All language subtitles for A.Higher.Law.z87.2021.WEBDL-Rip.Indo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,359 --> 00:01:22,079 A HIGHER LAW 2 00:02:45,520 --> 00:02:47,800 Manusia bebas memilih. 3 00:02:48,280 --> 00:02:51,080 Tuhan tidak menetapkan takdir manusia. 4 00:02:51,800 --> 00:02:54,879 Manusia sendiri yang memilih untuk memakan buah terlarang. 5 00:02:55,280 --> 00:03:00,840 Ketika Tuhan memberikan perintah itu, Dia tidak bermaksud mengekang manusia, 6 00:03:00,919 --> 00:03:02,800 juga tidak memaksanya. 7 00:03:03,159 --> 00:03:05,479 Namun untuk membuatnya abadi. 8 00:03:05,800 --> 00:03:06,960 Sempurna. 9 00:03:08,400 --> 00:03:12,400 Perintah menunjukkan pilihan yang bisa kita ambil atau tidak. 10 00:03:13,560 --> 00:03:18,240 Tentu saja, hukum apa pun juga membatasi, "Jangan engkau". 11 00:03:18,639 --> 00:03:22,199 Dalam Perjanjian Lama, Sepuluh Perintah 12 00:03:22,280 --> 00:03:25,919 yang Tuhan berikan kepada manusia melalui Musa di Gunung Sinai 13 00:03:26,000 --> 00:03:29,199 semuanya memiliki negasi itu. "Janganlah engkau." 14 00:03:29,520 --> 00:03:33,400 Jangan melakukan ini dan itu, jangan mengingini. 15 00:03:33,960 --> 00:03:36,800 Namun dalam Perjanjian Baru, Kristus berkata. 16 00:03:37,360 --> 00:03:40,919 "Kasihilah sesamamu seperti dirimu sendiri." 17 00:03:41,360 --> 00:03:45,879 Kemudian, berabad-abad kemudian, Saint Augustine dengan terkenal mengatakan. 18 00:03:46,919 --> 00:03:49,599 "Cintai dan lakukan apa yang kau mau." 19 00:03:50,400 --> 00:03:54,960 Karena jika kau mencintai, kau tidak dapat menyakiti orang yang kau cintai. 20 00:03:56,960 --> 00:04:00,280 Jadi, meskipun ada larangan dalam hukum apa pun, 21 00:04:00,599 --> 00:04:05,199 aku akan menggarisbawahi, terutama dalam hukum kasih dalam Perjanjian Baru, 22 00:04:05,520 --> 00:04:07,879 ide untuk menyempurnakan diri kita sendiri. 23 00:04:08,319 --> 00:04:10,960 Hukum mendesakmu untuk kesempurnaan. 24 00:04:12,280 --> 00:04:17,839 "Karena itu jadilah kau sempurna, sama seperti Bapamu yang di surga." 25 00:04:19,920 --> 00:04:22,000 Apa itu menjawab pertanyaanmu? 26 00:04:22,399 --> 00:04:24,279 - Aku kira. - Baik. 27 00:04:24,920 --> 00:04:25,959 Ada yang lain? 28 00:04:36,680 --> 00:04:38,079 Berapa banyak? 29 00:04:40,040 --> 00:04:42,519 Biasa. Aku tidak makan sebanyak itu. 30 00:04:48,000 --> 00:04:50,399 Tidak menginginkan salah satu pena itu? 31 00:04:51,240 --> 00:04:54,079 Itu akan menyelamatkanmu dari semua tusukan. 32 00:04:54,160 --> 00:04:57,199 Lagi? Aku tidak akan mengubahnya sekarang. 33 00:05:01,399 --> 00:05:02,759 Jadi apa yang Zoe katakan? 34 00:05:04,279 --> 00:05:07,079 Ada reuni SMA 20 tahun. 35 00:05:07,160 --> 00:05:09,600 - Dia mengundangku. - Reuni apa? 36 00:05:10,360 --> 00:05:14,199 Beberapa teman sekelas pulang dan ingin bertemu. 37 00:05:14,279 --> 00:05:17,000 Obrolan, lihat ke mana kehidupan membawa kami. 38 00:05:19,240 --> 00:05:22,079 Di tempat kami mengadakan pesta prom. 39 00:05:22,160 --> 00:05:24,199 Di Traian? 40 00:05:24,920 --> 00:05:25,920 Ya. 41 00:05:26,279 --> 00:05:28,199 Dan kau mengatakan apa? 42 00:05:29,879 --> 00:05:32,120 Aku bilang aku akan memikirkannya. 43 00:05:33,319 --> 00:05:37,120 Aku tidak tahu, aku tidak terlalu menyukai teman sekelasmu. 44 00:05:40,279 --> 00:05:41,279 Ya. 45 00:05:42,519 --> 00:05:46,079 Aku tidak begitu ingin pergi, aku hanya ingin tahu. 46 00:07:00,399 --> 00:07:05,759 Dengan takut akan Tuhan dan iman dan cinta, mendekatlah. 47 00:07:06,199 --> 00:07:12,720 Berbahagialah dia yang datang dalam nama Tuhan. 48 00:07:15,319 --> 00:07:22,199 Tuhan adalah Tuhan dan telah mengungkapkan dirinya kepada kita. 49 00:07:25,800 --> 00:07:27,399 Mendekat. 50 00:07:29,000 --> 00:07:30,959 - Siapa namamu? - Radu. 51 00:07:31,040 --> 00:07:33,160 Hamba Tuhan, Radu, 52 00:07:33,560 --> 00:07:36,839 menerima Tubuh dan Darah yang paling berharga dan Kudus 53 00:07:36,920 --> 00:07:41,759 dari Tuhan kita Yesus Kristus, untuk pengampunan dosa dan hidup yang kekal. 54 00:07:42,600 --> 00:07:44,319 Hamba Tuhan, Darius, 55 00:07:44,399 --> 00:07:47,879 menerima Tubuh dan Darah yang paling berharga dan Kudus. 56 00:07:50,279 --> 00:07:52,439 Tutupi kepalamu dengan benar. 57 00:07:59,480 --> 00:08:01,399 Hamba Tuhan, Ecaterina, 58 00:08:01,480 --> 00:08:04,480 menerima Tubuh dan Darah yang paling berharga dan Kudus 59 00:08:04,560 --> 00:08:09,399 dari Tuhan kita Yesus Kristus, untuk pengampunan dosa dan hidup yang kekal. 60 00:08:14,360 --> 00:08:15,480 Silakan. 61 00:08:17,560 --> 00:08:21,480 Jiwaku akan bermegah di dalam Tuhan. 62 00:08:21,839 --> 00:08:26,759 Orang yang rendah hati akan mendengarnya dan bergembira. 63 00:08:28,040 --> 00:08:30,160 Haleluya. 64 00:08:31,959 --> 00:08:33,919 O agungkan Tuhan bersamaku, 65 00:08:35,879 --> 00:08:42,399 dan marilah kita meninggikan namanya bersama-sama. 66 00:08:43,039 --> 00:08:44,759 Haleluya. 67 00:08:47,000 --> 00:08:49,279 Aku mencari Tuhan, 68 00:08:50,480 --> 00:08:52,320 dan Dia mendengarku, 69 00:08:53,159 --> 00:08:58,720 dan membebaskanku dari semua ketakutanku. 70 00:09:00,639 --> 00:09:02,399 Haleluya. 71 00:09:04,000 --> 00:09:06,480 Dan maafkan kami hutang kami, 72 00:09:06,559 --> 00:09:09,519 karena kami juga telah mengampuni debitur kami. 73 00:09:09,600 --> 00:09:11,600 Dan janganlah membawa kami ke dalam pencobaan, 74 00:09:11,679 --> 00:09:13,919 namun bebaskan kami dari iblis. 75 00:09:14,720 --> 00:09:18,879 Kemuliaan bagi Bapa, dan Putra, dan Roh Kudus. Amin. 76 00:09:20,879 --> 00:09:21,960 Duduklah. 77 00:09:23,000 --> 00:09:26,200 Jika kau mengerjakan pekerjaan rumah, harap lakukan dengan tenang. 78 00:09:26,960 --> 00:09:28,840 Jika kau memiliki pertanyaan... 79 00:09:29,919 --> 00:09:30,919 Silakan. 80 00:09:34,000 --> 00:09:38,519 Aku memikirkan tentang apa yang kau katakan. Aku berbicara dengan Ayah. 81 00:09:38,600 --> 00:09:39,519 Dan? 82 00:09:40,159 --> 00:09:45,000 Kau mengatakan peraturan hanyalah sebuah pilihan, bukan keharusan. 83 00:09:45,080 --> 00:09:47,279 Sebuah pilihan untuk menyempurnakan diri kita sendiri. 84 00:09:47,360 --> 00:09:52,080 Merujuk pada Dekalog dan bagaimana Kristus menafsirkannya kembali. 85 00:09:53,159 --> 00:09:57,399 Aku pikir aturan hanyalah cara untuk mengendalikan orang. 86 00:09:58,399 --> 00:10:00,399 Apa ini yang ayahmu katakan? 87 00:10:01,240 --> 00:10:03,720 Ya, dan aku pikir sama. 88 00:10:04,320 --> 00:10:08,600 Kau tahu, aturan bisa menjadi cara untuk memberi makna pada kehidupan. 89 00:10:08,960 --> 00:10:11,639 Bagi kita, maknanya Kristus. 90 00:10:12,720 --> 00:10:13,879 Mungkin. 91 00:10:15,679 --> 00:10:18,120 Itu baru salah satu maknanya. 92 00:10:19,600 --> 00:10:23,600 Orang bisa memilih yang lain. Kita tidak ditakdirkan, kan? 93 00:10:23,919 --> 00:10:26,200 Aku tidak berbicara tentang predestinasi. 94 00:10:26,279 --> 00:10:29,879 Jika kita semua memiliki makna yang sama, begitulah adanya. 95 00:10:30,320 --> 00:10:32,840 Alkitab didasarkan pada prinsip yang sama. 96 00:10:32,919 --> 00:10:34,200 Ya atau tidak. 97 00:10:34,559 --> 00:10:37,639 - Karakternya adalah... - Bukan karakter, orang sungguhan. 98 00:10:42,559 --> 00:10:44,919 Orang sungguhan lebih kompleks. 99 00:10:45,480 --> 00:10:47,080 Bagaimana bisa? 100 00:10:48,600 --> 00:10:52,320 Perjanjian Lama mengatakan Anak Manusia akan mati untuk umat manusia. 101 00:10:52,919 --> 00:10:56,799 Dan Yesus menubuatkan salah satu rasulnya akan mengkhianatinya. 102 00:10:56,879 --> 00:10:58,840 Apa kita setuju sejauh ini? 103 00:10:59,600 --> 00:11:00,600 Bagus. 104 00:11:00,679 --> 00:11:04,879 Jadi kita memiliki pengkhianatan yang harus terjadi, dan 12 rasul. 105 00:11:05,240 --> 00:11:07,960 Salah satu dari 12 akan menjadi pengkhianat. 106 00:11:08,039 --> 00:11:11,279 Yudas ditakdirkan untuk mengkhianati. Dia tidak punya pilihan. 107 00:11:11,600 --> 00:11:12,879 Ya, benar. 108 00:11:12,960 --> 00:11:14,639 Dia tidak harus mengkhianati Yesus. 109 00:11:15,679 --> 00:11:18,600 Maka kita tidak akan berada di sini hari ini. 110 00:11:21,039 --> 00:11:23,799 Jadi maksudmu manusia tidak bebas memilih? 111 00:11:24,240 --> 00:11:25,840 Ya. 112 00:11:26,320 --> 00:11:30,080 Namun hanya jika tidak ada aturan dan tidak ada artinya. 113 00:11:30,159 --> 00:11:33,120 Kalau tidak, dia hanya bisa memilih ya atau tidak. 114 00:11:33,600 --> 00:11:35,120 Dan dia terbatas. 115 00:11:36,039 --> 00:11:39,840 Aku pikir kita hanya bebas jika kita yang mengajukan pertanyaan. 116 00:11:41,000 --> 00:11:43,519 Apa pertanyaan-pertanyaan itu? 117 00:11:46,200 --> 00:11:48,960 Misalnya, apa hidup layak dijalani? 118 00:11:49,039 --> 00:11:51,399 Aku menemukan pertanyaan yang bagus. 119 00:11:56,519 --> 00:11:59,399 Aku ingin tahu apa yang dia baca. Darimana dia berasal? 120 00:11:59,480 --> 00:12:02,200 Halle, Jerman, namun dia orang Rumania. 121 00:12:02,279 --> 00:12:04,879 Dia kembali beberapa minggu yang lalu. 122 00:12:05,480 --> 00:12:08,279 - Bekerja di luar negeri? - Ya, ibunya. 123 00:12:08,600 --> 00:12:12,600 Namun dia kembali sendirian, kata mereka itu adalah adaptasi sosial. 124 00:12:13,039 --> 00:12:15,080 Dia tinggal bersama neneknya di sini. 125 00:12:15,159 --> 00:12:16,320 Tidak cocok? 126 00:12:18,000 --> 00:12:23,519 Entah apa yang terjadi, sekolahnya di Jerman tidak banyak mengirim. 