All language subtitles for survivor.au.s09e01.720p.hdtv.h264-cbfm[eztv.re].CZ_V2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,176 Producenti pořadu Australský Survivor vyjadřují uznání lidu Gudjala, tradičním správcům země, 2 00:00:04,376 --> 00:00:10,381 kde byl natáčený Australský Survivor a vzdávají úctu stařešinům, minulým, současným i budoucím. 3 00:00:16,240 --> 00:00:18,400 V minulé sezóně 4 00:00:18,435 --> 00:00:21,885 se australské vnitrozemí 5 00:00:21,920 --> 00:00:26,320 stalo svědkem brutální bitvy chytrosti proti síle. 6 00:00:28,120 --> 00:00:30,440 Extrémní podmínky 7 00:00:31,880 --> 00:00:34,880 si vyžádaly extrémní hru, 8 00:00:36,280 --> 00:00:39,960 ve které zůstal stát na rudé zemi jediný člověk, 9 00:00:39,995 --> 00:00:44,320 který byl korunován na Sole Survivora. 10 00:00:59,640 --> 00:01:02,960 Nyní se hra přesouvá z pouště... 11 00:01:08,280 --> 00:01:11,760 hluboko do prastaré divočiny, 12 00:01:11,795 --> 00:01:15,240 tisíc mil od civilizace, 13 00:01:15,275 --> 00:01:18,725 kde se nedotčená krása 14 00:01:18,760 --> 00:01:22,400 hemží nejsmrtonosnějšími tvory. 15 00:01:24,200 --> 00:01:27,920 A jediná věc, která je nebezpečnější než divoká příroda, 16 00:01:29,200 --> 00:01:31,400 je nepředvídatelné počasí. 17 00:01:32,680 --> 00:01:36,160 Podmínky budou náročnější. 18 00:01:36,195 --> 00:01:38,200 Výzvy budou krutější. 19 00:01:41,320 --> 00:01:44,600 Bude to tak intenzivní hra, že budete potřebovat pomoc blízké osoby, 20 00:01:44,635 --> 00:01:45,925 aby vám pomohla projít. 21 00:01:45,960 --> 00:01:50,320 Tohle je Australský Survivor: Krev proti Vodě. 22 00:02:12,640 --> 00:02:14,060 47 dní, 23 00:02:14,095 --> 00:02:15,867 24 lidí, 24 00:02:15,902 --> 00:02:17,640 jeden Survivor. 25 00:02:32,400 --> 00:02:33,840 Krev proti Vodě. 26 00:02:35,600 --> 00:02:37,760 Každý ví, že krev je hustší než voda. 27 00:02:41,320 --> 00:02:44,560 Jako bratři hrající tuto hru 28 00:02:44,595 --> 00:02:46,537 máme pouto, 29 00:02:46,572 --> 00:02:48,480 které je nezničitelné. 30 00:02:50,400 --> 00:02:53,040 A to nás dovede až na konec. 31 00:02:57,280 --> 00:03:00,800 Naše hra je soutěživá, 32 00:03:02,240 --> 00:03:04,440 a přesto přátelská. 33 00:03:06,080 --> 00:03:07,200 Jako nejlepší kamarádi. 34 00:03:09,160 --> 00:03:13,440 Kdybycom si vybírali, kdo nás povede do bitvy, 35 00:03:13,475 --> 00:03:14,960 vzali bychom Jesseho. 36 00:03:17,080 --> 00:03:20,400 Kdyby sis vybíral, kdo tě povede do hospody, 37 00:03:21,480 --> 00:03:23,005 jo, vybral by sis mě. 38 00:03:23,040 --> 00:03:28,400 Myslím, že takovou dvojici jste v Survivoru ještě neviděli. 39 00:03:28,435 --> 00:03:30,325 Je to velká výzva. 40 00:03:30,360 --> 00:03:32,200 Myslím, že je to pravda. 41 00:03:39,080 --> 00:03:43,600 Když hraji se sestrou, fakt, že se tak dobře známe, 42 00:03:43,635 --> 00:03:44,845 může být výhoda, 43 00:03:44,880 --> 00:03:47,280 ale i nevýhoda. 44 00:03:50,360 --> 00:03:53,600 PRODUCENT: Řekly byste, že jste obě alfy? 45 00:03:53,635 --> 00:03:55,800 Jo, to bych řekla, ale každá jiným způsobem. 46 00:03:55,835 --> 00:03:57,317 Já jsem velmi přímá. 47 00:03:57,352 --> 00:03:58,765 Já jsem velmi záludná. 48 00:03:58,800 --> 00:04:00,720 A ona je záludná a myslím, 49 00:04:00,755 --> 00:04:02,640 že to na sobě vzájemně nemáme rády. 50 00:04:04,600 --> 00:04:07,480 Kdybychom měly bojovat fyzicky proti sobě, 51 00:04:07,515 --> 00:04:09,840 vyhrála bych se zavřenýma očima, takže... 52 00:04:11,000 --> 00:04:13,085 Počítám, že by mohla pár lidí svést z cesty... 53 00:04:13,120 --> 00:04:17,640 Nemyslím, to vím. Protože tím je známá a lidé to také respektují. 54 00:04:17,675 --> 00:04:20,880 Takže možná... Nenávidí ji, nebo ji milují. 55 00:04:20,915 --> 00:04:23,325 Kate je usměvavá vražedkyně, 56 00:04:23,360 --> 00:04:25,960 a zatímco bodne spoustu lidí do zad, 57 00:04:25,995 --> 00:04:28,120 bude mít pozici blízko přední části, jako... 58 00:04:28,155 --> 00:04:29,205 Ochraňte ji, ochraňte ji! 59 00:04:29,240 --> 00:04:31,360 Ale ve skutečnosti za tím bude stát ona. 60 00:04:31,395 --> 00:04:32,880 Já jsem ta, kdo mluví. 61 00:04:32,915 --> 00:04:33,885 Ona je moje loutka 62 00:04:33,920 --> 00:04:35,520 a já jen tahám za nitky. Jo. 63 00:04:39,920 --> 00:04:45,120 Poprvé budou hráči vstupovat do hry s blízkou osobou. 64 00:04:47,320 --> 00:04:48,920 Jednovaječná dvojčata. 65 00:04:50,760 --> 00:04:51,760 Tchýně a tchán. 66 00:04:54,200 --> 00:04:55,200 Pár. 67 00:04:57,280 --> 00:04:58,840 Pokud bude vyloučena, 68 00:05:01,240 --> 00:05:03,120 uvidí Austrálie velkého muže plakat. 69 00:05:11,120 --> 00:05:13,680 Krev si žádá věrnost. 70 00:05:16,360 --> 00:05:20,880 Ale jak daleko zajdou, aby získali korunu? 71 00:05:26,160 --> 00:05:30,400 Survivor budu řešit stejným způsobem jako svou filozofii. 72 00:05:30,435 --> 00:05:32,517 Jakmile se dostanu na bojiště, 73 00:05:32,552 --> 00:05:34,600 budu soutěžit tak tvrdě, jak jen to půjde. 74 00:05:38,240 --> 00:05:40,760 Třináct let jsem hrál profesionálně ragbyovou ligu. 75 00:05:40,795 --> 00:05:43,280 Jakmile jsem překročil bílou čáru na hřišti, 76 00:05:43,315 --> 00:05:45,680 stal se ze mně někdo jiný. 77 00:05:46,760 --> 00:05:48,925 Byl jsem agresivní hráč. 78 00:05:48,960 --> 00:05:52,520 Pokud někdy došlo k nějaké akci, vždy jsem byl u toho. 79 00:05:54,000 --> 00:05:57,880 Hraji hru s Chrissy, svou švagrovou. 80 00:05:57,915 --> 00:05:59,125 Já? Kiwi? 81 00:05:59,160 --> 00:06:01,280 Nemohla bych mít víc botoxu, **** výplní 82 00:06:01,315 --> 00:06:03,520 a blond vlasů, ani kdybych se snažila! 83 00:06:04,600 --> 00:06:05,720 Jsem nemehlo! 84 00:06:06,720 --> 00:06:07,720 Au! 85 00:06:09,000 --> 00:06:11,160 Dámy a pánové, Christine je tady. 86 00:06:12,320 --> 00:06:13,645 Zvedni mě. 87 00:06:13,680 --> 00:06:15,005 Učím se za pochodu. 88 00:06:15,040 --> 00:06:18,000 Musím... musím zjistit, jak hrát tuhle hru. 89 00:06:18,035 --> 00:06:20,880 - Jak se tomu říká? - Tribunal. Tr... 90 00:06:20,915 --> 00:06:22,205 Ne. 91 00:06:22,240 --> 00:06:23,720 Rada pro pocty? Ne. 92 00:06:23,755 --> 00:06:25,080 Kmenová rada. 93 00:06:26,400 --> 00:06:28,165 Mým úkolem je vychovávat děti 94 00:06:28,200 --> 00:06:30,605 a doma to prostě všechno stíhám. 95 00:06:30,640 --> 00:06:33,000 - Měl jsi moc práce s pojídáním teplých chipsů? - Ne, ona byla... 96 00:06:33,035 --> 00:06:34,397 Moje děti jsou adoptované. 97 00:06:34,432 --> 00:06:35,725 Máme tři děti. 98 00:06:35,760 --> 00:06:38,720 Jedno ze Spojeného království, po jednom z Vietnamu a Kambodže 99 00:06:38,755 --> 00:06:40,497 a jedno z Cookových ostrovů. 100 00:06:40,532 --> 00:06:42,240 Je toho docela dost. 101 00:06:43,880 --> 00:06:48,600 Ještě tu hru dost dobře neznám, ale myslím, že moje soutěživost 102 00:06:48,635 --> 00:06:50,480 mě dostane daleko. 103 00:06:56,800 --> 00:07:00,580 Celý život jsem žila v Khanhově stínu 104 00:07:00,615 --> 00:07:04,360 a vždycky jsem byla známá jako Khanhova mladší sestra. 105 00:07:06,640 --> 00:07:09,525 Jsem nadšená, že budu hrát Survivora s Khanhem. 106 00:07:09,560 --> 00:07:12,560 Je to příležitost, která se naskytne jednou za život, 107 00:07:12,595 --> 00:07:15,040 a tím se to stává ještě ještě kouzelnější. 108 00:07:15,075 --> 00:07:16,205 To se mi moc líbí. 109 00:07:16,240 --> 00:07:18,720 Kouzelné! Myslí si, že hrát se mnou Survivora je kouzelné. 110 00:07:18,755 --> 00:07:20,280 Bude to peklo. 111 00:07:23,000 --> 00:07:25,800 Lidé mě možná znají z MasterChefa. 112 00:07:25,835 --> 00:07:27,537 Dvakrát jsem MasterChefa prohrál. 113 00:07:27,572 --> 00:07:29,240 Teď je řada na mně, abych vyhrál. 114 00:07:30,480 --> 00:07:34,565 Myslím, že lidé ode mě nečekají, že budu nemilosrdný. 115 00:07:34,600 --> 00:07:38,400 Co je lepší způsob, jak vyhrát Survivor, než moci říct, 116 00:07:39,520 --> 00:07:42,760 že jsem podřízl vlastního člena rodiny, abych se dostal na konec? 117 00:07:50,720 --> 00:07:52,240 Pokrevně spojení, 118 00:07:57,040 --> 00:07:59,680 otec a jeho dcera, 119 00:08:04,680 --> 00:08:08,160 pilot a jeho osobní trenér, bratranec. 120 00:08:10,040 --> 00:08:11,440 Pro tohle jsem se narodil. 121 00:08:22,200 --> 00:08:24,680 A pak jsou tu další, 122 00:08:27,400 --> 00:08:30,005 kteří se vrátili kvůli vykoupení, 123 00:08:30,040 --> 00:08:34,120 a pohání je touha po vítězství. 124 00:08:37,720 --> 00:08:40,440 Survivor je pro mě nedokončená věc. 125 00:08:41,800 --> 00:08:44,440 Když jsem hrál poprvé, hru jsem si zamiloval. 126 00:08:47,480 --> 00:08:49,960 Andy by to teď mohl pro Aspiranty vyhrát. 127 00:08:57,120 --> 00:09:01,280 Aspiranti vyhrávají imunitu a posílají Šampiony na kmenovou radu. 128 00:09:02,480 --> 00:09:04,285 Hra mi mou lásku neoplatila. 129 00:09:04,320 --> 00:09:08,000 Třináctý vyloučený z australského Survivoru. 130 00:09:08,035 --> 00:09:09,445 Andy... 131 00:09:09,480 --> 00:09:11,005 kmen promluvil. 132 00:09:11,040 --> 00:09:14,080 Všichni si zřejmě pamatují má slova na rozloučenou, 133 00:09:14,115 --> 00:09:16,600 která jsem řekl svému dobrému kamarádovi Daveovi. 134 00:09:16,635 --> 00:09:18,117 Díky, lidi. 135 00:09:18,152 --> 00:09:20,576 Dave má modlu. 136 00:09:20,611 --> 00:09:23,000 Whooooooaa! 137 00:09:24,720 --> 00:09:26,805 Ne všechno bylo minule špatně, 138 00:09:26,840 --> 00:09:29,160 ale zklamala mě sociální hra. 139 00:09:29,195 --> 00:09:30,280 Tentokrát... 140 00:09:31,640 --> 00:09:33,080 jsem si přinesl tajnou zbraň. 141 00:09:35,200 --> 00:09:36,360 Svou sestru Kate. 142 00:09:38,520 --> 00:09:41,360 Jsi strategický génius, ale musíš přijít na to, 143 00:09:41,395 --> 00:09:45,137 jak to využít společensky a dát to dohromady. 144 00:09:45,172 --> 00:09:48,845 Jak využít své schopnosti k dobru, a ne ke zlu? 145 00:09:48,880 --> 00:09:52,960 Je to neuvěřitelná příležitost spojit její sociální hru 146 00:09:52,995 --> 00:09:55,537 a mou strategickou hru, 147 00:09:55,572 --> 00:09:58,080 do dynamického dua. 148 00:10:05,760 --> 00:10:09,120 Před pěti lety jsme přišli a hráli tuto hru jako voda. 149 00:10:09,155 --> 00:10:11,645 A teď hrajeme jako krev. 150 00:10:11,680 --> 00:10:14,720 A to nám v této hře dává jedinečnou výhodu. 151 00:10:18,080 --> 00:10:19,460 Potkali jsme se na lodi 152 00:10:19,495 --> 00:10:20,805 v jižním Pacifiku, 153 00:10:20,840 --> 00:10:23,085 kde jsme hráli hru Survivor. 154 00:10:23,120 --> 00:10:25,060 Na lodi jsem si ji prohlížel. 155 00:10:25,095 --> 00:10:27,000 A říkal jsem si: „Hmm, hezká holka.“ 156 00:10:27,035 --> 00:10:28,840 A to mě rozptýlilo 157 00:10:30,160 --> 00:10:33,520 Rychle nás vyřadili, protože jsme byli silná dvojice. 158 00:10:35,560 --> 00:10:38,800 Nejdůležitější věc, která se nám stala, je, že jsme vytvořili rodinu. 159 00:10:38,835 --> 00:10:41,360 Máme malého chlapečka, který se jmenuje Harry 160 00:10:41,395 --> 00:10:43,640 a je světlem našeho života. 161 00:10:48,160 --> 00:10:51,045 Se Sammy jsme už hráli, známe nástrahy 162 00:10:51,080 --> 00:10:54,720 a člověk měl roky na to, aby si to promyslel a vyladil. 163 00:10:54,755 --> 00:10:58,360 Chci ten titul, takže se pro něj vracíme. 164 00:11:00,480 --> 00:11:02,685 Tohle je mise. 165 00:11:02,720 --> 00:11:06,600 Když se má soutěžit o něco tak vážného, jako je tohle, 166 00:11:06,635 --> 00:11:08,360 tak nezklamu. 167 00:11:48,120 --> 00:11:49,280 Pojďte sem! 168 00:12:09,000 --> 00:12:13,240 Vítejte v Australském Survivoru: Krev proti vodě. 169 00:12:18,720 --> 00:12:24,480 Je skvělé vidět některé známé tváře i spoustu nových. 170 00:12:24,515 --> 00:12:27,440 Ať už jste tuto hru hráli dříve, nebo tu jste poprvé, 171 00:12:27,475 --> 00:12:30,360 bez ohledu na to, jak dobře si myslíte, že ji znáte, 172 00:12:30,395 --> 00:12:33,280 vám zaručuji, že bude nepředvídatelná. 173 00:12:33,315 --> 00:12:35,005 Co je to? 174 00:12:35,040 --> 00:12:36,320 Slyšíme vrtulník? 175 00:12:37,800 --> 00:12:41,560 A překvapí vás způsobem, který jste si nikdy nedokázali představit, 176 00:12:41,595 --> 00:12:43,560 a to už od této chvíle. 177 00:12:45,080 --> 00:12:46,320 Pojďme na to. 178 00:12:49,160 --> 00:12:50,480 Páni! 179 00:13:02,680 --> 00:13:04,319 Orel jedna! 180 00:13:07,840 --> 00:13:09,520 Kdo je v tom vrtulníku? 181 00:13:26,520 --> 00:13:27,479 Je to Oprah? 182 00:13:29,120 --> 00:13:30,199 Sandra. 183 00:13:31,040 --> 00:13:32,520 Proboha! 184 00:13:36,920 --> 00:13:40,360 Každý, kdo je fanouškem Survivora ví, že královnou Survivora 185 00:13:40,395 --> 00:13:44,125 není nikdo jiný než já, Sandra. 186 00:13:44,160 --> 00:13:48,200 Jsem první dvojnásobná vítězka v historii Survivora 187 00:13:48,235 --> 00:13:50,405 a teď jsem královna. 188 00:13:50,440 --> 00:13:52,280 Jsem nadšená z toho, že mohu přijet do australského Survivora, 189 00:13:52,315 --> 00:13:54,857 protože mám tajnou zbraň. 190 00:13:54,892 --> 00:13:57,365 Moji „život nebo smrt“, mou holčičku Ninu. 191 00:13:57,400 --> 00:14:00,160 Měli byste si dávat pozor, protože jsem ji to dobře naučila. 192 00:14:01,160 --> 00:14:03,365 Pokaždé, když jsem hrála Survivora 193 00:14:03,400 --> 00:14:07,760 vždycky jsem udělala něco, co způsobilo chaos, 194 00:14:07,795 --> 00:14:11,240 od vyhození Rupertovy ryby v sedmé sérii... 195 00:14:11,275 --> 00:14:12,285 To jsem nebyla já! 196 00:14:12,320 --> 00:14:16,080 ... až po spálení Russellova klobouku ve dvacáté sérii. 