All language subtitles for [SubtitleTools.com] Road.Games.2015.720p.BluRay.x264-BRMP-HI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,899 --> 00:00:25,984
[INSECTS BUZZING]
2
00:00:26,109 --> 00:00:29,113
[RAIN FALLING]
3
00:00:33,033 --> 00:00:35,252
[THUNDER RUMBLING]
4
00:00:35,994 --> 00:00:37,462
[CAR DOOR CLOSES]
5
00:00:38,830 --> 00:00:41,083
[TRUNK OPENS]
6
00:00:53,220 --> 00:00:55,689
[BIRDS CHIRPING]
7
00:01:11,488 --> 00:01:14,537
[SAWING NOISES]
8
00:01:19,454 --> 00:01:22,458
[SHOVELING DIRT]
9
00:01:36,263 --> 00:01:40,234
DANGER, DON'T PICK UP HITCHHIKERS
10
00:01:45,230 --> 00:01:47,574
[CAR APPROACHING]
11
00:01:55,324 --> 00:01:57,577
Brilliant.
12
00:02:11,089 --> 00:02:12,841
[CAR HORN HONKS]
13
00:02:27,981 --> 00:02:29,650
[MUSIC PLAYING ON THE RADIO]
14
00:02:29,775 --> 00:02:31,698
Should we stop?
15
00:02:32,819 --> 00:02:34,655
Absolutely not.
16
00:02:34,780 --> 00:02:36,703
We don't pick up hitchhikers.
17
00:02:37,574 --> 00:02:39,827
You can't be serious. It's too dangerous.
18
00:02:49,920 --> 00:02:51,263
[BIRDS CHIRPING]
19
00:02:53,840 --> 00:02:56,309
Come on. Come on!
20
00:03:01,431 --> 00:03:03,650
[BIRDS CHIRPING]
21
00:03:28,375 --> 00:03:31,629
[CAR APPROACHING]
22
00:03:39,761 --> 00:03:41,638
Calm down, or I'll make you calm down.
23
00:03:41,763 --> 00:03:42,973
Hey.
24
00:03:43,098 --> 00:03:44,516
- Get out of the car.
- No!
25
00:03:44,641 --> 00:03:47,269
Are you all right? Hey! Hey!
26
00:03:47,477 --> 00:03:51,027
- I said, get out!
- Hey, hey, hey, hey!
27
00:03:52,899 --> 00:03:54,401
[GRUNTS]
28
00:03:55,861 --> 00:03:57,446
What the hell do you think you're doing?
29
00:03:57,571 --> 00:04:00,657
You want this guy? You're trying
to pull a fast one on me?
30
00:04:00,782 --> 00:04:03,160
I took you everywhere!
I was at your beck and call!
31
00:04:03,285 --> 00:04:06,830
Get out of here! Just go!
You can keep that whore!
32
00:04:07,622 --> 00:04:08,544
[CAR DOOR OPENING]
33
00:04:10,751 --> 00:04:12,836
Asshole! Dickhead!
34
00:04:12,961 --> 00:04:14,755
[ENGINE STARTING]
35
00:04:14,880 --> 00:04:19,009
- You're just a slut!
- Get out of here!
36
00:04:19,134 --> 00:04:21,102
What a nightmare, this guy.
I can't believe this.
37
00:04:21,261 --> 00:04:22,729
[SIGHS]
38
00:04:23,638 --> 00:04:25,349
Thank you.
39
00:04:25,474 --> 00:04:27,442
This could have been really bad.
40
00:04:28,685 --> 00:04:32,648
- What are you doing here?
- I'm sorry, I don't speak French.
41
00:04:32,773 --> 00:04:35,025
Are you English?
42
00:04:35,150 --> 00:04:36,318
- Yeah.
- [SIGHS]
43
00:04:36,443 --> 00:04:39,287
- You speak English?
- But of course.
44
00:04:40,071 --> 00:04:41,664
[SIGHS]
45
00:04:49,414 --> 00:04:51,291
[FLICKING LIGHTER]
46
00:04:51,708 --> 00:04:53,130
[BIRDS CHIRPING]
47
00:04:55,128 --> 00:04:56,713
[EXHALES CIGARETTE]
48
00:04:56,838 --> 00:04:58,340
Oh. Are you all right?
49
00:04:58,465 --> 00:05:01,927
It's nothing. I am an idiot.
50
00:05:02,052 --> 00:05:03,303
What about you?
51
00:05:03,428 --> 00:05:05,764
Oh, just a little accident.
52
00:05:05,889 --> 00:05:07,106
[LAUGHS]
53
00:05:08,767 --> 00:05:11,019
So, do you know that guy?
54
00:05:11,144 --> 00:05:13,238
No, I was hitchhiking, and he picked me up.
55
00:05:13,438 --> 00:05:16,358
I don't know how you say it in English. Stop.
56
00:05:16,483 --> 00:05:19,569
- How do you...? Stop. You understand?
- Yeah. No.
57
00:05:19,694 --> 00:05:21,492
[LAUGHS]
58
00:05:22,531 --> 00:05:25,826
- My name is Véronique.
- Jack.
59
00:05:27,327 --> 00:05:30,706
- Where do you go, Jack?
- I'm just trying to get home.
60
00:05:30,831 --> 00:05:33,250
- To England?
- Hmm.
61
00:05:33,375 --> 00:05:35,877
I've been down south, just hanging out.
62
00:05:36,002 --> 00:05:38,255
I thought it was time to get back.
63
00:05:38,380 --> 00:05:42,467
The journey should've taken me a couple
of days, but the lifts just dried up.
64
00:05:42,592 --> 00:05:46,012
Feels like I've walked halfway across France.
65
00:05:46,137 --> 00:05:48,432
I know what that's like.
66
00:05:48,557 --> 00:05:51,059
Life on the road.
67
00:05:51,184 --> 00:05:53,687
What about you? You've been traveling long?
68
00:05:53,812 --> 00:05:55,313
I'm always traveling.
69
00:05:55,438 --> 00:05:57,357
It's good for the soul, you know?
70
00:05:57,482 --> 00:05:58,900
- Got to keep moving.
- [LAUGHS]
71
00:05:59,025 --> 00:06:01,820
Yeah. I'm a bit of a restless soul myself.
72
00:06:01,945 --> 00:06:04,164
[BIRDS CHIRPING]
73
00:06:04,322 --> 00:06:05,619
Where you headed?
74
00:06:06,741 --> 00:06:08,910
Wherever I can get to.
75
00:06:09,035 --> 00:06:10,582
You don't have a home?
76
00:06:10,829 --> 00:06:13,548
No. Not anymore.
77
00:06:21,673 --> 00:06:24,552
- [LAUGHING]
- [GROANING]
78
00:06:25,594 --> 00:06:28,188
I'm sorry.
79
00:06:29,347 --> 00:06:31,892
One, two, three...
80
00:06:32,017 --> 00:06:33,310
Scissors!
81
00:06:33,435 --> 00:06:35,353
- I win!
- Again.
82
00:06:35,478 --> 00:06:37,446
What the fuck?
83
00:06:39,691 --> 00:06:42,194
Come on! What is wrong with these people?
84
00:06:42,360 --> 00:06:43,820
[SIGHS]
85
00:06:43,945 --> 00:06:45,989
No, seriously, what the fuck?
86
00:06:46,114 --> 00:06:48,208
I think it's because of the road killer.
87
00:06:48,366 --> 00:06:50,660
I think it's because
of the killer of the road.
88
00:06:50,785 --> 00:06:52,412
How do you translate?
89
00:06:52,537 --> 00:06:53,663
Road killer?
90
00:06:53,788 --> 00:06:56,708
- Yeah, you've heard of him?
- No.
91
00:06:56,833 --> 00:06:58,251
- [SIGHS]
- He's famous, though.
92
00:06:58,376 --> 00:07:02,256
He's a serious killer,
like, um, Jack the Ripper.
93
00:07:02,422 --> 00:07:04,090
You mean a serial killer.
94
00:07:04,215 --> 00:07:05,967
Yeah, well, that's what I said.
95
00:07:06,092 --> 00:07:08,891
They found corpses on the road,
their throat slit.
96
00:07:09,095 --> 00:07:12,224
Like, really bad things
have been happening lately.
97
00:07:12,390 --> 00:07:13,558
People are scared...
98
00:07:13,683 --> 00:07:15,894
The whole area is terrified.
99
00:07:16,019 --> 00:07:18,480
Like dead people on the road,
do you understand?
100
00:07:18,605 --> 00:07:19,898
You're not scared?
101
00:07:20,023 --> 00:07:22,067
Of course I am.
That's why I don't want to stay here.
102
00:07:22,192 --> 00:07:24,286
Well, you know...
103
00:07:24,444 --> 00:07:26,863
IN FRENCH: We need to help each other.
104
00:07:26,988 --> 00:07:29,491
Ah? You speak French now?
105
00:07:29,616 --> 00:07:31,201
A little.
106
00:07:31,326 --> 00:07:33,044
I see.
107
00:07:35,163 --> 00:07:38,917
I agree, it's better
if we stick together. It's safer.
108
00:07:39,042 --> 00:07:42,003
Safety in numbers, yes?
109
00:07:42,128 --> 00:07:44,005
[CAR APPROACHING]
110
00:07:45,215 --> 00:07:46,716
One, two, three...
111
00:07:46,841 --> 00:07:49,515
- Paper!
- Are you serious?
112
00:07:51,680 --> 00:07:53,432
[CAR CLOSELY APPROACHING]
113
00:07:56,935 --> 00:07:59,029
And why would you stop?
114
00:07:59,813 --> 00:08:01,531
[SIGHS]
115
00:08:02,691 --> 00:08:04,034
[CRICKETS CHIRPING]
116
00:08:05,527 --> 00:08:07,029
[SIGHS]
117
00:08:08,363 --> 00:08:09,906
IN FRENCH: Do you want some...
118
00:08:10,031 --> 00:08:12,242
- Chair?
- [CHUCKLES]
119
00:08:12,367 --> 00:08:14,202
Yeah. Thanks.
120
00:08:14,327 --> 00:08:15,203
[SIGHS]
121
00:08:15,328 --> 00:08:17,455
IN FRENCH: Do you want a chair?
122
00:08:17,580 --> 00:08:20,000
At least, I hope this is what you mean...
123
00:08:20,125 --> 00:08:22,173
[FIRE CRACKLING]
124
00:08:31,469 --> 00:08:33,062
[RIPPING OUT A PAGE]
125
00:08:36,099 --> 00:08:40,145
Ah. "Do you want a chair?"
126
00:08:40,270 --> 00:08:42,443
Yeah. Good.
127
00:08:44,190 --> 00:08:45,612
I was practicing.
128
00:08:46,192 --> 00:08:47,910
My signature.
129
00:08:49,487 --> 00:08:52,491
What about you? Why don't you learn French?
130
00:09:02,167 --> 00:09:04,261
[FIRE CRACKLING]
131
00:09:13,136 --> 00:09:14,558
Why don't you carry a bag?
132
00:09:17,432 --> 00:09:19,651
It's a bit weird that...
133
00:09:21,061 --> 00:09:22,687
To travel without bags?
134
00:09:22,812 --> 00:09:24,105
Well, I lost them.
135
00:09:24,230 --> 00:09:26,316
Lost them?
136
00:09:26,441 --> 00:09:29,027
- Actually, they were stolen...
- Oh.
137
00:09:29,152 --> 00:09:31,325
In the train station in Nice.
138
00:09:32,405 --> 00:09:34,157
Worst day ever.
139
00:09:34,282 --> 00:09:38,332
Lost everything except my... passport.
140
00:09:40,121 --> 00:09:41,289
Oh, come on.
141
00:09:41,414 --> 00:09:42,832
- Wait!
- Give it back.
142
00:09:42,957 --> 00:09:44,675
I'm just looking.
143
00:09:46,127 --> 00:09:48,797
Jack Withe. Born on August 12.
144
00:09:48,922 --> 00:09:51,596
They don't like you smiling in those things.
145
00:09:51,758 --> 00:09:54,052
I mean, what's wrong with a little smile?
146
00:09:54,177 --> 00:09:56,020
They need to lighten up.
147
00:09:57,013 --> 00:09:58,264
I look proper.
148
00:09:58,389 --> 00:09:59,933
No. You look cute.
149
00:10:00,058 --> 00:10:01,685
[SIGHS]
150
00:10:02,769 --> 00:10:05,522
We were born a week apart.