127 00:12:23,840 --> 00:12:27,279 Aku pikir kita harus menerimanya, jadi dia tidak menganggur satu tahun. 128 00:12:27,360 --> 00:12:30,000 Dia pintar. Dia akan mengejar ketinggalan. 129 00:12:30,080 --> 00:12:33,960 Aku memasangkannya dengan Florin-mu untuk proyek Kimia. 130 00:12:34,279 --> 00:12:37,480 Halo! Aku juga meminta transkrip kepada guru. 131 00:12:37,559 --> 00:12:39,320 - Dia akan baik-baik saja. - Aku yakin. 132 00:12:39,840 --> 00:12:43,200 Neneknya hampir berlutut memohon padaku. 133 00:12:43,559 --> 00:12:45,919 Namun jika dia... Halo! 134 00:12:46,360 --> 00:12:50,200 - Jika dia membuat masalah, beri tahu aku. - Tentu. 135 00:12:57,960 --> 00:12:59,480 Aku punya pertanyaan. 136 00:12:59,559 --> 00:13:00,919 Untukku? 137 00:13:01,600 --> 00:13:02,879 Silakan. 138 00:13:04,919 --> 00:13:08,240 Apa menurutmu kebebasan sejalan dengan iman? 139 00:13:09,919 --> 00:13:11,200 Seperti bagaimana? 140 00:13:12,840 --> 00:13:14,279 Aku akan ulangi. 141 00:13:15,399 --> 00:13:18,519 Apa Kekristenan mempromosikan gagasan bahwa manusia itu bebas? 142 00:13:20,279 --> 00:13:22,480 Maksudmu Ortodoksi Timur. 143 00:13:22,799 --> 00:13:24,919 Tentu saja, apa yang merasukimu? 144 00:13:25,000 --> 00:13:27,519 Kristus adalah Jalan, Kebenaran, dan Hidup. 145 00:13:27,600 --> 00:13:31,559 Dia hanya menunjukkan jalan menuju penebusan. Ada yang mengikutinya, ada yang tidak. 146 00:13:31,639 --> 00:13:33,120 Dan yang lainnya? 147 00:13:33,200 --> 00:13:36,440 - Apa lagi? - Yang tidak menjawab ya atau tidak. 148 00:13:36,519 --> 00:13:41,440 - Apa ada cara ketiga? - Ketiga, keempat dan seterusnya. 149 00:13:41,960 --> 00:13:45,440 Mungkin beberapa tidak ingin mengikutinya atau tidak mengikutinya. 150 00:13:45,840 --> 00:13:48,600 Lalu apa yang ingin mereka lakukan? Merenda? 151 00:13:49,399 --> 00:13:54,200 Tidak, temukan saja jawabannya sendiri, beri hidup arti lain. 152 00:13:56,360 --> 00:14:01,399 Florin, mencerahkan dilema teologis umat kita. 153 00:14:02,720 --> 00:14:03,960 Aku tidak tahu. 154 00:14:05,960 --> 00:14:07,919 Dia mungkin benar. 155 00:14:08,960 --> 00:14:10,480 Benar bagaimana? 156 00:14:11,279 --> 00:14:15,559 Mungkin ada yang tidak pernah mendengar tentang Kristus. Di Asia atau Afrika. 157 00:14:15,639 --> 00:14:17,559 Karena tidak ada yang memberi tahu mereka. 158 00:14:17,960 --> 00:14:20,759 Gereja Ortodoks Ethiopia, 159 00:14:20,840 --> 00:14:25,000 - Asia punya Georgia, Armenia... - Aku tidak membicarakan itu. 160 00:14:25,399 --> 00:14:29,879 Maksudku orang-orang yang mendengar tentang dia, namun tidak menjawab ya atau tidak. 161 00:14:29,960 --> 00:14:32,600 Aku tidak melihat bagaimana lagi mereka bisa menjawab. 162 00:14:33,480 --> 00:14:34,919 Sebagian cara lain. 163 00:14:35,240 --> 00:14:41,559 Jika kau menetapkan aturan, kebebasan menghilang. Itu menjadi relatif terhadap aturan. 164 00:14:41,639 --> 00:14:45,200 Bisakah kau menghindarkan kami dari sakit kepala karena teori Zaman Barumu? 165 00:14:45,840 --> 00:14:50,399 Kita yakin bahwa Kristus adalah Tuhan dan Juruselamat kita. 166 00:14:50,480 --> 00:14:54,960 Entah kau pernah mendengar tentang dia atau tidak, atau kau sedang merajut di Afrika. 167 00:14:55,519 --> 00:14:57,960 Orang bisa memilih untuk tidak mengikutinya. 168 00:14:58,039 --> 00:15:02,519 Namun kita memiliki kewajiban untuk bersaksi bahwa Kristus adalah Satu-satunya Allah Sejati. 169 00:15:07,600 --> 00:15:10,440 Katakanlah sebagian ragu. 170 00:15:12,000 --> 00:15:14,200 - Apa mereka akan diselamatkan? - Tidak. 171 00:15:14,639 --> 00:15:17,440 - Aku pikir kita tidak bisa tahu itu. - Bagaimana bisa? 172 00:15:17,799 --> 00:15:22,159 Maka sangat sedikit yang akan diselamatkan. Sulit untuk mengatakan siapa yang memutuskan. 173 00:15:22,240 --> 00:15:24,200 Tidak sulit sama sekali. 174 00:15:24,279 --> 00:15:28,519 Jika mereka telah bertobat dan percaya kepada Injil, mereka telah memutuskan. 175 00:15:28,600 --> 00:15:31,799 Mereka bisa berubah pikiran, atau memiliki keraguan. 176 00:15:32,360 --> 00:15:33,519 Florin, 177 00:15:33,600 --> 00:15:36,559 katakan apa yang ingin kau katakan dan biarkan aku makan. 178 00:15:37,559 --> 00:15:40,080 Aku membaca tentang Heisenberg dan dia berkata 179 00:15:40,159 --> 00:15:44,639 posisi dan kecepatan suatu benda tidak dapat diketahui secara bersamaan. 180 00:15:44,960 --> 00:15:46,200 Sungguh? 181 00:15:47,000 --> 00:15:48,759 Terus? 182 00:15:49,279 --> 00:15:53,919 Itu mirip. Kita tidak dapat mengetahui apa dan seberapa banyak seseorang percaya. 183 00:15:54,000 --> 00:15:57,480 Seorang ateis bisa sangat percaya pada titik tertentu. 184 00:15:57,559 --> 00:15:59,519 Maka dia bukan seorang ateis. 185 00:15:59,840 --> 00:16:03,879 Atau seseorang yang bertaubat, jika terjadi tragedi, dia bisa berhenti... 186 00:16:04,200 --> 00:16:07,919 Ateis, bertobat. Kau hanya bermain dengan kata-kata. 187 00:16:08,960 --> 00:16:10,919 Maka semuanya relatif. 188 00:16:11,000 --> 00:16:12,600 Buku apa itu? 189 00:16:12,679 --> 00:16:14,519 Tentang Ketidakpastian. 190 00:16:15,679 --> 00:16:17,200 Guru memberikannya kepadaku. 191 00:16:17,279 --> 00:16:19,799 - Guru apa? - Kimia. 192 00:16:23,000 --> 00:16:25,519 Apa gunanya buku itu bagimu? 193 00:16:25,600 --> 00:16:27,000 Biarkan dia membaca. 194 00:16:27,799 --> 00:16:29,440 Aku pikir ini menarik. 195 00:16:29,519 --> 00:16:31,320 Tentu, sangat menarik. 196 00:16:31,399 --> 00:16:34,440 Aku akan memberimu sebuah buku untuk meringkas tentang masalah ini. 197 00:16:34,519 --> 00:16:37,279 Sepertinya kau mulai lalai dengan studimu. 198 00:16:37,360 --> 00:16:38,519 Oke? 199 00:17:17,880 --> 00:17:19,839 Kau tidak akan melakukan suntikanku? 200 00:17:23,240 --> 00:17:24,200 Ya. 201 00:18:45,240 --> 00:18:48,000 Aku akan memberimu sesuatu untuk dibersihkan. 202 00:19:28,200 --> 00:19:30,400 - Tidak ada kelas sekarang? - Tidak. 203 00:19:31,599 --> 00:19:35,839 Bisa aku meminta bantuan? Aku memiliki panggilan video dengan orang Prancis itu. 204 00:19:36,400 --> 00:19:38,079 Tentu, apa itu? 205 00:19:39,079 --> 00:19:41,920 Mereka akan ulangan hari ini. 206 00:19:43,200 --> 00:19:47,279 Empat set mata pelajaran, masing-masing tiga masalah. 207 00:19:48,480 --> 00:19:52,079 Beri tahu mereka untuk tidak terburu-buru, mereka pernah melakukan ini sebelumnya. 208 00:19:53,599 --> 00:19:55,119 Ini hal yang mudah. 209 00:19:55,200 --> 00:19:59,279 Aku harus pergi. Mereka membuatku gila. Aku berutang padamu. 210 00:19:59,839 --> 00:20:01,440 Tunggu, kelas berapa? 211 00:20:01,519 --> 00:20:02,640 11B. 212 00:20:11,359 --> 00:20:14,559 Tibi, postur tegak membantumu berpikir. 213 00:20:15,559 --> 00:20:25,559 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 214 00:20:25,559 --> 00:20:40,559 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 215 00:20:46,640 --> 00:20:49,200 Hai Isaiah, menarilah gembira 216 00:20:53,240 --> 00:20:56,960 karena Perawan memang mengandung anak 217 00:21:00,640 --> 00:21:04,920 dan melahirkan seorang Putra, Emmanuel itu 218 00:21:09,480 --> 00:21:12,440 Yang datang sebagai Tuhan dan manusia 219 00:21:18,680 --> 00:21:22,480 Terang Fajar adalah Nama yang disandang-Nya, 220 00:21:27,559 --> 00:21:30,079 Dan dengan memuji dia 221 00:21:35,359 --> 00:21:38,599 Kami memuji Perawan sebagai diberkati 222 00:21:45,920 --> 00:21:49,079 Dengarkan kami, Orang Suci yang syahid 223 00:21:52,000 --> 00:21:57,400 Yang bertarung dengan baik, Mendapatkan mahkota. 224 00:22:15,680 --> 00:22:17,880 Teman lain akan datang. 225 00:22:25,400 --> 00:22:27,319 Halo! Hai. 226 00:22:27,960 --> 00:22:29,519 Datanglah ke depan. 227 00:22:30,240 --> 00:22:33,240 - Aku perlu bicara denganmu. - Apa kau sakit? 228 00:22:33,680 --> 00:22:36,000 - Astaga, tidak! - Apa itu rahasia? 229 00:22:36,839 --> 00:22:40,200 Ayo masuk, aku punya dua teman untuk bermain. 230 00:22:41,160 --> 00:22:42,880 - Halo. - Halo. 231 00:22:45,599 --> 00:22:48,000 Namun dia ingin berbicara denganmu. 232 00:22:48,559 --> 00:22:50,200 Biarkan dia bicara. 233 00:22:51,000 --> 00:22:53,880 Lepaskan itu, itu hangat. Ini canasta, mau masuk? 234 00:22:53,960 --> 00:22:54,920 Ya. 235 00:22:55,519 --> 00:22:57,759 - Dengan siapa dia akan berpasangan? - Kita lihat nanti. 236 00:22:59,960 --> 00:23:01,319 Ingin merokok? 237 00:23:02,079 --> 00:23:04,200 Dia berhenti. Tidak ada alkohol juga. 238 00:23:05,160 --> 00:23:06,960 - Berapa lama? - 20 tahun yang lalu. 239 00:23:07,279 --> 00:23:10,480 - Jadi apa itu? - Tidak banyak. 240 00:23:10,880 --> 00:23:12,960 Jangan bermain lucu, katakan. 241 00:23:13,279 --> 00:23:15,160 Tidak, tidak apa-apa. 242 00:23:15,240 --> 00:23:19,279 Bagaimana kau berhenti? Aku monster sebelum asap pagiku. 243 00:23:19,359 --> 00:23:22,200 Suamiku akan merokok dalam tidurnya jika dia bisa. 244 00:23:22,519 --> 00:23:25,200 Suamiku berhenti, tik-toknya tidak bagus. 245 00:23:25,279 --> 00:23:27,240 Tidak dapat memutar jammu lagi? 246 00:23:29,359 --> 00:23:30,519 Apa? 247 00:23:30,599 --> 00:23:32,640 Yang aku maksud dengan "tik-tok" adalah jantungnya. 248 00:23:33,640 --> 00:23:35,079 Haha, lucu sekali. 249 00:23:36,960 --> 00:23:38,440 Bagaimana kabar Dragos? 250 00:23:38,960 --> 00:23:40,839 Pertanyaan tik-tok lainnya? 251 00:23:40,920 --> 00:23:42,759 - Aku serius! - Dia sehat. 