All language subtitles for [2023]Kuttey

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,833 --> 00:01:45,083 Why do you do all this? 2 00:01:45,708 --> 00:01:47,000 There's no other way. 3 00:01:48,208 --> 00:01:49,208 For what? 4 00:01:49,708 --> 00:01:52,708 BHAMRAGAD POLICE STATION, GADCHIROLI DISTRICT 5 00:01:53,666 --> 00:01:54,916 Freedom. 6 00:01:57,791 --> 00:02:00,000 Freedom! From whom? 7 00:02:02,083 --> 00:02:04,083 From you and your masters. 8 00:02:05,583 --> 00:02:07,666 Oh, so you want freedom from the country? 9 00:02:10,291 --> 00:02:12,875 Only you and your master do not make up the country. 10 00:02:13,625 --> 00:02:14,875 We do, too. 11 00:02:19,708 --> 00:02:21,041 So we want freedom 12 00:02:22,500 --> 00:02:25,125 not from the country, but from people like you. 13 00:02:27,916 --> 00:02:29,541 So you think you can get freedom 14 00:02:29,625 --> 00:02:32,333 by taking up arms and killing innocents in your jungle? 15 00:02:35,875 --> 00:02:36,958 Sardar... 16 00:02:40,500 --> 00:02:42,625 You think the jungle is my home, right? 17 00:02:43,833 --> 00:02:45,583 So here's a rule of the jungle. 18 00:02:47,916 --> 00:02:51,541 You're either the hunter... Or the hunted. 19 00:02:56,291 --> 00:02:58,666 Long time ago, there was a very hungry lion. 20 00:03:01,083 --> 00:03:04,375 Whenever he would go on a hunt, the prey would run away. 21 00:03:07,000 --> 00:03:09,583 So he asked a goat and a dog for help 22 00:03:09,708 --> 00:03:12,833 and all three of them finally caught a prey. 23 00:03:16,541 --> 00:03:22,166 The lion asked the goat to divide the catch into three equal parts. 24 00:03:24,500 --> 00:03:30,958 The goat did the same with fine precision and presented it to the lion. 25 00:03:32,708 --> 00:03:34,541 The lion turned red with anger 26 00:03:35,875 --> 00:03:38,458 and devoured the goat. 27 00:03:42,708 --> 00:03:44,583 Then, he turned to the dog and said... 28 00:03:44,708 --> 00:03:49,041 "Now you divide the catch into two equal halves." 29 00:03:51,208 --> 00:03:55,166 The dog immediately turned over the whole catch to the lion 30 00:03:56,083 --> 00:03:59,666 and started gnawing at the bones of the goat. 31 00:04:03,750 --> 00:04:06,416 The lion's eyes welled up with tears of joy. 32 00:04:08,500 --> 00:04:10,625 He said in an overwhelmed voice... 33 00:04:11,791 --> 00:04:13,291 "It is rightly said!" 34 00:04:14,541 --> 00:04:16,875 "No one can beat a dog at loyalty." 35 00:04:19,291 --> 00:04:20,708 Do you get it, Sardar? 36 00:04:21,666 --> 00:04:23,125 We are the proverbial goat. 37 00:04:24,000 --> 00:04:25,083 You are the dog. 38 00:04:26,583 --> 00:04:28,166 And the lion is your master. 39 00:04:28,400 --> 00:04:29,666 Sisterfucker. 40 00:04:33,041 --> 00:04:34,208 Hey, Sardar! 41 00:04:41,958 --> 00:04:43,416 What the... 42 00:04:45,250 --> 00:04:47,916 A blanket, cigarette... 43 00:04:50,208 --> 00:04:53,458 What's all this? Getting naughty under the sheets? 44 00:04:54,333 --> 00:04:56,458 Feeling sorry... 45 00:04:56,791 --> 00:04:58,708 Feeling sorry for her? 46 00:05:00,500 --> 00:05:01,541 Son of a gun. 47 00:05:02,041 --> 00:05:06,625 You bloody... Take this off! Motherfucker... 48 00:05:09,916 --> 00:05:10,958 Boss. 49 00:05:12,750 --> 00:05:14,791 Want a go at her? 50 00:05:14,875 --> 00:05:16,000 No... 51 00:05:17,125 --> 00:05:18,916 I'll rot if I touch her. 52 00:05:19,708 --> 00:05:23,083 - Boss! Come. - Sir... 53 00:05:24,750 --> 00:05:25,875 - Boss. - Sir... 54 00:05:27,250 --> 00:05:28,625 This isn't right. 55 00:05:31,083 --> 00:05:32,416 This isn't right, sir. 56 00:05:34,166 --> 00:05:39,750 Motherfucker, you want to teach me what's wrong and right? 57 00:05:39,875 --> 00:05:43,708 You want to teach me? Fucker... 58 00:05:43,833 --> 00:05:45,333 You want to teach me? 59 00:05:46,291 --> 00:05:47,666 You bloody! 60 00:05:48,791 --> 00:05:51,291 I'll take her. Rotten works for me! 61 00:05:51,375 --> 00:05:52,458 Tie her up! 62 00:06:08,791 --> 00:06:14,166 Freedom! Freedom! 63 00:06:14,416 --> 00:06:20,083 Freedom! Freedom! 64 00:06:20,208 --> 00:06:25,833 From starvation, from cruelty, The dying peasants ask for freedom! 65 00:06:25,958 --> 00:06:28,625 Freedom! 66 00:06:28,750 --> 00:06:34,375 Freedom! Freedom! 67 00:06:34,500 --> 00:06:38,791 From tyranny, this doomed life, The unjust law 68 00:06:38,916 --> 00:06:42,958 They ask for freedom! 69 00:06:43,041 --> 00:06:48,666 Freedom! Freedom! 70 00:06:48,791 --> 00:06:51,458 - We'll fight for... - Freedom! 71 00:06:51,583 --> 00:06:54,291 - We'll die for... - Freedom! 72 00:06:54,416 --> 00:07:00,583 We'll snatch our freedom If we don't get it! 73 00:07:06,208 --> 00:07:11,791 Freedom! Freedom! 74 00:07:11,916 --> 00:07:17,500 Freedom! Freedom! 75 00:07:17,625 --> 00:07:22,708 Freedom! Freedom! 76 00:07:23,333 --> 00:07:28,750 Freedom! Freedom! 77 00:07:42,875 --> 00:07:43,958 Shankar! 78 00:08:02,125 --> 00:08:07,666 Freedom! Freedom! 79 00:08:07,791 --> 00:08:12,250 Freedom! Freedom! 80 00:08:12,375 --> 00:08:14,833 Long live the revolution! 81 00:08:34,625 --> 00:08:35,958 Leave him. 82 00:08:39,458 --> 00:08:40,541 Bomb... 83 00:08:52,375 --> 00:08:56,708 If you ever want liberation from oppression, use this. 84 00:09:32,125 --> 00:09:36,541 THERE IS ONLY ONE GOD 85 00:11:04,458 --> 00:11:06,833 How much does Surti pay? 86 00:11:07,791 --> 00:11:11,333 Surti? No, Boss, you're mistaken. 87 00:11:13,458 --> 00:11:15,250 We don't work for Surti. 88 00:11:31,250 --> 00:11:37,125 Why is his coke cheaper than mine in the market? 89 00:11:39,166 --> 00:11:43,083 Boss, I don't drink Pepsi nor do I make Coke... 90 00:11:43,625 --> 00:11:44,958 How would I know? 91 00:11:45,041 --> 00:11:46,791 Neither Pepsi nor Coke? 92 00:11:47,333 --> 00:11:48,416 No, Boss. 93 00:11:48,583 --> 00:11:49,666 Fanta? 94 00:11:50,625 --> 00:11:53,625 Gold Spot? Mangola? Double-seven? 95 00:11:54,250 --> 00:11:56,375 - No, Boss. - What else do you make? 96 00:11:58,125 --> 00:11:59,208 A jackass? 97 00:12:02,541 --> 00:12:05,916 Boss... Why would we lie to you? 98 00:12:07,375 --> 00:12:08,875 Boss, Boss, Boss... 99 00:12:09,041 --> 00:12:10,166 Lower the guns. 100 00:12:10,291 --> 00:12:12,833 Boss, please tell them to put the guns away! 101 00:12:12,958 --> 00:12:15,083 Lower the guns. Let's talk. Please, Boss! 102 00:12:15,208 --> 00:12:17,333 Where do the Nigerians get their coke from? 103 00:12:17,833 --> 00:12:19,958 Nairobi... They get it from Nairobi. 104 00:12:20,958 --> 00:12:22,041 How? 105 00:12:22,416 --> 00:12:23,750 By hiding it up their ass. 106 00:12:25,291 --> 00:12:26,333 Yes. 107 00:12:27,500 --> 00:12:29,166 What's your share every month? 108 00:12:34,666 --> 00:12:35,750 Boss... 109 00:12:37,541 --> 00:12:38,791 No, Boss. 110 00:12:39,333 --> 00:12:42,750 Okay, Boss, I'll tell you. Boss, Boss... Rs. 2,00,000! 111 00:12:43,791 --> 00:12:46,500 We get Rs. 2,00,000 every month, Boss. 112 00:12:49,583 --> 00:12:51,500 Sir, you told me you get Rs. 1,00,000. 113 00:12:51,916 --> 00:12:53,416 Paaji! 114 00:12:55,333 --> 00:12:58,583 The sisterfucker is lying. He actually gets paid Rs. 3,00,000. 115 00:12:59,541 --> 00:13:04,333 No. Last month, he gave me Rs. 3 lakh. It was Rs. 2 lakh before that. 116 00:13:07,375 --> 00:13:08,833 What do we do with him, Dad? 117 00:13:09,000 --> 00:13:10,416 Shoot him. 118 00:13:10,541 --> 00:13:13,875 No, Boss! Boss! Boss, please don't kill me... 119 00:13:14,000 --> 00:13:16,708 Boss, I swear! I'll do as you say. 120 00:13:16,791 --> 00:13:18,208 Boss, Boss... 121 00:13:18,416 --> 00:13:19,541 Are you up for sale? 122 00:13:22,208 --> 00:13:23,375 Sold! 123 00:13:23,708 --> 00:13:24,791 Sold! 124 00:13:26,916 --> 00:13:27,958 For how much? 125 00:13:29,541 --> 00:13:33,041 Surti didn't just screw my business, but my reputation too. 126 00:13:34,583 --> 00:13:37,541 I'll pay whatever you ask for, to kill him. 127 00:14:23,333 --> 00:14:25,291 Ah! Thank you, Surti. 128 00:14:26,125 --> 00:14:27,208 Have this. 129 00:14:28,500 --> 00:14:29,541 Try it. 130 00:14:31,375 --> 00:14:32,375 Delicious. 131 00:14:33,291 --> 00:14:34,333 What's it called? 132 00:14:34,416 --> 00:14:35,583 Khandvi... 133 00:14:36,125 --> 00:14:37,250 Khand... 134 00:14:37,375 --> 00:14:40,458 - Vi... Khandvi! - Khandvi... Makes sense. 135 00:14:40,583 --> 00:14:42,583 - It's a Gujarati roll, you know? - Got it. 136 00:14:45,166 --> 00:14:46,375 Paaji, listen. 137 00:14:47,708 --> 00:14:49,708 I'll take down Surti and the blacks. 138 00:14:50,250 --> 00:14:51,666 You bump off the rest. 139 00:14:52,833 --> 00:14:54,208 Sir, can I take down Surti? 