151
00:10:05,647 --> 00:10:06,982
I'm older.
152
00:10:07,107 --> 00:10:09,576
- Cool.
- Yeah, it's cool.
153
00:10:13,905 --> 00:10:15,657
You're not afraid of me?
154
00:10:15,782 --> 00:10:17,375
No.
155
00:10:18,827 --> 00:10:21,204
You're a good guy.
156
00:10:21,329 --> 00:10:22,956
I can feel it.
157
00:10:24,124 --> 00:10:25,709
How do you know I'm not a killer?
158
00:10:25,834 --> 00:10:27,461
[SNICKERS]
159
00:10:36,219 --> 00:10:38,017
[FIRE CRACKLING]
160
00:10:40,932 --> 00:10:42,980
[BIRDS CHIRPING]
161
00:10:52,443 --> 00:10:54,571
[BIRDS CHIRPING]
162
00:11:06,166 --> 00:11:08,168
[SPLASHING]
163
00:11:12,380 --> 00:11:15,967
Come on in! The water is so nice! Come on!
164
00:11:16,092 --> 00:11:17,389
It's great.
165
00:11:18,887 --> 00:11:21,310
[PANTING]
166
00:11:22,682 --> 00:11:25,401
Wondered where you'd got to.
Thought you just left.
167
00:11:25,935 --> 00:11:28,605
Not yet. I'm not going anywhere.
168
00:11:28,730 --> 00:11:29,898
Cool.
169
00:11:30,023 --> 00:11:31,608
I mean...
170
00:11:31,733 --> 00:11:33,531
It's fine. Good.
171
00:11:33,693 --> 00:11:35,286
[CHUCKLING]
172
00:11:38,281 --> 00:11:42,952
Uh, you know how I told you
that I lost my, um...
173
00:11:43,077 --> 00:11:45,121
Yeah?
174
00:11:45,246 --> 00:11:46,372
My girl...
175
00:11:46,497 --> 00:11:48,750
Ex-girlfriend...
176
00:11:51,502 --> 00:11:53,671
- Never mind.
- No, tell me.
177
00:11:53,796 --> 00:11:56,174
What did she do? Did she steal your bags?
178
00:11:56,299 --> 00:11:59,177
She just dumped me for my best friend.
179
00:11:59,302 --> 00:12:01,387
That's not exactly a best friend.
180
00:12:01,512 --> 00:12:03,181
We had this big plan...
181
00:12:03,306 --> 00:12:06,893
to meet in Nice and travel all across Europe.
182
00:12:07,018 --> 00:12:10,897
Instead, I walked in on their...
sweaty, naked bodies.
183
00:12:11,022 --> 00:12:12,440
It was complicated.
184
00:12:12,565 --> 00:12:14,651
Shit.
185
00:12:14,776 --> 00:12:15,860
Bad luck.
186
00:12:15,985 --> 00:12:18,279
Like I said, worst day ever.
187
00:12:18,404 --> 00:12:19,872
I can imagine.
188
00:12:20,865 --> 00:12:23,914
I don't give a shit about that anymore.
189
00:12:25,787 --> 00:12:27,505
You should forget about her.
190
00:12:28,623 --> 00:12:31,593
Or she will stick to you like a bad odor.
191
00:12:32,418 --> 00:12:34,003
Live in the present.
192
00:12:34,128 --> 00:12:36,096
Do what you want.
193
00:12:36,839 --> 00:12:38,716
You are free.
194
00:12:40,009 --> 00:12:41,727
[SNICKERS]
195
00:12:43,471 --> 00:12:45,565
You're a nice kisser.
196
00:12:45,723 --> 00:12:47,350
Do you understand?
197
00:12:53,815 --> 00:12:55,442
[SNICKERS]
198
00:13:10,164 --> 00:13:12,792
[BIRDS CHIRPING]
199
00:13:15,003 --> 00:13:16,755
[CAR APPROACHING]
200
00:13:27,015 --> 00:13:28,733
Come on!
201
00:13:29,267 --> 00:13:31,477
Come on, let's go! British reg.
202
00:13:31,602 --> 00:13:32,854
[ENGINE STOPS]
203
00:13:36,107 --> 00:13:38,989
- Please tell me you're going to England.
- I am sorry.
204
00:13:39,193 --> 00:13:41,988
I can take you as far as I can,
but not so far.
205
00:13:42,113 --> 00:13:46,326
Oh. I just thought
with the registration plate...
206
00:13:46,451 --> 00:13:50,663
The car? It's the car of my wife.
She's English.
207
00:13:50,788 --> 00:13:52,506
But do come in!
208
00:13:53,624 --> 00:13:55,835
Véronique! You coming or what?
209
00:13:55,960 --> 00:13:57,212
Your girlfriend?
210
00:13:57,337 --> 00:13:58,880
Could you just give me one minute?
211
00:13:59,005 --> 00:14:00,757
Huh.
212
00:14:01,966 --> 00:14:03,551
Véronique...
213
00:14:03,676 --> 00:14:07,055
Let's go. Safety in numbers, remember?
214
00:14:07,180 --> 00:14:08,473
Okay.
215
00:14:08,598 --> 00:14:10,600
[BIRDS CHIRPING]
216
00:14:17,899 --> 00:14:19,400
You travel light.
217
00:14:19,525 --> 00:14:22,369
All the way to England with nothing?
218
00:14:23,321 --> 00:14:25,865
- Long story.
- Well, then, you have to tell me the story.
219
00:14:25,990 --> 00:14:28,201
I am interested. Where did it start,
how does it end...?
220
00:14:28,326 --> 00:14:31,250
- [ENGINE STARTING]
- Et cetera, et cetera.
221
00:14:40,838 --> 00:14:42,090
[FRENCH MUSIC PLAYING ON RADIO]
222
00:14:42,215 --> 00:14:43,800
# I am dying #
223
00:14:43,925 --> 00:14:45,677
# I am clocking in #
224
00:14:45,843 --> 00:14:47,686
# Near my house #
225
00:14:47,845 --> 00:14:49,222
# In my heart #
226
00:14:49,389 --> 00:14:50,515
[TURNS OFF RADIO]
227
00:14:50,640 --> 00:14:53,644
Well, excuse me. Make yourself at home.
228
00:14:53,851 --> 00:14:55,186
[LAUGHING]
229
00:14:55,311 --> 00:14:57,154
I thought it was a bit quiet.
230
00:14:59,315 --> 00:15:02,410
What I really like is to listen
to the sound of this car.
231
00:15:02,568 --> 00:15:06,573
You know? This engine sounds beautiful.
232
00:15:16,332 --> 00:15:17,709
[SMALL IMPACT, TIRES SCREECHING]
233
00:15:17,875 --> 00:15:19,669
What the...?
234
00:15:19,794 --> 00:15:22,047
- What was that?
- My God.
235
00:15:23,089 --> 00:15:25,638
Stay in the car. I'll go see what it is.
236
00:15:31,681 --> 00:15:33,266
What'd he say?
237
00:15:33,391 --> 00:15:36,065
He said, "Stay in the car."
238
00:15:41,816 --> 00:15:43,693
[LAUGHING]
239
00:15:46,571 --> 00:15:49,745
Sorry, I laugh from the nerves.
240
00:15:49,907 --> 00:15:51,451
It's a rabbit.
241
00:15:51,576 --> 00:15:52,702
[LAUGHS]
242
00:15:55,830 --> 00:15:58,708
It's crazy how many animals die on the road.
243
00:15:58,833 --> 00:16:00,293
Poor thing.
244
00:16:00,418 --> 00:16:02,261
Yeah, well...
245
00:16:04,088 --> 00:16:05,673
Ah.
246
00:16:05,798 --> 00:16:08,392
As long as we're not stuck in a ditch.
247
00:16:09,218 --> 00:16:13,273
I've known dumb ones, but as far as
rabbits go, this one takes the cake.
248
00:16:14,015 --> 00:16:16,359
Mistakes happen.
249
00:16:29,947 --> 00:16:30,948
[SIGHS]
250
00:16:31,073 --> 00:16:32,241
We should bury it.
251
00:16:32,366 --> 00:16:33,576
[LAUGHS]
252
00:16:33,701 --> 00:16:36,245
You must be joking. I'll deal with it.
253
00:16:36,370 --> 00:16:38,039
You must be hungry.
254
00:16:38,164 --> 00:16:41,338
So we're going to eat some rabbit.
255
00:16:43,002 --> 00:16:44,337
Ah.
256
00:16:44,462 --> 00:16:46,297
I haven't been to England for a long time.
257
00:16:46,422 --> 00:16:47,965
It must have changed a lot.
258
00:16:48,090 --> 00:16:50,343
What about you, miss?
Which way are you going?
259
00:16:50,468 --> 00:16:52,512
Why?
260
00:16:52,637 --> 00:16:54,305
I was just wondering.
261
00:16:54,430 --> 00:16:58,017
I was just wondering
if you were going the same way.
262
00:16:58,142 --> 00:17:00,061
Both of you.
263
00:17:00,186 --> 00:17:01,354
It's plausible.
264
00:17:01,479 --> 00:17:03,777
It's none of your business.
265
00:17:05,358 --> 00:17:06,692
I don't know.
266
00:17:06,817 --> 00:17:08,945
I have nowhere to go.
267
00:17:10,863 --> 00:17:12,490
Fair enough.
268
00:17:12,615 --> 00:17:14,333
[ENGINE STARTING]
269
00:17:25,211 --> 00:17:26,884
Tired, right?
270
00:17:27,922 --> 00:17:30,516
Well, it's getting late.
271
00:17:32,009 --> 00:17:34,303
Weather may change.
272
00:17:34,428 --> 00:17:38,353
It's not safe on the road in the night.
273
00:17:39,809 --> 00:17:43,312
You can stay the night with me.
274
00:17:43,437 --> 00:17:46,732
My wife likes to have English company.
275
00:17:46,857 --> 00:17:51,154
That's very kind,
but I've really got to get back.
276
00:17:51,279 --> 00:17:54,240
I'm supposed to be visiting
my parents. They'll be worried.
277
00:17:54,365 --> 00:17:58,836
I understand. Parents worry.
That's what they do.
278
00:18:01,080 --> 00:18:03,378
What about you, miss? Your parents?
279
00:18:03,541 --> 00:18:05,714
Dead. Both of them.
280
00:18:06,752 --> 00:18:09,005
- They're dead.
- Véronique, I'm so sorry.
281
00:18:09,130 --> 00:18:11,507
Don't be sorry. It was a long time ago.
282
00:18:11,632 --> 00:18:13,430
A long time.
283
00:18:15,177 --> 00:18:17,597
That is very sad.
284
00:18:17,722 --> 00:18:19,599
Parents...
285
00:18:20,391 --> 00:18:22,359
They are important.
286
00:18:24,562 --> 00:18:27,907
Well, uh, Jack, here is my suggestion.
287
00:18:28,065 --> 00:18:29,108
You come to my home,
288
00:18:29,233 --> 00:18:32,278
my wife will make, uh, good, uh, food.
289
00:18:32,403 --> 00:18:35,490
You eat, you sleep, and tomorrow...
290
00:18:35,615 --> 00:18:38,493
Tomorrow, I will take you
where you need to go.
291
00:18:38,618 --> 00:18:40,369
To Calais for the ferries.
292
00:18:40,494 --> 00:18:42,705
You'll be home in the afternoon.
293
00:18:42,830 --> 00:18:45,424
Sounds too good to be true.
294
00:18:46,542 --> 00:18:48,628
- But you know what...
- Oh, wait! I am such an idiot!
295
00:18:48,753 --> 00:18:51,589
I forget completely,
there is strike in Calais!
296
00:18:51,714 --> 00:18:53,633
- A strike?
- Mm-hmm.
297
00:18:53,758 --> 00:18:55,134
No ferries.
298
00:18:55,259 --> 00:18:56,932
Oh, I didn't know.
299
00:18:57,094 --> 00:18:58,971
We'll figure something out.
300
00:18:59,138 --> 00:19:00,981
Oh, yeah? And what is that?
301
00:19:01,140 --> 00:19:04,143
You're going to swim across the Channel?
302
00:19:04,268 --> 00:19:06,896
No, maybe better to come to my home.
303
00:19:07,021 --> 00:19:10,483
And I will make you some nice, hot coffee.
304
00:19:10,608 --> 00:19:13,069
Actually, I could kill for a cup of tea.
