All language subtitles for [SubtitleTools.com] Road.Games.2015.720p.BluRay.x264-BRMP-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,899 --> 00:00:25,984 [INSECTS BUZZING] 2 00:00:26,109 --> 00:00:29,113 [RAIN FALLING] 3 00:00:33,033 --> 00:00:35,252 [THUNDER RUMBLING] 4 00:00:35,994 --> 00:00:37,462 [CAR DOOR CLOSES] 5 00:00:38,830 --> 00:00:41,083 [TRUNK OPENS] 6 00:00:53,220 --> 00:00:55,689 [BIRDS CHIRPING] 7 00:01:11,488 --> 00:01:14,537 [SAWING NOISES] 8 00:01:19,454 --> 00:01:22,458 [SHOVELING DIRT] 9 00:01:36,263 --> 00:01:40,234 DANGER, DON'T PICK UP HITCHHIKERS 10 00:01:45,230 --> 00:01:47,574 [CAR APPROACHING] 11 00:01:55,324 --> 00:01:57,577 Brilliant. 12 00:02:11,089 --> 00:02:12,841 [CAR HORN HONKS] 13 00:02:27,981 --> 00:02:29,650 [MUSIC PLAYING ON THE RADIO] 14 00:02:29,775 --> 00:02:31,698 Should we stop? 15 00:02:32,819 --> 00:02:34,655 Absolutely not. 16 00:02:34,780 --> 00:02:36,703 We don't pick up hitchhikers. 17 00:02:37,574 --> 00:02:39,827 You can't be serious. It's too dangerous. 18 00:02:49,920 --> 00:02:51,263 [BIRDS CHIRPING] 19 00:02:53,840 --> 00:02:56,309 Come on. Come on! 20 00:03:01,431 --> 00:03:03,650 [BIRDS CHIRPING] 21 00:03:28,375 --> 00:03:31,629 [CAR APPROACHING] 22 00:03:39,761 --> 00:03:41,638 Calm down, or I'll make you calm down. 23 00:03:41,763 --> 00:03:42,973 Hey. 24 00:03:43,098 --> 00:03:44,516 - Get out of the car. - No! 25 00:03:44,641 --> 00:03:47,269 Are you all right? Hey! Hey! 26 00:03:47,477 --> 00:03:51,027 - I said, get out! - Hey, hey, hey, hey! 27 00:03:52,899 --> 00:03:54,401 [GRUNTS] 28 00:03:55,861 --> 00:03:57,446 What the hell do you think you're doing? 29 00:03:57,571 --> 00:04:00,657 You want this guy? You're trying to pull a fast one on me? 30 00:04:00,782 --> 00:04:03,160 I took you everywhere! I was at your beck and call! 31 00:04:03,285 --> 00:04:06,830 Get out of here! Just go! You can keep that whore! 32 00:04:07,622 --> 00:04:08,544 [CAR DOOR OPENING] 33 00:04:10,751 --> 00:04:12,836 Asshole! Dickhead! 34 00:04:12,961 --> 00:04:14,755 [ENGINE STARTING] 35 00:04:14,880 --> 00:04:19,009 - You're just a slut! - Get out of here! 36 00:04:19,134 --> 00:04:21,102 What a nightmare, this guy. I can't believe this. 37 00:04:21,261 --> 00:04:22,729 [SIGHS] 38 00:04:23,638 --> 00:04:25,349 Thank you. 39 00:04:25,474 --> 00:04:27,442 This could have been really bad. 40 00:04:28,685 --> 00:04:32,648 - What are you doing here? - I'm sorry, I don't speak French. 41 00:04:32,773 --> 00:04:35,025 Are you English? 42 00:04:35,150 --> 00:04:36,318 - Yeah. - [SIGHS] 43 00:04:36,443 --> 00:04:39,287 - You speak English? - But of course. 44 00:04:40,071 --> 00:04:41,664 [SIGHS] 45 00:04:49,414 --> 00:04:51,291 [FLICKING LIGHTER] 46 00:04:51,708 --> 00:04:53,130 [BIRDS CHIRPING] 47 00:04:55,128 --> 00:04:56,713 [EXHALES CIGARETTE] 48 00:04:56,838 --> 00:04:58,340 Oh. Are you all right? 49 00:04:58,465 --> 00:05:01,927 It's nothing. I am an idiot. 50 00:05:02,052 --> 00:05:03,303 What about you? 51 00:05:03,428 --> 00:05:05,764 Oh, just a little accident. 52 00:05:05,889 --> 00:05:07,106 [LAUGHS] 53 00:05:08,767 --> 00:05:11,019 So, do you know that guy? 54 00:05:11,144 --> 00:05:13,238 No, I was hitchhiking, and he picked me up. 55 00:05:13,438 --> 00:05:16,358 I don't know how you say it in English. Stop. 56 00:05:16,483 --> 00:05:19,569 - How do you...? Stop. You understand? - Yeah. No. 57 00:05:19,694 --> 00:05:21,492 [LAUGHS] 58 00:05:22,531 --> 00:05:25,826 - My name is Véronique. - Jack. 59 00:05:27,327 --> 00:05:30,706 - Where do you go, Jack? - I'm just trying to get home. 60 00:05:30,831 --> 00:05:33,250 - To England? - Hmm. 61 00:05:33,375 --> 00:05:35,877 I've been down south, just hanging out. 62 00:05:36,002 --> 00:05:38,255 I thought it was time to get back. 63 00:05:38,380 --> 00:05:42,467 The journey should've taken me a couple of days, but the lifts just dried up. 64 00:05:42,592 --> 00:05:46,012 Feels like I've walked halfway across France. 65 00:05:46,137 --> 00:05:48,432 I know what that's like. 66 00:05:48,557 --> 00:05:51,059 Life on the road. 67 00:05:51,184 --> 00:05:53,687 What about you? You've been traveling long? 68 00:05:53,812 --> 00:05:55,313 I'm always traveling. 69 00:05:55,438 --> 00:05:57,357 It's good for the soul, you know? 70 00:05:57,482 --> 00:05:58,900 - Got to keep moving. - [LAUGHS] 71 00:05:59,025 --> 00:06:01,820 Yeah. I'm a bit of a restless soul myself. 72 00:06:01,945 --> 00:06:04,164 [BIRDS CHIRPING] 73 00:06:04,322 --> 00:06:05,619 Where you headed? 74 00:06:06,741 --> 00:06:08,910 Wherever I can get to. 75 00:06:09,035 --> 00:06:10,582 You don't have a home? 76 00:06:10,829 --> 00:06:13,548 No. Not anymore. 77 00:06:21,673 --> 00:06:24,552 - [LAUGHING] - [GROANING] 78 00:06:25,594 --> 00:06:28,188 I'm sorry. 79 00:06:29,347 --> 00:06:31,892 One, two, three... 80 00:06:32,017 --> 00:06:33,310 Scissors! 81 00:06:33,435 --> 00:06:35,353 - I win! - Again. 82 00:06:35,478 --> 00:06:37,446 What the fuck? 83 00:06:39,691 --> 00:06:42,194 Come on! What is wrong with these people? 84 00:06:42,360 --> 00:06:43,820 [SIGHS] 85 00:06:43,945 --> 00:06:45,989 No, seriously, what the fuck? 86 00:06:46,114 --> 00:06:48,208 I think it's because of the road killer. 87 00:06:48,366 --> 00:06:50,660 I think it's because of the killer of the road. 88 00:06:50,785 --> 00:06:52,412 How do you translate? 89 00:06:52,537 --> 00:06:53,663 Road killer? 90 00:06:53,788 --> 00:06:56,708 - Yeah, you've heard of him? - No. 91 00:06:56,833 --> 00:06:58,251 - [SIGHS] - He's famous, though. 92 00:06:58,376 --> 00:07:02,256 He's a serious killer, like, um, Jack the Ripper. 93 00:07:02,422 --> 00:07:04,090 You mean a serial killer. 94 00:07:04,215 --> 00:07:05,967 Yeah, well, that's what I said. 95 00:07:06,092 --> 00:07:08,891 They found corpses on the road, their throat slit. 96 00:07:09,095 --> 00:07:12,224 Like, really bad things have been happening lately. 97 00:07:12,390 --> 00:07:13,558 People are scared... 98 00:07:13,683 --> 00:07:15,894 The whole area is terrified. 99 00:07:16,019 --> 00:07:18,480 Like dead people on the road, do you understand? 100 00:07:18,605 --> 00:07:19,898 You're not scared? 101 00:07:20,023 --> 00:07:22,067 Of course I am. That's why I don't want to stay here. 102 00:07:22,192 --> 00:07:24,286 Well, you know... 103 00:07:24,444 --> 00:07:26,863 IN FRENCH: We need to help each other. 104 00:07:26,988 --> 00:07:29,491 Ah? You speak French now? 105 00:07:29,616 --> 00:07:31,201 A little. 106 00:07:31,326 --> 00:07:33,044 I see. 107 00:07:35,163 --> 00:07:38,917 I agree, it's better if we stick together. It's safer. 108 00:07:39,042 --> 00:07:42,003 Safety in numbers, yes? 109 00:07:42,128 --> 00:07:44,005 [CAR APPROACHING] 110 00:07:45,215 --> 00:07:46,716 One, two, three... 111 00:07:46,841 --> 00:07:49,515 - Paper! - Are you serious? 112 00:07:51,680 --> 00:07:53,432 [CAR CLOSELY APPROACHING] 113 00:07:56,935 --> 00:07:59,029 And why would you stop? 114 00:07:59,813 --> 00:08:01,531 [SIGHS] 115 00:08:02,691 --> 00:08:04,034 [CRICKETS CHIRPING] 116 00:08:05,527 --> 00:08:07,029 [SIGHS] 117 00:08:08,363 --> 00:08:09,906 IN FRENCH: Do you want some... 118 00:08:10,031 --> 00:08:12,242 - Chair? - [CHUCKLES] 119 00:08:12,367 --> 00:08:14,202 Yeah. Thanks. 120 00:08:14,327 --> 00:08:15,203 [SIGHS] 121 00:08:15,328 --> 00:08:17,455 IN FRENCH: Do you want a chair? 122 00:08:17,580 --> 00:08:20,000 At least, I hope this is what you mean... 123 00:08:20,125 --> 00:08:22,173 [FIRE CRACKLING] 124 00:08:31,469 --> 00:08:33,062 [RIPPING OUT A PAGE] 125 00:08:36,099 --> 00:08:40,145 Ah. "Do you want a chair?" 126 00:08:40,270 --> 00:08:42,443 Yeah. Good. 127 00:08:44,190 --> 00:08:45,612 I was practicing. 128 00:08:46,192 --> 00:08:47,910 My signature. 129 00:08:49,487 --> 00:08:52,491 What about you? Why don't you learn French? 130 00:09:02,167 --> 00:09:04,261 [FIRE CRACKLING] 131 00:09:13,136 --> 00:09:14,558 Why don't you carry a bag? 132 00:09:17,432 --> 00:09:19,651 It's a bit weird that... 133 00:09:21,061 --> 00:09:22,687 To travel without bags? 134 00:09:22,812 --> 00:09:24,105 Well, I lost them. 135 00:09:24,230 --> 00:09:26,316 Lost them? 136 00:09:26,441 --> 00:09:29,027 - Actually, they were stolen... - Oh. 137 00:09:29,152 --> 00:09:31,325 In the train station in Nice. 138 00:09:32,405 --> 00:09:34,157 Worst day ever. 139 00:09:34,282 --> 00:09:38,332 Lost everything except my... passport. 140 00:09:40,121 --> 00:09:41,289 Oh, come on. 141 00:09:41,414 --> 00:09:42,832 - Wait! - Give it back. 142 00:09:42,957 --> 00:09:44,675 I'm just looking. 143 00:09:46,127 --> 00:09:48,797 Jack Withe. Born on August 12. 144 00:09:48,922 --> 00:09:51,596 They don't like you smiling in those things. 145 00:09:51,758 --> 00:09:54,052 I mean, what's wrong with a little smile? 146 00:09:54,177 --> 00:09:56,020 They need to lighten up. 147 00:09:57,013 --> 00:09:58,264 I look proper. 148 00:09:58,389 --> 00:09:59,933 No. You look cute. 149 00:10:00,058 --> 00:10:01,685 [SIGHS] 150 00:10:02,769 --> 00:10:05,522 We were born a week apart. 151 00:10:05,647 --> 00:10:06,982 I'm older. 