252 00:23:42,839 --> 00:23:46,839 - Apa dia akan membiarkanmu datang ke reuni? - Ini bukan keinginannya. Aku tidak yakin. 253 00:23:46,920 --> 00:23:49,440 Reuni? Kenapa kami tidak diundang? 254 00:23:50,279 --> 00:23:53,519 Ini adalah reuni SMA 20 tahun kami. 255 00:23:54,039 --> 00:23:56,599 - Ecaterina seorang guru di sana. - Sungguh? 256 00:23:56,960 --> 00:23:58,720 - Mengajar apa? - Agama. 257 00:23:58,799 --> 00:24:01,880 - Apa itu masih mata pelajaran? - Apa yang paling saleh mendapat 10? 258 00:24:02,519 --> 00:24:06,319 Itu masih mata pelajaran. Kami memiliki kesepakatan sehingga mereka tidak akan bolos kelas. 259 00:24:06,400 --> 00:24:10,319 Untuk nilai, mereka mengajukan pertanyaan yang berhubungan dengan agama. 260 00:24:12,599 --> 00:24:14,759 Jadi apa pertanyaan yang bagus? 261 00:24:17,200 --> 00:24:18,519 Misalnya, 262 00:24:18,960 --> 00:24:23,160 apa Yudas mengkhianati Yesus atas kemauannya sendiri atau dia ditakdirkan untuk itu. 263 00:24:23,839 --> 00:24:27,440 Ditakdirkan, itu seperti malaikat melakukan pelintiran. 264 00:24:28,000 --> 00:24:30,319 Hari pertama kita berciuman... 265 00:24:34,079 --> 00:24:35,519 Siapa yang pertama? 266 00:25:17,960 --> 00:25:19,480 Halo, Bu. 267 00:25:19,559 --> 00:25:24,200 - Apa yang kau lakukan di sini? - Hanya keluar untuk mencari udara segar. Aku tinggal disini. 268 00:25:27,839 --> 00:25:30,559 Apa nenekmu tahu kau merokok? 269 00:25:30,640 --> 00:25:32,519 Aku belum memberi tahunya. 270 00:25:34,279 --> 00:25:36,920 - Aku harus pergi, sampai jumpa. - Selamat malam. 271 00:26:02,480 --> 00:26:04,880 Aku tahu tempat yang lebih baik untuk merokok. 272 00:26:39,039 --> 00:26:42,160 - Bagaimana jika seseorang mencurinya? - Siapa yang mau? 273 00:26:42,920 --> 00:26:44,000 Aku. 274 00:26:44,079 --> 00:26:45,880 Hanya saja, jangan mencuri semuanya. 275 00:26:51,359 --> 00:26:53,799 - Hati-hati. - Ya. Tidak apa-apa. 276 00:27:02,160 --> 00:27:03,720 Aku pernah ke sini sebelumnya. 277 00:27:04,720 --> 00:27:06,400 Kapan kau pindah ke luar negeri? 278 00:27:08,160 --> 00:27:09,759 Tepat setelah kelas 4. 279 00:27:10,920 --> 00:27:12,599 Dengan orang tuamu? 280 00:27:13,559 --> 00:27:15,599 Tidak, hanya ibuku. 281 00:27:17,519 --> 00:27:19,640 Aku tidak tahu banyak tentang ayahku. 282 00:27:22,640 --> 00:27:26,279 Sewaktu kecil, aku pikir kau hanya membutuhkan seorang ibu untuk membuat bayi. 283 00:27:26,720 --> 00:27:30,880 Ketika aku mengatakan itu di TK, semua anak menertawakanku. 284 00:27:32,599 --> 00:27:34,279 Apa yang ibumu kerjakan? 285 00:27:36,640 --> 00:27:38,519 Sedikit dari semuanya. 286 00:27:38,880 --> 00:27:40,839 Kami melakukannya dengan cukup baik. 287 00:27:40,920 --> 00:27:44,440 Mudah beradaptasi, aku sudah tahu sedikit bahasa Jerman. 288 00:27:44,519 --> 00:27:46,480 Lalu kenapa kau pergi? 289 00:27:47,680 --> 00:27:49,519 Karena dia. 290 00:27:50,720 --> 00:27:51,960 Bagaimana bisa? 291 00:27:54,079 --> 00:27:56,720 Aku tidak bisa bergaul dengannya lagi. 292 00:27:57,200 --> 00:28:00,000 Dia terobsesi untuk menemukan seorang suami. 293 00:28:00,480 --> 00:28:02,160 Dia kecanduan ide itu. 294 00:28:03,079 --> 00:28:05,799 Ide untuk tidak sendirian. 295 00:28:07,599 --> 00:28:08,599 Bagaimanapun, 296 00:28:09,839 --> 00:28:12,839 aku muak dengan pergi ke kamar mandi di malam hari 297 00:28:12,920 --> 00:28:14,960 dan menemukan Helmut telanjang. 298 00:28:16,200 --> 00:28:17,799 kau tidak bisa tahu apa yang dia alami. 299 00:28:18,279 --> 00:28:19,799 Ya, aku bisa. 300 00:28:20,240 --> 00:28:25,319 - Aku kira tidak. - Ya. Itu orang dewasa untukmu. 301 00:28:26,519 --> 00:28:29,079 Terjebak dalam tujuan kecil. 302 00:28:29,880 --> 00:28:31,440 Dia sama. 303 00:28:32,279 --> 00:28:33,880 Dia menginginkan seorang pria. 304 00:28:36,839 --> 00:28:38,880 Apa yang salah? 305 00:28:39,480 --> 00:28:43,480 Bukankah kau mengatakan kita masing-masing harus menemukan makna kita sendiri? 306 00:28:43,559 --> 00:28:44,599 Ya. 307 00:28:45,039 --> 00:28:48,599 Namun itu sungguh harus menjadi makna kita sendiri. 308 00:28:48,680 --> 00:28:50,640 Bukan dipinjam dari orang lain. 309 00:28:53,240 --> 00:28:54,240 Ya. 310 00:28:56,480 --> 00:28:58,920 Aku tidak akan membiarkan siapa pun menyeretku ke dalam perangkap ini, 311 00:28:59,279 --> 00:29:02,240 membuatku melakukan sesuatu yang tidak aku inginkan. 312 00:29:03,839 --> 00:29:07,480 Kau bahkan tidak akan menyadarinya. Itu terjadi begitu cepat. 313 00:29:08,279 --> 00:29:09,519 Ya, aku akan. 314 00:29:12,279 --> 00:29:14,799 Aku melihat Ibu dengan puluhan laki-laki. 315 00:29:17,359 --> 00:29:21,759 Dari langkah pertama, aku bisa mengetahui bagaimana kisah cinta yang agung itu akan berakhir. 316 00:29:23,599 --> 00:29:25,400 Dia menyuruhku tutup mulut. 317 00:29:26,640 --> 00:29:29,640 Dan akulah alasan dia selalu melajang. 318 00:29:34,400 --> 00:29:35,759 Turut bersimpati. 319 00:29:53,000 --> 00:29:54,720 Jangan lakukan itu lagi. 320 00:29:56,400 --> 00:29:57,599 Tidak akan. 321 00:31:44,599 --> 00:31:46,200 - Pagi. - Halo. 322 00:31:47,960 --> 00:31:49,519 Halo, Bu. 323 00:31:50,279 --> 00:31:52,559 Iuliu, Bu. Bu, Iuliu. 324 00:31:52,880 --> 00:31:55,319 - Kau bertemu di kelas. - Senang bertemu denganmu. 325 00:31:55,640 --> 00:31:58,480 Kami memiliki proyek, dia datang untuk membicarakannya. 326 00:31:58,559 --> 00:32:00,839 - Baiklah. - Aku akan mengambil barang-barangku. 327 00:32:09,079 --> 00:32:10,839 - Siap? - Ya. 328 00:32:10,920 --> 00:32:13,200 Aku bisa mengantarmu jika kau menunggu sebentar. 329 00:32:13,519 --> 00:32:14,799 Kami akan berjalan. 330 00:32:16,960 --> 00:32:18,519 Baiklah, sampai jumpa. 331 00:32:58,480 --> 00:33:01,799 Apa yang kau lakukan di sini? Apa yang kau inginkan? 332 00:33:21,200 --> 00:33:23,079 - Halo. - Halo. 333 00:33:23,160 --> 00:33:26,079 Nenek Iuliu membawakan kita catatan sekolahnya. 334 00:33:26,480 --> 00:33:27,519 Pagi. 335 00:33:28,039 --> 00:33:30,519 Nilainya bagus, namun ada masalah. 336 00:33:30,839 --> 00:33:33,519 - Apa? - Tidak ada nilai dalam Agama. 337 00:33:33,960 --> 00:33:36,559 Mereka tidak memiliki mata pelajaran itu di sana. 338 00:33:37,000 --> 00:33:40,319 Aku akan menilai dia. Dia tahu lebih dari yang lain. 339 00:33:41,680 --> 00:33:43,920 Bagus, aku hanya ingin memastikan. 340 00:33:44,960 --> 00:33:48,519 Omong-omong, apa kau sudah memikirkan hal itu untuk Florin? 341 00:33:48,880 --> 00:33:52,640 Dia bisa pergi kapan saja. Tahun depan akan menjadi yang terbaik. 342 00:33:53,039 --> 00:33:55,839 - Bukankah dia butuh bahasa Prancis untuk itu? - Tidak. 343 00:33:55,920 --> 00:33:58,559 Tidak untuk Ilmuwan di La Rochelle. 344 00:33:58,880 --> 00:34:04,079 Mereka sangat bagus dan dia bisa masuk ke universitas mereka nanti. 345 00:34:07,160 --> 00:34:11,400 Aku belum memberi tahu Dragos. Aku bahkan tidak ingin memikirkannya. 346 00:35:04,559 --> 00:35:07,639 Guru berkata kita bisa memetik asam apa saja. 347 00:35:08,000 --> 00:35:10,480 Kita bisa mendapatkannya dari almond pahit. 348 00:35:13,960 --> 00:35:16,559 - Beruntung aku di sini. - Bawa ke dapur. 349 00:35:21,199 --> 00:35:23,079 - Halo, Bu. - Halo. 350 00:35:31,719 --> 00:35:33,880 Kapan kita perlu menyerahkannya? 351 00:35:58,920 --> 00:36:00,320 Apa yang kau butuhkan? 352 00:36:00,639 --> 00:36:01,920 Sesuatu untuk diminum. 353 00:36:04,159 --> 00:36:06,400 Apa saja selain insulin? 354 00:36:06,480 --> 00:36:07,880 Ya, air. 355 00:36:54,599 --> 00:36:55,920 Duduk. 356 00:36:56,639 --> 00:36:58,119 Duduk! 357 00:37:16,880 --> 00:37:18,239 Berhenti bergerak. 358 00:37:45,599 --> 00:37:47,440 Apa yang telah terjadi? 359 00:37:48,840 --> 00:37:50,440 Kecelakaan. 360 00:37:51,079 --> 00:37:53,199 Tetap di situ. Ada pecahan. 361 00:37:53,280 --> 00:37:54,760 Kecelakaan apa? 362 00:37:55,559 --> 00:37:58,320 Aku menjatuhkan gelas. Semua baik-baik saja. 363 00:38:25,360 --> 00:38:26,800 Lihat? 364 00:38:31,719 --> 00:38:35,920 Orang yang menemukan asam ini ingin melihat seberapa beracunnya. 365 00:38:36,599 --> 00:38:38,760 Pertama dia mencobanya pada ayamnya. 366 00:38:39,719 --> 00:38:41,199 Itu mati. 367 00:38:42,880 --> 00:38:45,159 Kemudian dia menemukan seekor anjing di jalan. 368 00:38:46,000 --> 00:38:47,639 Dia mencobanya pada anjing juga. 369 00:38:48,639 --> 00:38:49,639 Mati. 370 00:38:52,480 --> 00:38:55,880 Untuk tes terakhir, dia memasukkan sebagian ke dalam makanan kudanya. 371 00:38:58,480 --> 00:38:59,639 Itu mati. 372 00:39:00,960 --> 00:39:05,079 Butuh waktu sedikit lebih lama. Namun itu mati. 373 00:39:08,880 --> 00:39:10,320 Bisakah kau bayangkan? 374 00:39:20,280 --> 00:39:22,920 - Selamat malam. - Hai. Dimana ibumu? 375 00:39:24,000 --> 00:39:25,480 Dia baru saja pulang. 376 00:39:26,159 --> 00:39:27,960 - Selamat malam. - Halo. 377 00:39:28,039 --> 00:39:30,480 - Teman sekolahku. - Iuliu. 378 00:39:31,039 --> 00:39:32,519 Dragos. Hai. 379 00:39:32,599 --> 00:39:34,559 - Kau berasal dari Jerman? - Ya. 380 00:39:34,880 --> 00:39:36,840 - Jadi, dimana ibumu? - Halo. 381 00:39:37,880 --> 00:39:39,719 - Ada apa? - Membuat makan malam. 382 00:39:39,800 --> 00:39:43,559 Aku lupa memberi Mircea kunci gereja. Bisakah kau mengantarkanku? 383 00:39:43,639 --> 00:39:46,800 - Sekarang? - Ya, dia membutuhkannya besok pagi. 384 00:39:48,880 --> 00:39:51,199 Maukah kau mengambilnya? Terima kasih banyak. 