197 00:14:16,400 --> 00:14:17,839 To je můj způsob hry. 198 00:14:19,000 --> 00:14:22,480 V Game Changers to byla Cukrová kauza, když jsem snědla všechen cukr. 199 00:14:22,515 --> 00:14:24,000 Ten zatracený cukr je pryč. 200 00:14:26,000 --> 00:14:28,400 Fanouškům Survivora všude na světě ukážu, 201 00:14:28,435 --> 00:14:30,565 že jsem nová Sandra. 202 00:14:30,600 --> 00:14:33,280 Jsem připravená hrát, jsem připravená se zúčastnit a jsem připravená vyhrát. 203 00:14:34,480 --> 00:14:36,920 Sleduju ji v Survivoru od svých pěti let. 204 00:14:36,955 --> 00:14:38,925 Hráli jsme Survivor na Díkůvzdání, 205 00:14:38,960 --> 00:14:41,080 hráli jsme Survivor na dětské oslavě. 206 00:14:41,115 --> 00:14:43,717 Je to součást našeho života. 207 00:14:43,752 --> 00:14:46,320 Máma mi opravdu pomohla, když mi řekla: 208 00:14:46,355 --> 00:14:48,240 Morálku nechej za dveřmi. 209 00:14:50,160 --> 00:14:54,960 Kdybychom se s dcerou měly postavit proti sobě, nakopu jí zadek. 210 00:14:54,995 --> 00:14:57,360 Já ji zmlátím. 211 00:14:57,395 --> 00:14:58,360 Nezapomeň, 212 00:15:00,000 --> 00:15:01,640 královna zůstane královnou. 213 00:15:03,200 --> 00:15:04,079 Obrovské. 214 00:15:04,400 --> 00:15:05,679 Je to královna. 215 00:15:11,240 --> 00:15:12,720 Vítej v Austrálii. 216 00:15:16,880 --> 00:15:18,525 Sandro, wow! 217 00:15:18,560 --> 00:15:20,445 To byl ale vstup. 218 00:15:20,480 --> 00:15:23,800 Jsem opravdu nadšená, že jsem tady, ale nebudu lhát, že jsem nervózní. 219 00:15:23,835 --> 00:15:27,640 Všichni tady vypadají připraveni hrát, dát do toho všechno 220 00:15:27,675 --> 00:15:29,525 a my jsme prostě nadšené. 221 00:15:29,560 --> 00:15:33,480 No, byl to důstojný nástup pro královnu Survivora, 222 00:15:33,515 --> 00:15:38,040 která nevyhrála jednou, ale hned dvakrát. 223 00:15:41,400 --> 00:15:43,560 Myslíš, že to dokážeš znovu? 224 00:15:43,595 --> 00:15:44,885 Myslím, že to zvládnu znovu. 225 00:15:44,920 --> 00:15:47,080 Nebyla bych tady, kdybych si to nemyslela. 226 00:15:47,115 --> 00:15:48,405 Nino. Jo. 227 00:15:48,440 --> 00:15:51,320 Necháš svou matku potřetí převzít korunu? 228 00:15:51,355 --> 00:15:53,520 To nevím. 229 00:15:55,080 --> 00:15:57,880 Ale víš, necháme tomu volný průběh a uvidíme. 230 00:15:57,915 --> 00:16:00,925 Ale rozhodně jsem tu i kvůli tomu. 231 00:16:00,960 --> 00:16:03,520 Muž v kostkované košili, jak se jmenuješ? 232 00:16:03,555 --> 00:16:05,565 - Croc. - Croc. 233 00:16:05,600 --> 00:16:09,080 Cítíš se alespoň trochu vystrašeně, 234 00:16:09,115 --> 00:16:12,725 když nastupuješ proti hráčům, kteří to už hráli? 235 00:16:12,760 --> 00:16:15,120 Crockové se nenechají snadno zastrašit. 236 00:16:15,155 --> 00:16:17,445 Nicméně, když se na to podíváš, ano, 237 00:16:17,480 --> 00:16:19,645 lidé, kteří tu už byli a zažili to, 238 00:16:19,680 --> 00:16:22,320 samozřejmě je to pro ně trochu výhoda. 239 00:16:24,080 --> 00:16:28,040 No, většinou je Survivor o navazování a rozbíjení vazeb 240 00:16:28,075 --> 00:16:29,917 se skupinou cizích lidí. 241 00:16:29,952 --> 00:16:31,725 Ale tohle je Krev proti Vodě, 242 00:16:31,760 --> 00:16:35,400 což znamená, že tuhle hru začnete s někým blízkým. 243 00:16:35,435 --> 00:16:38,417 Někým, koho znáte a komu můžete věřit, 244 00:16:38,452 --> 00:16:41,365 což je v této hře obrovská výhoda. 245 00:16:41,400 --> 00:16:44,960 Ale může to být i nevýhoda, protože vám na nich záleží, 246 00:16:44,995 --> 00:16:48,520 takže vás to činí zranitelnými, mohli byste polevit v ostražitosti. 247 00:16:48,555 --> 00:16:51,400 Sakra, možná s vámi dokonce umí manipulovat. 248 00:16:52,480 --> 00:16:55,800 Zůstává reálná možnost, že osoba, která vás pošle domů, 249 00:16:55,835 --> 00:16:57,440 může ve skutečnosti stát hned vedle vás. 250 00:17:00,160 --> 00:17:01,405 Dobrou zprávou je, 251 00:17:01,440 --> 00:17:04,000 že Survivor zažijete se svým blízkým. 252 00:17:05,000 --> 00:17:06,200 Špatná zpráva je, 253 00:17:08,440 --> 00:17:10,400 že s nimi nebudete hrát. 254 00:17:11,640 --> 00:17:13,560 Budete hrát... 255 00:17:13,595 --> 00:17:15,240 proti nim. 256 00:17:17,920 --> 00:17:19,600 Panebože. 257 00:17:23,400 --> 00:17:25,840 Přišla jsem sem hrát Survivora s Andym. 258 00:17:27,280 --> 00:17:29,720 Beze mě je jeho sociální hra pryč. 259 00:17:31,200 --> 00:17:35,365 Takže se rozlučte se svým blízkým, 260 00:17:35,400 --> 00:17:38,240 a pokud jste po mé levici, chci, abyste se přesunuli sem, 261 00:17:38,275 --> 00:17:41,080 a pokud jste po mé pravici, chci, abyste se přesunuli sem. 262 00:17:41,115 --> 00:17:42,079 Miluji tě, miluji tě, miluji tě. 263 00:17:42,080 --> 00:17:42,639 Hodně štěstí. 264 00:17:43,160 --> 00:17:44,165 Měj se, velký pse. 265 00:17:44,200 --> 00:17:46,480 Bav se, kamaráde. Nezapomeň, bav se. 266 00:17:48,520 --> 00:17:51,245 Sam a já jsme si mysleli, že už se do Survivoru nevrátíme. 267 00:17:51,280 --> 00:17:55,560 Když se nám naskytla příležitost hrát spolu, tak jsme po ní skočili. 268 00:17:55,595 --> 00:17:58,720 Takže teď musíme přežít, dokud se nedostaneme do sloučení. 269 00:17:58,755 --> 00:18:00,240 Jasně. 270 00:18:02,400 --> 00:18:05,320 Tohle budete potřebovat, vaše šátky. 271 00:18:06,360 --> 00:18:10,040 Červené, které představují krvavý prvek hry. 272 00:18:10,075 --> 00:18:12,440 Ano, ano. 273 00:18:15,640 --> 00:18:19,080 A Modré, které představují vodní prvek hry. 274 00:18:30,320 --> 00:18:33,480 Jste připraveni na svůj první úkol s odměnou? 275 00:18:35,160 --> 00:18:36,645 Takhle to bude fungovat. 276 00:18:36,680 --> 00:18:39,680 Půjdete proti sobě se svou blízkou osobou. 277 00:18:43,000 --> 00:18:47,200 Budete závodit po skluzavce a bojovat o kruh. 278 00:18:48,400 --> 00:18:49,920 První, kdo bude mít jednu ruku na kruhu 279 00:18:49,955 --> 00:18:52,237 a druhou na kmenovém sloupu, 280 00:18:52,272 --> 00:18:54,836 získá pro svůj kmen bod. 281 00:18:54,871 --> 00:18:57,400 První kmen, který bude mít tři body, vyhrává odměnu. 282 00:18:59,080 --> 00:19:00,720 Chcete vědět, o co hrajete? 283 00:19:00,755 --> 00:19:01,725 Ano. 284 00:19:01,760 --> 00:19:04,200 Vítězný kmen dorazí do tábora, 285 00:19:06,080 --> 00:19:08,560 kde najde plápolající ohniště. 286 00:19:13,240 --> 00:19:17,680 Zásobené dřevem na oheň, křesadlem na jeho zakládání 287 00:19:17,715 --> 00:19:20,120 a dokonce i pohodlným posezením pro váš zadek. 288 00:19:20,155 --> 00:19:22,725 Ohhh! 289 00:19:22,760 --> 00:19:25,680 To je skutečný start do této hry. 290 00:19:28,360 --> 00:19:30,040 - Stojí za to hrát? - Ano. 291 00:19:30,075 --> 00:19:31,005 Dobře. 292 00:19:31,040 --> 00:19:33,400 Pojďme si vylosovat místa. Jdeme na to. 293 00:19:42,160 --> 00:19:44,160 Dobře. První kolo. 294 00:19:44,195 --> 00:19:45,325 Pojď, Jordie! 295 00:19:45,360 --> 00:19:47,240 Do toho, Jordie. 296 00:19:47,275 --> 00:19:48,360 Jo, Jessi. 297 00:19:50,480 --> 00:19:51,840 Kombinéza tě potopí. 298 00:19:53,480 --> 00:19:54,279 Má tě, brácho. 299 00:19:54,280 --> 00:19:55,199 Má tě pod kontrolou, brácho. 300 00:19:55,680 --> 00:19:56,719 Co jsou to za kecy? 301 00:19:58,520 --> 00:20:00,645 To jsi celý ty, Jordie! 302 00:20:00,680 --> 00:20:03,080 První výzva a já stojím proti svému bratrovi Jordiemu. 303 00:20:03,115 --> 00:20:06,360 Malá sourozenecká rivalita hned na začátku. 304 00:20:06,395 --> 00:20:08,485 Oba jsme soutěživí a oba chceme vyhrát, 305 00:20:08,520 --> 00:20:11,720 abychom zapůsobili na své soukmenovce. 306 00:20:11,755 --> 00:20:13,045 No tak, Jordie! No tak! 307 00:20:13,080 --> 00:20:15,620 Tohle mě naprosto ničí. 308 00:20:15,655 --> 00:20:18,160 Máme malého bratra Jesseho, který je za Červené. 309 00:20:20,720 --> 00:20:23,320 A velký bratr Jordie nastupuje za Modré. 310 00:20:25,480 --> 00:20:26,879 Připraven, chlapáku? 311 00:20:27,640 --> 00:20:29,165 Dobře. 312 00:20:29,200 --> 00:20:31,520 Je to první den Survivorské bratrské zábavy. 313 00:20:32,680 --> 00:20:33,885 O odměnu. 314 00:20:33,920 --> 00:20:35,560 Jdi, Jorde! 315 00:20:35,595 --> 00:20:37,137 Připravit... 316 00:20:37,172 --> 00:20:38,645 Jdi na něj, Jesse! 317 00:20:38,680 --> 00:20:40,080 Chceš se ukázat, brácho! 318 00:20:42,160 --> 00:20:43,160 Start! 319 00:20:45,960 --> 00:20:48,800 Je to těsné. 320 00:20:51,000 --> 00:20:53,880 Malý bratr Jesse je první. 321 00:20:53,915 --> 00:20:54,880 Kontroluje bratra. 322 00:20:55,880 --> 00:20:58,045 Jordie si to nenechá líbit. 323 00:20:58,080 --> 00:21:03,880 Agresivně chytá kruh a snaží se Jesseho i s kruhem odtáhnout ke sloupu. 324 00:21:05,760 --> 00:21:07,360 Nemá slitování. 325 00:21:07,440 --> 00:21:08,399 Máš těžké džíny. 326 00:21:08,400 --> 00:21:09,599 Použij svou váhu! 327 00:21:11,640 --> 00:21:13,800 Jesse se do toho opřel. 328 00:21:15,400 --> 00:21:19,680 Je to krvavá lázeň, starší bratr Jordie 329 00:21:19,715 --> 00:21:21,360 převyšuje Jesseho. 330 00:21:22,800 --> 00:21:25,640 Boduje za Modré. 331 00:21:25,675 --> 00:21:28,480 Modří vedou, jedna - nula! 332 00:21:29,080 --> 00:21:30,359 Nevím, jak jsi to dokázal. 333 00:21:31,000 --> 00:21:32,200 Páni. 334 00:21:37,840 --> 00:21:39,120 To se zlomí. 335 00:21:41,320 --> 00:21:42,800 Další kolo. 336 00:21:42,835 --> 00:21:43,537 Jdeme na to. 337 00:21:43,572 --> 00:21:44,239 Kdo je další? 338 00:21:44,280 --> 00:21:45,245 Já. 339 00:21:45,280 --> 00:21:46,640 Do toho, KJ! 340 00:21:46,675 --> 00:21:47,965 Jdeme na to! 341 00:21:48,000 --> 00:21:50,640 Malá sestra Sophie za Červené se utká ... 342 00:21:50,675 --> 00:21:52,045 Do toho, Sophie! 343 00:21:52,080 --> 00:21:55,560 ... se starší sestrou KJ za Modrou. 344 00:21:55,595 --> 00:21:56,845 Do toho, KJ! 345 00:21:56,880 --> 00:22:00,240 Můj kmen dnes neprohraje. Jsem soutěživá bestie. 346 00:22:00,275 --> 00:22:02,245 Do toho, Sophie! 347 00:22:02,280 --> 00:22:05,925 Dám do toho pro svůj kmen úplně všechno. 348 00:22:05,960 --> 00:22:09,080 Ale stejně to bolí, když musíte porazit někoho, koho máte rádi. 349 00:22:15,920 --> 00:22:17,399 Sophie to myslí vážně. 350 00:22:17,440 --> 00:22:18,500 Dobře. 351 00:22:18,535 --> 00:22:19,560 Jdeme na to. 352 00:22:21,160 --> 00:22:22,560 Trosečníci připravit. 353 00:22:25,880 --> 00:22:27,240 Start! 354 00:22:28,800 --> 00:22:32,120 Ohhh! Tvrdý dopad u KJ. 355 00:22:35,040 --> 00:22:36,840 Obě sestry jsou stejně rychlé. 356 00:22:40,920 --> 00:22:43,200 Sophie se tam dostala. 357 00:22:43,235 --> 00:22:45,480 KJ ji blokuje. 358 00:22:47,720 --> 00:22:53,360 Rychle přetahuje mladší sestru Sophie ke své kmenové tyči. 359 00:22:57,800 --> 00:23:00,800 Je to jako na houpačce. 360 00:23:05,640 --> 00:23:10,440 Sophie si to nenechává líbit. Zabrala a přebrala aktivitu. 361 00:23:10,475 --> 00:23:13,497 Tohle je prostě hrubá síla. 362 00:23:13,532 --> 00:23:16,520 KJ pomalu ztrácí půdu pod nohama. 363 00:23:21,200 --> 00:23:22,560 A má to! 364 00:23:25,040 --> 00:23:27,440 Sophie získává bod pro Červené. 365 00:23:27,475 --> 00:23:29,600 Je vyrovnáno, 1:1! 366 00:23:35,520 --> 00:23:36,639 Je mi to tak líto. 367 00:23:37,200 --> 00:23:40,360 Všechno v pořádku, všechno v pořádku! Dobrá práce. 368 00:23:40,395 --> 00:23:41,757 Další kolo. 369 00:23:41,792 --> 00:23:43,085 Jdeme na to, Andy! 370 00:23:43,120 --> 00:23:45,760 Jdi, Kate. Malými krůčky, Kate. Jdi na to. 371 00:23:45,795 --> 00:23:48,080 Je to tvoje, Andy! 372 00:23:49,640 --> 00:23:52,800 Mladší sestra Kate za Červenou barvu 373 00:23:52,835 --> 00:23:55,960 proti staršímu bratru Andymu za Modré. 374 00:23:55,995 --> 00:23:57,520 Jdi na to, Andy! 375 00:23:59,560 --> 00:24:02,560 Nováček proti navrátilci. 376 00:24:03,760 --> 00:24:04,960 Trosečníci připravit. 377 00:24:10,480 --> 00:24:11,480 Start! 378 00:24:14,640 --> 00:24:17,240 Andy rychle sklouzl. 379 00:24:18,920 --> 00:24:20,560 Ohlíží se na sestru. 380 00:24:22,640 --> 00:24:24,400 Klidně postupuje. 381 00:24:24,435 --> 00:24:26,160 Hoď ho, jestli chceš. 382 00:24:28,080 --> 00:24:30,080 Andy jí hodil kruh za záda. 383 00:24:34,240 --> 00:24:36,365 Snadno se dostal k tyči 384 00:24:36,400 --> 00:24:38,920 a bere další bod pro Modré. 385 00:24:38,955 --> 00:24:39,757 To se ti povedlo, zlato. 386 00:24:39,792 --> 00:24:41,056 Mám tě rád, zlato. 387 00:24:41,091 --> 00:24:42,385 Modří vedou 2:1. 388 00:24:42,420 --> 00:24:43,680 To bylo dobré. 389 00:24:46,160 --> 00:24:47,325 Panebože. 390 00:24:47,360 --> 00:24:49,119 Tohle už udělal. 391 00:24:49,160 --> 00:24:51,040 Dobře, další kolo. 392 00:24:51,075 --> 00:24:52,800 Do toho, Crocu! 393 00:24:55,400 --> 00:24:57,520 Máme Croca za Červené. 394 00:24:57,720 --> 00:24:59,039 Tohle bude divoké. 395 00:24:59,080 --> 00:25:01,120 Chrissy za Modré. 396 00:25:01,155 --> 00:25:03,165 Do toho, Chrissy! 397 00:25:03,200 --> 00:25:05,880 Na hřišti jsem vnímán jako drsný a tvrdý, 398 00:25:05,915 --> 00:25:08,320 ale ve skutečném životě jsem velký plyšový medvídek. 399 00:25:08,355 --> 00:25:09,520 Víš, miluju svou rodinu. 400 00:25:09,555 --> 00:25:10,965 Do toho, velký pse! 401 00:25:11,000 --> 00:25:12,805 Věděl jsem, že to bude těžké. 402 00:25:12,840 --> 00:25:15,100 Věděl jsem, že to bude něco, na co se nedá připravit, 403 00:25:15,135 --> 00:25:17,360 a že to bude těžší, než jsem si myslel. 404 00:25:18,600 --> 00:25:22,320 Soutěživí příbuzní si chtějí vyřídit účty. 405 00:25:22,355 --> 00:25:23,817 Máš to mít, Chrissy! 