140 00:14:54,500 --> 00:14:55,541 Why? 141 00:14:55,875 --> 00:14:57,291 Over the last five years, 142 00:14:57,416 --> 00:14:59,125 he's made me eat so much shit 143 00:14:59,250 --> 00:15:02,541 that my stomach has almost become a mine for oil and natural gas. 144 00:15:02,958 --> 00:15:05,083 He has left me with permanent acidity, sir. 145 00:15:05,958 --> 00:15:07,500 I'll be the one to kill him. 146 00:15:13,375 --> 00:15:15,458 - Phoolwadi... Flower. - Can I try it? 147 00:15:15,583 --> 00:15:17,791 - Good, no? - It's all veg right? No meat? 148 00:15:17,875 --> 00:15:18,833 There is meat. 149 00:15:19,666 --> 00:15:20,666 There. 150 00:15:20,750 --> 00:15:21,750 Hey, people! 151 00:15:25,791 --> 00:15:27,958 - Let's go, sir? - It's not twelve yet. 152 00:15:28,958 --> 00:15:30,333 What will happen at twelve? 153 00:15:31,791 --> 00:15:33,041 I have to break my fast. 154 00:15:34,416 --> 00:15:35,583 It's a Tuesday. 155 00:16:07,750 --> 00:16:08,875 Wait... 156 00:16:16,125 --> 00:16:17,291 - Shall we, Paaji? - Yes. 157 00:17:24,583 --> 00:17:26,500 Gopal, are you alright? 158 00:17:31,750 --> 00:17:32,708 Well... 159 00:18:12,500 --> 00:18:15,666 Stray dogs are astray! 160 00:18:23,291 --> 00:18:26,833 Stray dogs are astray! 161 00:18:29,875 --> 00:18:35,791 A bite here, a bark there! 162 00:18:36,875 --> 00:18:40,333 Pounce at whatever comes their way! 163 00:18:40,416 --> 00:18:43,666 Stray dogs are astray! 164 00:18:47,083 --> 00:18:50,458 Stray dogs are astray! 165 00:19:11,791 --> 00:19:14,583 Don't kill me, man. I saved your life! Please! 166 00:19:14,708 --> 00:19:15,750 My gun... 167 00:19:16,833 --> 00:19:18,416 Bring it. Fast! 168 00:19:27,166 --> 00:19:28,166 Fast. 169 00:19:29,166 --> 00:19:32,541 Please, come on, man. Okay. Come on, man, please... 170 00:19:34,000 --> 00:19:38,166 Look, look, you can have whatever... You can take the drugs if you want. 171 00:20:00,333 --> 00:20:02,333 Sir, let's not get involved in this shit... 172 00:20:03,125 --> 00:20:04,125 Are you crazy? 173 00:20:04,583 --> 00:20:06,083 Should we just leave the stuff worth two crores? 174 00:20:06,166 --> 00:20:08,333 We're already getting two for killing Surti. 175 00:20:08,458 --> 00:20:11,041 So? Is there a problem if we make two more? 176 00:20:12,083 --> 00:20:13,458 If we leave the drugs here, 177 00:20:13,541 --> 00:20:16,541 everyone will think the deal between Surti and the Nigerians went wrong, 178 00:20:16,625 --> 00:20:18,000 and that a shootout ensued. 179 00:20:18,583 --> 00:20:21,125 Everything will be clean, sir. Please, listen to me. 180 00:20:21,625 --> 00:20:23,625 And what about him? 181 00:20:26,750 --> 00:20:27,916 Kill him. 182 00:20:30,916 --> 00:20:32,166 What is he saying? 183 00:20:32,541 --> 00:20:35,166 Saying, me to kill you. 184 00:20:36,666 --> 00:20:39,416 What the fuck? Why? What did I do to you? 185 00:20:39,541 --> 00:20:41,125 Sir, what are you doing? 186 00:20:41,208 --> 00:20:43,041 - Paaji, why would you want me killed? - No! 187 00:20:43,125 --> 00:20:44,083 Listen, please... 188 00:20:44,166 --> 00:20:46,458 Sir, if we spare him, we'll get screwed. 189 00:20:46,541 --> 00:20:48,166 - I'll take the first flight out of India. - No way! 190 00:20:48,250 --> 00:20:50,833 Okay, look, I promise I'll be on my first flight out of India. 191 00:20:50,916 --> 00:20:52,250 Sir, if we spare him we're screwed. 192 00:20:52,333 --> 00:20:53,750 - Please, sir. - Sir, shoot! 193 00:20:53,833 --> 00:20:55,833 Hey, let go of me! Let go! 194 00:21:09,458 --> 00:21:13,541 Look, Paaji, I did what you asked. 195 00:21:14,875 --> 00:21:18,750 So now you will have to do what I ask. 196 00:21:20,333 --> 00:21:21,333 Pick up the bags. 197 00:21:24,083 --> 00:21:27,291 - Sir... - Pick it up before I shoot you! 198 00:21:41,875 --> 00:21:44,458 How long will you stay upset, my millionaire friend? 199 00:21:44,958 --> 00:21:46,416 Smile a little. 200 00:21:49,833 --> 00:21:52,250 Didn't you learn how to swim while training, sir? 201 00:21:55,000 --> 00:21:58,416 Swimming? No. I learned how to soar. 202 00:22:12,750 --> 00:22:13,833 ID, please. 203 00:22:26,583 --> 00:22:30,583 Cunning eyes Your cunning eyes 204 00:22:31,458 --> 00:22:35,500 Like shards of glass... Cunning eyes... 205 00:22:41,250 --> 00:22:43,916 I can understand why he did it. 206 00:22:44,041 --> 00:22:46,666 But you've spent your whole life on the force, Paaji. 207 00:22:46,916 --> 00:22:48,541 Yet you did something like this? 208 00:22:48,625 --> 00:22:50,208 Sir, we were undercover there. 209 00:22:51,083 --> 00:22:52,166 Oh, is it! 210 00:22:53,125 --> 00:22:55,541 Who assigned you this undercover job? 211 00:22:55,791 --> 00:22:57,250 Your DCP? 212 00:22:58,041 --> 00:22:59,750 The Commissioner? 213 00:23:00,083 --> 00:23:03,083 The Home Secretary? Or the Chief Minister himself? 214 00:23:07,083 --> 00:23:10,666 Sir, the matter was a little sensitive so we didn't tell anyone. 215 00:23:10,750 --> 00:23:12,333 I'm telling you the truth, sir. 216 00:23:12,916 --> 00:23:16,875 Lad, the truth is that we found drugs in your car. 217 00:23:26,875 --> 00:23:29,125 You took money for the hit on Surti, right? 218 00:23:31,375 --> 00:23:32,750 - Come on... - Should I also reveal 219 00:23:32,833 --> 00:23:33,875 who ordered the hit? 220 00:23:33,958 --> 00:23:35,250 No, sir. This wasn't a hit... 221 00:23:35,333 --> 00:23:37,083 Thanks to your shitty luck, 222 00:23:37,250 --> 00:23:39,708 Surti took four bullets and fell off the roof 223 00:23:39,916 --> 00:23:41,458 but still survived. 224 00:23:46,916 --> 00:23:49,791 Just pray that he doesn't come out of the coma. 225 00:23:51,708 --> 00:23:54,791 Otherwise, you'll lose your jobs along with your heads. 226 00:23:58,750 --> 00:24:00,458 Did you get the money yet? 227 00:24:07,083 --> 00:24:11,958 This is what happens when you try to ride two horses at once. 228 00:24:17,666 --> 00:24:18,833 Paaji! 229 00:24:21,375 --> 00:24:23,666 Manohar! What are you doing here? 230 00:24:24,125 --> 00:24:26,083 I am his driver nowadays. 231 00:24:28,291 --> 00:24:30,583 I heard about your suspension. 232 00:24:30,875 --> 00:24:33,250 Remember Ms. Pammi? 233 00:24:33,958 --> 00:24:35,625 - Poonam Sandhu... - Yes. 234 00:24:38,375 --> 00:24:40,625 She's the Commissioner's favorite these days. 235 00:24:41,708 --> 00:24:43,291 She's posted in Navi Mumbai. 236 00:24:43,416 --> 00:24:46,833 She handles all of his dealings too. 237 00:24:50,083 --> 00:24:51,125 See you. 238 00:24:55,083 --> 00:24:56,416 Early morning, 239 00:24:57,833 --> 00:24:59,250 chilly as hell... 240 00:25:00,375 --> 00:25:01,666 Remember? 241 00:25:03,416 --> 00:25:05,500 The living room was empty... 242 00:25:06,250 --> 00:25:08,625 The bedroom was empty, too. 243 00:25:10,250 --> 00:25:12,291 We thought he had run away. 244 00:25:14,916 --> 00:25:18,666 But just then I heard a loud noise from the toilet. 245 00:25:25,083 --> 00:25:26,625 The door was unlocked. 246 00:25:27,791 --> 00:25:31,666 I opened it and there he was, reading a newspaper sitting on the toilet. 247 00:25:33,625 --> 00:25:37,375 Just as he tried to get up, I pumped two-three slugs into him... 248 00:25:37,625 --> 00:25:38,958 Bang! Bang! Bang! 249 00:25:40,166 --> 00:25:41,833 He sat back down on the toilet. 250 00:25:43,625 --> 00:25:47,666 And then, his soul left his body through his ass 251 00:25:47,875 --> 00:25:51,291 towards the Grim Reaper, screaming... 252 00:25:55,958 --> 00:25:56,875 Correct. 253 00:26:00,583 --> 00:26:03,750 Those were the days, Paaji! Such fun! 254 00:26:04,791 --> 00:26:07,291 These are the days, too, Ms. Pammi, to slog. 255 00:26:08,708 --> 00:26:14,583 But the thrill of being a police inspector is gone now. 256 00:26:15,125 --> 00:26:17,083 Now I've got responsibilities. 257 00:26:18,791 --> 00:26:19,833 I mean... 258 00:26:20,875 --> 00:26:22,083 Are you married yet? 259 00:26:23,083 --> 00:26:24,125 Marriage? 260 00:26:25,666 --> 00:26:27,083 Nice example. 261 00:26:27,958 --> 00:26:29,250 So, are you? 262 00:26:30,791 --> 00:26:32,041 No, Paaji. 263 00:26:34,458 --> 00:26:39,125 The One above has stopped making men lately, Paaji. 264 00:26:40,791 --> 00:26:43,875 Now it's just small dumb fucks, big dumb fucks, 265 00:26:44,375 --> 00:26:47,083 or mega dumb fucks that He sends into the world. 266 00:26:50,541 --> 00:26:53,791 Look now, if a lion is thirsty... 267 00:26:55,958 --> 00:26:59,583 It won't fucking drink poison, right? 268 00:27:06,208 --> 00:27:10,375 Mr. Madam, we went to see Mr. Rajiv a few days ago. 269 00:27:11,916 --> 00:27:15,125 He was saying there's no hope. 270 00:27:16,250 --> 00:27:18,166 Think of him as a newlywed. 271 00:27:19,416 --> 00:27:21,791 He thinks he'll be faithful to his wife forever. 272 00:27:23,041 --> 00:27:24,791 I've spoken to the higher-ups. 273 00:27:25,541 --> 00:27:27,041 Your issue can be sorted. 