152 00:10:07,107 --> 00:10:09,576 - Cool. - Yeah, it's cool. 153 00:10:13,905 --> 00:10:15,657 You're not afraid of me? 154 00:10:15,782 --> 00:10:17,375 No. 155 00:10:18,827 --> 00:10:21,204 You're a good guy. 156 00:10:21,329 --> 00:10:22,956 I can feel it. 157 00:10:24,124 --> 00:10:25,709 How do you know I'm not a killer? 158 00:10:25,834 --> 00:10:27,461 [SNICKERS] 159 00:10:36,219 --> 00:10:38,017 [FIRE CRACKLING] 160 00:10:40,932 --> 00:10:42,980 [BIRDS CHIRPING] 161 00:10:52,443 --> 00:10:54,571 [BIRDS CHIRPING] 162 00:11:06,166 --> 00:11:08,168 [SPLASHING] 163 00:11:12,380 --> 00:11:15,967 Come on in! The water is so nice! Come on! 164 00:11:16,092 --> 00:11:17,389 It's great. 165 00:11:18,887 --> 00:11:21,310 [PANTING] 166 00:11:22,682 --> 00:11:25,401 Wondered where you'd got to. Thought you just left. 167 00:11:25,935 --> 00:11:28,605 Not yet. I'm not going anywhere. 168 00:11:28,730 --> 00:11:29,898 Cool. 169 00:11:30,023 --> 00:11:31,608 I mean... 170 00:11:31,733 --> 00:11:33,531 It's fine. Good. 171 00:11:33,693 --> 00:11:35,286 [CHUCKLING] 172 00:11:38,281 --> 00:11:42,952 Uh, you know how I told you that I lost my, um... 173 00:11:43,077 --> 00:11:45,121 Yeah? 174 00:11:45,246 --> 00:11:46,372 My girl... 175 00:11:46,497 --> 00:11:48,750 Ex-girlfriend... 176 00:11:51,502 --> 00:11:53,671 - Never mind. - No, tell me. 177 00:11:53,796 --> 00:11:56,174 What did she do? Did she steal your bags? 178 00:11:56,299 --> 00:11:59,177 She just dumped me for my best friend. 179 00:11:59,302 --> 00:12:01,387 That's not exactly a best friend. 180 00:12:01,512 --> 00:12:03,181 We had this big plan... 181 00:12:03,306 --> 00:12:06,893 to meet in Nice and travel all across Europe. 182 00:12:07,018 --> 00:12:10,897 Instead, I walked in on their... sweaty, naked bodies. 183 00:12:11,022 --> 00:12:12,440 It was complicated. 184 00:12:12,565 --> 00:12:14,651 Shit. 185 00:12:14,776 --> 00:12:15,860 Bad luck. 186 00:12:15,985 --> 00:12:18,279 Like I said, worst day ever. 187 00:12:18,404 --> 00:12:19,872 I can imagine. 188 00:12:20,865 --> 00:12:23,914 I don't give a shit about that anymore. 189 00:12:25,787 --> 00:12:27,505 You should forget about her. 190 00:12:28,623 --> 00:12:31,593 Or she will stick to you like a bad odor. 191 00:12:32,418 --> 00:12:34,003 Live in the present. 192 00:12:34,128 --> 00:12:36,096 Do what you want. 193 00:12:36,839 --> 00:12:38,716 You are free. 194 00:12:40,009 --> 00:12:41,727 [SNICKERS] 195 00:12:43,471 --> 00:12:45,565 You're a nice kisser. 196 00:12:45,723 --> 00:12:47,350 Do you understand? 197 00:12:53,815 --> 00:12:55,442 [SNICKERS] 198 00:13:10,164 --> 00:13:12,792 [BIRDS CHIRPING] 199 00:13:15,003 --> 00:13:16,755 [CAR APPROACHING] 200 00:13:27,015 --> 00:13:28,733 Come on! 201 00:13:29,267 --> 00:13:31,477 Come on, let's go! British reg. 202 00:13:31,602 --> 00:13:32,854 [ENGINE STOPS] 203 00:13:36,107 --> 00:13:38,989 - Please tell me you're going to England. - I am sorry. 204 00:13:39,193 --> 00:13:41,988 I can take you as far as I can, but not so far. 205 00:13:42,113 --> 00:13:46,326 Oh. I just thought with the registration plate... 206 00:13:46,451 --> 00:13:50,663 The car? It's the car of my wife. She's English. 207 00:13:50,788 --> 00:13:52,506 But do come in! 208 00:13:53,624 --> 00:13:55,835 Véronique! You coming or what? 209 00:13:55,960 --> 00:13:57,212 Your girlfriend? 210 00:13:57,337 --> 00:13:58,880 Could you just give me one minute? 211 00:13:59,005 --> 00:14:00,757 Huh. 212 00:14:01,966 --> 00:14:03,551 Véronique... 213 00:14:03,676 --> 00:14:07,055 Let's go. Safety in numbers, remember? 214 00:14:07,180 --> 00:14:08,473 Okay. 215 00:14:08,598 --> 00:14:10,600 [BIRDS CHIRPING] 216 00:14:17,899 --> 00:14:19,400 You travel light. 217 00:14:19,525 --> 00:14:22,369 All the way to England with nothing? 218 00:14:23,321 --> 00:14:25,865 - Long story. - Well, then, you have to tell me the story. 219 00:14:25,990 --> 00:14:28,201 I am interested. Where did it start, how does it end...? 220 00:14:28,326 --> 00:14:31,250 - [ENGINE STARTING] - Et cetera, et cetera. 221 00:14:40,838 --> 00:14:42,090 [FRENCH MUSIC PLAYING ON RADIO] 222 00:14:42,215 --> 00:14:43,800 # I am dying # 223 00:14:43,925 --> 00:14:45,677 # I am clocking in # 224 00:14:45,843 --> 00:14:47,686 # Near my house # 225 00:14:47,845 --> 00:14:49,222 # In my heart # 226 00:14:49,389 --> 00:14:50,515 [TURNS OFF RADIO] 227 00:14:50,640 --> 00:14:53,644 Well, excuse me. Make yourself at home. 228 00:14:53,851 --> 00:14:55,186 [LAUGHING] 229 00:14:55,311 --> 00:14:57,154 I thought it was a bit quiet. 230 00:14:59,315 --> 00:15:02,410 What I really like is to listen to the sound of this car. 231 00:15:02,568 --> 00:15:06,573 You know? This engine sounds beautiful. 232 00:15:16,332 --> 00:15:17,709 [SMALL IMPACT, TIRES SCREECHING] 233 00:15:17,875 --> 00:15:19,669 What the...? 234 00:15:19,794 --> 00:15:22,047 - What was that? - My God. 235 00:15:23,089 --> 00:15:25,638 Stay in the car. I'll go see what it is. 236 00:15:31,681 --> 00:15:33,266 What'd he say? 237 00:15:33,391 --> 00:15:36,065 He said, "Stay in the car." 238 00:15:41,816 --> 00:15:43,693 [LAUGHING] 239 00:15:46,571 --> 00:15:49,745 Sorry, I laugh from the nerves. 240 00:15:49,907 --> 00:15:51,451 It's a rabbit. 241 00:15:51,576 --> 00:15:52,702 [LAUGHS] 242 00:15:55,830 --> 00:15:58,708 It's crazy how many animals die on the road. 243 00:15:58,833 --> 00:16:00,293 Poor thing. 244 00:16:00,418 --> 00:16:02,261 Yeah, well... 245 00:16:04,088 --> 00:16:05,673 Ah. 246 00:16:05,798 --> 00:16:08,392 As long as we're not stuck in a ditch. 247 00:16:09,218 --> 00:16:13,273 I've known dumb ones, but as far as rabbits go, this one takes the cake. 248 00:16:14,015 --> 00:16:16,359 Mistakes happen. 249 00:16:29,947 --> 00:16:30,948 [SIGHS] 250 00:16:31,073 --> 00:16:32,241 We should bury it. 251 00:16:32,366 --> 00:16:33,576 [LAUGHS] 252 00:16:33,701 --> 00:16:36,245 You must be joking. I'll deal with it. 253 00:16:36,370 --> 00:16:38,039 You must be hungry. 254 00:16:38,164 --> 00:16:41,338 So we're going to eat some rabbit. 255 00:16:43,002 --> 00:16:44,337 Ah. 256 00:16:44,462 --> 00:16:46,297 I haven't been to England for a long time. 257 00:16:46,422 --> 00:16:47,965 It must have changed a lot. 258 00:16:48,090 --> 00:16:50,343 What about you, miss? Which way are you going? 259 00:16:50,468 --> 00:16:52,512 Why? 260 00:16:52,637 --> 00:16:54,305 I was just wondering. 261 00:16:54,430 --> 00:16:58,017 I was just wondering if you were going the same way. 262 00:16:58,142 --> 00:17:00,061 Both of you. 263 00:17:00,186 --> 00:17:01,354 It's plausible. 264 00:17:01,479 --> 00:17:03,777 It's none of your business. 265 00:17:05,358 --> 00:17:06,692 I don't know. 266 00:17:06,817 --> 00:17:08,945 I have nowhere to go. 267 00:17:10,863 --> 00:17:12,490 Fair enough. 268 00:17:12,615 --> 00:17:14,333 [ENGINE STARTING] 269 00:17:25,211 --> 00:17:26,884 Tired, right? 270 00:17:27,922 --> 00:17:30,516 Well, it's getting late. 271 00:17:32,009 --> 00:17:34,303 Weather may change. 272 00:17:34,428 --> 00:17:38,353 It's not safe on the road in the night. 273 00:17:39,809 --> 00:17:43,312 You can stay the night with me. 274 00:17:43,437 --> 00:17:46,732 My wife likes to have English company. 275 00:17:46,857 --> 00:17:51,154 That's very kind, but I've really got to get back. 276 00:17:51,279 --> 00:17:54,240 I'm supposed to be visiting my parents. They'll be worried. 277 00:17:54,365 --> 00:17:58,836 I understand. Parents worry. That's what they do. 278 00:18:01,080 --> 00:18:03,378 What about you, miss? Your parents? 279 00:18:03,541 --> 00:18:05,714 Dead. Both of them. 280 00:18:06,752 --> 00:18:09,005 - They're dead. - Véronique, I'm so sorry. 281 00:18:09,130 --> 00:18:11,507 Don't be sorry. It was a long time ago. 282 00:18:11,632 --> 00:18:13,430 A long time. 283 00:18:15,177 --> 00:18:17,597 That is very sad. 284 00:18:17,722 --> 00:18:19,599 Parents... 285 00:18:20,391 --> 00:18:22,359 They are important. 286 00:18:24,562 --> 00:18:27,907 Well, uh, Jack, here is my suggestion. 287 00:18:28,065 --> 00:18:29,108 You come to my home, 288 00:18:29,233 --> 00:18:32,278 my wife will make, uh, good, uh, food. 289 00:18:32,403 --> 00:18:35,490 You eat, you sleep, and tomorrow... 290 00:18:35,615 --> 00:18:38,493 Tomorrow, I will take you where you need to go. 291 00:18:38,618 --> 00:18:40,369 To Calais for the ferries. 292 00:18:40,494 --> 00:18:42,705 You'll be home in the afternoon. 293 00:18:42,830 --> 00:18:45,424 Sounds too good to be true. 294 00:18:46,542 --> 00:18:48,628 - But you know what... - Oh, wait! I am such an idiot! 295 00:18:48,753 --> 00:18:51,589 I forget completely, there is strike in Calais! 296 00:18:51,714 --> 00:18:53,633 - A strike? - Mm-hmm. 297 00:18:53,758 --> 00:18:55,134 No ferries. 298 00:18:55,259 --> 00:18:56,932 Oh, I didn't know. 299 00:18:57,094 --> 00:18:58,971 We'll figure something out. 300 00:18:59,138 --> 00:19:00,981 Oh, yeah? And what is that? 301 00:19:01,140 --> 00:19:04,143 You're going to swim across the Channel? 302 00:19:04,268 --> 00:19:06,896 No, maybe better to come to my home. 303 00:19:07,021 --> 00:19:10,483 And I will make you some nice, hot coffee. 304 00:19:10,608 --> 00:19:13,069 Actually, I could kill for a cup of tea. 305 00:19:13,194 --> 00:19:14,695 Tea? 306 00:19:14,820 --> 00:19:17,289 How very... English. 