Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,176
Producenti pořadu Australský Survivor vyjadřují
uznání lidu Gudjala, tradičním správcům země,
2
00:00:04,376 --> 00:00:10,381
kde byl natáčený Australský Survivor a vzdávají
úctu stařešinům, minulým, současným i budoucím.
3
00:00:16,240 --> 00:00:18,400
V minulé sezóně
4
00:00:18,435 --> 00:00:21,885
se australské vnitrozemí
5
00:00:21,920 --> 00:00:26,320
stalo svědkem brutální bitvy
chytrosti proti síle.
6
00:00:28,120 --> 00:00:30,440
Extrémní podmínky
7
00:00:31,880 --> 00:00:34,880
si vyžádaly extrémní hru,
8
00:00:36,280 --> 00:00:39,960
ve které zůstal stát
na rudé zemi jediný člověk,
9
00:00:39,995 --> 00:00:44,320
který byl korunován na Sole Survivora.
10
00:00:59,640 --> 00:01:02,960
Nyní se hra přesouvá z pouště...
11
00:01:08,280 --> 00:01:11,760
hluboko do prastaré divočiny,
12
00:01:11,795 --> 00:01:15,240
tisíc mil od civilizace,
13
00:01:15,275 --> 00:01:18,725
kde se nedotčená krása
14
00:01:18,760 --> 00:01:22,400
hemží nejsmrtonosnějšími tvory.
15
00:01:24,200 --> 00:01:27,920
A jediná věc, která je nebezpečnější
než divoká příroda,
16
00:01:29,200 --> 00:01:31,400
je nepředvídatelné počasí.
17
00:01:32,680 --> 00:01:36,160
Podmínky budou náročnější.
18
00:01:36,195 --> 00:01:38,200
Výzvy budou krutější.
19
00:01:41,320 --> 00:01:44,600
Bude to tak intenzivní hra, že budete
potřebovat pomoc blízké osoby,
20
00:01:44,635 --> 00:01:45,925
aby vám pomohla projít.
21
00:01:45,960 --> 00:01:50,320
Tohle je Australský Survivor:
Krev proti Vodě.
22
00:02:12,640 --> 00:02:14,060
47 dní,
23
00:02:14,095 --> 00:02:15,867
24 lidí,
24
00:02:15,902 --> 00:02:17,640
jeden Survivor.
25
00:02:32,400 --> 00:02:33,840
Krev proti Vodě.
26
00:02:35,600 --> 00:02:37,760
Každý ví, že krev je hustší než voda.
27
00:02:41,320 --> 00:02:44,560
Jako bratři hrající tuto hru
28
00:02:44,595 --> 00:02:46,537
máme pouto,
29
00:02:46,572 --> 00:02:48,480
které je nezničitelné.
30
00:02:50,400 --> 00:02:53,040
A to nás dovede až na konec.
31
00:02:57,280 --> 00:03:00,800
Naše hra je soutěživá,
32
00:03:02,240 --> 00:03:04,440
a přesto přátelská.
33
00:03:06,080 --> 00:03:07,200
Jako nejlepší kamarádi.
34
00:03:09,160 --> 00:03:13,440
Kdybycom si vybírali,
kdo nás povede do bitvy,
35
00:03:13,475 --> 00:03:14,960
vzali bychom Jesseho.
36
00:03:17,080 --> 00:03:20,400
Kdyby sis vybíral,
kdo tě povede do hospody,
37
00:03:21,480 --> 00:03:23,005
jo, vybral by sis mě.
38
00:03:23,040 --> 00:03:28,400
Myslím, že takovou dvojici
jste v Survivoru ještě neviděli.
39
00:03:28,435 --> 00:03:30,325
Je to velká výzva.
40
00:03:30,360 --> 00:03:32,200
Myslím, že je to pravda.
41
00:03:39,080 --> 00:03:43,600
Když hraji se sestrou,
fakt, že se tak dobře známe,
42
00:03:43,635 --> 00:03:44,845
může být výhoda,
43
00:03:44,880 --> 00:03:47,280
ale i nevýhoda.
44
00:03:50,360 --> 00:03:53,600
PRODUCENT: Řekly byste, že jste obě alfy?
45
00:03:53,635 --> 00:03:55,800
Jo, to bych řekla,
ale každá jiným způsobem.
46
00:03:55,835 --> 00:03:57,317
Já jsem velmi přímá.
47
00:03:57,352 --> 00:03:58,765
Já jsem velmi záludná.
48
00:03:58,800 --> 00:04:00,720
A ona je záludná a myslím,
49
00:04:00,755 --> 00:04:02,640
že to na sobě vzájemně nemáme rády.
50
00:04:04,600 --> 00:04:07,480
Kdybychom měly bojovat fyzicky proti sobě,
51
00:04:07,515 --> 00:04:09,840
vyhrála bych se zavřenýma očima, takže...
52
00:04:11,000 --> 00:04:13,085
Počítám, že by mohla pár lidí
svést z cesty...
53
00:04:13,120 --> 00:04:17,640
Nemyslím, to vím. Protože tím
je známá a lidé to také respektují.
54
00:04:17,675 --> 00:04:20,880
Takže možná...
Nenávidí ji, nebo ji milují.
55
00:04:20,915 --> 00:04:23,325
Kate je usměvavá vražedkyně,
56
00:04:23,360 --> 00:04:25,960
a zatímco bodne spoustu lidí do zad,
57
00:04:25,995 --> 00:04:28,120
bude mít pozici blízko
přední části, jako...
58
00:04:28,155 --> 00:04:29,205
Ochraňte ji, ochraňte ji!
59
00:04:29,240 --> 00:04:31,360
Ale ve skutečnosti za tím bude stát ona.
60
00:04:31,395 --> 00:04:32,880
Já jsem ta, kdo mluví.
61
00:04:32,915 --> 00:04:33,885
Ona je moje loutka
62
00:04:33,920 --> 00:04:35,520
a já jen tahám za nitky. Jo.
63
00:04:39,920 --> 00:04:45,120
Poprvé budou hráči vstupovat
do hry s blízkou osobou.
64
00:04:47,320 --> 00:04:48,920
Jednovaječná dvojčata.
65
00:04:50,760 --> 00:04:51,760
Tchýně a tchán.
66
00:04:54,200 --> 00:04:55,200
Pár.
67
00:04:57,280 --> 00:04:58,840
Pokud bude vyloučena,
68
00:05:01,240 --> 00:05:03,120
uvidí Austrálie velkého muže plakat.
69
00:05:11,120 --> 00:05:13,680
Krev si žádá věrnost.
70
00:05:16,360 --> 00:05:20,880
Ale jak daleko zajdou,
aby získali korunu?
71
00:05:26,160 --> 00:05:30,400
Survivor budu řešit stejným
způsobem jako svou filozofii.
72
00:05:30,435 --> 00:05:32,517
Jakmile se dostanu na bojiště,
73
00:05:32,552 --> 00:05:34,600
budu soutěžit tak tvrdě, jak jen to půjde.
74
00:05:38,240 --> 00:05:40,760
Třináct let jsem hrál
profesionálně ragbyovou ligu.
75
00:05:40,795 --> 00:05:43,280
Jakmile jsem překročil bílou čáru na hřišti,
76
00:05:43,315 --> 00:05:45,680
stal se ze mně někdo jiný.
77
00:05:46,760 --> 00:05:48,925
Byl jsem agresivní hráč.
78
00:05:48,960 --> 00:05:52,520
Pokud někdy došlo k nějaké akci,
vždy jsem byl u toho.
79
00:05:54,000 --> 00:05:57,880
Hraji hru s Chrissy, svou švagrovou.
80
00:05:57,915 --> 00:05:59,125
Já? Kiwi?
81
00:05:59,160 --> 00:06:01,280
Nemohla bych mít víc botoxu, **** výplní
82
00:06:01,315 --> 00:06:03,520
a blond vlasů, ani kdybych se snažila!
83
00:06:04,600 --> 00:06:05,720
Jsem nemehlo!
84
00:06:06,720 --> 00:06:07,720
Au!
85
00:06:09,000 --> 00:06:11,160
Dámy a pánové, Christine je tady.
86
00:06:12,320 --> 00:06:13,645
Zvedni mě.
87
00:06:13,680 --> 00:06:15,005
Učím se za pochodu.
88
00:06:15,040 --> 00:06:18,000
Musím... musím zjistit, jak hrát tuhle hru.
89
00:06:18,035 --> 00:06:20,880
- Jak se tomu říká?
- Tribunal. Tr...
90
00:06:20,915 --> 00:06:22,205
Ne.
91
00:06:22,240 --> 00:06:23,720
Rada pro pocty? Ne.
92
00:06:23,755 --> 00:06:25,080
Kmenová rada.
93
00:06:26,400 --> 00:06:28,165
Mým úkolem je vychovávat děti
94
00:06:28,200 --> 00:06:30,605
a doma to prostě všechno stíhám.
95
00:06:30,640 --> 00:06:33,000
- Měl jsi moc práce s pojídáním teplých chipsů?
- Ne, ona byla...
96
00:06:33,035 --> 00:06:34,397
Moje děti jsou adoptované.
97
00:06:34,432 --> 00:06:35,725
Máme tři děti.
98
00:06:35,760 --> 00:06:38,720
Jedno ze Spojeného království,
po jednom z Vietnamu a Kambodže
99
00:06:38,755 --> 00:06:40,497
a jedno z Cookových ostrovů.
100
00:06:40,532 --> 00:06:42,240
Je toho docela dost.
101
00:06:43,880 --> 00:06:48,600
Ještě tu hru dost dobře neznám,
ale myslím, že moje soutěživost
102
00:06:48,635 --> 00:06:50,480
mě dostane daleko.
103
00:06:56,800 --> 00:07:00,580
Celý život jsem žila v Khanhově stínu
104
00:07:00,615 --> 00:07:04,360
a vždycky jsem byla známá
jako Khanhova mladší sestra.
105
00:07:06,640 --> 00:07:09,525
Jsem nadšená, že budu
hrát Survivora s Khanhem.
106
00:07:09,560 --> 00:07:12,560
Je to příležitost,
která se naskytne jednou za život,
107
00:07:12,595 --> 00:07:15,040
a tím se to stává ještě ještě kouzelnější.
108
00:07:15,075 --> 00:07:16,205
To se mi moc líbí.
109
00:07:16,240 --> 00:07:18,720
Kouzelné! Myslí si, že hrát
se mnou Survivora je kouzelné.
110
00:07:18,755 --> 00:07:20,280
Bude to peklo.
111
00:07:23,000 --> 00:07:25,800
Lidé mě možná znají z MasterChefa.
112
00:07:25,835 --> 00:07:27,537
Dvakrát jsem MasterChefa prohrál.
113
00:07:27,572 --> 00:07:29,240
Teď je řada na mně, abych vyhrál.
114
00:07:30,480 --> 00:07:34,565
Myslím, že lidé ode mě nečekají,
že budu nemilosrdný.
115
00:07:34,600 --> 00:07:38,400
Co je lepší způsob, jak vyhrát
Survivor, než moci říct,
116
00:07:39,520 --> 00:07:42,760
že jsem podřízl vlastního člena
rodiny, abych se dostal na konec?
117
00:07:50,720 --> 00:07:52,240
Pokrevně spojení,
118
00:07:57,040 --> 00:07:59,680
otec a jeho dcera,
119
00:08:04,680 --> 00:08:08,160
pilot a jeho osobní trenér, bratranec.
120
00:08:10,040 --> 00:08:11,440
Pro tohle jsem se narodil.
121
00:08:22,200 --> 00:08:24,680
A pak jsou tu další,
122
00:08:27,400 --> 00:08:30,005
kteří se vrátili kvůli vykoupení,
123
00:08:30,040 --> 00:08:34,120
a pohání je touha po vítězství.
124
00:08:37,720 --> 00:08:40,440
Survivor je pro mě nedokončená věc.
125
00:08:41,800 --> 00:08:44,440
Když jsem hrál poprvé,
hru jsem si zamiloval.
126
00:08:47,480 --> 00:08:49,960
Andy by to teď mohl pro Aspiranty vyhrát.
127
00:08:57,120 --> 00:09:01,280
Aspiranti vyhrávají imunitu a posílají
Šampiony na kmenovou radu.
128
00:09:02,480 --> 00:09:04,285
Hra mi mou lásku neoplatila.
129
00:09:04,320 --> 00:09:08,000
Třináctý vyloučený
z australského Survivoru.
130
00:09:08,035 --> 00:09:09,445
Andy...
131
00:09:09,480 --> 00:09:11,005
kmen promluvil.
132
00:09:11,040 --> 00:09:14,080
Všichni si zřejmě pamatují
má slova na rozloučenou,
133
00:09:14,115 --> 00:09:16,600
která jsem řekl svému
dobrému kamarádovi Daveovi.
134
00:09:16,635 --> 00:09:18,117
Díky, lidi.
135
00:09:18,152 --> 00:09:20,576
Dave má modlu.
136
00:09:20,611 --> 00:09:23,000
Whooooooaa!
137
00:09:24,720 --> 00:09:26,805
Ne všechno bylo minule špatně,
138
00:09:26,840 --> 00:09:29,160
ale zklamala mě sociální hra.
139
00:09:29,195 --> 00:09:30,280
Tentokrát...
140
00:09:31,640 --> 00:09:33,080
jsem si přinesl tajnou zbraň.
141
00:09:35,200 --> 00:09:36,360
Svou sestru Kate.
142
00:09:38,520 --> 00:09:41,360
Jsi strategický génius,
ale musíš přijít na to,
143
00:09:41,395 --> 00:09:45,137
jak to využít společensky
a dát to dohromady.
144
00:09:45,172 --> 00:09:48,845
Jak využít své schopnosti
k dobru, a ne ke zlu?
145
00:09:48,880 --> 00:09:52,960
Je to neuvěřitelná příležitost
spojit její sociální hru
146
00:09:52,995 --> 00:09:55,537
a mou strategickou hru,
147
00:09:55,572 --> 00:09:58,080
do dynamického dua.
148
00:10:05,760 --> 00:10:09,120
Před pěti lety jsme přišli
a hráli tuto hru jako voda.
149
00:10:09,155 --> 00:10:11,645
A teď hrajeme jako krev.
150
00:10:11,680 --> 00:10:14,720
A to nám v této hře
dává jedinečnou výhodu.
151
00:10:18,080 --> 00:10:19,460
Potkali jsme se na lodi
152
00:10:19,495 --> 00:10:20,805
v jižním Pacifiku,
153
00:10:20,840 --> 00:10:23,085
kde jsme hráli hru Survivor.
154
00:10:23,120 --> 00:10:25,060
Na lodi jsem si ji prohlížel.
155
00:10:25,095 --> 00:10:27,000
A říkal jsem si: „Hmm, hezká holka.“
156
00:10:27,035 --> 00:10:28,840
A to mě rozptýlilo
157
00:10:30,160 --> 00:10:33,520
Rychle nás vyřadili, protože
jsme byli silná dvojice.
158
00:10:35,560 --> 00:10:38,800
Nejdůležitější věc, která se nám stala,
je, že jsme vytvořili rodinu.
159
00:10:38,835 --> 00:10:41,360
Máme malého chlapečka,
který se jmenuje Harry
160
00:10:41,395 --> 00:10:43,640
a je světlem našeho života.
161
00:10:48,160 --> 00:10:51,045
Se Sammy jsme už hráli, známe nástrahy
162
00:10:51,080 --> 00:10:54,720
a člověk měl roky na to,
aby si to promyslel a vyladil.
163
00:10:54,755 --> 00:10:58,360
Chci ten titul, takže se pro něj vracíme.
164
00:11:00,480 --> 00:11:02,685
Tohle je mise.
165
00:11:02,720 --> 00:11:06,600
Když se má soutěžit o něco
tak vážného, jako je tohle,
166
00:11:06,635 --> 00:11:08,360
tak nezklamu.
167
00:11:48,120 --> 00:11:49,280
Pojďte sem!
168
00:12:09,000 --> 00:12:13,240
Vítejte v Australském Survivoru:
Krev proti vodě.
169
00:12:18,720 --> 00:12:24,480
Je skvělé vidět některé
známé tváře i spoustu nových.
170
00:12:24,515 --> 00:12:27,440
Ať už jste tuto hru hráli dříve,
nebo tu jste poprvé,
171
00:12:27,475 --> 00:12:30,360
bez ohledu na to, jak dobře
si myslíte, že ji znáte,
172
00:12:30,395 --> 00:12:33,280
vám zaručuji, že bude nepředvídatelná.
173
00:12:33,315 --> 00:12:35,005
Co je to?
174
00:12:35,040 --> 00:12:36,320
Slyšíme vrtulník?
175
00:12:37,800 --> 00:12:41,560
A překvapí vás způsobem,
který jste si nikdy nedokázali představit,
176
00:12:41,595 --> 00:12:43,560
a to už od této chvíle.
177
00:12:45,080 --> 00:12:46,320
Pojďme na to.
178
00:12:49,160 --> 00:12:50,480
Páni!
179
00:13:02,680 --> 00:13:04,319
Orel jedna!
180
00:13:07,840 --> 00:13:09,520
Kdo je v tom vrtulníku?
181
00:13:26,520 --> 00:13:27,479
Je to Oprah?
182
00:13:29,120 --> 00:13:30,199
Sandra.
183
00:13:31,040 --> 00:13:32,520
Proboha!
184
00:13:36,920 --> 00:13:40,360
Každý, kdo je fanouškem Survivora ví,
že královnou Survivora
185
00:13:40,395 --> 00:13:44,125
není nikdo jiný než já, Sandra.
186
00:13:44,160 --> 00:13:48,200
Jsem první dvojnásobná vítězka
v historii Survivora
187
00:13:48,235 --> 00:13:50,405
a teď jsem královna.
188
00:13:50,440 --> 00:13:52,280
Jsem nadšená z toho, že mohu
přijet do australského Survivora,
189
00:13:52,315 --> 00:13:54,857
protože mám tajnou zbraň.
190
00:13:54,892 --> 00:13:57,365
Moji „život nebo smrt“, mou holčičku Ninu.
191
00:13:57,400 --> 00:14:00,160
Měli byste si dávat pozor,
protože jsem ji to dobře naučila.
192
00:14:01,160 --> 00:14:03,365
Pokaždé, když jsem hrála Survivora
193
00:14:03,400 --> 00:14:07,760
vždycky jsem udělala něco,
co způsobilo chaos,
194
00:14:07,795 --> 00:14:11,240
od vyhození Rupertovy ryby v sedmé sérii...
195
00:14:11,275 --> 00:14:12,285
To jsem nebyla já!
196
00:14:12,320 --> 00:14:16,080
... až po spálení Russellova
klobouku ve dvacáté sérii.
197
00:14:16,400 --> 00:14:17,839
To je můj způsob hry.