274 00:27:27,166 --> 00:27:28,333 How much will it cost? 275 00:27:31,916 --> 00:27:33,541 There is but one God. 276 00:27:34,791 --> 00:27:36,291 One? For both? 277 00:27:37,958 --> 00:27:38,958 No. 278 00:27:39,916 --> 00:27:41,875 One for one, two for two... 279 00:27:50,375 --> 00:27:51,666 Who is that? 280 00:27:52,125 --> 00:27:54,916 Fucker, there's a public toilet ten feet away! 281 00:27:55,041 --> 00:27:56,250 Can't you see? 282 00:27:56,375 --> 00:28:00,041 No! But I can smell it from ten miles away. 283 00:28:00,208 --> 00:28:02,875 Shut up and get out of here. 284 00:28:04,250 --> 00:28:06,083 Am I pissing in your van? 285 00:28:08,708 --> 00:28:10,208 Mr. Madam... 286 00:28:10,291 --> 00:28:12,958 - What did you say? Mother... - Why you... 287 00:28:14,125 --> 00:28:15,166 Harry! 288 00:28:15,291 --> 00:28:17,416 - Pammi! - Hey! 289 00:28:17,791 --> 00:28:20,666 - At least wash your hands! - It's clean. 290 00:28:20,791 --> 00:28:23,000 - After all these years! - Right, Harry. 291 00:28:23,500 --> 00:28:25,625 Come, let's have a drink for old times' sake. 292 00:28:25,708 --> 00:28:27,541 No way, I'm on duty right now. 293 00:28:29,125 --> 00:28:31,458 So do I look like I'm here on vacation? 294 00:28:31,666 --> 00:28:33,791 - Come on. - I've got company in the van. 295 00:28:34,541 --> 00:28:38,041 Think of it as a dinner break. We'll order some food for them too. 296 00:28:38,125 --> 00:28:40,375 - You won't listen. - Hey, Ramesh! 297 00:28:41,000 --> 00:28:42,250 Come here. 298 00:28:44,166 --> 00:28:46,000 - How many in the van? - Four. 299 00:28:46,083 --> 00:28:52,666 Send some chicken starters and Biryani for the folks in that van. 300 00:28:53,750 --> 00:28:55,083 You haven't changed at all. 301 00:28:55,208 --> 00:28:56,833 - Come on. - Okay. 302 00:28:56,958 --> 00:28:58,583 Come on. 303 00:28:58,708 --> 00:29:00,291 You haven't changed one bit. 304 00:29:02,583 --> 00:29:04,541 - Nice, right? - I know. 305 00:29:06,250 --> 00:29:09,333 This is Paaji... My old colleague. 306 00:29:10,333 --> 00:29:11,375 And this is Murli. 307 00:29:11,833 --> 00:29:14,791 - It's Gopal, Mr. Madam. Gopal Tiwari... - Gopal. 308 00:29:14,916 --> 00:29:16,125 Gopal. Sorry. 309 00:29:17,166 --> 00:29:18,750 Both are suspended right now. 310 00:29:19,416 --> 00:29:21,375 - Really? - Yes. 311 00:29:21,958 --> 00:29:25,708 And this, the apple of my eye, Harry. 312 00:29:26,208 --> 00:29:27,250 Harry. 313 00:29:27,375 --> 00:29:29,625 He was on the force, retired two years ago. 314 00:29:29,916 --> 00:29:32,833 And what he does now, even I don't know. 315 00:29:33,250 --> 00:29:34,375 Oh, it's nothing. 316 00:29:34,958 --> 00:29:36,916 - I'm into private security. - Hmm? 317 00:29:37,625 --> 00:29:39,750 For this company called Transecure. 318 00:29:41,291 --> 00:29:42,791 That bank company? 319 00:29:43,375 --> 00:29:44,958 We handle ATM deliveries for them. 320 00:29:46,708 --> 00:29:48,083 How's the salary? 321 00:29:49,291 --> 00:29:50,583 Way better than the force. 322 00:29:52,375 --> 00:29:53,375 And the risk? 323 00:29:57,666 --> 00:29:59,708 An automatic for a few lakhs? 324 00:30:01,166 --> 00:30:02,583 Not lakhs, it's crores! 325 00:30:03,916 --> 00:30:08,333 We load cash in all the ATMs from Chembur to Panvel. 326 00:30:08,916 --> 00:30:10,041 Every night. 327 00:30:10,125 --> 00:30:11,708 - God. - Sleepless and tired. 328 00:30:11,833 --> 00:30:14,000 - Right. - Leave it. 329 00:30:15,083 --> 00:30:16,416 Tell me a joke. 330 00:30:16,541 --> 00:30:18,916 - That Goa one? - No. Something new. Fresh. 331 00:30:19,041 --> 00:30:21,583 Okay. Here's a fresh and hot one. 332 00:30:24,125 --> 00:30:25,500 One river, two lovers... 333 00:30:27,750 --> 00:30:29,500 - One river, two lovers... - Nice. 334 00:30:31,541 --> 00:30:34,333 The male scorpion on one side 335 00:30:34,833 --> 00:30:37,166 and the female on the other. 336 00:30:38,458 --> 00:30:41,000 - Now how would they unite? - Okay... 337 00:30:42,791 --> 00:30:48,041 And then, the male scorpion saw a frog on his side. 338 00:30:48,875 --> 00:30:51,750 - Okay. - He requested the frog, 339 00:30:53,375 --> 00:30:57,375 "Please take me to the other side, I'll forever be grateful." 340 00:30:58,875 --> 00:31:02,125 The frog hesitated a bit 341 00:31:02,583 --> 00:31:06,500 and asked, "What if you sting me on the way?" 342 00:31:06,791 --> 00:31:08,000 - Correct. - Isn't it? 343 00:31:08,125 --> 00:31:09,791 The scorpion burst out laughing, 344 00:31:10,750 --> 00:31:12,791 and said, "Are you crazy? 345 00:31:13,583 --> 00:31:14,833 Use some logic. 346 00:31:15,541 --> 00:31:18,333 If I sting you, then I'll drown along with you!" 347 00:31:18,791 --> 00:31:23,041 - Correct. - "I'm begging you, please take me 348 00:31:23,166 --> 00:31:25,791 or my Juliet will give up on me." 349 00:31:28,208 --> 00:31:31,583 The frog felt bad for the scorpion. 350 00:31:32,666 --> 00:31:38,083 He let the scorpion climb on his back and jumped into the river. 351 00:31:40,166 --> 00:31:42,166 They must've reached halfway 352 00:31:43,583 --> 00:31:49,958 when the frog felt like someone had put a burning hot rocket up his ass. 353 00:31:50,708 --> 00:31:57,708 First, the hot and heavy venom of the scorpion... 354 00:31:59,250 --> 00:32:04,291 And then, the cold intoxication of death. 355 00:32:06,333 --> 00:32:08,250 The frog was left astounded. 356 00:32:09,083 --> 00:32:11,250 With his last breath he asked, 357 00:32:12,416 --> 00:32:14,458 "What is the logic behind this, pal?" 358 00:32:16,791 --> 00:32:18,291 The scorpion muttered back 359 00:32:19,208 --> 00:32:20,291 and said... 360 00:32:21,500 --> 00:32:28,291 "Fuck the logic, this is my character!" 361 00:32:30,708 --> 00:32:31,958 My character... 362 00:32:32,125 --> 00:32:33,875 His character! 363 00:32:36,458 --> 00:32:39,125 Character... What? Fuck the character? 364 00:32:39,250 --> 00:32:40,583 Right! 365 00:32:40,666 --> 00:32:44,000 - No, no! Fuck the logic. - Fuck the logic! 366 00:32:45,666 --> 00:32:47,333 - I said character! - Right! 367 00:32:48,708 --> 00:32:51,708 The scorpion got screwed. Sorry... The frog! 368 00:32:55,625 --> 00:32:57,750 - Character... - His character. 369 00:32:57,833 --> 00:33:00,500 - Fuck the logic. - Fuck the logic. 370 00:33:00,958 --> 00:33:02,000 Sir! 371 00:33:03,000 --> 00:33:04,083 Mr. Gopal! 372 00:33:04,250 --> 00:33:06,208 Sir, how do I manage one crore? 373 00:33:08,916 --> 00:33:11,125 Do I look like Google that you're asking for suggestions? 374 00:33:11,583 --> 00:33:12,833 Do something... 375 00:33:12,916 --> 00:33:15,666 Shoot yourself in the head. Everything will be sorted. 376 00:33:17,708 --> 00:33:19,875 Sir, I told you to leave the drugs. 377 00:33:20,000 --> 00:33:21,333 But you didn't listen. 378 00:33:22,083 --> 00:33:24,000 If I go down, I'll take you with me. 379 00:33:29,291 --> 00:33:30,375 What did you say? 380 00:33:38,833 --> 00:33:40,000 What did you say? 381 00:33:41,250 --> 00:33:43,125 I will become a government witness! 382 00:33:53,791 --> 00:33:54,958 Are you threatening me? 383 00:33:56,833 --> 00:34:01,458 If I want, I can pin the whole thing on you! 384 00:34:11,041 --> 00:34:12,833 The whole station is with me. 385 00:34:14,458 --> 00:34:19,583 One signal and they will testify against you in court. 386 00:34:26,875 --> 00:34:28,000 Asshole. 387 00:34:40,875 --> 00:34:42,416 Pull over. 388 00:34:53,750 --> 00:34:57,291 - Vivek! - Say it again, asshole! 389 00:34:57,625 --> 00:34:59,125 Vivek! Vivek... 390 00:35:05,375 --> 00:35:07,333 Is this what you learn in school? 391 00:35:07,875 --> 00:35:11,500 What will you do when you grow up? Become a gangster? 392 00:35:12,583 --> 00:35:13,791 Have you no shame! 393 00:35:13,875 --> 00:35:15,625 Fighting on the streets like a stray dog! 394 00:35:15,750 --> 00:35:17,916 I didn't start the fight, Dad! 395 00:35:19,666 --> 00:35:21,791 I've been tolerating it for a while. 396 00:35:22,750 --> 00:35:24,250 But today, I couldn't. 397 00:35:25,666 --> 00:35:29,708 He said, "Your dad will get fired from his job. 398 00:35:31,500 --> 00:35:33,500 So sell this medal 399 00:35:33,583 --> 00:35:35,750 before the government takes it back." 400 00:35:48,166 --> 00:35:50,875 Is this a reason to pick fights? Huh? 401 00:35:55,291 --> 00:35:58,750 Dad, are you really going to lose your job? 402 00:36:02,916 --> 00:36:04,916 Have you lost your mind? 403 00:36:06,750 --> 00:36:08,291 Why would I lose my job? 404 00:36:09,500 --> 00:36:10,750 Silly boy! 405 00:37:53,041 --> 00:37:57,500 Whatever we get above one crore will be split equally between you all. 406 00:37:59,791 --> 00:38:03,291 Mr. Gopal, I'll do anything for you. I mean it! 407 00:38:09,166 --> 00:38:10,208 What? 408 00:38:11,250 --> 00:38:14,875 - What the fuck are you thinking about? - Yes, sweetie? 