307 00:19:56,237 --> 00:19:57,033 [PULLS PARKING BRAKE] 308 00:19:57,196 --> 00:19:58,698 Ah! Damn it. 309 00:19:58,823 --> 00:20:00,871 I've looked everywhere for it. 310 00:20:02,576 --> 00:20:04,795 Why did I put it here? 311 00:20:06,163 --> 00:20:09,041 Jack, this is a bad idea. 312 00:20:09,166 --> 00:20:11,335 Let's just get some food and clean up. 313 00:20:11,460 --> 00:20:13,254 We can leave after dinner, yeah? 314 00:20:13,379 --> 00:20:14,922 I completely forgot where I put it. 315 00:20:15,047 --> 00:20:16,924 Here. Please. 316 00:20:17,049 --> 00:20:18,722 Thank you. 317 00:20:20,302 --> 00:20:23,723 My wife will be very happy to see you. 318 00:20:23,848 --> 00:20:25,475 [BIRDS CHIRPING] 319 00:20:28,811 --> 00:20:31,897 Here we are, my house. 320 00:20:32,022 --> 00:20:33,820 [CAR HORN] 321 00:20:42,366 --> 00:20:46,454 Mary, darling, look who I've brought home. Two young travelers lost on the road. 322 00:20:46,579 --> 00:20:49,206 Our friend here is a young Englishman, Jack, 323 00:20:49,331 --> 00:20:53,837 and his friend is a poor... orphan with nowhere to go. 324 00:20:56,213 --> 00:20:57,840 Come in. 325 00:20:58,716 --> 00:21:00,514 [BIRDS CHIRPING] 326 00:21:04,388 --> 00:21:05,514 [DOOR CLOSING] 327 00:21:07,933 --> 00:21:10,982 Darling, would you show Jack his room? 328 00:21:12,271 --> 00:21:14,607 Of course. Follow me. 329 00:21:14,732 --> 00:21:16,700 And I'll show you yours. 330 00:21:16,859 --> 00:21:19,032 I can carry that. 331 00:21:24,033 --> 00:21:26,252 Monsieur said you were English. 332 00:21:30,998 --> 00:21:33,834 Have you lived in France long? 333 00:21:33,959 --> 00:21:35,381 Too long. 334 00:21:38,172 --> 00:21:42,969 I lived in England for a while, before I ended up here. 335 00:21:44,261 --> 00:21:46,514 But I am originally from the States. 336 00:21:46,639 --> 00:21:49,483 My husband seems to forget. 337 00:21:50,935 --> 00:21:54,563 Oh. It hasn't been used in a while. 338 00:21:54,688 --> 00:21:56,065 Your visit is... 339 00:21:59,777 --> 00:22:00,824 unexpected. 340 00:22:01,987 --> 00:22:03,830 Good God. 341 00:22:05,449 --> 00:22:07,702 I didn't have time to clean the room properly. 342 00:22:08,828 --> 00:22:12,924 Well, why would I? I mean, you've only just arrived. 343 00:22:15,417 --> 00:22:17,378 Anyway... 344 00:22:17,503 --> 00:22:20,131 I hope you'll at least be comfortable. 345 00:22:20,297 --> 00:22:24,097 Oh, believe me, anything beats sleeping rough. 346 00:22:24,844 --> 00:22:28,599 Oh, but you mustn't do that. 347 00:22:29,723 --> 00:22:31,145 It's very dangerous. 348 00:22:31,308 --> 00:22:33,978 Yeah, so everyone keeps telling me. 349 00:22:34,103 --> 00:22:37,107 But it's not every day you meet someone as kind as you, Madame. 350 00:22:39,358 --> 00:22:41,485 You can call me Mary. 351 00:22:41,610 --> 00:22:43,988 Well, thank you, Mary. 352 00:22:48,075 --> 00:22:49,873 [SIGHS] 353 00:22:57,543 --> 00:22:59,386 Is everything all right? 354 00:23:01,547 --> 00:23:04,096 I don't know why I did that, um... 355 00:23:06,218 --> 00:23:08,312 Unexpected. 356 00:23:10,347 --> 00:23:12,016 That's the word I was looking for. 357 00:23:12,141 --> 00:23:13,768 [SIGHS] 358 00:23:23,777 --> 00:23:25,613 Please... 359 00:23:25,738 --> 00:23:27,206 Have a rest and freshen up. 360 00:23:27,364 --> 00:23:30,163 I'll see if I can... find you some clean clothes. 361 00:23:34,997 --> 00:23:37,341 We can have a chat later. 362 00:23:51,931 --> 00:23:53,478 [SIGHS] 363 00:23:53,974 --> 00:23:56,102 [BIRDS CHIRPING] 364 00:24:02,107 --> 00:24:04,075 [THUNDER RUMBLING] 365 00:24:05,653 --> 00:24:07,030 [BIRDS CHIRPING] 366 00:24:14,745 --> 00:24:16,213 [LOUD BANGING NOISE] 367 00:25:27,317 --> 00:25:28,660 [SIGHS] 368 00:25:39,204 --> 00:25:40,376 [DOOR UNLOCKING] 369 00:25:41,832 --> 00:25:44,168 What do you think of this place? 370 00:25:44,293 --> 00:25:46,462 It's cozy. 371 00:25:46,587 --> 00:25:48,631 - Cozy? - Yeah. 372 00:25:48,756 --> 00:25:49,882 What's your room like? 373 00:25:50,007 --> 00:25:52,176 Who cares? Let's get out of this place. 374 00:25:52,301 --> 00:25:54,887 - I really don't like these people. - No. They're all right. 375 00:25:55,012 --> 00:25:57,356 I think they're just lonely. 376 00:25:58,348 --> 00:25:59,850 [SIGHS] 377 00:26:11,070 --> 00:26:12,743 [SIGHS] 378 00:26:19,161 --> 00:26:21,497 Did you see how they were looking at me? 379 00:26:21,622 --> 00:26:22,669 They're weird. 380 00:26:23,707 --> 00:26:25,793 I don't trust them. 381 00:26:25,918 --> 00:26:27,628 They didn't even give us the same room. 382 00:26:27,753 --> 00:26:30,965 I think they're just a bit old-fashioned. 383 00:26:31,090 --> 00:26:34,134 And why do you want to stay in the same room as me anyway? 384 00:26:34,259 --> 00:26:36,762 I told you, I'm dangerous. 385 00:26:38,472 --> 00:26:40,395 Youngsters, dinner is ready. 386 00:26:40,557 --> 00:26:43,602 Oh, I'm just finishing up here. 387 00:26:43,727 --> 00:26:46,105 As soon as you'll be ready. 388 00:26:48,732 --> 00:26:50,234 [SNICKERS] 389 00:26:51,360 --> 00:26:53,829 Old-fashioned? 390 00:26:54,488 --> 00:26:58,117 To your good health! As we say in French. 391 00:26:58,242 --> 00:27:01,291 - My love. - Bon appetit. 392 00:27:03,330 --> 00:27:06,542 You know, my wife is an excellent, uh... 393 00:27:06,667 --> 00:27:09,753 What's the word in English to say... 394 00:27:09,878 --> 00:27:13,090 I'm afraid my English is... rusting. 395 00:27:13,215 --> 00:27:15,342 - Uh... - Cook. 396 00:27:15,467 --> 00:27:16,677 Of course! Cook. 397 00:27:16,802 --> 00:27:18,595 [LAUGHING] 398 00:27:18,720 --> 00:27:21,473 It hits the nail right on the nose. 399 00:27:21,640 --> 00:27:24,143 You mean, on the head. 400 00:27:24,268 --> 00:27:28,364 You say tomato, I say open-heart surgery. 401 00:27:29,439 --> 00:27:31,487 [CHUCKLING] 402 00:27:38,198 --> 00:27:39,791 Is something wrong? 403 00:27:40,450 --> 00:27:42,703 I don't usually eat meat. 404 00:27:42,828 --> 00:27:45,330 - Though it does look very good! - Oh! 405 00:27:45,455 --> 00:27:48,375 - I'm sorry. I didn't know. - Oh. Why didn't you say? 406 00:27:48,500 --> 00:27:50,377 I'm sorry, I didn't mean to be rude. 407 00:27:50,502 --> 00:27:51,628 I'll take it off. 408 00:27:51,753 --> 00:27:52,921 Are you vegetarian? 409 00:27:53,046 --> 00:27:54,673 Yes. Oui. 410 00:27:54,798 --> 00:27:56,675 Oh... 411 00:27:56,800 --> 00:27:58,594 Um, we have some salad. 412 00:27:58,719 --> 00:28:00,804 No, it's fine, honestly. No. 413 00:28:00,929 --> 00:28:02,973 - Are you sure? - No. 414 00:28:03,098 --> 00:28:05,934 You don't know what you miss, young man. 415 00:28:06,059 --> 00:28:07,811 In life, meat is... 416 00:28:07,936 --> 00:28:10,731 one of the most important... pleasure. 417 00:28:10,856 --> 00:28:13,609 Not only pleasure, but, you know. 418 00:28:17,571 --> 00:28:19,823 We say in France, you know... 419 00:28:19,948 --> 00:28:21,408 It melts in your mouth. 420 00:28:21,533 --> 00:28:25,704 Like truffle, chocolate. Chocolate truffle. 421 00:28:25,829 --> 00:28:28,707 You should try. Try it. 422 00:28:28,832 --> 00:28:33,754 Anyway, how can you imagine such a handsome boy... 423 00:28:33,879 --> 00:28:35,964 being a homme-lette? 424 00:28:36,089 --> 00:28:37,841 [CHUCKLING] 425 00:28:41,511 --> 00:28:44,681 Don't mind him, he's just... teasing. 426 00:28:44,806 --> 00:28:46,266 Well, no, no, I am not. 427 00:28:46,391 --> 00:28:48,359 What is wrong with you? 428 00:28:50,103 --> 00:28:53,023 I would rather be a vegetarian 429 00:28:53,148 --> 00:28:56,402 than stuff my face with all the flesh that you eat. 430 00:28:57,903 --> 00:28:59,871 Leave him be. 431 00:29:01,990 --> 00:29:03,913 She speaks. 432 00:29:05,702 --> 00:29:07,295 Merci. 433 00:29:11,708 --> 00:29:14,712 Oh, my God, what are you doing? 434 00:29:16,797 --> 00:29:18,925 I'm sorry. 435 00:29:23,637 --> 00:29:24,934 What's happening? 436 00:29:29,017 --> 00:29:31,987 Is there any problem? Or what? 437 00:29:33,188 --> 00:29:34,314 - No. - So, I'm sorry. 438 00:29:34,439 --> 00:29:38,364 I'm sorry, okay? That's it. 439 00:29:41,446 --> 00:29:45,242 I really appreciate you taking us both in like this. 440 00:29:45,367 --> 00:29:49,204 I mean, it feels like we've been hitching forever with this road killer business. 441 00:29:49,329 --> 00:29:50,747 What did they call him? 442 00:29:50,872 --> 00:29:54,168 "Le tueur de la route." 443 00:29:54,293 --> 00:29:58,046 You've... you've heard of this killer? 444 00:29:58,171 --> 00:30:00,883 Well, he's famous. He's a serious killer. 445 00:30:01,008 --> 00:30:02,510 Serial killer. 446 00:30:02,759 --> 00:30:04,219 I don't... 447 00:30:04,344 --> 00:30:07,806 I don't want us to talk about it, okay? 448 00:30:07,931 --> 00:30:10,893 It upsets my wife, you know. 449 00:30:11,018 --> 00:30:15,063 They found a body close to here in the last weeks. 450 00:30:15,188 --> 00:30:16,231 Young man. 451 00:30:16,356 --> 00:30:17,983 Would be the same age as you. 452 00:30:18,108 --> 00:30:20,657 I would rather talk about something else. 453 00:30:20,902 --> 00:30:22,738 Okay. 454 00:30:22,863 --> 00:30:26,074 I just wondered, you know. It's kind of freaky. 