305
00:19:13,194 --> 00:19:14,695
Tea?
306
00:19:14,820 --> 00:19:17,289
How very... English.
307
00:19:56,237 --> 00:19:57,033
[PULLS PARKING BRAKE]
308
00:19:57,196 --> 00:19:58,698
Ah! Damn it.
309
00:19:58,823 --> 00:20:00,871
I've looked everywhere for it.
310
00:20:02,576 --> 00:20:04,795
Why did I put it here?
311
00:20:06,163 --> 00:20:09,041
Jack, this is a bad idea.
312
00:20:09,166 --> 00:20:11,335
Let's just get some food and clean up.
313
00:20:11,460 --> 00:20:13,254
We can leave after dinner, yeah?
314
00:20:13,379 --> 00:20:14,922
I completely forgot where I put it.
315
00:20:15,047 --> 00:20:16,924
Here. Please.
316
00:20:17,049 --> 00:20:18,722
Thank you.
317
00:20:20,302 --> 00:20:23,723
My wife will be very happy to see you.
318
00:20:23,848 --> 00:20:25,475
[BIRDS CHIRPING]
319
00:20:28,811 --> 00:20:31,897
Here we are, my house.
320
00:20:32,022 --> 00:20:33,820
[CAR HORN]
321
00:20:42,366 --> 00:20:46,454
Mary, darling, look who I've brought home.
Two young travelers lost on the road.
322
00:20:46,579 --> 00:20:49,206
Our friend here is a young Englishman, Jack,
323
00:20:49,331 --> 00:20:53,837
and his friend is a poor... orphan
with nowhere to go.
324
00:20:56,213 --> 00:20:57,840
Come in.
325
00:20:58,716 --> 00:21:00,514
[BIRDS CHIRPING]
326
00:21:04,388 --> 00:21:05,514
[DOOR CLOSING]
327
00:21:07,933 --> 00:21:10,982
Darling, would you show Jack his room?
328
00:21:12,271 --> 00:21:14,607
Of course. Follow me.
329
00:21:14,732 --> 00:21:16,700
And I'll show you yours.
330
00:21:16,859 --> 00:21:19,032
I can carry that.
331
00:21:24,033 --> 00:21:26,252
Monsieur said you were English.
332
00:21:30,998 --> 00:21:33,834
Have you lived in France long?
333
00:21:33,959 --> 00:21:35,381
Too long.
334
00:21:38,172 --> 00:21:42,969
I lived in England for a while,
before I ended up here.
335
00:21:44,261 --> 00:21:46,514
But I am originally from the States.
336
00:21:46,639 --> 00:21:49,483
My husband seems to forget.
337
00:21:50,935 --> 00:21:54,563
Oh. It hasn't been used in a while.
338
00:21:54,688 --> 00:21:56,065
Your visit is...
339
00:21:59,777 --> 00:22:00,824
unexpected.
340
00:22:01,987 --> 00:22:03,830
Good God.
341
00:22:05,449 --> 00:22:07,702
I didn't have time
to clean the room properly.
342
00:22:08,828 --> 00:22:12,924
Well, why would I?
I mean, you've only just arrived.
343
00:22:15,417 --> 00:22:17,378
Anyway...
344
00:22:17,503 --> 00:22:20,131
I hope you'll at least be comfortable.
345
00:22:20,297 --> 00:22:24,097
Oh, believe me,
anything beats sleeping rough.
346
00:22:24,844 --> 00:22:28,599
Oh, but you mustn't do that.
347
00:22:29,723 --> 00:22:31,145
It's very dangerous.
348
00:22:31,308 --> 00:22:33,978
Yeah, so everyone keeps telling me.
349
00:22:34,103 --> 00:22:37,107
But it's not every day you meet
someone as kind as you, Madame.
350
00:22:39,358 --> 00:22:41,485
You can call me Mary.
351
00:22:41,610 --> 00:22:43,988
Well, thank you, Mary.
352
00:22:48,075 --> 00:22:49,873
[SIGHS]
353
00:22:57,543 --> 00:22:59,386
Is everything all right?
354
00:23:01,547 --> 00:23:04,096
I don't know why I did that, um...
355
00:23:06,218 --> 00:23:08,312
Unexpected.
356
00:23:10,347 --> 00:23:12,016
That's the word I was looking for.
357
00:23:12,141 --> 00:23:13,768
[SIGHS]
358
00:23:23,777 --> 00:23:25,613
Please...
359
00:23:25,738 --> 00:23:27,206
Have a rest and freshen up.
360
00:23:27,364 --> 00:23:30,163
I'll see if I can...
find you some clean clothes.
361
00:23:34,997 --> 00:23:37,341
We can have a chat later.
362
00:23:51,931 --> 00:23:53,478
[SIGHS]
363
00:23:53,974 --> 00:23:56,102
[BIRDS CHIRPING]
364
00:24:02,107 --> 00:24:04,075
[THUNDER RUMBLING]
365
00:24:05,653 --> 00:24:07,030
[BIRDS CHIRPING]
366
00:24:14,745 --> 00:24:16,213
[LOUD BANGING NOISE]
367
00:25:27,317 --> 00:25:28,660
[SIGHS]
368
00:25:39,204 --> 00:25:40,376
[DOOR UNLOCKING]
369
00:25:41,832 --> 00:25:44,168
What do you think of this place?
370
00:25:44,293 --> 00:25:46,462
It's cozy.
371
00:25:46,587 --> 00:25:48,631
- Cozy?
- Yeah.
372
00:25:48,756 --> 00:25:49,882
What's your room like?
373
00:25:50,007 --> 00:25:52,176
Who cares? Let's get out of this place.
374
00:25:52,301 --> 00:25:54,887
- I really don't like these people.
- No. They're all right.
375
00:25:55,012 --> 00:25:57,356
I think they're just lonely.
376
00:25:58,348 --> 00:25:59,850
[SIGHS]
377
00:26:11,070 --> 00:26:12,743
[SIGHS]
378
00:26:19,161 --> 00:26:21,497
Did you see how they were looking at me?
379
00:26:21,622 --> 00:26:22,669
They're weird.
380
00:26:23,707 --> 00:26:25,793
I don't trust them.
381
00:26:25,918 --> 00:26:27,628
They didn't even give us the same room.
382
00:26:27,753 --> 00:26:30,965
I think they're just a bit old-fashioned.
383
00:26:31,090 --> 00:26:34,134
And why do you want to stay
in the same room as me anyway?
384
00:26:34,259 --> 00:26:36,762
I told you, I'm dangerous.
385
00:26:38,472 --> 00:26:40,395
Youngsters, dinner is ready.
386
00:26:40,557 --> 00:26:43,602
Oh, I'm just finishing up here.
387
00:26:43,727 --> 00:26:46,105
As soon as you'll be ready.
388
00:26:48,732 --> 00:26:50,234
[SNICKERS]
389
00:26:51,360 --> 00:26:53,829
Old-fashioned?
390
00:26:54,488 --> 00:26:58,117
To your good health! As we say in French.
391
00:26:58,242 --> 00:27:01,291
- My love.
- Bon appetit.
392
00:27:03,330 --> 00:27:06,542
You know, my wife is an excellent, uh...
393
00:27:06,667 --> 00:27:09,753
What's the word in English to say...
394
00:27:09,878 --> 00:27:13,090
I'm afraid my English is... rusting.
395
00:27:13,215 --> 00:27:15,342
- Uh...
- Cook.
396
00:27:15,467 --> 00:27:16,677
Of course! Cook.
397
00:27:16,802 --> 00:27:18,595
[LAUGHING]
398
00:27:18,720 --> 00:27:21,473
It hits the nail right on the nose.
399
00:27:21,640 --> 00:27:24,143
You mean, on the head.
400
00:27:24,268 --> 00:27:28,364
You say tomato, I say open-heart surgery.
401
00:27:29,439 --> 00:27:31,487
[CHUCKLING]
402
00:27:38,198 --> 00:27:39,791
Is something wrong?
403
00:27:40,450 --> 00:27:42,703
I don't usually eat meat.
404
00:27:42,828 --> 00:27:45,330
- Though it does look very good!
- Oh!
405
00:27:45,455 --> 00:27:48,375
- I'm sorry. I didn't know.
- Oh. Why didn't you say?
406
00:27:48,500 --> 00:27:50,377
I'm sorry, I didn't mean to be rude.
407
00:27:50,502 --> 00:27:51,628
I'll take it off.
408
00:27:51,753 --> 00:27:52,921
Are you vegetarian?
409
00:27:53,046 --> 00:27:54,673
Yes. Oui.
410
00:27:54,798 --> 00:27:56,675
Oh...
411
00:27:56,800 --> 00:27:58,594
Um, we have some salad.
412
00:27:58,719 --> 00:28:00,804
No, it's fine, honestly. No.
413
00:28:00,929 --> 00:28:02,973
- Are you sure?
- No.
414
00:28:03,098 --> 00:28:05,934
You don't know what you miss, young man.
415
00:28:06,059 --> 00:28:07,811
In life, meat is...
416
00:28:07,936 --> 00:28:10,731
one of the most important... pleasure.
417
00:28:10,856 --> 00:28:13,609
Not only pleasure, but, you know.
418
00:28:17,571 --> 00:28:19,823
We say in France, you know...
419
00:28:19,948 --> 00:28:21,408
It melts in your mouth.
420
00:28:21,533 --> 00:28:25,704
Like truffle, chocolate. Chocolate truffle.
421
00:28:25,829 --> 00:28:28,707
You should try. Try it.
422
00:28:28,832 --> 00:28:33,754
Anyway, how can you imagine
such a handsome boy...
423
00:28:33,879 --> 00:28:35,964
being a homme-lette?
424
00:28:36,089 --> 00:28:37,841
[CHUCKLING]
425
00:28:41,511 --> 00:28:44,681
Don't mind him, he's just... teasing.
426
00:28:44,806 --> 00:28:46,266
Well, no, no, I am not.
427
00:28:46,391 --> 00:28:48,359
What is wrong with you?
428
00:28:50,103 --> 00:28:53,023
I would rather be a vegetarian
429
00:28:53,148 --> 00:28:56,402
than stuff my face
with all the flesh that you eat.
430
00:28:57,903 --> 00:28:59,871
Leave him be.
431
00:29:01,990 --> 00:29:03,913
She speaks.
432
00:29:05,702 --> 00:29:07,295
Merci.
433
00:29:11,708 --> 00:29:14,712
Oh, my God, what are you doing?
434
00:29:16,797 --> 00:29:18,925
I'm sorry.
435
00:29:23,637 --> 00:29:24,934
What's happening?
436
00:29:29,017 --> 00:29:31,987
Is there any problem? Or what?
437
00:29:33,188 --> 00:29:34,314
- No.
- So, I'm sorry.
438
00:29:34,439 --> 00:29:38,364
I'm sorry, okay? That's it.
439
00:29:41,446 --> 00:29:45,242
I really appreciate you
taking us both in like this.
440
00:29:45,367 --> 00:29:49,204
I mean, it feels like we've been hitching
forever with this road killer business.
441
00:29:49,329 --> 00:29:50,747
What did they call him?
442
00:29:50,872 --> 00:29:54,168
"Le tueur de la route."
443
00:29:54,293 --> 00:29:58,046
You've... you've heard of this killer?
444
00:29:58,171 --> 00:30:00,883
Well, he's famous. He's a serious killer.
445
00:30:01,008 --> 00:30:02,510
Serial killer.
446
00:30:02,759 --> 00:30:04,219
I don't...
447
00:30:04,344 --> 00:30:07,806
I don't want us to talk about it, okay?
448
00:30:07,931 --> 00:30:10,893
It upsets my wife, you know.
449
00:30:11,018 --> 00:30:15,063
They found a body close to here
in the last weeks.
450
00:30:15,188 --> 00:30:16,231
Young man.
451
00:30:16,356 --> 00:30:17,983
Would be the same age as you.
452
00:30:18,108 --> 00:30:20,657
I would rather talk about something else.
453
00:30:20,902 --> 00:30:22,738
Okay.
454
00:30:22,863 --> 00:30:26,074
I just wondered, you know.
It's kind of freaky.
455
00:30:26,199 --> 00:30:30,204
He'd been cut up and buried
in several pieces.
456
00:30:30,329 --> 00:30:32,915
- I'm sorry, darling! Oh!
- [GLASS BREAKING]
457
00:30:33,040 --> 00:30:34,416
Please.
