:41:47,039 --> 01:41:50,479
- Tidak, Bapa, dia mencintaiku!
- Pelankan suara!
958
01:41:51,319 --> 01:41:54,239
Dia takut teman
dan keluarganya akan tahu.
959
01:41:54,319 --> 01:41:56,840
- Aku akan menyelesaikannya, namun...
- Bagaimana?
960
01:41:56,920 --> 01:42:00,239
- Cobalah untuk membuat semuanya bekerja.
- Sekarang dengarkan di sini.
961
01:42:00,600 --> 01:42:02,119
Itu tidak bisa terjadi.
962
01:42:02,720 --> 01:42:04,960
Dia tidak akan percaya padaku.
963
01:42:05,039 --> 01:42:09,600
Aku menutupi wajahku dan pergi untuk
berbicara dengan penata rambut itu.
964
01:42:09,680 --> 01:42:11,199
Mustahil.
965
01:42:11,520 --> 01:42:14,199
- Sebagian orang pantas untuk...
- Apa?
966
01:42:14,279 --> 01:42:16,520
Aku pikir dia masih bernapas.
967
01:42:17,199 --> 01:42:19,279
Tunggu! Iuliu!
968
01:42:24,720 --> 01:42:26,920
Tenang sekarang.
Amankan lehernya.
969
01:42:28,039 --> 01:42:29,720
1, 2, 3, ayo!
970
01:42:46,079 --> 01:42:47,199
Halo?
971
01:42:47,600 --> 01:42:49,960
Ecaterina, pulanglah sekarang juga.
972
01:43:15,720 --> 01:43:17,199
Ikuti kami.
973
01:43:18,079 --> 01:43:19,399
3-5, darurat.
974
01:43:19,479 --> 01:43:21,279
Kau tinggal di rumah!
975
01:43:43,199 --> 01:43:45,319
Ecaterina, apa yang telah kau lakukan?
976
01:44:56,600 --> 01:44:58,760
- Tunggu, Bu.
- Iuliu.
977
01:44:58,840 --> 01:45:01,399
- Kembali ke sini!
- Jangan khawatir.
978
01:45:02,520 --> 01:45:05,880
Aku cukup ringan.
Angin akan membawaku.
979
01:45:07,840 --> 01:45:11,199
Mendekat. Kalian, mundur!
980
01:45:11,560 --> 01:45:13,600
Aku ingin berbicara dengan guruku.
981
01:45:14,319 --> 01:45:16,640
- Mundur, kataku!
- Mundur!
982
01:45:16,960 --> 01:45:19,479
- Lebih jauh!
- Kau mendengarnya!
983
01:45:22,479 --> 01:45:23,800
Kembali ke sini.
984
01:45:24,680 --> 01:45:26,000
Tenanglah.
985
01:45:27,079 --> 01:45:28,920
Panggil Bapa.
986
01:45:31,720 --> 01:45:32,800
Mengapa?
987
01:45:33,680 --> 01:45:36,319
Untuk perspektif agama.
988
01:45:37,159 --> 01:45:39,079
Apa kau malu?
989
01:45:40,920 --> 01:45:42,880
Haruskah aku memanggilnya?
990
01:45:43,920 --> 01:45:46,479
Dragos, tolong datang ke sini.
991
01:46:00,319 --> 01:46:01,720
Halo, Bapa.
992
01:46:07,039 --> 01:46:09,119
Bapa, temui Cristina.
993
01:46:27,239 --> 01:46:28,920
Apa kau senang sekarang?
994
01:46:29,239 --> 01:46:31,319
Biarkan aku memberimu aturannya.
995
01:46:31,399 --> 01:46:33,399
Aku mengajukan pertanyaan.
996
01:46:34,880 --> 01:46:38,000
Lakukan apa yang dia katakan,
jangan memusuhi dia!
997
01:46:38,720 --> 01:46:39,760
Guru.
998
01:46:43,920 --> 01:46:46,560
Kau mengklaim aku gila.
999
01:46:48,600 --> 01:46:50,079
Mari kita uji itu.
1000
01:46:50,880 --> 01:46:52,199
Berlutut.
1001
01:46:52,279 --> 01:46:54,520
- Apa?
- Berlutut.
1002
01:47:04,640 --> 01:47:07,319
Sekarang balik menghadap Bapa.
1003
01:47:15,079 --> 01:47:17,239
- Dan akui dosa-dosamu.
- Apa?
1004
01:47:17,680 --> 01:47:19,119
Apa?
1005
01:47:20,600 --> 01:47:22,560
- Aku akan melompat!
- Tidak, tunggu!
1006
01:47:23,960 --> 01:47:26,840
Aku wanita yang dia ceritakan padamu.
1007
01:47:26,920 --> 01:47:28,560
Itu aku.
1008
01:47:30,600 --> 01:47:31,920
Bagus sekali.
1009
01:47:33,600 --> 01:47:35,399
Hanya saja itu tidak benar.