455 00:30:26,199 --> 00:30:30,204 He'd been cut up and buried in several pieces. 456 00:30:30,329 --> 00:30:32,915 - I'm sorry, darling! Oh! - [GLASS BREAKING] 457 00:30:33,040 --> 00:30:34,416 Please. 458 00:30:34,541 --> 00:30:36,919 [PANTING] 459 00:30:42,799 --> 00:30:43,891 [DOOR CLOSING] 460 00:30:46,845 --> 00:30:50,015 - God, I am so sorry. - Oh! It's not your fault. 461 00:30:50,140 --> 00:30:52,476 It's not your problem, no. 462 00:30:52,601 --> 00:30:54,899 Everybody's upset. 463 00:30:55,687 --> 00:30:59,524 People have lost their loved ones... 464 00:30:59,649 --> 00:31:01,902 in many ways. 465 00:31:02,527 --> 00:31:04,404 What... what do they know about the killer? 466 00:31:04,529 --> 00:31:06,615 Are there any leads? 467 00:31:06,740 --> 00:31:08,788 - Nothing. - Nonsense! 468 00:31:10,327 --> 00:31:12,287 That's not true. 469 00:31:12,412 --> 00:31:14,831 Everybody knows around here that he's lurking, 470 00:31:14,956 --> 00:31:17,334 looking for his next victim. 471 00:31:18,960 --> 00:31:21,429 - I'm sorry, but everybody knows. - Yes, that's true. 472 00:31:24,549 --> 00:31:27,302 He only attacks the weak and the vulnerable. 473 00:31:27,427 --> 00:31:30,306 Children, old people. 474 00:31:31,181 --> 00:31:33,058 Women who travel alone. 475 00:31:33,183 --> 00:31:34,226 And hitchhikers. 476 00:31:34,351 --> 00:31:35,898 [LAUGHS] 477 00:31:37,854 --> 00:31:41,734 But anyway, you're safe here, you know. 478 00:31:41,900 --> 00:31:45,746 Really, Jack, don't worry. 479 00:31:46,655 --> 00:31:49,454 I'm sorry, I must assist my wife. 480 00:31:57,249 --> 00:31:58,717 [SIGHS] 481 00:31:58,875 --> 00:32:01,628 What the hell did you just say to him? 482 00:32:05,298 --> 00:32:07,016 You're a pain. 483 00:32:09,719 --> 00:32:10,766 [VÉRONIQUE SIGHS] 484 00:32:10,929 --> 00:32:12,727 [DOOR OPENING] 485 00:32:14,015 --> 00:32:15,517 [DOOR CLOSING] 486 00:32:20,522 --> 00:32:22,024 [SIGHS] 487 00:32:28,905 --> 00:32:30,657 [WIND RUSTLING] 488 00:32:33,201 --> 00:32:34,794 [CRICKETS CHIRPING] 489 00:32:35,912 --> 00:32:37,334 [ANIMAL CALL] 490 00:32:42,210 --> 00:32:43,803 [SIGHS] 491 00:32:50,677 --> 00:32:52,179 [SIGHS] 492 00:33:03,523 --> 00:33:05,275 [EXHALES] 493 00:33:12,115 --> 00:33:13,742 You want one? 494 00:33:22,834 --> 00:33:25,045 - Look, I'm sorry, okay? - Will you stop saying you're sorry? 495 00:33:25,170 --> 00:33:29,511 You English spend your time apologizing. Why do you always apologize? 496 00:33:30,425 --> 00:33:33,136 - I don't want to argue with you. - It's fine. Forget it. 497 00:33:33,261 --> 00:33:35,309 [CRICKETS CHIRPING] 498 00:33:39,017 --> 00:33:41,816 How did you get that scar on your back? 499 00:33:41,978 --> 00:33:44,272 I saw it in the shower. 500 00:33:44,397 --> 00:33:47,401 Oh, my stepdad. 501 00:33:47,526 --> 00:33:49,528 Mom's boyfriend, whatever. 502 00:33:49,653 --> 00:33:52,614 We got into an argument when I was 12. 503 00:33:52,739 --> 00:33:55,951 We were on a road trip in France, actually. 504 00:33:56,076 --> 00:33:59,621 He lost it and hit me with a metal bar. 505 00:33:59,746 --> 00:34:02,958 - Got 10 stitches. - Shit. 506 00:34:03,083 --> 00:34:05,544 I hit him back, in the face. 507 00:34:05,669 --> 00:34:08,047 He didn't bother me again after that. 508 00:34:12,509 --> 00:34:15,433 Never actually told anyone about that before. 509 00:34:18,640 --> 00:34:21,439 Well, my father never hit me, but... 510 00:34:23,353 --> 00:34:26,402 I don't know. I never fought back. 511 00:34:27,774 --> 00:34:30,243 How did they, you know...? 512 00:34:31,945 --> 00:34:34,448 - Sorry. - No, no, it's okay. 513 00:34:34,573 --> 00:34:36,700 They say it's good to talk about it. 514 00:34:36,825 --> 00:34:38,873 [CRICKETS CHIRPING] 515 00:34:43,290 --> 00:34:44,883 Well... 516 00:34:47,335 --> 00:34:50,213 When I was little, my brother and I 517 00:34:50,338 --> 00:34:52,716 would play hide-and-seek in the fields. 518 00:34:52,841 --> 00:34:54,639 And... 519 00:34:56,428 --> 00:34:58,351 One day... 520 00:34:59,264 --> 00:35:01,562 We went a little too far. 521 00:35:03,768 --> 00:35:05,061 And... 522 00:35:05,186 --> 00:35:07,689 A tractor drove by. 523 00:35:10,483 --> 00:35:12,110 And... 524 00:35:14,529 --> 00:35:16,497 It was too late. 525 00:35:18,992 --> 00:35:20,785 The tractor... 526 00:35:20,910 --> 00:35:23,254 mauled my brother. 527 00:35:24,039 --> 00:35:27,417 So, now, whenever I think about my brother, 528 00:35:27,542 --> 00:35:29,385 I see blood. 529 00:35:30,587 --> 00:35:32,589 And... 530 00:35:32,714 --> 00:35:35,308 My mother always thought it was my fault. 531 00:35:38,595 --> 00:35:40,347 Do you understand? 532 00:35:40,472 --> 00:35:42,975 - Do you understand? - Yeah. 533 00:35:43,141 --> 00:35:45,769 You have a brother, right? 534 00:35:45,894 --> 00:35:48,063 "Frère." 535 00:35:48,188 --> 00:35:51,775 It's silly, but I've never been to England. 536 00:35:51,900 --> 00:35:54,653 - Why don't you come with me, then? - Really? 537 00:35:54,778 --> 00:35:56,321 Yeah. 538 00:35:56,446 --> 00:35:59,416 It's not just an empty suggestion? 539 00:36:00,200 --> 00:36:02,619 No, it's not an empty gesture. 540 00:36:02,744 --> 00:36:04,997 Seriously, come with me. 541 00:36:05,830 --> 00:36:08,500 But just for the record, I really like France. 542 00:36:08,625 --> 00:36:10,673 [THUNDER RUMBLING] 543 00:36:25,475 --> 00:36:27,602 I wanted to do that since I first saw you. 544 00:36:27,727 --> 00:36:30,355 - Liar. - Really. 545 00:36:30,480 --> 00:36:33,608 What, when you saw me in the car with that weirdo? 546 00:36:33,733 --> 00:36:36,444 Well, maybe it was just a minute after that. 547 00:36:36,569 --> 00:36:40,244 - See? - I'm not lying. 548 00:36:44,536 --> 00:36:46,955 I'm tired. I should go to bed. 549 00:36:47,080 --> 00:36:49,291 [THUNDER RUMBLING] 550 00:36:49,416 --> 00:36:50,375 [SIGHS] 551 00:36:50,500 --> 00:36:54,337 I can't wait to get back on the road and get out of this weird place. 552 00:36:54,462 --> 00:36:56,256 [THUNDER CONTINUES RUMBLING] 553 00:36:56,381 --> 00:36:58,258 [RAINING] 554 00:36:59,175 --> 00:37:00,594 [GASPS] Shit. 555 00:37:00,719 --> 00:37:01,936 [THUNDER RUMBLING] 556 00:37:09,686 --> 00:37:11,771 It's flashing outside. 557 00:37:11,896 --> 00:37:14,024 You just missed it. 558 00:37:14,190 --> 00:37:16,776 [THUNDER RUMBLING] 559 00:37:16,901 --> 00:37:18,323 [FAUCET RUNNING] 560 00:37:24,284 --> 00:37:26,286 Good night, Jack. 561 00:37:27,036 --> 00:37:28,709 Good night. 562 00:37:32,876 --> 00:37:35,004 [THUNDER CONTINUES RUMBLING] 563 00:37:37,464 --> 00:37:39,057 - Are you all right? - I'm fine. 564 00:37:39,215 --> 00:37:40,675 Come here. 565 00:37:40,800 --> 00:37:43,019 I'll be all right, really. 566 00:37:50,852 --> 00:37:53,856 - Thanks. - It's the least I could do. 567 00:37:55,398 --> 00:37:57,241 I'm sorry. 568 00:37:58,818 --> 00:38:00,362 For what? 569 00:38:00,487 --> 00:38:02,447 Everything. 570 00:38:02,572 --> 00:38:04,783 Dinner. 571 00:38:04,908 --> 00:38:07,411 Don't be. It's not your fault. 572 00:38:16,169 --> 00:38:17,421 Thank you. 573 00:38:20,757 --> 00:38:21,724 [SIGHS] 574 00:38:24,344 --> 00:38:26,517 What happened to you, Jack? 575 00:38:29,140 --> 00:38:31,393 It's complicated. 576 00:38:33,269 --> 00:38:35,067 Yeah. 577 00:38:37,273 --> 00:38:39,526 It always is. 578 00:38:45,865 --> 00:38:48,576 I like your tattoo, by the way. 579 00:38:48,701 --> 00:38:50,123 Oh. 580 00:38:52,997 --> 00:38:56,126 From when I was young and free. 581 00:38:56,292 --> 00:38:58,294 Like a butterfly. 582 00:39:00,004 --> 00:39:01,715 Somehow, it seemed personal to me. 583 00:39:01,840 --> 00:39:05,468 Like, a butterfly reminded me... 584 00:39:05,593 --> 00:39:06,970 of myself. 585 00:39:07,595 --> 00:39:09,639 What can I say? 586 00:39:09,764 --> 00:39:11,357 I was young. 587 00:39:12,100 --> 00:39:14,561 You're still young. 588 00:39:14,686 --> 00:39:16,563 And what's age anyway? 589 00:39:22,610 --> 00:39:25,488 Help yourself to anything in the kitchen, Jack. 590 00:39:25,613 --> 00:39:27,832 Make yourself at home. 591 00:39:33,955 --> 00:39:35,623 GRIZARD: What are you playing at? 592 00:39:35,748 --> 00:39:37,375 What is all this melodrama? 593 00:39:37,500 --> 00:39:38,668 Everything was going well. 594 00:39:38,793 --> 00:39:41,512 You're going to ruin everything. 595 00:39:42,255 --> 00:39:44,382 MARY: Why are you doing this? 596 00:39:44,507 --> 00:39:45,929 I can't do this anymore! 597 00:39:46,467 --> 00:39:47,810 GRIZARD: Did you take your pills? 598 00:39:48,011 --> 00:39:50,847 MARY: No. No! Fuck the medicines! 599 00:39:50,972 --> 00:39:52,015 Fuck them! 600 00:39:52,140 --> 00:39:54,609 [THUNDER RUMBLING] 601 00:39:57,896 --> 00:39:59,864 [FOOTSTEPS] 602 00:40:05,361 --> 00:40:07,572 TV: The company that charters ferries across the Channel 603 00:40:07,697 --> 00:40:11,659 announces a day of strike and blockades. 604 00:40:11,784 --> 00:40:14,496 Unions did not find an agreement 605 00:40:14,621 --> 00:40:17,624 with the leadership regarding a salary increase. 