198
00:14:19,000 --> 00:14:22,480
V Game Changers to byla Cukrová kauza,
když jsem snědla všechen cukr.
199
00:14:22,515 --> 00:14:24,000
Ten zatracený cukr je pryč.
200
00:14:26,000 --> 00:14:28,400
Fanouškům Survivora všude na světě ukážu,
201
00:14:28,435 --> 00:14:30,565
že jsem nová Sandra.
202
00:14:30,600 --> 00:14:33,280
Jsem připravená hrát, jsem připravená
se zúčastnit a jsem připravená vyhrát.
203
00:14:34,480 --> 00:14:36,920
Sleduju ji v Survivoru od svých pěti let.
204
00:14:36,955 --> 00:14:38,925
Hráli jsme Survivor na Díkůvzdání,
205
00:14:38,960 --> 00:14:41,080
hráli jsme Survivor na dětské oslavě.
206
00:14:41,115 --> 00:14:43,717
Je to součást našeho života.
207
00:14:43,752 --> 00:14:46,320
Máma mi opravdu pomohla, když mi řekla:
208
00:14:46,355 --> 00:14:48,240
Morálku nechej za dveřmi.
209
00:14:50,160 --> 00:14:54,960
Kdybychom se s dcerou měly postavit
proti sobě, nakopu jí zadek.
210
00:14:54,995 --> 00:14:57,360
Já ji zmlátím.
211
00:14:57,395 --> 00:14:58,360
Nezapomeň,
212
00:15:00,000 --> 00:15:01,640
královna zůstane královnou.
213
00:15:03,200 --> 00:15:04,079
Obrovské.
214
00:15:04,400 --> 00:15:05,679
Je to královna.
215
00:15:11,240 --> 00:15:12,720
Vítej v Austrálii.
216
00:15:16,880 --> 00:15:18,525
Sandro, wow!
217
00:15:18,560 --> 00:15:20,445
To byl ale vstup.
218
00:15:20,480 --> 00:15:23,800
Jsem opravdu nadšená, že jsem tady,
ale nebudu lhát, že jsem nervózní.
219
00:15:23,835 --> 00:15:27,640
Všichni tady vypadají připraveni
hrát, dát do toho všechno
220
00:15:27,675 --> 00:15:29,525
a my jsme prostě nadšené.
221
00:15:29,560 --> 00:15:33,480
No, byl to důstojný nástup
pro královnu Survivora,
222
00:15:33,515 --> 00:15:38,040
která nevyhrála jednou, ale hned dvakrát.
223
00:15:41,400 --> 00:15:43,560
Myslíš, že to dokážeš znovu?
224
00:15:43,595 --> 00:15:44,885
Myslím, že to zvládnu znovu.
225
00:15:44,920 --> 00:15:47,080
Nebyla bych tady, kdybych si to nemyslela.
226
00:15:47,115 --> 00:15:48,405
Nino. Jo.
227
00:15:48,440 --> 00:15:51,320
Necháš svou matku potřetí převzít korunu?
228
00:15:51,355 --> 00:15:53,520
To nevím.
229
00:15:55,080 --> 00:15:57,880
Ale víš, necháme tomu volný
průběh a uvidíme.
230
00:15:57,915 --> 00:16:00,925
Ale rozhodně jsem tu i kvůli tomu.
231
00:16:00,960 --> 00:16:03,520
Muž v kostkované košili, jak se jmenuješ?
232
00:16:03,555 --> 00:16:05,565
- Croc.
- Croc.
233
00:16:05,600 --> 00:16:09,080
Cítíš se alespoň trochu vystrašeně,
234
00:16:09,115 --> 00:16:12,725
když nastupuješ proti hráčům,
kteří to už hráli?
235
00:16:12,760 --> 00:16:15,120
Crockové se nenechají snadno zastrašit.
236
00:16:15,155 --> 00:16:17,445
Nicméně, když se na to podíváš, ano,
237
00:16:17,480 --> 00:16:19,645
lidé, kteří tu už byli a zažili to,
238
00:16:19,680 --> 00:16:22,320
samozřejmě je to pro ně trochu výhoda.
239
00:16:24,080 --> 00:16:28,040
No, většinou je Survivor
o navazování a rozbíjení vazeb
240
00:16:28,075 --> 00:16:29,917
se skupinou cizích lidí.
241
00:16:29,952 --> 00:16:31,725
Ale tohle je Krev proti Vodě,
242
00:16:31,760 --> 00:16:35,400
což znamená, že tuhle hru
začnete s někým blízkým.
243
00:16:35,435 --> 00:16:38,417
Někým, koho znáte a komu můžete věřit,
244
00:16:38,452 --> 00:16:41,365
což je v této hře obrovská výhoda.
245
00:16:41,400 --> 00:16:44,960
Ale může to být i nevýhoda,
protože vám na nich záleží,
246
00:16:44,995 --> 00:16:48,520
takže vás to činí zranitelnými,
mohli byste polevit v ostražitosti.
247
00:16:48,555 --> 00:16:51,400
Sakra, možná s vámi dokonce
umí manipulovat.
248
00:16:52,480 --> 00:16:55,800
Zůstává reálná možnost, že osoba,
která vás pošle domů,
249
00:16:55,835 --> 00:16:57,440
může ve skutečnosti stát hned vedle vás.
250
00:17:00,160 --> 00:17:01,405
Dobrou zprávou je,
251
00:17:01,440 --> 00:17:04,000
že Survivor zažijete se svým blízkým.
252
00:17:05,000 --> 00:17:06,200
Špatná zpráva je,
253
00:17:08,440 --> 00:17:10,400
že s nimi nebudete hrát.
254
00:17:11,640 --> 00:17:13,560
Budete hrát...
255
00:17:13,595 --> 00:17:15,240
proti nim.
256
00:17:17,920 --> 00:17:19,600
Panebože.
257
00:17:23,400 --> 00:17:25,840
Přišla jsem sem hrát Survivora s Andym.
258
00:17:27,280 --> 00:17:29,720
Beze mě je jeho sociální hra pryč.
259
00:17:31,200 --> 00:17:35,365
Takže se rozlučte se svým blízkým,
260
00:17:35,400 --> 00:17:38,240
a pokud jste po mé levici,
chci, abyste se přesunuli sem,
261
00:17:38,275 --> 00:17:41,080
a pokud jste po mé pravici,
chci, abyste se přesunuli sem.
262
00:17:41,115 --> 00:17:42,079
Miluji tě, miluji tě, miluji tě.
263
00:17:42,080 --> 00:17:42,639
Hodně štěstí.
264
00:17:43,160 --> 00:17:44,165
Měj se, velký pse.
265
00:17:44,200 --> 00:17:46,480
Bav se, kamaráde. Nezapomeň, bav se.
266
00:17:48,520 --> 00:17:51,245
Sam a já jsme si mysleli, že už
se do Survivoru nevrátíme.
267
00:17:51,280 --> 00:17:55,560
Když se nám naskytla příležitost
hrát spolu, tak jsme po ní skočili.
268
00:17:55,595 --> 00:17:58,720
Takže teď musíme přežít,
dokud se nedostaneme do sloučení.
269
00:17:58,755 --> 00:18:00,240
Jasně.
270
00:18:02,400 --> 00:18:05,320
Tohle budete potřebovat, vaše šátky.
271
00:18:06,360 --> 00:18:10,040
Červené, které představují krvavý prvek hry.
272
00:18:10,075 --> 00:18:12,440
Ano, ano.
273
00:18:15,640 --> 00:18:19,080
A Modré, které představují vodní prvek hry.
274
00:18:30,320 --> 00:18:33,480
Jste připraveni na svůj
první úkol s odměnou?
275
00:18:35,160 --> 00:18:36,645
Takhle to bude fungovat.
276
00:18:36,680 --> 00:18:39,680
Půjdete proti sobě
se svou blízkou osobou.
277
00:18:43,000 --> 00:18:47,200
Budete závodit po skluzavce
a bojovat o kruh.
278
00:18:48,400 --> 00:18:49,920
První, kdo bude mít jednu ruku na kruhu
279
00:18:49,955 --> 00:18:52,237
a druhou na kmenovém sloupu,
280
00:18:52,272 --> 00:18:54,836
získá pro svůj kmen bod.
281
00:18:54,871 --> 00:18:57,400
První kmen, který bude mít
tři body, vyhrává odměnu.
282
00:18:59,080 --> 00:19:00,720
Chcete vědět, o co hrajete?
283
00:19:00,755 --> 00:19:01,725
Ano.
284
00:19:01,760 --> 00:19:04,200
Vítězný kmen dorazí do tábora,
285
00:19:06,080 --> 00:19:08,560
kde najde plápolající ohniště.
286
00:19:13,240 --> 00:19:17,680
Zásobené dřevem na oheň,
křesadlem na jeho zakládání
287
00:19:17,715 --> 00:19:20,120
a dokonce i pohodlným
posezením pro váš zadek.
288
00:19:20,155 --> 00:19:22,725
Ohhh!
289
00:19:22,760 --> 00:19:25,680
To je skutečný start do této hry.
290
00:19:28,360 --> 00:19:30,040
- Stojí za to hrát?
- Ano.
291
00:19:30,075 --> 00:19:31,005
Dobře.
292
00:19:31,040 --> 00:19:33,400
Pojďme si vylosovat místa.
Jdeme na to.
293
00:19:42,160 --> 00:19:44,160
Dobře. První kolo.
294
00:19:44,195 --> 00:19:45,325
Pojď, Jordie!
295
00:19:45,360 --> 00:19:47,240
Do toho, Jordie.
296
00:19:47,275 --> 00:19:48,360
Jo, Jessi.
297
00:19:50,480 --> 00:19:51,840
Kombinéza tě potopí.
298
00:19:53,480 --> 00:19:54,279
Má tě, brácho.
299
00:19:54,280 --> 00:19:55,199
Má tě pod kontrolou, brácho.
300
00:19:55,680 --> 00:19:56,719
Co jsou to za kecy?
301
00:19:58,520 --> 00:20:00,645
To jsi celý ty, Jordie!
302
00:20:00,680 --> 00:20:03,080
První výzva a já stojím proti
svému bratrovi Jordiemu.
303
00:20:03,115 --> 00:20:06,360
Malá sourozenecká rivalita hned na začátku.
304
00:20:06,395 --> 00:20:08,485
Oba jsme soutěživí a oba chceme vyhrát,
305
00:20:08,520 --> 00:20:11,720
abychom zapůsobili na své soukmenovce.
306
00:20:11,755 --> 00:20:13,045
No tak, Jordie! No tak!
307
00:20:13,080 --> 00:20:15,620
Tohle mě naprosto ničí.
308
00:20:15,655 --> 00:20:18,160
Máme malého bratra Jesseho,
který je za Červené.
309
00:20:20,720 --> 00:20:23,320
A velký bratr Jordie nastupuje za Modré.
310
00:20:25,480 --> 00:20:26,879
Připraven, chlapáku?
311
00:20:27,640 --> 00:20:29,165
Dobře.
312
00:20:29,200 --> 00:20:31,520
Je to první den Survivorské
bratrské zábavy.
313
00:20:32,680 --> 00:20:33,885
O odměnu.
314
00:20:33,920 --> 00:20:35,560
Jdi, Jorde!
315
00:20:35,595 --> 00:20:37,137
Připravit...
316
00:20:37,172 --> 00:20:38,645
Jdi na něj, Jesse!
317
00:20:38,680 --> 00:20:40,080
Chceš se ukázat, brácho!
318
00:20:42,160 --> 00:20:43,160
Start!
319
00:20:45,960 --> 00:20:48,800
Je to těsné.
320
00:20:51,000 --> 00:20:53,880
Malý bratr Jesse je první.
321
00:20:53,915 --> 00:20:54,880
Kontroluje bratra.
322
00:20:55,880 --> 00:20:58,045
Jordie si to nenechá líbit.
323
00:20:58,080 --> 00:21:03,880
Agresivně chytá kruh a snaží se Jesseho
i s kruhem odtáhnout ke sloupu.
324
00:21:05,760 --> 00:21:07,360
Nemá slitování.
325
00:21:07,440 --> 00:21:08,399
Máš těžké džíny.
326
00:21:08,400 --> 00:21:09,599
Použij svou váhu!
327
00:21:11,640 --> 00:21:13,800
Jesse se do toho opřel.
328
00:21:15,400 --> 00:21:19,680
Je to krvavá lázeň, starší bratr Jordie
329
00:21:19,715 --> 00:21:21,360
převyšuje Jesseho.
330
00:21:22,800 --> 00:21:25,640
Boduje za Modré.
331
00:21:25,675 --> 00:21:28,480
Modří vedou, jedna - nula!
332
00:21:29,080 --> 00:21:30,359
Nevím, jak jsi to dokázal.
333
00:21:31,000 --> 00:21:32,200
Páni.
334
00:21:37,840 --> 00:21:39,120
To se zlomí.
335
00:21:41,320 --> 00:21:42,800
Další kolo.
336
00:21:42,835 --> 00:21:43,537
Jdeme na to.
337
00:21:43,572 --> 00:21:44,239
Kdo je další?
338
00:21:44,280 --> 00:21:45,245
Já.
339
00:21:45,280 --> 00:21:46,640
Do toho, KJ!
340
00:21:46,675 --> 00:21:47,965
Jdeme na to!
341
00:21:48,000 --> 00:21:50,640
Malá sestra Sophie za Červené se utká ...
342
00:21:50,675 --> 00:21:52,045
Do toho, Sophie!
343
00:21:52,080 --> 00:21:55,560
... se starší sestrou KJ za Modrou.
344
00:21:55,595 --> 00:21:56,845
Do toho, KJ!
345
00:21:56,880 --> 00:22:00,240
Můj kmen dnes neprohraje.
Jsem soutěživá bestie.
346
00:22:00,275 --> 00:22:02,245
Do toho, Sophie!
347
00:22:02,280 --> 00:22:05,925
Dám do toho pro svůj kmen úplně všechno.
348
00:22:05,960 --> 00:22:09,080
Ale stejně to bolí, když musíte
porazit někoho, koho máte rádi.
349
00:22:15,920 --> 00:22:17,399
Sophie to myslí vážně.
350
00:22:17,440 --> 00:22:18,500
Dobře.
351
00:22:18,535 --> 00:22:19,560
Jdeme na to.
352
00:22:21,160 --> 00:22:22,560
Trosečníci připravit.
353
00:22:25,880 --> 00:22:27,240
Start!
354
00:22:28,800 --> 00:22:32,120
Ohhh! Tvrdý dopad u KJ.
355
00:22:35,040 --> 00:22:36,840
Obě sestry jsou stejně rychlé.
356
00:22:40,920 --> 00:22:43,200
Sophie se tam dostala.
357
00:22:43,235 --> 00:22:45,480
KJ ji blokuje.
358
00:22:47,720 --> 00:22:53,360
Rychle přetahuje mladší sestru
Sophie ke své kmenové tyči.
359
00:22:57,800 --> 00:23:00,800
Je to jako na houpačce.
360
00:23:05,640 --> 00:23:10,440
Sophie si to nenechává líbit.
Zabrala a přebrala aktivitu.
361
00:23:10,475 --> 00:23:13,497
Tohle je prostě hrubá síla.
362
00:23:13,532 --> 00:23:16,520
KJ pomalu ztrácí půdu pod nohama.
363
00:23:21,200 --> 00:23:22,560
A má to!
364
00:23:25,040 --> 00:23:27,440
Sophie získává bod pro Červené.
365
00:23:27,475 --> 00:23:29,600
Je vyrovnáno, 1:1!
366
00:23:35,520 --> 00:23:36,639
Je mi to tak líto.
367
00:23:37,200 --> 00:23:40,360
Všechno v pořádku, všechno
v pořádku! Dobrá práce.
368
00:23:40,395 --> 00:23:41,757
Další kolo.
369
00:23:41,792 --> 00:23:43,085
Jdeme na to, Andy!
370
00:23:43,120 --> 00:23:45,760
Jdi, Kate. Malými krůčky, Kate.
Jdi na to.
371
00:23:45,795 --> 00:23:48,080
Je to tvoje, Andy!
372
00:23:49,640 --> 00:23:52,800
Mladší sestra Kate za Červenou barvu
373
00:23:52,835 --> 00:23:55,960
proti staršímu bratru Andymu za Modré.
374
00:23:55,995 --> 00:23:57,520
Jdi na to, Andy!
375
00:23:59,560 --> 00:24:02,560
Nováček proti navrátilci.
376
00:24:03,760 --> 00:24:04,960
Trosečníci připravit.
377
00:24:10,480 --> 00:24:11,480
Start!
378
00:24:14,640 --> 00:24:17,240
Andy rychle sklouzl.
379
00:24:18,920 --> 00:24:20,560
Ohlíží se na sestru.
380
00:24:22,640 --> 00:24:24,400
Klidně postupuje.
381
00:24:24,435 --> 00:24:26,160
Hoď ho, jestli chceš.
382
00:24:28,080 --> 00:24:30,080
Andy jí hodil kruh za záda.
383
00:24:34,240 --> 00:24:36,365
Snadno se dostal k tyči
384
00:24:36,400 --> 00:24:38,920
a bere další bod pro Modré.
385
00:24:38,955 --> 00:24:39,757
To se ti povedlo, zlato.
386
00:24:39,792 --> 00:24:41,056
Mám tě rád, zlato.
387
00:24:41,091 --> 00:24:42,385
Modří vedou 2:1.
388
00:24:42,420 --> 00:24:43,680
To bylo dobré.
389
00:24:46,160 --> 00:24:47,325
Panebože.
390
00:24:47,360 --> 00:24:49,119
Tohle už udělal.
391
00:24:49,160 --> 00:24:51,040
Dobře, další kolo.
392
00:24:51,075 --> 00:24:52,800
Do toho, Crocu!
393
00:24:55,400 --> 00:24:57,520
Máme Croca za Červené.
394
00:24:57,720 --> 00:24:59,039
Tohle bude divoké.
395
00:24:59,080 --> 00:25:01,120
Chrissy za Modré.
396
00:25:01,155 --> 00:25:03,165
Do toho, Chrissy!
397
00:25:03,200 --> 00:25:05,880
Na hřišti jsem
vnímán jako drsný a tvrdý,
398
00:25:05,915 --> 00:25:08,320
ale ve skutečném životě jsem
velký plyšový medvídek.
399
00:25:08,355 --> 00:25:09,520
Víš, miluju svou rodinu.
400
00:25:09,555 --> 00:25:10,965
Do toho, velký pse!
401
00:25:11,000 --> 00:25:12,805
Věděl jsem, že to bude těžké.
402
00:25:12,840 --> 00:25:15,100
Věděl jsem, že to bude něco,
na co se nedá připravit,
403
00:25:15,135 --> 00:25:17,360
a že to bude těžší, než jsem si myslel.