409 00:38:15,000 --> 00:38:17,666 - Papa, where are you? - I'm at work. I'll be home late. 410 00:38:17,791 --> 00:38:20,833 - Go to bed, okay? - No, not until you sing me a lullaby. 411 00:38:20,958 --> 00:38:23,083 Forgot about the Kurla encounter? 412 00:38:23,250 --> 00:38:25,333 - If it weren't for Mr. Gopal... - Okay, fine. 413 00:38:25,541 --> 00:38:27,541 ...you would've been hanged for that kid's murder. 414 00:38:27,625 --> 00:38:32,458 - Twinkle, twinkle, little star! - Motherfucker! Speak up. 415 00:38:32,666 --> 00:38:35,166 How I wonder what you are... 416 00:38:36,041 --> 00:38:38,666 Sorry, Mr. Gopal. I am with you. 417 00:38:40,375 --> 00:38:43,916 - Like a diamond in the sky! - Sir... 418 00:38:44,083 --> 00:38:47,250 Yay! Goodnight, Papa! 419 00:38:47,375 --> 00:38:48,541 Goodnight, sweetheart! 420 00:38:51,333 --> 00:38:56,083 Sir, we can't use our weapons or bullets. 421 00:38:56,958 --> 00:39:00,416 Then how do we pull this off? 422 00:39:01,125 --> 00:39:04,083 Everything's been arranged. It's in the jeep. 423 00:39:06,791 --> 00:39:08,833 There is at least four crores in the van. 424 00:39:12,250 --> 00:39:15,750 Do I need to tell you separately? 425 00:39:15,958 --> 00:39:17,583 Arsehole, should I give it in writing now? 426 00:39:18,458 --> 00:39:20,541 We said we are in. 427 00:39:22,875 --> 00:39:24,708 With his last breath he asked... 428 00:39:24,833 --> 00:39:27,083 What is the logic behind this, pal? 429 00:39:27,416 --> 00:39:29,333 The scorpion muttered back... 430 00:39:29,416 --> 00:39:33,958 Fuck the logic, this is my character! 431 00:39:39,750 --> 00:39:41,708 Logic... 432 00:39:46,291 --> 00:39:47,666 Isn't that Gopal? 433 00:39:48,416 --> 00:39:50,458 Who? The one who's waving? 434 00:39:50,583 --> 00:39:52,000 Wasn't he suspended? 435 00:39:53,541 --> 00:39:55,083 Yes, that's Gopal. 436 00:39:56,625 --> 00:39:58,208 Keep the engine running. 437 00:40:05,458 --> 00:40:06,541 Gopal! 438 00:40:07,375 --> 00:40:08,458 What's the matter? 439 00:40:09,041 --> 00:40:10,416 Is Pammi with you? 440 00:40:10,541 --> 00:40:11,708 Oh, fuck! 441 00:41:12,166 --> 00:41:13,333 Motherfucker! 442 00:41:37,208 --> 00:41:39,875 Sir! Sir! It has caught fire! Run! Run! 443 00:41:51,750 --> 00:41:54,666 Go! Run away! Listen to me! 444 00:41:54,750 --> 00:41:58,583 What are you doing? No, no, not that way! 445 00:42:05,458 --> 00:42:06,708 What are you looking at? 446 00:42:07,666 --> 00:42:09,708 You won't get away, mother... 447 00:42:16,541 --> 00:42:18,666 - Sir! Sir! Sir, please... - Open it. 448 00:42:18,791 --> 00:42:21,666 Sir, I only have one key. The other one is with Samar. 449 00:42:21,833 --> 00:42:24,083 - Samar who? - The one who just ran out. 450 00:42:24,166 --> 00:42:25,583 Deshpande, go check! 451 00:42:26,250 --> 00:42:29,041 Please don't kill me, sir, I have two younger siblings... 452 00:42:29,166 --> 00:42:30,875 My family needs me, sir. 453 00:42:31,000 --> 00:42:32,833 Sir, please! 454 00:42:32,958 --> 00:42:34,708 Shut up! 455 00:42:36,875 --> 00:42:38,125 I said shut up. 456 00:42:40,291 --> 00:42:41,458 Get down! 457 00:42:42,000 --> 00:42:43,291 Deshpande! 458 00:42:43,416 --> 00:42:46,000 - No, sir. - Fuck! Deshpande! 459 00:42:46,166 --> 00:42:47,333 Sir, please! 460 00:43:00,583 --> 00:43:06,458 They're from the bloody streets! 461 00:43:07,500 --> 00:43:13,000 They pounce and they bark! 462 00:43:13,916 --> 00:43:16,791 Dogs! 463 00:43:17,333 --> 00:43:19,583 Dogs! 464 00:43:23,541 --> 00:43:26,416 Stop! Stop, please! 465 00:43:26,625 --> 00:43:29,375 Stop, mister! Please! 466 00:43:29,875 --> 00:43:31,750 Stop, please! 467 00:43:31,875 --> 00:43:34,916 Please! Stop, mister! 468 00:43:37,583 --> 00:43:38,791 Get off! 469 00:43:40,291 --> 00:43:41,958 Move! Move! 470 00:43:44,250 --> 00:43:47,125 Get lost, asshole! 471 00:43:49,916 --> 00:43:51,583 Stop, please... 472 00:43:52,166 --> 00:43:54,041 Hey! Stop! Stop! 473 00:43:58,291 --> 00:44:01,416 Stop crying! He's still alive! 474 00:44:18,666 --> 00:44:21,125 Pal, let's just leave! 475 00:44:21,250 --> 00:44:24,875 Samar! Listen! Samar... 476 00:44:25,041 --> 00:44:26,875 If we spare him, we're doomed. 477 00:44:41,875 --> 00:44:44,041 Sorry, sir! I screwed up. 478 00:44:44,916 --> 00:44:48,666 I'm not doing anything. Please, sir! 479 00:44:48,791 --> 00:44:50,750 Don't shoot me, sir. 480 00:44:50,875 --> 00:44:51,791 Shut up! 481 00:44:53,458 --> 00:44:54,583 Shut up! 482 00:44:54,708 --> 00:44:55,833 Don't kill me, please. 483 00:44:55,958 --> 00:44:57,041 Shut up! 484 00:45:01,208 --> 00:45:02,125 Get up. 485 00:45:09,583 --> 00:45:10,750 Get inside. 486 00:45:16,416 --> 00:45:20,875 Hello! Some fuckers ambushed us and stole the van! 487 00:45:21,500 --> 00:45:24,250 They're heading towards you! Stop them! 488 00:45:24,625 --> 00:45:27,708 Stop them, I'm coming as well! 489 00:45:28,000 --> 00:45:29,166 Stop them! 490 00:45:31,083 --> 00:45:36,458 Two kilometers from here, you'll see a dirt road on the right. 491 00:45:40,916 --> 00:45:45,125 Sir, you won't kill me, right? 492 00:45:45,541 --> 00:45:46,625 No. 493 00:45:47,541 --> 00:45:48,625 Promise me. 494 00:45:51,541 --> 00:45:56,916 Once we reach the location, I'll take the money and we all go home. 495 00:46:55,958 --> 00:46:58,958 LET'S GO TO CANADA? 496 00:47:12,916 --> 00:47:15,416 Boss, Gopal is here. 497 00:47:17,500 --> 00:47:18,666 The sub-inspector. 498 00:47:20,291 --> 00:47:21,958 We attacked them, Boss. 499 00:47:22,708 --> 00:47:24,000 We even killed ten of his men. 500 00:47:24,083 --> 00:47:26,708 But the one you were supposed to kill is still alive. 501 00:47:29,750 --> 00:47:32,250 His luck was good, Boss, and ours was bad. 502 00:47:32,750 --> 00:47:34,125 I'm screwed from all sides. 503 00:47:34,208 --> 00:47:37,875 I didn't get paid for the hit and I also got suspended. 504 00:47:38,041 --> 00:47:40,541 You also made us look like fucking idiots. What about that? 505 00:47:43,291 --> 00:47:44,833 I'll be fired, Boss. 506 00:47:46,083 --> 00:47:47,583 I might go to jail, too. 507 00:47:49,250 --> 00:47:52,250 If they torture me in there and I spill the beans... 508 00:47:52,375 --> 00:47:53,916 Are you threatening us, fucker? 509 00:47:54,000 --> 00:47:55,000 No. 510 00:47:56,833 --> 00:47:57,708 I'm asking for help! 511 00:47:58,410 --> 00:47:59,108 Help! 512 00:48:06,458 --> 00:48:07,833 What do you want? 513 00:48:09,708 --> 00:48:10,833 One crore. 514 00:48:14,333 --> 00:48:16,791 I've not come to ask for money. I'll arrange that. 515 00:48:18,541 --> 00:48:21,375 I just need some weapons and bullets. 516 00:48:21,875 --> 00:48:23,875 - Dad! - Hmm. 517 00:48:24,958 --> 00:48:27,166 Oh, my kitten! 518 00:48:27,750 --> 00:48:29,666 Where are you going all dressed up? 519 00:48:29,833 --> 00:48:32,083 Vashi. It's my friend's birthday. 520 00:48:32,208 --> 00:48:34,500 Vashi? At this hour? 521 00:48:35,666 --> 00:48:38,875 Yeah! That big-shot designer will be there as well. 522 00:48:39,458 --> 00:48:41,750 I'll speak to him about my wedding dress, too. 523 00:48:42,041 --> 00:48:43,750 What time will you come back? 524 00:48:43,875 --> 00:48:46,250 I'll stay over at my friend's. 525 00:48:46,333 --> 00:48:48,000 No! You're getting married in two weeks. 526 00:48:48,125 --> 00:48:49,000 So? 527 00:48:53,166 --> 00:48:54,000 Dad? 528 00:48:57,250 --> 00:48:59,166 Okay, fine. Go. 529 00:48:59,375 --> 00:49:01,291 But Daanish will go with you. 530 00:49:01,791 --> 00:49:03,625 Boss, I have a meeting in my... 531 00:49:03,750 --> 00:49:05,708 He'll stay there as well. 532 00:49:05,875 --> 00:49:09,666 Sleep in the car, and drive her back in the morning. 533 00:49:10,083 --> 00:49:11,125 Okay. 534 00:49:12,166 --> 00:49:13,083 Love you. 535 00:49:13,916 --> 00:49:15,791 - Meow! - Meow. 536 00:49:15,916 --> 00:49:19,750 Come on, Danny, quick! It'll take two hours to reach Vashi. 537 00:49:26,208 --> 00:49:28,666 It will benefit you if I stay on the job, Boss. 538 00:49:41,250 --> 00:49:42,916 Where in Vashi do you want to go? 539 00:49:44,208 --> 00:49:45,291 I don't know. 540 00:49:45,416 --> 00:49:46,708 What do you mean? 541 00:49:47,083 --> 00:49:48,750 I mean, I don't know! 542 00:49:51,916 --> 00:49:55,083 Stop screwing around, Lovely. Tell me where you want to go. 543 00:49:56,166 --> 00:49:58,000 Let's run away? 544 00:50:00,291 --> 00:50:01,500 Are you deaf, sisterfucker! 545 00:50:02,458 --> 00:50:04,250 Do your lovey-dovey antics at home! 546 00:50:05,583 --> 00:50:06,458 Lovely, don't do it. 547 00:50:06,583 --> 00:50:09,500 I'll get lovey-dovey with your dad! Take me to your house! 548 00:50:11,958 --> 00:50:12,791 Lovely! 549 00:50:12,875 --> 00:50:16,625 - Lovely, what... - Scared little motherfucker! 550 00:50:18,250 --> 00:50:19,208 Sit down. 551 00:50:23,375 --> 00:50:24,416 Are you crazy? 