606 00:40:17,749 --> 00:40:20,593 - It will be the third day of strike... - I didn't mean to disturb you. 607 00:40:20,835 --> 00:40:23,046 You're not disturbing me at all. 608 00:40:23,171 --> 00:40:24,263 Come in. 609 00:40:24,422 --> 00:40:26,766 I'm happy to see you. 610 00:40:27,759 --> 00:40:30,386 Passengers have been stuck for several days... 611 00:40:30,511 --> 00:40:33,973 I'm sitting here in the dark, 612 00:40:34,098 --> 00:40:36,817 alone, by myself. 613 00:40:38,436 --> 00:40:41,815 I'm afraid you can no longer go home. 614 00:40:41,940 --> 00:40:43,608 I'm sorry? 615 00:40:43,733 --> 00:40:46,861 Tomorrow, you'll have to stay. 616 00:40:46,986 --> 00:40:49,531 - What do you mean? - The strike. 617 00:40:49,656 --> 00:40:50,698 Oh, right. 618 00:40:50,823 --> 00:40:54,248 By the look of things, the ferries will run again 619 00:40:54,410 --> 00:40:58,790 in two or three days, maybe, at the best. 620 00:40:58,915 --> 00:41:00,333 Oh. 621 00:41:00,458 --> 00:41:04,712 But as I said, you stay here and make yourself comfortable. 622 00:41:04,837 --> 00:41:06,422 I'm not sure. 623 00:41:06,547 --> 00:41:08,925 I need to speak to Véronique. 624 00:41:09,717 --> 00:41:12,266 We'll see more in the morning. 625 00:41:12,971 --> 00:41:15,690 We say, "Tomorrow is another day." 626 00:41:17,266 --> 00:41:20,019 No need to worry. 627 00:41:22,522 --> 00:41:24,195 What are you doing? 628 00:41:25,066 --> 00:41:27,114 I am looking for... 629 00:41:27,986 --> 00:41:31,030 Let's see, a piece of cloth... 630 00:41:31,155 --> 00:41:32,198 of this size. 631 00:41:32,323 --> 00:41:34,868 Yeah, right. I saw you looking at his passport. 632 00:41:34,993 --> 00:41:36,961 Oh. 633 00:41:39,288 --> 00:41:40,881 Well... 634 00:41:41,874 --> 00:41:44,043 That's hardly a crime, is it? 635 00:41:44,168 --> 00:41:48,464 Anyway, he put it on the desk. It was just there. 636 00:41:48,589 --> 00:41:50,307 I can't believe this. 637 00:41:50,466 --> 00:41:53,515 You're not ashamed of going through other people's stuff? 638 00:41:58,474 --> 00:42:01,728 I'm sorry. You'll have to excuse me. 639 00:42:03,146 --> 00:42:05,148 I'm a bit of a night owl, you know. 640 00:42:06,899 --> 00:42:09,778 Anyway, I think it's time to go to sleep now. 641 00:42:15,491 --> 00:42:17,118 [FLIPPING PAGES] 642 00:42:21,122 --> 00:42:22,544 [SIGHS] 643 00:42:30,131 --> 00:42:32,179 [WIND HOWLING] 644 00:42:35,553 --> 00:42:38,640 TV: Now, following an unexpected turn of events, 645 00:42:38,765 --> 00:42:39,933 the police seem to think... 646 00:42:40,058 --> 00:42:42,560 Beautiful house. Must get a bit lonely. 647 00:42:42,685 --> 00:42:46,105 Just you two with all this space. 648 00:42:46,230 --> 00:42:49,984 I like quietude. It's good for peace of mind. 649 00:42:50,109 --> 00:42:52,111 What about your children? 650 00:42:53,404 --> 00:42:55,156 Like a taste? 651 00:42:55,281 --> 00:42:58,159 Ah! Just for my sake. 652 00:42:58,284 --> 00:43:00,378 Just to taste it. 653 00:43:01,120 --> 00:43:02,997 The police are concerned there may be 654 00:43:03,122 --> 00:43:05,458 a dozen other victims whose corpses haven't been found, 655 00:43:05,583 --> 00:43:08,920 and they are investigating cases of missing persons in the area. 656 00:43:09,045 --> 00:43:11,343 [COUGHS] 657 00:43:13,841 --> 00:43:15,889 We don't have children. 658 00:43:16,677 --> 00:43:17,804 Such is life. 659 00:43:17,929 --> 00:43:22,025 Some things you have, some things not. 660 00:43:23,017 --> 00:43:24,894 I am happy to have a drink with you 661 00:43:25,019 --> 00:43:28,022 because my wife, she doesn't like to drink. 662 00:43:28,147 --> 00:43:31,067 The police advise people not to pick up hitchhikers... 663 00:43:31,192 --> 00:43:33,152 More than enough, thank you. 664 00:43:33,277 --> 00:43:35,154 Meanwhile, temperatures are reaching a new high. 665 00:43:35,279 --> 00:43:40,456 She claims it distracts her, and she can't focus on her painting. 666 00:43:42,411 --> 00:43:44,038 But then she drinks wine. 667 00:43:44,163 --> 00:43:45,961 [CHUCKLING] 668 00:43:47,250 --> 00:43:50,753 My wife's artwork is all over the house. 669 00:43:50,878 --> 00:43:54,215 Oh, I didn't even realize she was an artist. 670 00:43:54,340 --> 00:43:56,308 She is very talented. 671 00:43:56,801 --> 00:43:57,802 And you? 672 00:43:57,927 --> 00:44:01,477 [CLOCK TICKING] 673 00:44:04,642 --> 00:44:06,861 I am a composer. 674 00:44:09,230 --> 00:44:10,277 [CHUCKLES] 675 00:44:15,945 --> 00:44:17,989 I travel a lot, you see. So, it depends. 676 00:44:18,114 --> 00:44:20,908 I am not always a composer. Sometimes. 677 00:44:21,033 --> 00:44:23,661 [HITS KEY ON PIANO] 678 00:44:26,372 --> 00:44:28,499 It's a happy coincidence. 679 00:44:28,624 --> 00:44:30,960 You two being artists. 680 00:44:31,085 --> 00:44:34,214 What kind of music do you compose? 681 00:44:34,380 --> 00:44:36,799 I don't believe in coincidence. 682 00:44:36,924 --> 00:44:41,395 Just destiny, or inevitability. 683 00:44:42,305 --> 00:44:44,023 Right. 684 00:44:47,518 --> 00:44:49,312 And you? 685 00:44:49,437 --> 00:44:52,907 - Me? - Sure. What do you do? 686 00:44:53,733 --> 00:44:55,861 I'm not really sure yet. 687 00:44:56,527 --> 00:44:59,864 I was thinking of studying archaeology. 688 00:44:59,989 --> 00:45:03,539 I'm fascinated by what societies from the past have left behind. 689 00:45:03,743 --> 00:45:05,453 Hmm. 690 00:45:05,578 --> 00:45:08,081 But you know, that's really dangerous. 691 00:45:08,206 --> 00:45:10,541 I knew you were one of those. 692 00:45:10,666 --> 00:45:12,627 Prying, snooping around. 693 00:45:12,752 --> 00:45:15,972 But, you know, some things should be left alone. 694 00:45:17,173 --> 00:45:20,393 Some things are asleep and should stay that way. 695 00:45:21,928 --> 00:45:23,763 Well, I don't mean to be rude, but... 696 00:45:23,888 --> 00:45:25,890 I don't really understand what you're saying. 697 00:45:26,015 --> 00:45:27,767 I should probably go and get some sleep. 698 00:45:27,892 --> 00:45:30,978 Right. That's understandable. You've walked a lot. 699 00:45:31,103 --> 00:45:33,481 And all this chatting is tiring, right? 700 00:45:33,606 --> 00:45:35,859 [WIND HOWLING] 701 00:45:37,735 --> 00:45:40,029 We'll talk more about it tomorrow. Good night. 702 00:45:40,154 --> 00:45:41,781 - Good night. - Hmm. 703 00:45:41,906 --> 00:45:43,749 [DOOR CLOSING] 704 00:45:46,827 --> 00:45:48,374 [SIGHS] 705 00:45:50,915 --> 00:45:52,758 Keep your door... 706 00:45:53,876 --> 00:45:55,594 locked. 707 00:46:02,343 --> 00:46:04,061 [CRICKETS CHIRPING] 708 00:46:12,645 --> 00:46:14,021 [FLOORS CREAKING] 709 00:46:14,146 --> 00:46:16,274 [METAL CLANGING] 710 00:46:49,807 --> 00:46:51,400 [HEAVY BREATHING] 711 00:48:00,961 --> 00:48:02,554 [STRIKES MATCH] 712 00:48:34,912 --> 00:48:36,004 [FLY BUZZING] 713 00:48:58,686 --> 00:49:00,984 [CAR DOOR OPENING] 714 00:49:24,336 --> 00:49:26,464 [CAR APPROACHING] 715 00:49:38,100 --> 00:49:40,144 [CAR BRAKING] 716 00:49:40,269 --> 00:49:42,192 [CHUCKLING] 717 00:49:42,480 --> 00:49:44,403 [SCREAMING] 718 00:49:57,786 --> 00:49:59,914 [SCREAMING CONTINUES] 719 00:50:07,713 --> 00:50:09,340 [SCREAMING CONTINUES] 720 00:50:14,762 --> 00:50:16,685 [BIRDS CHIRPING] 721 00:50:21,894 --> 00:50:24,773 [WATER SPLASHING] 722 00:50:44,708 --> 00:50:46,381 Hello! 723 00:51:02,935 --> 00:51:04,562 [CHUCKLES] 724 00:51:05,604 --> 00:51:07,447 Oh, wow. 725 00:51:20,578 --> 00:51:23,414 You're a vegetarian, Jack? 726 00:51:23,539 --> 00:51:24,540 Oui? 727 00:51:24,707 --> 00:51:26,550 Ah, shit! 728 00:51:29,587 --> 00:51:31,009 [SIGHS] 729 00:51:54,278 --> 00:51:55,746 Hmm. 730 00:51:58,407 --> 00:52:00,159 [CHUCKLING] 731 00:52:07,541 --> 00:52:08,337 [KNOCKING] 732 00:52:08,500 --> 00:52:10,047 Véronique? 733 00:53:14,900 --> 00:53:16,447 [FUMBLING WITH DOOR] 734 00:53:17,361 --> 00:53:18,954 It's locked. 735 00:53:19,738 --> 00:53:22,241 I was just looking for Véronique. 736 00:53:22,366 --> 00:53:24,994 Oh. She left. 737 00:53:25,160 --> 00:53:26,328 What? 738 00:53:26,453 --> 00:53:28,497 I said your friend is gone. 739 00:53:28,622 --> 00:53:30,958 - What do you mean, she's gone? - She left. 740 00:53:31,083 --> 00:53:34,295 She said to tell you good-bye and good luck. 741 00:53:34,420 --> 00:53:36,505 No. I don't understand. 742 00:53:36,630 --> 00:53:38,966 There's nothing to understand. She left. 743 00:53:39,091 --> 00:53:41,135 And you should also leave now. 744 00:53:41,260 --> 00:53:44,221 You said you'd give me a lift to Calais. 745 00:53:44,346 --> 00:53:46,390 I'm afraid I won't. 746 00:53:46,515 --> 00:53:49,439 I'm changing my plans. 747 00:53:50,436 --> 00:53:53,531 - Have you a phone I could use? - No phone. 748 00:53:57,776 --> 00:53:58,902 What's that you've got there? 749 00:54:00,738 --> 00:54:02,740 What? Oh, this? 750 00:54:02,865 --> 00:54:03,991 Oh... 751 00:54:05,492 --> 00:54:07,369 I'm just fixing things. 752 00:54:08,871 --> 00:54:11,373 As you can see, this house is old. 753 00:54:11,498 --> 00:54:14,877 There's always something that breaks, and I have to fix it. 754 00:54:15,002 --> 00:54:17,221 Where is she? What have you done? 755 00:54:17,921 --> 00:54:21,383 What are you talking about? 756 00:54:21,508 --> 00:54:22,805 Hmm? 757 00:54:24,094 --> 00:54:27,222 What are you worrying about? 758 00:54:27,347 --> 00:54:29,520 No point. 759 00:54:30,851 --> 00:54:34,526 - Relax, Jack. - Véronique? 760 00:54:35,272 --> 00:54:38,025 - Why? Véronique, Véronique... - Véronique! 