404
00:25:18,600 --> 00:25:22,320
Soutěživí příbuzní si chtějí
vyřídit účty.
405
00:25:22,355 --> 00:25:23,817
Máš to mít, Chrissy!
406
00:25:23,852 --> 00:25:25,280
Zvládneš to, holka.
407
00:25:25,315 --> 00:25:26,645
Jsem v průšvihu.
408
00:25:26,680 --> 00:25:29,600
Jdeme, Crocu! Pojď, Crocu!
409
00:25:29,635 --> 00:25:30,600
Survivoři připravit.
410
00:25:35,040 --> 00:25:36,205
Start!
411
00:25:36,240 --> 00:25:37,845
Běž, Chrissy!
412
00:25:37,880 --> 00:25:39,600
Oh, velký skok od Croca.
413
00:25:40,760 --> 00:25:42,680
Dostal se dopředu, pluje po vodě.
414
00:25:46,120 --> 00:25:48,600
Chrissy ho dohání.
Nenechá ho, aby mu to prošlo.
415
00:25:48,635 --> 00:25:51,317
No tak, Chrissy! Přitáhni ho!
No tak! Táhni!
416
00:25:51,352 --> 00:25:54,000
Chrissy ten kruh pevně drží.
417
00:25:55,320 --> 00:25:58,220
Nabírá na síle. No tak, Chrissy!
418
00:25:58,255 --> 00:26:01,085
Táhne Croca ke své tyči.
419
00:26:01,120 --> 00:26:03,840
To je působivé,
protože Croc je velký chlap.
420
00:26:05,480 --> 00:26:07,580
To je ono! Využívej svou váhu, Chrissy!
421
00:26:07,615 --> 00:26:09,680
Chrissy by to mohla vyhrát pro Modré.
422
00:26:16,440 --> 00:26:18,240
Možná si s ní Croc jenom hraje.
423
00:26:20,080 --> 00:26:23,760
Pomalu ji táhne ke svému kmenovému sloupu.
424
00:26:28,800 --> 00:26:31,720
Dostal se tam a bere bod pro Červené!
425
00:26:33,320 --> 00:26:35,920
Máme nerozhodný stav 2:2.
426
00:26:36,800 --> 00:26:38,199
Dobrá práce. Pěkně, brácho. Pěkně, brácho.
427
00:26:38,360 --> 00:26:39,319
Nebylo to hezké.
428
00:26:39,320 --> 00:26:40,919
Ale na chvíli jsi to měla, vážně.
429
00:26:41,840 --> 00:26:42,999
Je divoká.
430
00:26:44,160 --> 00:26:45,039
Kdo je další?
431
00:26:46,760 --> 00:26:48,600
Je to tvoje.
Jo, rozhodně to máš.
432
00:26:48,760 --> 00:26:49,999
Pořádně zrychli.
433
00:26:51,480 --> 00:26:53,120
Jdeme na to, Královno!
434
00:26:54,960 --> 00:26:56,085
Do toho, Královno.
435
00:26:56,120 --> 00:26:58,140
Máš to. Máš na to.
436
00:26:58,175 --> 00:27:00,160
Jeď, Sandro! Žádné slitování, mami.
437
00:27:00,195 --> 00:27:01,159
Žádné slitování, mami.
438
00:27:01,194 --> 00:27:02,957
Slitování, slitování!
439
00:27:02,992 --> 00:27:04,685
Další kolo,
440
00:27:04,720 --> 00:27:07,560
Královna Sandra za Červené
441
00:27:07,595 --> 00:27:10,165
Do toho, Sandro!
442
00:27:10,200 --> 00:27:13,160
se utká se svou princeznou
Ninou za Modré.
443
00:27:16,600 --> 00:27:18,039
Já jsem královna.
444
00:27:19,080 --> 00:27:21,560
Je to nerozhodně 2:2.
445
00:27:22,600 --> 00:27:25,320
Kdo bude mít první tři, získá odměnu.
446
00:27:25,355 --> 00:27:27,045
Do toho, Nino! Do toho, Neen!
447
00:27:27,080 --> 00:27:30,440
Nina teď může vyhrát velmi
pěkné ohniště pro svůj kmen,
448
00:27:30,475 --> 00:27:33,125
se dřevem a křesadlem.
449
00:27:33,160 --> 00:27:36,360
To by vám mohlo pěkně
připravit hru na další postup.
450
00:27:37,360 --> 00:27:38,760
Trosečníci připravit.
451
00:27:42,880 --> 00:27:43,845
Start!
452
00:27:43,880 --> 00:27:45,920
Jdi, Nino!
453
00:27:47,280 --> 00:27:50,640
Víme, že královna nemá ráda výzvy,
454
00:27:50,675 --> 00:27:52,400
ale ze skluzavky je první.
455
00:27:55,160 --> 00:27:56,805
Nina je jí v patách.
456
00:27:56,840 --> 00:27:59,680
Ráda by to přinesla domů pro svůj kmen.
457
00:27:59,715 --> 00:28:01,645
Jdi, Nino!
458
00:28:01,680 --> 00:28:04,600
Obě se snaží dostat kruh z háku.
459
00:28:04,635 --> 00:28:06,480
Nepouštěj ho z ruky. Nepouštěj ho.
460
00:28:06,515 --> 00:28:08,397
Teď ho mají.
461
00:28:08,432 --> 00:28:10,245
Síla! Zaber, Nino!
462
00:28:10,280 --> 00:28:13,680
Matka a dcera se přetahují o ten kruh.
463
00:28:13,715 --> 00:28:15,640
Malými krůčky, malými krůčky!
464
00:28:15,675 --> 00:28:17,240
No tak, Sandro!
465
00:28:23,040 --> 00:28:25,360
Dcera jí vytrhla kruh z rukou.
466
00:28:25,395 --> 00:28:27,240
Do toho, Sandro!
467
00:28:29,400 --> 00:28:32,840
To je ono! Nina bere bod za Modré.
468
00:28:32,875 --> 00:28:35,520
Modří vyhrávají odměnu!
469
00:28:37,520 --> 00:28:40,085
A hra začíná!
470
00:28:40,120 --> 00:28:41,880
Ta věc se mi zkroutila v ruce.
471
00:28:41,915 --> 00:28:43,640
Já vím. Udělala jsem to schválně.
472
00:29:08,560 --> 00:29:11,040
Jsem ve velkém průšvihu.
473
00:29:12,640 --> 00:29:15,045
Jsem tak nepřipravená,
že to ani není vtipné.
474
00:29:15,080 --> 00:29:19,440
Smývá se mi falešné opálení.
Mám příšernou obuv.
475
00:29:19,475 --> 00:29:20,725
Nemám ráda venkovní prostředí.
476
00:29:20,760 --> 00:29:25,400
Nemám moc ráda písek, špínu a vodu.
477
00:29:25,435 --> 00:29:26,925
Vidíš, teď když to říkám nahlas,
478
00:29:26,960 --> 00:29:29,880
začínám opravdu pochybovat
o tom, co dělám.
479
00:29:29,915 --> 00:29:31,840
Ale jsem tady.
480
00:29:33,200 --> 00:29:34,280
Jdeme na to.
481
00:29:35,960 --> 00:29:38,120
Panebože.
Podívejte se na to.
482
00:29:40,160 --> 00:29:44,000
- Smrdí to jako oheň!
- To teda jo!
483
00:29:44,035 --> 00:29:45,639
Tohle je domov.
484
00:29:46,080 --> 00:29:48,159
Nestěžuju si.
485
00:29:48,200 --> 00:29:51,760
Hej, lidi. Pěkná týmová práce.
486
00:29:54,840 --> 00:29:57,440
Vyhráli jsme soutěž. Všichni jsou nadšení.
487
00:29:57,475 --> 00:29:58,525
Báječné.
488
00:29:58,560 --> 00:30:00,680
Máme pláž. Máme hromadu dříví.
489
00:30:00,715 --> 00:30:04,040
Ale Croc a já jsme se rozdělili.
490
00:30:04,075 --> 00:30:05,285
Jsem vyřízená.
491
00:30:05,320 --> 00:30:08,760
Myslela jsem, že to bude on a já proti světu.
492
00:30:08,795 --> 00:30:12,160
Je to profesionální hvězda NRL.
493
00:30:12,195 --> 00:30:15,600
A já jsem jenom horká kaše.
494
00:30:16,760 --> 00:30:19,120
47 dní tady venku.
495
00:30:20,320 --> 00:30:22,685
To je směšné. Jsem snad Bear Grylls?
496
00:30:22,720 --> 00:30:27,040
Popsala bych se jako velmi společenský typ,
497
00:30:27,075 --> 00:30:29,245
tady trochu mimo.
498
00:30:29,280 --> 00:30:31,445
Jsem dost hlasitá a mám svůj názor.
499
00:30:31,480 --> 00:30:38,840
Kdybych teď měla mít jedno přání,
chtěla bych velký... ledový pohár.
500
00:30:38,875 --> 00:30:41,197
Nechci jíst směs čtyř fazolí z plechovky.
501
00:30:41,232 --> 00:30:43,616
Nechci jíst rýži. Viděla jsem ten pořad.
502
00:30:43,651 --> 00:30:46,000
Co myslíte? Jen taková drzá plavba...
503
00:30:46,035 --> 00:30:47,645
Vlastně si myslím, že ano.
504
00:30:47,680 --> 00:30:51,080
Rozhodně bych neseděla
ve vnitrozemí na téhle tvrdé kládě,
505
00:30:51,115 --> 00:30:54,120
kdyby nebylo Croca, toho parchanta.
506
00:30:55,360 --> 00:30:57,320
Něco mě kouše.
507
00:30:57,355 --> 00:30:59,005
Co to je?
508
00:30:59,040 --> 00:31:01,240
Bože, myslím, že mě právě
kousl zelený mravenec.
509
00:31:01,275 --> 00:31:04,685
Jsem Chrissy ze Slunečného pobřeží.
510
00:31:04,720 --> 00:31:07,840
Mám tři dcery, manžela a jezevčíka.
511
00:31:09,160 --> 00:31:13,160
Já jsem Nina. Jsem ze Severní
Karolíny ve Spojených státech.
512
00:31:13,195 --> 00:31:16,160
A pracuji v továrně na zpracování kuřat.
513
00:31:16,195 --> 00:31:18,165
- Kuřat?
- Ano, kuřat.
514
00:31:18,200 --> 00:31:19,960
Nejsem ale dole. Jsem nahoře.
515
00:31:21,320 --> 00:31:24,040
Já jsem Khanh. Ahoj.
Jsem kuchař. Mám restauraci.
516
00:31:24,075 --> 00:31:26,760
Přišel jsem sem se svou mladší
sestrou, kterou miluju.
517
00:31:26,795 --> 00:31:28,600
Na konci byla na mě hodně naštvaná.
518
00:31:28,635 --> 00:31:30,245
Kontaktoval jsem ji očima.
519
00:31:30,280 --> 00:31:31,725
Nedívala se na mě.
520
00:31:31,760 --> 00:31:35,320
Jmenuji se Briana a jsem
z Brisbane v Queenslandu.
521
00:31:35,355 --> 00:31:38,880
- Brisvegas.
- Jo, Brisvegas, zlato. Whoo!
522
00:31:38,880 --> 00:31:42,200
A jo, jsem tu s tátou. Jo.
523
00:31:42,235 --> 00:31:44,440
Já jsem Jordie. Je mi 25 let.
524
00:31:44,475 --> 00:31:45,965
No...
525
00:31:46,000 --> 00:31:48,125
- Jaké byly otázky?
- Co děláš?
526
00:31:48,160 --> 00:31:51,760
Jo. Chci vědět, co děláš a odkud jsi.
527
00:31:51,795 --> 00:31:53,245
Zrovna nedávno jsem se přestěhoval
do Melbourne.
528
00:31:53,280 --> 00:31:57,920
Pracuji jako zahradní architektkt a také
na částečný úvazek jako rozhlasový moderátor.
529
00:31:57,955 --> 00:31:59,805
Ještě nějaké otázky?
530
00:31:59,840 --> 00:32:01,560
Jak to, že jsi tak hezký?
531
00:32:02,520 --> 00:32:02,765
Jak se jmenuje?
532
00:32:02,800 --> 00:32:03,925
Jak se jmenuje?
533
00:32:03,960 --> 00:32:06,320
Jak se jmenuje?
Ne, jsem singl. Momentálně singl.
534
00:32:07,880 --> 00:32:10,340
Ahoj, lidi. Jsem Andy.
535
00:32:10,375 --> 00:32:12,765
- Ahoj Andy.
- Ahoj, lidi.
536
00:32:12,800 --> 00:32:15,360
Mám zkušenosti s marketingem a reklamou.
537
00:32:15,520 --> 00:32:17,999
Nechceš vyprávět příběh
o golfovém trenérovi?
538
00:32:20,480 --> 00:32:23,600
Jo, takže jsem na volné noze.
Vlastně jsem spisovatel na volné noze.
539
00:32:23,635 --> 00:32:25,440
Hodně cestování a golfu.
540
00:32:25,475 --> 00:32:26,897
To je moje pravé já?
541
00:32:26,932 --> 00:32:28,285
Jsem v podstatě podvodník.
542
00:32:28,320 --> 00:32:30,840
Až se vrátím, lidé budou vědět, kdo jsem.
543
00:32:32,320 --> 00:32:34,880
Jsou tu lidé, kteří mě už viděli hrát,
544
00:32:34,915 --> 00:32:37,565
takže je jasné, že o některých
věcech nemůžu lhát.
545
00:32:37,600 --> 00:32:41,160
Tentokrát se musím snažit
vybudovat si s lidmi vztah.
546
00:32:41,195 --> 00:32:42,400
Takže hraji hodně golf.
547
00:32:44,280 --> 00:32:45,525
Tedy...
548
00:32:45,560 --> 00:32:48,405
Ach... co vám mám ještě říct? Jo.
549
00:32:48,440 --> 00:32:51,400
Kdybych měl stručně popsat svou strategii,
550
00:32:51,435 --> 00:32:53,077
bylo to slovy Mike Tysona,
551
00:32:53,112 --> 00:32:54,876
který jednou řekl,
552
00:32:54,911 --> 00:32:56,605
že každý má strategii až do chvíle,
553
00:32:56,640 --> 00:32:59,125
kdy dostane ránu do obličeje,
554
00:32:59,160 --> 00:33:03,480
a já prostě musím být připravený
na každý hák a úder,
555
00:33:03,515 --> 00:33:04,997
který mi tahle hra uštědří.
556
00:33:05,032 --> 00:33:06,996
Ahoj všichni. Mark.
557
00:33:07,031 --> 00:33:09,615
Je mi 41 let, pocházím z Melbourne.
558
00:33:09,650 --> 00:33:12,165
V roce 2017 jsme hráli na Samoi.
559
00:33:12,200 --> 00:33:15,640
Můj bratr je úplný šprt ohledně
celého tvého života.
560
00:33:15,675 --> 00:33:18,125
Aha, on je superfanoušek?
561
00:33:18,160 --> 00:33:20,760
Jo, velký. Jo. Jo, miluje to.
562
00:33:20,795 --> 00:33:23,000
A ty jsi v armádě?
563
00:33:23,035 --> 00:33:24,245
Byl jsem v... Jo.
564
00:33:24,280 --> 00:33:26,045
Jsem bývalý důstojník SAS.
565
00:33:26,080 --> 00:33:30,840
Takže jsem byl v...
Byl jsem v armádě asi 16 let.
566
00:33:32,320 --> 00:33:35,120
Když jsem byl ve speciálních jednotkách,
byl jsem velitelem jednotky.
567
00:33:35,155 --> 00:33:36,685
Musel jsem naplánovat a vést všechny mise
568
00:33:36,720 --> 00:33:39,880
a museli jsme udělat všechnu
tu těžkou práci, aby se to podařilo.
569
00:33:39,915 --> 00:33:43,005
Byl jsem v Iráku, Afghánistánu,
Libanonu, ve spoustě válečných zón.
570
00:33:43,040 --> 00:33:45,800
Pokud nebudete neustále myslet
na to, co dělá váš nepřítel,
571
00:33:45,835 --> 00:33:47,412
nepodaří se vám ho porazit.
572
00:33:47,612 --> 00:33:49,471
Jakmile se zaměřím na nějaký cíl,
573
00:33:49,671 --> 00:33:54,200
nepřestanu... dokud není mise splněna.
574
00:33:57,720 --> 00:34:00,200
Říká se nám speciální operátoři ne proto,
575
00:34:00,235 --> 00:34:01,725
že bychom byli speciální,
576
00:34:01,760 --> 00:34:05,165
ale proto, že děláme základní
věci lépe než kdokoli jiný.
577
00:34:05,200 --> 00:34:08,160
Pravděpodobně hlavní náplní naší práce je
shromažďování zpravodajských informací.
578
00:34:08,195 --> 00:34:09,605
Takže první věc, kterou udělám, je,
579
00:34:09,640 --> 00:34:11,800
že v příštích 24 hodinách zajistím,
580
00:34:11,835 --> 00:34:13,320
že poznám každého člověka v kmeni.
581
00:34:15,360 --> 00:34:18,040
Jordie je super vtipný kluk,
opravdu společenský
582
00:34:18,075 --> 00:34:19,840
a je to tak trochu vtipálek.
583
00:34:21,240 --> 00:34:24,400
Alex je tak trochu dítě kmene.
Je to mladý kluk.
584
00:34:24,435 --> 00:34:27,880
Shay je milá. Je fit.
Je to tak trochu šelma.
585
00:34:27,915 --> 00:34:29,725
Josh je vážně skvělý chlap.
586
00:34:29,760 --> 00:34:32,160
Je potetovaný, fyzicky zdatný, atletický.
587
00:34:32,195 --> 00:34:34,377
Nina je dcera královny.
588
00:34:34,412 --> 00:34:36,525
Sandru vnímám jako nebezpečnou hráčku,
589
00:34:36,560 --> 00:34:40,200
a tak její dcera nejspíš pochytila
od své mámy pár tipů.
590
00:34:40,235 --> 00:34:42,557
Chci si Ninu udržet na své straně.
591
00:34:42,592 --> 00:34:44,845
S Khanhem se seznámím hned
592
00:34:44,880 --> 00:34:47,005
a bude super dobré mít někoho,
593
00:34:47,040 --> 00:34:50,160
kdo je docela šikovný v oblasti vaření.
594
00:34:50,195 --> 00:34:52,405
Andy... To je prostě Andy.
595
00:34:52,440 --> 00:34:55,245
Jo, takže počítám,
že to postavíme čelem k ohni.
596
00:34:55,280 --> 00:34:57,880
Vlastně jsem se při stavbě
přístřešku neujal hlavní role.
597
00:34:57,915 --> 00:34:58,965
Andy ano.
598
00:34:59,000 --> 00:35:01,845
Jo, jedna z věcí,
které jsme se naučili je,
599
00:35:01,880 --> 00:35:06,085
nepokácet žádný ze stromů blízko tábora.