385 00:39:51,280 --> 00:39:53,639 Awasi makanannya, oke? 386 00:39:53,719 --> 00:39:54,880 Florin. 387 00:39:55,599 --> 00:39:56,599 Florin! 388 00:39:57,599 --> 00:39:59,599 Selesai ringkasan itu? 389 00:39:59,679 --> 00:40:01,519 - Hampir. - Seberapa "hampir"? 390 00:40:01,880 --> 00:40:04,920 - Aku akan pergi. - Kau bisa tinggal. Namun dia punya pekerjaan rumah. 391 00:40:05,239 --> 00:40:07,760 Tidak apa-apa, aku sudah cukup lama di sini. 392 00:40:09,840 --> 00:40:11,480 Bau apa ini? 393 00:40:11,559 --> 00:40:14,000 Maaf, itu percobaan Kimia kami. 394 00:40:14,360 --> 00:40:18,159 - Di dalam rumah? - Kami harus mereproduksi asam. 395 00:40:18,599 --> 00:40:20,880 - Kau penggemar Kimia juga? - Tidak. 396 00:40:20,960 --> 00:40:24,639 - Aku sudah muak dengan Kimia. - Kami memiliki proyek ini bersama. 397 00:40:24,719 --> 00:40:26,599 Buka jendela! 398 00:40:28,559 --> 00:40:31,000 Kemudian kembali dan tunjukkan ringkasanmu. 399 00:40:40,719 --> 00:40:42,000 Aku akan mengantarmu pulang. 400 00:40:49,199 --> 00:40:51,000 - Selamat malam. - Sampai jumpa. 401 00:40:59,719 --> 00:41:02,199 Aku bilang jangan pernah melakukan itu lagi. 402 00:41:06,239 --> 00:41:08,840 Jangan pernah mencoba apa pun. Mengerti? 403 00:41:17,480 --> 00:41:20,280 Jika kau tidak mengerti, jangan datang ke tempat kami lagi. 404 00:41:41,280 --> 00:41:42,880 Aku tidak dapat menemukanmu di sana 405 00:41:43,719 --> 00:41:46,599 dan ketika Florin pergi ke kamar mandi... 406 00:42:38,559 --> 00:42:39,760 Keluar! 407 00:43:00,760 --> 00:43:10,760 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 408 00:43:10,760 --> 00:43:25,760 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 409 00:44:24,840 --> 00:44:29,559 Dan aku, pendetanya yang tidak layak, memaafkan dan membebaskanmu dari segala dosamu. 410 00:44:43,519 --> 00:44:45,199 - Semua selesai? - Sebentar. 411 00:44:45,800 --> 00:44:47,760 Mengapa kau tidak datang untuk mengaku? 412 00:44:50,599 --> 00:44:53,159 Entahlah, aku tidak merasa sanggup. 413 00:44:54,639 --> 00:44:56,760 Pengakuan dianjurkan. 414 00:45:00,239 --> 00:45:02,159 Itu akan sedikit menenangkanmu. 415 00:45:05,239 --> 00:45:08,559 Baiklah, jika kau tidak mau, aku tidak akan memaksamu. 416 00:45:13,360 --> 00:45:14,519 Ayo pergi. 417 00:45:22,320 --> 00:45:24,800 - Selamat datang! - Halo, Bapa. 418 00:45:27,000 --> 00:45:30,400 - Astaga, betapa indahnya! - Aku memberkatinya pagi ini. 419 00:45:32,159 --> 00:45:34,840 Sangat indah. Duduklah. 420 00:45:37,840 --> 00:45:38,960 Siapa yang memilihnya? 421 00:45:43,239 --> 00:45:45,519 Aku. Ecaterina tidak menyukainya. 422 00:45:45,599 --> 00:45:46,840 Bagaimana bisa? 423 00:45:46,920 --> 00:45:49,280 Dia bilang itu terlalu norak, tanpa misteri. 424 00:45:49,639 --> 00:45:52,599 - Maksud? - Aku membandingkannya dengan yang lain. 425 00:45:52,679 --> 00:45:56,719 Yang itu, wajahnya buram, seperti foto yang diguncang. 426 00:45:57,280 --> 00:46:00,880 Beberapa hal tentang orang kafir Hari Ketujuh. Mihai, datang ke meja. 427 00:46:01,239 --> 00:46:05,840 Aku tidak tahu itu denominasi apa, namun itu indah, kurang jelas. 428 00:46:07,039 --> 00:46:08,480 Sebuah ikon! 429 00:46:09,360 --> 00:46:14,280 Asisten toko memberi tahu kami bahwa dia melukisnya sendiri di dekat kanon. 430 00:46:14,960 --> 00:46:16,199 Namun kau... 431 00:46:16,280 --> 00:46:18,920 Itu masalahnya, itu terlalu "menurut kanon". 432 00:46:20,480 --> 00:46:21,960 Apa itu? 433 00:46:22,320 --> 00:46:25,320 Hanya salah satu dari pernyataannya yang lebay. 434 00:46:25,400 --> 00:46:27,159 Aku tidak akan mengatakan itu. 435 00:46:27,239 --> 00:46:30,440 Ini tidak dimaksudkan untuk menghiasi dinding museum. 436 00:46:30,920 --> 00:46:34,719 Ikon secara hati-hati dimaksudkan untuk mengikuti pola tertentu, 437 00:46:35,599 --> 00:46:38,280 dilukis oleh spesialis dan pendeta berbakat, 438 00:46:39,599 --> 00:46:42,280 akrab dengan dogma dan jiwa orang. 439 00:46:42,599 --> 00:46:44,440 Aku juga tahu dogmanya. 440 00:46:45,079 --> 00:46:48,199 Bagaimanapun, kita mendapatkan yang ini, semua orang senang. 441 00:46:49,559 --> 00:46:51,280 Mari makan. 442 00:46:51,880 --> 00:46:53,960 - Mihai. - Kau mengatakan itu. 443 00:46:56,360 --> 00:46:59,320 Bapa kami yang ada di surga, dikuduskanlah nama-Mu. 444 00:46:59,400 --> 00:47:03,320 Datanglah kerajaan-Mu, jadilah kehendak-Mu, di bumi seperti di surga. 445 00:47:03,400 --> 00:47:07,159 Berilah kami pada hari ini makanan kami yang secukupnya, dan ampunilah hutang kami, 446 00:47:07,239 --> 00:47:09,280 karena kami juga telah mengampuni debitur kami. 447 00:47:11,199 --> 00:47:14,320 Bagaimana Florin, kenapa kau tidak membawanya? 448 00:47:14,400 --> 00:47:16,119 Dia belajar. 449 00:47:17,360 --> 00:47:19,480 Memberinya sebuah buku khotbah untuk dirangkum. 450 00:47:19,559 --> 00:47:20,960 Yang mana? 451 00:47:21,039 --> 00:47:22,280 Pendeta Staniloae. 452 00:47:22,360 --> 00:47:25,000 Aku juga mempelajari yang itu. 453 00:47:25,320 --> 00:47:27,880 Ayah memberikannya kepadaku sendiri. 454 00:47:28,199 --> 00:47:32,559 Aku tidak mengerti mengapa kau mengirimnya ke SMA bukannya Seminari. 455 00:47:32,920 --> 00:47:37,400 Di Fakultas Teologi, dia akan memulai dengan kemunduran besar. 456 00:47:38,400 --> 00:47:39,880 Aku mengajarinya sendiri. 457 00:47:40,199 --> 00:47:43,960 Seminari menanamkan disiplin. Ini bukan tentang apa yang dia tahu. 458 00:47:44,039 --> 00:47:46,199 Dia akan tahu lebih banyak dari yang lain. 459 00:47:46,280 --> 00:47:50,199 - Semuanya tidak berguna. - Ini akan berguna dalam banyak hal. 460 00:47:50,280 --> 00:47:52,960 Dengan cara ini dia mempelajari mata pelajaran lain juga. 461 00:47:53,280 --> 00:47:55,760 Seminari memiliki banyak mata pelajaran. 462 00:47:55,840 --> 00:47:58,119 Bukan kurikulum penuh. 463 00:47:58,199 --> 00:48:02,199 Dia menyukai ilmu eksakta. Kimia, Fisika, Matematika, IT. 464 00:48:02,800 --> 00:48:04,800 Dia memiliki lebih banyak kebebasan dengan cara ini. 465 00:48:04,880 --> 00:48:07,239 Kebebasan itu berbahaya. 466 00:48:07,960 --> 00:48:10,760 Aku memikirkan itu, namun dia memiliki guru yang baik. 467 00:48:10,840 --> 00:48:12,639 Itu tidak berbahaya sama sekali. 468 00:48:13,400 --> 00:48:15,280 Itu tergantung pada orangnya. 469 00:48:15,599 --> 00:48:17,320 Apa maksudmu? 470 00:48:17,400 --> 00:48:19,159 Kau harusnya tahu yang terbaik. 471 00:48:19,480 --> 00:48:21,880 Mengapa aku? 472 00:48:22,320 --> 00:48:23,840 Mari makan. 473 00:48:25,599 --> 00:48:27,159 Apa maksudmu, sih? 474 00:48:30,159 --> 00:48:33,400 Ibumu yang malang dan semua penderitaannya. 475 00:48:33,960 --> 00:48:36,440 - Semua karena kebebasan. - Bagaimana bisa? 476 00:48:37,679 --> 00:48:41,880 Jika dia memberikan lebih sedikit kebebasan, mungkin dia masih hidup. 477 00:48:43,079 --> 00:48:46,239 - Diberikan lebih sedikit kebebasan kepada siapa? - Tolong hentikan. 478 00:48:50,079 --> 00:48:51,519 Kepada siapa? 479 00:48:52,920 --> 00:48:54,159 Kepadamu. 480 00:48:54,960 --> 00:49:00,760 Setelah prom SMA-mu, aku mengunjungi dan selalu menemukannya menangis. 481 00:49:01,320 --> 00:49:04,960 Dia menuangkan kopi untukku dengan tangan gemetar, 482 00:49:05,039 --> 00:49:08,199 mengatakan dia telah mencoba segalanya denganmu. 483 00:49:08,519 --> 00:49:11,280 - Namun kau tetap... - Aku tetap apa? 484 00:49:11,920 --> 00:49:16,239 - Adakah yang bisa mengatakan apa yang aku lakukan di prom? - Aku tidak tahu. 485 00:49:17,280 --> 00:49:21,239 Namun kau ditemukan di toilet pria bersama guru Kimia. 486 00:49:22,199 --> 00:49:25,840 Ibu, cukup! Kau juga, tolong! 487 00:49:26,199 --> 00:49:29,559 Seperti yang aku katakan, aku minum, sakit dan lari ke suatu tempat untuk muntah. 488 00:49:29,639 --> 00:49:31,760 Dan itu sesuatu yang bisa dibanggakan? 489 00:49:33,159 --> 00:49:35,280 Sudah 20 tahun. 490 00:49:35,360 --> 00:49:36,880 20 tahun! 491 00:49:37,320 --> 00:49:41,239 Ibuku memberi tahu semua orang betapa bodoh dan berdosa putrinya itu. 492 00:49:41,320 --> 00:49:44,719 Dia akan memanggil orang-orang agar aku bisa mendengar dia memberi tahu mereka. 493 00:49:44,800 --> 00:49:48,800 Mulutku tidak menyentuh alkohol sejak itu! 494 00:49:49,280 --> 00:49:52,400 - Apa itu menyentuh sesuatu yang lain? - Bu, tolong! 495 00:49:52,480 --> 00:49:54,199 Dan kau, berhentilah memprovokasi dia! 496 00:49:54,280 --> 00:49:56,079 Ayo makan saja. 497 00:49:57,079 --> 00:49:58,559 Minta maaf. 498 00:49:59,679 --> 00:50:02,320 - Ecaterina, minta maaf. - Aku minta maaf. 499 00:50:03,039 --> 00:50:04,719 Sekarang silakan duduk. 500 00:50:06,239 --> 00:50:08,920 Aku pergi. Maaf telah merusak pestamu. 501 00:50:10,679 --> 00:50:13,920 - Tunggu aku. - Kau bisa tinggal, tidak apa-apa. 502 00:50:46,639 --> 00:50:49,199 - Apa yang salah? - Aku sakit. 503 00:51:59,320 --> 00:52:00,519 Merasa lebih baik? 504 00:52:10,320 --> 00:52:12,519 Ambilkan aku pil mual. 505 00:52:13,360 --> 00:52:15,760 - Di mana? - Di dapur. 506 00:53:00,519 --> 00:53:04,760 Datanglah dalam sepuluh menit. 507 00:55:00,760 --> 00:55:10,760 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 508 00:55:10,760 --> 00:55:25,760 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 509 00:56:32,800 --> 00:56:34,320 Terima kasih. 