761 00:54:38,150 --> 00:54:40,194 I told you. She left... Véronique. 762 00:54:40,319 --> 00:54:42,697 - Véronique! - Calm down. 763 00:54:43,655 --> 00:54:45,532 Véronique! 764 00:54:46,033 --> 00:54:48,582 Véronique? Véronique! 765 00:54:50,078 --> 00:54:53,958 - Jack, what are you afraid of? - Véronique! 766 00:54:54,833 --> 00:54:57,503 Look, she left a note for you. 767 00:54:57,628 --> 00:54:59,426 Read it! 768 00:55:20,275 --> 00:55:21,902 Hmm. 769 00:55:22,986 --> 00:55:25,906 Poor Jack, love is fickle. 770 00:55:26,031 --> 00:55:29,076 But you're young, you'll get over it. 771 00:55:29,201 --> 00:55:30,703 It's just... 772 00:55:30,828 --> 00:55:33,172 Probably for the best. 773 00:55:34,081 --> 00:55:36,792 [BIRDS CHIRPING] 774 00:55:36,917 --> 00:55:38,460 Where's Mary? 775 00:55:38,585 --> 00:55:39,878 Madame Grizard. 776 00:55:40,003 --> 00:55:42,131 She's not here. 777 00:55:43,590 --> 00:55:45,809 You must leave now. 778 00:55:47,302 --> 00:55:50,021 [INSECTS BUZZING] 779 00:56:16,790 --> 00:56:18,838 [HEART BEATS] 780 00:56:27,551 --> 00:56:29,724 [GROANING] 781 00:56:31,972 --> 00:56:33,394 [CONTINUED GROANING] 782 00:56:39,271 --> 00:56:40,693 [ENGINE STOPS] 783 00:56:41,732 --> 00:56:43,200 [SIGHS] 784 00:56:44,985 --> 00:56:46,737 [SIGHS] 785 00:56:47,821 --> 00:56:50,449 Are you awake? I put you in the back with the animals 786 00:56:50,574 --> 00:56:52,939 because there was no room in the front. 787 00:56:53,076 --> 00:56:54,912 You've reached your final destination, my poor man. 788 00:56:55,037 --> 00:56:56,914 [PULLS DOWN TAILGATE] 789 00:56:58,290 --> 00:56:59,963 [SIGHS] 790 00:57:06,757 --> 00:57:08,467 [SIGHS] 791 00:57:08,592 --> 00:57:09,718 Here... 792 00:57:09,843 --> 00:57:11,553 I made you some food. 793 00:57:11,678 --> 00:57:13,100 What the fuck? 794 00:57:14,097 --> 00:57:15,269 I hope you like rabbit. 795 00:57:15,432 --> 00:57:17,400 [WHIMPERING] I want to leave. 796 00:57:18,977 --> 00:57:21,146 What? What is it? 797 00:57:21,271 --> 00:57:24,149 Ah, sorry! 798 00:57:24,274 --> 00:57:25,241 Ah! 799 00:57:25,442 --> 00:57:26,819 [GASPING] 800 00:57:27,027 --> 00:57:28,950 What the fuck? 801 00:57:30,322 --> 00:57:33,492 Don't get all worked up, man. I don't speak English. 802 00:57:33,617 --> 00:57:36,078 I am sorry. 803 00:57:36,203 --> 00:57:37,876 [SIGHS] 804 00:57:38,956 --> 00:57:41,667 Here. You see, this one, 805 00:57:41,792 --> 00:57:43,585 I am keeping for later. 806 00:57:43,710 --> 00:57:45,508 Beautiful animal, right? 807 00:57:47,172 --> 00:57:48,264 [WHIMPERING] 808 00:57:48,423 --> 00:57:49,508 Yes. 809 00:57:49,633 --> 00:57:52,477 Yes. I've been doing this for 10 years. 810 00:57:53,011 --> 00:57:57,224 The State pays me to do the dirty work nobody else wants to do. 811 00:57:57,349 --> 00:57:59,226 Pick up road kill. 812 00:57:59,434 --> 00:58:01,478 They don't understand, you see. 813 00:58:01,603 --> 00:58:02,563 [CHUCKLING] 814 00:58:02,688 --> 00:58:05,107 It's the best job in the world. 815 00:58:05,232 --> 00:58:08,026 Yes, it is. I am being paid to eat. 816 00:58:08,151 --> 00:58:10,696 But I can't eat it all. Right, Jeanne? 817 00:58:10,821 --> 00:58:11,905 [BARKING] 818 00:58:12,030 --> 00:58:13,949 Sometimes, the poor things are in such bad shape 819 00:58:14,074 --> 00:58:15,617 that I can't do anything with them. 820 00:58:15,742 --> 00:58:16,994 So, I bury them. 821 00:58:17,703 --> 00:58:20,163 And then, sometimes, 822 00:58:20,288 --> 00:58:24,300 I stuff them, when they're not too damaged. 823 00:58:24,459 --> 00:58:26,545 You see? Like this one. 824 00:58:26,670 --> 00:58:28,593 Or this one. 825 00:58:29,965 --> 00:58:31,137 It's pretty, isn't it? 826 00:58:31,758 --> 00:58:33,260 - [DOG PANTING] - You know... 827 00:58:33,844 --> 00:58:36,930 Some people are ready to pay the big bucks to have stuffed animals. 828 00:58:37,055 --> 00:58:38,272 [BARKING] 829 00:58:38,640 --> 00:58:40,688 Yes, yes. 830 00:58:43,645 --> 00:58:45,188 Here you go. 831 00:58:45,313 --> 00:58:47,900 Please, I don't understand. 832 00:58:48,025 --> 00:58:50,494 I don't understand. Please! 833 00:58:51,194 --> 00:58:52,867 Anyhow. 834 00:58:54,573 --> 00:58:57,576 I found you on the road, unconscious, 835 00:58:57,701 --> 00:58:59,578 lying on the ground like those dead animals. 836 00:59:00,328 --> 00:59:02,422 I didn't see that coming. 837 00:59:04,041 --> 00:59:05,500 Although, it's a nice change. 838 00:59:05,625 --> 00:59:07,669 What are you going to do to me? 839 00:59:07,794 --> 00:59:09,341 Yum, yum. 840 00:59:09,504 --> 00:59:11,256 [CRYING] 841 00:59:12,424 --> 00:59:14,468 Eat. It's really good. 842 00:59:14,593 --> 00:59:16,641 There you go. 843 00:59:20,599 --> 00:59:22,809 Come on. 844 00:59:22,934 --> 00:59:25,479 - No, fuck off. - Oh, yes, yes. 845 00:59:25,604 --> 00:59:28,231 Come on, eat. 846 00:59:28,356 --> 00:59:30,029 [WHIMPERING] 847 00:59:31,109 --> 00:59:34,704 Well, shit. I invite you over for dinner, and this is how you thank me? 848 00:59:41,369 --> 00:59:42,663 Oh, fuck! 849 00:59:42,788 --> 00:59:44,756 Wait, please... Please! 850 00:59:46,458 --> 00:59:49,382 Stop! No! Why are you doing this? 851 00:59:49,544 --> 00:59:51,387 And why not? Huh? 852 00:59:52,255 --> 00:59:55,300 Wait, don't move. Or I could cut your little toe. 853 00:59:55,425 --> 00:59:57,970 Please. Please, don't do this. Please! 854 00:59:58,095 --> 01:00:02,566 "Please don't do this." "Please don't do this." 855 01:00:03,308 --> 01:00:05,268 Stop, stop! No! 856 01:00:05,393 --> 01:00:06,979 [CHUCKLING] 857 01:00:07,104 --> 01:00:09,402 What a fool you are. 858 01:00:09,564 --> 01:00:11,858 I am not going to cut your little toe. 859 01:00:11,983 --> 01:00:13,819 That would be pure cruelty. 860 01:00:13,944 --> 01:00:17,030 "What did I do to deserve this?" 861 01:00:17,155 --> 01:00:18,865 Is that what you were thinking? 862 01:00:18,990 --> 01:00:20,117 [PANTING] 863 01:00:20,242 --> 01:00:22,461 [GROWLING] 864 01:00:23,328 --> 01:00:25,922 There you are. It will do you good. 865 01:00:28,625 --> 01:00:30,423 [SIGHS] 866 01:00:32,587 --> 01:00:33,922 [GRUNTING] 867 01:00:34,047 --> 01:00:36,095 [USING SHEARS] 868 01:00:37,384 --> 01:00:39,182 [SIGHS] 869 01:00:42,639 --> 01:00:44,061 [SIGHS] 870 01:00:45,142 --> 01:00:47,310 What, you're not eating? 871 01:00:47,435 --> 01:00:49,278 No eat? Eat. 872 01:00:50,313 --> 01:00:52,190 Come on. 873 01:00:55,485 --> 01:00:56,987 Hey. 874 01:00:57,112 --> 01:00:58,910 Look at me. 875 01:01:03,285 --> 01:01:05,245 That's it. 876 01:01:05,370 --> 01:01:07,589 You're a good boy. 877 01:01:09,958 --> 01:01:11,293 [CHUCKLING] 878 01:01:11,418 --> 01:01:12,635 [EXHALING] 879 01:01:14,796 --> 01:01:17,640 See, I knew you weren't a "homme-lette". 880 01:01:19,676 --> 01:01:21,929 Here. Let me taste it. 881 01:01:26,266 --> 01:01:28,143 Damn, it's so good. 882 01:01:30,353 --> 01:01:32,776 Don't even think about it. 883 01:01:34,107 --> 01:01:35,279 What do you mean... 884 01:01:37,694 --> 01:01:39,822 "Homme-lette"? 885 01:01:41,656 --> 01:01:44,330 No, no, no, no. Wait a second. 886 01:01:45,493 --> 01:01:46,870 You know Grizard? 887 01:01:48,079 --> 01:01:49,623 [BIRDS CHIRPING] 888 01:01:49,748 --> 01:01:51,921 [GROANING] 889 01:01:58,924 --> 01:02:01,393 [GROANING CONTINUES] 890 01:02:03,220 --> 01:02:04,847 [GRUNTS] 891 01:02:06,014 --> 01:02:09,226 [CHUCKLING] Shit, you should really see your face. 892 01:02:09,351 --> 01:02:11,478 Poor little boy. 893 01:02:11,603 --> 01:02:13,897 All right. 894 01:02:14,022 --> 01:02:16,191 Say, I'll do you a favor. 895 01:02:16,316 --> 01:02:17,984 I'll take you to the highway. 896 01:02:18,109 --> 01:02:19,361 It's not that big of a detour, 897 01:02:19,486 --> 01:02:22,285 and I have to go by the Chabrol farm to finish the job. 898 01:02:23,198 --> 01:02:24,415 [SIGHS] 899 01:02:30,664 --> 01:02:32,917 [PANTING] 900 01:02:39,422 --> 01:02:42,801 You won't remember anything when you wake up. 901 01:02:42,926 --> 01:02:44,803 You'll be back where you started. 902 01:02:44,928 --> 01:02:47,139 On the road. Imagine that. 903 01:02:47,264 --> 01:02:49,391 You shouldn't have pissed off Grizard, boy. 904 01:02:49,516 --> 01:02:51,610 But since he didn't kill you, you must be strong. 905 01:02:52,602 --> 01:02:54,020 Come here. 906 01:02:54,145 --> 01:02:55,613 [WHIMPERING] 907 01:02:56,982 --> 01:02:58,191 Ah. 908 01:02:58,316 --> 01:03:00,114 [WHIMPERING CONTINUES] 909 01:03:03,655 --> 01:03:05,240 Shit. 910 01:03:05,365 --> 01:03:06,241 [BARKING] 911 01:03:06,366 --> 01:03:08,535 Damn it, the stove! 912 01:03:08,660 --> 01:03:10,879 [BARKING] 913 01:03:13,999 --> 01:03:16,252 [PANTING] 914 01:03:19,546 --> 01:03:21,389 [FLIES BUZZING] 915 01:03:45,488 --> 01:03:48,082 All right, let's finish this once and for all. 916 01:03:51,828 --> 01:03:53,922 Where the hell did I put them? 917 01:04:05,508 --> 01:04:07,226 [CLEARS THROAT] 918 01:04:09,387 --> 01:04:11,264 Damn. 919 01:04:13,391 --> 01:04:15,485 This little punk is really in trouble now. 920 01:04:19,522 --> 01:04:23,652 In any case, they don't pay me enough for this shit. 921 01:04:23,818 --> 01:04:25,153 [ENGINE STARTING] 922 01:04:25,278 --> 01:04:26,370 [WHISTLES] 923 01:04:42,212 --> 01:04:45,423 Hello? Hello? Is anyone there? I need help! 924 01:04:45,548 --> 01:04:47,141 Hello? 