600
00:35:06,120 --> 00:35:08,760
Myslím, že asi budeme muset postavit
601
00:35:08,795 --> 00:35:10,005
něco z mladšího dřeva.
602
00:35:10,040 --> 00:35:13,000
I když mám vojenskou minulost
a dokázal jsem přežít,
603
00:35:13,035 --> 00:35:15,377
jsem moc rád, že se Andy ujal vedení.
604
00:35:15,412 --> 00:35:17,685
Jen jsem říkal klukům,
605
00:35:17,720 --> 00:35:21,120
že budeme potřebovat nasekat nějaké...
nějaké mladší dřevo.
606
00:35:21,155 --> 00:35:24,377
Protože v téhle hře nikdy nechcete
být označeni za vůdce.
607
00:35:24,412 --> 00:35:27,600
A pak je ten trik v tom, že si zmapujeme,
kolik místa potřebujeme.
608
00:35:27,635 --> 00:35:29,897
Takže tak nějak pro 12 lidí.
609
00:35:29,932 --> 00:35:32,125
Dobře, potřebujeme nějaké dobrovolníky.
610
00:35:32,160 --> 00:35:36,480
V žádném případě nebudu chodit
po táboře a řídit dopravu.
611
00:35:36,515 --> 00:35:39,037
Trochu se shlukněte. Blíž.
612
00:35:39,072 --> 00:35:41,525
Bude zima.
613
00:35:41,560 --> 00:35:45,800
Je to dobrý způsob, jak se hned
zviditelnit jako terč.
614
00:36:07,080 --> 00:36:09,565
Modří bohužel vyhráli první úkol.
615
00:36:09,600 --> 00:36:13,560
Úplně mě drásá, že mě porazil
můj bratr Jordie.
616
00:36:14,640 --> 00:36:17,680
Oba jsme chtěli vyhrát, abychom
zapůsobili na své soukmenovce.
617
00:36:17,715 --> 00:36:19,920
Oba v sobě máme ten soutěživý oheň.
618
00:36:19,955 --> 00:36:21,325
To bylo zničující.
619
00:36:21,360 --> 00:36:25,640
Ale být v kmeni se Sandrou
je prostě absolutní nářez.
620
00:36:25,675 --> 00:36:27,405
Jdeme na to!
621
00:36:27,440 --> 00:36:29,485
Sandra je velká hráčka
622
00:36:29,520 --> 00:36:31,680
a já jsem její obrovský fanoušek
623
00:36:31,715 --> 00:36:33,840
a těší mě, když jsem v její blízkosti.
624
00:36:33,875 --> 00:36:35,840
Tuhle hru vyhrála už dvakrát.
625
00:36:36,920 --> 00:36:38,239
Řekni nám něco o sobě.
626
00:36:38,280 --> 00:36:41,480
Do toho, Jess, máš to mít.
Ježíši, hoď mě pod autobus.
627
00:36:41,515 --> 00:36:43,680
- To je ale podraz!
- Řekni nám něco o sobě.
628
00:36:43,715 --> 00:36:45,925
Dobře.
629
00:36:45,960 --> 00:36:50,080
Je mi 21 let. Žiju v Canbeře.
Takže je tu krásné horko.
630
00:36:50,115 --> 00:36:51,565
Trochu změna.
631
00:36:51,600 --> 00:36:53,840
A jsem triatlonista.
632
00:36:53,875 --> 00:36:54,965
Pěkný.
633
00:36:55,000 --> 00:36:57,245
Já jsem Croc. Je mi 41 let.
634
00:36:57,280 --> 00:36:59,405
Pracuji u jeřábů.
Dávám pokyny jeřábníkovi.
635
00:36:59,440 --> 00:37:02,000
Miluju tuhle hru.
Těším se na tuto výzvu.
636
00:37:02,920 --> 00:37:05,560
Ahoj, lidi, já jsem Amy.
Je mi 23 let.
637
00:37:05,595 --> 00:37:07,797
A jsem kosmetička.
638
00:37:07,832 --> 00:37:09,965
Jmenuji se Sam. Jsem máma.
639
00:37:10,000 --> 00:37:11,845
Bydlím v Dandenong Ranges
640
00:37:11,880 --> 00:37:14,640
a už dlouho jsem neviděla
sluneční světlo.
641
00:37:14,675 --> 00:37:16,685
Takže se možná spálím.
642
00:37:16,720 --> 00:37:18,840
Sandro, řekni nám něco o sobě.
643
00:37:21,240 --> 00:37:24,803
Jsem Sandra a doufala jsem,
že ani jeden člověk nebude vědět,
644
00:37:25,003 --> 00:37:25,685
kdo jsem.
645
00:37:25,720 --> 00:37:29,000
Přiletěla jsi vrtulníkem.
646
00:37:36,600 --> 00:37:39,040
- Řeknu, že by to mohl být náš...
- Ne, tenhle je moc velký.
647
00:37:40,080 --> 00:37:41,285
Mám strach.
648
00:37:41,320 --> 00:37:43,245
Viděl jsem Sandřinu hru
649
00:37:43,280 --> 00:37:46,880
a vím, že dokáže být velmi nemilosrdná.
650
00:37:48,440 --> 00:37:50,365
Všichni by se měli bát,
když je tu Sandra.
651
00:37:50,400 --> 00:37:53,700
Jestli se nebojíš,
tak už jsi v podstatě pryč.
652
00:37:53,735 --> 00:37:57,000
Musím říct, že...
Pár dní budu oslněmý hvězdami,
653
00:37:57,035 --> 00:37:58,497
takže to bude chvíli trvat.
654
00:37:58,532 --> 00:37:59,960
- Kdo je ohromen hvězdami?
- Já!
655
00:37:59,995 --> 00:38:00,965
Aha. Ty.
656
00:38:01,000 --> 00:38:02,125
Upřímně, nemůžu tomu uvěřit.
657
00:38:02,160 --> 00:38:04,560
Jsem jen obyčejný člověk,
který se snaží zapadnout,
658
00:38:04,595 --> 00:38:06,360
snaží se, aby si ho nikdo nevšímal.
659
00:38:08,040 --> 00:38:10,125
Už jdu... Zkouším...
660
00:38:10,160 --> 00:38:12,200
Musíš pořád hrát tuhle hru.
661
00:38:12,235 --> 00:38:13,285
No...
662
00:38:13,320 --> 00:38:16,640
Jde jen o to, jak se rozhodneš ji hrát.
663
00:38:16,675 --> 00:38:19,000
Právě teď to prostě hraju.
664
00:38:20,240 --> 00:38:22,560
- Takže, Sandro, mám otázku.
- Mm-hm.
665
00:38:22,595 --> 00:38:24,245
Jaký byl Rupert?
666
00:38:24,280 --> 00:38:25,845
Rupert je opravdu milý chlapík.
667
00:38:25,880 --> 00:38:29,000
Ze začátku se chovám velmi přátelsky,
668
00:38:29,035 --> 00:38:32,360
protože musím být velmi strategická
669
00:38:33,360 --> 00:38:36,120
a nesmím hrát příliš tvrdě a rychle.
670
00:38:37,320 --> 00:38:38,760
Ví, co dělá.
671
00:38:39,560 --> 00:38:40,519
Pozoruje.
672
00:38:40,520 --> 00:38:41,839
I když sedí, dívá se,
673
00:38:41,840 --> 00:38:42,839
poslouchá...
674
00:38:42,840 --> 00:38:43,919
a je hodně chytrá.
675
00:38:45,440 --> 00:38:47,645
Jak se daří královně?
676
00:38:47,680 --> 00:38:49,605
Viděla jsem všechny australské Survivory
677
00:38:49,640 --> 00:38:53,760
a vím jistě, že hráči jsou silní.
678
00:38:53,795 --> 00:38:56,960
- Jo.
- Hra je založená na síle.
679
00:38:58,760 --> 00:39:01,040
Vím, že jsou houževnatí
a že to umí rozdat,
680
00:39:01,075 --> 00:39:03,125
a vím, že to umí i snášet.
681
00:39:03,160 --> 00:39:05,440
A Australané to dělají opravdu,
opravdu dobře.
682
00:39:06,480 --> 00:39:09,760
Vím, že mě budou chtít vyřadit ne
jenom proto, že jsem Američanka,
683
00:39:09,795 --> 00:39:11,680
ale že jsem královna Survivoru.
684
00:39:13,400 --> 00:39:14,560
Ale věřte mi,
685
00:39:15,920 --> 00:39:17,080
že až přijde ten správný čas,
686
00:39:18,120 --> 00:39:20,220
budu lhát, podvádět a krást.
687
00:39:20,255 --> 00:39:22,347
Budu šrotovat, budu házet.
688
00:39:22,382 --> 00:39:24,851
Nezáleží na tom, kdo jsi.
689
00:39:24,886 --> 00:39:27,320
Nemám s nikým slitování.
690
00:39:29,000 --> 00:39:32,520
Zradím tebe, tvou mámu, tvého tátu.
691
00:39:32,555 --> 00:39:34,965
Je mi úplně jedno, kdo půjde domů.
692
00:39:35,000 --> 00:39:38,760
Vyřadím kohokoli, jen ne sebe,
abych vyhrála Survivor.
693
00:39:58,920 --> 00:39:59,679
Byl jsi na dně?
694
00:39:59,960 --> 00:40:01,440
Ne, je tu hloubka.
695
00:40:07,360 --> 00:40:08,519
Byl jsi tak blízko.
696
00:40:09,680 --> 00:40:11,125
První noc v táboře
697
00:40:11,160 --> 00:40:13,560
byla asi taková,
jakou jsem ji očekávala.
698
00:40:13,595 --> 00:40:15,040
Bylo to hrozné.
699
00:40:16,040 --> 00:40:17,880
Něco mi olizovalo obličej.
700
00:40:18,880 --> 00:40:22,400
Okamžitě jsem si představovala
smrtelně jedovatého hada,
701
00:40:22,435 --> 00:40:23,880
který mě přišel sežrat zaživa.
702
00:40:25,280 --> 00:40:26,753
Tady venku by se našly všelijaké sračky.
703
00:40:27,080 --> 00:40:29,760
Cítila jsem, jak po mně cosi leze
a říkala jsem si: „Prostě si zvykni.“
704
00:40:29,795 --> 00:40:31,200
„Budeš se muset
zvyknout.“
705
00:40:31,235 --> 00:40:32,920
Ale pak mi cosi olízlo obličej.
706
00:40:32,955 --> 00:40:34,445
Ale víš co -
707
00:40:34,480 --> 00:40:36,680
přišla jsem sem, abych se dostala
ze své komfortní zóny.
708
00:40:36,715 --> 00:40:37,920
Přišla jsem sem hrát Survivora.
709
00:40:41,960 --> 00:40:44,445
Jsem rozený vůdce.
710
00:40:44,480 --> 00:40:47,245
To je zatím nejvíc kouře, co jsi měl.
711
00:40:47,280 --> 00:40:52,600
Moje strategie je dát
každému člověku v kmeni šanci.
712
00:40:52,635 --> 00:40:56,125
V životě se vždy snažím poznat lidi,
713
00:40:56,160 --> 00:40:59,320
snažím se navázat spojení
s lidmi, se kterými se stýkám.
714
00:40:59,355 --> 00:41:01,440
Ale taky když jsi idiot,
dám ti to najevo.
715
00:41:05,520 --> 00:41:09,120
Často jsem vnímána jako zastrašující,
716
00:41:09,155 --> 00:41:11,045
velmi hlasitá,
717
00:41:11,080 --> 00:41:13,685
velmi dominantní a velmi silná.
718
00:41:13,720 --> 00:41:16,520
V životě jsem byla hodně podceňována
719
00:41:16,555 --> 00:41:19,320
a jsem mnohem chytřejší,
než si lidé myslí.
720
00:41:20,480 --> 00:41:24,120
Poprvé jsem se dostala do povědomí
veřejnosti, když mi bylo 22 let.
721
00:41:24,155 --> 00:41:25,960
Mým přítelem byl Jaryd Cachia.
722
00:41:25,995 --> 00:41:27,605
Byl na seznamu AFL,
723
00:41:27,640 --> 00:41:31,900
takže jsem spadala do kategorie WAG,
jestli se tomu tak dá říkat.
724
00:41:31,935 --> 00:41:36,160
A teď jsem se ocitla v pozici majitelky
multimilionové společnosti.
725
00:41:39,320 --> 00:41:42,720
Když jsem si uvědomila,
že můj vztah s Jarydem skončil,
726
00:41:42,755 --> 00:41:45,005
bylo to opravdu těžké a smutné.
727
00:41:45,040 --> 00:41:50,200
Ale tak nějak mě to posunulo do
úplně nového světa objevování žen
728
00:41:50,235 --> 00:41:52,125
a mé sexuality vůči nim.
729
00:41:52,160 --> 00:41:55,400
A teď jsem zablízká
do své krásné partnerky Maddie.
730
00:41:55,435 --> 00:41:57,320
V životě mi nic moc nejde.
731
00:41:57,355 --> 00:41:59,080
Cokoli chci, to si zařídím.
732
00:41:59,115 --> 00:42:00,605
Jsem hlasitá,
733
00:42:00,640 --> 00:42:03,325
Jsem velmi svéhlavá
734
00:42:03,360 --> 00:42:05,640
a naprosto neomluvitelná.
735
00:42:07,680 --> 00:42:09,160
No tak.
736
00:42:11,680 --> 00:42:15,480
Ale tahle hra je o budování
spojenectví, o budování vztahů.
737
00:42:15,515 --> 00:42:16,197
Jakmile budeme mít oheň,
738
00:42:16,760 --> 00:42:19,320
uděláme si pořádnou hostinu.
739
00:42:21,320 --> 00:42:22,645
Tohle je jeden ze scénářů,
740
00:42:22,680 --> 00:42:25,240
u kterého se budu muset
zatím hodně stáhnout
741
00:42:25,275 --> 00:42:26,760
a kousat se do jazyka.
742
00:42:27,240 --> 00:42:28,799
Musíš správně tlačit.
743
00:42:34,320 --> 00:42:36,165
Vlastně jsem sama sebe překvapila,
744
00:42:36,200 --> 00:42:39,000
že jsem ještě nikomu neřekla,
aby *****, což je skvělé.
745
00:42:39,360 --> 00:42:41,079
Trpělivost. Trpělivost. Trpělivost.
746
00:42:49,680 --> 00:42:51,485
Mmm. Nebo ne?
747
00:42:51,520 --> 00:42:53,680
Když zavřeš oči,
chutná to jako bramborová kaše.
748
00:42:56,040 --> 00:42:59,340
To je dobrá hrouda. To je dobré.
To byla dobrá hrouda.
749
00:42:59,375 --> 00:43:02,640
Budeš to moct chytit
jako kuřecí nugetku.
750
00:43:02,675 --> 00:43:04,720
- A prostě se do toho zakousneš.
- Jo.
751
00:43:09,440 --> 00:43:11,845
Jsem velkým fanouškem
australského survivoru.
752
00:43:11,880 --> 00:43:15,720
A tak být tady, to je takový
splněný sen. Je to šílené.
753
00:43:17,200 --> 00:43:18,580
Přines to, holka!
754
00:43:19,960 --> 00:43:21,420
- Je to mokré?
- Ne, je to v pohodě.
755
00:43:21,455 --> 00:43:22,880
Máš to, máš to.
756
00:43:26,080 --> 00:43:27,560
Nevím, jestli je to to správné dřevo,
757
00:43:27,595 --> 00:43:29,777
ale zdá se mi, že je méně papírové.
758
00:43:29,812 --> 00:43:31,906
Hrát s mým parťákem Benem
759
00:43:31,941 --> 00:43:34,000
byl odjakživa můj sen.
760
00:43:34,035 --> 00:43:35,565
Jo, jo.
761
00:43:35,600 --> 00:43:38,120
Máme spolu takovou vrozenou sílu.
762
00:43:39,680 --> 00:43:41,880
A jo, a teď jsme se rozešli.
763
00:43:43,280 --> 00:43:45,405
Spadli jsme se do opačných kmenů.
764
00:43:45,440 --> 00:43:49,120
Je opravdu těžké nemít
tu emocionální podporu
765
00:43:49,155 --> 00:43:52,080
a těžké nemít jakoby lžičku na zádech.
766
00:43:54,920 --> 00:43:57,960
Už teď mám pocit, že tahle hra bude
767
00:43:57,995 --> 00:44:00,480
o světelné roky těžší, než jsem čekala.
768
00:44:07,520 --> 00:44:10,920
S mým partnerem Benem jsme se seznámili
na surfu asi před jedenácti lety.
769
00:44:10,955 --> 00:44:13,200
Surfovala jsem a narazila jsem do něj.
770
00:44:14,600 --> 00:44:18,680
Mít s Benem tak silné pouto je rozhodně síla.
771
00:44:18,715 --> 00:44:20,557
Teď je to ještě silnější než kdy dřív
772
00:44:20,592 --> 00:44:22,400
díky důvěře v náš vztah
773
00:44:22,435 --> 00:44:24,757
a pevnosti našeho pouta.
774
00:44:24,792 --> 00:44:27,045
Ben mě znovu spojuje s mou duší, přísahám.
775
00:44:27,080 --> 00:44:30,100
Je to něco hlubšího, než dokážu vysvětlit.
776
00:44:30,135 --> 00:44:33,120
Je ohromující, když si pomyslím,
777
00:44:33,155 --> 00:44:34,600
že máme dvě šance vyhrát Sole Survivor.
778
00:44:35,600 --> 00:44:37,720
Ale teď, když hrajeme hru odděleně,
779
00:44:39,400 --> 00:44:43,080
musím být schopna čerpat ze své síly,
svého soutěživého smýšlení
780
00:44:43,115 --> 00:44:44,805
a své společenské hry.
781
00:44:44,840 --> 00:44:47,205
Musím přežít, dokud nedojdeme do sloučení.
782
00:44:47,240 --> 00:44:52,040
Pak budeme mít s Benem šanci
pořádně to roztočit
783
00:44:52,075 --> 00:44:53,937
a vyhrát
784
00:44:53,972 --> 00:44:55,800
za každou cenu.
785
00:44:59,960 --> 00:45:02,400
Tak, jak jste se seznámili
s tvým nápadníkem?
786
00:45:03,560 --> 00:45:05,639
Vlastně jsme se potkali
tak před jedenácti lety.
787
00:45:06,680 --> 00:45:07,359
Při surfování.
788
00:45:07,400 --> 00:45:08,765
Chvíli jsme spolu chodili.
789
00:45:08,800 --> 00:45:10,980
Bez Bena, který je se mnou ve hře,
790
00:45:11,015 --> 00:45:13,160
jsem se cítila velmi zranitelná.