458
00:30:34,541 --> 00:30:36,919
[PANTING]
459
00:30:42,799 --> 00:30:43,891
[DOOR CLOSING]
460
00:30:46,845 --> 00:30:50,015
- God, I am so sorry.
- Oh! It's not your fault.
461
00:30:50,140 --> 00:30:52,476
It's not your problem, no.
462
00:30:52,601 --> 00:30:54,899
Everybody's upset.
463
00:30:55,687 --> 00:30:59,524
People have lost their loved ones...
464
00:30:59,649 --> 00:31:01,902
in many ways.
465
00:31:02,527 --> 00:31:04,404
What... what do they know about the killer?
466
00:31:04,529 --> 00:31:06,615
Are there any leads?
467
00:31:06,740 --> 00:31:08,788
- Nothing.
- Nonsense!
468
00:31:10,327 --> 00:31:12,287
That's not true.
469
00:31:12,412 --> 00:31:14,831
Everybody knows around here
that he's lurking,
470
00:31:14,956 --> 00:31:17,334
looking for his next victim.
471
00:31:18,960 --> 00:31:21,429
- I'm sorry, but everybody knows.
- Yes, that's true.
472
00:31:24,549 --> 00:31:27,302
He only attacks the weak and the vulnerable.
473
00:31:27,427 --> 00:31:30,306
Children, old people.
474
00:31:31,181 --> 00:31:33,058
Women who travel alone.
475
00:31:33,183 --> 00:31:34,226
And hitchhikers.
476
00:31:34,351 --> 00:31:35,898
[LAUGHS]
477
00:31:37,854 --> 00:31:41,734
But anyway, you're safe here, you know.
478
00:31:41,900 --> 00:31:45,746
Really, Jack, don't worry.
479
00:31:46,655 --> 00:31:49,454
I'm sorry, I must assist my wife.
480
00:31:57,249 --> 00:31:58,717
[SIGHS]
481
00:31:58,875 --> 00:32:01,628
What the hell did you just say to him?
482
00:32:05,298 --> 00:32:07,016
You're a pain.
483
00:32:09,719 --> 00:32:10,766
[VÉRONIQUE SIGHS]
484
00:32:10,929 --> 00:32:12,727
[DOOR OPENING]
485
00:32:14,015 --> 00:32:15,517
[DOOR CLOSING]
486
00:32:20,522 --> 00:32:22,024
[SIGHS]
487
00:32:28,905 --> 00:32:30,657
[WIND RUSTLING]
488
00:32:33,201 --> 00:32:34,794
[CRICKETS CHIRPING]
489
00:32:35,912 --> 00:32:37,334
[ANIMAL CALL]
490
00:32:42,210 --> 00:32:43,803
[SIGHS]
491
00:32:50,677 --> 00:32:52,179
[SIGHS]
492
00:33:03,523 --> 00:33:05,275
[EXHALES]
493
00:33:12,115 --> 00:33:13,742
You want one?
494
00:33:22,834 --> 00:33:25,045
- Look, I'm sorry, okay?
- Will you stop saying you're sorry?
495
00:33:25,170 --> 00:33:29,511
You English spend your time apologizing.
Why do you always apologize?
496
00:33:30,425 --> 00:33:33,136
- I don't want to argue with you.
- It's fine. Forget it.
497
00:33:33,261 --> 00:33:35,309
[CRICKETS CHIRPING]
498
00:33:39,017 --> 00:33:41,816
How did you get that scar on your back?
499
00:33:41,978 --> 00:33:44,272
I saw it in the shower.
500
00:33:44,397 --> 00:33:47,401
Oh, my stepdad.
501
00:33:47,526 --> 00:33:49,528
Mom's boyfriend, whatever.
502
00:33:49,653 --> 00:33:52,614
We got into an argument when I was 12.
503
00:33:52,739 --> 00:33:55,951
We were on a road trip in France, actually.
504
00:33:56,076 --> 00:33:59,621
He lost it and hit me with a metal bar.
505
00:33:59,746 --> 00:34:02,958
- Got 10 stitches.
- Shit.
506
00:34:03,083 --> 00:34:05,544
I hit him back, in the face.
507
00:34:05,669 --> 00:34:08,047
He didn't bother me again after that.
508
00:34:12,509 --> 00:34:15,433
Never actually told anyone about that before.
509
00:34:18,640 --> 00:34:21,439
Well, my father never hit me, but...
510
00:34:23,353 --> 00:34:26,402
I don't know. I never fought back.
511
00:34:27,774 --> 00:34:30,243
How did they, you know...?
512
00:34:31,945 --> 00:34:34,448
- Sorry.
- No, no, it's okay.
513
00:34:34,573 --> 00:34:36,700
They say it's good to talk about it.
514
00:34:36,825 --> 00:34:38,873
[CRICKETS CHIRPING]
515
00:34:43,290 --> 00:34:44,883
Well...
516
00:34:47,335 --> 00:34:50,213
When I was little, my brother and I
517
00:34:50,338 --> 00:34:52,716
would play hide-and-seek in the fields.
518
00:34:52,841 --> 00:34:54,639
And...
519
00:34:56,428 --> 00:34:58,351
One day...
520
00:34:59,264 --> 00:35:01,562
We went a little too far.
521
00:35:03,768 --> 00:35:05,061
And...
522
00:35:05,186 --> 00:35:07,689
A tractor drove by.
523
00:35:10,483 --> 00:35:12,110
And...
524
00:35:14,529 --> 00:35:16,497
It was too late.
525
00:35:18,992 --> 00:35:20,785
The tractor...
526
00:35:20,910 --> 00:35:23,254
mauled my brother.
527
00:35:24,039 --> 00:35:27,417
So, now, whenever I think about my brother,
528
00:35:27,542 --> 00:35:29,385
I see blood.
529
00:35:30,587 --> 00:35:32,589
And...
530
00:35:32,714 --> 00:35:35,308
My mother always thought it was my fault.
531
00:35:38,595 --> 00:35:40,347
Do you understand?
532
00:35:40,472 --> 00:35:42,975
- Do you understand?
- Yeah.
533
00:35:43,141 --> 00:35:45,769
You have a brother, right?
534
00:35:45,894 --> 00:35:48,063
"Frère."
535
00:35:48,188 --> 00:35:51,775
It's silly, but I've never been to England.
536
00:35:51,900 --> 00:35:54,653
- Why don't you come with me, then?
- Really?
537
00:35:54,778 --> 00:35:56,321
Yeah.
538
00:35:56,446 --> 00:35:59,416
It's not just an empty suggestion?
539
00:36:00,200 --> 00:36:02,619
No, it's not an empty gesture.
540
00:36:02,744 --> 00:36:04,997
Seriously, come with me.
541
00:36:05,830 --> 00:36:08,500
But just for the record,
I really like France.
542
00:36:08,625 --> 00:36:10,673
[THUNDER RUMBLING]
543
00:36:25,475 --> 00:36:27,602
I wanted to do that since I first saw you.
544
00:36:27,727 --> 00:36:30,355
- Liar.
- Really.
545
00:36:30,480 --> 00:36:33,608
What, when you saw me in the car
with that weirdo?
546
00:36:33,733 --> 00:36:36,444
Well, maybe it was just a minute after that.
547
00:36:36,569 --> 00:36:40,244
- See?
- I'm not lying.
548
00:36:44,536 --> 00:36:46,955
I'm tired. I should go to bed.
549
00:36:47,080 --> 00:36:49,291
[THUNDER RUMBLING]
550
00:36:49,416 --> 00:36:50,375
[SIGHS]
551
00:36:50,500 --> 00:36:54,337
I can't wait to get back on the road
and get out of this weird place.
552
00:36:54,462 --> 00:36:56,256
[THUNDER CONTINUES RUMBLING]
553
00:36:56,381 --> 00:36:58,258
[RAINING]
554
00:36:59,175 --> 00:37:00,594
[GASPS] Shit.
555
00:37:00,719 --> 00:37:01,936
[THUNDER RUMBLING]
556
00:37:09,686 --> 00:37:11,771
It's flashing outside.
557
00:37:11,896 --> 00:37:14,024
You just missed it.
558
00:37:14,190 --> 00:37:16,776
[THUNDER RUMBLING]
559
00:37:16,901 --> 00:37:18,323
[FAUCET RUNNING]
560
00:37:24,284 --> 00:37:26,286
Good night, Jack.
561
00:37:27,036 --> 00:37:28,709
Good night.
562
00:37:32,876 --> 00:37:35,004
[THUNDER CONTINUES RUMBLING]
563
00:37:37,464 --> 00:37:39,057
- Are you all right?
- I'm fine.
564
00:37:39,215 --> 00:37:40,675
Come here.
565
00:37:40,800 --> 00:37:43,019
I'll be all right, really.
566
00:37:50,852 --> 00:37:53,856
- Thanks.
- It's the least I could do.
567
00:37:55,398 --> 00:37:57,241
I'm sorry.
568
00:37:58,818 --> 00:38:00,362
For what?
569
00:38:00,487 --> 00:38:02,447
Everything.
570
00:38:02,572 --> 00:38:04,783
Dinner.
571
00:38:04,908 --> 00:38:07,411
Don't be. It's not your fault.
572
00:38:16,169 --> 00:38:17,421
Thank you.
573
00:38:20,757 --> 00:38:21,724
[SIGHS]
574
00:38:24,344 --> 00:38:26,517
What happened to you, Jack?
575
00:38:29,140 --> 00:38:31,393
It's complicated.
576
00:38:33,269 --> 00:38:35,067
Yeah.
577
00:38:37,273 --> 00:38:39,526
It always is.
578
00:38:45,865 --> 00:38:48,576
I like your tattoo, by the way.
579
00:38:48,701 --> 00:38:50,123
Oh.
580
00:38:52,997 --> 00:38:56,126
From when I was young and free.
581
00:38:56,292 --> 00:38:58,294
Like a butterfly.
582
00:39:00,004 --> 00:39:01,715
Somehow, it seemed personal to me.
583
00:39:01,840 --> 00:39:05,468
Like, a butterfly reminded me...
584
00:39:05,593 --> 00:39:06,970
of myself.
585
00:39:07,595 --> 00:39:09,639
What can I say?
586
00:39:09,764 --> 00:39:11,357
I was young.
587
00:39:12,100 --> 00:39:14,561
You're still young.
588
00:39:14,686 --> 00:39:16,563
And what's age anyway?
589
00:39:22,610 --> 00:39:25,488
Help yourself to anything
in the kitchen, Jack.
590
00:39:25,613 --> 00:39:27,832
Make yourself at home.
591
00:39:33,955 --> 00:39:35,623
GRIZARD: What are you playing at?
592
00:39:35,748 --> 00:39:37,375
What is all this melodrama?
593
00:39:37,500 --> 00:39:38,668
Everything was going well.
594
00:39:38,793 --> 00:39:41,512
You're going to ruin everything.
595
00:39:42,255 --> 00:39:44,382
MARY: Why are you doing this?
596
00:39:44,507 --> 00:39:45,929
I can't do this anymore!
597
00:39:46,467 --> 00:39:47,810
GRIZARD: Did you take your pills?
598
00:39:48,011 --> 00:39:50,847
MARY: No. No! Fuck the medicines!
599
00:39:50,972 --> 00:39:52,015
Fuck them!
600
00:39:52,140 --> 00:39:54,609
[THUNDER RUMBLING]
601
00:39:57,896 --> 00:39:59,864
[FOOTSTEPS]
602
00:40:05,361 --> 00:40:07,572
TV: The company that charters ferries
across the Channel
603
00:40:07,697 --> 00:40:11,659
announces a day of strike and blockades.
604
00:40:11,784 --> 00:40:14,496
Unions did not find an agreement
605
00:40:14,621 --> 00:40:17,624
with the leadership
regarding a salary increase.
606
00:40:17,749 --> 00:40:20,593
- It will be the third day of strike...
- I didn't mean to disturb you.
607
00:40:20,835 --> 00:40:23,046
You're not disturbing me at all.
608
00:40:23,171 --> 00:40:24,263
Come in.
609
00:40:24,422 --> 00:40:26,766
I'm happy to see you.
610
00:40:27,759 --> 00:40:30,386
Passengers have been stuck
for several days...
611
00:40:30,511 --> 00:40:33,973
I'm sitting here in the dark,
612
00:40:34,098 --> 00:40:36,817
alone, by myself.