925 01:04:54,724 --> 01:04:57,273 Goddamn it. Where did he go? 926 01:04:58,937 --> 01:05:01,147 At least we have his picture. 927 01:05:01,272 --> 01:05:02,489 We really scared him, huh? 928 01:05:22,335 --> 01:05:24,133 [LEAVES RUSTLING] 929 01:05:26,423 --> 01:05:28,972 [BIRDS CHIRPING] 930 01:05:32,470 --> 01:05:34,313 [PANTING] 931 01:05:42,147 --> 01:05:44,445 [CAR APPROACHING] 932 01:05:55,326 --> 01:05:56,953 What are you doing? 933 01:05:57,078 --> 01:05:58,872 MARY: Something must be done. 934 01:05:58,997 --> 01:06:00,582 Listen to me! 935 01:06:00,707 --> 01:06:04,002 The only thing we need to do is go to town in order to get some pills. 936 01:06:04,127 --> 01:06:05,253 And then what? 937 01:06:05,378 --> 01:06:08,173 You think everything will suddenly be fixed? 938 01:06:08,298 --> 01:06:12,427 When are you going to wake up and be realistic? 939 01:06:12,552 --> 01:06:16,973 This is a terrible, awful mess! 940 01:06:17,098 --> 01:06:19,059 There's no way out! 941 01:06:19,184 --> 01:06:20,777 Not this time. 942 01:06:20,935 --> 01:06:23,814 We'll never get out of it. 943 01:06:23,980 --> 01:06:26,574 - [CRYING] - It wasn't so... 944 01:06:29,694 --> 01:06:33,406 It will be a hazy memory for Jack at the most. 945 01:06:33,531 --> 01:06:37,035 I spoke to Delacroix less than half an hour ago. 946 01:06:37,160 --> 01:06:40,246 And everything was under control. 947 01:06:40,371 --> 01:06:42,590 Ah, shit. 948 01:06:43,875 --> 01:06:45,710 We can go and check on them on the way. 949 01:06:45,835 --> 01:06:49,214 No, I don't want to do that. 950 01:06:54,344 --> 01:06:56,472 [ENGINE STARTING] 951 01:07:04,521 --> 01:07:06,694 [CAR TAKING OFF] 952 01:07:18,243 --> 01:07:19,790 [UNLOCKING DOOR] 953 01:07:36,386 --> 01:07:38,138 [SOMETHING FALLS ON THE FLOOR] 954 01:08:19,178 --> 01:08:20,225 Véronique? 955 01:09:11,230 --> 01:09:13,324 [GROANING] 956 01:09:16,361 --> 01:09:18,659 [GROANING CONTINUES] 957 01:09:22,742 --> 01:09:24,869 Fuck! What have they done? 958 01:09:24,994 --> 01:09:28,873 Jack, they said you left! It was a nightmare! 959 01:09:28,998 --> 01:09:30,966 I'm such a fool. I should have listened to you. 960 01:09:31,125 --> 01:09:33,878 - They told me you had left! - No! They tried to trick me. 961 01:09:34,003 --> 01:09:36,714 I knew it. I knew you wouldn't leave me. 962 01:09:36,839 --> 01:09:38,682 You're so sweet. 963 01:09:39,342 --> 01:09:40,510 Where are those fucking weirdoes? 964 01:09:40,635 --> 01:09:42,262 They've left. I don't know where to. 965 01:09:42,387 --> 01:09:44,472 Fuck! 966 01:09:44,597 --> 01:09:47,020 You need to cut this thing. 967 01:09:56,734 --> 01:09:58,736 [CUTTING ROPES] 968 01:09:58,861 --> 01:10:01,205 [PANTING] 969 01:10:02,031 --> 01:10:03,616 Oh! 970 01:10:03,741 --> 01:10:06,286 It's going to be all right. I feared you... 971 01:10:06,411 --> 01:10:09,836 I'm sorry. I'm sorry. 972 01:10:11,541 --> 01:10:12,500 [SIGHS] 973 01:10:12,625 --> 01:10:14,252 [CAR APPROACHING] 974 01:10:14,377 --> 01:10:16,254 Wait. 975 01:10:17,964 --> 01:10:21,013 They're back. We have to get out of here! 976 01:10:41,195 --> 01:10:43,698 [PANTING] 977 01:11:17,023 --> 01:11:19,025 [LOCKING DOOR] 978 01:11:23,821 --> 01:11:26,324 That girl cannot leave this house. 979 01:11:49,096 --> 01:11:51,019 Shit! 980 01:12:05,655 --> 01:12:08,534 [PANTING] 981 01:12:16,999 --> 01:12:17,795 [GASPS] 982 01:12:54,829 --> 01:12:56,502 Hurry. 983 01:12:58,541 --> 01:12:59,584 Move! 984 01:12:59,709 --> 01:13:01,382 - [ENGINE STARTS] - Yes. 985 01:13:11,387 --> 01:13:13,060 [CRYING] 986 01:13:16,350 --> 01:13:18,899 [ENGINE STARTS] 987 01:13:22,481 --> 01:13:23,653 [SCREAMING] 988 01:13:35,953 --> 01:13:37,497 What the fuck are we going to do? 989 01:13:37,622 --> 01:13:39,957 Drive. Just keep driving. 990 01:13:40,082 --> 01:13:42,293 - We need to call the police. - Jack, there's no time. 991 01:13:42,418 --> 01:13:44,546 We need to go very far, very quickly. 992 01:13:49,550 --> 01:13:51,848 Shit! I am losing it. 993 01:13:55,556 --> 01:13:57,975 - This is all my fucking fault! - Jack, please don't say that. 994 01:13:58,100 --> 01:13:59,060 It's not your fault. 995 01:13:59,185 --> 01:14:01,437 I should've listened to you from the beginning. 996 01:14:01,562 --> 01:14:04,690 How am I so naive? I thought they were nice people. 997 01:14:04,815 --> 01:14:06,408 I'm always so fucking wrong! 998 01:14:10,071 --> 01:14:10,780 [CAR GETS RAMMED] 999 01:14:10,905 --> 01:14:11,997 Fuck! 1000 01:14:16,994 --> 01:14:19,747 He's trying to run us off the road. Can't believe it! 1001 01:14:24,669 --> 01:14:26,262 Be careful, for God's sake! 1002 01:14:26,420 --> 01:14:29,423 Leave me alone. I know what I am doing. 1003 01:14:29,548 --> 01:14:30,595 Leave it to me. 1004 01:14:31,300 --> 01:14:33,268 This is nuts! 1005 01:14:36,722 --> 01:14:40,067 Come on! This bloody engine! 1006 01:14:42,853 --> 01:14:45,026 - Jesus! - What the fuck are they doing? 1007 01:14:45,982 --> 01:14:47,825 [TIRES SCREECHING] 1008 01:14:56,659 --> 01:14:57,660 Come on. 1009 01:15:10,256 --> 01:15:12,216 What the fuck are you doing, you sick people? 1010 01:15:12,341 --> 01:15:14,014 Are you crazy? 1011 01:15:19,724 --> 01:15:21,267 Fuck, something's wrong! 1012 01:15:21,392 --> 01:15:22,939 - Look out, Jack! - Oh, shit! 1013 01:15:30,317 --> 01:15:31,739 [GASPS] 1014 01:15:32,570 --> 01:15:33,696 [TIRES SCREECHING] 1015 01:15:35,364 --> 01:15:39,164 Jack, are you all right? We have to get out of here! 1016 01:15:40,870 --> 01:15:42,292 Hurry. 1017 01:15:42,580 --> 01:15:44,048 [PANTING] 1018 01:15:45,666 --> 01:15:48,419 - Come on. - What happened? 1019 01:15:48,544 --> 01:15:49,670 Come with me. 1020 01:15:49,795 --> 01:15:52,139 We are cursed. 1021 01:15:53,299 --> 01:15:56,473 Don't ever forget how much I love you, no matter what happens. 1022 01:16:05,978 --> 01:16:08,527 They won't go very far on foot. 1023 01:16:55,903 --> 01:16:57,701 Running away is pointless. 1024 01:16:59,365 --> 01:17:01,459 What the fuck are you doing? Go away! 1025 01:17:19,593 --> 01:17:21,687 Come on, what are you waiting for? 1026 01:17:23,681 --> 01:17:25,016 [GUNSHOT] 1027 01:17:25,141 --> 01:17:26,142 God! 1028 01:17:35,651 --> 01:17:37,449 I knew this would happen. 1029 01:17:37,611 --> 01:17:39,196 I knew it, didn't I? 1030 01:17:39,321 --> 01:17:42,033 It's out of control! What are we supposed to do? 1031 01:17:42,158 --> 01:17:43,576 Calm down, my love. Calm down. 1032 01:17:43,701 --> 01:17:46,625 I am calm! Don't tell me to be calm! 1033 01:17:50,332 --> 01:17:52,835 [PANTING] 1034 01:17:57,631 --> 01:18:00,180 [CONTINUED PANTING] 1035 01:18:09,852 --> 01:18:10,936 [GROANS] 1036 01:18:11,061 --> 01:18:13,147 You English people aren't so strong after all. 1037 01:18:13,272 --> 01:18:14,648 Just unlucky. 1038 01:18:14,773 --> 01:18:17,026 What's with you and all the bad luck, seriously? 1039 01:18:17,151 --> 01:18:19,074 Ah, I don't know. 1040 01:18:20,696 --> 01:18:22,448 It can't be all that bad, though. 1041 01:18:22,573 --> 01:18:24,158 I met you, didn't I? 1042 01:18:24,283 --> 01:18:25,951 [CHUCKLING] 1043 01:18:26,076 --> 01:18:28,537 Ah. Oh. 1044 01:18:28,662 --> 01:18:30,039 Oh, God. 1045 01:18:30,956 --> 01:18:32,583 Are you okay? 1046 01:18:32,708 --> 01:18:34,506 Everything's going to be okay. 1047 01:18:34,668 --> 01:18:36,837 [DOOR SCREECHING OPEN] 1048 01:18:36,962 --> 01:18:41,388 Is anyone in here? 1049 01:18:42,468 --> 01:18:43,469 Who is there? 1050 01:18:46,388 --> 01:18:49,107 I've had enough of your nonsense. 1051 01:18:51,185 --> 01:18:53,233 Get out of there. 1052 01:18:54,188 --> 01:18:57,283 I have a knife that cuts, and I know how to use it. 1053 01:18:58,776 --> 01:19:01,245 Stay here. Don't worry. 1054 01:19:05,282 --> 01:19:07,080 What are you doing here? 1055 01:19:08,285 --> 01:19:09,707 I knew I heard someone. 1056 01:19:10,496 --> 01:19:11,839 - [GUN CLICKS] - Huh? 1057 01:19:13,499 --> 01:19:15,843 - Are you crazy? - Fuck. 1058 01:19:18,921 --> 01:19:20,138 I can't believe you did that. 1059 01:19:21,340 --> 01:19:23,134 Leave us alone! 1060 01:19:23,259 --> 01:19:25,845 [TURNS ON SAW] 1061 01:19:25,970 --> 01:19:27,847 Stop playing with that thing. 1062 01:19:27,972 --> 01:19:31,021 It's dangerous. Come on, put it down. 1063 01:19:34,144 --> 01:19:35,566 [SAW SHUTS OFF] 1064 01:19:37,898 --> 01:19:38,899 Leave us alone! 1065 01:19:40,901 --> 01:19:43,028 Come on, little girl. Calm down. That's enough. 1066 01:19:43,153 --> 01:19:44,450 Leave us alone! 1067 01:19:46,323 --> 01:19:47,366 Come here. 1068 01:19:47,491 --> 01:19:48,993 Oh! 1069 01:19:49,118 --> 01:19:50,461 [COUGHING] 1070 01:19:54,957 --> 01:19:57,255 - Hey. - Don't you fucking touch her. 1071 01:19:57,835 --> 01:20:00,462 No, no, no. Wait, wait. Stop it. 1072 01:20:00,587 --> 01:20:02,089 Don't do anything stupid. 1073 01:20:02,214 --> 01:20:03,340 [SCREAMING] 1074 01:20:03,465 --> 01:20:04,637 [GROANING] 1075 01:20:12,016 --> 01:20:13,609 Help me, please. 