791
00:45:13,195 --> 00:45:15,005
On je ten, kdo je fit. Fuj!
792
00:45:15,040 --> 00:45:19,120
Ale v Modrém kmeni
mě to opravdu táhne k Brianě.
793
00:45:19,155 --> 00:45:21,480
No, tohle bude dobrá zkouška, ne?
794
00:45:21,515 --> 00:45:22,445
Já vím.
795
00:45:22,480 --> 00:45:24,485
Má hodně hlasitou osobnost.
796
00:45:24,520 --> 00:45:27,240
Je to taková ta holka, se kterou
se prostě, víte, chcete kamarádit,
797
00:45:27,275 --> 00:45:28,840
ale zároveň si na ni ve hře Survivor
798
00:45:28,875 --> 00:45:30,325
musíte dávat pozor,
799
00:45:30,360 --> 00:45:32,365
protože by to mohla dotáhnout hodně daleko
800
00:45:32,400 --> 00:45:34,365
právě tím, že je to opravdu
silná sociální hráčka.
801
00:45:34,400 --> 00:45:37,320
Je to zvláštní, vlastně se těch silných
mužů ani moc nebojím. Ne.
802
00:45:37,355 --> 00:45:39,880
Myslím, že je to spíš být silnou ženou...
803
00:45:39,915 --> 00:45:41,157
100%.
804
00:45:41,192 --> 00:45:42,496
Debris.
805
00:45:42,531 --> 00:45:43,800
Legenda.
806
00:45:43,960 --> 00:45:45,679
Chceme shromáždit opravdu všechno.
807
00:45:45,760 --> 00:45:46,879
Takže co nejvíc papírové kůry.
808
00:45:49,000 --> 00:45:50,365
Jen si musím neustále připomínat,
809
00:45:50,400 --> 00:45:52,720
že tahle hra opravdu
může vypuknout kdykoliv.
810
00:45:52,755 --> 00:45:54,240
Věci se mohou změnit.
811
00:46:18,200 --> 00:46:19,599
Co to bylo?
812
00:46:22,400 --> 00:46:25,005
Srdce mi silně buší.
813
00:46:25,040 --> 00:46:27,680
Je to tak neskutečné. Je to šílené.
814
00:46:28,640 --> 00:46:29,759
Vydržíš to?
815
00:46:31,600 --> 00:46:33,405
Našla jsem...
816
00:46:33,440 --> 00:46:35,165
Je to vlastně tak neskutečné.
817
00:46:35,200 --> 00:46:38,240
Našla jsem první nápovědu
ke skryté imunitě.
818
00:46:38,880 --> 00:46:39,879
To je obrovské.
819
00:46:42,640 --> 00:46:45,480
„Gratulujeme. Našel jsi nápovědu
ke skryté imunitě.“
820
00:46:45,515 --> 00:46:47,520
„Tento idol vyžaduje odvahu.“
821
00:46:47,555 --> 00:46:49,605
Ale ne.
822
00:46:49,640 --> 00:46:53,440
„Na kmenové radě je skrytý
na přední straně Jonathanova pódia.“
823
00:46:53,475 --> 00:46:55,480
Hledej symbol
Krev a Voda.
824
00:46:55,515 --> 00:46:56,925
„Abys aktivoval sílu,“
825
00:46:56,960 --> 00:46:59,840
„musíš ten symbol
z Jonathanova pódia sebrat.“
826
00:47:01,480 --> 00:47:03,159
Budeš muset jít nahoru
a sebrat ji z pódia.
827
00:47:03,160 --> 00:47:03,999
Ale možná bychom se mohly spojit?
828
00:47:04,000 --> 00:47:06,479
Možná bych mohla být tvoje
návnada nebo tak něco.
829
00:47:06,514 --> 00:47:06,885
Jo.
830
00:47:06,920 --> 00:47:09,165
„Pozor, toto není jediná kopie
této nápovědy.“
831
00:47:09,200 --> 00:47:12,320
„Abys získal symbol, musíš být
odvážný a přivlastnit si ho jako první.“
832
00:47:14,120 --> 00:47:15,845
Panebože.
833
00:47:15,880 --> 00:47:17,565
Píše se tu, že existuje druhá nápověda.
834
00:47:17,600 --> 00:47:20,320
Takže někdo tam venku možná
našel druhou nápovědu.
835
00:47:22,160 --> 00:47:24,200
To nevíme, ale víme,
že další nápověda existuje.
836
00:47:24,235 --> 00:47:25,165
Já nevím.
837
00:47:25,200 --> 00:47:27,040
Takže kdyby ji našel někdo jiný,
mohl by si sednout
838
00:47:27,075 --> 00:47:28,605
a okamžitě vstát a získat ji.
839
00:47:28,640 --> 00:47:30,240
Takže bychom je prostě
musely předběhnout.
840
00:47:30,275 --> 00:47:31,725
Mohlo by to nastartovat hru.
841
00:47:31,760 --> 00:47:34,280
Mohl by to být závod k Jonathanovu
pódiu o nalezení této modly.
842
00:47:34,960 --> 00:47:35,999
Možná bychom mohly vymyslet nějaký plán.
843
00:47:36,000 --> 00:47:37,759
Třeba to dokážu docela zdramatizovat.
844
00:47:39,280 --> 00:47:42,399
Já nevím. Možná budu dělat:
„Panebože, já omdlím.“
845
00:47:43,000 --> 00:47:44,605
Panebože!
846
00:47:44,640 --> 00:47:46,800
Shay mi udělala největší laskavost
847
00:47:46,835 --> 00:47:48,925
a já tomu vlastně nemůžu uvěřit.
848
00:47:48,960 --> 00:47:51,205
Zastavila mě a našly jsme,
849
00:47:51,240 --> 00:47:53,880
... no, našla nápovědu ke skryté imunitě.
850
00:47:53,915 --> 00:47:56,165
Půjdu tudy.
851
00:47:56,200 --> 00:47:58,520
Ale musíme najít tu druhou nápovědu
852
00:47:58,555 --> 00:48:00,440
nebo zjistit, kdo ji má.
853
00:48:02,560 --> 00:48:04,680
Proboha. To je úžasné.
854
00:48:15,160 --> 00:48:17,125
Tak nějak jsem se podívala dolů
a uviděla tenhle kousek papíru.
855
00:48:17,160 --> 00:48:20,280
Pomyslela jsem si, co tady v té
divočině dělá ten kus papíru?
856
00:48:22,040 --> 00:48:24,285
Vím, že je to dobré.
857
00:48:24,320 --> 00:48:27,600
Nejsem hloupá. Vím, že to něco znamená.
858
00:48:27,635 --> 00:48:29,640
- Máš to?
- Něco jsem našla.
859
00:48:29,675 --> 00:48:31,280
Co máš?
860
00:48:35,800 --> 00:48:37,360
Co to děláš?
861
00:48:37,395 --> 00:48:38,817
Oh-ho!
862
00:48:38,852 --> 00:48:40,240
Oh!
863
00:48:41,280 --> 00:48:43,239
Právě jsi našla nápovědu, že?
864
00:48:43,274 --> 00:48:44,365
Ne, Briano.
865
00:48:44,400 --> 00:48:46,280
Není tu nic k hlášení, sestřičko.
866
00:48:46,315 --> 00:48:48,160
Je vidět, jak ti to kouká z trička.
867
00:48:48,195 --> 00:48:49,280
To je můj výstřih.
868
00:48:50,080 --> 00:48:50,919
Viděla jsi to?
869
00:48:50,920 --> 00:48:51,759
Jo.
870
00:48:52,400 --> 00:48:53,199
Byl stejný jako můj?
871
00:48:53,400 --> 00:48:54,239
Jo.
872
00:48:54,840 --> 00:48:55,839
Znamená to...
873
00:48:55,840 --> 00:48:57,439
že ji musíme porazit?
874
00:48:58,720 --> 00:49:01,200
Je to milostný dopis od Jonathana.
875
00:49:01,235 --> 00:49:02,640
O nic nejde.
876
00:49:04,800 --> 00:49:06,640
Řekla jsem: „Jo!“
877
00:49:08,640 --> 00:49:11,940
Našla jsem nápovědu ke skryté imunitě.
878
00:49:11,975 --> 00:49:14,867
„Tento idol vyžaduje odvahu.“
879
00:49:14,902 --> 00:49:17,131
„Je ukrytý na Kmenové radě.“
880
00:49:17,166 --> 00:49:19,325
Tak nevím, co dělat,
881
00:49:19,360 --> 00:49:22,960
protože si myslím, že se tam
882
00:49:22,995 --> 00:49:24,520
teď nedostaneme.
883
00:49:24,555 --> 00:49:25,880
Tedy náš kmen.
884
00:49:26,840 --> 00:49:27,959
Tohle je divoký.
885
00:49:28,040 --> 00:49:30,280
Tohle je pro mou hru obrovské!
886
00:49:31,800 --> 00:49:33,725
Nemůžu tomu uvěřit.
887
00:49:33,760 --> 00:49:36,680
Hlavně, že můžu porazit další,
kdo to mají.
888
00:49:36,715 --> 00:49:38,360
To se mi líbí!
889
00:50:08,680 --> 00:50:09,680
Pojďte dál!
890
00:50:33,880 --> 00:50:33,885
Jsi v pořádku?
891
00:50:33,920 --> 00:50:36,560
Člověče, podívej se na to.
Podívej se na to.
892
00:50:41,760 --> 00:50:42,959
Sakra.
893
00:50:59,440 --> 00:51:00,799
Dokázal jsi to.
894
00:51:00,840 --> 00:51:03,160
- Úžasné. Dobré?
- Jo.
895
00:51:09,440 --> 00:51:12,320
Dobře, Alexi, měl jsi hodně
problémů se sem dostat.
896
00:51:12,355 --> 00:51:13,560
Vypadá to, že máš velké bolesti.
897
00:51:13,595 --> 00:51:14,525
Co se děje?
898
00:51:14,560 --> 00:51:16,485
Jo, hodně mě to bolí, Jonathane.
899
00:51:16,520 --> 00:51:20,040
Když jsem sem šel, ohnul jsem se
900
00:51:20,075 --> 00:51:21,325
a do zad mi vystřelila ukrutná bolest
901
00:51:21,360 --> 00:51:22,880
a pořád mě to bolí.
902
00:51:24,000 --> 00:51:27,040
Dobře, dnešní úkol je zaměřený na sílu.
903
00:51:27,075 --> 00:51:29,400
Co to pro tebe bude znamenat?
904
00:51:31,680 --> 00:51:33,640
Nemyslím si, že budu schopen
splnit dnešní výzvu.
905
00:51:37,920 --> 00:51:42,840
Jayi, je to teprve druhý dena
Alex už je zraněný.
906
00:51:42,875 --> 00:51:44,765
Jak se kvůli tomu cítíš?
907
00:51:44,800 --> 00:51:48,685
Hm, jenom mě to vyděsilo,
když jsem to viděl.
908
00:51:48,720 --> 00:51:54,440
Jo. Přišli jsme sem nabuzení
a je to zvláštní pocit.
909
00:51:55,960 --> 00:51:59,080
Vypovídá to o tom,
jak těžké to tady je?
910
00:52:00,120 --> 00:52:01,120
Určitě.
911
00:52:04,960 --> 00:52:07,245
Chrissy, nebyla jsi šťastná,
912
00:52:07,280 --> 00:52:10,360
když tě včera oddělili od Croca.
913
00:52:10,395 --> 00:52:12,280
Přežíváš bez něj dobře?
914
00:52:12,315 --> 00:52:13,245
Přežívám dobře.
915
00:52:13,280 --> 00:52:15,920
Momentálně mám náš kmen ráda,
ale dělá mi velkou starost,
916
00:52:15,955 --> 00:52:17,480
že včera nedostal najíst.
917
00:52:17,515 --> 00:52:19,720
Je to velký kluk. Jsem nervózní.
918
00:52:21,200 --> 00:52:22,885
Proč jsi nervózní?
919
00:52:22,920 --> 00:52:25,420
To znamená, že bude ještě naštvanější.
920
00:52:25,455 --> 00:52:27,920
Možná jsme do něj šťouchli moc brzy.
921
00:52:27,955 --> 00:52:29,325
Ale jde o to,
922
00:52:29,360 --> 00:52:34,600
že pokud tvůj kmen vyhraje, Croc
půjde dnes večer na kmenovou radu.
923
00:52:34,635 --> 00:52:36,920
Jo, o tom nepřemýšlím.
924
00:52:36,955 --> 00:52:38,365
Crocu, a co ty?
925
00:52:38,400 --> 00:52:41,360
Na druhou stranu,
pokud vyhraje tvůj kmen,
926
00:52:41,395 --> 00:52:44,125
tak by Chrissy mohla mít
dnes večer problémy.
927
00:52:44,160 --> 00:52:46,520
Jo, když jdeš na kmenovou radu,
928
00:52:46,555 --> 00:52:47,565
tak má problémy každý,
ale myslím, že bude v pohodě.
929
00:52:47,600 --> 00:52:49,480
Myslím, že si najde svůj jazýček na vahách
930
00:52:49,515 --> 00:52:50,965
a má velké charisma,
931
00:52:51,000 --> 00:52:53,680
takže doufám, že si tam našla své lidi.
932
00:52:58,720 --> 00:53:03,400
Dobře, můžeme přejít
k první soutěži o imunitu?
933
00:53:03,435 --> 00:53:04,440
Ano. Ano.
934
00:53:05,360 --> 00:53:06,840
V dnešní soutěži...
935
00:53:09,240 --> 00:53:11,125
... budete spolupracovat
936
00:53:11,160 --> 00:53:13,920
na přenesení těžkého
beranidla přes rampu
937
00:53:15,320 --> 00:53:18,125
a proražení řady zdí.
938
00:53:18,160 --> 00:53:21,600
Beranidlo pak použijete jako žebřík,
939
00:53:21,635 --> 00:53:23,605
po kterém vylezete nahoru
a přelezete věž.
940
00:53:23,640 --> 00:53:28,280
Nakonec dva z vás pomocí
kladiv rozbijí řadu cílů.
941
00:53:29,400 --> 00:53:32,200
Kmen, který jako první
rozbije všechny své cíle,
942
00:53:33,760 --> 00:53:35,280
získává imunitu.
943
00:53:40,160 --> 00:53:41,160
A toto...
944
00:53:43,560 --> 00:53:45,520
...je symbol imunity.
945
00:53:48,040 --> 00:53:50,325
To je to, co v této hře chcete.
946
00:53:50,360 --> 00:53:52,720
Když se s ním vrátíte do tábora,
váš kmen je v bezpečí.
947
00:53:53,920 --> 00:53:56,525
Bez ní jste zranitelní,
948
00:53:56,560 --> 00:53:58,920
protože mě uvidíte na kmenové radě,
949
00:53:58,955 --> 00:54:00,605
kde se jeden z vás stane
950
00:54:00,640 --> 00:54:04,840
prvním vyloučeným z Australského
Survivora: Krev proti Vodě.
951
00:54:07,000 --> 00:54:09,200
Nikdo nechce být tou osobou.
952
00:54:10,640 --> 00:54:15,285
Dobře, Alexi, protože sedíš,
Červený kmen
953
00:54:15,320 --> 00:54:17,840
musí dnes také někoho vyřadit,
aby to bylo spravedlivé.
954
00:54:17,875 --> 00:54:18,920
Kdo to bude?
955
00:54:20,200 --> 00:54:21,319
Kdo se posadí?
956
00:54:21,320 --> 00:54:22,799
Rád házím kladivem.
957
00:54:23,000 --> 00:54:23,799
Já si sednu.
958
00:54:24,160 --> 00:54:24,719
Chceš?
959
00:54:25,640 --> 00:54:26,399
Ne, je silný.
960
00:54:26,800 --> 00:54:27,359
Co?
961
00:54:27,360 --> 00:54:28,039
Potřebujeme sílu.
962
00:54:28,280 --> 00:54:29,679
To beranidlo je opravdu těžké.
963
00:54:30,200 --> 00:54:31,119
Potřebujeme sílu.
964
00:54:32,720 --> 00:54:33,679
Ráda si sednu.
965
00:54:33,880 --> 00:54:34,319
Jsi si jistá?
966
00:54:34,640 --> 00:54:35,039
Jo.
967
00:54:35,080 --> 00:54:36,125
Dobře.
968
00:54:36,160 --> 00:54:38,320
Posadím se, Jonathane.
969
00:54:39,320 --> 00:54:42,845
Dobře. Kate, Alexi, vy jste na lavičce.
970
00:54:42,880 --> 00:54:45,320
Všichni ostatní, dám vám
chvilku na rozmyšlenou,
971
00:54:45,355 --> 00:54:47,640
pak to rozjedeme!
972
00:54:56,160 --> 00:55:02,160
Teď to bude ve hře Krev proti
Vodě komplikované.
973
00:55:02,195 --> 00:55:04,600
Máme tu hrdličky,
974
00:55:04,635 --> 00:55:06,565
máme tu bratrance,
975
00:55:06,600 --> 00:55:10,360
matka s dcerou se chystají
na nový střet.
976
00:55:10,395 --> 00:55:11,360
Jdeme na to.
977
00:55:12,640 --> 00:55:13,960
O první imunitu.
978
00:55:16,160 --> 00:55:17,640
Survivoři připravit.
979
00:55:21,600 --> 00:55:22,925
- Start!
- Do toho, do toho.
980
00:55:22,960 --> 00:55:25,045
Všichni musí zabrat.
981
00:55:25,080 --> 00:55:26,765
Každý z vás se musí chopit lana,
982
00:55:26,800 --> 00:55:30,040
zvednout beranidlo
a přenést ho přes rampu.
983
00:55:34,040 --> 00:55:36,480
Oba kmeny jsou v této fázi
stejně daleko.
984
00:55:38,360 --> 00:55:40,840
Je cítit adrenalin.
985
00:55:42,600 --> 00:55:44,600
Všichni se ženou dolů.
986
00:55:44,635 --> 00:55:46,565
Dobře, dobře, dobře, dobře. Dobře.
987
00:55:46,600 --> 00:55:49,400
Modří jsou první pod rampou.
Mají mírný náskok.
988
00:55:49,435 --> 00:55:52,200
- Do toho!
- Spěchají k první stěně.
989
00:55:52,235 --> 00:55:54,200
Červení jsou hned za nimi.
990
00:55:55,320 --> 00:55:58,280
Teď budete muset spolupracovat,
991
00:55:58,315 --> 00:56:00,205
abyste tu zeď rozbili.
992
00:56:00,240 --> 00:56:04,680
Musíte zkoordinovat rytmus
a vytvořit dostatečnou energii.
993
00:56:04,715 --> 00:56:06,560
Raz, dva, tři!
994
00:56:06,595 --> 00:56:07,525
Běžte! Chyťte to!
995
00:56:07,560 --> 00:56:09,885
Modří rychle překonávají první zeď.