406 00:25:23,852 --> 00:25:25,280 Zvládneš to, holka. 407 00:25:25,315 --> 00:25:26,645 Jsem v průšvihu. 408 00:25:26,680 --> 00:25:29,600 Jdeme, Crocu! Pojď, Crocu! 409 00:25:29,635 --> 00:25:30,600 Survivoři připravit. 410 00:25:35,040 --> 00:25:36,205 Start! 411 00:25:36,240 --> 00:25:37,845 Běž, Chrissy! 412 00:25:37,880 --> 00:25:39,600 Oh, velký skok od Croca. 413 00:25:40,760 --> 00:25:42,680 Dostal se dopředu, pluje po vodě. 414 00:25:46,120 --> 00:25:48,600 Chrissy ho dohání. Nenechá ho, aby mu to prošlo. 415 00:25:48,635 --> 00:25:51,317 No tak, Chrissy! Přitáhni ho! No tak! Táhni! 416 00:25:51,352 --> 00:25:54,000 Chrissy ten kruh pevně drží. 417 00:25:55,320 --> 00:25:58,220 Nabírá na síle. No tak, Chrissy! 418 00:25:58,255 --> 00:26:01,085 Táhne Croca ke své tyči. 419 00:26:01,120 --> 00:26:03,840 To je působivé, protože Croc je velký chlap. 420 00:26:05,480 --> 00:26:07,580 To je ono! Využívej svou váhu, Chrissy! 421 00:26:07,615 --> 00:26:09,680 Chrissy by to mohla vyhrát pro Modré. 422 00:26:16,440 --> 00:26:18,240 Možná si s ní Croc jenom hraje. 423 00:26:20,080 --> 00:26:23,760 Pomalu ji táhne ke svému kmenovému sloupu. 424 00:26:28,800 --> 00:26:31,720 Dostal se tam a bere bod pro Červené! 425 00:26:33,320 --> 00:26:35,920 Máme nerozhodný stav 2:2. 426 00:26:36,800 --> 00:26:38,199 Dobrá práce. Pěkně, brácho. Pěkně, brácho. 427 00:26:38,360 --> 00:26:39,319 Nebylo to hezké. 428 00:26:39,320 --> 00:26:40,919 Ale na chvíli jsi to měla, vážně. 429 00:26:41,840 --> 00:26:42,999 Je divoká. 430 00:26:44,160 --> 00:26:45,039 Kdo je další? 431 00:26:46,760 --> 00:26:48,600 Je to tvoje. Jo, rozhodně to máš. 432 00:26:48,760 --> 00:26:49,999 Pořádně zrychli. 433 00:26:51,480 --> 00:26:53,120 Jdeme na to, Královno! 434 00:26:54,960 --> 00:26:56,085 Do toho, Královno. 435 00:26:56,120 --> 00:26:58,140 Máš to. Máš na to. 436 00:26:58,175 --> 00:27:00,160 Jeď, Sandro! Žádné slitování, mami. 437 00:27:00,195 --> 00:27:01,159 Žádné slitování, mami. 438 00:27:01,194 --> 00:27:02,957 Slitování, slitování! 439 00:27:02,992 --> 00:27:04,685 Další kolo, 440 00:27:04,720 --> 00:27:07,560 Královna Sandra za Červené 441 00:27:07,595 --> 00:27:10,165 Do toho, Sandro! 442 00:27:10,200 --> 00:27:13,160 se utká se svou princeznou Ninou za Modré. 443 00:27:16,600 --> 00:27:18,039 Já jsem královna. 444 00:27:19,080 --> 00:27:21,560 Je to nerozhodně 2:2. 445 00:27:22,600 --> 00:27:25,320 Kdo bude mít první tři, získá odměnu. 446 00:27:25,355 --> 00:27:27,045 Do toho, Nino! Do toho, Neen! 447 00:27:27,080 --> 00:27:30,440 Nina teď může vyhrát velmi pěkné ohniště pro svůj kmen, 448 00:27:30,475 --> 00:27:33,125 se dřevem a křesadlem. 449 00:27:33,160 --> 00:27:36,360 To by vám mohlo pěkně připravit hru na další postup. 450 00:27:37,360 --> 00:27:38,760 Trosečníci připravit. 451 00:27:42,880 --> 00:27:43,845 Start! 452 00:27:43,880 --> 00:27:45,920 Jdi, Nino! 453 00:27:47,280 --> 00:27:50,640 Víme, že královna nemá ráda výzvy, 454 00:27:50,675 --> 00:27:52,400 ale ze skluzavky je první. 455 00:27:55,160 --> 00:27:56,805 Nina je jí v patách. 456 00:27:56,840 --> 00:27:59,680 Ráda by to přinesla domů pro svůj kmen. 457 00:27:59,715 --> 00:28:01,645 Jdi, Nino! 458 00:28:01,680 --> 00:28:04,600 Obě se snaží dostat kruh z háku. 459 00:28:04,635 --> 00:28:06,480 Nepouštěj ho z ruky. Nepouštěj ho. 460 00:28:06,515 --> 00:28:08,397 Teď ho mají. 461 00:28:08,432 --> 00:28:10,245 Síla! Zaber, Nino! 462 00:28:10,280 --> 00:28:13,680 Matka a dcera se přetahují o ten kruh. 463 00:28:13,715 --> 00:28:15,640 Malými krůčky, malými krůčky! 464 00:28:15,675 --> 00:28:17,240 No tak, Sandro! 465 00:28:23,040 --> 00:28:25,360 Dcera jí vytrhla kruh z rukou. 466 00:28:25,395 --> 00:28:27,240 Do toho, Sandro! 467 00:28:29,400 --> 00:28:32,840 To je ono! Nina bere bod za Modré. 468 00:28:32,875 --> 00:28:35,520 Modří vyhrávají odměnu! 469 00:28:37,520 --> 00:28:40,085 A hra začíná! 470 00:28:40,120 --> 00:28:41,880 Ta věc se mi zkroutila v ruce. 471 00:28:41,915 --> 00:28:43,640 Já vím. Udělala jsem to schválně. 472 00:29:08,560 --> 00:29:11,040 Jsem ve velkém průšvihu. 473 00:29:12,640 --> 00:29:15,045 Jsem tak nepřipravená, že to ani není vtipné. 474 00:29:15,080 --> 00:29:19,440 Smývá se mi falešné opálení. Mám příšernou obuv. 475 00:29:19,475 --> 00:29:20,725 Nemám ráda venkovní prostředí. 476 00:29:20,760 --> 00:29:25,400 Nemám moc ráda písek, špínu a vodu. 477 00:29:25,435 --> 00:29:26,925 Vidíš, teď když to říkám nahlas, 478 00:29:26,960 --> 00:29:29,880 začínám opravdu pochybovat o tom, co dělám. 479 00:29:29,915 --> 00:29:31,840 Ale jsem tady. 480 00:29:33,200 --> 00:29:34,280 Jdeme na to. 481 00:29:35,960 --> 00:29:38,120 Panebože. Podívejte se na to. 482 00:29:40,160 --> 00:29:44,000 - Smrdí to jako oheň! - To teda jo! 483 00:29:44,035 --> 00:29:45,639 Tohle je domov. 484 00:29:46,080 --> 00:29:48,159 Nestěžuju si. 485 00:29:48,200 --> 00:29:51,760 Hej, lidi. Pěkná týmová práce. 486 00:29:54,840 --> 00:29:57,440 Vyhráli jsme soutěž. Všichni jsou nadšení. 487 00:29:57,475 --> 00:29:58,525 Báječné. 488 00:29:58,560 --> 00:30:00,680 Máme pláž. Máme hromadu dříví. 489 00:30:00,715 --> 00:30:04,040 Ale Croc a já jsme se rozdělili. 490 00:30:04,075 --> 00:30:05,285 Jsem vyřízená. 491 00:30:05,320 --> 00:30:08,760 Myslela jsem, že to bude on a já proti světu. 492 00:30:08,795 --> 00:30:12,160 Je to profesionální hvězda NRL. 493 00:30:12,195 --> 00:30:15,600 A já jsem jenom horká kaše. 494 00:30:16,760 --> 00:30:19,120 47 dní tady venku. 495 00:30:20,320 --> 00:30:22,685 To je směšné. Jsem snad Bear Grylls? 496 00:30:22,720 --> 00:30:27,040 Popsala bych se jako velmi společenský typ, 497 00:30:27,075 --> 00:30:29,245 tady trochu mimo. 498 00:30:29,280 --> 00:30:31,445 Jsem dost hlasitá a mám svůj názor. 499 00:30:31,480 --> 00:30:38,840 Kdybych teď měla mít jedno přání, chtěla bych velký... ledový pohár. 500 00:30:38,875 --> 00:30:41,197 Nechci jíst směs čtyř fazolí z plechovky. 501 00:30:41,232 --> 00:30:43,616 Nechci jíst rýži. Viděla jsem ten pořad. 502 00:30:43,651 --> 00:30:46,000 Co myslíte? Jen taková drzá plavba... 503 00:30:46,035 --> 00:30:47,645 Vlastně si myslím, že ano. 504 00:30:47,680 --> 00:30:51,080 Rozhodně bych neseděla ve vnitrozemí na téhle tvrdé kládě, 505 00:30:51,115 --> 00:30:54,120 kdyby nebylo Croca, toho parchanta. 506 00:30:55,360 --> 00:30:57,320 Něco mě kouše. 507 00:30:57,355 --> 00:30:59,005 Co to je? 508 00:30:59,040 --> 00:31:01,240 Bože, myslím, že mě právě kousl zelený mravenec. 509 00:31:01,275 --> 00:31:04,685 Jsem Chrissy ze Slunečného pobřeží. 510 00:31:04,720 --> 00:31:07,840 Mám tři dcery, manžela a jezevčíka. 511 00:31:09,160 --> 00:31:13,160 Já jsem Nina. Jsem ze Severní Karolíny ve Spojených státech. 512 00:31:13,195 --> 00:31:16,160 A pracuji v továrně na zpracování kuřat. 513 00:31:16,195 --> 00:31:18,165 - Kuřat? - Ano, kuřat. 514 00:31:18,200 --> 00:31:19,960 Nejsem ale dole. Jsem nahoře. 515 00:31:21,320 --> 00:31:24,040 Já jsem Khanh. Ahoj. Jsem kuchař. Mám restauraci. 516 00:31:24,075 --> 00:31:26,760 Přišel jsem sem se svou mladší sestrou, kterou miluju. 517 00:31:26,795 --> 00:31:28,600 Na konci byla na mě hodně naštvaná. 518 00:31:28,635 --> 00:31:30,245 Kontaktoval jsem ji očima. 519 00:31:30,280 --> 00:31:31,725 Nedívala se na mě. 520 00:31:31,760 --> 00:31:35,320 Jmenuji se Briana a jsem z Brisbane v Queenslandu. 521 00:31:35,355 --> 00:31:38,880 - Brisvegas. - Jo, Brisvegas, zlato. Whoo! 522 00:31:38,880 --> 00:31:42,200 A jo, jsem tu s tátou. Jo. 523 00:31:42,235 --> 00:31:44,440 Já jsem Jordie. Je mi 25 let. 524 00:31:44,475 --> 00:31:45,965 No... 525 00:31:46,000 --> 00:31:48,125 - Jaké byly otázky? - Co děláš? 526 00:31:48,160 --> 00:31:51,760 Jo. Chci vědět, co děláš a odkud jsi. 527 00:31:51,795 --> 00:31:53,245 Zrovna nedávno jsem se přestěhoval do Melbourne. 528 00:31:53,280 --> 00:31:57,920 Pracuji jako zahradní architektkt a také na částečný úvazek jako rozhlasový moderátor. 529 00:31:57,955 --> 00:31:59,805 Ještě nějaké otázky? 530 00:31:59,840 --> 00:32:01,560 Jak to, že jsi tak hezký? 531 00:32:02,520 --> 00:32:02,765 Jak se jmenuje? 532 00:32:02,800 --> 00:32:03,925 Jak se jmenuje? 533 00:32:03,960 --> 00:32:06,320 Jak se jmenuje? Ne, jsem singl. Momentálně singl. 534 00:32:07,880 --> 00:32:10,340 Ahoj, lidi. Jsem Andy. 535 00:32:10,375 --> 00:32:12,765 - Ahoj Andy. - Ahoj, lidi. 536 00:32:12,800 --> 00:32:15,360 Mám zkušenosti s marketingem a reklamou. 537 00:32:15,520 --> 00:32:17,999 Nechceš vyprávět příběh o golfovém trenérovi? 538 00:32:20,480 --> 00:32:23,600 Jo, takže jsem na volné noze. Vlastně jsem spisovatel na volné noze. 539 00:32:23,635 --> 00:32:25,440 Hodně cestování a golfu. 540 00:32:25,475 --> 00:32:26,897 To je moje pravé já? 541 00:32:26,932 --> 00:32:28,285 Jsem v podstatě podvodník. 542 00:32:28,320 --> 00:32:30,840 Až se vrátím, lidé budou vědět, kdo jsem. 543 00:32:32,320 --> 00:32:34,880 Jsou tu lidé, kteří mě už viděli hrát, 544 00:32:34,915 --> 00:32:37,565 takže je jasné, že o některých věcech nemůžu lhát. 545 00:32:37,600 --> 00:32:41,160 Tentokrát se musím snažit vybudovat si s lidmi vztah. 546 00:32:41,195 --> 00:32:42,400 Takže hraji hodně golf. 547 00:32:44,280 --> 00:32:45,525 Tedy... 548 00:32:45,560 --> 00:32:48,405 Ach... co vám mám ještě říct? Jo. 549 00:32:48,440 --> 00:32:51,400 Kdybych měl stručně popsat svou strategii, 550 00:32:51,435 --> 00:32:53,077 bylo to slovy Mike Tysona, 551 00:32:53,112 --> 00:32:54,876 který jednou řekl, 552 00:32:54,911 --> 00:32:56,605 že každý má strategii až do chvíle, 553 00:32:56,640 --> 00:32:59,125 kdy dostane ránu do obličeje, 554 00:32:59,160 --> 00:33:03,480 a já prostě musím být připravený na každý hák a úder, 555 00:33:03,515 --> 00:33:04,997 který mi tahle hra uštědří. 556 00:33:05,032 --> 00:33:06,996 Ahoj všichni. Mark. 557 00:33:07,031 --> 00:33:09,615 Je mi 41 let, pocházím z Melbourne. 558 00:33:09,650 --> 00:33:12,165 V roce 2017 jsme hráli na Samoi. 559 00:33:12,200 --> 00:33:15,640 Můj bratr je úplný šprt ohledně celého tvého života. 560 00:33:15,675 --> 00:33:18,125 Aha, on je superfanoušek? 561 00:33:18,160 --> 00:33:20,760 Jo, velký. Jo. Jo, miluje to. 562 00:33:20,795 --> 00:33:23,000 A ty jsi v armádě? 563 00:33:23,035 --> 00:33:24,245 Byl jsem v... Jo. 564 00:33:24,280 --> 00:33:26,045 Jsem bývalý důstojník SAS. 565 00:33:26,080 --> 00:33:30,840 Takže jsem byl v... Byl jsem v armádě asi 16 let. 566 00:33:32,320 --> 00:33:35,120 Když jsem byl ve speciálních jednotkách, byl jsem velitelem jednotky. 567 00:33:35,155 --> 00:33:36,685 Musel jsem naplánovat a vést všechny mise 568 00:33:36,720 --> 00:33:39,880 a museli jsme udělat všechnu tu těžkou práci, aby se to podařilo. 569 00:33:39,915 --> 00:33:43,005 Byl jsem v Iráku, Afghánistánu, Libanonu, ve spoustě válečných zón. 570 00:33:43,040 --> 00:33:45,800 Pokud nebudete neustále myslet na to, co dělá váš nepřítel, 571 00:33:45,835 --> 00:33:47,412 nepodaří se vám ho porazit. 572 00:33:47,612 --> 00:33:49,471 Jakmile se zaměřím na nějaký cíl, 573 00:33:49,671 --> 00:33:54,200 nepřestanu... dokud není mise splněna. 574 00:33:57,720 --> 00:34:00,200 Říká se nám speciální operátoři ne proto, 575 00:34:00,235 --> 00:34:01,725 že bychom byli speciální, 576 00:34:01,760 --> 00:34:05,165 ale proto, že děláme základní věci lépe než kdokoli jiný. 577 00:34:05,200 --> 00:34:08,160 Pravděpodobně hlavní náplní naší práce je shromažďování zpravodajských informací. 578 00:34:08,195 --> 00:34:09,605 Takže první věc, kterou udělám, je, 579 00:34:09,640 --> 00:34:11,800 že v příštích 24 hodinách zajistím, 580 00:34:11,835 --> 00:34:13,320 že poznám každého člověka v kmeni. 581 00:34:15,360 --> 00:34:18,040 Jordie je super vtipný kluk, opravdu společenský 582 00:34:18,075 --> 00:34:19,840 a je to tak trochu vtipálek. 583 00:34:21,240 --> 00:34:24,400 Alex je tak trochu dítě kmene. Je to mladý kluk. 584 00:34:24,435 --> 00:34:27,880 Shay je milá. Je fit. Je to tak trochu šelma. 585 00:34:27,915 --> 00:34:29,725 Josh je vážně skvělý chlap. 586 00:34:29,760 --> 00:34:32,160 Je potetovaný, fyzicky zdatný, atletický. 587 00:34:32,195 --> 00:34:34,377 Nina je dcera královny. 588 00:34:34,412 --> 00:34:36,525 Sandru vnímám jako nebezpečnou hráčku, 589 00:34:36,560 --> 00:34:40,200 a tak její dcera nejspíš pochytila od své mámy pár tipů. 590 00:34:40,235 --> 00:34:42,557 Chci si Ninu udržet na své straně. 591 00:34:42,592 --> 00:34:44,845 S Khanhem se seznámím hned 592 00:34:44,880 --> 00:34:47,005 a bude super dobré mít někoho, 593 00:34:47,040 --> 00:34:50,160 kdo je docela šikovný v oblasti vaření. 594 00:34:50,195 --> 00:34:52,405 Andy... To je prostě Andy. 595 00:34:52,440 --> 00:34:55,245 Jo, takže počítám, že to postavíme čelem k ohni. 596 00:34:55,280 --> 00:34:57,880 Vlastně jsem se při stavbě přístřešku neujal hlavní role. 597 00:34:57,915 --> 00:34:58,965 Andy ano. 598 00:34:59,000 --> 00:35:01,845 Jo, jedna z věcí, které jsme se naučili je, 599 00:35:01,880 --> 00:35:06,085 nepokácet žádný ze stromů blízko tábora. 600 00:35:06,120 --> 00:35:08,760 Myslím, že asi budeme muset postavit 601 00:35:08,795 --> 00:35:10,005 něco z mladšího dřeva. 