613
00:40:38,436 --> 00:40:41,815
I'm afraid you can no longer go home.
614
00:40:41,940 --> 00:40:43,608
I'm sorry?
615
00:40:43,733 --> 00:40:46,861
Tomorrow, you'll have to stay.
616
00:40:46,986 --> 00:40:49,531
- What do you mean?
- The strike.
617
00:40:49,656 --> 00:40:50,698
Oh, right.
618
00:40:50,823 --> 00:40:54,248
By the look of things,
the ferries will run again
619
00:40:54,410 --> 00:40:58,790
in two or three days, maybe, at the best.
620
00:40:58,915 --> 00:41:00,333
Oh.
621
00:41:00,458 --> 00:41:04,712
But as I said, you stay here
and make yourself comfortable.
622
00:41:04,837 --> 00:41:06,422
I'm not sure.
623
00:41:06,547 --> 00:41:08,925
I need to speak to Véronique.
624
00:41:09,717 --> 00:41:12,266
We'll see more in the morning.
625
00:41:12,971 --> 00:41:15,690
We say, "Tomorrow is another day."
626
00:41:17,266 --> 00:41:20,019
No need to worry.
627
00:41:22,522 --> 00:41:24,195
What are you doing?
628
00:41:25,066 --> 00:41:27,114
I am looking for...
629
00:41:27,986 --> 00:41:31,030
Let's see, a piece of cloth...
630
00:41:31,155 --> 00:41:32,198
of this size.
631
00:41:32,323 --> 00:41:34,868
Yeah, right.
I saw you looking at his passport.
632
00:41:34,993 --> 00:41:36,961
Oh.
633
00:41:39,288 --> 00:41:40,881
Well...
634
00:41:41,874 --> 00:41:44,043
That's hardly a crime, is it?
635
00:41:44,168 --> 00:41:48,464
Anyway, he put it on the desk.
It was just there.
636
00:41:48,589 --> 00:41:50,307
I can't believe this.
637
00:41:50,466 --> 00:41:53,515
You're not ashamed
of going through other people's stuff?
638
00:41:58,474 --> 00:42:01,728
I'm sorry. You'll have to excuse me.
639
00:42:03,146 --> 00:42:05,148
I'm a bit of a night owl, you know.
640
00:42:06,899 --> 00:42:09,778
Anyway, I think it's time to go to sleep now.
641
00:42:15,491 --> 00:42:17,118
[FLIPPING PAGES]
642
00:42:21,122 --> 00:42:22,544
[SIGHS]
643
00:42:30,131 --> 00:42:32,179
[WIND HOWLING]
644
00:42:35,553 --> 00:42:38,640
TV: Now, following
an unexpected turn of events,
645
00:42:38,765 --> 00:42:39,933
the police seem to think...
646
00:42:40,058 --> 00:42:42,560
Beautiful house. Must get a bit lonely.
647
00:42:42,685 --> 00:42:46,105
Just you two with all this space.
648
00:42:46,230 --> 00:42:49,984
I like quietude. It's good for peace of mind.
649
00:42:50,109 --> 00:42:52,111
What about your children?
650
00:42:53,404 --> 00:42:55,156
Like a taste?
651
00:42:55,281 --> 00:42:58,159
Ah! Just for my sake.
652
00:42:58,284 --> 00:43:00,378
Just to taste it.
653
00:43:01,120 --> 00:43:02,997
The police are concerned there may be
654
00:43:03,122 --> 00:43:05,458
a dozen other victims
whose corpses haven't been found,
655
00:43:05,583 --> 00:43:08,920
and they are investigating cases
of missing persons in the area.
656
00:43:09,045 --> 00:43:11,343
[COUGHS]
657
00:43:13,841 --> 00:43:15,889
We don't have children.
658
00:43:16,677 --> 00:43:17,804
Such is life.
659
00:43:17,929 --> 00:43:22,025
Some things you have, some things not.
660
00:43:23,017 --> 00:43:24,894
I am happy to have a drink with you
661
00:43:25,019 --> 00:43:28,022
because my wife, she doesn't like to drink.
662
00:43:28,147 --> 00:43:31,067
The police advise people
not to pick up hitchhikers...
663
00:43:31,192 --> 00:43:33,152
More than enough, thank you.
664
00:43:33,277 --> 00:43:35,154
Meanwhile, temperatures
are reaching a new high.
665
00:43:35,279 --> 00:43:40,456
She claims it distracts her,
and she can't focus on her painting.
666
00:43:42,411 --> 00:43:44,038
But then she drinks wine.
667
00:43:44,163 --> 00:43:45,961
[CHUCKLING]
668
00:43:47,250 --> 00:43:50,753
My wife's artwork is all over the house.
669
00:43:50,878 --> 00:43:54,215
Oh, I didn't even realize she was an artist.
670
00:43:54,340 --> 00:43:56,308
She is very talented.
671
00:43:56,801 --> 00:43:57,802
And you?
672
00:43:57,927 --> 00:44:01,477
[CLOCK TICKING]
673
00:44:04,642 --> 00:44:06,861
I am a composer.
674
00:44:09,230 --> 00:44:10,277
[CHUCKLES]
675
00:44:15,945 --> 00:44:17,989
I travel a lot, you see. So, it depends.
676
00:44:18,114 --> 00:44:20,908
I am not always a composer. Sometimes.
677
00:44:21,033 --> 00:44:23,661
[HITS KEY ON PIANO]
678
00:44:26,372 --> 00:44:28,499
It's a happy coincidence.
679
00:44:28,624 --> 00:44:30,960
You two being artists.
680
00:44:31,085 --> 00:44:34,214
What kind of music do you compose?
681
00:44:34,380 --> 00:44:36,799
I don't believe in coincidence.
682
00:44:36,924 --> 00:44:41,395
Just destiny, or inevitability.
683
00:44:42,305 --> 00:44:44,023
Right.
684
00:44:47,518 --> 00:44:49,312
And you?
685
00:44:49,437 --> 00:44:52,907
- Me?
- Sure. What do you do?
686
00:44:53,733 --> 00:44:55,861
I'm not really sure yet.
687
00:44:56,527 --> 00:44:59,864
I was thinking of studying archaeology.
688
00:44:59,989 --> 00:45:03,539
I'm fascinated by what societies
from the past have left behind.
689
00:45:03,743 --> 00:45:05,453
Hmm.
690
00:45:05,578 --> 00:45:08,081
But you know, that's really dangerous.
691
00:45:08,206 --> 00:45:10,541
I knew you were one of those.
692
00:45:10,666 --> 00:45:12,627
Prying, snooping around.
693
00:45:12,752 --> 00:45:15,972
But, you know,
some things should be left alone.
694
00:45:17,173 --> 00:45:20,393
Some things are asleep
and should stay that way.
695
00:45:21,928 --> 00:45:23,763
Well, I don't mean to be rude, but...
696
00:45:23,888 --> 00:45:25,890
I don't really understand what you're saying.
697
00:45:26,015 --> 00:45:27,767
I should probably go and get some sleep.
698
00:45:27,892 --> 00:45:30,978
Right. That's understandable.
You've walked a lot.
699
00:45:31,103 --> 00:45:33,481
And all this chatting is tiring, right?
700
00:45:33,606 --> 00:45:35,859
[WIND HOWLING]
701
00:45:37,735 --> 00:45:40,029
We'll talk more about it tomorrow.
Good night.
702
00:45:40,154 --> 00:45:41,781
- Good night.
- Hmm.
703
00:45:41,906 --> 00:45:43,749
[DOOR CLOSING]
704
00:45:46,827 --> 00:45:48,374
[SIGHS]
705
00:45:50,915 --> 00:45:52,758
Keep your door...
706
00:45:53,876 --> 00:45:55,594
locked.
707
00:46:02,343 --> 00:46:04,061
[CRICKETS CHIRPING]
708
00:46:12,645 --> 00:46:14,021
[FLOORS CREAKING]
709
00:46:14,146 --> 00:46:16,274
[METAL CLANGING]
710
00:46:49,807 --> 00:46:51,400
[HEAVY BREATHING]
711
00:48:00,961 --> 00:48:02,554
[STRIKES MATCH]
712
00:48:34,912 --> 00:48:36,004
[FLY BUZZING]
713
00:48:58,686 --> 00:49:00,984
[CAR DOOR OPENING]
714
00:49:24,336 --> 00:49:26,464
[CAR APPROACHING]
715
00:49:38,100 --> 00:49:40,144
[CAR BRAKING]
716
00:49:40,269 --> 00:49:42,192
[CHUCKLING]
717
00:49:42,480 --> 00:49:44,403
[SCREAMING]
718
00:49:57,786 --> 00:49:59,914
[SCREAMING CONTINUES]
719
00:50:07,713 --> 00:50:09,340
[SCREAMING CONTINUES]
720
00:50:14,762 --> 00:50:16,685
[BIRDS CHIRPING]
721
00:50:21,894 --> 00:50:24,773
[WATER SPLASHING]
722
00:50:44,708 --> 00:50:46,381
Hello!
723
00:51:02,935 --> 00:51:04,562
[CHUCKLES]
724
00:51:05,604 --> 00:51:07,447
Oh, wow.
725
00:51:20,578 --> 00:51:23,414
You're a vegetarian, Jack?
726
00:51:23,539 --> 00:51:24,540
Oui?
727
00:51:24,707 --> 00:51:26,550
Ah, shit!
728
00:51:29,587 --> 00:51:31,009
[SIGHS]
729
00:51:54,278 --> 00:51:55,746
Hmm.
730
00:51:58,407 --> 00:52:00,159
[CHUCKLING]
731
00:52:07,541 --> 00:52:08,337
[KNOCKING]
732
00:52:08,500 --> 00:52:10,047
Véronique?
733
00:53:14,900 --> 00:53:16,447
[FUMBLING WITH DOOR]
734
00:53:17,361 --> 00:53:18,954
It's locked.
735
00:53:19,738 --> 00:53:22,241
I was just looking for Véronique.
736
00:53:22,366 --> 00:53:24,994
Oh. She left.
737
00:53:25,160 --> 00:53:26,328
What?
738
00:53:26,453 --> 00:53:28,497
I said your friend is gone.
739
00:53:28,622 --> 00:53:30,958
- What do you mean, she's gone?
- She left.
740
00:53:31,083 --> 00:53:34,295
She said to tell you good-bye and good luck.
741
00:53:34,420 --> 00:53:36,505
No. I don't understand.
742
00:53:36,630 --> 00:53:38,966
There's nothing to understand. She left.
743
00:53:39,091 --> 00:53:41,135
And you should also leave now.
744
00:53:41,260 --> 00:53:44,221
You said you'd give me a lift to Calais.
745
00:53:44,346 --> 00:53:46,390
I'm afraid I won't.
746
00:53:46,515 --> 00:53:49,439
I'm changing my plans.
747
00:53:50,436 --> 00:53:53,531
- Have you a phone I could use?
- No phone.
748
00:53:57,776 --> 00:53:58,902
What's that you've got there?
749
00:54:00,738 --> 00:54:02,740
What? Oh, this?
750
00:54:02,865 --> 00:54:03,991
Oh...
751
00:54:05,492 --> 00:54:07,369
I'm just fixing things.
752
00:54:08,871 --> 00:54:11,373
As you can see, this house is old.
753
00:54:11,498 --> 00:54:14,877
There's always something that breaks,
and I have to fix it.
754
00:54:15,002 --> 00:54:17,221
Where is she? What have you done?
755
00:54:17,921 --> 00:54:21,383
What are you talking about?
756
00:54:21,508 --> 00:54:22,805
Hmm?
757
00:54:24,094 --> 00:54:27,222
What are you worrying about?
758
00:54:27,347 --> 00:54:29,520
No point.
759
00:54:30,851 --> 00:54:34,526
- Relax, Jack.
- Véronique?
760
00:54:35,272 --> 00:54:38,025
- Why? Véronique, Véronique...
- Véronique!
761
00:54:38,150 --> 00:54:40,194
I told you. She left... Véronique.
762
00:54:40,319 --> 00:54:42,697
- Véronique!
- Calm down.
763
00:54:43,655 --> 00:54:45,532
Véronique!
764
00:54:46,033 --> 00:54:48,582
Véronique? Véronique!
765
00:54:50,078 --> 00:54:53,958
- Jack, what are you afraid of?
- Véronique!
766
00:54:54,833 --> 00:54:57,503
Look, she left a note for you.