510 00:57:55,719 --> 00:57:56,960 Selamat malam. 511 00:57:57,960 --> 00:57:59,079 Halo. 512 00:58:15,719 --> 00:58:17,599 Aku tidak sengaja mengambil ponselmu. 513 00:58:18,599 --> 00:58:20,159 Aku tahu. 514 00:58:20,239 --> 00:58:24,000 Aku ingin mengunci SIM, namun aku kira itu denganmu. 515 00:58:35,960 --> 00:58:38,480 Lagipula aku tahu di mana kau berada. 516 00:58:42,400 --> 00:58:45,000 Dengan aplikasi Find My Phone. 517 00:58:45,320 --> 00:58:48,920 Pusat kota, bukit, pusat kota lagi, lalu di sini. 518 00:58:54,599 --> 00:58:56,559 Aku tahu kau akan tiba dalam dua menit. 519 00:58:57,199 --> 00:58:59,639 Dan kau berada di dalam mobil, bayangkan! 520 00:59:01,400 --> 00:59:04,199 Aku mengajak Zoe keluar untuk mendinginkan kepalaku. 521 00:59:04,559 --> 00:59:05,639 Bagus. 522 00:59:08,719 --> 00:59:12,400 Aku minta maaf soal Ibu tadi, kau tahu bagaimana dia. 523 00:59:12,480 --> 00:59:15,920 Aku tahu, namun aku sudah muak dengan subjeknya. 524 00:59:16,000 --> 00:59:19,079 - Apa aku memecahkan porselennya atau apa? - Tidak, tidak apa-apa. 525 00:59:19,800 --> 00:59:23,079 Namun kau harus mengerti, itu adalah hari ulang tahunnya. 526 00:59:25,199 --> 00:59:28,639 Jika ada sesuatu yang mengganggumu, kau dapat berbicara denganku, kau tahu. 527 00:59:28,960 --> 00:59:30,119 Aku tahu. 528 00:59:32,280 --> 00:59:35,880 Omong-omong, minggu depan aku ada rapat besar di Eparki. 529 00:59:35,960 --> 00:59:39,519 Bisakah kau membuatkan aku janji potong rambut dengan Zoe? 530 00:59:39,599 --> 00:59:41,280 Di pagi hari. 531 00:59:42,239 --> 00:59:45,400 Pagi antara jam 8 dan 12. 532 00:59:45,480 --> 00:59:47,400 Aku akan pergi ke sana besok. 533 00:59:47,480 --> 00:59:51,480 Katakan padanya itu pekerjaan singkat, hanya bagian samping dan belakang. 534 00:59:51,840 --> 00:59:53,400 - Oke? - Tentu. 535 00:59:54,079 --> 00:59:55,920 Apa aku memecahkan sesuatu? 536 00:59:56,000 --> 00:59:57,000 Tidak. 537 01:00:14,599 --> 01:00:17,960 - Dia pergi pagi ini. - Jam berapa? 538 01:00:18,039 --> 01:00:19,320 Sekitar jam 5. 539 01:00:19,400 --> 01:00:21,599 - Terima kasih. - Jangan sebutkan itu. 540 01:00:21,679 --> 01:00:23,000 Ayo, Bobi! 541 01:00:28,039 --> 01:00:30,159 Zoe, aku perlu bicara denganmu. 542 01:00:35,400 --> 01:00:39,239 - Aku meneleponmu sepuluh kali, apa yang terjadi? - Aku tidak mendengarnya. 543 01:00:39,960 --> 01:00:42,159 Aku butuh bantuan besar. 544 01:00:42,239 --> 01:00:46,320 Jika ada yang bertanya tentang tadi malam, katakanlah kau berada di bukit bersamaku. 545 01:00:46,639 --> 01:00:48,400 Ya, bisa? 546 01:00:48,480 --> 01:00:52,559 Dragos akan datang untuk potong rambut. Jika dia atau orang lain bertanya. 547 01:00:55,800 --> 01:01:00,000 Apa ini tentang anak yang masuk ke mobilmu tadi malam? 548 01:01:05,000 --> 01:01:06,920 Aku membutuhkan bantuanmu. 549 01:01:10,559 --> 01:01:12,920 Tolong mengerti, aku membutuhkan ini. 550 01:01:13,920 --> 01:01:16,199 Apa begitu sulit untuk mengatakannya? 551 01:01:16,519 --> 01:01:18,159 Aku tidak bisa. 552 01:01:19,920 --> 01:01:21,000 Mengapa tidak? 553 01:01:22,920 --> 01:01:25,519 Aku tidak bisa berbohong kepada Dragos, aku hampir tidak mengenalnya. 554 01:01:25,599 --> 01:01:27,239 Dan dia seorang pendeta! 555 01:01:27,320 --> 01:01:28,880 Jadi? Tolong lakukan itu! 556 01:01:30,039 --> 01:01:33,719 Jika kau tidak bisa menahannya, itu masalahmu. 557 01:01:35,280 --> 01:01:39,239 Kau benar. Namun saat Dragos datang, bisakah kau mengatakan itu? 558 01:01:39,320 --> 01:01:41,519 Ah, anak domba yang malang, hidup yang menyedihkan. 559 01:01:42,920 --> 01:01:45,320 Anak senang-mu akan membuat semuanya lebih baik. 560 01:01:46,039 --> 01:01:47,880 - Jangan tertawa. - Aku harus pergi. 561 01:01:48,239 --> 01:01:52,119 - Maaf aku sibuk. - Bisa katakan itu? 562 01:02:13,360 --> 01:02:14,639 Tidak, tunggu! 563 01:02:15,679 --> 01:02:17,639 Kita tidak bisa bertemu lagi. 564 01:02:18,000 --> 01:02:20,599 Aku pikir Florin tahu di mana aku berada. 565 01:02:20,679 --> 01:02:22,480 Jika ini bocor... 566 01:02:22,559 --> 01:02:24,480 Tidak, kita tidak bisa bertemu lagi. 567 01:02:25,400 --> 01:02:26,519 Dengar. 568 01:02:26,960 --> 01:02:29,880 Florin tahu di mana telepon itu sepanjang malam. 569 01:02:29,960 --> 01:02:32,800 Dia memiliki aplikasi kalau-kalau itu dicuri. 570 01:02:36,159 --> 01:02:39,119 - Aku akan mengurus Florin. - Tunggu, bagaimana? 571 01:02:39,480 --> 01:02:41,440 Urus bagaimana? 572 01:03:01,199 --> 01:03:04,880 - Di mana Florin? - Aku tidak tahu, dia datang dan pergi. 573 01:03:12,920 --> 01:03:13,920 Halo. 574 01:03:15,159 --> 01:03:16,119 Florin! 575 01:03:18,599 --> 01:03:19,599 Florin! 576 01:03:21,679 --> 01:03:24,119 - Ecaterina, ada apa? - Mengejar anakku. 577 01:03:24,199 --> 01:03:26,800 - Ke mana mereka pergi? - Itulah yang ingin aku ketahui. 578 01:03:27,199 --> 01:03:30,480 Mereka laki-laki. Mungkin mereka sedang mengerjakan proyek Kimia. 579 01:03:30,559 --> 01:03:32,000 Aku kira tidak. 580 01:03:38,719 --> 01:03:39,760 Florin? 581 01:03:40,719 --> 01:03:42,719 Florin, kau di rumah? 582 01:03:45,559 --> 01:03:46,719 Angkat! 583 01:05:07,400 --> 01:05:08,519 Ecaterina! 584 01:05:12,559 --> 01:05:13,519 Florin? 585 01:05:16,039 --> 01:05:17,239 Ini aku. 586 01:05:18,599 --> 01:05:20,159 Di mana Florin? 587 01:05:23,480 --> 01:05:25,079 Dia bilang dia akan meneleponmu. 588 01:05:25,719 --> 01:05:26,880 Apa iya? 589 01:05:33,360 --> 01:05:34,880 Dia tidak menelepon. 590 01:05:36,880 --> 01:05:38,880 Dia mungkin di luar jangkauan. 591 01:05:40,480 --> 01:05:42,199 Apa kau baik baik saja? 592 01:05:42,840 --> 01:05:45,320 Aku tertidur, aku pikir dia sudah pulang. 593 01:05:45,400 --> 01:05:47,599 Dia tidak menjawab teleponnya? 594 01:05:49,800 --> 01:05:52,800 - Aku harus menjemputnya. - Darimana? 595 01:05:54,559 --> 01:05:56,639 Aku akan memberi tahumu saat aku kembali. 596 01:08:50,279 --> 01:08:51,800 Mana Florin? 597 01:09:01,560 --> 01:09:04,319 - Dimana Florin? - Tidak tahu. 598 01:09:04,640 --> 01:09:06,399 Apa maksudmu? 599 01:09:11,600 --> 01:09:13,640 - Dia keluar. - Kemana? 600 01:09:14,000 --> 01:09:17,439 - Iuliu, tolong jawab aku! - Tetap tenang! 601 01:09:32,000 --> 01:09:34,199 - Dimana dia? - Pergi ke toko. 602 01:09:34,279 --> 01:09:36,159 Toko apa? 603 01:09:36,239 --> 01:09:39,880 - Iuliu, aku menanyakan sesuatu padamu! - Sabar, dia akan kembali. 604 01:09:40,920 --> 01:09:42,000 Iuliu! 605 01:09:44,279 --> 01:09:46,199 Itu dia, jemput dia. 606 01:09:59,680 --> 01:10:00,760 Florin! 607 01:10:03,399 --> 01:10:04,520 Tunggu! 608 01:10:05,239 --> 01:10:07,800 Aku tidak akan menghukummu! Berhenti, aku tidak bisa mengejarmu! 609 01:10:11,159 --> 01:10:12,239 Apa kau baik baik saja? 610 01:10:13,920 --> 01:10:15,239 Ayo pergi. 611 01:10:15,600 --> 01:10:17,520 - Jangan beri tahu Ayah. - Tidak akan. 612 01:10:17,880 --> 01:10:19,720 Aku bisa berjalan. 613 01:10:21,920 --> 01:10:23,119 Ayo pergi. 614 01:10:24,000 --> 01:10:28,000 Apa kau merasa ingin muntah? Berapa banyak yang kau minum? 615 01:10:29,640 --> 01:10:31,000 Ingin lagi? 616 01:10:33,399 --> 01:10:35,720 Aku tidak tahu apa yang salah denganmu. 617 01:10:35,800 --> 01:10:37,319 Lebih baik sekarang? 618 01:10:41,199 --> 01:10:43,119 Tunggu di sini. 619 01:11:00,600 --> 01:11:03,640 Dengarkan sini. Menjauhlah dari Florin! 620 01:11:06,199 --> 01:11:07,800 Apa yang kau berikan padanya? 621 01:11:09,600 --> 01:11:10,760 Apa itu? 622 01:11:18,399 --> 01:11:19,800 Berhenti tertawa! 623 01:11:20,279 --> 01:11:21,960 Menjauhlah dari dia. 624 01:11:22,039 --> 01:11:25,399 Dia bisa saja tertabrak mobil! Apa kau berpikir tentang itu? 625 01:11:25,960 --> 01:11:28,079 Aku ingin tahu apa yang dia tahu. 626 01:11:29,239 --> 01:11:31,399 Dia tidak tahu apa-apa. 627 01:11:31,479 --> 01:11:33,560 Aku hanya ingin melindungimu. 628 01:11:36,319 --> 01:11:38,560 Orang yang jatuh cinta melakukan itu. 629 01:11:39,560 --> 01:11:41,399 Mereka saling melindungi. 630 01:11:41,479 --> 01:11:43,640 Kita tidak saling mencintai, Iuliu. 631 01:11:43,960 --> 01:11:46,720 - Pulanglah dan cintai dirimu sendiri. - Ikut denganku. 632 01:11:46,800 --> 01:11:49,840 Ini harus dihentikan! Teman penata rambutku juga tahu. 633 01:11:49,920 --> 01:11:53,640 - Kita juga akan mengurusnya. - Tidak. Dengar! 634 01:11:53,720 --> 01:11:56,479 Itu hanya sekali, ini bukan cinta. 635 01:11:56,560 --> 01:11:59,119 - Jika menurutmu... - Lalu apa itu? 636 01:11:59,199 --> 01:12:01,319 Hanya satu malam. Satu malam. 637 01:12:02,560 --> 01:12:05,199 Kau terlalu muda untuk mengerti. 638 01:12:06,319 --> 01:12:09,800 Kau pikir ibumu mencintai semua pria yang datang? 639 01:12:17,920 --> 01:12:22,159 Tidurlah dan tinggalkan Florin sendirian. Paham? 640 01:12:22,239 --> 01:12:24,600 Untuk cinta, tunggu sampai kau tumbuh. 641 01:12:24,680 --> 01:12:25,720 Oke? 642 01:12:38,359 --> 01:12:42,079 Florin, bicara padaku. Apa ada yang lain selain pil itu? 643 01:12:44,560 --> 01:12:46,600 Apa kau merasa lebih buruk? 644 01:13:00,239 --> 01:13:01,600 Minumlah air. 645 01:13:04,159 --> 01:13:05,760 Kau ingin muntah? 646 01:13:10,399 --> 01:13:11,840 Ingin lagi? 647 01:13:12,600 --> 01:13:15,520 - Kau tidak akan memberi tahu Ayah, kan? - Tidak. 648 01:13:17,920 --> 01:13:19,520 Ingin air lagi? 649 01:13:24,680 --> 01:13:27,079 Lihat aku. Dengar. 