552 00:50:25,291 --> 00:50:26,500 I'm Khobre's daughter. 553 00:50:27,875 --> 00:50:29,541 Lower it. 554 00:50:29,708 --> 00:50:32,291 Now listen, what you did right now... 555 00:50:33,375 --> 00:50:34,416 Lovely... 556 00:50:34,500 --> 00:50:36,333 Stop. Stop it. 557 00:50:36,833 --> 00:50:38,000 I said stop it! 558 00:50:44,333 --> 00:50:46,041 Lovely, show it to me. 559 00:50:58,958 --> 00:51:00,666 I feel suffocated at home... 560 00:51:02,708 --> 00:51:03,708 Since my childhood. 561 00:51:05,833 --> 00:51:07,666 I just wanted an ordinary life. 562 00:51:09,375 --> 00:51:13,583 To be able to walk on the streets, travel by bus, the local train... 563 00:51:15,625 --> 00:51:16,541 Alone. 564 00:51:19,166 --> 00:51:22,541 You know, till date, none of my friends have fought with me 565 00:51:24,708 --> 00:51:27,583 or teased me or scolded me or defeated me. 566 00:51:29,000 --> 00:51:29,916 Just... 567 00:51:31,333 --> 00:51:33,250 But everyone treated me like a queen... 568 00:51:34,958 --> 00:51:36,708 I could see the fear in their eyes... 569 00:51:39,500 --> 00:51:40,333 Always. 570 00:51:41,958 --> 00:51:44,375 All my life, I've been stuck with the name Khobre 571 00:51:45,458 --> 00:51:47,375 like a curse... 572 00:51:48,250 --> 00:51:50,125 What did I want from life, Danny? 573 00:51:55,166 --> 00:51:56,083 Love, right? 574 00:51:58,625 --> 00:51:59,583 And what did I get? 575 00:52:02,875 --> 00:52:04,416 The builder's son! 576 00:52:05,458 --> 00:52:09,833 I want to live with you 577 00:52:12,666 --> 00:52:17,250 Won't you die with me? 578 00:52:19,833 --> 00:52:25,000 I want to live with you 579 00:52:26,916 --> 00:52:32,000 Won't you die with me? 580 00:52:34,625 --> 00:52:38,250 As the rains pour 581 00:52:38,333 --> 00:52:43,625 And the clouds roar, Stay with me 582 00:52:45,375 --> 00:52:49,666 On those dark nights, Make me laugh so hard 583 00:52:49,833 --> 00:52:52,125 That my tears trickle down my cheeks 584 00:52:52,291 --> 00:52:55,958 I want to live with you 585 00:52:59,333 --> 00:53:03,541 Won't you die with me? 586 00:53:21,125 --> 00:53:28,125 Let's cross the tunnel 587 00:53:28,208 --> 00:53:33,541 Into our next life 588 00:53:35,541 --> 00:53:41,916 A moment where 589 00:53:42,625 --> 00:53:49,375 We melt away in each other's arms 590 00:53:49,500 --> 00:53:55,583 Let's fulfill our desire to live 591 00:53:57,166 --> 00:54:03,958 This way, if we have to... 592 00:54:04,083 --> 00:54:05,708 Why don't we run away! 593 00:54:06,083 --> 00:54:09,000 Once we get married, everyone will accept it. 594 00:54:10,416 --> 00:54:11,500 Accept it! 595 00:54:12,125 --> 00:54:17,291 To make the servant their groom, instead of the builder's son! 596 00:54:19,666 --> 00:54:21,250 Do you know what he'd do to me? 597 00:54:24,625 --> 00:54:29,666 We can start a new life with new names... Somewhere far away from here! 598 00:54:29,916 --> 00:54:33,250 They will find us one way or another. 599 00:54:34,833 --> 00:54:38,458 There's no way to escape them in this country. 600 00:54:38,916 --> 00:54:40,125 And outside the country? 601 00:54:40,875 --> 00:54:44,250 Where will we go? London, America? 602 00:54:44,458 --> 00:54:45,416 Canada. 603 00:54:47,416 --> 00:54:49,000 Aalaap called you? 604 00:54:51,333 --> 00:54:52,625 No... Rasika did. 605 00:54:54,000 --> 00:54:56,333 She said Aalaap offered it to you as well... 606 00:54:56,500 --> 00:54:57,416 What? 607 00:54:58,791 --> 00:55:01,708 They have a lot of contacts in the government there, Danny... 608 00:55:01,875 --> 00:55:04,666 They can easily get our permanent residency visa. 609 00:55:05,125 --> 00:55:08,291 Then he must have also told you how much money they'll take! 610 00:55:08,500 --> 00:55:10,750 One crore rupees! Where would we get such a sum? 611 00:55:10,833 --> 00:55:12,000 We'll get it! 612 00:55:12,083 --> 00:55:13,916 - Where will we get it? - We'll get it! 613 00:55:14,250 --> 00:55:17,041 And until we get it, we can hide here. 614 00:55:18,416 --> 00:55:21,625 Kerala, Tamil Nadu, Manipur, Assam, anywhere! 615 00:55:23,875 --> 00:55:24,791 Look... 616 00:55:28,916 --> 00:55:30,333 Without you, 617 00:55:32,291 --> 00:55:33,625 my life is like death. 618 00:55:36,166 --> 00:55:37,333 But the truth is, 619 00:55:40,333 --> 00:55:44,958 we won't die without each other. 620 00:55:47,875 --> 00:55:50,375 We'll have to learn to live without each other. 621 00:55:53,791 --> 00:55:54,750 You learn! 622 00:55:56,416 --> 00:55:59,333 I'm going to blow my brains out on the wedding night. 623 00:56:23,333 --> 00:56:26,791 Twinkle, twinkle, little star... 624 00:56:26,875 --> 00:56:30,041 Forgot about the Kurla encounter? 625 00:56:31,083 --> 00:56:32,833 If Mr. Gopal wasn't there, 626 00:56:32,916 --> 00:56:36,375 you would have been hanged for that kid's murder, motherfucker. 627 00:56:36,791 --> 00:56:39,333 Sorry, Mr. Gopal, I am with you. 628 00:56:40,708 --> 00:56:42,583 There is at least four crores in that van... 629 00:56:45,833 --> 00:56:48,041 Do I need to tell you separately? 630 00:56:48,166 --> 00:56:51,041 Should I give it in writing now? 631 00:57:12,625 --> 00:57:14,083 I look 'em dead in the eyes 632 00:57:14,250 --> 00:57:16,583 When I tell them there's certain things For which I'm ready to die 633 00:57:16,708 --> 00:57:19,291 The money, the pride, the glory, The life, we test fate 634 00:57:19,416 --> 00:57:23,125 Bring guns to the fight But then carry knives just in case 635 00:57:23,250 --> 00:57:25,708 Who you place your trust in? Who you know gon' stay solid 636 00:57:25,791 --> 00:57:27,750 When enemies bust in, huh? 637 00:57:27,916 --> 00:57:30,250 Keep the circle tight, Nothing's what it seems 638 00:57:30,375 --> 00:57:32,791 Nightmares every night When you chase the dream 639 00:57:33,666 --> 00:57:35,750 What are you chasing now? 640 00:57:36,333 --> 00:57:37,458 They're stopping. 641 00:57:56,583 --> 00:57:58,041 Danny, there's nothing here... 642 00:58:07,458 --> 00:58:08,500 Get down. 643 00:58:08,583 --> 00:58:10,750 What happened? 644 00:58:26,875 --> 00:58:28,458 Down... down... 645 00:58:33,708 --> 00:58:35,041 Danny. 646 00:58:37,791 --> 00:58:39,375 What? What is going on? 647 00:58:43,041 --> 00:58:44,416 What are you doing, Danny? 648 00:58:44,791 --> 00:58:46,333 God has answered your prayers. 649 00:58:46,541 --> 00:58:49,750 Do you know how much money is in that van? 650 00:58:50,500 --> 00:58:53,833 So much... That forget Canada, we can go to any country in the world! 651 00:58:58,125 --> 00:58:59,208 Lovely... 652 00:58:59,958 --> 00:59:01,166 Listen... 653 00:59:06,458 --> 00:59:10,208 Hide behind that rock... I'll be back before you know it. 654 00:59:10,333 --> 00:59:11,666 No... 655 00:59:11,750 --> 00:59:14,458 There's no time, Lovely... Go! 656 00:59:17,083 --> 00:59:18,208 Get inside. 657 00:59:19,375 --> 00:59:20,875 I won't let you go alone! 658 00:59:20,958 --> 00:59:23,291 - It's too dangerous! - That's why I'm saying it. 659 00:59:25,791 --> 00:59:27,000 I want to live with you. 660 00:59:28,875 --> 00:59:30,541 Won't you die with me? 661 00:59:35,666 --> 00:59:36,666 Come on. 662 01:00:15,625 --> 01:00:16,916 What are you doing, Danny? 663 01:00:17,000 --> 01:00:19,541 He will be the one to get screwed for the robbery. 664 01:00:21,041 --> 01:00:22,208 Lovely, come here. 665 01:00:24,875 --> 01:00:26,041 Give me a hand. 666 01:00:40,791 --> 01:00:41,916 Come on. 667 01:00:51,666 --> 01:00:52,708 What do we do? 668 01:00:53,458 --> 01:00:55,125 We have to take this van... 669 01:00:56,083 --> 01:00:58,666 Let's put him in our car and blow it up. 670 01:00:58,791 --> 01:01:00,333 Come on. Let's go. 671 01:01:05,291 --> 01:01:06,208 Come on. 672 01:01:07,000 --> 01:01:08,250 Grab his hand. 673 01:01:20,208 --> 01:01:21,666 This way. 674 01:01:28,083 --> 01:01:29,541 Come on. 675 01:01:55,500 --> 01:01:56,458 Run! 676 01:02:24,916 --> 01:02:26,958 Fucking hell! 677 01:02:28,208 --> 01:02:29,958 Yeah! 678 01:03:16,916 --> 01:03:18,125 Go check the back. 679 01:03:32,416 --> 01:03:33,666 Did you find the key? 680 01:03:34,208 --> 01:03:36,000 I'm checking, one second... 681 01:04:15,125 --> 01:04:17,625 PEANUTS 682 01:04:28,416 --> 01:04:29,791 Get off. 683 01:04:31,541 --> 01:04:32,791 Get lost. 684 01:04:33,458 --> 01:04:34,625 Go away. 685 01:04:37,500 --> 01:04:39,208 Paaji! You're still awake? 686 01:04:39,458 --> 01:04:40,583 Yes, Mr. Madam. 687 01:04:40,666 --> 01:04:45,125 Listen... Your friends are here with me... 688 01:04:45,625 --> 01:04:46,666 Talk to them. 689 01:04:48,083 --> 01:04:52,208 Hello, Paaji! It's me, Jehangir. 690 01:04:54,125 --> 01:04:57,791 Paaji, we're in big trouble. You're the only one who can save us. 691 01:04:58,291 --> 01:05:02,666 I beg of you... Please help us! 692 01:05:04,458 --> 01:05:06,625 Paaji, a-are you listening? 