767
00:54:57,628 --> 00:54:59,426
Read it!
768
00:55:20,275 --> 00:55:21,902
Hmm.
769
00:55:22,986 --> 00:55:25,906
Poor Jack, love is fickle.
770
00:55:26,031 --> 00:55:29,076
But you're young, you'll get over it.
771
00:55:29,201 --> 00:55:30,703
It's just...
772
00:55:30,828 --> 00:55:33,172
Probably for the best.
773
00:55:34,081 --> 00:55:36,792
[BIRDS CHIRPING]
774
00:55:36,917 --> 00:55:38,460
Where's Mary?
775
00:55:38,585 --> 00:55:39,878
Madame Grizard.
776
00:55:40,003 --> 00:55:42,131
She's not here.
777
00:55:43,590 --> 00:55:45,809
You must leave now.
778
00:55:47,302 --> 00:55:50,021
[INSECTS BUZZING]
779
00:56:16,790 --> 00:56:18,838
[HEART BEATS]
780
00:56:27,551 --> 00:56:29,724
[GROANING]
781
00:56:31,972 --> 00:56:33,394
[CONTINUED GROANING]
782
00:56:39,271 --> 00:56:40,693
[ENGINE STOPS]
783
00:56:41,732 --> 00:56:43,200
[SIGHS]
784
00:56:44,985 --> 00:56:46,737
[SIGHS]
785
00:56:47,821 --> 00:56:50,449
Are you awake?
I put you in the back with the animals
786
00:56:50,574 --> 00:56:52,939
because there was no room in the front.
787
00:56:53,076 --> 00:56:54,912
You've reached your final destination,
my poor man.
788
00:56:55,037 --> 00:56:56,914
[PULLS DOWN TAILGATE]
789
00:56:58,290 --> 00:56:59,963
[SIGHS]
790
00:57:06,757 --> 00:57:08,467
[SIGHS]
791
00:57:08,592 --> 00:57:09,718
Here...
792
00:57:09,843 --> 00:57:11,553
I made you some food.
793
00:57:11,678 --> 00:57:13,100
What the fuck?
794
00:57:14,097 --> 00:57:15,269
I hope you like rabbit.
795
00:57:15,432 --> 00:57:17,400
[WHIMPERING] I want to leave.
796
00:57:18,977 --> 00:57:21,146
What? What is it?
797
00:57:21,271 --> 00:57:24,149
Ah, sorry!
798
00:57:24,274 --> 00:57:25,241
Ah!
799
00:57:25,442 --> 00:57:26,819
[GASPING]
800
00:57:27,027 --> 00:57:28,950
What the fuck?
801
00:57:30,322 --> 00:57:33,492
Don't get all worked up, man.
I don't speak English.
802
00:57:33,617 --> 00:57:36,078
I am sorry.
803
00:57:36,203 --> 00:57:37,876
[SIGHS]
804
00:57:38,956 --> 00:57:41,667
Here. You see, this one,
805
00:57:41,792 --> 00:57:43,585
I am keeping for later.
806
00:57:43,710 --> 00:57:45,508
Beautiful animal, right?
807
00:57:47,172 --> 00:57:48,264
[WHIMPERING]
808
00:57:48,423 --> 00:57:49,508
Yes.
809
00:57:49,633 --> 00:57:52,477
Yes. I've been doing this for 10 years.
810
00:57:53,011 --> 00:57:57,224
The State pays me to do the dirty work
nobody else wants to do.
811
00:57:57,349 --> 00:57:59,226
Pick up road kill.
812
00:57:59,434 --> 00:58:01,478
They don't understand, you see.
813
00:58:01,603 --> 00:58:02,563
[CHUCKLING]
814
00:58:02,688 --> 00:58:05,107
It's the best job in the world.
815
00:58:05,232 --> 00:58:08,026
Yes, it is. I am being paid to eat.
816
00:58:08,151 --> 00:58:10,696
But I can't eat it all. Right, Jeanne?
817
00:58:10,821 --> 00:58:11,905
[BARKING]
818
00:58:12,030 --> 00:58:13,949
Sometimes, the poor things
are in such bad shape
819
00:58:14,074 --> 00:58:15,617
that I can't do anything with them.
820
00:58:15,742 --> 00:58:16,994
So, I bury them.
821
00:58:17,703 --> 00:58:20,163
And then, sometimes,
822
00:58:20,288 --> 00:58:24,300
I stuff them, when they're not too damaged.
823
00:58:24,459 --> 00:58:26,545
You see? Like this one.
824
00:58:26,670 --> 00:58:28,593
Or this one.
825
00:58:29,965 --> 00:58:31,137
It's pretty, isn't it?
826
00:58:31,758 --> 00:58:33,260
- [DOG PANTING]
- You know...
827
00:58:33,844 --> 00:58:36,930
Some people are ready to pay
the big bucks to have stuffed animals.
828
00:58:37,055 --> 00:58:38,272
[BARKING]
829
00:58:38,640 --> 00:58:40,688
Yes, yes.
830
00:58:43,645 --> 00:58:45,188
Here you go.
831
00:58:45,313 --> 00:58:47,900
Please, I don't understand.
832
00:58:48,025 --> 00:58:50,494
I don't understand. Please!
833
00:58:51,194 --> 00:58:52,867
Anyhow.
834
00:58:54,573 --> 00:58:57,576
I found you on the road, unconscious,
835
00:58:57,701 --> 00:58:59,578
lying on the ground like those dead animals.
836
00:59:00,328 --> 00:59:02,422
I didn't see that coming.
837
00:59:04,041 --> 00:59:05,500
Although, it's a nice change.
838
00:59:05,625 --> 00:59:07,669
What are you going to do to me?
839
00:59:07,794 --> 00:59:09,341
Yum, yum.
840
00:59:09,504 --> 00:59:11,256
[CRYING]
841
00:59:12,424 --> 00:59:14,468
Eat. It's really good.
842
00:59:14,593 --> 00:59:16,641
There you go.
843
00:59:20,599 --> 00:59:22,809
Come on.
844
00:59:22,934 --> 00:59:25,479
- No, fuck off.
- Oh, yes, yes.
845
00:59:25,604 --> 00:59:28,231
Come on, eat.
846
00:59:28,356 --> 00:59:30,029
[WHIMPERING]
847
00:59:31,109 --> 00:59:34,704
Well, shit. I invite you over for dinner,
and this is how you thank me?
848
00:59:41,369 --> 00:59:42,663
Oh, fuck!
849
00:59:42,788 --> 00:59:44,756
Wait, please... Please!
850
00:59:46,458 --> 00:59:49,382
Stop! No! Why are you doing this?
851
00:59:49,544 --> 00:59:51,387
And why not? Huh?
852
00:59:52,255 --> 00:59:55,300
Wait, don't move.
Or I could cut your little toe.
853
00:59:55,425 --> 00:59:57,970
Please. Please, don't do this. Please!
854
00:59:58,095 --> 01:00:02,566
"Please don't do this."
"Please don't do this."
855
01:00:03,308 --> 01:00:05,268
Stop, stop! No!
856
01:00:05,393 --> 01:00:06,979
[CHUCKLING]
857
01:00:07,104 --> 01:00:09,402
What a fool you are.
858
01:00:09,564 --> 01:00:11,858
I am not going to cut your little toe.
859
01:00:11,983 --> 01:00:13,819
That would be pure cruelty.
860
01:00:13,944 --> 01:00:17,030
"What did I do to deserve this?"
861
01:00:17,155 --> 01:00:18,865
Is that what you were thinking?
862
01:00:18,990 --> 01:00:20,117
[PANTING]
863
01:00:20,242 --> 01:00:22,461
[GROWLING]
864
01:00:23,328 --> 01:00:25,922
There you are. It will do you good.
865
01:00:28,625 --> 01:00:30,423
[SIGHS]
866
01:00:32,587 --> 01:00:33,922
[GRUNTING]
867
01:00:34,047 --> 01:00:36,095
[USING SHEARS]
868
01:00:37,384 --> 01:00:39,182
[SIGHS]
869
01:00:42,639 --> 01:00:44,061
[SIGHS]
870
01:00:45,142 --> 01:00:47,310
What, you're not eating?
871
01:00:47,435 --> 01:00:49,278
No eat? Eat.
872
01:00:50,313 --> 01:00:52,190
Come on.
873
01:00:55,485 --> 01:00:56,987
Hey.
874
01:00:57,112 --> 01:00:58,910
Look at me.
875
01:01:03,285 --> 01:01:05,245
That's it.
876
01:01:05,370 --> 01:01:07,589
You're a good boy.
877
01:01:09,958 --> 01:01:11,293
[CHUCKLING]
878
01:01:11,418 --> 01:01:12,635
[EXHALING]
879
01:01:14,796 --> 01:01:17,640
See, I knew you weren't a "homme-lette".
880
01:01:19,676 --> 01:01:21,929
Here. Let me taste it.
881
01:01:26,266 --> 01:01:28,143
Damn, it's so good.
882
01:01:30,353 --> 01:01:32,776
Don't even think about it.
883
01:01:34,107 --> 01:01:35,279
What do you mean...
884
01:01:37,694 --> 01:01:39,822
"Homme-lette"?
885
01:01:41,656 --> 01:01:44,330
No, no, no, no. Wait a second.
886
01:01:45,493 --> 01:01:46,870
You know Grizard?
887
01:01:48,079 --> 01:01:49,623
[BIRDS CHIRPING]
888
01:01:49,748 --> 01:01:51,921
[GROANING]
889
01:01:58,924 --> 01:02:01,393
[GROANING CONTINUES]
890
01:02:03,220 --> 01:02:04,847
[GRUNTS]
891
01:02:06,014 --> 01:02:09,226
[CHUCKLING]
Shit, you should really see your face.
892
01:02:09,351 --> 01:02:11,478
Poor little boy.
893
01:02:11,603 --> 01:02:13,897
All right.
894
01:02:14,022 --> 01:02:16,191
Say, I'll do you a favor.
895
01:02:16,316 --> 01:02:17,984
I'll take you to the highway.
896
01:02:18,109 --> 01:02:19,361
It's not that big of a detour,
897
01:02:19,486 --> 01:02:22,285
and I have to go by the Chabrol farm
to finish the job.
898
01:02:23,198 --> 01:02:24,415
[SIGHS]
899
01:02:30,664 --> 01:02:32,917
[PANTING]
900
01:02:39,422 --> 01:02:42,801
You won't remember anything when you wake up.
901
01:02:42,926 --> 01:02:44,803
You'll be back where you started.
902
01:02:44,928 --> 01:02:47,139
On the road. Imagine that.
903
01:02:47,264 --> 01:02:49,391
You shouldn't have pissed off Grizard, boy.
904
01:02:49,516 --> 01:02:51,610
But since he didn't kill you,
you must be strong.
905
01:02:52,602 --> 01:02:54,020
Come here.
906
01:02:54,145 --> 01:02:55,613
[WHIMPERING]
907
01:02:56,982 --> 01:02:58,191
Ah.
908
01:02:58,316 --> 01:03:00,114
[WHIMPERING CONTINUES]
909
01:03:03,655 --> 01:03:05,240
Shit.
910
01:03:05,365 --> 01:03:06,241
[BARKING]
911
01:03:06,366 --> 01:03:08,535
Damn it, the stove!
912
01:03:08,660 --> 01:03:10,879
[BARKING]
913
01:03:13,999 --> 01:03:16,252
[PANTING]
914
01:03:19,546 --> 01:03:21,389
[FLIES BUZZING]
915
01:03:45,488 --> 01:03:48,082
All right, let's finish this
once and for all.
916
01:03:51,828 --> 01:03:53,922
Where the hell did I put them?
917
01:04:05,508 --> 01:04:07,226
[CLEARS THROAT]
918
01:04:09,387 --> 01:04:11,264
Damn.
919
01:04:13,391 --> 01:04:15,485
This little punk is really in trouble now.
920
01:04:19,522 --> 01:04:23,652
In any case, they don't
pay me enough for this shit.
921
01:04:23,818 --> 01:04:25,153
[ENGINE STARTING]
922
01:04:25,278 --> 01:04:26,370
[WHISTLES]
923
01:04:42,212 --> 01:04:45,423
Hello? Hello? Is anyone there? I need help!
924
01:04:45,548 --> 01:04:47,141
Hello?
925
01:04:54,724 --> 01:04:57,273
Goddamn it. Where did he go?