602 00:35:10,040 --> 00:35:13,000 I když mám vojenskou minulost a dokázal jsem přežít, 603 00:35:13,035 --> 00:35:15,377 jsem moc rád, že se Andy ujal vedení. 604 00:35:15,412 --> 00:35:17,685 Jen jsem říkal klukům, 605 00:35:17,720 --> 00:35:21,120 že budeme potřebovat nasekat nějaké... nějaké mladší dřevo. 606 00:35:21,155 --> 00:35:24,377 Protože v téhle hře nikdy nechcete být označeni za vůdce. 607 00:35:24,412 --> 00:35:27,600 A pak je ten trik v tom, že si zmapujeme, kolik místa potřebujeme. 608 00:35:27,635 --> 00:35:29,897 Takže tak nějak pro 12 lidí. 609 00:35:29,932 --> 00:35:32,125 Dobře, potřebujeme nějaké dobrovolníky. 610 00:35:32,160 --> 00:35:36,480 V žádném případě nebudu chodit po táboře a řídit dopravu. 611 00:35:36,515 --> 00:35:39,037 Trochu se shlukněte. Blíž. 612 00:35:39,072 --> 00:35:41,525 Bude zima. 613 00:35:41,560 --> 00:35:45,800 Je to dobrý způsob, jak se hned zviditelnit jako terč. 614 00:36:07,080 --> 00:36:09,565 Modří bohužel vyhráli první úkol. 615 00:36:09,600 --> 00:36:13,560 Úplně mě drásá, že mě porazil můj bratr Jordie. 616 00:36:14,640 --> 00:36:17,680 Oba jsme chtěli vyhrát, abychom zapůsobili na své soukmenovce. 617 00:36:17,715 --> 00:36:19,920 Oba v sobě máme ten soutěživý oheň. 618 00:36:19,955 --> 00:36:21,325 To bylo zničující. 619 00:36:21,360 --> 00:36:25,640 Ale být v kmeni se Sandrou je prostě absolutní nářez. 620 00:36:25,675 --> 00:36:27,405 Jdeme na to! 621 00:36:27,440 --> 00:36:29,485 Sandra je velká hráčka 622 00:36:29,520 --> 00:36:31,680 a já jsem její obrovský fanoušek 623 00:36:31,715 --> 00:36:33,840 a těší mě, když jsem v její blízkosti. 624 00:36:33,875 --> 00:36:35,840 Tuhle hru vyhrála už dvakrát. 625 00:36:36,920 --> 00:36:38,239 Řekni nám něco o sobě. 626 00:36:38,280 --> 00:36:41,480 Do toho, Jess, máš to mít. Ježíši, hoď mě pod autobus. 627 00:36:41,515 --> 00:36:43,680 - To je ale podraz! - Řekni nám něco o sobě. 628 00:36:43,715 --> 00:36:45,925 Dobře. 629 00:36:45,960 --> 00:36:50,080 Je mi 21 let. Žiju v Canbeře. Takže je tu krásné horko. 630 00:36:50,115 --> 00:36:51,565 Trochu změna. 631 00:36:51,600 --> 00:36:53,840 A jsem triatlonista. 632 00:36:53,875 --> 00:36:54,965 Pěkný. 633 00:36:55,000 --> 00:36:57,245 Já jsem Croc. Je mi 41 let. 634 00:36:57,280 --> 00:36:59,405 Pracuji u jeřábů. Dávám pokyny jeřábníkovi. 635 00:36:59,440 --> 00:37:02,000 Miluju tuhle hru. Těším se na tuto výzvu. 636 00:37:02,920 --> 00:37:05,560 Ahoj, lidi, já jsem Amy. Je mi 23 let. 637 00:37:05,595 --> 00:37:07,797 A jsem kosmetička. 638 00:37:07,832 --> 00:37:09,965 Jmenuji se Sam. Jsem máma. 639 00:37:10,000 --> 00:37:11,845 Bydlím v Dandenong Ranges 640 00:37:11,880 --> 00:37:14,640 a už dlouho jsem neviděla sluneční světlo. 641 00:37:14,675 --> 00:37:16,685 Takže se možná spálím. 642 00:37:16,720 --> 00:37:18,840 Sandro, řekni nám něco o sobě. 643 00:37:21,240 --> 00:37:24,803 Jsem Sandra a doufala jsem, že ani jeden člověk nebude vědět, 644 00:37:25,003 --> 00:37:25,685 kdo jsem. 645 00:37:25,720 --> 00:37:29,000 Přiletěla jsi vrtulníkem. 646 00:37:36,600 --> 00:37:39,040 - Řeknu, že by to mohl být náš... - Ne, tenhle je moc velký. 647 00:37:40,080 --> 00:37:41,285 Mám strach. 648 00:37:41,320 --> 00:37:43,245 Viděl jsem Sandřinu hru 649 00:37:43,280 --> 00:37:46,880 a vím, že dokáže být velmi nemilosrdná. 650 00:37:48,440 --> 00:37:50,365 Všichni by se měli bát, když je tu Sandra. 651 00:37:50,400 --> 00:37:53,700 Jestli se nebojíš, tak už jsi v podstatě pryč. 652 00:37:53,735 --> 00:37:57,000 Musím říct, že... Pár dní budu oslněmý hvězdami, 653 00:37:57,035 --> 00:37:58,497 takže to bude chvíli trvat. 654 00:37:58,532 --> 00:37:59,960 - Kdo je ohromen hvězdami? - Já! 655 00:37:59,995 --> 00:38:00,965 Aha. Ty. 656 00:38:01,000 --> 00:38:02,125 Upřímně, nemůžu tomu uvěřit. 657 00:38:02,160 --> 00:38:04,560 Jsem jen obyčejný člověk, který se snaží zapadnout, 658 00:38:04,595 --> 00:38:06,360 snaží se, aby si ho nikdo nevšímal. 659 00:38:08,040 --> 00:38:10,125 Už jdu... Zkouším... 660 00:38:10,160 --> 00:38:12,200 Musíš pořád hrát tuhle hru. 661 00:38:12,235 --> 00:38:13,285 No... 662 00:38:13,320 --> 00:38:16,640 Jde jen o to, jak se rozhodneš ji hrát. 663 00:38:16,675 --> 00:38:19,000 Právě teď to prostě hraju. 664 00:38:20,240 --> 00:38:22,560 - Takže, Sandro, mám otázku. - Mm-hm. 665 00:38:22,595 --> 00:38:24,245 Jaký byl Rupert? 666 00:38:24,280 --> 00:38:25,845 Rupert je opravdu milý chlapík. 667 00:38:25,880 --> 00:38:29,000 Ze začátku se chovám velmi přátelsky, 668 00:38:29,035 --> 00:38:32,360 protože musím být velmi strategická 669 00:38:33,360 --> 00:38:36,120 a nesmím hrát příliš tvrdě a rychle. 670 00:38:37,320 --> 00:38:38,760 Ví, co dělá. 671 00:38:39,560 --> 00:38:40,519 Pozoruje. 672 00:38:40,520 --> 00:38:41,839 I když sedí, dívá se, 673 00:38:41,840 --> 00:38:42,839 poslouchá... 674 00:38:42,840 --> 00:38:43,919 a je hodně chytrá. 675 00:38:45,440 --> 00:38:47,645 Jak se daří královně? 676 00:38:47,680 --> 00:38:49,605 Viděla jsem všechny australské Survivory 677 00:38:49,640 --> 00:38:53,760 a vím jistě, že hráči jsou silní. 678 00:38:53,795 --> 00:38:56,960 - Jo. - Hra je založená na síle. 679 00:38:58,760 --> 00:39:01,040 Vím, že jsou houževnatí a že to umí rozdat, 680 00:39:01,075 --> 00:39:03,125 a vím, že to umí i snášet. 681 00:39:03,160 --> 00:39:05,440 A Australané to dělají opravdu, opravdu dobře. 682 00:39:06,480 --> 00:39:09,760 Vím, že mě budou chtít vyřadit ne jenom proto, že jsem Američanka, 683 00:39:09,795 --> 00:39:11,680 ale že jsem královna Survivoru. 684 00:39:13,400 --> 00:39:14,560 Ale věřte mi, 685 00:39:15,920 --> 00:39:17,080 že až přijde ten správný čas, 686 00:39:18,120 --> 00:39:20,220 budu lhát, podvádět a krást. 687 00:39:20,255 --> 00:39:22,347 Budu šrotovat, budu házet. 688 00:39:22,382 --> 00:39:24,851 Nezáleží na tom, kdo jsi. 689 00:39:24,886 --> 00:39:27,320 Nemám s nikým slitování. 690 00:39:29,000 --> 00:39:32,520 Zradím tebe, tvou mámu, tvého tátu. 691 00:39:32,555 --> 00:39:34,965 Je mi úplně jedno, kdo půjde domů. 692 00:39:35,000 --> 00:39:38,760 Vyřadím kohokoli, jen ne sebe, abych vyhrála Survivor. 693 00:39:58,920 --> 00:39:59,679 Byl jsi na dně? 694 00:39:59,960 --> 00:40:01,440 Ne, je tu hloubka. 695 00:40:07,360 --> 00:40:08,519 Byl jsi tak blízko. 696 00:40:09,680 --> 00:40:11,125 První noc v táboře 697 00:40:11,160 --> 00:40:13,560 byla asi taková, jakou jsem ji očekávala. 698 00:40:13,595 --> 00:40:15,040 Bylo to hrozné. 699 00:40:16,040 --> 00:40:17,880 Něco mi olizovalo obličej. 700 00:40:18,880 --> 00:40:22,400 Okamžitě jsem si představovala smrtelně jedovatého hada, 701 00:40:22,435 --> 00:40:23,880 který mě přišel sežrat zaživa. 702 00:40:25,280 --> 00:40:26,753 Tady venku by se našly všelijaké sračky. 703 00:40:27,080 --> 00:40:29,760 Cítila jsem, jak po mně cosi leze a říkala jsem si: „Prostě si zvykni.“ 704 00:40:29,795 --> 00:40:31,200 „Budeš se muset zvyknout.“ 705 00:40:31,235 --> 00:40:32,920 Ale pak mi cosi olízlo obličej. 706 00:40:32,955 --> 00:40:34,445 Ale víš co - 707 00:40:34,480 --> 00:40:36,680 přišla jsem sem, abych se dostala ze své komfortní zóny. 708 00:40:36,715 --> 00:40:37,920 Přišla jsem sem hrát Survivora. 709 00:40:41,960 --> 00:40:44,445 Jsem rozený vůdce. 710 00:40:44,480 --> 00:40:47,245 To je zatím nejvíc kouře, co jsi měl. 711 00:40:47,280 --> 00:40:52,600 Moje strategie je dát každému člověku v kmeni šanci. 712 00:40:52,635 --> 00:40:56,125 V životě se vždy snažím poznat lidi, 713 00:40:56,160 --> 00:40:59,320 snažím se navázat spojení s lidmi, se kterými se stýkám. 714 00:40:59,355 --> 00:41:01,440 Ale taky když jsi idiot, dám ti to najevo. 715 00:41:05,520 --> 00:41:09,120 Často jsem vnímána jako zastrašující, 716 00:41:09,155 --> 00:41:11,045 velmi hlasitá, 717 00:41:11,080 --> 00:41:13,685 velmi dominantní a velmi silná. 718 00:41:13,720 --> 00:41:16,520 V životě jsem byla hodně podceňována 719 00:41:16,555 --> 00:41:19,320 a jsem mnohem chytřejší, než si lidé myslí. 720 00:41:20,480 --> 00:41:24,120 Poprvé jsem se dostala do povědomí veřejnosti, když mi bylo 22 let. 721 00:41:24,155 --> 00:41:25,960 Mým přítelem byl Jaryd Cachia. 722 00:41:25,995 --> 00:41:27,605 Byl na seznamu AFL, 723 00:41:27,640 --> 00:41:31,900 takže jsem spadala do kategorie WAG, jestli se tomu tak dá říkat. 724 00:41:31,935 --> 00:41:36,160 A teď jsem se ocitla v pozici majitelky multimilionové společnosti. 725 00:41:39,320 --> 00:41:42,720 Když jsem si uvědomila, že můj vztah s Jarydem skončil, 726 00:41:42,755 --> 00:41:45,005 bylo to opravdu těžké a smutné. 727 00:41:45,040 --> 00:41:50,200 Ale tak nějak mě to posunulo do úplně nového světa objevování žen 728 00:41:50,235 --> 00:41:52,125 a mé sexuality vůči nim. 729 00:41:52,160 --> 00:41:55,400 A teď jsem zablízká do své krásné partnerky Maddie. 730 00:41:55,435 --> 00:41:57,320 V životě mi nic moc nejde. 731 00:41:57,355 --> 00:41:59,080 Cokoli chci, to si zařídím. 732 00:41:59,115 --> 00:42:00,605 Jsem hlasitá, 733 00:42:00,640 --> 00:42:03,325 Jsem velmi svéhlavá 734 00:42:03,360 --> 00:42:05,640 a naprosto neomluvitelná. 735 00:42:07,680 --> 00:42:09,160 No tak. 736 00:42:11,680 --> 00:42:15,480 Ale tahle hra je o budování spojenectví, o budování vztahů. 737 00:42:15,515 --> 00:42:16,197 Jakmile budeme mít oheň, 738 00:42:16,760 --> 00:42:19,320 uděláme si pořádnou hostinu. 739 00:42:21,320 --> 00:42:22,645 Tohle je jeden ze scénářů, 740 00:42:22,680 --> 00:42:25,240 u kterého se budu muset zatím hodně stáhnout 741 00:42:25,275 --> 00:42:26,760 a kousat se do jazyka. 742 00:42:27,240 --> 00:42:28,799 Musíš správně tlačit. 743 00:42:34,320 --> 00:42:36,165 Vlastně jsem sama sebe překvapila, 744 00:42:36,200 --> 00:42:39,000 že jsem ještě nikomu neřekla, aby *****, což je skvělé. 745 00:42:39,360 --> 00:42:41,079 Trpělivost. Trpělivost. Trpělivost. 746 00:42:49,680 --> 00:42:51,485 Mmm. Nebo ne? 747 00:42:51,520 --> 00:42:53,680 Když zavřeš oči, chutná to jako bramborová kaše. 748 00:42:56,040 --> 00:42:59,340 To je dobrá hrouda. To je dobré. To byla dobrá hrouda. 749 00:42:59,375 --> 00:43:02,640 Budeš to moct chytit jako kuřecí nugetku. 750 00:43:02,675 --> 00:43:04,720 - A prostě se do toho zakousneš. - Jo. 751 00:43:09,440 --> 00:43:11,845 Jsem velkým fanouškem australského survivoru. 752 00:43:11,880 --> 00:43:15,720 A tak být tady, to je takový splněný sen. Je to šílené. 753 00:43:17,200 --> 00:43:18,580 Přines to, holka! 754 00:43:19,960 --> 00:43:21,420 - Je to mokré? - Ne, je to v pohodě. 755 00:43:21,455 --> 00:43:22,880 Máš to, máš to. 756 00:43:26,080 --> 00:43:27,560 Nevím, jestli je to to správné dřevo, 757 00:43:27,595 --> 00:43:29,777 ale zdá se mi, že je méně papírové. 758 00:43:29,812 --> 00:43:31,906 Hrát s mým parťákem Benem 759 00:43:31,941 --> 00:43:34,000 byl odjakživa můj sen. 760 00:43:34,035 --> 00:43:35,565 Jo, jo. 761 00:43:35,600 --> 00:43:38,120 Máme spolu takovou vrozenou sílu. 762 00:43:39,680 --> 00:43:41,880 A jo, a teď jsme se rozešli. 763 00:43:43,280 --> 00:43:45,405 Spadli jsme se do opačných kmenů. 764 00:43:45,440 --> 00:43:49,120 Je opravdu těžké nemít tu emocionální podporu 765 00:43:49,155 --> 00:43:52,080 a těžké nemít jakoby lžičku na zádech. 766 00:43:54,920 --> 00:43:57,960 Už teď mám pocit, že tahle hra bude 767 00:43:57,995 --> 00:44:00,480 o světelné roky těžší, než jsem čekala. 768 00:44:07,520 --> 00:44:10,920 S mým partnerem Benem jsme se seznámili na surfu asi před jedenácti lety. 769 00:44:10,955 --> 00:44:13,200 Surfovala jsem a narazila jsem do něj. 770 00:44:14,600 --> 00:44:18,680 Mít s Benem tak silné pouto je rozhodně síla. 771 00:44:18,715 --> 00:44:20,557 Teď je to ještě silnější než kdy dřív 772 00:44:20,592 --> 00:44:22,400 díky důvěře v náš vztah 773 00:44:22,435 --> 00:44:24,757 a pevnosti našeho pouta. 774 00:44:24,792 --> 00:44:27,045 Ben mě znovu spojuje s mou duší, přísahám. 775 00:44:27,080 --> 00:44:30,100 Je to něco hlubšího, než dokážu vysvětlit. 776 00:44:30,135 --> 00:44:33,120 Je ohromující, když si pomyslím, 777 00:44:33,155 --> 00:44:34,600 že máme dvě šance vyhrát Sole Survivor. 778 00:44:35,600 --> 00:44:37,720 Ale teď, když hrajeme hru odděleně, 779 00:44:39,400 --> 00:44:43,080 musím být schopna čerpat ze své síly, svého soutěživého smýšlení 780 00:44:43,115 --> 00:44:44,805 a své společenské hry. 781 00:44:44,840 --> 00:44:47,205 Musím přežít, dokud nedojdeme do sloučení. 782 00:44:47,240 --> 00:44:52,040 Pak budeme mít s Benem šanci pořádně to roztočit 783 00:44:52,075 --> 00:44:53,937 a vyhrát 784 00:44:53,972 --> 00:44:55,800 za každou cenu. 785 00:44:59,960 --> 00:45:02,400 Tak, jak jste se seznámili s tvým nápadníkem? 786 00:45:03,560 --> 00:45:05,639 Vlastně jsme se potkali tak před jedenácti lety. 787 00:45:06,680 --> 00:45:07,359 Při surfování. 788 00:45:07,400 --> 00:45:08,765 Chvíli jsme spolu chodili. 789 00:45:08,800 --> 00:45:10,980 Bez Bena, který je se mnou ve hře, 790 00:45:11,015 --> 00:45:13,160 jsem se cítila velmi zranitelná. 791 00:45:13,195 --> 00:45:15,005 On je ten, kdo je fit. Fuj! 792 00:45:15,040 --> 00:45:19,120 Ale v Modrém kmeni mě to opravdu táhne k Brianě. 793 00:45:19,155 --> 00:45:21,480 No, tohle bude dobrá zkouška, ne? 794 00:45:21,515 --> 00:45:22,445 Já vím. 795 00:45:22,480 --> 00:45:24,485 Má hodně hlasitou osobnost. 