996
00:56:09,920 --> 00:56:13,560
Modří jsou u druhé stěny,
ale mají problémy.
997
00:56:13,595 --> 00:56:14,640
Raz, dva, tři!
998
00:56:14,760 --> 00:56:15,559
Ještě jedna.
999
00:56:16,480 --> 00:56:19,400
Červená se prodírá skrz. Páni.
1000
00:56:19,600 --> 00:56:20,399
Přímo do toho. Přímo.
1001
00:56:20,960 --> 00:56:24,679
- Croc se pokouší vyburcovat kmen.
- Jedna! Dvě!
1002
00:56:25,440 --> 00:56:26,239
Tři!
1003
00:56:26,360 --> 00:56:28,749
- Červení jsou u zdi divocí.
- Jedna!
1004
00:56:28,784 --> 00:56:29,119
Dva!
1005
00:56:29,400 --> 00:56:30,039
Jdi! Ano!
1006
00:56:30,074 --> 00:56:30,679
Tři!
1007
00:56:31,040 --> 00:56:32,845
Červená loď se dostává do vedení.
1008
00:56:32,880 --> 00:56:36,640
Teď musíte přehodit beranidlo na věž.
1009
00:56:37,800 --> 00:56:38,679
Tlačte! Tlačte! Tlačte!
1010
00:56:39,480 --> 00:56:42,240
Šplhejte nahoru jeden po druhém.
1011
00:56:42,360 --> 00:56:43,399
Dobře, dobře.
1012
00:56:43,520 --> 00:56:44,279
Jo, pusťte se!
1013
00:56:45,360 --> 00:56:47,000
Croc jde první nahoru pro Červené.
1014
00:56:47,035 --> 00:56:48,920
Jay za ním.
1015
00:56:49,320 --> 00:56:50,959
Přitáhněte ho, kluci.
1016
00:56:51,000 --> 00:56:53,560
Všichni se musí dostat nahoru,
abyste mohli pokračovat.
1017
00:56:55,840 --> 00:56:58,480
Modří bojují na druhé stěně.
1018
00:56:58,515 --> 00:56:59,605
Vyměňte si strany.
1019
00:56:59,640 --> 00:57:01,840
Je tu horko.
1020
00:57:01,875 --> 00:57:04,040
Modrý tým je vyčerpaný.
1021
00:57:04,640 --> 00:57:05,679
Zhluboka nadechnout.
1022
00:57:05,880 --> 00:57:06,919
Všichni. Připravit. Jedna!
1023
00:57:07,120 --> 00:57:07,439
Dva!
1024
00:57:07,720 --> 00:57:08,639
Tři!
1025
00:57:09,920 --> 00:57:12,480
Modří musí najít rytmus.
1026
00:57:13,520 --> 00:57:15,720
Modří vypadají demoralizovaně.
1027
00:57:16,480 --> 00:57:17,279
Úder do středu.
1028
00:57:17,520 --> 00:57:18,439
To půjde.
1029
00:57:19,920 --> 00:57:24,520
Nikdo nechce jít první
večer na kmenovou radu,
1030
00:57:24,555 --> 00:57:28,485
ale ústřední dilema hry Krev
proti Vodě spočívá v tom,
1031
00:57:28,520 --> 00:57:34,480
že vítězstvím imunity se váš blízký
vystavuje riziku, že půjde domů.
1032
00:57:40,600 --> 00:57:41,599
Snadné.
1033
00:57:41,600 --> 00:57:42,759
Hodný kluk.
1034
00:57:43,120 --> 00:57:44,279
Jo, velký kluk.
1035
00:57:44,600 --> 00:57:45,819
Ben jde na řadu jako poslední.
1036
00:57:45,854 --> 00:57:47,039
Nespěchej.
1037
00:57:47,560 --> 00:57:48,645
Nohy nahoru, nohy nahoru.
1038
00:57:48,680 --> 00:57:51,360
Jste dobří. Dobře, Červení, jděte dolů!
1039
00:57:52,640 --> 00:57:54,920
Všichni se musí dostat dolů po té síti.
1040
00:57:56,440 --> 00:57:57,925
Ta síť je nepříjená.
1041
00:57:57,960 --> 00:58:01,040
Pokud si nedáte pozor, sedře vám kůži.
1042
00:58:01,075 --> 00:58:02,560
Jdeme, jdeme!
1043
00:58:03,720 --> 00:58:06,200
Modrý tým stále bojuje na druhé stěně.
1044
00:58:06,235 --> 00:58:07,645
Jsou vyčerpaní.
1045
00:58:07,680 --> 00:58:09,720
Červení se dál vzdalují.
1046
00:58:09,755 --> 00:58:11,565
Jdeme, Červení!
1047
00:58:11,600 --> 00:58:13,360
Ben se drží vzadu.
1048
00:58:15,040 --> 00:58:17,640
Červení mají obrovský náskok.
1049
00:58:17,880 --> 00:58:18,959
Tentokrát budeme mířit trochu výš.
1050
00:58:19,440 --> 00:58:22,640
Mark jasně přebírá vedení za Modré.
1051
00:58:22,675 --> 00:58:24,720
Druhá stěna je obtížnější.
1052
00:58:24,755 --> 00:58:26,805
Má o závoru více.
1053
00:58:26,840 --> 00:58:31,800
Musel by se stát zázrak,
aby se Modří vrátili do hry.
1054
00:58:31,835 --> 00:58:33,680
Na tři!
1055
00:58:34,880 --> 00:58:35,845
Jo. Pozor na ruce.
1056
00:58:35,880 --> 00:58:38,780
Modrý tým prostě nemůže prorazit druhou zeď.
1057
00:58:38,815 --> 00:58:41,680
Tohle by byla pro Modré potupná prohra.
1058
00:58:41,715 --> 00:58:43,320
No tak, Chrissy. Dokážeš to.
1059
00:58:44,480 --> 00:58:45,959
Chrissy, nasměruj to, prostě to nasměruj.
1060
00:58:46,680 --> 00:58:47,919
Mám to, mám to.
1061
00:58:48,960 --> 00:58:51,920
Jdeme na to. Přímo za cílovou čáru.
1062
00:58:53,560 --> 00:58:56,120
Jordan a Croc hází kladiva.
1063
00:58:56,155 --> 00:58:58,680
Jdeme na to, týme. Do toho,
Červení! Jdeme na to!
1064
00:58:58,715 --> 00:59:00,717
Celkem pět cílů.
1065
00:59:00,752 --> 00:59:02,720
Croc míří. Střílí.
1066
00:59:04,280 --> 00:59:06,240
Croc jeden zasáhl, ale nerozbil ho.
1067
00:59:06,275 --> 00:59:08,137
To bylo těsné!
1068
00:59:08,172 --> 00:59:10,000
Jordan teď hází.
1069
00:59:11,960 --> 00:59:14,600
Jordan jeden vyřadil!
1070
00:59:14,635 --> 00:59:17,205
Červený tým vede jedna - nula.
1071
00:59:17,240 --> 00:59:19,260
Pokračujte, chlapci. Pokračujte.
1072
00:59:19,295 --> 00:59:21,245
Oba chlapci pokračují v palbě.
1073
00:59:21,280 --> 00:59:24,920
Mají všechen čas na světě,
aby ty terče zničili.
1074
00:59:24,955 --> 00:59:26,600
No tak! Imunita. Jdeme na to!
1075
00:59:28,960 --> 00:59:31,405
Zapojil se Ben.
1076
00:59:31,440 --> 00:59:33,360
Jay střídá Croca.
1077
00:59:33,395 --> 00:59:34,920
Do toho, Jayi. Jo.
1078
00:59:40,600 --> 00:59:42,300
Jay to má.
1079
00:59:42,335 --> 00:59:44,000
Červení vedou 2:0.
1080
00:59:45,040 --> 00:59:47,645
Oba kluci pokračují v palbě.
1081
00:59:47,680 --> 00:59:49,080
No tak, no tak, no tak, no tak.
1082
00:59:54,360 --> 00:59:56,160
Jay trefil další.
1083
00:59:56,195 --> 00:59:58,445
Červený tým vede tři nula.
1084
00:59:58,480 --> 01:00:01,440
Dobře, podržíme to
a budeme dělat měkčí rány.
1085
01:00:01,475 --> 01:00:02,760
Prostě budeme pokračovat v úderech.
1086
01:00:02,795 --> 01:00:04,565
Nahoru! Do toho! Jedna!
1087
01:00:04,600 --> 01:00:07,800
- Znovu! Znovu!
- Modří pokračují v útoku.
1088
01:00:07,835 --> 01:00:09,165
Znovu!
1089
01:00:09,200 --> 01:00:12,440
Teď už jde o mnohem víc než
jen o to, dostat se přes zeď.
1090
01:00:12,475 --> 01:00:13,640
Dva! Modrá se blíží.
1091
01:00:15,760 --> 01:00:17,205
Znovu!
1092
01:00:17,240 --> 01:00:19,620
Páni. Nevzdávají se.
1093
01:00:19,655 --> 01:00:22,000
To je duch Survivora.
1094
01:00:22,035 --> 01:00:23,365
Pokračujte!
1095
01:00:23,400 --> 01:00:26,040
Znovu! Slyším praskání dřeva.
1096
01:00:30,080 --> 01:00:32,045
To je ono! Modří skončili!
1097
01:00:32,080 --> 01:00:35,140
Běžte, běžte, běžte!
No tak, Modří, musíte přidat!
1098
01:00:35,175 --> 01:00:38,200
Musíte to beranidlo otočit nahoru.
1099
01:00:38,235 --> 01:00:40,205
Jdeme na to! Ze všech sil!
1100
01:00:40,240 --> 01:00:42,560
Červení už cítí tlak.
1101
01:00:42,595 --> 01:00:43,937
Ben je ve hře.
1102
01:00:43,972 --> 01:00:45,245
Sophie se zapojila.
1103
01:00:45,280 --> 01:00:47,405
Červeným zbývají dva cíle.
1104
01:00:47,440 --> 01:00:49,405
To je vše, co bude potřeba.
1105
01:00:49,440 --> 01:00:54,160
Pokaždé, když minou, je to příležitost
pro Modré, aby je dohnali.
1106
01:00:54,195 --> 01:00:56,005
Pokračujte, pokračujte!
1107
01:00:56,040 --> 01:00:58,000
Ruce! Dej si pozor na ruce! Vypadni!
1108
01:00:59,720 --> 01:01:01,000
Ben trefil!
1109
01:01:02,240 --> 01:01:03,965
Červený tým vede 4:0.
1110
01:01:04,000 --> 01:01:06,800
Sophie to teď může vyhrát.
1111
01:01:06,835 --> 01:01:07,960
Nadechuje se.
1112
01:01:09,000 --> 01:01:10,840
No tak, jdeme na to, Soph!
1113
01:01:15,200 --> 01:01:16,925
Dokázala to!
1114
01:01:16,960 --> 01:01:21,680
Červení vyhrávají imunitu a posílají
své blízké na kmenovou radu!
1115
01:01:24,240 --> 01:01:26,120
Dobrá práce, lidi. Pojďte sem.
1116
01:01:26,155 --> 01:01:27,560
Pojď, zlato.
1117
01:01:28,360 --> 01:01:29,559
To byl ale průšvih s tím dřevem.
1118
01:01:30,200 --> 01:01:31,839
Nebylo to kvůli nedostatku snahy.
1119
01:01:31,840 --> 01:01:32,959
Dobrá práce.
1120
01:01:43,280 --> 01:01:45,645
Jayi, je tohle hořkosladká chvíle?
1121
01:01:45,680 --> 01:01:51,040
Vyhráli jste, ale Alex je zraněný,
takže je dnes v ohrožení.
1122
01:01:51,075 --> 01:01:53,205
Jo, doslova jsi mi ukradl větu.
1123
01:01:53,240 --> 01:01:58,640
Ale on je tvrdý a bude úplně v pořádku.
1124
01:01:58,675 --> 01:01:59,805
Je to bojovník
1125
01:01:59,840 --> 01:02:02,760
a uvidíme ho příště, až půjdeme
na soutěž, doufejme.
1126
01:02:02,795 --> 01:02:04,360
Má před sebou ještě dlouhou cestu.
1127
01:02:07,880 --> 01:02:11,760
- Takže, gratuluji.
- Jo! Jo.
1128
01:02:11,795 --> 01:02:14,165
Imunita je vaše.
1129
01:02:14,200 --> 01:02:16,600
Dnes večer jste v bezpečí.
Nikdo nepůjde domů.
1130
01:02:18,560 --> 01:02:21,400
Vezměte si věci a vyrazte.
Užijte si volný večer.
1131
01:02:22,960 --> 01:02:23,999
Mám tě rád, Ale.
1132
01:02:25,960 --> 01:02:26,760
Miluju tě, Jayi.
1133
01:02:26,795 --> 01:02:27,525
Díky, kámo.
1134
01:02:27,560 --> 01:02:29,240
Zatím, Joshie. Uvidíme se, chlapáku.
1135
01:02:32,800 --> 01:02:34,399
Hodně štěstí.
1136
01:02:37,000 --> 01:02:39,880
Dobře, Modří. Dnes to bude jiný příběh.
1137
01:02:39,915 --> 01:02:41,725
Čeká vás kmenová rada, kde se jeden z vás
1138
01:02:41,760 --> 01:02:45,085
stane prvním vyloučeným ze hry.
1139
01:02:45,120 --> 01:02:49,040
Vezměte si věci, vraťte se
do tábora a uvidíme se večer.
1140
01:02:49,075 --> 01:02:51,680
Alexi, cestou se na tebe podívá doktor.
1141
01:02:52,840 --> 01:02:55,680
To, že jeden z Modrých
půjde domů jako první,
1142
01:02:55,715 --> 01:02:57,125
nebylo v plánu.
1143
01:02:57,160 --> 01:02:59,600
Můj plán je dostat se
do promíchání s převahou.
1144
01:02:59,635 --> 01:03:02,845
Alex nás stál soutěž.
1145
01:03:02,880 --> 01:03:05,720
To je něco, co si nemůžeme
dovolit, aby se opakovalo.
1146
01:03:05,755 --> 01:03:07,925
Rozdrtili by nás.
1147
01:03:07,960 --> 01:03:11,120
Takže dnes večer je přirozeným
cílem pro hlasy.
1148
01:03:38,160 --> 01:03:39,199
Oheň vyhasl.
1149
01:03:41,720 --> 01:03:44,440
Dnešní prohra v soutěži
o imunitu hodně bolela.
1150
01:03:44,475 --> 01:03:45,919
Dnes to bylo těžké.
1151
01:03:46,320 --> 01:03:47,359
Všichni měli smůlu.
1152
01:03:47,840 --> 01:03:52,000
A pořád nevíme, proč jsme prohráli.
Tak moc jsme do toho bušili.
1153
01:03:52,035 --> 01:03:55,120
To nebylo kvůli nedostatku snahy, lidi.
1154
01:03:55,155 --> 01:03:57,197
Za B, jedeme na kmenovku.
1155
01:03:57,232 --> 01:03:59,205
Teď musíme bojovat.
1156
01:03:59,240 --> 01:04:01,540
Všichni budou pod tlakem.
1157
01:04:01,575 --> 01:04:03,840
Ale víte, co je na tom nejhorší?
1158
01:04:09,720 --> 01:04:11,480
Alex si něco udělal se zády.
1159
01:04:13,760 --> 01:04:15,040
Má bolesti.
1160
01:04:17,240 --> 01:04:18,245
Nemůže chodit.
1161
01:04:18,280 --> 01:04:20,165
Počkej, jen něco zkontroluju.
1162
01:04:20,200 --> 01:04:22,640
Máme tady chiropraktičku a ta říká,
1163
01:04:22,675 --> 01:04:24,085
že je to její parketa.
1164
01:04:24,120 --> 01:04:28,040
Opravdu tě bolí spodní část zad?
1165
01:04:28,075 --> 01:04:29,085
Ano.
1166
01:04:29,120 --> 01:04:32,480
A já jsem nervózní,
protože tomu klukovi fandím.
1167
01:04:33,640 --> 01:04:34,559
Kvůli hlavě?
1168
01:04:34,760 --> 01:04:36,720
Příšerně, děkuji.
1169
01:04:36,755 --> 01:04:38,645
Je to milý kluk.
1170
01:04:38,680 --> 01:04:40,560
Je to jako bych byl v denních lázních.
1171
01:04:40,595 --> 01:04:41,845
Jen se starám.
1172
01:04:41,880 --> 01:04:43,640
Není hlučný. Nevytahuje se.
1173
01:04:43,675 --> 01:04:45,205
Poslouchá.
1174
01:04:45,240 --> 01:04:47,920
Je to dokonalý souputník.
1175
01:04:48,440 --> 01:04:49,879
Je mi ho opravdu líto.
1176
01:04:49,920 --> 01:04:51,160
Taky. To je na hovno.
1177
01:04:54,520 --> 01:04:57,840
Nejsem si jistý,
jestli se těším na kmenovou radu,
1178
01:04:57,875 --> 01:05:01,005
ale stejně si ji vychutnám.
1179
01:05:01,040 --> 01:05:04,360
Tam se opravdu hraje.
1180
01:05:04,395 --> 01:05:06,000
Tam se vylučuje.
1181
01:05:06,200 --> 01:05:08,959
Je to tak frustrující,
když tě takhle chytí.
1182
01:05:10,600 --> 01:05:12,799
Viděl někdo Alexovu vodu?
1183
01:05:12,880 --> 01:05:14,605
Dnes jsme viděli, že když jsme měli
1184
01:05:14,640 --> 01:05:17,740
o jednoho méně, stálo nás to soutěž.
1185
01:05:17,775 --> 01:05:20,805
- Není dobré, když tam není.
- Jo, souhlasím.
1186
01:05:20,840 --> 01:05:25,760
I když mě to bolí, protože
si myslím, že Alex je skvělý kluk,
1187
01:05:25,795 --> 01:05:30,680
pokud nemůže přispět,
je přirozeným terčem pro hlasy.
1188
01:05:30,715 --> 01:05:32,520
- Musíme se uklidnit, jo?
- Jo.
1189
01:05:35,560 --> 01:05:37,605
Nebudu riskovat předčasně.
1190
01:05:37,640 --> 01:05:40,200
Potřebuju se dostat přes
promíchání kmenů a sloučení.
1191
01:05:40,235 --> 01:05:42,417
Survivor je pro mě nedokončená záležitost.
1192
01:05:42,452 --> 01:05:44,565
Vrátil jsem se po pár letech.
1193
01:05:44,600 --> 01:05:48,240
Trochu starší, trochu tlustší,
možná trochu pomalejší,
1194
01:05:48,275 --> 01:05:49,400
ale doufám...
1195
01:05:50,840 --> 01:05:52,800
...že o něco moudřejší.