926
01:04:58,937 --> 01:05:01,147
At least we have his picture.
927
01:05:01,272 --> 01:05:02,489
We really scared him, huh?
928
01:05:22,335 --> 01:05:24,133
[LEAVES RUSTLING]
929
01:05:26,423 --> 01:05:28,972
[BIRDS CHIRPING]
930
01:05:32,470 --> 01:05:34,313
[PANTING]
931
01:05:42,147 --> 01:05:44,445
[CAR APPROACHING]
932
01:05:55,326 --> 01:05:56,953
What are you doing?
933
01:05:57,078 --> 01:05:58,872
MARY: Something must be done.
934
01:05:58,997 --> 01:06:00,582
Listen to me!
935
01:06:00,707 --> 01:06:04,002
The only thing we need to do is go
to town in order to get some pills.
936
01:06:04,127 --> 01:06:05,253
And then what?
937
01:06:05,378 --> 01:06:08,173
You think everything will suddenly be fixed?
938
01:06:08,298 --> 01:06:12,427
When are you going to wake up
and be realistic?
939
01:06:12,552 --> 01:06:16,973
This is a terrible, awful mess!
940
01:06:17,098 --> 01:06:19,059
There's no way out!
941
01:06:19,184 --> 01:06:20,777
Not this time.
942
01:06:20,935 --> 01:06:23,814
We'll never get out of it.
943
01:06:23,980 --> 01:06:26,574
- [CRYING]
- It wasn't so...
944
01:06:29,694 --> 01:06:33,406
It will be a hazy memory for Jack
at the most.
945
01:06:33,531 --> 01:06:37,035
I spoke to Delacroix
less than half an hour ago.
946
01:06:37,160 --> 01:06:40,246
And everything was under control.
947
01:06:40,371 --> 01:06:42,590
Ah, shit.
948
01:06:43,875 --> 01:06:45,710
We can go and check on them on the way.
949
01:06:45,835 --> 01:06:49,214
No, I don't want to do that.
950
01:06:54,344 --> 01:06:56,472
[ENGINE STARTING]
951
01:07:04,521 --> 01:07:06,694
[CAR TAKING OFF]
952
01:07:18,243 --> 01:07:19,790
[UNLOCKING DOOR]
953
01:07:36,386 --> 01:07:38,138
[SOMETHING FALLS ON THE FLOOR]
954
01:08:19,178 --> 01:08:20,225
Véronique?
955
01:09:11,230 --> 01:09:13,324
[GROANING]
956
01:09:16,361 --> 01:09:18,659
[GROANING CONTINUES]
957
01:09:22,742 --> 01:09:24,869
Fuck! What have they done?
958
01:09:24,994 --> 01:09:28,873
Jack, they said you left! It was a nightmare!
959
01:09:28,998 --> 01:09:30,966
I'm such a fool.
I should have listened to you.
960
01:09:31,125 --> 01:09:33,878
- They told me you had left!
- No! They tried to trick me.
961
01:09:34,003 --> 01:09:36,714
I knew it. I knew you wouldn't leave me.
962
01:09:36,839 --> 01:09:38,682
You're so sweet.
963
01:09:39,342 --> 01:09:40,510
Where are those fucking weirdoes?
964
01:09:40,635 --> 01:09:42,262
They've left. I don't know where to.
965
01:09:42,387 --> 01:09:44,472
Fuck!
966
01:09:44,597 --> 01:09:47,020
You need to cut this thing.
967
01:09:56,734 --> 01:09:58,736
[CUTTING ROPES]
968
01:09:58,861 --> 01:10:01,205
[PANTING]
969
01:10:02,031 --> 01:10:03,616
Oh!
970
01:10:03,741 --> 01:10:06,286
It's going to be all right. I feared you...
971
01:10:06,411 --> 01:10:09,836
I'm sorry. I'm sorry.
972
01:10:11,541 --> 01:10:12,500
[SIGHS]
973
01:10:12,625 --> 01:10:14,252
[CAR APPROACHING]
974
01:10:14,377 --> 01:10:16,254
Wait.
975
01:10:17,964 --> 01:10:21,013
They're back. We have to get out of here!
976
01:10:41,195 --> 01:10:43,698
[PANTING]
977
01:11:17,023 --> 01:11:19,025
[LOCKING DOOR]
978
01:11:23,821 --> 01:11:26,324
That girl cannot leave this house.
979
01:11:49,096 --> 01:11:51,019
Shit!
980
01:12:05,655 --> 01:12:08,534
[PANTING]
981
01:12:16,999 --> 01:12:17,795
[GASPS]
982
01:12:54,829 --> 01:12:56,502
Hurry.
983
01:12:58,541 --> 01:12:59,584
Move!
984
01:12:59,709 --> 01:13:01,382
- [ENGINE STARTS]
- Yes.
985
01:13:11,387 --> 01:13:13,060
[CRYING]
986
01:13:16,350 --> 01:13:18,899
[ENGINE STARTS]
987
01:13:22,481 --> 01:13:23,653
[SCREAMING]
988
01:13:35,953 --> 01:13:37,497
What the fuck are we going to do?
989
01:13:37,622 --> 01:13:39,957
Drive. Just keep driving.
990
01:13:40,082 --> 01:13:42,293
- We need to call the police.
- Jack, there's no time.
991
01:13:42,418 --> 01:13:44,546
We need to go very far, very quickly.
992
01:13:49,550 --> 01:13:51,848
Shit! I am losing it.
993
01:13:55,556 --> 01:13:57,975
- This is all my fucking fault!
- Jack, please don't say that.
994
01:13:58,100 --> 01:13:59,060
It's not your fault.
995
01:13:59,185 --> 01:14:01,437
I should've listened to you
from the beginning.
996
01:14:01,562 --> 01:14:04,690
How am I so naive?
I thought they were nice people.
997
01:14:04,815 --> 01:14:06,408
I'm always so fucking wrong!
998
01:14:10,071 --> 01:14:10,780
[CAR GETS RAMMED]
999
01:14:10,905 --> 01:14:11,997
Fuck!
1000
01:14:16,994 --> 01:14:19,747
He's trying to run us off the road.
Can't believe it!
1001
01:14:24,669 --> 01:14:26,262
Be careful, for God's sake!
1002
01:14:26,420 --> 01:14:29,423
Leave me alone. I know what I am doing.
1003
01:14:29,548 --> 01:14:30,595
Leave it to me.
1004
01:14:31,300 --> 01:14:33,268
This is nuts!
1005
01:14:36,722 --> 01:14:40,067
Come on! This bloody engine!
1006
01:14:42,853 --> 01:14:45,026
- Jesus!
- What the fuck are they doing?
1007
01:14:45,982 --> 01:14:47,825
[TIRES SCREECHING]
1008
01:14:56,659 --> 01:14:57,660
Come on.
1009
01:15:10,256 --> 01:15:12,216
What the fuck are you doing, you sick people?
1010
01:15:12,341 --> 01:15:14,014
Are you crazy?
1011
01:15:19,724 --> 01:15:21,267
Fuck, something's wrong!
1012
01:15:21,392 --> 01:15:22,939
- Look out, Jack!
- Oh, shit!
1013
01:15:30,317 --> 01:15:31,739
[GASPS]
1014
01:15:32,570 --> 01:15:33,696
[TIRES SCREECHING]
1015
01:15:35,364 --> 01:15:39,164
Jack, are you all right?
We have to get out of here!
1016
01:15:40,870 --> 01:15:42,292
Hurry.
1017
01:15:42,580 --> 01:15:44,048
[PANTING]
1018
01:15:45,666 --> 01:15:48,419
- Come on.
- What happened?
1019
01:15:48,544 --> 01:15:49,670
Come with me.
1020
01:15:49,795 --> 01:15:52,139
We are cursed.
1021
01:15:53,299 --> 01:15:56,473
Don't ever forget how much I love you,
no matter what happens.
1022
01:16:05,978 --> 01:16:08,527
They won't go very far on foot.
1023
01:16:55,903 --> 01:16:57,701
Running away is pointless.
1024
01:16:59,365 --> 01:17:01,459
What the fuck are you doing? Go away!
1025
01:17:19,593 --> 01:17:21,687
Come on, what are you waiting for?
1026
01:17:23,681 --> 01:17:25,016
[GUNSHOT]
1027
01:17:25,141 --> 01:17:26,142
God!
1028
01:17:35,651 --> 01:17:37,449
I knew this would happen.
1029
01:17:37,611 --> 01:17:39,196
I knew it, didn't I?
1030
01:17:39,321 --> 01:17:42,033
It's out of control!
What are we supposed to do?
1031
01:17:42,158 --> 01:17:43,576
Calm down, my love. Calm down.
1032
01:17:43,701 --> 01:17:46,625
I am calm! Don't tell me to be calm!
1033
01:17:50,332 --> 01:17:52,835
[PANTING]
1034
01:17:57,631 --> 01:18:00,180
[CONTINUED PANTING]
1035
01:18:09,852 --> 01:18:10,936
[GROANS]
1036
01:18:11,061 --> 01:18:13,147
You English people
aren't so strong after all.
1037
01:18:13,272 --> 01:18:14,648
Just unlucky.
1038
01:18:14,773 --> 01:18:17,026
What's with you
and all the bad luck, seriously?
1039
01:18:17,151 --> 01:18:19,074
Ah, I don't know.
1040
01:18:20,696 --> 01:18:22,448
It can't be all that bad, though.
1041
01:18:22,573 --> 01:18:24,158
I met you, didn't I?
1042
01:18:24,283 --> 01:18:25,951
[CHUCKLING]
1043
01:18:26,076 --> 01:18:28,537
Ah. Oh.
1044
01:18:28,662 --> 01:18:30,039
Oh, God.
1045
01:18:30,956 --> 01:18:32,583
Are you okay?
1046
01:18:32,708 --> 01:18:34,506
Everything's going to be okay.
1047
01:18:34,668 --> 01:18:36,837
[DOOR SCREECHING OPEN]
1048
01:18:36,962 --> 01:18:41,388
Is anyone in here?
1049
01:18:42,468 --> 01:18:43,469
Who is there?
1050
01:18:46,388 --> 01:18:49,107
I've had enough of your nonsense.
1051
01:18:51,185 --> 01:18:53,233
Get out of there.
1052
01:18:54,188 --> 01:18:57,283
I have a knife that cuts,
and I know how to use it.
1053
01:18:58,776 --> 01:19:01,245
Stay here. Don't worry.
1054
01:19:05,282 --> 01:19:07,080
What are you doing here?
1055
01:19:08,285 --> 01:19:09,707
I knew I heard someone.
1056
01:19:10,496 --> 01:19:11,839
- [GUN CLICKS]
- Huh?
1057
01:19:13,499 --> 01:19:15,843
- Are you crazy?
- Fuck.
1058
01:19:18,921 --> 01:19:20,138
I can't believe you did that.
1059
01:19:21,340 --> 01:19:23,134
Leave us alone!
1060
01:19:23,259 --> 01:19:25,845
[TURNS ON SAW]
1061
01:19:25,970 --> 01:19:27,847
Stop playing with that thing.
1062
01:19:27,972 --> 01:19:31,021
It's dangerous. Come on, put it down.
1063
01:19:34,144 --> 01:19:35,566
[SAW SHUTS OFF]
1064
01:19:37,898 --> 01:19:38,899
Leave us alone!
1065
01:19:40,901 --> 01:19:43,028
Come on, little girl.
Calm down. That's enough.
1066
01:19:43,153 --> 01:19:44,450
Leave us alone!
1067
01:19:46,323 --> 01:19:47,366
Come here.
1068
01:19:47,491 --> 01:19:48,993
Oh!
1069
01:19:49,118 --> 01:19:50,461
[COUGHING]
1070
01:19:54,957 --> 01:19:57,255
- Hey.
- Don't you fucking touch her.
1071
01:19:57,835 --> 01:20:00,462
No, no, no. Wait, wait. Stop it.
1072
01:20:00,587 --> 01:20:02,089
Don't do anything stupid.
1073
01:20:02,214 --> 01:20:03,340
[SCREAMING]
1074
01:20:03,465 --> 01:20:04,637
[GROANING]
1075
01:20:12,016 --> 01:20:13,609
Help me, please.
1076
01:20:13,767 --> 01:20:16,812
Ow!
1077
01:20:16,937 --> 01:20:18,522
Help me.
1078
01:20:18,647 --> 01:20:21,025
[WHIMPERING]
1079
01:20:22,026 --> 01:20:24,278
Fuck. Shit.