796 00:45:24,520 --> 00:45:27,240 Je to taková ta holka, se kterou se prostě, víte, chcete kamarádit, 797 00:45:27,275 --> 00:45:28,840 ale zároveň si na ni ve hře Survivor 798 00:45:28,875 --> 00:45:30,325 musíte dávat pozor, 799 00:45:30,360 --> 00:45:32,365 protože by to mohla dotáhnout hodně daleko 800 00:45:32,400 --> 00:45:34,365 právě tím, že je to opravdu silná sociální hráčka. 801 00:45:34,400 --> 00:45:37,320 Je to zvláštní, vlastně se těch silných mužů ani moc nebojím. Ne. 802 00:45:37,355 --> 00:45:39,880 Myslím, že je to spíš být silnou ženou... 803 00:45:39,915 --> 00:45:41,157 100%. 804 00:45:41,192 --> 00:45:42,496 Debris. 805 00:45:42,531 --> 00:45:43,800 Legenda. 806 00:45:43,960 --> 00:45:45,679 Chceme shromáždit opravdu všechno. 807 00:45:45,760 --> 00:45:46,879 Takže co nejvíc papírové kůry. 808 00:45:49,000 --> 00:45:50,365 Jen si musím neustále připomínat, 809 00:45:50,400 --> 00:45:52,720 že tahle hra opravdu může vypuknout kdykoliv. 810 00:45:52,755 --> 00:45:54,240 Věci se mohou změnit. 811 00:46:18,200 --> 00:46:19,599 Co to bylo? 812 00:46:22,400 --> 00:46:25,005 Srdce mi silně buší. 813 00:46:25,040 --> 00:46:27,680 Je to tak neskutečné. Je to šílené. 814 00:46:28,640 --> 00:46:29,759 Vydržíš to? 815 00:46:31,600 --> 00:46:33,405 Našla jsem... 816 00:46:33,440 --> 00:46:35,165 Je to vlastně tak neskutečné. 817 00:46:35,200 --> 00:46:38,240 Našla jsem první nápovědu ke skryté imunitě. 818 00:46:38,880 --> 00:46:39,879 To je obrovské. 819 00:46:42,640 --> 00:46:45,480 „Gratulujeme. Našel jsi nápovědu ke skryté imunitě.“ 820 00:46:45,515 --> 00:46:47,520 „Tento idol vyžaduje odvahu.“ 821 00:46:47,555 --> 00:46:49,605 Ale ne. 822 00:46:49,640 --> 00:46:53,440 „Na kmenové radě je skrytý na přední straně Jonathanova pódia.“ 823 00:46:53,475 --> 00:46:55,480 Hledej symbol Krev a Voda. 824 00:46:55,515 --> 00:46:56,925 „Abys aktivoval sílu,“ 825 00:46:56,960 --> 00:46:59,840 „musíš ten symbol z Jonathanova pódia sebrat.“ 826 00:47:01,480 --> 00:47:03,159 Budeš muset jít nahoru a sebrat ji z pódia. 827 00:47:03,160 --> 00:47:03,999 Ale možná bychom se mohly spojit? 828 00:47:04,000 --> 00:47:06,479 Možná bych mohla být tvoje návnada nebo tak něco. 829 00:47:06,514 --> 00:47:06,885 Jo. 830 00:47:06,920 --> 00:47:09,165 „Pozor, toto není jediná kopie této nápovědy.“ 831 00:47:09,200 --> 00:47:12,320 „Abys získal symbol, musíš být odvážný a přivlastnit si ho jako první.“ 832 00:47:14,120 --> 00:47:15,845 Panebože. 833 00:47:15,880 --> 00:47:17,565 Píše se tu, že existuje druhá nápověda. 834 00:47:17,600 --> 00:47:20,320 Takže někdo tam venku možná našel druhou nápovědu. 835 00:47:22,160 --> 00:47:24,200 To nevíme, ale víme, že další nápověda existuje. 836 00:47:24,235 --> 00:47:25,165 Já nevím. 837 00:47:25,200 --> 00:47:27,040 Takže kdyby ji našel někdo jiný, mohl by si sednout 838 00:47:27,075 --> 00:47:28,605 a okamžitě vstát a získat ji. 839 00:47:28,640 --> 00:47:30,240 Takže bychom je prostě musely předběhnout. 840 00:47:30,275 --> 00:47:31,725 Mohlo by to nastartovat hru. 841 00:47:31,760 --> 00:47:34,280 Mohl by to být závod k Jonathanovu pódiu o nalezení této modly. 842 00:47:34,960 --> 00:47:35,999 Možná bychom mohly vymyslet nějaký plán. 843 00:47:36,000 --> 00:47:37,759 Třeba to dokážu docela zdramatizovat. 844 00:47:39,280 --> 00:47:42,399 Já nevím. Možná budu dělat: „Panebože, já omdlím.“ 845 00:47:43,000 --> 00:47:44,605 Panebože! 846 00:47:44,640 --> 00:47:46,800 Shay mi udělala největší laskavost 847 00:47:46,835 --> 00:47:48,925 a já tomu vlastně nemůžu uvěřit. 848 00:47:48,960 --> 00:47:51,205 Zastavila mě a našly jsme, 849 00:47:51,240 --> 00:47:53,880 ... no, našla nápovědu ke skryté imunitě. 850 00:47:53,915 --> 00:47:56,165 Půjdu tudy. 851 00:47:56,200 --> 00:47:58,520 Ale musíme najít tu druhou nápovědu 852 00:47:58,555 --> 00:48:00,440 nebo zjistit, kdo ji má. 853 00:48:02,560 --> 00:48:04,680 Proboha. To je úžasné. 854 00:48:15,160 --> 00:48:17,125 Tak nějak jsem se podívala dolů a uviděla tenhle kousek papíru. 855 00:48:17,160 --> 00:48:20,280 Pomyslela jsem si, co tady v té divočině dělá ten kus papíru? 856 00:48:22,040 --> 00:48:24,285 Vím, že je to dobré. 857 00:48:24,320 --> 00:48:27,600 Nejsem hloupá. Vím, že to něco znamená. 858 00:48:27,635 --> 00:48:29,640 - Máš to? - Něco jsem našla. 859 00:48:29,675 --> 00:48:31,280 Co máš? 860 00:48:35,800 --> 00:48:37,360 Co to děláš? 861 00:48:37,395 --> 00:48:38,817 Oh-ho! 862 00:48:38,852 --> 00:48:40,240 Oh! 863 00:48:41,280 --> 00:48:43,239 Právě jsi našla nápovědu, že? 864 00:48:43,274 --> 00:48:44,365 Ne, Briano. 865 00:48:44,400 --> 00:48:46,280 Není tu nic k hlášení, sestřičko. 866 00:48:46,315 --> 00:48:48,160 Je vidět, jak ti to kouká z trička. 867 00:48:48,195 --> 00:48:49,280 To je můj výstřih. 868 00:48:50,080 --> 00:48:50,919 Viděla jsi to? 869 00:48:50,920 --> 00:48:51,759 Jo. 870 00:48:52,400 --> 00:48:53,199 Byl stejný jako můj? 871 00:48:53,400 --> 00:48:54,239 Jo. 872 00:48:54,840 --> 00:48:55,839 Znamená to... 873 00:48:55,840 --> 00:48:57,439 že ji musíme porazit? 874 00:48:58,720 --> 00:49:01,200 Je to milostný dopis od Jonathana. 875 00:49:01,235 --> 00:49:02,640 O nic nejde. 876 00:49:04,800 --> 00:49:06,640 Řekla jsem: „Jo!“ 877 00:49:08,640 --> 00:49:11,940 Našla jsem nápovědu ke skryté imunitě. 878 00:49:11,975 --> 00:49:14,867 „Tento idol vyžaduje odvahu.“ 879 00:49:14,902 --> 00:49:17,131 „Je ukrytý na Kmenové radě.“ 880 00:49:17,166 --> 00:49:19,325 Tak nevím, co dělat, 881 00:49:19,360 --> 00:49:22,960 protože si myslím, že se tam 882 00:49:22,995 --> 00:49:24,520 teď nedostaneme. 883 00:49:24,555 --> 00:49:25,880 Tedy náš kmen. 884 00:49:26,840 --> 00:49:27,959 Tohle je divoký. 885 00:49:28,040 --> 00:49:30,280 Tohle je pro mou hru obrovské! 886 00:49:31,800 --> 00:49:33,725 Nemůžu tomu uvěřit. 887 00:49:33,760 --> 00:49:36,680 Hlavně, že můžu porazit další, kdo to mají. 888 00:49:36,715 --> 00:49:38,360 To se mi líbí! 889 00:50:08,680 --> 00:50:09,680 Pojďte dál! 890 00:50:33,880 --> 00:50:33,885 Jsi v pořádku? 891 00:50:33,920 --> 00:50:36,560 Člověče, podívej se na to. Podívej se na to. 892 00:50:41,760 --> 00:50:42,959 Sakra. 893 00:50:59,440 --> 00:51:00,799 Dokázal jsi to. 894 00:51:00,840 --> 00:51:03,160 - Úžasné. Dobré? - Jo. 895 00:51:09,440 --> 00:51:12,320 Dobře, Alexi, měl jsi hodně problémů se sem dostat. 896 00:51:12,355 --> 00:51:13,560 Vypadá to, že máš velké bolesti. 897 00:51:13,595 --> 00:51:14,525 Co se děje? 898 00:51:14,560 --> 00:51:16,485 Jo, hodně mě to bolí, Jonathane. 899 00:51:16,520 --> 00:51:20,040 Když jsem sem šel, ohnul jsem se 900 00:51:20,075 --> 00:51:21,325 a do zad mi vystřelila ukrutná bolest 901 00:51:21,360 --> 00:51:22,880 a pořád mě to bolí. 902 00:51:24,000 --> 00:51:27,040 Dobře, dnešní úkol je zaměřený na sílu. 903 00:51:27,075 --> 00:51:29,400 Co to pro tebe bude znamenat? 904 00:51:31,680 --> 00:51:33,640 Nemyslím si, že budu schopen splnit dnešní výzvu. 905 00:51:37,920 --> 00:51:42,840 Jayi, je to teprve druhý dena Alex už je zraněný. 906 00:51:42,875 --> 00:51:44,765 Jak se kvůli tomu cítíš? 907 00:51:44,800 --> 00:51:48,685 Hm, jenom mě to vyděsilo, když jsem to viděl. 908 00:51:48,720 --> 00:51:54,440 Jo. Přišli jsme sem nabuzení a je to zvláštní pocit. 909 00:51:55,960 --> 00:51:59,080 Vypovídá to o tom, jak těžké to tady je? 910 00:52:00,120 --> 00:52:01,120 Určitě. 911 00:52:04,960 --> 00:52:07,245 Chrissy, nebyla jsi šťastná, 912 00:52:07,280 --> 00:52:10,360 když tě včera oddělili od Croca. 913 00:52:10,395 --> 00:52:12,280 Přežíváš bez něj dobře? 914 00:52:12,315 --> 00:52:13,245 Přežívám dobře. 915 00:52:13,280 --> 00:52:15,920 Momentálně mám náš kmen ráda, ale dělá mi velkou starost, 916 00:52:15,955 --> 00:52:17,480 že včera nedostal najíst. 917 00:52:17,515 --> 00:52:19,720 Je to velký kluk. Jsem nervózní. 918 00:52:21,200 --> 00:52:22,885 Proč jsi nervózní? 919 00:52:22,920 --> 00:52:25,420 To znamená, že bude ještě naštvanější. 920 00:52:25,455 --> 00:52:27,920 Možná jsme do něj šťouchli moc brzy. 921 00:52:27,955 --> 00:52:29,325 Ale jde o to, 922 00:52:29,360 --> 00:52:34,600 že pokud tvůj kmen vyhraje, Croc půjde dnes večer na kmenovou radu. 923 00:52:34,635 --> 00:52:36,920 Jo, o tom nepřemýšlím. 924 00:52:36,955 --> 00:52:38,365 Crocu, a co ty? 925 00:52:38,400 --> 00:52:41,360 Na druhou stranu, pokud vyhraje tvůj kmen, 926 00:52:41,395 --> 00:52:44,125 tak by Chrissy mohla mít dnes večer problémy. 927 00:52:44,160 --> 00:52:46,520 Jo, když jdeš na kmenovou radu, 928 00:52:46,555 --> 00:52:47,565 tak má problémy každý, ale myslím, že bude v pohodě. 929 00:52:47,600 --> 00:52:49,480 Myslím, že si najde svůj jazýček na vahách 930 00:52:49,515 --> 00:52:50,965 a má velké charisma, 931 00:52:51,000 --> 00:52:53,680 takže doufám, že si tam našla své lidi. 932 00:52:58,720 --> 00:53:03,400 Dobře, můžeme přejít k první soutěži o imunitu? 933 00:53:03,435 --> 00:53:04,440 Ano. Ano. 934 00:53:05,360 --> 00:53:06,840 V dnešní soutěži... 935 00:53:09,240 --> 00:53:11,125 ... budete spolupracovat 936 00:53:11,160 --> 00:53:13,920 na přenesení těžkého beranidla přes rampu 937 00:53:15,320 --> 00:53:18,125 a proražení řady zdí. 938 00:53:18,160 --> 00:53:21,600 Beranidlo pak použijete jako žebřík, 939 00:53:21,635 --> 00:53:23,605 po kterém vylezete nahoru a přelezete věž. 940 00:53:23,640 --> 00:53:28,280 Nakonec dva z vás pomocí kladiv rozbijí řadu cílů. 941 00:53:29,400 --> 00:53:32,200 Kmen, který jako první rozbije všechny své cíle, 942 00:53:33,760 --> 00:53:35,280 získává imunitu. 943 00:53:40,160 --> 00:53:41,160 A toto... 944 00:53:43,560 --> 00:53:45,520 ...je symbol imunity. 945 00:53:48,040 --> 00:53:50,325 To je to, co v této hře chcete. 946 00:53:50,360 --> 00:53:52,720 Když se s ním vrátíte do tábora, váš kmen je v bezpečí. 947 00:53:53,920 --> 00:53:56,525 Bez ní jste zranitelní, 948 00:53:56,560 --> 00:53:58,920 protože mě uvidíte na kmenové radě, 949 00:53:58,955 --> 00:54:00,605 kde se jeden z vás stane 950 00:54:00,640 --> 00:54:04,840 prvním vyloučeným z Australského Survivora: Krev proti Vodě. 951 00:54:07,000 --> 00:54:09,200 Nikdo nechce být tou osobou. 952 00:54:10,640 --> 00:54:15,285 Dobře, Alexi, protože sedíš, Červený kmen 953 00:54:15,320 --> 00:54:17,840 musí dnes také někoho vyřadit, aby to bylo spravedlivé. 954 00:54:17,875 --> 00:54:18,920 Kdo to bude? 955 00:54:20,200 --> 00:54:21,319 Kdo se posadí? 956 00:54:21,320 --> 00:54:22,799 Rád házím kladivem. 957 00:54:23,000 --> 00:54:23,799 Já si sednu. 958 00:54:24,160 --> 00:54:24,719 Chceš? 959 00:54:25,640 --> 00:54:26,399 Ne, je silný. 960 00:54:26,800 --> 00:54:27,359 Co? 961 00:54:27,360 --> 00:54:28,039 Potřebujeme sílu. 962 00:54:28,280 --> 00:54:29,679 To beranidlo je opravdu těžké. 963 00:54:30,200 --> 00:54:31,119 Potřebujeme sílu. 964 00:54:32,720 --> 00:54:33,679 Ráda si sednu. 965 00:54:33,880 --> 00:54:34,319 Jsi si jistá? 966 00:54:34,640 --> 00:54:35,039 Jo. 967 00:54:35,080 --> 00:54:36,125 Dobře. 968 00:54:36,160 --> 00:54:38,320 Posadím se, Jonathane. 969 00:54:39,320 --> 00:54:42,845 Dobře. Kate, Alexi, vy jste na lavičce. 970 00:54:42,880 --> 00:54:45,320 Všichni ostatní, dám vám chvilku na rozmyšlenou, 971 00:54:45,355 --> 00:54:47,640 pak to rozjedeme! 972 00:54:56,160 --> 00:55:02,160 Teď to bude ve hře Krev proti Vodě komplikované. 973 00:55:02,195 --> 00:55:04,600 Máme tu hrdličky, 974 00:55:04,635 --> 00:55:06,565 máme tu bratrance, 975 00:55:06,600 --> 00:55:10,360 matka s dcerou se chystají na nový střet. 976 00:55:10,395 --> 00:55:11,360 Jdeme na to. 977 00:55:12,640 --> 00:55:13,960 O první imunitu. 978 00:55:16,160 --> 00:55:17,640 Survivoři připravit. 979 00:55:21,600 --> 00:55:22,925 - Start! - Do toho, do toho. 980 00:55:22,960 --> 00:55:25,045 Všichni musí zabrat. 981 00:55:25,080 --> 00:55:26,765 Každý z vás se musí chopit lana, 982 00:55:26,800 --> 00:55:30,040 zvednout beranidlo a přenést ho přes rampu. 983 00:55:34,040 --> 00:55:36,480 Oba kmeny jsou v této fázi stejně daleko. 984 00:55:38,360 --> 00:55:40,840 Je cítit adrenalin. 985 00:55:42,600 --> 00:55:44,600 Všichni se ženou dolů. 986 00:55:44,635 --> 00:55:46,565 Dobře, dobře, dobře, dobře. Dobře. 987 00:55:46,600 --> 00:55:49,400 Modří jsou první pod rampou. Mají mírný náskok. 988 00:55:49,435 --> 00:55:52,200 - Do toho! - Spěchají k první stěně. 989 00:55:52,235 --> 00:55:54,200 Červení jsou hned za nimi. 990 00:55:55,320 --> 00:55:58,280 Teď budete muset spolupracovat, 991 00:55:58,315 --> 00:56:00,205 abyste tu zeď rozbili. 992 00:56:00,240 --> 00:56:04,680 Musíte zkoordinovat rytmus a vytvořit dostatečnou energii. 993 00:56:04,715 --> 00:56:06,560 Raz, dva, tři! 994 00:56:06,595 --> 00:56:07,525 Běžte! Chyťte to! 995 00:56:07,560 --> 00:56:09,885 Modří rychle překonávají první zeď. 996 00:56:09,920 --> 00:56:13,560 Modří jsou u druhé stěny, ale mají problémy. 997 00:56:13,595 --> 00:56:14,640 Raz, dva, tři! 998 00:56:14,760 --> 00:56:15,559 Ještě jedna. 999 00:56:16,480 --> 00:56:19,400 Červená se prodírá skrz. Páni. 1000 00:56:19,600 --> 00:56:20,399 Přímo do toho. Přímo. 1001 00:56:20,960 --> 00:56:24,679 - Croc se pokouší vyburcovat kmen. - Jedna! Dvě! 1002 00:56:25,440 --> 00:56:26,239 Tři! 1003 00:56:26,360 --> 00:56:28,749 - Červení jsou u zdi divocí. - Jedna! 