1196
01:05:54,120 --> 01:05:57,520
Dnes odpoledne budeme muset
udělat pár rozhodnutí, děcka.
1197
01:05:57,555 --> 01:06:00,280
Je na nic, že to musíme udělat.
Jaký je váš pocit?
1198
01:06:01,360 --> 01:06:04,365
No, vyloučit Alexe by bylo na nic,
1199
01:06:04,400 --> 01:06:08,920
ale pokud bude mít fyzické problémy,
1200
01:06:08,955 --> 01:06:13,117
tak to může ublížit celému kmeni,
1201
01:06:13,152 --> 01:06:17,245
protože když se nebude
moci účastnit soutěží,
1202
01:06:17,280 --> 01:06:19,600
...víte, v takové situaci
bychom se mohli ocitat
1203
01:06:19,800 --> 01:06:21,359
každých pár dní.
1204
01:06:21,360 --> 01:06:22,119
Což nechceme. Jako třeba...
1205
01:06:22,120 --> 01:06:24,519
Alex vypadá, že má bolesti.
1206
01:06:24,560 --> 01:06:27,160
Dnes budu hlasovat pro Alexe,
1207
01:06:27,195 --> 01:06:29,760
protože potřebujeme udržet kmen silný.
1208
01:06:30,120 --> 01:06:32,799
Takže to je všeobecná shoda se všemi?
1209
01:06:33,000 --> 01:06:36,920
Když to půjde dobře,
možná budeme mít 10 hlasů.
1210
01:06:36,960 --> 01:06:38,679
Dobře, jdu se najíst.
1211
01:06:45,000 --> 01:06:46,880
Jdeme na to.
1212
01:06:46,915 --> 01:06:48,159
Kdo je číslo dvě?
1213
01:06:48,160 --> 01:06:49,519
To se snažíme zjistit.
1214
01:06:50,400 --> 01:06:51,445
Co myslíš?
1215
01:06:51,480 --> 01:06:54,045
Nebudu lhát, jsem vyděšená,
1216
01:06:54,080 --> 01:06:56,125
když vím, že jdeme na kmenovou radu.
1217
01:06:56,160 --> 01:06:59,720
Ale Shay našla nápovědu ke skryté imunitě.
1218
01:06:59,960 --> 01:07:01,079
Dívají se?
1219
01:07:03,040 --> 01:07:04,159
Ne. Začni.
1220
01:07:04,360 --> 01:07:06,279
„Na kmenové radě hledejte symbol.“
1221
01:07:06,800 --> 01:07:09,080
To je nápověda ke skryté imunitě
1222
01:07:09,115 --> 01:07:10,560
na první kmenové radě.
1223
01:07:10,720 --> 01:07:11,999
Dobře, Jonathanovo pódium.
1224
01:07:12,040 --> 01:07:14,320
Ale problém je, že jsou tu dvě nápovědy.
1225
01:07:14,355 --> 01:07:15,057
Dobře, takže to má Chrissy.
1226
01:07:15,092 --> 01:07:15,759
Ok, takže Chrissy to má.
1227
01:07:16,840 --> 01:07:18,405
Takže musíme porazit Chrissy.
1228
01:07:18,440 --> 01:07:20,480
Poběžíš, nebo to mám udělat já?
1229
01:07:20,515 --> 01:07:21,960
Oh, můžu běžet. Jo, jo.
1230
01:07:21,995 --> 01:07:23,437
Protože to musíme dostat.
1231
01:07:23,472 --> 01:07:24,879
Budeme se držet plánu, ne?
1232
01:07:25,920 --> 01:07:29,640
Alex je hlas, který vypadá
jako jednoduché hlasování,
1233
01:07:29,675 --> 01:07:32,920
ale idol znamená, že můžeme
rovnou hrát velké tahy.
1234
01:07:32,955 --> 01:07:34,599
Myslím, že musí jít, ne?
1235
01:07:37,640 --> 01:07:38,805
Jo, to mě napadlo.
1236
01:07:38,840 --> 01:07:41,480
Chrissy byla jednoznačně ta,
která se soutěží bojovala nejvíc.
1237
01:07:41,560 --> 01:07:43,879
Nemůžeme prohrávat soutěže.
1238
01:07:43,920 --> 01:07:45,760
Shay i já bychom chtěly,
aby Chrissy vypadla,
1239
01:07:45,795 --> 01:07:48,480
a můžeme k tomu využít tuhle imunitu.
1240
01:07:55,880 --> 01:07:58,360
Dobře. Už je to venku, tak mě nezabíjej.
1241
01:07:58,395 --> 01:08:00,685
- Ne.
- Chrissy.
1242
01:08:00,720 --> 01:08:03,520
To ona tu věc pořád zahazovala, že?
1243
01:08:03,555 --> 01:08:04,485
Jo.
1244
01:08:04,520 --> 01:08:06,560
Bojuje s horkem, bojuje se vším,
1245
01:08:06,595 --> 01:08:08,600
a já ji miluju do morku kostí,
ale jako, nepotřebujeme mámu.
1246
01:08:08,635 --> 01:08:09,565
Jo.
1247
01:08:09,600 --> 01:08:11,560
Jestli se Alex vrátí,
potřebujeme tu sílu, jasný?
1248
01:08:11,595 --> 01:08:12,805
Ano. Souhlasím. Jo.
1249
01:08:12,840 --> 01:08:15,320
Takže jedeme po Chrissy? Ano.
1250
01:08:15,355 --> 01:08:16,400
- O.K.
- Jo.
1251
01:08:17,520 --> 01:08:20,920
Dnes večer je v plánu,
že Alex nebo Chrissy půjdou domů.
1252
01:08:21,319 --> 01:08:22,239
Chrissy je chytrý tah.
1253
01:08:22,560 --> 01:08:24,800
Ale já mám na věc jiný názor.
1254
01:08:34,800 --> 01:08:36,485
Možná do toho jdu jako nováček,
1255
01:08:36,520 --> 01:08:39,940
ale máma mě naučila,
jak nedělat nováčkovské chyby.
1256
01:08:39,975 --> 01:08:43,360
Nedělat něco jen proto, že to
prospívá hře někoho jiného -
1257
01:08:43,395 --> 01:08:45,577
musíš myslet na své cíle.
1258
01:08:45,612 --> 01:08:47,760
A co vidím v kempu,
1259
01:08:49,440 --> 01:08:51,640
nevidím možnost na spolupráci s Andym.
1260
01:08:54,360 --> 01:08:56,885
Spousta lidí mu nechává vedení
1261
01:08:56,920 --> 01:09:00,485
a ptá se ho a sleduje, co chce dělat.
1262
01:09:00,520 --> 01:09:03,680
Ale když jsem ho viděla hrát, můj
instinkt mi říká, abych mu nevěřila.
1263
01:09:03,715 --> 01:09:06,720
A pokud ostatní lidé
nejsou na stejné vlně,
1264
01:09:06,755 --> 01:09:08,440
možná je na tu vlnu dostanu.
1265
01:09:13,399 --> 01:09:14,599
Jak to chceš hrát?
1266
01:09:15,279 --> 01:09:17,239
Udržet kmen silný...
1267
01:09:17,840 --> 01:09:20,278
vědět, že tam venku něco je...
1268
01:09:21,960 --> 01:09:22,879
Nevím.
1269
01:09:23,080 --> 01:09:24,679
Na co teď myslíš?
1270
01:09:24,720 --> 01:09:26,680
Vidím, že Mark pomáhá mé hře.
1271
01:09:26,715 --> 01:09:28,605
Mark už tady byl
1272
01:09:28,640 --> 01:09:32,320
a zdá se, že je na všechno
naladěný, je velmi všímavý.
1273
01:09:32,355 --> 01:09:34,657
A já toho chci využít ve svůj prospěch,
1274
01:09:34,692 --> 01:09:36,960
ale tak, aby nebylo zřejmé, co dělám.
1275
01:09:36,995 --> 01:09:38,640
Jen zasévám semínko.
1276
01:09:40,280 --> 01:09:42,760
Mohla bys nadhazovat
udržení silného kmene,
1277
01:09:42,795 --> 01:09:44,685
ale to jsem nikdy neměl rád.
1278
01:09:44,720 --> 01:09:46,765
- Víš? Jako...
- Jo, nikdy jsem to neměla ráda.
1279
01:09:46,800 --> 01:09:49,685
Protože když se zraním,
tak jsem prostě pryč.
1280
01:09:49,720 --> 01:09:52,720
Jo, mám pocit, že by to byl snadný
hlas, ale ne ten správný.
1281
01:09:54,160 --> 01:09:57,080
Upřímně, zítra se bude
cítit asi desetkrát líp.
1282
01:09:59,640 --> 01:10:02,680
Hráč, který je podle mě
nejméně důvěryhodný, je...
1283
01:10:04,280 --> 01:10:05,480
...Andy.
1284
01:10:10,120 --> 01:10:12,720
Takže chceme, aby Andy odešel?
1285
01:10:12,755 --> 01:10:14,000
No...
1286
01:10:16,640 --> 01:10:18,920
...ze všech hráčů je nejnebezpečnější.
1287
01:10:20,000 --> 01:10:21,000
Mm.
1288
01:10:22,000 --> 01:10:26,040
Vyrostla jsem ve světě Survivora
a mám to v krvi.
1289
01:10:26,075 --> 01:10:29,005
Zorganizuju ty největší podrazy.
1290
01:10:29,040 --> 01:10:32,360
Jestli je moje máma královna,
tak já jsem právoplatný dědic trůnu.
1291
01:10:42,640 --> 01:10:45,320
Takže chceš, aby Andy odešel?
1292
01:10:45,355 --> 01:10:46,640
No...
1293
01:10:49,480 --> 01:10:52,120
...ze všech hráčů je nejnebezpečnější.
1294
01:10:55,560 --> 01:10:56,805
Jordie.
1295
01:10:56,840 --> 01:10:58,600
- Omlouvám se. Počkám támhle.
- Ne.
1296
01:10:58,635 --> 01:10:59,965
Můžete dokončit...
1297
01:11:00,000 --> 01:11:02,040
Upřímně, přišel jsi v pravý čas.
1298
01:11:02,075 --> 01:11:03,205
Trochu si popovídáme o obchodě.
1299
01:11:03,240 --> 01:11:04,780
Aha. Na co myslíš? Jaká je atmosféra?
1300
01:11:04,815 --> 01:11:06,320
Oh, jen tak si povídáme o možnostech.
1301
01:11:06,355 --> 01:11:07,880
- Jo. Však víš.
- Jo.
1302
01:11:09,120 --> 01:11:11,680
Už víš, co budeš dělat?
1303
01:11:11,715 --> 01:11:13,480
- Bude to Andy.
- Jo.
1304
01:11:14,760 --> 01:11:16,480
- Tímto směrem bych se vydal já.
- A já nejsem proti.
1305
01:11:16,515 --> 01:11:17,965
To je fér.
1306
01:11:18,000 --> 01:11:19,525
- Je to chytrák, víš?
- Jo.
1307
01:11:19,560 --> 01:11:22,480
- Třeba se pokusí něco vymyslet.
- Jo.
1308
01:11:24,040 --> 01:11:26,165
Můj pocit ze všech v tom táboře byl,
1309
01:11:26,200 --> 01:11:30,080
že to byl jediný člověk,
u kterého jsem se cítila jakoby nejistě.
1310
01:11:30,115 --> 01:11:31,405
- Jo.
- U všech ostatních jsem si byla jistá,
1311
01:11:31,440 --> 01:11:34,560
„Cvak, cvak, možná ne tak moc,
nevím, uvidíme.“
1312
01:11:34,595 --> 01:11:36,240
- Jistě.
- U něj jsem si řekla: "Ooh. "
1313
01:11:39,600 --> 01:11:41,805
- Zkusím se obrátit na KJ a Mel.
- Jo.
1314
01:11:41,840 --> 01:11:43,560
- ...a zjistit, jak na tom jsou.
- Dej nám vědět.
1315
01:11:43,595 --> 01:11:45,280
- Ale přikláním se k Andymu.
- Takže, co myslíš?
1316
01:11:45,315 --> 01:11:46,805
Sežeň Joshieho a Alexe.
1317
01:11:46,840 --> 01:11:49,840
Joshie a Alex se mi hodně líbí.
Jsou skvělí.
1318
01:11:49,875 --> 01:11:51,760
A co řekneme Andymu?
1319
01:11:51,795 --> 01:11:53,445
Hlasujeme pro Alexe.
1320
01:11:53,480 --> 01:11:58,720
Takže se držíme Andyho,
ale Andy si myslí, že je to Alex.
1321
01:12:02,320 --> 01:12:05,060
Plán na dnešní večer je kouřová clona
1322
01:12:05,095 --> 01:12:07,765
a předstírat, že chceme silný kmen -
1323
01:12:07,800 --> 01:12:11,080
chceme silný kmen, proto,
Alexi, musíš jít.
1324
01:12:11,560 --> 01:12:12,279
Já budu jen...
1325
01:12:12,720 --> 01:12:13,599
sedět v bazénu...
1326
01:12:13,880 --> 01:12:14,839
a budu s ním obchodovat.
1327
01:12:14,840 --> 01:12:15,399
Chladím se.
1328
01:12:16,200 --> 01:12:18,005
Ale Andy je cíl,
1329
01:12:18,040 --> 01:12:20,720
takže musíme zajistit, že to nepozná.
1330
01:12:28,400 --> 01:12:29,920
- Chceš polštář?
- Ne, já...
1331
01:12:29,955 --> 01:12:31,520
Ne, je mi fakt docela dobře.
1332
01:12:31,555 --> 01:12:32,525
- Jo?
- Jo.
1333
01:12:32,560 --> 01:12:34,680
Je to vlastně příjemné,
být na rovné ploše.
1334
01:12:35,720 --> 01:12:38,885
S Jayem jsme se tak těšili,
že do toho půjdeme společně,
1335
01:12:38,920 --> 01:12:42,920
ale pak, když jsme šli do první
soutěže o imunitu, jsem se zranil.
1336
01:12:42,955 --> 01:12:44,760
Pokusím se brzy vstát a uvidíme,
jak se budu cítit.
1337
01:12:44,795 --> 01:12:46,197
- Jo.
- Jo.
1338
01:12:46,232 --> 01:12:47,565
Jak to jde?
1339
01:12:47,600 --> 01:12:49,740
Jo, dobře. Je to těžké.
1340
01:12:49,775 --> 01:12:51,845
- Jo.
- Je to těžké.
1341
01:12:51,880 --> 01:12:54,880
Někdo, kdo je zraněný,
není silný člen kmene.
1342
01:12:55,960 --> 01:12:58,600
Opravdu mám pocit,
že dnes večer půjdu domů.
1343
01:13:00,520 --> 01:13:02,720
- *****
- Očividně nejsem v moc silné pozici.
1344
01:13:02,755 --> 01:13:04,365
Nechci jít.
1345
01:13:04,400 --> 01:13:05,960
Není to jisté. Chceme tě jen vidět chodit.
1346
01:13:05,995 --> 01:13:07,005
Chceš jít? Jo. Jo.
1347
01:13:07,040 --> 01:13:10,640
Když nám řekneš: „Jdu do toho,“
můžeš pokračovat.
1348
01:13:10,675 --> 01:13:12,605
- Mm.
- Jo.
1349
01:13:12,640 --> 01:13:14,405
První vyloučený v Survivoru?
1350
01:13:14,440 --> 01:13:18,000
Rozhodně mě to dost štve.
1351
01:13:18,035 --> 01:13:19,880
- Odpočiň si, kámo.
- Jo, odpočinu si. Díky.
1352
01:13:20,880 --> 01:13:23,280
Ale jo, teď toho moc nezmůžu.
1353
01:13:23,315 --> 01:13:26,097
Jsem doslova vydán na milost
a nemilost kmeni.
1354
01:13:26,132 --> 01:13:28,880
Je těžké odsud rozhodovat.
1355
01:13:28,915 --> 01:13:30,285
To je na hovno.
1356
01:13:30,320 --> 01:13:31,920
Cítím se hrozně.
1357
01:13:31,955 --> 01:13:33,485
Můžu napsat Alexovo jméno,
1358
01:13:33,520 --> 01:13:37,360
když vím, že ten kluk bude
loajální a tak divoký?
1359
01:13:37,395 --> 01:13:38,760
Musíme přece někoho napsat, ne?
1360
01:13:38,795 --> 01:13:39,857
- Jo.
- Jo?
1361
01:13:39,892 --> 01:13:40,885
- Jo.
- A sakra.
1362
01:13:40,920 --> 01:13:43,160
Musím si něco promyslet.
1363
01:13:51,800 --> 01:13:54,240
Pojďme toho posbírat co nejvíc.
1364
01:13:54,275 --> 01:13:55,240
Jo.
1365
01:13:58,320 --> 01:13:59,440
Mm.
1366
01:14:00,600 --> 01:14:02,839
Bylo tam řečeno něco zajímavého?
1367
01:14:04,040 --> 01:14:05,965
Co říkal Mark?
1368
01:14:06,000 --> 01:14:09,380
Po rozhovoru s Markem a Jordiem
1369
01:14:09,415 --> 01:14:12,725
se přiklánějí spíš k Andymu,
1370
01:14:12,760 --> 01:14:15,160
protože je ze všech nejméně důvěryhodný.
1371
01:14:15,195 --> 01:14:16,565
Mm-hm.
1372
01:14:16,600 --> 01:14:18,760
Co si o tom myslíš?
1373
01:14:18,795 --> 01:14:19,765
Ty a já...
1374
01:14:19,800 --> 01:14:21,999
Chci s vámi dvěma pracovat, myslím,
že jsem to tak nějak řekla jasně.
1375
01:14:22,000 --> 01:14:22,919
Jo, to samé.
1376
01:14:26,360 --> 01:14:27,599
Mluvil s tebou Andy?
1377
01:14:27,720 --> 01:14:29,045
No, tak nějak.
1378
01:14:29,080 --> 01:14:31,860
Ale opravdu nechci,
aby Alex musel jít domů
1379
01:14:31,895 --> 01:14:34,640
kvůli zranění, které nemusí být trvalé.
1380
01:14:34,675 --> 01:14:35,559
Souhlasím, na sto procent.
1381
01:14:36,000 --> 01:14:37,960
Chci hrát s lidmi, se kterými si rozumím.
1382
01:14:37,995 --> 01:14:39,920
A s Andym nemám žádné vibrace.
Je to... je to...
1383
01:14:41,480 --> 01:14:46,840
Bavila jsem se s Khanhem,
Markem, Jordiem, KJ, Melem...
1384
01:14:47,360 --> 01:14:49,399
Já jsem pro Andyho,
ty jsi taky pro Andyho?
1385
01:14:49,434 --> 01:14:50,085
Jo. Jo.
1386
01:14:50,120 --> 01:14:53,360
...a zdá se, že všichni
jsou na stejné vlně.