1076 01:20:13,767 --> 01:20:16,812 Ow! 1077 01:20:16,937 --> 01:20:18,522 Help me. 1078 01:20:18,647 --> 01:20:21,025 [WHIMPERING] 1079 01:20:22,026 --> 01:20:24,278 Fuck. Shit. 1080 01:20:24,403 --> 01:20:26,497 [DELACROIX GROANING] 1081 01:20:27,573 --> 01:20:29,158 [SIGHS] 1082 01:20:29,283 --> 01:20:30,242 [CHUCKLING] 1083 01:20:30,367 --> 01:20:31,334 [GROANING] 1084 01:20:33,829 --> 01:20:37,458 Fuck, my head really hurts. 1085 01:20:37,583 --> 01:20:39,301 [GROANING] 1086 01:20:40,252 --> 01:20:42,129 Jack? Jack! 1087 01:20:42,254 --> 01:20:43,756 [COUGHING] 1088 01:20:43,881 --> 01:20:45,554 [CONTINUED GROANING] 1089 01:20:48,886 --> 01:20:52,311 God. It hurts like hell! 1090 01:20:58,020 --> 01:20:59,693 [PANTING] 1091 01:20:59,855 --> 01:21:02,654 [GROANING] 1092 01:21:04,693 --> 01:21:06,661 Help me. 1093 01:21:06,820 --> 01:21:08,864 Ow! 1094 01:21:08,989 --> 01:21:10,407 Aah! 1095 01:21:10,532 --> 01:21:12,830 [PANTING] 1096 01:21:16,955 --> 01:21:18,628 Help me. 1097 01:21:20,042 --> 01:21:21,840 [GROANING] 1098 01:21:28,467 --> 01:21:30,060 [GROANING] 1099 01:21:33,347 --> 01:21:35,432 [DELACROIX EXHALES DEEPLY] 1100 01:21:35,557 --> 01:21:37,275 [PANTING] 1101 01:21:42,564 --> 01:21:45,283 [PANTING] 1102 01:22:01,250 --> 01:22:02,334 We're talking about flesh. 1103 01:22:02,459 --> 01:22:06,839 Flesh and blood. Do you hear me? 1104 01:22:06,964 --> 01:22:08,674 You're listening, but you won't hear. 1105 01:22:08,799 --> 01:22:11,894 No! You listen to me, but you don't hear me! 1106 01:22:13,595 --> 01:22:15,222 Come out! 1107 01:22:15,722 --> 01:22:20,185 - We know you're in there! - Shit. Shit. 1108 01:22:20,310 --> 01:22:22,483 Come out! Come out! 1109 01:22:23,272 --> 01:22:24,694 [DOOR SCREECHES OPEN] 1110 01:22:52,050 --> 01:22:54,929 He didn't want to play with me. 1111 01:22:56,096 --> 01:22:58,349 But you want to play with me, Dad, don't you? 1112 01:23:00,225 --> 01:23:02,978 What did you do with the boy? 1113 01:23:26,043 --> 01:23:27,761 [CLOSING TRUNK] 1114 01:23:38,847 --> 01:23:41,558 This is the last time I can do this for you. 1115 01:23:41,683 --> 01:23:43,394 I hope you understand. 1116 01:23:43,519 --> 01:23:45,646 I said it was an accident. 1117 01:23:45,771 --> 01:23:48,440 How many times have I heard you say that? 1118 01:23:48,565 --> 01:23:51,485 Why won't you believe me? He tripped and fell. 1119 01:23:51,610 --> 01:23:54,113 Yeah, right. And as usual, Daddy has to clean it up. 1120 01:23:54,238 --> 01:23:56,866 I am Mr. Clean, right? 1121 01:23:57,658 --> 01:23:59,205 I'm sorry, Daddy. 1122 01:24:00,035 --> 01:24:02,579 - Listen to me. - Get out of the car! 1123 01:24:02,704 --> 01:24:03,872 Jack! 1124 01:24:03,997 --> 01:24:06,500 I said, get the fuck out of the fucking car! 1125 01:24:06,625 --> 01:24:08,335 I thought you said he ran away. 1126 01:24:08,460 --> 01:24:11,384 - I can't believe it. - Get out of the fucking car! 1127 01:24:12,798 --> 01:24:14,721 Give me the keys! 1128 01:24:16,218 --> 01:24:17,845 Don't fucking move. Don't fucking move. 1129 01:24:18,011 --> 01:24:19,471 You don't know what you're doing! 1130 01:24:19,596 --> 01:24:21,223 Oh, really? 1131 01:24:21,348 --> 01:24:22,599 Shall we see, shall we? 1132 01:24:22,724 --> 01:24:23,850 - Please... - Shall we fucking see? 1133 01:24:24,017 --> 01:24:28,772 - Please, put the gun down. Let's talk. - Yes! We can explain everything. 1134 01:24:28,897 --> 01:24:31,775 I know everything. You're trying to make her one of your mannequins. 1135 01:24:31,900 --> 01:24:34,778 - You sick fucks! - No, Jack, you have to understand. 1136 01:24:35,028 --> 01:24:37,990 - All of this, I was trying to protect you. - Stop talking! 1137 01:24:38,115 --> 01:24:41,243 - Yes, Jack, there's something I've been... - Shut the fuck up! 1138 01:24:41,368 --> 01:24:43,245 Tie them up! 1139 01:24:43,370 --> 01:24:45,038 - Get down! - No. 1140 01:24:45,163 --> 01:24:47,291 This is going way too far, darling. 1141 01:24:47,416 --> 01:24:49,293 Oh, yeah? Too far? 1142 01:24:49,418 --> 01:24:51,671 Then, you shouldn't have come! 1143 01:24:53,672 --> 01:24:55,674 It's your own fault. 1144 01:24:56,300 --> 01:25:00,476 Sooner or later, they will find out if you keep doing this. 1145 01:25:01,597 --> 01:25:04,729 - Jack! - Shut up! 1146 01:25:06,143 --> 01:25:08,521 You won't always get away with it! 1147 01:25:09,855 --> 01:25:11,398 No! Véronique! 1148 01:25:11,523 --> 01:25:13,525 I've been wanting to do this for so long. 1149 01:25:13,650 --> 01:25:15,736 You have no right to do this to us, baby. 1150 01:25:15,861 --> 01:25:19,411 I am not a baby anymore. 1151 01:25:20,574 --> 01:25:23,785 And now, of course, you're interested in what I do. That's too easy. 1152 01:25:23,910 --> 01:25:26,997 Come here. Don't talk to those lunatics. 1153 01:25:27,122 --> 01:25:29,833 So, what are you going to do now? Are you going to kill us? Kill me? 1154 01:25:29,958 --> 01:25:31,926 Is that it? You want to kill your mother and I? 1155 01:25:32,085 --> 01:25:35,931 I am leaving with him. I can't live like this anymore. 1156 01:25:37,257 --> 01:25:38,425 What's gotten into you? 1157 01:25:38,550 --> 01:25:40,260 Shut up, damn it! 1158 01:25:40,385 --> 01:25:41,511 Shut up. 1159 01:25:44,973 --> 01:25:46,683 Dad, I love you. 1160 01:25:46,808 --> 01:25:49,152 I love you, but I hate you. 1161 01:25:51,521 --> 01:25:53,990 You will never understand. 1162 01:25:55,609 --> 01:25:59,071 - Why? Why? - Because I can't take it anymore. 1163 01:25:59,196 --> 01:26:01,323 I can't be stuck in this idea anymore. 1164 01:26:01,448 --> 01:26:03,621 I am going crazy with you two! 1165 01:26:04,117 --> 01:26:05,327 You don't help me. 1166 01:26:05,452 --> 01:26:07,204 You can't help me. 1167 01:26:07,329 --> 01:26:08,997 For a long time, I hoped you would stop. 1168 01:26:09,122 --> 01:26:10,624 But I must admit it, you're crazy. 1169 01:26:10,749 --> 01:26:12,717 Shut up. Shut up, okay? 1170 01:26:14,336 --> 01:26:15,379 Yes, you're crazy. 1171 01:26:15,504 --> 01:26:17,882 Shut up! Shut up! 1172 01:26:18,882 --> 01:26:21,180 You will never stop. 1173 01:26:22,719 --> 01:26:25,347 I try to get away, but I always come back. 1174 01:26:25,472 --> 01:26:27,270 This time, it's over. I won't come back. 1175 01:26:27,432 --> 01:26:29,025 You will never stop. 1176 01:26:29,184 --> 01:26:30,811 Never. That's the problem. 1177 01:26:30,936 --> 01:26:32,734 You are a killer. 1178 01:26:40,237 --> 01:26:41,489 Véronique! 1179 01:26:42,739 --> 01:26:43,824 - Listen to me. - That's enough. 1180 01:26:43,949 --> 01:26:45,041 Don't forget that we are... 1181 01:26:45,200 --> 01:26:46,368 - That's enough. - Listen to me. 1182 01:26:46,493 --> 01:26:47,869 I know you will do it again. 1183 01:26:47,994 --> 01:26:50,247 You need me. We are your only family. 1184 01:26:50,372 --> 01:26:51,582 Listen to me! 1185 01:26:51,707 --> 01:26:54,084 Don't leave! I don't want you to leave. 1186 01:26:54,209 --> 01:26:57,213 Do you understand? I will do anything for you. 1187 01:26:58,588 --> 01:27:00,306 [MUFFLED VOICE] 1188 01:27:02,259 --> 01:27:04,808 [THUNDER RUMBLING] 1189 01:27:07,514 --> 01:27:09,016 [SIGHS] 1190 01:27:13,270 --> 01:27:14,938 [SIGHING] 1191 01:27:15,063 --> 01:27:17,407 [SOFTLY RAINING] 1192 01:27:19,985 --> 01:27:21,987 One, two, three. 1193 01:27:22,988 --> 01:27:24,535 Scissors! 1194 01:27:26,199 --> 01:27:27,667 [CHUCKLES] 1195 01:27:39,838 --> 01:27:42,682 [FRENCH POP MUSIC PLAYS] 1196 01:27:51,016 --> 01:27:52,859 [LAUGHS] 1197 01:27:54,436 --> 01:27:56,939 Free, at last! 1198 01:27:57,856 --> 01:28:00,359 I couldn't have done this with anyone else. 1199 01:28:00,484 --> 01:28:02,194 Only you. 1200 01:28:02,319 --> 01:28:04,538 [FRENCH POP MUSIC CONTINUES PLAYING] 1201 01:28:05,530 --> 01:28:07,578 What did you say? 1202 01:28:09,910 --> 01:28:11,912 You brought me back to life. 1203 01:28:12,037 --> 01:28:14,836 "You brought me back to life?" 1204 01:28:16,124 --> 01:28:18,673 I love it when you speak in French. 1205 01:28:20,170 --> 01:28:22,589 "Tu me fais revivre." 1206 01:28:22,714 --> 01:28:25,593 You're so beautiful when you speak in French. 1207 01:28:27,719 --> 01:28:28,929 You have to teach me. 1208 01:28:29,054 --> 01:28:32,849 A little bit every day, okay? 1209 01:28:32,974 --> 01:28:34,521 Okay. 1210 01:28:53,995 --> 01:28:55,622 What was that? 1211 01:28:55,747 --> 01:28:57,124 Nothing. 1212 01:28:57,249 --> 01:28:59,718 Just something I don't need anymore. 1213 01:29:02,504 --> 01:29:05,006 - Calais? - Just drive. 1214 01:29:05,131 --> 01:29:08,635 - But where are we going? - Anywhere! 1215 01:29:08,760 --> 01:29:10,345 Anywhere but here. 1216 01:29:10,470 --> 01:29:12,264 Shouldn't we go back to your family? 1217 01:29:12,389 --> 01:29:13,890 No. 1218 01:29:14,015 --> 01:29:16,435 They'll be worried, no? 1219 01:29:16,560 --> 01:29:19,855 No. They never have. 1220 01:29:19,980 --> 01:29:22,816 Anyway, I feel safe here. 1221 01:29:22,941 --> 01:29:24,818 With you. 1222 01:29:40,709 --> 01:29:42,211 [FRENCH POP MUSIC ENDS] 1223 01:34:21,364 --> 01:34:23,913 [BIRDS CHIRPING] 1224 01:34:26,619 --> 01:34:29,964 [GROANING] 1225 01:34:39,716 --> 01:34:41,468 [MUFFLED VOICE] 1226 01:34:43,678 --> 01:34:47,478 [CRYING] 1227 01:34:47,640 --> 01:34:50,814 [SOBBING] 80105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.