693 01:05:09,000 --> 01:05:09,958 Paaji... 694 01:05:11,666 --> 01:05:13,458 - Heard it? - Yes, ma'am. I'll be there. 695 01:05:30,625 --> 01:05:32,041 It's true, Ms. Pammi. 696 01:05:32,291 --> 01:05:33,958 When I was posted in Gadchiroli, 697 01:05:34,333 --> 01:05:37,541 we used their weapons to deal with Naxals. 698 01:05:38,750 --> 01:05:41,833 And we've bought stuff from them many times in Mumbai as well, 699 01:05:42,125 --> 01:05:43,166 for encounters. 700 01:05:44,916 --> 01:05:47,375 They are considered the Picassos of their business. 701 01:05:47,958 --> 01:05:51,916 From Kashmir to Kanyakumari, their weapons are used by everyone. 702 01:05:52,750 --> 01:05:53,833 But not in Maharashtra... 703 01:05:54,958 --> 01:05:57,166 We had an understanding with them. 704 01:05:57,708 --> 01:05:59,208 If they don't sell their guns here, 705 01:06:00,708 --> 01:06:02,166 we won't arrest them. 706 01:06:03,125 --> 01:06:05,333 That's why they haven't been nabbed before... 707 01:06:05,666 --> 01:06:07,625 They still wouldn't have been nabbed... 708 01:06:08,416 --> 01:06:12,375 But their guns turned up in UP at some minister's murder case. 709 01:06:14,041 --> 01:06:16,666 Since the governments of both places are from the same party, 710 01:06:16,875 --> 01:06:18,875 we had to do it our way. 711 01:06:21,625 --> 01:06:23,125 Dad! Police! 712 01:06:26,458 --> 01:06:28,125 Run! 713 01:06:45,083 --> 01:06:46,583 I can't testify against them. 714 01:06:48,791 --> 01:06:50,083 I don't want you to. 715 01:06:51,208 --> 01:06:52,250 Then? 716 01:06:55,291 --> 01:06:57,125 Madam, we are very ordinary people... 717 01:07:01,541 --> 01:07:02,833 Have some mercy, please. 718 01:07:05,916 --> 01:07:09,000 Whatever we have earned in this business, you can take it all! 719 01:07:10,000 --> 01:07:11,166 You'll bribe me? 720 01:07:12,166 --> 01:07:13,833 No, madam... Think of it as a gift. 721 01:07:14,291 --> 01:07:18,041 Oh! How much will you give me as a gift? 722 01:07:18,916 --> 01:07:21,291 We have saved three lakhs, madam... Take it all! 723 01:07:24,625 --> 01:07:28,666 With three lakhs, we won't even be able to buy peanuts for the whole station. 724 01:07:28,791 --> 01:07:30,333 What about crores? 725 01:07:33,333 --> 01:07:36,416 At least three crores of rupees is transported by a car, 726 01:07:37,041 --> 01:07:38,000 every night. 727 01:07:38,541 --> 01:07:41,083 The driver is from our village. 728 01:07:41,916 --> 01:07:43,625 He made the plan. 729 01:07:49,291 --> 01:07:51,041 It's a risky job, Ms. Pammi. 730 01:07:53,333 --> 01:07:54,291 That it is... 731 01:07:57,416 --> 01:08:00,375 Did you arrange your money? 732 01:08:06,500 --> 01:08:07,541 So then, do it... 733 01:08:08,250 --> 01:08:09,416 The arrangement! 734 01:08:13,625 --> 01:08:16,833 There's fish... The river... 735 01:08:18,166 --> 01:08:21,708 Throw in the bait and reel it in, fucking hell! 736 01:08:24,208 --> 01:08:26,916 One crore is yours, the rest is ours... 737 01:08:31,625 --> 01:08:32,541 Weapons? 738 01:08:36,666 --> 01:08:37,750 You'll get them. 739 01:08:43,125 --> 01:08:44,875 I'm giving you twenty four hours. 740 01:08:46,416 --> 01:08:50,375 Two of you will go, the third will stay here, as a guarantee. 741 01:08:52,041 --> 01:08:52,916 Which two? 742 01:09:05,791 --> 01:09:08,500 MUMBAI POLICE 743 01:09:15,083 --> 01:09:16,791 He's a very old friend of ours... 744 01:09:18,958 --> 01:09:20,666 We all came to Mumbai together. 745 01:09:27,250 --> 01:09:29,666 Who is it at this hour... 746 01:09:33,041 --> 01:09:33,875 Brother, you? 747 01:09:35,833 --> 01:09:36,958 Is everything okay? 748 01:09:40,541 --> 01:09:41,833 There's no danger... 749 01:09:42,333 --> 01:09:44,208 Between Navi Mumbai and Panvel, 750 01:09:46,583 --> 01:09:50,291 the old Khandala road stretches five to six kilometers... Completely deserted. 751 01:09:51,250 --> 01:09:54,500 You have to come and kill two guards, that's it! 752 01:09:55,833 --> 01:10:00,041 Three to four crores in three to four minutes! 753 01:10:15,000 --> 01:10:16,000 When do you want to do it? 754 01:10:16,416 --> 01:10:17,375 Tonight. 755 01:10:17,500 --> 01:10:18,833 Tonight won't be possible... 756 01:10:21,666 --> 01:10:23,625 I took leave yesterday for the whole week... 757 01:10:25,208 --> 01:10:26,916 So call them and cancel it. 758 01:10:27,375 --> 01:10:32,416 But then those fucking cops will come catch me first... 759 01:10:35,000 --> 01:10:36,250 S-Sorry, madam... 760 01:10:38,041 --> 01:10:39,333 You too, sir. 761 01:10:40,541 --> 01:10:45,083 It has to happen tonight, Mamu... Think of another way. 762 01:10:48,541 --> 01:10:49,791 There is one... 763 01:10:50,833 --> 01:10:56,041 If... I get called in for some reason. 764 01:10:56,375 --> 01:10:57,750 How will that happen? 765 01:11:00,541 --> 01:11:04,791 If the driver on duty doesn't show up, 766 01:11:04,916 --> 01:11:06,833 then they will have to call me... 767 01:11:06,958 --> 01:11:08,375 But why won't he show up? 768 01:11:21,375 --> 01:11:24,875 In that lane... Two left, then one right then two more left... 769 01:11:25,041 --> 01:11:28,416 In the yellow-colored building, ask anyone for Ganesh. 770 01:11:33,291 --> 01:11:34,708 Send his photo on WhatsApp. 771 01:11:34,833 --> 01:11:35,916 Yes. Photo. 772 01:11:36,458 --> 01:11:37,958 I'll forward it to you. 773 01:11:38,541 --> 01:11:39,791 No, everyone. 774 01:11:40,333 --> 01:11:41,625 Should I make a group? 775 01:11:42,041 --> 01:11:43,291 It will be easy... 776 01:11:47,333 --> 01:11:49,000 What should I name it? 777 01:11:50,416 --> 01:11:51,833 Name it Peanuts! 778 01:11:53,083 --> 01:11:54,625 Yes... Peanuts. 779 01:11:56,625 --> 01:11:59,958 Do you spell that as "peenuts" or "peanuts"? 780 01:12:01,791 --> 01:12:02,958 Peanuts. 781 01:12:03,250 --> 01:12:04,458 I thought so too. 782 01:12:04,541 --> 01:12:05,875 Did you? 783 01:12:06,083 --> 01:12:07,125 Now, come on. 784 01:12:17,000 --> 01:12:19,833 He's gone to meet his relatives... In Kalva... 785 01:12:21,458 --> 01:12:23,125 Why isn't he answering his phone? 786 01:12:23,541 --> 01:12:25,583 His phone fell in the toilet last night. 787 01:12:28,666 --> 01:12:29,875 - This one. - That's okay! 788 01:12:30,416 --> 01:12:31,625 It's ruined. 789 01:12:32,458 --> 01:12:35,666 He'll go get it fixed today... 790 01:12:37,416 --> 01:12:38,875 But what happened, madam? 791 01:12:39,416 --> 01:12:42,791 Why are you looking for Ganesh? 792 01:12:43,416 --> 01:12:44,750 Just an inquiry... 793 01:12:54,250 --> 01:12:55,083 Hello. 794 01:12:55,458 --> 01:12:58,333 Ma'am, he's in the next lane. Come quick. 795 01:12:58,541 --> 01:12:59,625 Okay. 796 01:13:00,041 --> 01:13:01,083 Fine. 797 01:13:02,208 --> 01:13:03,458 Inform Ganesh. 798 01:13:03,875 --> 01:13:04,875 Yes. 799 01:13:10,958 --> 01:13:13,000 Take one each. 800 01:13:14,083 --> 01:13:17,791 Deliver it to the right place... 801 01:13:17,916 --> 01:13:20,166 And count the money properly and get it back... 802 01:13:20,541 --> 01:13:24,708 If there's even a rupee missing I'll cut it out of your ass! 803 01:13:25,333 --> 01:13:26,916 - Make timely delivery... - Ganesh? 804 01:13:30,708 --> 01:13:31,625 Run! 805 01:13:32,166 --> 01:13:33,458 What the... 806 01:13:33,750 --> 01:13:34,750 Stop. 807 01:13:42,791 --> 01:13:46,666 Doomed, I am doomed 808 01:13:46,750 --> 01:13:51,291 Doomed, I am doomed 809 01:13:54,708 --> 01:13:58,750 Doomed, I am doomed 810 01:13:59,791 --> 01:14:02,000 We haven't done anything. 811 01:14:03,333 --> 01:14:04,666 We haven't done anything. 812 01:14:04,750 --> 01:14:09,833 The boy's crazy, And the girl's lovely 813 01:14:11,000 --> 01:14:16,291 Walking down the aisle, But there's trouble brewing 814 01:14:16,500 --> 01:14:20,625 I was happy alone, I wonder What made me wish for a wife 815 01:14:20,750 --> 01:14:24,625 Doomed, I am doomed 816 01:14:24,750 --> 01:14:29,791 Doomed, I am doomed 817 01:14:36,166 --> 01:14:38,291 Stop! Stop! 818 01:14:38,375 --> 01:14:40,000 Ganesh, stop! 819 01:14:40,291 --> 01:14:41,833 Ganesh, stop! 820 01:14:42,791 --> 01:14:45,041 You will regret it when I catch up with you. 821 01:14:45,125 --> 01:14:47,750 Move. Move. 822 01:14:50,750 --> 01:14:52,583 Madam, I'll need only a minute. 823 01:14:52,708 --> 01:14:54,166 How many times do I have to tell you? 824 01:14:54,291 --> 01:14:55,333 Let me... 825 01:14:55,500 --> 01:14:57,791 I just opened the shop. Please go someplace else. 826 01:14:57,875 --> 01:14:59,958 - Just these two hairs... - I just opened the shop. 827 01:15:00,125 --> 01:15:02,416 - This one. - Please go someplace else. 828 01:15:02,541 --> 01:15:06,625 I was happy alone, I wonder what made me wish for a wife 829 01:15:06,750 --> 01:15:10,666 Doomed, I am doomed 830 01:15:10,791 --> 01:15:12,875 Doomed, I am doomed 831 01:15:13,000 --> 01:15:14,791 Ganesh! 