1004 00:56:28,784 --> 00:56:29,119 Dva! 1005 00:56:29,400 --> 00:56:30,039 Jdi! Ano! 1006 00:56:30,074 --> 00:56:30,679 Tři! 1007 00:56:31,040 --> 00:56:32,845 Červená loď se dostává do vedení. 1008 00:56:32,880 --> 00:56:36,640 Teď musíte přehodit beranidlo na věž. 1009 00:56:37,800 --> 00:56:38,679 Tlačte! Tlačte! Tlačte! 1010 00:56:39,480 --> 00:56:42,240 Šplhejte nahoru jeden po druhém. 1011 00:56:42,360 --> 00:56:43,399 Dobře, dobře. 1012 00:56:43,520 --> 00:56:44,279 Jo, pusťte se! 1013 00:56:45,360 --> 00:56:47,000 Croc jde první nahoru pro Červené. 1014 00:56:47,035 --> 00:56:48,920 Jay za ním. 1015 00:56:49,320 --> 00:56:50,959 Přitáhněte ho, kluci. 1016 00:56:51,000 --> 00:56:53,560 Všichni se musí dostat nahoru, abyste mohli pokračovat. 1017 00:56:55,840 --> 00:56:58,480 Modří bojují na druhé stěně. 1018 00:56:58,515 --> 00:56:59,605 Vyměňte si strany. 1019 00:56:59,640 --> 00:57:01,840 Je tu horko. 1020 00:57:01,875 --> 00:57:04,040 Modrý tým je vyčerpaný. 1021 00:57:04,640 --> 00:57:05,679 Zhluboka nadechnout. 1022 00:57:05,880 --> 00:57:06,919 Všichni. Připravit. Jedna! 1023 00:57:07,120 --> 00:57:07,439 Dva! 1024 00:57:07,720 --> 00:57:08,639 Tři! 1025 00:57:09,920 --> 00:57:12,480 Modří musí najít rytmus. 1026 00:57:13,520 --> 00:57:15,720 Modří vypadají demoralizovaně. 1027 00:57:16,480 --> 00:57:17,279 Úder do středu. 1028 00:57:17,520 --> 00:57:18,439 To půjde. 1029 00:57:19,920 --> 00:57:24,520 Nikdo nechce jít první večer na kmenovou radu, 1030 00:57:24,555 --> 00:57:28,485 ale ústřední dilema hry Krev proti Vodě spočívá v tom, 1031 00:57:28,520 --> 00:57:34,480 že vítězstvím imunity se váš blízký vystavuje riziku, že půjde domů. 1032 00:57:40,600 --> 00:57:41,599 Snadné. 1033 00:57:41,600 --> 00:57:42,759 Hodný kluk. 1034 00:57:43,120 --> 00:57:44,279 Jo, velký kluk. 1035 00:57:44,600 --> 00:57:45,819 Ben jde na řadu jako poslední. 1036 00:57:45,854 --> 00:57:47,039 Nespěchej. 1037 00:57:47,560 --> 00:57:48,645 Nohy nahoru, nohy nahoru. 1038 00:57:48,680 --> 00:57:51,360 Jste dobří. Dobře, Červení, jděte dolů! 1039 00:57:52,640 --> 00:57:54,920 Všichni se musí dostat dolů po té síti. 1040 00:57:56,440 --> 00:57:57,925 Ta síť je nepříjená. 1041 00:57:57,960 --> 00:58:01,040 Pokud si nedáte pozor, sedře vám kůži. 1042 00:58:01,075 --> 00:58:02,560 Jdeme, jdeme! 1043 00:58:03,720 --> 00:58:06,200 Modrý tým stále bojuje na druhé stěně. 1044 00:58:06,235 --> 00:58:07,645 Jsou vyčerpaní. 1045 00:58:07,680 --> 00:58:09,720 Červení se dál vzdalují. 1046 00:58:09,755 --> 00:58:11,565 Jdeme, Červení! 1047 00:58:11,600 --> 00:58:13,360 Ben se drží vzadu. 1048 00:58:15,040 --> 00:58:17,640 Červení mají obrovský náskok. 1049 00:58:17,880 --> 00:58:18,959 Tentokrát budeme mířit trochu výš. 1050 00:58:19,440 --> 00:58:22,640 Mark jasně přebírá vedení za Modré. 1051 00:58:22,675 --> 00:58:24,720 Druhá stěna je obtížnější. 1052 00:58:24,755 --> 00:58:26,805 Má o závoru více. 1053 00:58:26,840 --> 00:58:31,800 Musel by se stát zázrak, aby se Modří vrátili do hry. 1054 00:58:31,835 --> 00:58:33,680 Na tři! 1055 00:58:34,880 --> 00:58:35,845 Jo. Pozor na ruce. 1056 00:58:35,880 --> 00:58:38,780 Modrý tým prostě nemůže prorazit druhou zeď. 1057 00:58:38,815 --> 00:58:41,680 Tohle by byla pro Modré potupná prohra. 1058 00:58:41,715 --> 00:58:43,320 No tak, Chrissy. Dokážeš to. 1059 00:58:44,480 --> 00:58:45,959 Chrissy, nasměruj to, prostě to nasměruj. 1060 00:58:46,680 --> 00:58:47,919 Mám to, mám to. 1061 00:58:48,960 --> 00:58:51,920 Jdeme na to. Přímo za cílovou čáru. 1062 00:58:53,560 --> 00:58:56,120 Jordan a Croc hází kladiva. 1063 00:58:56,155 --> 00:58:58,680 Jdeme na to, týme. Do toho, Červení! Jdeme na to! 1064 00:58:58,715 --> 00:59:00,717 Celkem pět cílů. 1065 00:59:00,752 --> 00:59:02,720 Croc míří. Střílí. 1066 00:59:04,280 --> 00:59:06,240 Croc jeden zasáhl, ale nerozbil ho. 1067 00:59:06,275 --> 00:59:08,137 To bylo těsné! 1068 00:59:08,172 --> 00:59:10,000 Jordan teď hází. 1069 00:59:11,960 --> 00:59:14,600 Jordan jeden vyřadil! 1070 00:59:14,635 --> 00:59:17,205 Červený tým vede jedna - nula. 1071 00:59:17,240 --> 00:59:19,260 Pokračujte, chlapci. Pokračujte. 1072 00:59:19,295 --> 00:59:21,245 Oba chlapci pokračují v palbě. 1073 00:59:21,280 --> 00:59:24,920 Mají všechen čas na světě, aby ty terče zničili. 1074 00:59:24,955 --> 00:59:26,600 No tak! Imunita. Jdeme na to! 1075 00:59:28,960 --> 00:59:31,405 Zapojil se Ben. 1076 00:59:31,440 --> 00:59:33,360 Jay střídá Croca. 1077 00:59:33,395 --> 00:59:34,920 Do toho, Jayi. Jo. 1078 00:59:40,600 --> 00:59:42,300 Jay to má. 1079 00:59:42,335 --> 00:59:44,000 Červení vedou 2:0. 1080 00:59:45,040 --> 00:59:47,645 Oba kluci pokračují v palbě. 1081 00:59:47,680 --> 00:59:49,080 No tak, no tak, no tak, no tak. 1082 00:59:54,360 --> 00:59:56,160 Jay trefil další. 1083 00:59:56,195 --> 00:59:58,445 Červený tým vede tři nula. 1084 00:59:58,480 --> 01:00:01,440 Dobře, podržíme to a budeme dělat měkčí rány. 1085 01:00:01,475 --> 01:00:02,760 Prostě budeme pokračovat v úderech. 1086 01:00:02,795 --> 01:00:04,565 Nahoru! Do toho! Jedna! 1087 01:00:04,600 --> 01:00:07,800 - Znovu! Znovu! - Modří pokračují v útoku. 1088 01:00:07,835 --> 01:00:09,165 Znovu! 1089 01:00:09,200 --> 01:00:12,440 Teď už jde o mnohem víc než jen o to, dostat se přes zeď. 1090 01:00:12,475 --> 01:00:13,640 Dva! Modrá se blíží. 1091 01:00:15,760 --> 01:00:17,205 Znovu! 1092 01:00:17,240 --> 01:00:19,620 Páni. Nevzdávají se. 1093 01:00:19,655 --> 01:00:22,000 To je duch Survivora. 1094 01:00:22,035 --> 01:00:23,365 Pokračujte! 1095 01:00:23,400 --> 01:00:26,040 Znovu! Slyším praskání dřeva. 1096 01:00:30,080 --> 01:00:32,045 To je ono! Modří skončili! 1097 01:00:32,080 --> 01:00:35,140 Běžte, běžte, běžte! No tak, Modří, musíte přidat! 1098 01:00:35,175 --> 01:00:38,200 Musíte to beranidlo otočit nahoru. 1099 01:00:38,235 --> 01:00:40,205 Jdeme na to! Ze všech sil! 1100 01:00:40,240 --> 01:00:42,560 Červení už cítí tlak. 1101 01:00:42,595 --> 01:00:43,937 Ben je ve hře. 1102 01:00:43,972 --> 01:00:45,245 Sophie se zapojila. 1103 01:00:45,280 --> 01:00:47,405 Červeným zbývají dva cíle. 1104 01:00:47,440 --> 01:00:49,405 To je vše, co bude potřeba. 1105 01:00:49,440 --> 01:00:54,160 Pokaždé, když minou, je to příležitost pro Modré, aby je dohnali. 1106 01:00:54,195 --> 01:00:56,005 Pokračujte, pokračujte! 1107 01:00:56,040 --> 01:00:58,000 Ruce! Dej si pozor na ruce! Vypadni! 1108 01:00:59,720 --> 01:01:01,000 Ben trefil! 1109 01:01:02,240 --> 01:01:03,965 Červený tým vede 4:0. 1110 01:01:04,000 --> 01:01:06,800 Sophie to teď může vyhrát. 1111 01:01:06,835 --> 01:01:07,960 Nadechuje se. 1112 01:01:09,000 --> 01:01:10,840 No tak, jdeme na to, Soph! 1113 01:01:15,200 --> 01:01:16,925 Dokázala to! 1114 01:01:16,960 --> 01:01:21,680 Červení vyhrávají imunitu a posílají své blízké na kmenovou radu! 1115 01:01:24,240 --> 01:01:26,120 Dobrá práce, lidi. Pojďte sem. 1116 01:01:26,155 --> 01:01:27,560 Pojď, zlato. 1117 01:01:28,360 --> 01:01:29,559 To byl ale průšvih s tím dřevem. 1118 01:01:30,200 --> 01:01:31,839 Nebylo to kvůli nedostatku snahy. 1119 01:01:31,840 --> 01:01:32,959 Dobrá práce. 1120 01:01:43,280 --> 01:01:45,645 Jayi, je tohle hořkosladká chvíle? 1121 01:01:45,680 --> 01:01:51,040 Vyhráli jste, ale Alex je zraněný, takže je dnes v ohrožení. 1122 01:01:51,075 --> 01:01:53,205 Jo, doslova jsi mi ukradl větu. 1123 01:01:53,240 --> 01:01:58,640 Ale on je tvrdý a bude úplně v pořádku. 1124 01:01:58,675 --> 01:01:59,805 Je to bojovník 1125 01:01:59,840 --> 01:02:02,760 a uvidíme ho příště, až půjdeme na soutěž, doufejme. 1126 01:02:02,795 --> 01:02:04,360 Má před sebou ještě dlouhou cestu. 1127 01:02:07,880 --> 01:02:11,760 - Takže, gratuluji. - Jo! Jo. 1128 01:02:11,795 --> 01:02:14,165 Imunita je vaše. 1129 01:02:14,200 --> 01:02:16,600 Dnes večer jste v bezpečí. Nikdo nepůjde domů. 1130 01:02:18,560 --> 01:02:21,400 Vezměte si věci a vyrazte. Užijte si volný večer. 1131 01:02:22,960 --> 01:02:23,999 Mám tě rád, Ale. 1132 01:02:25,960 --> 01:02:26,760 Miluju tě, Jayi. 1133 01:02:26,795 --> 01:02:27,525 Díky, kámo. 1134 01:02:27,560 --> 01:02:29,240 Zatím, Joshie. Uvidíme se, chlapáku. 1135 01:02:32,800 --> 01:02:34,399 Hodně štěstí. 1136 01:02:37,000 --> 01:02:39,880 Dobře, Modří. Dnes to bude jiný příběh. 1137 01:02:39,915 --> 01:02:41,725 Čeká vás kmenová rada, kde se jeden z vás 1138 01:02:41,760 --> 01:02:45,085 stane prvním vyloučeným ze hry. 1139 01:02:45,120 --> 01:02:49,040 Vezměte si věci, vraťte se do tábora a uvidíme se večer. 1140 01:02:49,075 --> 01:02:51,680 Alexi, cestou se na tebe podívá doktor. 1141 01:02:52,840 --> 01:02:55,680 To, že jeden z Modrých půjde domů jako první, 1142 01:02:55,715 --> 01:02:57,125 nebylo v plánu. 1143 01:02:57,160 --> 01:02:59,600 Můj plán je dostat se do promíchání s převahou. 1144 01:02:59,635 --> 01:03:02,845 Alex nás stál soutěž. 1145 01:03:02,880 --> 01:03:05,720 To je něco, co si nemůžeme dovolit, aby se opakovalo. 1146 01:03:05,755 --> 01:03:07,925 Rozdrtili by nás. 1147 01:03:07,960 --> 01:03:11,120 Takže dnes večer je přirozeným cílem pro hlasy. 1148 01:03:38,160 --> 01:03:39,199 Oheň vyhasl. 1149 01:03:41,720 --> 01:03:44,440 Dnešní prohra v soutěži o imunitu hodně bolela. 1150 01:03:44,475 --> 01:03:45,919 Dnes to bylo těžké. 1151 01:03:46,320 --> 01:03:47,359 Všichni měli smůlu. 1152 01:03:47,840 --> 01:03:52,000 A pořád nevíme, proč jsme prohráli. Tak moc jsme do toho bušili. 1153 01:03:52,035 --> 01:03:55,120 To nebylo kvůli nedostatku snahy, lidi. 1154 01:03:55,155 --> 01:03:57,197 Za B, jedeme na kmenovku. 1155 01:03:57,232 --> 01:03:59,205 Teď musíme bojovat. 1156 01:03:59,240 --> 01:04:01,540 Všichni budou pod tlakem. 1157 01:04:01,575 --> 01:04:03,840 Ale víte, co je na tom nejhorší? 1158 01:04:09,720 --> 01:04:11,480 Alex si něco udělal se zády. 1159 01:04:13,760 --> 01:04:15,040 Má bolesti. 1160 01:04:17,240 --> 01:04:18,245 Nemůže chodit. 1161 01:04:18,280 --> 01:04:20,165 Počkej, jen něco zkontroluju. 1162 01:04:20,200 --> 01:04:22,640 Máme tady chiropraktičku a ta říká, 1163 01:04:22,675 --> 01:04:24,085 že je to její parketa. 1164 01:04:24,120 --> 01:04:28,040 Opravdu tě bolí spodní část zad? 1165 01:04:28,075 --> 01:04:29,085 Ano. 1166 01:04:29,120 --> 01:04:32,480 A já jsem nervózní, protože tomu klukovi fandím. 1167 01:04:33,640 --> 01:04:34,559 Kvůli hlavě? 1168 01:04:34,760 --> 01:04:36,720 Příšerně, děkuji. 1169 01:04:36,755 --> 01:04:38,645 Je to milý kluk. 1170 01:04:38,680 --> 01:04:40,560 Je to jako bych byl v denních lázních. 1171 01:04:40,595 --> 01:04:41,845 Jen se starám. 1172 01:04:41,880 --> 01:04:43,640 Není hlučný. Nevytahuje se. 1173 01:04:43,675 --> 01:04:45,205 Poslouchá. 1174 01:04:45,240 --> 01:04:47,920 Je to dokonalý souputník. 1175 01:04:48,440 --> 01:04:49,879 Je mi ho opravdu líto. 1176 01:04:49,920 --> 01:04:51,160 Taky. To je na hovno. 1177 01:04:54,520 --> 01:04:57,840 Nejsem si jistý, jestli se těším na kmenovou radu, 1178 01:04:57,875 --> 01:05:01,005 ale stejně si ji vychutnám. 1179 01:05:01,040 --> 01:05:04,360 Tam se opravdu hraje. 1180 01:05:04,395 --> 01:05:06,000 Tam se vylučuje. 1181 01:05:06,200 --> 01:05:08,959 Je to tak frustrující, když tě takhle chytí. 1182 01:05:10,600 --> 01:05:12,799 Viděl někdo Alexovu vodu? 1183 01:05:12,880 --> 01:05:14,605 Dnes jsme viděli, že když jsme měli 1184 01:05:14,640 --> 01:05:17,740 o jednoho méně, stálo nás to soutěž. 1185 01:05:17,775 --> 01:05:20,805 - Není dobré, když tam není. - Jo, souhlasím. 1186 01:05:20,840 --> 01:05:25,760 I když mě to bolí, protože si myslím, že Alex je skvělý kluk, 1187 01:05:25,795 --> 01:05:30,680 pokud nemůže přispět, je přirozeným terčem pro hlasy. 1188 01:05:30,715 --> 01:05:32,520 - Musíme se uklidnit, jo? - Jo. 1189 01:05:35,560 --> 01:05:37,605 Nebudu riskovat předčasně. 1190 01:05:37,640 --> 01:05:40,200 Potřebuju se dostat přes promíchání kmenů a sloučení. 1191 01:05:40,235 --> 01:05:42,417 Survivor je pro mě nedokončená záležitost. 1192 01:05:42,452 --> 01:05:44,565 Vrátil jsem se po pár letech. 1193 01:05:44,600 --> 01:05:48,240 Trochu starší, trochu tlustší, možná trochu pomalejší, 1194 01:05:48,275 --> 01:05:49,400 ale doufám... 1195 01:05:50,840 --> 01:05:52,800 ...že o něco moudřejší. 1196 01:05:54,120 --> 01:05:57,520 Dnes odpoledne budeme muset udělat pár rozhodnutí, děcka. 1197 01:05:57,555 --> 01:06:00,280 Je na nic, že to musíme udělat. Jaký je váš pocit? 1198 01:06:01,360 --> 01:06:04,365 No, vyloučit Alexe by bylo na nic, 1199 01:06:04,400 --> 01:06:08,920 ale pokud bude mít fyzické problémy, 1200 01:06:08,955 --> 01:06:13,117 tak to může ublížit celému kmeni, 1201 01:06:13,152 --> 01:06:17,245 protože když se nebude moci účastnit soutěží, 1202 01:06:17,280 --> 01:06:19,600 ...víte, v takové situaci bychom se mohli ocitat 1203 01:06:19,800 --> 01:06:21,359 každých pár dní. 1204 01:06:21,360 --> 01:06:22,119 Což nechceme. Jako třeba... 1205 01:06:22,120 --> 01:06:24,519 Alex vypadá, že má bolesti. 1206 01:06:24,560 --> 01:06:27,160 Dnes budu hlasovat pro Alexe, 1207 01:06:27,195 --> 01:06:29,760 protože potřebujeme udržet kmen silný. 1208 01:06:30,120 --> 01:06:32,799 Takže to je všeobecná shoda se všemi? 1209 01:06:33,000 --> 01:06:36,920 Když to půjde dobře, možná budeme mít 10 hlasů. 1210 01:06:36,960 --> 01:06:38,679 Dobře, jdu se najíst. 