650 01:13:29,840 --> 01:13:31,760 Kemana saja kau? 651 01:13:32,199 --> 01:13:33,800 Ke toko. 652 01:13:35,279 --> 01:13:37,920 Tidak, kau bersama teman sekolah. 653 01:13:40,680 --> 01:13:43,880 - Ya, Iuliu. - Tidak, orang lain. 654 01:13:44,600 --> 01:13:46,000 Lihat aku! 655 01:13:46,800 --> 01:13:50,560 Temanmu dengan penghargaan Matematika itu. 656 01:13:50,880 --> 01:13:53,279 Mihai Sarbu. Itu adalah pesta ulang tahunnya. 657 01:13:53,359 --> 01:13:58,000 Ada guru dan orang tua juga di sana. Itu menyenangkan. 658 01:13:58,079 --> 01:14:00,800 Kau tahu Mihai, dia juga ada di tempat kita. 659 01:14:02,039 --> 01:14:04,119 Dimana pestanya? 660 01:14:08,039 --> 01:14:09,640 Di Traian. 661 01:14:11,000 --> 01:14:12,520 Tidak, bukan Traian. 662 01:14:12,880 --> 01:14:16,159 Ares, pension di atas bukit. 663 01:14:16,960 --> 01:14:20,439 Kau bersenang-senang. Bukankah bintang-bintang terlihat indah? 664 01:14:25,680 --> 01:14:27,520 Ingin air lagi? 665 01:14:28,560 --> 01:14:30,199 Florin, ingin lagi? 666 01:14:58,479 --> 01:15:02,920 Bapa kami yang ada di surga, dikuduskanlah nama-Mu. 667 01:15:03,000 --> 01:15:09,239 Datanglah kerajaan-Mu, jadilah kehendak-Mu, di bumi seperti di surga. 668 01:15:09,720 --> 01:15:15,920 Berilah kami pada hari ini makanan kami yang secukupnya, dan ampunilah hutang kami... 669 01:15:16,359 --> 01:15:20,840 Duduklah. Seperti yang kau tahu, kau bisa mengerjakan pekerjaan rumah, namun diam-diam. 670 01:15:21,159 --> 01:15:24,319 Jika kau memiliki pertanyaan, aku mendengarkan. 671 01:15:24,399 --> 01:15:26,880 - Aku punya. - Ya? 672 01:15:27,520 --> 01:15:31,439 Apa perbedaan antara agama Kristen dan agama lain? 673 01:15:32,279 --> 01:15:34,239 Adakah yang bisa menjawabnya? 674 01:15:34,560 --> 01:15:36,880 Ini memiliki lebih banyak gereja? 675 01:15:37,239 --> 01:15:40,159 Itu juga, namun aku pikir dia bermaksud sesuatu yang lain. 676 01:15:40,600 --> 01:15:42,279 Ada yang lain? 677 01:15:54,279 --> 01:15:56,479 Itu memiliki lebih banyak pengikut? 678 01:15:59,159 --> 01:16:00,640 Itu juga. 679 01:16:02,039 --> 01:16:05,119 Namun aku pikir bukan itu yang dia maksud. 680 01:16:06,479 --> 01:16:07,840 Ini petunjuknya. 681 01:16:10,720 --> 01:16:14,479 Apa kata-kata pertama Kristus setelah kebangkitannya? 682 01:16:15,880 --> 01:16:17,840 Ayo kita ingat. 683 01:16:18,600 --> 01:16:20,840 Setelah Kristus dibunuh, 684 01:16:21,399 --> 01:16:24,520 para pengikutnya mengharapkan kebangkitannya. 685 01:16:24,600 --> 01:16:27,279 Namun ingat, mereka hanya manusia. 686 01:16:27,359 --> 01:16:29,720 Mereka masih memiliki keraguan. 687 01:16:30,079 --> 01:16:31,399 Itu normal. 688 01:16:31,479 --> 01:16:34,199 Bagaimana seseorang bisa dihidupkan kembali ketika kau melihat mereka mati? 689 01:16:35,520 --> 01:16:38,920 Pertama, Kristus menampakkan diri kepada para wanita yang datang ke kuburnya. 690 01:16:39,319 --> 01:16:44,279 Melihatnya di sana seolah-olah tidak terjadi apa-apa, mereka membeku ketakutan. 691 01:16:44,359 --> 01:16:46,479 Apa yang Kristus katakan kepada mereka? 692 01:16:46,960 --> 01:16:48,520 Itulah kuncinya. 693 01:16:49,159 --> 01:16:52,399 Apa yang dia katakan? Siapa pun? 694 01:16:52,800 --> 01:16:54,279 Bersuka cita! 695 01:16:56,880 --> 01:16:58,119 Memang. 696 01:16:59,520 --> 01:17:01,520 Apa yang diajarkan adegan ini kepada kita? 697 01:17:03,920 --> 01:17:09,119 Bahwa Kristus pertama-tama manusiawi, peduli, lembut. 698 01:17:09,520 --> 01:17:14,560 Dia tahu para wanita akan ketakutan dan Dia mencoba meyakinkan mereka. 699 01:17:14,920 --> 01:17:16,399 "Bersuka cita!" 700 01:17:17,199 --> 01:17:20,399 Sungguh cara yang indah untuk menunjukkan cinta. 701 01:17:20,479 --> 01:17:22,319 Tidakkah menurutmu begitu? 702 01:17:23,279 --> 01:17:26,319 Aku pikir itulah perbedaannya: cinta. 703 01:17:27,279 --> 01:17:28,840 Beri tahu aku, 704 01:17:29,279 --> 01:17:32,720 bagaimana Kristus telah menunjukkan kasihnya kepadamu? 705 01:17:33,960 --> 01:17:37,239 Aku pikir Tuhan menjaga kita melalui orang tua kita. 706 01:17:37,600 --> 01:17:39,520 Begitulah cara Dia menunjukkan cintanya. 707 01:17:39,600 --> 01:17:41,520 Contoh yang sangat bagus. 708 01:17:41,600 --> 01:17:42,960 Yang lain? 709 01:17:43,039 --> 01:17:44,800 Melalui seks. 710 01:17:46,600 --> 01:17:48,880 Kita hanya bisa merasakan cinta secara fisik. 711 01:17:48,960 --> 01:17:50,199 Belum tentu. 712 01:17:50,279 --> 01:17:53,319 Cinta duniawi bahkan tidak mendekati cinta Tuhan. 713 01:17:53,680 --> 01:17:56,000 - Itu tidak mendekati? - Berikutnya! 714 01:17:56,079 --> 01:17:59,600 - Aku punya foto untuk membuktikannya. - Iuliu, duduk! 715 01:17:59,680 --> 01:18:02,960 Aku bisa menunjukkannya ke kelas dan mereka bisa memutuskan. 716 01:18:03,039 --> 01:18:04,560 Duduk! 717 01:18:57,199 --> 01:18:59,840 Tolong selesaikan yang berikutnya di papan tulis. 718 01:19:01,279 --> 01:19:03,119 Apa yang salah? 719 01:19:05,279 --> 01:19:07,279 Aku akan mengambilkanmu air. 720 01:19:12,800 --> 01:19:13,800 Nah. 721 01:19:15,159 --> 01:19:16,520 Minum perlahan. 722 01:19:21,800 --> 01:19:25,159 Aku memiliki kelas dengan 11th B. Aku tidak tahu bagaimana itu bisa terjadi. 723 01:19:25,600 --> 01:19:26,640 Bernapas. 724 01:19:26,720 --> 01:19:29,960 Di kelas, Iuliu bertingkah seperti orang gila. 725 01:19:30,840 --> 01:19:31,960 Bagaimana? 726 01:19:32,039 --> 01:19:34,199 Dia mengeluarkan ponselnya dan berkata... 727 01:19:34,279 --> 01:19:36,319 Dia mulai berteriak dan... 728 01:19:36,920 --> 01:19:40,880 Dia tidak mau mendengarkan, aku tetap menyuruhnya duduk. 729 01:19:40,960 --> 01:19:45,199 Aku kehilangan kendali, aku membanting ponselnya ke lantai. 730 01:19:45,520 --> 01:19:47,399 Dan dia mencoba memukulku. 731 01:19:47,840 --> 01:19:50,760 - Apa? Mengapa? - Aku tidak tahu. 732 01:19:51,920 --> 01:19:54,920 Aku takut padanya, aku kehilangan kendali. 733 01:19:55,359 --> 01:19:58,079 Dia menertawakanku di depan kelas. 734 01:19:58,159 --> 01:20:00,279 Aku berlari keluar dari sana. 735 01:20:04,159 --> 01:20:05,920 Tolong, kau pergi. 736 01:20:06,279 --> 01:20:08,199 Aku meninggalkan mereka tanpa pengawasan. 737 01:20:08,520 --> 01:20:11,239 Beri tahu mereka sesuatu, atau kirim pustakawan. 738 01:20:11,319 --> 01:20:12,319 Baiklah. 739 01:20:12,920 --> 01:20:14,880 Tenang, aku akan pergi. 740 01:21:02,600 --> 01:21:03,600 Halo? 741 01:21:04,720 --> 01:21:05,880 Halo? 742 01:21:08,800 --> 01:21:11,720 - Dan doa sebelum pengakuan dosa? - Aku hadir. 743 01:21:12,079 --> 01:21:14,479 Beri tahu Pendeta Dragos apa yang salah. 744 01:21:15,159 --> 01:21:18,520 Tidak mudah, Bapa. Aku punya masalah. 745 01:21:18,880 --> 01:21:19,960 Beri tahu aku. 746 01:21:20,359 --> 01:21:22,399 Ini tentang perempuan, Bapa. 747 01:21:23,359 --> 01:21:25,159 Pacar baruku. 748 01:21:25,239 --> 01:21:27,520 Aku menyentuhnya di mana-mana. 749 01:21:27,880 --> 01:21:31,720 Dan dia tidak menyuruhku untuk melanjutkan atau berhenti. 750 01:21:31,800 --> 01:21:33,880 Apa kau melakukan dosa besar? 751 01:21:35,600 --> 01:21:36,880 Ya dan tidak. 752 01:21:37,199 --> 01:21:42,439 Oh begitu. Jika seorang wanita pemalu, jangan langsung melompat padanya. 753 01:21:42,520 --> 01:21:44,560 Bawa dia ke pengakuan. 754 01:21:44,920 --> 01:21:46,880 Aku pikir dia pernah sebelumnya. 755 01:21:47,199 --> 01:21:48,880 Di gerejaku? 756 01:21:49,600 --> 01:21:50,920 Aku tidak tahu. 757 01:21:53,279 --> 01:21:55,880 Bapa, dia ingin meninggalkanku. 758 01:21:56,279 --> 01:22:00,640 Jika dia melakukan ini... Aku tidak bisa tidur, aku terus memikirkannya. 759 01:22:00,960 --> 01:22:04,239 Astaga. Ada begitu banyak gadis... 760 01:22:04,319 --> 01:22:06,159 Aku mencintainya, Bapa. 761 01:22:06,239 --> 01:22:10,000 Cinta datang nanti, saat dewasa. Kau hanya anak-anak. 762 01:22:10,079 --> 01:22:12,399 Namun apa yang harus aku lakukan, Bapa? 763 01:22:13,560 --> 01:22:15,760 Tunggu sampai kau dewasa. 764 01:22:16,079 --> 01:22:18,920 Siapa nama gadis itu? Agar aku bisa berdoa untuknya. 765 01:22:19,359 --> 01:22:20,720 Cristina. 766 01:22:21,279 --> 01:22:24,960 - Dia sedikit lebih tua dariku. - Cristina. Seperti Kristus. 767 01:22:25,600 --> 01:22:28,239 Semoga Tuhan mengampunimu. Tundukkan kepalamu. 768 01:22:28,720 --> 01:22:32,319 Semoga Tuhan kita Yesus Kristus, dengan kasih karunia dan kasih-Nya kepada orang-orang, 769 01:22:32,399 --> 01:22:35,720 mengampunimu, anakku Iuliu. Dan aku, yang tidak layak... 770 01:23:28,079 --> 01:23:32,720 Malam ini jam 9, tempatku Aku tidak akan datang 771 01:23:32,800 --> 01:23:35,199 Ya. 772 01:23:57,560 --> 01:24:02,000 Ya Tuhan Kristus, berkati makanan dan minuman hamba-Mu, 773 01:24:02,359 --> 01:24:06,079 dengan doa Bunda Sucimu dan semua orang kudusmu, 774 01:24:06,159 --> 01:24:07,920 untuk seni suci Engkau, selalu, 775 01:24:08,000 --> 01:24:11,479 sekarang dan selamanya, dan selama-lamanya, amin. 776 01:24:13,920 --> 01:24:15,199 Nikmati. 777 01:24:22,840 --> 01:24:24,159 Bagaimana sekolahmu? 778 01:24:26,479 --> 01:24:28,199 Kami mempersiapkan ujian. 779 01:24:30,359 --> 01:24:34,000 Masih berhubungan dengan teman sekolahmu itu, Iuliu? 780 01:24:34,520 --> 01:24:37,520 Tidak. Kami menyelesaikan proyek Kimia. 