832 01:15:17,708 --> 01:15:19,000 We just want to talk... Come down... 833 01:15:19,125 --> 01:15:19,958 Trust me... 834 01:15:20,041 --> 01:15:22,625 - No, sir. - Come down. 835 01:15:22,791 --> 01:15:24,125 Come down. Trust me. 836 01:15:24,583 --> 01:15:25,708 Asshole. 837 01:15:25,791 --> 01:15:28,208 Honestly... just come down. 838 01:15:28,333 --> 01:15:30,333 - This is in your interest. - No, madam. 839 01:15:30,458 --> 01:15:31,833 Come down. 840 01:15:32,791 --> 01:15:34,041 Ganesh... 841 01:15:34,375 --> 01:15:35,750 Mamu. 842 01:15:51,416 --> 01:15:53,291 Ganesh! 843 01:15:54,541 --> 01:15:56,208 You idiot! 844 01:15:56,875 --> 01:15:58,916 Make that WhatsApp group now, you fucker. 845 01:16:17,333 --> 01:16:18,708 More sauce. 846 01:16:24,875 --> 01:16:26,041 Hold this. 847 01:16:36,666 --> 01:16:37,833 Hello. 848 01:16:38,833 --> 01:16:40,125 Yes. 849 01:16:41,625 --> 01:16:44,125 Yes. No, I'll be there on time. 850 01:16:44,708 --> 01:16:45,583 Yes. 851 01:16:51,416 --> 01:16:52,833 They called me to work. 852 01:17:04,666 --> 01:17:06,000 Ms. Pammi. 853 01:17:07,166 --> 01:17:09,041 Can I ask you a question if you don't mind? 854 01:17:09,166 --> 01:17:10,041 Ask away, Paaji. 855 01:17:11,625 --> 01:17:12,958 Why are you doing this? 856 01:17:17,583 --> 01:17:20,708 For one good stretch, Paaji. 857 01:17:21,583 --> 01:17:22,541 Good stretch? 858 01:17:27,083 --> 01:17:29,291 Have you seen the size of our staff quarters? 859 01:17:30,541 --> 01:17:32,458 The size of a matchbox. 860 01:17:33,625 --> 01:17:35,333 And look at me. 861 01:17:36,791 --> 01:17:41,666 When I stretch, my head hits the ceiling. 862 01:17:44,875 --> 01:17:48,958 So, I've seen a nice plot in Lonavala. 863 01:17:49,125 --> 01:17:50,541 Great. Where? 864 01:17:54,000 --> 01:17:55,875 The guy that writes songs for films. 865 01:17:56,375 --> 01:17:58,500 Right behind his bungalow. 866 01:18:00,041 --> 01:18:01,041 Which lyricist? 867 01:18:01,333 --> 01:18:07,583 The guy that wrote, "The way I felt when I saw a girl..." 868 01:18:07,666 --> 01:18:08,500 Javed Akhtar... 869 01:18:09,291 --> 01:18:10,500 Javed Akhtar... 870 01:18:13,250 --> 01:18:16,875 - Yes, Mamu? - Some fuckers ambushed us! 871 01:18:17,375 --> 01:18:20,000 They are heading towards you. Stop them. 872 01:18:20,166 --> 01:18:21,583 Motherfucker! 873 01:18:21,958 --> 01:18:22,875 Paaji! 874 01:18:38,333 --> 01:18:39,291 Shoot them, Paaji. 875 01:19:03,708 --> 01:19:05,083 Get the glass cutter. 876 01:19:30,166 --> 01:19:31,750 Danny! Danny, wake up! 877 01:19:34,458 --> 01:19:36,958 Fuckers! 878 01:19:41,916 --> 01:19:42,958 Paaji! 879 01:19:43,125 --> 01:19:44,125 I'm checking! 880 01:19:48,041 --> 01:19:48,916 Lovely? 881 01:19:50,291 --> 01:19:51,166 Who is Lovely? 882 01:19:51,708 --> 01:19:52,625 Lovely Khobre. 883 01:19:54,958 --> 01:19:57,375 Narayan Khobre's daughter, Lovely Khobre? 884 01:19:58,666 --> 01:20:00,333 What the fuck is she doing here? 885 01:20:00,416 --> 01:20:01,583 Shall I shoot her? 886 01:20:02,458 --> 01:20:04,166 Have you lost your mind, Paaji? 887 01:20:04,541 --> 01:20:07,625 Khobre will burn down the whole of Mumbai. Give it to me. 888 01:20:15,708 --> 01:20:16,916 Lovely! 889 01:20:21,708 --> 01:20:22,666 Who is it? 890 01:20:22,791 --> 01:20:25,458 It's me, Paaji... Your father's friend. 891 01:20:27,041 --> 01:20:28,500 What are you doing here? 892 01:20:29,375 --> 01:20:30,750 What are you doing here? 893 01:20:32,875 --> 01:20:35,291 Come out, I will explain everything. 894 01:20:35,666 --> 01:20:39,791 What do you take me for? If I come out, you'll shoot me. 895 01:20:43,958 --> 01:20:46,125 Darling, I can shoot you inside as well. 896 01:20:51,666 --> 01:20:53,791 Come out... Nothing will happen. 897 01:21:38,500 --> 01:21:39,416 Lovely. 898 01:21:41,958 --> 01:21:43,541 How did you end up here? 899 01:21:43,833 --> 01:21:44,666 Shut up. 900 01:21:47,458 --> 01:21:48,791 Lower the weapon. 901 01:21:49,125 --> 01:21:50,416 You guys first. 902 01:22:07,708 --> 01:22:10,041 When your father used to work in Byculla, 903 01:22:11,916 --> 01:22:13,875 I used to feed you in my arms. 904 01:22:16,000 --> 01:22:19,375 Had I not been there, he would've lost his head along with his legs. 905 01:22:20,291 --> 01:22:21,625 Now put it down... 906 01:22:23,833 --> 01:22:24,833 Down! 907 01:22:32,916 --> 01:22:34,166 - Take it down. - Left or right? 908 01:22:34,291 --> 01:22:35,333 Take it down! 909 01:22:35,458 --> 01:22:36,458 I am. 910 01:22:39,458 --> 01:22:40,416 Paaji? 911 01:22:51,916 --> 01:22:53,041 Paaji, stop! 912 01:22:55,000 --> 01:22:57,916 Paaji, stop shooting. It's me, Gopal. 913 01:23:20,458 --> 01:23:22,833 Paaji, what the fuck are you doing here? 914 01:23:23,000 --> 01:23:25,416 You tell us, motherfucker! How did you come here? 915 01:23:26,791 --> 01:23:27,916 Jai Hind, Mr. Madam. 916 01:23:30,416 --> 01:23:31,416 You too? 917 01:23:36,166 --> 01:23:37,083 Lovely? 918 01:23:38,916 --> 01:23:40,166 What are you doing here? 919 01:23:51,375 --> 01:23:52,833 Danny, you... 920 01:23:54,583 --> 01:23:56,250 You two are... 921 01:23:57,291 --> 01:23:58,791 Holy shit... 922 01:24:01,250 --> 01:24:02,958 And who are these two? 923 01:24:04,458 --> 01:24:05,625 They are with us. 924 01:24:07,583 --> 01:24:08,541 Us? 925 01:24:09,833 --> 01:24:11,833 You are all together? 926 01:24:17,083 --> 01:24:18,041 Mr. Madam... 927 01:24:20,208 --> 01:24:21,875 There's three crores in the van... 928 01:24:24,041 --> 01:24:25,500 Let's split it equally. 929 01:24:29,291 --> 01:24:30,583 We'll have to discuss it. 930 01:24:32,833 --> 01:24:33,708 Us too... 931 01:24:34,000 --> 01:24:37,375 Fine... I'll count to five. 932 01:24:37,750 --> 01:24:41,875 At five, we all will throw our weapons there... 933 01:24:42,583 --> 01:24:43,458 Okay? 934 01:24:46,500 --> 01:24:47,333 One... 935 01:24:52,083 --> 01:24:52,958 Two... 936 01:24:55,791 --> 01:24:56,708 Three... 937 01:24:58,666 --> 01:24:59,666 Four... 938 01:25:02,166 --> 01:25:03,458 Five! 939 01:25:05,541 --> 01:25:11,041 Fuckers... There's no decency left in this world. You are all dogs! 940 01:25:15,166 --> 01:25:16,458 I'll count one more time... 941 01:25:19,041 --> 01:25:20,833 Be sincere and drop them. 942 01:25:23,666 --> 01:25:24,625 One... 943 01:25:25,500 --> 01:25:26,375 Two... 944 01:25:28,083 --> 01:25:28,916 Three... 945 01:25:30,041 --> 01:25:30,916 Four... 946 01:25:32,375 --> 01:25:33,458 Five! 947 01:25:51,583 --> 01:25:52,666 Fucking idiots... 948 01:25:57,750 --> 01:25:59,375 Who should I kill first? 949 01:26:05,291 --> 01:26:09,083 There is only one God! 950 01:26:11,916 --> 01:26:15,041 Now your soul will leave from your ass towards the Grim Reaper... 951 01:26:21,333 --> 01:26:22,916 Jai Hind, Mr. Madam... 952 01:26:30,791 --> 01:26:32,750 Fucking hell! Look. 953 01:26:38,416 --> 01:26:39,541 Paaji? 954 01:26:42,208 --> 01:26:45,541 You can't even take a joke? Unbelievable... 955 01:26:46,666 --> 01:26:48,375 I mean it... Look... 956 01:26:48,583 --> 01:26:52,000 There goes my gun. Look. 957 01:26:53,875 --> 01:26:55,041 Really... I was joking... 958 01:26:58,750 --> 01:26:59,708 Paaji. 959 01:27:22,750 --> 01:27:24,458 Hide in there. 960 01:27:25,375 --> 01:27:26,458 Take your guns. 961 01:27:30,666 --> 01:27:32,666 Here, take it! 962 01:27:33,125 --> 01:27:35,500 - Here! - Come on! 963 01:27:35,791 --> 01:27:39,083 Assholes. Where the fuck is my gun? 964 01:28:20,000 --> 01:28:21,125 Laxmi! 965 01:28:24,208 --> 01:28:25,458 You know them? 966 01:28:27,583 --> 01:28:29,041 I can make a deal with them. 967 01:28:29,166 --> 01:28:32,416 Are you crazy? We're police... They'll kill us right here, fucker! 968 01:28:34,541 --> 01:28:36,041 He's right... 969 01:28:38,166 --> 01:28:39,958 I won't tell them you're a cop. 970 01:28:40,083 --> 01:28:41,000 And me? 971 01:28:43,541 --> 01:28:44,958 I'll make them forgive it. 972 01:28:47,833 --> 01:28:48,875 And if they don't? 973 01:28:50,083 --> 01:28:51,083 Then strip! 974 01:29:23,708 --> 01:29:25,875 Come out if you're still alive. 975 01:29:41,500 --> 01:29:42,666 Ms. Laxmi! 976 01:29:46,458 --> 01:29:47,291 Shankar. 977 01:30:05,166 --> 01:30:06,208 Sardar? 978 01:30:17,750 --> 01:30:19,000 What are you doing here? 979 01:30:22,500 --> 01:30:23,666 What happened here? 980 01:30:30,541 --> 01:30:32,000 He's selling us out. 981 01:30:33,458 --> 01:30:35,125 He'll die but he won't betray us. 982 01:30:44,333 --> 01:30:46,000 Ask the rest of them to come out. 983 01:30:49,416 --> 01:30:50,666 Come out, everyone. 984 01:30:51,250 --> 01:30:52,500 Leave your weapons. 985 01:31:32,833 --> 01:31:33,875 Now leave. 