1010
01:47:36,279 --> 01:47:38,000
Terlalu sedikit detail.
1011
01:47:39,319 --> 01:47:40,720
Aku akan membantumu.
1012
01:47:41,960 --> 01:47:43,560
Ulangi setelah aku.
1013
01:47:45,079 --> 01:47:46,720
Ulangi apa yang aku katakan.
1014
01:47:48,960 --> 01:47:54,199
"Malam itu aku mengambil telepon
dari Florin, anak kita tercinta..."
1015
01:48:01,720 --> 01:48:04,199
Malam itu aku mengambil
telepon dari Florin...
1016
01:48:05,000 --> 01:48:06,600
"Anak kita tercinta."
1017
01:48:07,920 --> 01:48:09,399
Anak kita tercinta.
1018
01:48:10,720 --> 01:48:15,600
"Aku tidak bersama sahabatku Zoe.
Aku membawa Iuliu ke bukit ini."
1019
01:48:16,279 --> 01:48:17,520
Iuliu, berhenti!
1020
01:48:17,600 --> 01:48:21,159
Sekarang aku berbicara dan kau ulangi.
1021
01:48:21,239 --> 01:48:26,279
"Aku tidak bersama sahabatku Zoe.
Aku membawa Iuliu ke bukit ini."
1022
01:48:26,359 --> 01:48:30,479
Aku tidak bersama sahabatku Zoe.
Aku membawa Iuliu ke bukit ini.
1023
01:48:30,840 --> 01:48:33,000
"Dari inisiatifku sendiri,"
1024
01:48:33,319 --> 01:48:37,920
"Aku mengambil tangannya dan
meletakkannya di antara kedua kakiku."
1025
01:48:39,640 --> 01:48:41,960
Dari inisiatifku sendiri,
1026
01:48:42,600 --> 01:48:46,560
Aku mengambil tangannya dan
meletakkannya di antara kedua kakiku.
1027
01:48:47,000 --> 01:48:48,960
Dan aku bersetubuh dengannya.
1028
01:48:49,640 --> 01:48:50,880
Ya.
1029
01:48:50,960 --> 01:48:54,000
Ya, Bapa, "dan aku bersetubuh dengannya"!
1030
01:48:54,079 --> 01:48:57,159
"Dan aku menikmatinya lebih dari
yang pernah kulakukan bersamamu."
1031
01:48:57,479 --> 01:49:00,880
- Kau gila, dasar gila!
- Mundur!
1032
01:49:15,960 --> 01:49:18,199
Tidak enak badan, Bapa?
1033
01:49:20,359 --> 01:49:22,319
Dragos, apa yang salah?
1034
01:49:25,560 --> 01:49:28,079
- Apa yang telah terjadi?
- Dia menderita diabetes.
1035
01:49:33,840 --> 01:49:36,319
Kita harus memanggil seseorang
untuk mendoakan Bapa.
1036
01:49:52,239 --> 01:49:54,319
Apa kau merasa lebih baik?
1037
01:49:54,640 --> 01:49:57,079
Cepat, ayo bawa tandu!
1038
01:49:57,560 --> 01:49:58,720
Dragos?
1039
01:49:59,960 --> 01:50:01,840
Dragos, apa yang salah?
1040
01:50:02,720 --> 01:50:05,640
Apa yang ada di dalam vial?
Ayo angkat dia.
1041
01:50:07,199 --> 01:50:09,119
Itu bukan insulin!
1042
01:50:09,640 --> 01:50:11,199
Ayo pindahkan dia!
1043
01:50:13,399 --> 01:50:15,000
Bangunkan dia!
1044
01:50:17,279 --> 01:50:18,239
Dragos.
1045
01:50:19,039 --> 01:50:20,199
Tetap di sana!
1046
01:51:58,359 --> 01:52:00,319
Aku terus memanggilmu.
1047
01:52:02,279 --> 01:52:04,439
- Seperti apa di sana?
- Tidak apa-apa.
1048
01:52:05,319 --> 01:52:07,079
Semua beres?
1049
01:52:10,319 --> 01:52:12,159
Siapa itu?
1050
01:52:12,239 --> 01:52:13,800
Sampai jumpa, Bu.
1051
01:52:13,880 --> 01:52:15,600
Tunggu, dengarkan.
1052
01:52:15,680 --> 01:52:18,119
Maafkan aku membawa...
1053
01:52:18,199 --> 01:52:20,880
- Sampai jumpa, Bu.
- Florin, bisakah kau mendengarku?
1054
01:52:23,600 --> 01:52:25,520
Florin, bisakah kau mendengarku?
1055
01:52:31,079 --> 01:52:32,079
Florin.
1056
01:52:36,840 --> 01:52:38,800
Florin, bisakah kau mendengarku?
1057
01:52:39,600 --> 01:52:41,119
Florin, bisakah kau mendengarku?
1058
01:53:00,119 --> 01:53:10,119
Info dan pemasangan iklan subtitle
(WA: 081340178116), (Telegram: @zahrahh87)
75470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.