1211 01:06:45,000 --> 01:06:46,880 Jdeme na to. 1212 01:06:46,915 --> 01:06:48,159 Kdo je číslo dvě? 1213 01:06:48,160 --> 01:06:49,519 To se snažíme zjistit. 1214 01:06:50,400 --> 01:06:51,445 Co myslíš? 1215 01:06:51,480 --> 01:06:54,045 Nebudu lhát, jsem vyděšená, 1216 01:06:54,080 --> 01:06:56,125 když vím, že jdeme na kmenovou radu. 1217 01:06:56,160 --> 01:06:59,720 Ale Shay našla nápovědu ke skryté imunitě. 1218 01:06:59,960 --> 01:07:01,079 Dívají se? 1219 01:07:03,040 --> 01:07:04,159 Ne. Začni. 1220 01:07:04,360 --> 01:07:06,279 „Na kmenové radě hledejte symbol.“ 1221 01:07:06,800 --> 01:07:09,080 To je nápověda ke skryté imunitě 1222 01:07:09,115 --> 01:07:10,560 na první kmenové radě. 1223 01:07:10,720 --> 01:07:11,999 Dobře, Jonathanovo pódium. 1224 01:07:12,040 --> 01:07:14,320 Ale problém je, že jsou tu dvě nápovědy. 1225 01:07:14,355 --> 01:07:15,057 Dobře, takže to má Chrissy. 1226 01:07:15,092 --> 01:07:15,759 Ok, takže Chrissy to má. 1227 01:07:16,840 --> 01:07:18,405 Takže musíme porazit Chrissy. 1228 01:07:18,440 --> 01:07:20,480 Poběžíš, nebo to mám udělat já? 1229 01:07:20,515 --> 01:07:21,960 Oh, můžu běžet. Jo, jo. 1230 01:07:21,995 --> 01:07:23,437 Protože to musíme dostat. 1231 01:07:23,472 --> 01:07:24,879 Budeme se držet plánu, ne? 1232 01:07:25,920 --> 01:07:29,640 Alex je hlas, který vypadá jako jednoduché hlasování, 1233 01:07:29,675 --> 01:07:32,920 ale idol znamená, že můžeme rovnou hrát velké tahy. 1234 01:07:32,955 --> 01:07:34,599 Myslím, že musí jít, ne? 1235 01:07:37,640 --> 01:07:38,805 Jo, to mě napadlo. 1236 01:07:38,840 --> 01:07:41,480 Chrissy byla jednoznačně ta, která se soutěží bojovala nejvíc. 1237 01:07:41,560 --> 01:07:43,879 Nemůžeme prohrávat soutěže. 1238 01:07:43,920 --> 01:07:45,760 Shay i já bychom chtěly, aby Chrissy vypadla, 1239 01:07:45,795 --> 01:07:48,480 a můžeme k tomu využít tuhle imunitu. 1240 01:07:55,880 --> 01:07:58,360 Dobře. Už je to venku, tak mě nezabíjej. 1241 01:07:58,395 --> 01:08:00,685 - Ne. - Chrissy. 1242 01:08:00,720 --> 01:08:03,520 To ona tu věc pořád zahazovala, že? 1243 01:08:03,555 --> 01:08:04,485 Jo. 1244 01:08:04,520 --> 01:08:06,560 Bojuje s horkem, bojuje se vším, 1245 01:08:06,595 --> 01:08:08,600 a já ji miluju do morku kostí, ale jako, nepotřebujeme mámu. 1246 01:08:08,635 --> 01:08:09,565 Jo. 1247 01:08:09,600 --> 01:08:11,560 Jestli se Alex vrátí, potřebujeme tu sílu, jasný? 1248 01:08:11,595 --> 01:08:12,805 Ano. Souhlasím. Jo. 1249 01:08:12,840 --> 01:08:15,320 Takže jedeme po Chrissy? Ano. 1250 01:08:15,355 --> 01:08:16,400 - O.K. - Jo. 1251 01:08:17,520 --> 01:08:20,920 Dnes večer je v plánu, že Alex nebo Chrissy půjdou domů. 1252 01:08:21,319 --> 01:08:22,239 Chrissy je chytrý tah. 1253 01:08:22,560 --> 01:08:24,800 Ale já mám na věc jiný názor. 1254 01:08:34,800 --> 01:08:36,485 Možná do toho jdu jako nováček, 1255 01:08:36,520 --> 01:08:39,940 ale máma mě naučila, jak nedělat nováčkovské chyby. 1256 01:08:39,975 --> 01:08:43,360 Nedělat něco jen proto, že to prospívá hře někoho jiného - 1257 01:08:43,395 --> 01:08:45,577 musíš myslet na své cíle. 1258 01:08:45,612 --> 01:08:47,760 A co vidím v kempu, 1259 01:08:49,440 --> 01:08:51,640 nevidím možnost na spolupráci s Andym. 1260 01:08:54,360 --> 01:08:56,885 Spousta lidí mu nechává vedení 1261 01:08:56,920 --> 01:09:00,485 a ptá se ho a sleduje, co chce dělat. 1262 01:09:00,520 --> 01:09:03,680 Ale když jsem ho viděla hrát, můj instinkt mi říká, abych mu nevěřila. 1263 01:09:03,715 --> 01:09:06,720 A pokud ostatní lidé nejsou na stejné vlně, 1264 01:09:06,755 --> 01:09:08,440 možná je na tu vlnu dostanu. 1265 01:09:13,399 --> 01:09:14,599 Jak to chceš hrát? 1266 01:09:15,279 --> 01:09:17,239 Udržet kmen silný... 1267 01:09:17,840 --> 01:09:20,278 vědět, že tam venku něco je... 1268 01:09:21,960 --> 01:09:22,879 Nevím. 1269 01:09:23,080 --> 01:09:24,679 Na co teď myslíš? 1270 01:09:24,720 --> 01:09:26,680 Vidím, že Mark pomáhá mé hře. 1271 01:09:26,715 --> 01:09:28,605 Mark už tady byl 1272 01:09:28,640 --> 01:09:32,320 a zdá se, že je na všechno naladěný, je velmi všímavý. 1273 01:09:32,355 --> 01:09:34,657 A já toho chci využít ve svůj prospěch, 1274 01:09:34,692 --> 01:09:36,960 ale tak, aby nebylo zřejmé, co dělám. 1275 01:09:36,995 --> 01:09:38,640 Jen zasévám semínko. 1276 01:09:40,280 --> 01:09:42,760 Mohla bys nadhazovat udržení silného kmene, 1277 01:09:42,795 --> 01:09:44,685 ale to jsem nikdy neměl rád. 1278 01:09:44,720 --> 01:09:46,765 - Víš? Jako... - Jo, nikdy jsem to neměla ráda. 1279 01:09:46,800 --> 01:09:49,685 Protože když se zraním, tak jsem prostě pryč. 1280 01:09:49,720 --> 01:09:52,720 Jo, mám pocit, že by to byl snadný hlas, ale ne ten správný. 1281 01:09:54,160 --> 01:09:57,080 Upřímně, zítra se bude cítit asi desetkrát líp. 1282 01:09:59,640 --> 01:10:02,680 Hráč, který je podle mě nejméně důvěryhodný, je... 1283 01:10:04,280 --> 01:10:05,480 ...Andy. 1284 01:10:10,120 --> 01:10:12,720 Takže chceme, aby Andy odešel? 1285 01:10:12,755 --> 01:10:14,000 No... 1286 01:10:16,640 --> 01:10:18,920 ...ze všech hráčů je nejnebezpečnější. 1287 01:10:20,000 --> 01:10:21,000 Mm. 1288 01:10:22,000 --> 01:10:26,040 Vyrostla jsem ve světě Survivora a mám to v krvi. 1289 01:10:26,075 --> 01:10:29,005 Zorganizuju ty největší podrazy. 1290 01:10:29,040 --> 01:10:32,360 Jestli je moje máma královna, tak já jsem právoplatný dědic trůnu. 1291 01:10:42,640 --> 01:10:45,320 Takže chceš, aby Andy odešel? 1292 01:10:45,355 --> 01:10:46,640 No... 1293 01:10:49,480 --> 01:10:52,120 ...ze všech hráčů je nejnebezpečnější. 1294 01:10:55,560 --> 01:10:56,805 Jordie. 1295 01:10:56,840 --> 01:10:58,600 - Omlouvám se. Počkám támhle. - Ne. 1296 01:10:58,635 --> 01:10:59,965 Můžete dokončit... 1297 01:11:00,000 --> 01:11:02,040 Upřímně, přišel jsi v pravý čas. 1298 01:11:02,075 --> 01:11:03,205 Trochu si popovídáme o obchodě. 1299 01:11:03,240 --> 01:11:04,780 Aha. Na co myslíš? Jaká je atmosféra? 1300 01:11:04,815 --> 01:11:06,320 Oh, jen tak si povídáme o možnostech. 1301 01:11:06,355 --> 01:11:07,880 - Jo. Však víš. - Jo. 1302 01:11:09,120 --> 01:11:11,680 Už víš, co budeš dělat? 1303 01:11:11,715 --> 01:11:13,480 - Bude to Andy. - Jo. 1304 01:11:14,760 --> 01:11:16,480 - Tímto směrem bych se vydal já. - A já nejsem proti. 1305 01:11:16,515 --> 01:11:17,965 To je fér. 1306 01:11:18,000 --> 01:11:19,525 - Je to chytrák, víš? - Jo. 1307 01:11:19,560 --> 01:11:22,480 - Třeba se pokusí něco vymyslet. - Jo. 1308 01:11:24,040 --> 01:11:26,165 Můj pocit ze všech v tom táboře byl, 1309 01:11:26,200 --> 01:11:30,080 že to byl jediný člověk, u kterého jsem se cítila jakoby nejistě. 1310 01:11:30,115 --> 01:11:31,405 - Jo. - U všech ostatních jsem si byla jistá, 1311 01:11:31,440 --> 01:11:34,560 „Cvak, cvak, možná ne tak moc, nevím, uvidíme.“ 1312 01:11:34,595 --> 01:11:36,240 - Jistě. - U něj jsem si řekla: "Ooh. " 1313 01:11:39,600 --> 01:11:41,805 - Zkusím se obrátit na KJ a Mel. - Jo. 1314 01:11:41,840 --> 01:11:43,560 - ...a zjistit, jak na tom jsou. - Dej nám vědět. 1315 01:11:43,595 --> 01:11:45,280 - Ale přikláním se k Andymu. - Takže, co myslíš? 1316 01:11:45,315 --> 01:11:46,805 Sežeň Joshieho a Alexe. 1317 01:11:46,840 --> 01:11:49,840 Joshie a Alex se mi hodně líbí. Jsou skvělí. 1318 01:11:49,875 --> 01:11:51,760 A co řekneme Andymu? 1319 01:11:51,795 --> 01:11:53,445 Hlasujeme pro Alexe. 1320 01:11:53,480 --> 01:11:58,720 Takže se držíme Andyho, ale Andy si myslí, že je to Alex. 1321 01:12:02,320 --> 01:12:05,060 Plán na dnešní večer je kouřová clona 1322 01:12:05,095 --> 01:12:07,765 a předstírat, že chceme silný kmen - 1323 01:12:07,800 --> 01:12:11,080 chceme silný kmen, proto, Alexi, musíš jít. 1324 01:12:11,560 --> 01:12:12,279 Já budu jen... 1325 01:12:12,720 --> 01:12:13,599 sedět v bazénu... 1326 01:12:13,880 --> 01:12:14,839 a budu s ním obchodovat. 1327 01:12:14,840 --> 01:12:15,399 Chladím se. 1328 01:12:16,200 --> 01:12:18,005 Ale Andy je cíl, 1329 01:12:18,040 --> 01:12:20,720 takže musíme zajistit, že to nepozná. 1330 01:12:28,400 --> 01:12:29,920 - Chceš polštář? - Ne, já... 1331 01:12:29,955 --> 01:12:31,520 Ne, je mi fakt docela dobře. 1332 01:12:31,555 --> 01:12:32,525 - Jo? - Jo. 1333 01:12:32,560 --> 01:12:34,680 Je to vlastně příjemné, být na rovné ploše. 1334 01:12:35,720 --> 01:12:38,885 S Jayem jsme se tak těšili, že do toho půjdeme společně, 1335 01:12:38,920 --> 01:12:42,920 ale pak, když jsme šli do první soutěže o imunitu, jsem se zranil. 1336 01:12:42,955 --> 01:12:44,760 Pokusím se brzy vstát a uvidíme, jak se budu cítit. 1337 01:12:44,795 --> 01:12:46,197 - Jo. - Jo. 1338 01:12:46,232 --> 01:12:47,565 Jak to jde? 1339 01:12:47,600 --> 01:12:49,740 Jo, dobře. Je to těžké. 1340 01:12:49,775 --> 01:12:51,845 - Jo. - Je to těžké. 1341 01:12:51,880 --> 01:12:54,880 Někdo, kdo je zraněný, není silný člen kmene. 1342 01:12:55,960 --> 01:12:58,600 Opravdu mám pocit, že dnes večer půjdu domů. 1343 01:13:00,520 --> 01:13:02,720 - ***** - Očividně nejsem v moc silné pozici. 1344 01:13:02,755 --> 01:13:04,365 Nechci jít. 1345 01:13:04,400 --> 01:13:05,960 Není to jisté. Chceme tě jen vidět chodit. 1346 01:13:05,995 --> 01:13:07,005 Chceš jít? Jo. Jo. 1347 01:13:07,040 --> 01:13:10,640 Když nám řekneš: „Jdu do toho,“ můžeš pokračovat. 1348 01:13:10,675 --> 01:13:12,605 - Mm. - Jo. 1349 01:13:12,640 --> 01:13:14,405 První vyloučený v Survivoru? 1350 01:13:14,440 --> 01:13:18,000 Rozhodně mě to dost štve. 1351 01:13:18,035 --> 01:13:19,880 - Odpočiň si, kámo. - Jo, odpočinu si. Díky. 1352 01:13:20,880 --> 01:13:23,280 Ale jo, teď toho moc nezmůžu. 1353 01:13:23,315 --> 01:13:26,097 Jsem doslova vydán na milost a nemilost kmeni. 1354 01:13:26,132 --> 01:13:28,880 Je těžké odsud rozhodovat. 1355 01:13:28,915 --> 01:13:30,285 To je na hovno. 1356 01:13:30,320 --> 01:13:31,920 Cítím se hrozně. 1357 01:13:31,955 --> 01:13:33,485 Můžu napsat Alexovo jméno, 1358 01:13:33,520 --> 01:13:37,360 když vím, že ten kluk bude loajální a tak divoký? 1359 01:13:37,395 --> 01:13:38,760 Musíme přece někoho napsat, ne? 1360 01:13:38,795 --> 01:13:39,857 - Jo. - Jo? 1361 01:13:39,892 --> 01:13:40,885 - Jo. - A sakra. 1362 01:13:40,920 --> 01:13:43,160 Musím si něco promyslet. 1363 01:13:51,800 --> 01:13:54,240 Pojďme toho posbírat co nejvíc. 1364 01:13:54,275 --> 01:13:55,240 Jo. 1365 01:13:58,320 --> 01:13:59,440 Mm. 1366 01:14:00,600 --> 01:14:02,839 Bylo tam řečeno něco zajímavého? 1367 01:14:04,040 --> 01:14:05,965 Co říkal Mark? 1368 01:14:06,000 --> 01:14:09,380 Po rozhovoru s Markem a Jordiem 1369 01:14:09,415 --> 01:14:12,725 se přiklánějí spíš k Andymu, 1370 01:14:12,760 --> 01:14:15,160 protože je ze všech nejméně důvěryhodný. 1371 01:14:15,195 --> 01:14:16,565 Mm-hm. 1372 01:14:16,600 --> 01:14:18,760 Co si o tom myslíš? 1373 01:14:18,795 --> 01:14:19,765 Ty a já... 1374 01:14:19,800 --> 01:14:21,999 Chci s vámi dvěma pracovat, myslím, že jsem to tak nějak řekla jasně. 1375 01:14:22,000 --> 01:14:22,919 Jo, to samé. 1376 01:14:26,360 --> 01:14:27,599 Mluvil s tebou Andy? 1377 01:14:27,720 --> 01:14:29,045 No, tak nějak. 1378 01:14:29,080 --> 01:14:31,860 Ale opravdu nechci, aby Alex musel jít domů 1379 01:14:31,895 --> 01:14:34,640 kvůli zranění, které nemusí být trvalé. 1380 01:14:34,675 --> 01:14:35,559 Souhlasím, na sto procent. 1381 01:14:36,000 --> 01:14:37,960 Chci hrát s lidmi, se kterými si rozumím. 1382 01:14:37,995 --> 01:14:39,920 A s Andym nemám žádné vibrace. Je to... je to... 1383 01:14:41,480 --> 01:14:46,840 Bavila jsem se s Khanhem, Markem, Jordiem, KJ, Melem... 1384 01:14:47,360 --> 01:14:49,399 Já jsem pro Andyho, ty jsi taky pro Andyho? 1385 01:14:49,434 --> 01:14:50,085 Jo. Jo. 1386 01:14:50,120 --> 01:14:53,360 ...a zdá se, že všichni jsou na stejné vlně. 1387 01:14:53,395 --> 01:14:55,405 Andy je super záludný. 1388 01:14:55,440 --> 01:14:57,800 Budu si muset dávat pozor. 1389 01:15:01,800 --> 01:15:04,759 Přiklání se hlasování spíš k... 1390 01:15:04,760 --> 01:15:05,639 Alexovi? 1391 01:15:05,760 --> 01:15:07,440 To je to, o čem se hádáme. 1392 01:15:09,360 --> 01:15:12,640 Pokud si myslíme, že Alex opravdu nebude schopen 1393 01:15:12,675 --> 01:15:14,325 pokračovat v účasti, pak... 1394 01:15:14,360 --> 01:15:17,680 Protože nevíme, kdy bude v pořádku. 1395 01:15:17,715 --> 01:15:19,245 To je pravda. 1396 01:15:19,280 --> 01:15:20,359 Myslím, že to ví. Je to vidět na jeho tváři. 1397 01:15:20,360 --> 01:15:23,119 Takže bys byla ráda, kdyby to bylo... 1398 01:15:23,120 --> 01:15:25,719 většinové rozhodnutí? 1399 01:15:25,754 --> 01:15:26,520 Ano. 1400 01:15:28,360 --> 01:15:32,959 Pak přemýšlíme o nějakých dalších záložních možnostech. 1401 01:15:32,960 --> 01:15:34,919 Pro případ, že bychom potřebovali rozdělit hlasování. 1402 01:15:35,720 --> 01:15:36,959 Byla by to Chrissy. 1403 01:15:37,960 --> 01:15:39,240 O.K. 1404 01:15:42,000 --> 01:15:43,159 Pro jistotu. 1405 01:15:43,720 --> 01:15:45,439 Bylo by to pět kluků, kteří by hlasovali pro Alexe. 1406 01:15:45,440 --> 01:15:47,679 A pět dívek, které by hlasovaly pro Chrissy. 1407 01:15:47,714 --> 01:15:48,720 Ano. 1408 01:15:50,520 --> 01:15:52,759 A jestli se tě Chrissy na něco zeptá, bude to Alex. 1409 01:15:52,800 --> 01:15:54,040 Alex. 100%. 