986 01:31:48,666 --> 01:31:50,833 I'm letting you go because of Paaji... 987 01:31:51,458 --> 01:31:53,458 Otherwise, I would have buried you alive. 988 01:32:04,666 --> 01:32:05,708 Paaji. 989 01:32:09,958 --> 01:32:11,041 Ms. Pammi. 990 01:32:15,250 --> 01:32:16,583 I am with them from today. 991 01:32:24,916 --> 01:32:30,166 The earthy scent of blood... 992 01:32:31,291 --> 01:32:36,708 The air is filled With the aroma of blood 993 01:32:50,541 --> 01:32:55,791 The earthy scent of blood... 994 01:32:57,041 --> 01:33:02,583 The air is filled With the aroma of blood 995 01:33:03,500 --> 01:33:08,666 It flows out of the heart 996 01:33:09,708 --> 01:33:15,208 And into the earth... 997 01:33:16,291 --> 01:33:21,958 The heart is hollow Completely hollow 998 01:33:22,666 --> 01:33:27,625 Not a soul in sight 999 01:33:29,041 --> 01:33:35,458 Tears of blood trickling down the cheeks... 1000 01:33:35,583 --> 01:33:40,750 The earthy scent of blood... 1001 01:33:41,708 --> 01:33:48,000 The air is filled With the aroma of blood 1002 01:34:07,291 --> 01:34:09,750 The lava of greed... 1003 01:34:10,458 --> 01:34:13,333 Is a call of death 1004 01:34:13,583 --> 01:34:16,833 The ego is barking out aloud... 1005 01:34:17,041 --> 01:34:19,833 Listen! Listen! Listen! 1006 01:34:19,916 --> 01:34:23,291 It's loud and clear 1007 01:34:23,458 --> 01:34:27,458 Loud and clear 1008 01:34:28,208 --> 01:34:33,166 Dishonesty is your character 1009 01:34:34,458 --> 01:34:39,708 Your only business is crime 1010 01:34:40,916 --> 01:34:47,125 Your soul is selling for a dime 1011 01:34:47,458 --> 01:34:53,583 The earthy scent of blood... 1012 01:34:53,708 --> 01:35:00,083 The air is filled With the aroma of blood 1013 01:35:06,875 --> 01:35:12,708 This aroma will spread far and wide 1014 01:35:18,541 --> 01:35:24,666 Each soul will tremble 1015 01:35:28,291 --> 01:35:33,541 Each body will reek 1016 01:35:49,791 --> 01:35:56,750 The earthy scent of blood... 1017 01:36:41,291 --> 01:36:43,583 Mr. Madam, what are you doing? 1018 01:36:43,750 --> 01:36:45,250 D-Don't... 1019 01:36:47,041 --> 01:36:49,833 Mr. Madam, we'll come up with a story. 1020 01:36:50,291 --> 01:36:52,041 Together, we killed these Naxals. 1021 01:36:52,625 --> 01:36:54,208 We'll split the money halfway. 1022 01:36:55,208 --> 01:36:56,875 And we'll get a medal of honor. 1023 01:36:57,666 --> 01:37:00,583 What will you get from killing me? You'll be dead too. 1024 01:37:01,166 --> 01:37:02,583 What is your logic? 1025 01:37:04,083 --> 01:37:07,958 Fuck the logic... 1026 01:37:08,875 --> 01:37:10,250 Mr. Madam, no. 1027 01:37:12,166 --> 01:37:15,333 This is my character! 1028 01:37:34,083 --> 01:37:36,041 Sonata Bar and Restaurant... 1029 01:37:38,541 --> 01:37:42,875 Deshpande was throwing a party for his son passing his exams... 1030 01:37:45,291 --> 01:37:49,583 We had food and were going to Lonavala... 1031 01:37:49,708 --> 01:37:52,041 For a long drive... 1032 01:37:55,041 --> 01:37:58,208 And on the way, the encounter happened... 1033 01:37:58,791 --> 01:37:59,916 Khobre's gang... 1034 01:38:00,500 --> 01:38:02,500 The van driver was working with them... 1035 01:38:03,291 --> 01:38:05,541 They had already killed the security officers 1036 01:38:05,708 --> 01:38:07,083 and the loaders before we reached... 1037 01:38:08,000 --> 01:38:08,958 We challenged them... 1038 01:38:09,083 --> 01:38:11,666 And within a few minutes we had them under control... 1039 01:38:12,458 --> 01:38:14,833 But I don't know how the Naxals ended up there. 1040 01:38:16,083 --> 01:38:18,166 We tried to tackle them, 1041 01:38:19,625 --> 01:38:21,875 but couldn't keep up with their weapons... 1042 01:38:22,666 --> 01:38:23,750 Everyone was killed... 1043 01:38:24,958 --> 01:38:27,583 Only Paaji, Ms. Poonam and I were alive. 1044 01:38:28,500 --> 01:38:31,708 With the van and the money, they were taking us to their hideout... 1045 01:38:32,791 --> 01:38:34,250 I saw an opportunity, 1046 01:38:34,416 --> 01:38:37,333 and without thinking too much, I attacked the driver... 1047 01:38:39,083 --> 01:38:43,250 The van went out of control and started rolling down the hill... 1048 01:38:44,708 --> 01:38:48,791 It went and crashed into the abandoned fort's wall... Boom! 1049 01:38:49,875 --> 01:38:52,291 Half of the Naxals were killed in the accident... 1050 01:38:53,291 --> 01:38:56,916 But we didn't know that their leader, Laxmi, was still alive... 1051 01:38:57,500 --> 01:39:01,166 She used her last bullet to shoot Paaji right in the head. 1052 01:39:02,000 --> 01:39:04,458 Then she used a grenade to attack us. 1053 01:39:05,333 --> 01:39:08,458 At the last moment, Mr. Madam pushed me out of the blast radius... 1054 01:39:09,291 --> 01:39:12,208 Guards, arms! 1055 01:39:12,416 --> 01:39:14,833 I'm alive only thanks to Mr. Madam. 1056 01:39:15,333 --> 01:39:16,291 Fire. 1057 01:39:16,875 --> 01:39:19,541 She deserves this medal. 1058 01:39:21,166 --> 01:39:22,000 Fire. 1059 01:39:22,750 --> 01:39:27,708 All of this is because of Ms. Pammi... Sorry, Mr. Madam's sacrifice. 1060 01:39:29,541 --> 01:39:35,166 Every breath I take will forever be in her debt... 1061 01:39:37,875 --> 01:39:39,625 We are all proud of you... 1062 01:39:40,375 --> 01:39:41,375 Thank you, sir. 1063 01:39:45,083 --> 01:39:49,125 Cunning eyes Your cunning eyes 1064 01:39:49,666 --> 01:39:52,583 Like shards of glass... Your cunning eyes 1065 01:39:54,750 --> 01:39:56,833 THE FROG AND THE SCORPION 1066 01:39:56,916 --> 01:39:58,375 Cunning eyes Your cunning eyes 1067 01:39:59,583 --> 01:40:01,541 Like shards of glass... Your cunning eyes 1068 01:40:04,625 --> 01:40:09,125 Cunning eyes Your cunning eyes 1069 01:40:09,250 --> 01:40:14,000 Cunning eyes Your cunning eyes 1070 01:40:14,541 --> 01:40:18,958 Like shards of glass... Your cunning eyes 1071 01:40:19,041 --> 01:40:23,291 Like shards of glass... Your cunning eyes 1072 01:40:23,416 --> 01:40:28,958 Cunning eyes Your cunning eyes 1073 01:40:29,041 --> 01:40:33,541 Like shards of glass... Your cunning eyes 1074 01:40:33,666 --> 01:40:38,416 Rob me in broad daylight 1075 01:40:38,541 --> 01:40:43,666 Those black eyes loot me clean 1076 01:40:43,833 --> 01:40:48,916 There is no escaping them 1077 01:41:10,875 --> 01:41:11,791 Greetings. 1078 01:41:12,875 --> 01:41:18,375 I hope you all ended the festive season of Diwali with joy and new hope. 1079 01:41:18,458 --> 01:41:21,416 Today I'll be speaking to you 1080 01:41:22,250 --> 01:41:25,125 about some critical issues... 1081 01:41:30,000 --> 01:41:35,791 To break the grip of corruption and black money, 1082 01:41:36,791 --> 01:41:39,958 an important step needs to be taken. 1083 01:41:41,083 --> 01:41:48,083 From midnight tonight, that is 8th November, 2016, at 12am, 1084 01:41:49,958 --> 01:41:55,958 the five hundred and thousand rupee currency notes presently in use 1085 01:41:57,041 --> 01:42:00,541 will no longer be legal tender. 1086 01:42:13,541 --> 01:42:15,625 - Five hundred... - Bijju. 1087 01:42:15,708 --> 01:42:18,250 and thousand rupee currency notes... 1088 01:42:18,333 --> 01:42:20,208 What benefit did you get out of this, sir? 1089 01:42:20,333 --> 01:42:23,458 - Papa, what happened? - ...transactions will not be acceptable. 1090 01:42:24,750 --> 01:42:28,791 Five hundred and thousand rupee notes, 1091 01:42:31,708 --> 01:42:36,500 hoarded by anti-national and anti-social elements... 1092 01:42:37,291 --> 01:42:39,583 What's the logic, sir? 1093 01:42:39,750 --> 01:42:45,458 ...will become just worthless pieces of paper. 1094 01:43:09,000 --> 01:43:14,291 These good-for-nothing stray dogs 1095 01:43:19,250 --> 01:43:24,625 Bequeathed with an appetite for poverty 1096 01:43:29,166 --> 01:43:34,000 Amass the slurs of their age as capital 1097 01:43:34,250 --> 01:43:39,541 And each rebuff from their world as wage 1098 01:44:06,708 --> 01:44:13,125 No rest at night nor relief at dawn 1099 01:44:14,291 --> 01:44:19,291 Live in filth, dwell in drains 1100 01:44:21,750 --> 01:44:26,500 Should they disagree, Turn them against each other 1101 01:44:26,625 --> 01:44:31,625 Just throw them a scrap of bread 1102 01:44:31,750 --> 01:44:36,625 They, who endure The boot-lash of each person 1103 01:44:36,708 --> 01:44:41,791 Are condemned to perish 1104 01:44:41,916 --> 01:44:48,291 If they ever raise their heads 1105 01:44:49,250 --> 01:44:54,916 Humankind would regret this disdain 1106 01:44:56,708 --> 01:45:02,000 Should they desire to rule the world, They could 1107 01:45:06,791 --> 01:45:12,083 And chew upon the very bones Of their masters 1108 01:45:16,791 --> 01:45:21,750 If only they were cautioned Of their poverty 1109 01:45:21,875 --> 01:45:27,250 O! For someone to tug On their inanimate tails...77354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.