781 01:24:37,600 --> 01:24:40,199 Bagus, aku ingin menyarankan hal yang sama. 782 01:24:40,960 --> 01:24:43,279 Kita tidak memiliki banyak kesamaan. 783 01:24:43,600 --> 01:24:45,920 Dan kemarin? Di mana kau? 784 01:24:49,039 --> 01:24:50,560 Ulang tahun teman sekelas. 785 01:24:51,800 --> 01:24:53,720 Sungguh? Di mana? 786 01:24:54,680 --> 01:24:56,560 Di Ares. 787 01:24:57,239 --> 01:24:59,560 Aku bahkan tidak mendengar kalian berdua pulang. 788 01:24:59,640 --> 01:25:02,880 - Menurutmu normal keluar selarut ini? - Dia bilang. 789 01:25:03,199 --> 01:25:06,920 - Kenapa aku tidak tahu? - Aku tidak yakin kau akan membiarkan dia pergi. 790 01:25:07,239 --> 01:25:10,600 Dia sungguh ingin pergi, jadi aku tidak memberi tahumu. Maaf. 791 01:25:11,239 --> 01:25:15,560 Mulai sekarang, kau izin kepadaku. Aku masih punya sepatah kata untuk diucapkan di rumah ini. 792 01:25:16,279 --> 01:25:17,720 Ya. 793 01:25:23,600 --> 01:25:26,000 Jadi apa yang kau lakukan di pesta itu? 794 01:25:28,880 --> 01:25:30,840 Tidak banyak. 795 01:25:31,239 --> 01:25:33,520 Itu bukan benar-benar pesta. 796 01:25:33,600 --> 01:25:36,199 Ada juga orang tua dan guru di sana. 797 01:25:37,960 --> 01:25:39,560 Gadis-gadis juga? 798 01:25:41,319 --> 01:25:43,199 Ya, gadis-gadis juga. 799 01:25:47,960 --> 01:25:49,000 Siapa itu? 800 01:25:50,600 --> 01:25:52,880 Zoe, dia memanggilku. 801 01:25:53,680 --> 01:25:55,159 Selarut ini? 802 01:25:58,359 --> 01:25:59,600 Panggil dia. 803 01:26:22,199 --> 01:26:23,239 Halo? 804 01:26:23,960 --> 01:26:27,199 Apa yang telah terjadi? Kami baru saja makan. 805 01:26:28,520 --> 01:26:30,199 Apa? Malam ini? 806 01:26:31,279 --> 01:26:33,319 Kau menelepon ambulans? 807 01:26:34,359 --> 01:26:35,760 Apa kau baik-baik saja? 808 01:26:37,600 --> 01:26:39,479 Baiklah, aku datang. 809 01:26:40,000 --> 01:26:43,279 - Aku harus pergi, Zoe sedang tidak enak badan. - Apa kau seorang dokter? 810 01:26:43,359 --> 01:26:45,720 Dia melakukan hal yang sama untukku. 811 01:26:45,800 --> 01:26:47,239 Selarut ini? 812 01:27:34,520 --> 01:27:35,600 Halo, Bu. 813 01:27:43,880 --> 01:27:45,640 Kau begitu sulit untuk diyakinkan. 814 01:27:47,640 --> 01:27:50,760 Ini agak hangat, ingin melepasnya? 815 01:27:57,279 --> 01:28:01,079 Lihat, kau dapat meletakkan barang-barangmu di sini. 816 01:28:11,039 --> 01:28:12,199 Ayo! 817 01:28:19,319 --> 01:28:20,399 Ayo. 818 01:28:34,159 --> 01:28:35,319 Silakan. 819 01:28:51,079 --> 01:28:52,640 Ingin juga? 820 01:28:53,279 --> 01:28:55,560 Iuliu, kau harus berhenti. 821 01:29:02,079 --> 01:29:03,560 Berhenti apa? 822 01:29:04,079 --> 01:29:07,279 - Semuanya. Menjauhlah dari... - Aku tidak bisa. 823 01:29:09,560 --> 01:29:11,720 Itu hanya satu malam, Iuliu. 824 01:29:12,359 --> 01:29:14,479 Dan ini adalah malam kedua. 825 01:29:16,520 --> 01:29:18,920 Ini tidak boleh terjadi. Apa kau mengerti? 826 01:29:24,800 --> 01:29:26,520 Aku cinta kau. 827 01:29:44,840 --> 01:29:47,199 Ini bukan tentang cinta. 828 01:29:49,520 --> 01:29:52,199 Tidak ada alasan untuk merusak malam itu. 829 01:29:52,279 --> 01:29:54,199 Aku berterima kasih. 830 01:29:59,720 --> 01:30:01,560 Kau berterima kasih kepadaku? 831 01:30:01,920 --> 01:30:02,840 Ya. 832 01:30:04,840 --> 01:30:08,720 Apa yang harus aku katakan? Sama-sama? 833 01:30:13,479 --> 01:30:15,880 Aku tidak ingin kau mengatakan apa-apa. 834 01:30:16,680 --> 01:30:18,880 Aku ingin kau mengerti. 835 01:30:19,239 --> 01:30:20,840 Mengerti apa? 836 01:30:22,840 --> 01:30:24,880 Bahwa kau meninggalkanku? 837 01:30:25,199 --> 01:30:27,279 Tidak ada yang meninggalkanmu. 838 01:30:28,680 --> 01:30:29,800 Iuliu... 839 01:30:32,279 --> 01:30:33,760 Tenang. 840 01:30:35,199 --> 01:30:36,760 Tidak apa-apa. 841 01:30:41,840 --> 01:30:42,800 Tidak. 842 01:30:47,039 --> 01:30:48,000 Iuliu! 843 01:31:00,000 --> 01:31:10,000 Jual Alat Bantu Seksual | Sex Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 844 01:31:10,000 --> 01:31:25,000 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 845 01:32:53,319 --> 01:32:54,800 Apa itu? 846 01:32:56,640 --> 01:32:58,000 Aku akan pergi memeriksa. 847 01:33:11,279 --> 01:33:13,479 - Bu, apa yang terjadi? - Aku tidak tahu. 848 01:33:13,560 --> 01:33:15,800 - Apa kau di luar? - Tidak. 849 01:33:15,880 --> 01:33:17,560 Pergi ke kamarmu. 850 01:33:49,239 --> 01:33:51,720 Aku pergi, hati-hati di sekolah. 851 01:33:51,800 --> 01:33:53,199 - Sampai jumpa, Ayah. - Tunggu. 852 01:33:53,640 --> 01:33:55,479 Dosismu untuk hari ini. 853 01:34:00,960 --> 01:34:03,640 Lucu, aku masih punya. Apa kau mengisinya kembali? 854 01:34:03,720 --> 01:34:06,199 Aku kira harus. 855 01:34:06,520 --> 01:34:07,760 Baiklah. 856 01:34:09,359 --> 01:34:11,840 - Sampai jumpa, bicara denganmu nanti. - Sampai jumpa. 857 01:35:03,520 --> 01:35:04,520 Ikut denganku. 858 01:35:34,960 --> 01:35:36,079 Masuk. 859 01:35:48,159 --> 01:35:49,920 - Aku harap kau tidak keberatan. - Tidak. 860 01:35:55,600 --> 01:35:58,479 Bu Ivanovici, inilah situasinya. 861 01:35:58,960 --> 01:36:00,760 Kemarin, 16 Oktober, 862 01:36:01,079 --> 01:36:05,439 murid Iuliu Rosu di kelas 11 B mencoba memukulmu di kelas. 863 01:36:05,800 --> 01:36:08,840 Mengikuti keluhanmu, kami menskornya. Benar? 864 01:36:09,279 --> 01:36:10,960 - Ya. - Benar. 865 01:36:11,039 --> 01:36:14,479 Juga kemarin, di malam hari, di Facebook, 866 01:36:15,600 --> 01:36:20,279 di grup tahun ke-11, foto ini diposting. 867 01:36:20,359 --> 01:36:22,000 Beberapa komentar: 868 01:36:22,960 --> 01:36:25,840 "Mereka jelas Ng***ot." 869 01:36:26,279 --> 01:36:28,720 "Itu aneh, dia memakai serba merah." 870 01:36:29,359 --> 01:36:32,800 "Ajarannya keren, mata Iuliu bagus." 871 01:36:35,800 --> 01:36:38,479 Apa yang harus kau katakan untuk diri sendiri? 872 01:36:38,880 --> 01:36:41,560 Tanyakan kepada murid-murid, bagaimana aku bisa tahu? 873 01:36:43,279 --> 01:36:45,279 Apa itu dalamanmu? 874 01:36:46,039 --> 01:36:47,920 Aku punya sepasang seperti itu. 875 01:36:48,520 --> 01:36:52,119 Apa itu atau bukan pakaian dalammu? 876 01:36:52,600 --> 01:36:54,279 Sepertinya milikku. 877 01:36:54,600 --> 01:36:56,800 Bagaimana dia bisa memilikinya? 878 01:36:58,000 --> 01:37:00,560 Murid Rosu dan putraku berteman. 879 01:37:00,640 --> 01:37:03,199 - Dia sering berkunjung, dia... - Bu Ivanovici. 880 01:37:03,560 --> 01:37:06,399 - Dia bisa mengambilnya. - Bu Ivanovici! 881 01:37:06,479 --> 01:37:09,800 Apa kau pikir itu akan menahan air dengan pers? 882 01:37:10,479 --> 01:37:12,520 - Tidak. - Tidak, oke. 883 01:37:13,680 --> 01:37:17,479 Juga fakta bahwa kau mendaftar sebagai murid yang tinggal sendiri. 884 01:37:17,560 --> 01:37:20,199 Sendiri? Dia tinggal bersama neneknya. 885 01:37:20,279 --> 01:37:21,760 - Sungguh? - Ya. 886 01:37:21,840 --> 01:37:24,199 Nenek apa? Dia tidak punya. 887 01:37:24,279 --> 01:37:27,560 - Aku berbicara dengannya sendiri. - Itu bukan neneknya. 888 01:37:27,640 --> 01:37:30,000 - Ecaterina, apa? - Bukan. 889 01:37:30,079 --> 01:37:34,479 Bukankah kita berbicara dengan seorang wanita tua yang mengatakan dia adalah neneknya? 890 01:37:34,560 --> 01:37:35,880 Ya. 891 01:37:35,960 --> 01:37:38,560 Bukan, aku melihat dia membayarnya. 892 01:37:38,640 --> 01:37:41,199 Dia seorang pengemis, bukan neneknya. 893 01:37:41,560 --> 01:37:44,840 Dia murid tanpa pengasuh, kita tidak tahu apa-apa tentang dia. 894 01:37:44,920 --> 01:37:48,800 Apa kau tahu seorang psikolog seharusnya mengevaluasi dia? 895 01:37:48,880 --> 01:37:51,880 Apa itu ada dalam failnya, atau apa kau menandatanganinya secara membabi buta? 896 01:37:52,199 --> 01:37:55,399 Secara membabi buta? Bu, jika kau mulai dengan itu... 897 01:37:55,479 --> 01:37:58,000 - Mari kita tenang. - Tidak! 898 01:37:58,079 --> 01:38:01,000 Apa kau tahu ibunya mengirimnya pergi sendirian? 899 01:38:01,079 --> 01:38:03,279 Apa yang bisa kita lakukan, menolaknya? 900 01:38:03,359 --> 01:38:05,279 - Kita menerima semua orang. - Memang. 901 01:38:05,359 --> 01:38:07,520 Jangan heran jika kau berada di berita. 902 01:38:07,600 --> 01:38:11,920 Jika kau mulai dengan itu, aku akan melaporkanmu atas kekerasan di kelas! 903 01:38:12,399 --> 01:38:15,199 - Mari kita bicara. - Apa yang ingin dibicarakan? 904 01:38:15,720 --> 01:38:18,279 Jika dia membawa laporan dan fail... 905 01:38:18,359 --> 01:38:20,920 - Mari kita menjadi rasional. - Rasional, Pak Felix? 906 01:38:21,000 --> 01:38:24,560 Secara rasional, kau membuat aku terlibat dalam omong kosong ini! Kau membawanya masuk! 907 01:38:24,960 --> 01:38:27,159 Berita seperti ini datang dan pergi. 908 01:38:27,239 --> 01:38:30,239 Apa terjadi sesuatu di antara kalian? 909 01:38:30,880 --> 01:38:33,760 Bu Ivanovici, aku akan bertanya lagi. 910 01:38:34,079 --> 01:38:37,920 Apa kau yakin tidak ada yang terjadi antara kau dan anak itu? 911 01:38:40,039 --> 01:38:42,279 - Apa dia bahkan 16 tahun? - Tidak terjadi apa-apa. 912 01:38:42,359 --> 01:38:44,279 Bahkan jika ya, 913 01:38:45,399 --> 01:38:48,920 itu kata anak nakal yang ditelantarkan oleh orang tuanya 914 01:38:49,279 --> 01:38:53,199 - versus SMA terbaik di area ini. - Mantan terbaik! 915 01:38:53,560 --> 01:38:55,720 Jadi apa yang kau usulkan untuk kita lakukan? 916 01:38:56,199 --> 01:38:58,560 - Pertama, tenang. - Aku tenang. 917 01:38:59,920 --> 01:39:04,960 Kau mengeluarkan siaran pers, menyatakan bahwa ibunya bertanggung jawab penuh. 