1080
01:20:24,403 --> 01:20:26,497
[DELACROIX GROANING]
1081
01:20:27,573 --> 01:20:29,158
[SIGHS]
1082
01:20:29,283 --> 01:20:30,242
[CHUCKLING]
1083
01:20:30,367 --> 01:20:31,334
[GROANING]
1084
01:20:33,829 --> 01:20:37,458
Fuck, my head really hurts.
1085
01:20:37,583 --> 01:20:39,301
[GROANING]
1086
01:20:40,252 --> 01:20:42,129
Jack? Jack!
1087
01:20:42,254 --> 01:20:43,756
[COUGHING]
1088
01:20:43,881 --> 01:20:45,554
[CONTINUED GROANING]
1089
01:20:48,886 --> 01:20:52,311
God. It hurts like hell!
1090
01:20:58,020 --> 01:20:59,693
[PANTING]
1091
01:20:59,855 --> 01:21:02,654
[GROANING]
1092
01:21:04,693 --> 01:21:06,661
Help me.
1093
01:21:06,820 --> 01:21:08,864
Ow!
1094
01:21:08,989 --> 01:21:10,407
Aah!
1095
01:21:10,532 --> 01:21:12,830
[PANTING]
1096
01:21:16,955 --> 01:21:18,628
Help me.
1097
01:21:20,042 --> 01:21:21,840
[GROANING]
1098
01:21:28,467 --> 01:21:30,060
[GROANING]
1099
01:21:33,347 --> 01:21:35,432
[DELACROIX EXHALES DEEPLY]
1100
01:21:35,557 --> 01:21:37,275
[PANTING]
1101
01:21:42,564 --> 01:21:45,283
[PANTING]
1102
01:22:01,250 --> 01:22:02,334
We're talking about flesh.
1103
01:22:02,459 --> 01:22:06,839
Flesh and blood. Do you hear me?
1104
01:22:06,964 --> 01:22:08,674
You're listening, but you won't hear.
1105
01:22:08,799 --> 01:22:11,894
No! You listen to me, but you don't hear me!
1106
01:22:13,595 --> 01:22:15,222
Come out!
1107
01:22:15,722 --> 01:22:20,185
- We know you're in there!
- Shit. Shit.
1108
01:22:20,310 --> 01:22:22,483
Come out! Come out!
1109
01:22:23,272 --> 01:22:24,694
[DOOR SCREECHES OPEN]
1110
01:22:52,050 --> 01:22:54,929
He didn't want to play with me.
1111
01:22:56,096 --> 01:22:58,349
But you want to play with me, Dad, don't you?
1112
01:23:00,225 --> 01:23:02,978
What did you do with the boy?
1113
01:23:26,043 --> 01:23:27,761
[CLOSING TRUNK]
1114
01:23:38,847 --> 01:23:41,558
This is the last time I can do this for you.
1115
01:23:41,683 --> 01:23:43,394
I hope you understand.
1116
01:23:43,519 --> 01:23:45,646
I said it was an accident.
1117
01:23:45,771 --> 01:23:48,440
How many times have I heard you say that?
1118
01:23:48,565 --> 01:23:51,485
Why won't you believe me?
He tripped and fell.
1119
01:23:51,610 --> 01:23:54,113
Yeah, right. And as usual,
Daddy has to clean it up.
1120
01:23:54,238 --> 01:23:56,866
I am Mr. Clean, right?
1121
01:23:57,658 --> 01:23:59,205
I'm sorry, Daddy.
1122
01:24:00,035 --> 01:24:02,579
- Listen to me.
- Get out of the car!
1123
01:24:02,704 --> 01:24:03,872
Jack!
1124
01:24:03,997 --> 01:24:06,500
I said, get the fuck out of the fucking car!
1125
01:24:06,625 --> 01:24:08,335
I thought you said he ran away.
1126
01:24:08,460 --> 01:24:11,384
- I can't believe it.
- Get out of the fucking car!
1127
01:24:12,798 --> 01:24:14,721
Give me the keys!
1128
01:24:16,218 --> 01:24:17,845
Don't fucking move. Don't fucking move.
1129
01:24:18,011 --> 01:24:19,471
You don't know what you're doing!
1130
01:24:19,596 --> 01:24:21,223
Oh, really?
1131
01:24:21,348 --> 01:24:22,599
Shall we see, shall we?
1132
01:24:22,724 --> 01:24:23,850
- Please...
- Shall we fucking see?
1133
01:24:24,017 --> 01:24:28,772
- Please, put the gun down. Let's talk.
- Yes! We can explain everything.
1134
01:24:28,897 --> 01:24:31,775
I know everything. You're trying
to make her one of your mannequins.
1135
01:24:31,900 --> 01:24:34,778
- You sick fucks!
- No, Jack, you have to understand.
1136
01:24:35,028 --> 01:24:37,990
- All of this, I was trying to protect you.
- Stop talking!
1137
01:24:38,115 --> 01:24:41,243
- Yes, Jack, there's something I've been...
- Shut the fuck up!
1138
01:24:41,368 --> 01:24:43,245
Tie them up!
1139
01:24:43,370 --> 01:24:45,038
- Get down!
- No.
1140
01:24:45,163 --> 01:24:47,291
This is going way too far, darling.
1141
01:24:47,416 --> 01:24:49,293
Oh, yeah? Too far?
1142
01:24:49,418 --> 01:24:51,671
Then, you shouldn't have come!
1143
01:24:53,672 --> 01:24:55,674
It's your own fault.
1144
01:24:56,300 --> 01:25:00,476
Sooner or later, they will find out
if you keep doing this.
1145
01:25:01,597 --> 01:25:04,729
- Jack!
- Shut up!
1146
01:25:06,143 --> 01:25:08,521
You won't always get away with it!
1147
01:25:09,855 --> 01:25:11,398
No! Véronique!
1148
01:25:11,523 --> 01:25:13,525
I've been wanting to do this for so long.
1149
01:25:13,650 --> 01:25:15,736
You have no right to do this to us, baby.
1150
01:25:15,861 --> 01:25:19,411
I am not a baby anymore.
1151
01:25:20,574 --> 01:25:23,785
And now, of course, you're interested
in what I do. That's too easy.
1152
01:25:23,910 --> 01:25:26,997
Come here. Don't talk to those lunatics.
1153
01:25:27,122 --> 01:25:29,833
So, what are you going to do now?
Are you going to kill us? Kill me?
1154
01:25:29,958 --> 01:25:31,926
Is that it? You want to kill
your mother and I?
1155
01:25:32,085 --> 01:25:35,931
I am leaving with him.
I can't live like this anymore.
1156
01:25:37,257 --> 01:25:38,425
What's gotten into you?
1157
01:25:38,550 --> 01:25:40,260
Shut up, damn it!
1158
01:25:40,385 --> 01:25:41,511
Shut up.
1159
01:25:44,973 --> 01:25:46,683
Dad, I love you.
1160
01:25:46,808 --> 01:25:49,152
I love you, but I hate you.
1161
01:25:51,521 --> 01:25:53,990
You will never understand.
1162
01:25:55,609 --> 01:25:59,071
- Why? Why?
- Because I can't take it anymore.
1163
01:25:59,196 --> 01:26:01,323
I can't be stuck in this idea anymore.
1164
01:26:01,448 --> 01:26:03,621
I am going crazy with you two!
1165
01:26:04,117 --> 01:26:05,327
You don't help me.
1166
01:26:05,452 --> 01:26:07,204
You can't help me.
1167
01:26:07,329 --> 01:26:08,997
For a long time, I hoped you would stop.
1168
01:26:09,122 --> 01:26:10,624
But I must admit it, you're crazy.
1169
01:26:10,749 --> 01:26:12,717
Shut up. Shut up, okay?
1170
01:26:14,336 --> 01:26:15,379
Yes, you're crazy.
1171
01:26:15,504 --> 01:26:17,882
Shut up! Shut up!
1172
01:26:18,882 --> 01:26:21,180
You will never stop.
1173
01:26:22,719 --> 01:26:25,347
I try to get away, but I always come back.
1174
01:26:25,472 --> 01:26:27,270
This time, it's over. I won't come back.
1175
01:26:27,432 --> 01:26:29,025
You will never stop.
1176
01:26:29,184 --> 01:26:30,811
Never. That's the problem.
1177
01:26:30,936 --> 01:26:32,734
You are a killer.
1178
01:26:40,237 --> 01:26:41,489
Véronique!
1179
01:26:42,739 --> 01:26:43,824
- Listen to me.
- That's enough.
1180
01:26:43,949 --> 01:26:45,041
Don't forget that we are...
1181
01:26:45,200 --> 01:26:46,368
- That's enough.
- Listen to me.
1182
01:26:46,493 --> 01:26:47,869
I know you will do it again.
1183
01:26:47,994 --> 01:26:50,247
You need me. We are your only family.
1184
01:26:50,372 --> 01:26:51,582
Listen to me!
1185
01:26:51,707 --> 01:26:54,084
Don't leave! I don't want you to leave.
1186
01:26:54,209 --> 01:26:57,213
Do you understand?
I will do anything for you.
1187
01:26:58,588 --> 01:27:00,306
[MUFFLED VOICE]
1188
01:27:02,259 --> 01:27:04,808
[THUNDER RUMBLING]
1189
01:27:07,514 --> 01:27:09,016
[SIGHS]
1190
01:27:13,270 --> 01:27:14,938
[SIGHING]
1191
01:27:15,063 --> 01:27:17,407
[SOFTLY RAINING]
1192
01:27:19,985 --> 01:27:21,987
One, two, three.
1193
01:27:22,988 --> 01:27:24,535
Scissors!
1194
01:27:26,199 --> 01:27:27,667
[CHUCKLES]
1195
01:27:39,838 --> 01:27:42,682
[FRENCH POP MUSIC PLAYS]
1196
01:27:51,016 --> 01:27:52,859
[LAUGHS]
1197
01:27:54,436 --> 01:27:56,939
Free, at last!
1198
01:27:57,856 --> 01:28:00,359
I couldn't have done this with anyone else.
1199
01:28:00,484 --> 01:28:02,194
Only you.
1200
01:28:02,319 --> 01:28:04,538
[FRENCH POP MUSIC CONTINUES PLAYING]
1201
01:28:05,530 --> 01:28:07,578
What did you say?
1202
01:28:09,910 --> 01:28:11,912
You brought me back to life.
1203
01:28:12,037 --> 01:28:14,836
"You brought me back to life?"
1204
01:28:16,124 --> 01:28:18,673
I love it when you speak in French.
1205
01:28:20,170 --> 01:28:22,589
"Tu me fais revivre."
1206
01:28:22,714 --> 01:28:25,593
You're so beautiful when you speak in French.
1207
01:28:27,719 --> 01:28:28,929
You have to teach me.
1208
01:28:29,054 --> 01:28:32,849
A little bit every day, okay?
1209
01:28:32,974 --> 01:28:34,521
Okay.
1210
01:28:53,995 --> 01:28:55,622
What was that?
1211
01:28:55,747 --> 01:28:57,124
Nothing.
1212
01:28:57,249 --> 01:28:59,718
Just something I don't need anymore.
1213
01:29:02,504 --> 01:29:05,006
- Calais?
- Just drive.
1214
01:29:05,131 --> 01:29:08,635
- But where are we going?
- Anywhere!
1215
01:29:08,760 --> 01:29:10,345
Anywhere but here.
1216
01:29:10,470 --> 01:29:12,264
Shouldn't we go back to your family?
1217
01:29:12,389 --> 01:29:13,890
No.
1218
01:29:14,015 --> 01:29:16,435
They'll be worried, no?
1219
01:29:16,560 --> 01:29:19,855
No. They never have.
1220
01:29:19,980 --> 01:29:22,816
Anyway, I feel safe here.
1221
01:29:22,941 --> 01:29:24,818
With you.
1222
01:29:40,709 --> 01:29:42,211
[FRENCH POP MUSIC ENDS]
1223
01:34:21,364 --> 01:34:23,913
[BIRDS CHIRPING]
1224
01:34:26,619 --> 01:34:29,964
[GROANING]
1225
01:34:39,716 --> 01:34:41,468
[MUFFLED VOICE]
1226
01:34:43,678 --> 01:34:47,478
[CRYING]
1227
01:34:47,640 --> 01:34:50,814
[SOBBING]
80105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.