1410 01:15:54,075 --> 01:15:55,360 Jo. 1411 01:16:10,800 --> 01:16:13,565 Dnes večer dám hlas Alexovi, 1412 01:16:13,600 --> 01:16:16,120 a to proto, že potřebujeme udržet tento kmen silný. 1413 01:16:16,155 --> 01:16:18,577 Viděli jsme, co se stane, když jsme o jednoho muže slabší. 1414 01:16:18,612 --> 01:16:20,965 Kontrola v této hře se buduje pomalu, 1415 01:16:21,000 --> 01:16:26,200 ale dnešní večer by měl být prvním krokem k úplné kontrole této hry. 1416 01:16:27,560 --> 01:16:31,840 Ve hře Survivor je první kmenovka velmi důležitá. 1417 01:16:31,875 --> 01:16:36,120 Pokud dnes večer půjde všechno podle plánu, budu vědět, že mi věří. 1418 01:16:36,155 --> 01:16:40,240 Pokud ne, bude to pro mě určitě těžké. 1419 01:16:42,840 --> 01:16:45,685 Jsem strašně nervózní, když jdu na kmenovou radu, 1420 01:16:45,720 --> 01:16:49,160 a jsem smutná, protože si myslím, že vím, co se stane. 1421 01:16:49,195 --> 01:16:50,645 Ale našla jsem nápovědu, 1422 01:16:50,680 --> 01:16:53,160 takže se dnes večer odvážím a tu zatracenou věc seberu. 1423 01:16:53,195 --> 01:16:55,880 A pokud se mi to podaří dobře provést a získat ji... 1424 01:16:58,560 --> 01:17:00,520 Dobrý plán. 1425 01:17:01,920 --> 01:17:05,960 Od dnešní první kmenovky očekávám velký chaos. 1426 01:17:05,995 --> 01:17:08,325 Proběhlo mnoho rozhovorů 1427 01:17:08,360 --> 01:17:10,640 a podívejte, myslím, že bude několik různých hlasování, 1428 01:17:10,675 --> 01:17:13,200 ale musíme porazit Chrissy, získat imunitu 1429 01:17:14,320 --> 01:17:16,160 a pak ji můžeme zahrát pro Alexe. 1430 01:17:29,440 --> 01:17:32,685 Sledujte hru s aplikací 10 Play 1431 01:17:32,720 --> 01:17:36,520 a vychutnejte si australské epizody Survivora a exkluzivní přídavky 1432 01:17:36,555 --> 01:17:37,800 jako nikdy předtím. 1433 01:18:15,760 --> 01:18:17,720 Za každým z vás stojí pochodeň. 1434 01:18:17,755 --> 01:18:19,080 Jen do toho, vezměte si jednu. 1435 01:18:20,160 --> 01:18:22,520 Ponořte ji do plamene a zapalte ji. 1436 01:18:27,000 --> 01:18:30,160 Je to součást rituálu na kmenové radě, 1437 01:18:30,195 --> 01:18:33,320 protože v této hře oheň představuje váš život. 1438 01:18:33,355 --> 01:18:35,197 Jakmile zhasne... 1439 01:18:35,232 --> 01:18:37,040 ... končíte 1440 01:19:00,160 --> 01:19:04,480 Dobře, Alexi, nikdo nechce být v Survivoru zraněn, 1441 01:19:04,515 --> 01:19:07,560 ale když se to stane těsně před soutěží o imunitu, 1442 01:19:07,595 --> 01:19:09,405 je to hrozné načasování. 1443 01:19:09,440 --> 01:19:11,640 Myslíš, že jsi kvůli tomu dnes zranitelný? 1444 01:19:11,675 --> 01:19:12,685 Určitě. 1445 01:19:12,720 --> 01:19:16,720 Myslím, že jít na kmenovou radu zraněný 1446 01:19:16,755 --> 01:19:18,960 je jako jít s terčem na zádech. 1447 01:19:18,995 --> 01:19:20,365 Co si o tom myslíš, Alexi? 1448 01:19:20,400 --> 01:19:23,920 Když jsem ležel v přístřešku a nehýbal se, 1449 01:19:25,400 --> 01:19:28,760 slyšel jsem spoustu lidí přicházet a odcházet. 1450 01:19:28,795 --> 01:19:32,137 Slyšel jsem pár šepotů, někdo, ehm... 1451 01:19:32,172 --> 01:19:35,226 ... možná, ehm, říkal spoustu různých věcí, 1452 01:19:35,261 --> 01:19:38,280 takže nevím, jak to dopadne. 1453 01:19:42,320 --> 01:19:45,280 Vpředu, vpředu, vpředu, vpředu! Utíkej! 1454 01:19:45,315 --> 01:19:47,197 Vpředu! 1455 01:19:47,232 --> 01:19:49,080 Vyhrála jsi. 1456 01:19:51,120 --> 01:19:52,480 Páni! 1457 01:20:03,960 --> 01:20:06,245 Andy, co se to sakra stalo? 1458 01:20:06,280 --> 01:20:11,960 Mám pocit, že někdo právě získal modlu. 1459 01:20:13,840 --> 01:20:15,160 Chrissy, je to tak? 1460 01:20:15,195 --> 01:20:17,080 Ano, je to tak. 1461 01:20:19,200 --> 01:20:21,165 Dobrá práce. 1462 01:20:21,200 --> 01:20:26,480 Páni. To je docela dobrý začátek kmenové rady Krev proti Vodě. 1463 01:20:26,515 --> 01:20:28,760 To rozhodně je. První kmenová rada. 1464 01:20:28,795 --> 01:20:32,165 To byl docela odvážný a šílený tah. 1465 01:20:32,200 --> 01:20:36,120 Jako kdybys nevěděla, na čem jsi, tak teď už to víš, ne? 1466 01:20:39,680 --> 01:20:43,480 Andy, to, že má teď Chrissy imunitu, 1467 01:20:43,515 --> 01:20:45,800 mění nějak tvůj dnešní plán? 1468 01:20:45,835 --> 01:20:47,400 Pro mě vlastně ne. 1469 01:20:48,400 --> 01:20:50,120 Pro mě vlastně ne. 1470 01:20:53,320 --> 01:20:55,320 Změnilo to něčí plán? 1471 01:20:58,680 --> 01:20:59,680 Ne? 1472 01:21:03,200 --> 01:21:04,165 Hmm. 1473 01:21:04,200 --> 01:21:05,805 Pokud chceš, aby někdo hrál modlu, 1474 01:21:05,840 --> 01:21:08,520 musíš mu dát hlasy. 1475 01:21:10,440 --> 01:21:13,200 Chrissy, tvůj výraz je k nezaplacení. 1476 01:21:13,235 --> 01:21:14,200 Hmm. 1477 01:21:15,600 --> 01:21:19,360 Jordie, co myslíš, že se děje s tímhle kmenem? 1478 01:21:19,395 --> 01:21:22,085 Bude to docela těžké. 1479 01:21:22,120 --> 01:21:27,280 Dnešní večer je hodně o tom, co je pro kmen důležité. 1480 01:21:27,315 --> 01:21:32,240 Myslím, že všichni nebudeme úplně na stejné vlně. 1481 01:21:35,040 --> 01:21:38,165 Takže říkáš, že je kmen rozdělený? 1482 01:21:38,200 --> 01:21:42,760 Určitě, lidé mají různé představy o tom, co je důležité. 1483 01:21:43,800 --> 01:21:47,725 Je tu věčné téma udržení silného kmene 1484 01:21:47,760 --> 01:21:53,960 a další témata, jako třeba: „Tenhle chlap se mi opravdu líbí“. 1485 01:21:53,995 --> 01:21:55,920 Víš, co tím myslím? 1486 01:21:59,320 --> 01:22:01,740 Myslím, že důležitá je i výdrž. 1487 01:22:01,775 --> 01:22:04,160 Takže se prostě nevzdávat... 1488 01:22:05,680 --> 01:22:07,680 ...dokud nedokončíme soutěž. 1489 01:22:07,715 --> 01:22:09,680 Myslíš, že to dnes někdo vzdal? 1490 01:22:09,715 --> 01:22:10,725 Nikdo to nevzdal, 1491 01:22:10,760 --> 01:22:13,240 ale možná jsme odpočívali víc, než jsme měli. 1492 01:22:15,000 --> 01:22:17,680 - „My“ nebo někdo konkrétní? - No... 1493 01:22:20,640 --> 01:22:22,960 Myslím, že Chrissy do toho dala všechno, 1494 01:22:24,680 --> 01:22:27,525 ale museli jsme pořád říkat: Pokračuj, pokračuj. 1495 01:22:27,560 --> 01:22:30,040 Víte, museli jsme do toho pořád zapojovat všechny, a myslím, 1496 01:22:30,075 --> 01:22:33,440 že když jsme konečně získali dynamiku, jako když jsme do toho pořádně bušili, 1497 01:22:33,475 --> 01:22:37,040 to už bylo, jako umřít v cíli. 1498 01:22:38,640 --> 01:22:41,325 Takže si nemyslíš, že Chrissy do toho dnes dala všechno? 1499 01:22:41,360 --> 01:22:45,880 Ne, myslím, že ano, ale někdy máš jen tolik, kolik můžeš dát. 1500 01:22:49,920 --> 01:22:50,920 Takže Chrissy... 1501 01:22:52,080 --> 01:22:55,960 ...zdá se, že je dobře, že jsi dnes večer získala imunitu. 1502 01:22:55,995 --> 01:22:57,360 Jo, možná. 1503 01:22:59,440 --> 01:23:00,760 Nevím. 1504 01:23:03,200 --> 01:23:07,920 Andy, ty víš, co je potřeba k tomu, abys měl vítězný kmen. 1505 01:23:07,955 --> 01:23:09,805 Co myslíš, že ti chybí? 1506 01:23:09,840 --> 01:23:12,280 Upřímně řečeno, myslím, že nic nechybí. 1507 01:23:13,920 --> 01:23:16,845 Tenhle kmen na mě udělal dojem. 1508 01:23:16,880 --> 01:23:20,360 Upřímně, je to prostě pozoruhodná, pozoruhodná skupina lidí. 1509 01:23:21,680 --> 01:23:27,720 Ale možná je něco pravdy na tom, že právě to, že jsme měli o jednoho muže méně, 1510 01:23:27,755 --> 01:23:30,645 nás mohlo trochu rozptýlit. 1511 01:23:30,680 --> 01:23:32,485 Myslím, že spousta lidí v tomto kmeni 1512 01:23:32,520 --> 01:23:35,760 si uvědomuje, že musíme hlasovat. 1513 01:23:37,720 --> 01:23:42,320 Chrissy, myslíš, že má Alex pravdu, když se dnes večer obává? 1514 01:23:42,355 --> 01:23:43,680 Jo, trochu. 1515 01:23:46,000 --> 01:23:49,800 Myslím, že by mohl mít trochu problémy. 1516 01:23:49,835 --> 01:23:52,817 Alexi, to není moc uklidňující. 1517 01:23:52,852 --> 01:23:55,765 Možná trochu potíží. 1518 01:23:55,800 --> 01:23:58,240 Jo, co by to bylo za život bez trochy rizika? 1519 01:24:00,200 --> 01:24:02,880 Nino, vidím, že přikyvuješ. 1520 01:24:02,915 --> 01:24:04,325 Všichni víme, jak to chodí. 1521 01:24:04,360 --> 01:24:05,925 Často se stává, že jsou lidé zraněni, 1522 01:24:05,960 --> 01:24:10,080 ale lidi, musíme o tom přemýšlet. 1523 01:24:10,115 --> 01:24:12,800 Pro mě je dnešní hlasování opravdu, ale opravdu důležité, 1524 01:24:12,835 --> 01:24:14,480 abychom viděli, kde stojí ostatní. 1525 01:24:15,880 --> 01:24:19,320 Abych si ujasnila, s kým budu pracovat. 1526 01:24:19,355 --> 01:24:21,517 Se kterými z těch rozhovorů, které jsem vedla, 1527 01:24:21,552 --> 01:24:23,680 jsem to skutečně dotáhla do konce? 1528 01:24:26,280 --> 01:24:31,320 Na kmenové radě jde vždycky o důvěru. 1529 01:24:31,355 --> 01:24:34,805 Lidé, se kterými jsem dnes vedl rozhovory, 1530 01:24:34,840 --> 01:24:40,400 jsou lidé, se kterými plánuji spolupracovat po zbytek hry. 1531 01:24:40,435 --> 01:24:44,440 Jestli je důvěra na místě, ukáže se to dnes večer. 1532 01:24:44,475 --> 01:24:46,920 Dobře, je čas hlasovat. 1533 01:25:04,600 --> 01:25:08,160 Dobře, myslím, že je čas hlasovat. 1534 01:25:08,195 --> 01:25:10,240 Andy, jsi na řadě. 1535 01:25:52,160 --> 01:25:53,160 Nina. 1536 01:26:05,720 --> 01:26:09,360 Když jsem vstupovala do této hry, věděla jsem, že se budu řídit svým instinktem, 1537 01:26:09,395 --> 01:26:11,480 a Andy, musíš jít. 1538 01:26:45,920 --> 01:26:47,880 Půjdu spočítat hlasy. 1539 01:27:02,560 --> 01:27:05,880 Jestli má někdo skrytou imunitu a chce ji zahrát, 1540 01:27:05,915 --> 01:27:07,480 teď je ten správný čas. 1541 01:27:23,480 --> 01:27:25,080 Dobře, za koho chceš hrát? 1542 01:27:31,640 --> 01:27:36,320 Bylo by hloupé, kdybych to dnes večer nezahrála za sebe. 1543 01:27:41,120 --> 01:27:43,165 Toto je skrytá imunita 1544 01:27:43,200 --> 01:27:46,520 a hlasy odevzdané pro Chrissy se nebudou počítat. 1545 01:27:49,800 --> 01:27:51,240 Přečtu hlasy. 1546 01:27:54,160 --> 01:27:56,680 První hlas je pro Alexe. 1547 01:28:00,120 --> 01:28:01,565 Alex. 1548 01:28:01,600 --> 01:28:03,520 To jsou dva hlasy pro Alexe. 1549 01:28:08,400 --> 01:28:09,720 Andy. 1550 01:28:13,200 --> 01:28:14,685 Andy. 1551 01:28:14,720 --> 01:28:18,040 Je to nerozhodně. Dva hlasy má Alex, dva hlasy Andy. 1552 01:28:21,120 --> 01:28:22,280 Briana. 1553 01:28:26,840 --> 01:28:30,720 Dva hlasy pro Alexe, dva hlasy pro Andyho, jeden hlas pro Brianu. 1554 01:28:33,800 --> 01:28:34,880 Andy. 1555 01:28:38,040 --> 01:28:42,560 Tři hlasy pro Andyho, dva hlasy pro Alexe, jeden hlas pro Brianu. 1556 01:28:43,960 --> 01:28:45,085 Andy. 1557 01:28:45,120 --> 01:28:48,680 Čtyři hlasy pro Andyho, dva hlasy pro Alexe, jeden hlas pro Brianu. 1558 01:28:50,000 --> 01:28:51,360 Andy. 1559 01:28:53,720 --> 01:28:57,960 To je pět hlasů pro Andyho, dva hlasy pro Alexe, jeden hlas pro Brianu. 1560 01:29:01,000 --> 01:29:04,880 První vyloučený z Australského Survivora: Krev proti Vodě, 1561 01:29:04,915 --> 01:29:05,880 Andy. 1562 01:29:09,520 --> 01:29:11,180 To je šest hlasů, to stačí. 1563 01:29:11,215 --> 01:29:12,840 Musíš mi přinést pochodeň. 1564 01:29:32,680 --> 01:29:34,720 Andy, kmen promluvil. 1565 01:29:38,120 --> 01:29:40,200 - Je čas, abys šel. - Opatrujte se, bando. 1566 01:29:48,240 --> 01:29:49,319 Paráda. 1567 01:29:49,560 --> 01:29:50,999 Paráda, lidi. 1568 01:29:53,840 --> 01:29:56,605 Tohle je souboj krve a vody, 1569 01:29:56,640 --> 01:30:01,280 a pokud dnešní hlasování něco naznačuje, žraloci krouží kolem. 1570 01:30:01,315 --> 01:30:04,245 Jen si dejte pozor, abyste nebyli další obětí. 1571 01:30:04,280 --> 01:30:07,920 Vezměte si pochodně a vraťte se do tábora. Dobrou noc. 1572 01:30:07,955 --> 01:30:10,919 Za tohle si zasloužíte zatracenou medaili. 1573 01:30:11,760 --> 01:30:12,359 Dobrá práce. 1574 01:30:13,080 --> 01:30:14,719 Jsem v pořádku. 1575 01:30:14,720 --> 01:30:15,519 Děkuju. 1576 01:30:20,400 --> 01:30:23,645 Zítra večer v Australském Survivoru... 1577 01:30:23,680 --> 01:30:27,640 Právě jsme vyloučili Andyho, hra začala. 1578 01:30:27,675 --> 01:30:30,485 ... uvidíte nejbrutálnější výzvy, ... 1579 01:30:30,520 --> 01:30:32,920 Musíte bojovat o vlastní přežití. 1580 01:30:32,955 --> 01:30:35,005 ...nejtěsnější pouta projdou... 1581 01:30:35,040 --> 01:30:39,360 Jestli někdo ublíží mé sestře, tak ho vyřadím. 1582 01:30:39,395 --> 01:30:41,920 Pomsta v téhle hře je úplně jiná úroveň. 1583 01:30:41,955 --> 01:30:43,965 ... tou nejtěžší zkouškou. 1584 01:30:44,000 --> 01:30:48,040 Nejhorší místo v tomto světě je mezi matkou a jejím dítětem. 1585 01:30:48,075 --> 01:30:52,640 Jestli půjde domů ona, každý, na koho ukážu, půjde taky. 1586 01:30:57,440 --> 01:31:00,600 To byl dokonalý podraz. 1587 01:31:00,635 --> 01:31:02,897 Stoprocentní překvapení. 1588 01:31:02,932 --> 01:31:05,125 Totální šok. 1589 01:31:05,160 --> 01:31:08,020 Je opravdu těžké říct, co se pokazilo. 1590 01:31:08,055 --> 01:31:10,845 Hned první den jsem vybudoval docela dobrý přístřešek. 1591 01:31:10,880 --> 01:31:14,820 Z nějakého důvodu se rozhodli, že jsem první na řadě. 1592 01:31:14,855 --> 01:31:18,760 Věděl jsem, že jednou musíš jít, a tohle je moje příležitost. 1593 01:31:18,795 --> 01:31:19,805 Jsem hráč, který se vrátil, 1594 01:31:19,840 --> 01:31:21,725 všichni tihle lidi hrají poprvé 1595 01:31:21,760 --> 01:31:25,060 a úžasně dobře mi vytřeli zrak. 1596 01:31:25,095 --> 01:31:28,360 Opravdu, opravdu doufám, že někdo z tohoto kmene 1597 01:31:28,395 --> 01:31:30,480 prohraje s mou mladší sestrou Kate. 119981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.