918 01:39:05,039 --> 01:39:10,600 Kau mengungkapkan penyesalan karena telah membawanya masuk, mengirim polisi untuk mengejar "neneknya", 919 01:39:10,680 --> 01:39:15,439 dan guru mengambil cuti medis mulai hari ini. 920 01:39:15,520 --> 01:39:17,319 Aku akan berbicara dengan dokter sekolah. 921 01:39:17,640 --> 01:39:21,600 Jadi, pers, polisi, dan kau menangani dokter. 922 01:39:23,359 --> 01:39:26,319 - Bagaimana dengan Florin? - Florin siapa? 923 01:39:26,920 --> 01:39:29,920 Putra wanita itu, Florin Ivanovich. 924 01:39:30,000 --> 01:39:33,520 Kita memiliki kolaborasi dengan SMA di La Rochelle. 925 01:39:33,920 --> 01:39:38,800 Aku akan mengajukan dia untuk pertukaran Kimia semester depan. 926 01:39:39,520 --> 01:39:41,119 Bagus, lakukan itu. 927 01:39:41,199 --> 01:39:44,119 Aku akan meminta Inspektorat untuk mengirimkan sesuatu yang resmi. 928 01:39:45,359 --> 01:39:46,520 Selesai. 929 01:39:47,279 --> 01:39:49,520 - Ini saja? - Ya. 930 01:39:50,039 --> 01:39:51,520 Ya, ini saja. 931 01:39:52,960 --> 01:39:58,239 Kau sedang cuti medis, pulanglah jika kau sangat sakit! 932 01:39:58,319 --> 01:39:59,520 Terima kasih. 933 01:40:00,960 --> 01:40:03,840 Kau, tinggallah dan bantu aku menulis siaran pers itu. 934 01:40:19,960 --> 01:40:21,760 Mari kita bicara sedikit. 935 01:40:22,479 --> 01:40:23,920 Aku ada pelajaran. 936 01:40:24,720 --> 01:40:26,520 Keluarlah sebentar! 937 01:40:28,960 --> 01:40:31,880 Ambil foto dengan celana dalam! 938 01:40:34,680 --> 01:40:36,520 Taruh di kepalamu! 939 01:40:41,039 --> 01:40:42,600 Florin, ikut aku. 940 01:40:45,239 --> 01:40:46,399 Pergilah. 941 01:41:06,960 --> 01:41:07,960 Halo? 942 01:41:09,000 --> 01:41:10,119 Halo? 943 01:41:10,920 --> 01:41:13,560 Aku berbohong, Bapa. 944 01:41:13,640 --> 01:41:15,279 Gadis itu, Cristina. 945 01:41:15,960 --> 01:41:17,640 Dia bukan gadis. 946 01:41:17,720 --> 01:41:20,720 Dia wanita dewasa. Sudah menikah juga. 947 01:41:21,159 --> 01:41:23,840 - Seorang wanita yang sudah menikah? - Ya, Bapa. 948 01:41:23,920 --> 01:41:25,600 Dari kota kita. 949 01:41:25,960 --> 01:41:28,399 Aku telah melakukan dosa besar. 950 01:41:28,479 --> 01:41:31,600 - Kau tidak bisa abstain? - Aku tahu, Bapa. 951 01:41:31,680 --> 01:41:33,880 Aku bisa memukul diriku sendiri, 952 01:41:33,960 --> 01:41:37,159 aku bisa mencekiknya karena membuatku melakukan ini. 953 01:41:37,239 --> 01:41:38,600 Melakukan apa? 954 01:41:38,680 --> 01:41:41,920 - Bapa, dia juga mencintaiku. - Cinta? Omong kosong! 955 01:41:42,000 --> 01:41:45,439 Kau menemukan pelacur kecil dan kau pikir dia mencintaimu? 956 01:41:45,520 --> 01:41:46,960 Di usiamu... 957 01:41:47,039 --> 01:41:50,479 - Tidak, Bapa, dia mencintaiku! - Pelankan suara! 958 01:41:51,319 --> 01:41:54,239 Dia takut teman dan keluarganya akan tahu. 959 01:41:54,319 --> 01:41:56,840 - Aku akan menyelesaikannya, namun... - Bagaimana? 960 01:41:56,920 --> 01:42:00,239 - Cobalah untuk membuat semuanya bekerja. - Sekarang dengarkan di sini. 961 01:42:00,600 --> 01:42:02,119 Itu tidak bisa terjadi. 962 01:42:02,720 --> 01:42:04,960 Dia tidak akan percaya padaku. 963 01:42:05,039 --> 01:42:09,600 Aku menutupi wajahku dan pergi untuk berbicara dengan penata rambut itu. 964 01:42:09,680 --> 01:42:11,199 Mustahil. 965 01:42:11,520 --> 01:42:14,199 - Sebagian orang pantas untuk... - Apa? 966 01:42:14,279 --> 01:42:16,520 Aku pikir dia masih bernapas. 967 01:42:17,199 --> 01:42:19,279 Tunggu! Iuliu! 968 01:42:24,720 --> 01:42:26,920 Tenang sekarang. Amankan lehernya. 969 01:42:28,039 --> 01:42:29,720 1, 2, 3, ayo! 970 01:42:46,079 --> 01:42:47,199 Halo? 971 01:42:47,600 --> 01:42:49,960 Ecaterina, pulanglah sekarang juga. 972 01:43:15,720 --> 01:43:17,199 Ikuti kami. 973 01:43:18,079 --> 01:43:19,399 3-5, darurat. 974 01:43:19,479 --> 01:43:21,279 Kau tinggal di rumah! 975 01:43:43,199 --> 01:43:45,319 Ecaterina, apa yang telah kau lakukan? 976 01:44:56,600 --> 01:44:58,760 - Tunggu, Bu. - Iuliu. 977 01:44:58,840 --> 01:45:01,399 - Kembali ke sini! - Jangan khawatir. 978 01:45:02,520 --> 01:45:05,880 Aku cukup ringan. Angin akan membawaku. 979 01:45:07,840 --> 01:45:11,199 Mendekat. Kalian, mundur! 980 01:45:11,560 --> 01:45:13,600 Aku ingin berbicara dengan guruku. 981 01:45:14,319 --> 01:45:16,640 - Mundur, kataku! - Mundur! 982 01:45:16,960 --> 01:45:19,479 - Lebih jauh! - Kau mendengarnya! 983 01:45:22,479 --> 01:45:23,800 Kembali ke sini. 984 01:45:24,680 --> 01:45:26,000 Tenanglah. 985 01:45:27,079 --> 01:45:28,920 Panggil Bapa. 986 01:45:31,720 --> 01:45:32,800 Mengapa? 987 01:45:33,680 --> 01:45:36,319 Untuk perspektif agama. 988 01:45:37,159 --> 01:45:39,079 Apa kau malu? 989 01:45:40,920 --> 01:45:42,880 Haruskah aku memanggilnya? 990 01:45:43,920 --> 01:45:46,479 Dragos, tolong datang ke sini. 991 01:46:00,319 --> 01:46:01,720 Halo, Bapa. 992 01:46:07,039 --> 01:46:09,119 Bapa, temui Cristina. 993 01:46:27,239 --> 01:46:28,920 Apa kau senang sekarang? 994 01:46:29,239 --> 01:46:31,319 Biarkan aku memberimu aturannya. 995 01:46:31,399 --> 01:46:33,399 Aku mengajukan pertanyaan. 996 01:46:34,880 --> 01:46:38,000 Lakukan apa yang dia katakan, jangan memusuhi dia! 997 01:46:38,720 --> 01:46:39,760 Guru. 998 01:46:43,920 --> 01:46:46,560 Kau mengklaim aku gila. 999 01:46:48,600 --> 01:46:50,079 Mari kita uji itu. 1000 01:46:50,880 --> 01:46:52,199 Berlutut. 1001 01:46:52,279 --> 01:46:54,520 - Apa? - Berlutut. 1002 01:47:04,640 --> 01:47:07,319 Sekarang balik menghadap Bapa. 1003 01:47:15,079 --> 01:47:17,239 - Dan akui dosa-dosamu. - Apa? 1004 01:47:17,680 --> 01:47:19,119 Apa? 1005 01:47:20,600 --> 01:47:22,560 - Aku akan melompat! - Tidak, tunggu! 1006 01:47:23,960 --> 01:47:26,840 Aku wanita yang dia ceritakan padamu. 1007 01:47:26,920 --> 01:47:28,560 Itu aku. 1008 01:47:30,600 --> 01:47:31,920 Bagus sekali. 1009 01:47:33,600 --> 01:47:35,399 Hanya saja itu tidak benar. 1010 01:47:36,279 --> 01:47:38,000 Terlalu sedikit detail. 1011 01:47:39,319 --> 01:47:40,720 Aku akan membantumu. 1012 01:47:41,960 --> 01:47:43,560 Ulangi setelah aku. 1013 01:47:45,079 --> 01:47:46,720 Ulangi apa yang aku katakan. 1014 01:47:48,960 --> 01:47:54,199 "Malam itu aku mengambil telepon dari Florin, anak kita tercinta..." 1015 01:48:01,720 --> 01:48:04,199 Malam itu aku mengambil telepon dari Florin... 1016 01:48:05,000 --> 01:48:06,600 "Anak kita tercinta." 1017 01:48:07,920 --> 01:48:09,399 Anak kita tercinta. 1018 01:48:10,720 --> 01:48:15,600 "Aku tidak bersama sahabatku Zoe. Aku membawa Iuliu ke bukit ini." 1019 01:48:16,279 --> 01:48:17,520 Iuliu, berhenti! 1020 01:48:17,600 --> 01:48:21,159 Sekarang aku berbicara dan kau ulangi. 1021 01:48:21,239 --> 01:48:26,279 "Aku tidak bersama sahabatku Zoe. Aku membawa Iuliu ke bukit ini." 1022 01:48:26,359 --> 01:48:30,479 Aku tidak bersama sahabatku Zoe. Aku membawa Iuliu ke bukit ini. 1023 01:48:30,840 --> 01:48:33,000 "Dari inisiatifku sendiri," 1024 01:48:33,319 --> 01:48:37,920 "Aku mengambil tangannya dan meletakkannya di antara kedua kakiku." 1025 01:48:39,640 --> 01:48:41,960 Dari inisiatifku sendiri, 1026 01:48:42,600 --> 01:48:46,560 Aku mengambil tangannya dan meletakkannya di antara kedua kakiku. 1027 01:48:47,000 --> 01:48:48,960 Dan aku bersetubuh dengannya. 1028 01:48:49,640 --> 01:48:50,880 Ya. 1029 01:48:50,960 --> 01:48:54,000 Ya, Bapa, "dan aku bersetubuh dengannya"! 1030 01:48:54,079 --> 01:48:57,159 "Dan aku menikmatinya lebih dari yang pernah kulakukan bersamamu." 1031 01:48:57,479 --> 01:49:00,880 - Kau gila, dasar gila! - Mundur! 1032 01:49:15,960 --> 01:49:18,199 Tidak enak badan, Bapa? 1033 01:49:20,359 --> 01:49:22,319 Dragos, apa yang salah? 1034 01:49:25,560 --> 01:49:28,079 - Apa yang telah terjadi? - Dia menderita diabetes. 1035 01:49:33,840 --> 01:49:36,319 Kita harus memanggil seseorang untuk mendoakan Bapa. 1036 01:49:52,239 --> 01:49:54,319 Apa kau merasa lebih baik? 1037 01:49:54,640 --> 01:49:57,079 Cepat, ayo bawa tandu! 1038 01:49:57,560 --> 01:49:58,720 Dragos? 1039 01:49:59,960 --> 01:50:01,840 Dragos, apa yang salah? 1040 01:50:02,720 --> 01:50:05,640 Apa yang ada di dalam vial? Ayo angkat dia. 1041 01:50:07,199 --> 01:50:09,119 Itu bukan insulin! 1042 01:50:09,640 --> 01:50:11,199 Ayo pindahkan dia! 1043 01:50:13,399 --> 01:50:15,000 Bangunkan dia! 1044 01:50:17,279 --> 01:50:18,239 Dragos. 1045 01:50:19,039 --> 01:50:20,199 Tetap di sana! 1046 01:51:58,359 --> 01:52:00,319 Aku terus memanggilmu. 1047 01:52:02,279 --> 01:52:04,439 - Seperti apa di sana? - Tidak apa-apa. 1048 01:52:05,319 --> 01:52:07,079 Semua beres? 1049 01:52:10,319 --> 01:52:12,159 Siapa itu? 1050 01:52:12,239 --> 01:52:13,800 Sampai jumpa, Bu. 1051 01:52:13,880 --> 01:52:15,600 Tunggu, dengarkan. 1052 01:52:15,680 --> 01:52:18,119 Maafkan aku membawa... 1053 01:52:18,199 --> 01:52:20,880 - Sampai jumpa, Bu. - Florin, bisakah kau mendengarku? 1054 01:52:23,600 --> 01:52:25,520 Florin, bisakah kau mendengarku? 1055 01:52:31,079 --> 01:52:32,079 Florin. 1056 01:52:36,840 --> 01:52:38,800 Florin, bisakah kau mendengarku? 1057 01:52:39,600 --> 01:52:41,119 Florin, bisakah kau mendengarku? 1058 01:53:00,119 --> 01:53:10,119 Info dan pemasangan iklan subtitle (WA: 081340178116), (Telegram: @zahrahh87) 75470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.