1387
01:14:53,395 --> 01:14:55,405
Andy je super záludný.
1388
01:14:55,440 --> 01:14:57,800
Budu si muset dávat pozor.
1389
01:15:01,800 --> 01:15:04,759
Přiklání se hlasování spíš k...
1390
01:15:04,760 --> 01:15:05,639
Alexovi?
1391
01:15:05,760 --> 01:15:07,440
To je to, o čem se hádáme.
1392
01:15:09,360 --> 01:15:12,640
Pokud si myslíme, že Alex
opravdu nebude schopen
1393
01:15:12,675 --> 01:15:14,325
pokračovat v účasti, pak...
1394
01:15:14,360 --> 01:15:17,680
Protože nevíme, kdy bude v pořádku.
1395
01:15:17,715 --> 01:15:19,245
To je pravda.
1396
01:15:19,280 --> 01:15:20,359
Myslím, že to ví.
Je to vidět na jeho tváři.
1397
01:15:20,360 --> 01:15:23,119
Takže bys byla ráda, kdyby to bylo...
1398
01:15:23,120 --> 01:15:25,719
většinové rozhodnutí?
1399
01:15:25,754 --> 01:15:26,520
Ano.
1400
01:15:28,360 --> 01:15:32,959
Pak přemýšlíme o nějakých
dalších záložních možnostech.
1401
01:15:32,960 --> 01:15:34,919
Pro případ, že bychom potřebovali
rozdělit hlasování.
1402
01:15:35,720 --> 01:15:36,959
Byla by to Chrissy.
1403
01:15:37,960 --> 01:15:39,240
O.K.
1404
01:15:42,000 --> 01:15:43,159
Pro jistotu.
1405
01:15:43,720 --> 01:15:45,439
Bylo by to pět kluků,
kteří by hlasovali pro Alexe.
1406
01:15:45,440 --> 01:15:47,679
A pět dívek,
které by hlasovaly pro Chrissy.
1407
01:15:47,714 --> 01:15:48,720
Ano.
1408
01:15:50,520 --> 01:15:52,759
A jestli se tě Chrissy na něco zeptá,
bude to Alex.
1409
01:15:52,800 --> 01:15:54,040
Alex. 100%.
1410
01:15:54,075 --> 01:15:55,360
Jo.
1411
01:16:10,800 --> 01:16:13,565
Dnes večer dám hlas Alexovi,
1412
01:16:13,600 --> 01:16:16,120
a to proto, že potřebujeme
udržet tento kmen silný.
1413
01:16:16,155 --> 01:16:18,577
Viděli jsme, co se stane,
když jsme o jednoho muže slabší.
1414
01:16:18,612 --> 01:16:20,965
Kontrola v této hře se buduje pomalu,
1415
01:16:21,000 --> 01:16:26,200
ale dnešní večer by měl být prvním
krokem k úplné kontrole této hry.
1416
01:16:27,560 --> 01:16:31,840
Ve hře Survivor je první kmenovka
velmi důležitá.
1417
01:16:31,875 --> 01:16:36,120
Pokud dnes večer půjde všechno
podle plánu, budu vědět, že mi věří.
1418
01:16:36,155 --> 01:16:40,240
Pokud ne, bude to pro mě určitě těžké.
1419
01:16:42,840 --> 01:16:45,685
Jsem strašně nervózní,
když jdu na kmenovou radu,
1420
01:16:45,720 --> 01:16:49,160
a jsem smutná, protože si myslím,
že vím, co se stane.
1421
01:16:49,195 --> 01:16:50,645
Ale našla jsem nápovědu,
1422
01:16:50,680 --> 01:16:53,160
takže se dnes večer odvážím
a tu zatracenou věc seberu.
1423
01:16:53,195 --> 01:16:55,880
A pokud se mi to podaří dobře
provést a získat ji...
1424
01:16:58,560 --> 01:17:00,520
Dobrý plán.
1425
01:17:01,920 --> 01:17:05,960
Od dnešní první kmenovky
očekávám velký chaos.
1426
01:17:05,995 --> 01:17:08,325
Proběhlo mnoho rozhovorů
1427
01:17:08,360 --> 01:17:10,640
a podívejte, myslím, že bude
několik různých hlasování,
1428
01:17:10,675 --> 01:17:13,200
ale musíme porazit Chrissy,
získat imunitu
1429
01:17:14,320 --> 01:17:16,160
a pak ji můžeme zahrát pro Alexe.
1430
01:17:29,440 --> 01:17:32,685
Sledujte hru s aplikací 10 Play
1431
01:17:32,720 --> 01:17:36,520
a vychutnejte si australské epizody
Survivora a exkluzivní přídavky
1432
01:17:36,555 --> 01:17:37,800
jako nikdy předtím.
1433
01:18:15,760 --> 01:18:17,720
Za každým z vás stojí pochodeň.
1434
01:18:17,755 --> 01:18:19,080
Jen do toho, vezměte si jednu.
1435
01:18:20,160 --> 01:18:22,520
Ponořte ji do plamene a zapalte ji.
1436
01:18:27,000 --> 01:18:30,160
Je to součást rituálu na kmenové radě,
1437
01:18:30,195 --> 01:18:33,320
protože v této hře oheň
představuje váš život.
1438
01:18:33,355 --> 01:18:35,197
Jakmile zhasne...
1439
01:18:35,232 --> 01:18:37,040
... končíte
1440
01:19:00,160 --> 01:19:04,480
Dobře, Alexi, nikdo nechce být
v Survivoru zraněn,
1441
01:19:04,515 --> 01:19:07,560
ale když se to stane těsně
před soutěží o imunitu,
1442
01:19:07,595 --> 01:19:09,405
je to hrozné načasování.
1443
01:19:09,440 --> 01:19:11,640
Myslíš, že jsi kvůli tomu dnes zranitelný?
1444
01:19:11,675 --> 01:19:12,685
Určitě.
1445
01:19:12,720 --> 01:19:16,720
Myslím, že jít na kmenovou radu zraněný
1446
01:19:16,755 --> 01:19:18,960
je jako jít s terčem na zádech.
1447
01:19:18,995 --> 01:19:20,365
Co si o tom myslíš, Alexi?
1448
01:19:20,400 --> 01:19:23,920
Když jsem ležel v přístřešku a nehýbal se,
1449
01:19:25,400 --> 01:19:28,760
slyšel jsem spoustu lidí
přicházet a odcházet.
1450
01:19:28,795 --> 01:19:32,137
Slyšel jsem pár šepotů, někdo, ehm...
1451
01:19:32,172 --> 01:19:35,226
... možná, ehm, říkal spoustu
různých věcí,
1452
01:19:35,261 --> 01:19:38,280
takže nevím, jak to dopadne.
1453
01:19:42,320 --> 01:19:45,280
Vpředu, vpředu, vpředu, vpředu! Utíkej!
1454
01:19:45,315 --> 01:19:47,197
Vpředu!
1455
01:19:47,232 --> 01:19:49,080
Vyhrála jsi.
1456
01:19:51,120 --> 01:19:52,480
Páni!
1457
01:20:03,960 --> 01:20:06,245
Andy, co se to sakra stalo?
1458
01:20:06,280 --> 01:20:11,960
Mám pocit, že někdo právě získal modlu.
1459
01:20:13,840 --> 01:20:15,160
Chrissy, je to tak?
1460
01:20:15,195 --> 01:20:17,080
Ano, je to tak.
1461
01:20:19,200 --> 01:20:21,165
Dobrá práce.
1462
01:20:21,200 --> 01:20:26,480
Páni. To je docela dobrý začátek
kmenové rady Krev proti Vodě.
1463
01:20:26,515 --> 01:20:28,760
To rozhodně je. První kmenová rada.
1464
01:20:28,795 --> 01:20:32,165
To byl docela odvážný a šílený tah.
1465
01:20:32,200 --> 01:20:36,120
Jako kdybys nevěděla,
na čem jsi, tak teď už to víš, ne?
1466
01:20:39,680 --> 01:20:43,480
Andy, to, že má teď Chrissy imunitu,
1467
01:20:43,515 --> 01:20:45,800
mění nějak tvůj dnešní plán?
1468
01:20:45,835 --> 01:20:47,400
Pro mě vlastně ne.
1469
01:20:48,400 --> 01:20:50,120
Pro mě vlastně ne.
1470
01:20:53,320 --> 01:20:55,320
Změnilo to něčí plán?
1471
01:20:58,680 --> 01:20:59,680
Ne?
1472
01:21:03,200 --> 01:21:04,165
Hmm.
1473
01:21:04,200 --> 01:21:05,805
Pokud chceš, aby někdo hrál modlu,
1474
01:21:05,840 --> 01:21:08,520
musíš mu dát hlasy.
1475
01:21:10,440 --> 01:21:13,200
Chrissy, tvůj výraz je k nezaplacení.
1476
01:21:13,235 --> 01:21:14,200
Hmm.
1477
01:21:15,600 --> 01:21:19,360
Jordie, co myslíš, že se děje
s tímhle kmenem?
1478
01:21:19,395 --> 01:21:22,085
Bude to docela těžké.
1479
01:21:22,120 --> 01:21:27,280
Dnešní večer je hodně o tom,
co je pro kmen důležité.
1480
01:21:27,315 --> 01:21:32,240
Myslím, že všichni nebudeme
úplně na stejné vlně.
1481
01:21:35,040 --> 01:21:38,165
Takže říkáš, že je kmen rozdělený?
1482
01:21:38,200 --> 01:21:42,760
Určitě, lidé mají různé představy
o tom, co je důležité.
1483
01:21:43,800 --> 01:21:47,725
Je tu věčné téma udržení silného kmene
1484
01:21:47,760 --> 01:21:53,960
a další témata, jako třeba:
„Tenhle chlap se mi opravdu líbí“.
1485
01:21:53,995 --> 01:21:55,920
Víš, co tím myslím?
1486
01:21:59,320 --> 01:22:01,740
Myslím, že důležitá je i výdrž.
1487
01:22:01,775 --> 01:22:04,160
Takže se prostě nevzdávat...
1488
01:22:05,680 --> 01:22:07,680
...dokud nedokončíme soutěž.
1489
01:22:07,715 --> 01:22:09,680
Myslíš, že to dnes někdo vzdal?
1490
01:22:09,715 --> 01:22:10,725
Nikdo to nevzdal,
1491
01:22:10,760 --> 01:22:13,240
ale možná jsme odpočívali víc,
než jsme měli.
1492
01:22:15,000 --> 01:22:17,680
- „My“ nebo někdo konkrétní?
- No...
1493
01:22:20,640 --> 01:22:22,960
Myslím, že Chrissy do toho dala všechno,
1494
01:22:24,680 --> 01:22:27,525
ale museli jsme pořád říkat:
Pokračuj, pokračuj.
1495
01:22:27,560 --> 01:22:30,040
Víte, museli jsme do toho pořád
zapojovat všechny, a myslím,
1496
01:22:30,075 --> 01:22:33,440
že když jsme konečně získali dynamiku,
jako když jsme do toho pořádně bušili,
1497
01:22:33,475 --> 01:22:37,040
to už bylo, jako umřít v cíli.
1498
01:22:38,640 --> 01:22:41,325
Takže si nemyslíš, že Chrissy
do toho dnes dala všechno?
1499
01:22:41,360 --> 01:22:45,880
Ne, myslím, že ano, ale někdy
máš jen tolik, kolik můžeš dát.
1500
01:22:49,920 --> 01:22:50,920
Takže Chrissy...
1501
01:22:52,080 --> 01:22:55,960
...zdá se, že je dobře,
že jsi dnes večer získala imunitu.
1502
01:22:55,995 --> 01:22:57,360
Jo, možná.
1503
01:22:59,440 --> 01:23:00,760
Nevím.
1504
01:23:03,200 --> 01:23:07,920
Andy, ty víš, co je potřeba k tomu,
abys měl vítězný kmen.
1505
01:23:07,955 --> 01:23:09,805
Co myslíš, že ti chybí?
1506
01:23:09,840 --> 01:23:12,280
Upřímně řečeno, myslím, že nic nechybí.
1507
01:23:13,920 --> 01:23:16,845
Tenhle kmen na mě udělal dojem.
1508
01:23:16,880 --> 01:23:20,360
Upřímně, je to prostě pozoruhodná,
pozoruhodná skupina lidí.
1509
01:23:21,680 --> 01:23:27,720
Ale možná je něco pravdy na tom, že právě to,
že jsme měli o jednoho muže méně,
1510
01:23:27,755 --> 01:23:30,645
nás mohlo trochu rozptýlit.
1511
01:23:30,680 --> 01:23:32,485
Myslím, že spousta lidí v tomto kmeni
1512
01:23:32,520 --> 01:23:35,760
si uvědomuje, že musíme hlasovat.
1513
01:23:37,720 --> 01:23:42,320
Chrissy, myslíš, že má Alex pravdu,
když se dnes večer obává?
1514
01:23:42,355 --> 01:23:43,680
Jo, trochu.
1515
01:23:46,000 --> 01:23:49,800
Myslím, že by mohl mít trochu problémy.
1516
01:23:49,835 --> 01:23:52,817
Alexi, to není moc uklidňující.
1517
01:23:52,852 --> 01:23:55,765
Možná trochu potíží.
1518
01:23:55,800 --> 01:23:58,240
Jo, co by to bylo za život bez trochy rizika?
1519
01:24:00,200 --> 01:24:02,880
Nino, vidím, že přikyvuješ.
1520
01:24:02,915 --> 01:24:04,325
Všichni víme, jak to chodí.
1521
01:24:04,360 --> 01:24:05,925
Často se stává, že jsou lidé zraněni,
1522
01:24:05,960 --> 01:24:10,080
ale lidi, musíme o tom přemýšlet.
1523
01:24:10,115 --> 01:24:12,800
Pro mě je dnešní hlasování opravdu,
ale opravdu důležité,
1524
01:24:12,835 --> 01:24:14,480
abychom viděli, kde stojí ostatní.
1525
01:24:15,880 --> 01:24:19,320
Abych si ujasnila, s kým budu pracovat.
1526
01:24:19,355 --> 01:24:21,517
Se kterými z těch rozhovorů,
které jsem vedla,
1527
01:24:21,552 --> 01:24:23,680
jsem to skutečně dotáhla do konce?
1528
01:24:26,280 --> 01:24:31,320
Na kmenové radě jde vždycky o důvěru.
1529
01:24:31,355 --> 01:24:34,805
Lidé, se kterými jsem dnes vedl rozhovory,
1530
01:24:34,840 --> 01:24:40,400
jsou lidé, se kterými plánuji
spolupracovat po zbytek hry.
1531
01:24:40,435 --> 01:24:44,440
Jestli je důvěra na místě,
ukáže se to dnes večer.
1532
01:24:44,475 --> 01:24:46,920
Dobře, je čas hlasovat.
1533
01:25:04,600 --> 01:25:08,160
Dobře, myslím, že je čas hlasovat.
1534
01:25:08,195 --> 01:25:10,240
Andy, jsi na řadě.
1535
01:25:52,160 --> 01:25:53,160
Nina.
1536
01:26:05,720 --> 01:26:09,360
Když jsem vstupovala do této hry,
věděla jsem, že se budu řídit svým instinktem,
1537
01:26:09,395 --> 01:26:11,480
a Andy, musíš jít.
1538
01:26:45,920 --> 01:26:47,880
Půjdu spočítat hlasy.
1539
01:27:02,560 --> 01:27:05,880
Jestli má někdo skrytou
imunitu a chce ji zahrát,
1540
01:27:05,915 --> 01:27:07,480
teď je ten správný čas.
1541
01:27:23,480 --> 01:27:25,080
Dobře, za koho chceš hrát?
1542
01:27:31,640 --> 01:27:36,320
Bylo by hloupé, kdybych to dnes
večer nezahrála za sebe.
1543
01:27:41,120 --> 01:27:43,165
Toto je skrytá imunita
1544
01:27:43,200 --> 01:27:46,520
a hlasy odevzdané pro Chrissy
se nebudou počítat.
1545
01:27:49,800 --> 01:27:51,240
Přečtu hlasy.
1546
01:27:54,160 --> 01:27:56,680
První hlas je pro Alexe.
1547
01:28:00,120 --> 01:28:01,565
Alex.
1548
01:28:01,600 --> 01:28:03,520
To jsou dva hlasy pro Alexe.
1549
01:28:08,400 --> 01:28:09,720
Andy.
1550
01:28:13,200 --> 01:28:14,685
Andy.
1551
01:28:14,720 --> 01:28:18,040
Je to nerozhodně.
Dva hlasy má Alex, dva hlasy Andy.
1552
01:28:21,120 --> 01:28:22,280
Briana.
1553
01:28:26,840 --> 01:28:30,720
Dva hlasy pro Alexe, dva hlasy
pro Andyho, jeden hlas pro Brianu.
1554
01:28:33,800 --> 01:28:34,880
Andy.
1555
01:28:38,040 --> 01:28:42,560
Tři hlasy pro Andyho, dva hlasy
pro Alexe, jeden hlas pro Brianu.
1556
01:28:43,960 --> 01:28:45,085
Andy.
1557
01:28:45,120 --> 01:28:48,680
Čtyři hlasy pro Andyho, dva hlasy
pro Alexe, jeden hlas pro Brianu.
1558
01:28:50,000 --> 01:28:51,360
Andy.
1559
01:28:53,720 --> 01:28:57,960
To je pět hlasů pro Andyho, dva hlasy
pro Alexe, jeden hlas pro Brianu.
1560
01:29:01,000 --> 01:29:04,880
První vyloučený z Australského
Survivora: Krev proti Vodě,
1561
01:29:04,915 --> 01:29:05,880
Andy.
1562
01:29:09,520 --> 01:29:11,180
To je šest hlasů, to stačí.
1563
01:29:11,215 --> 01:29:12,840
Musíš mi přinést pochodeň.
1564
01:29:32,680 --> 01:29:34,720
Andy, kmen promluvil.
1565
01:29:38,120 --> 01:29:40,200
- Je čas, abys šel.
- Opatrujte se, bando.
1566
01:29:48,240 --> 01:29:49,319
Paráda.
1567
01:29:49,560 --> 01:29:50,999
Paráda, lidi.
1568
01:29:53,840 --> 01:29:56,605
Tohle je souboj krve a vody,
1569
01:29:56,640 --> 01:30:01,280
a pokud dnešní hlasování něco
naznačuje, žraloci krouží kolem.
1570
01:30:01,315 --> 01:30:04,245
Jen si dejte pozor, abyste nebyli další obětí.
1571
01:30:04,280 --> 01:30:07,920
Vezměte si pochodně a vraťte se
do tábora. Dobrou noc.
1572
01:30:07,955 --> 01:30:10,919
Za tohle si zasloužíte zatracenou medaili.
1573
01:30:11,760 --> 01:30:12,359
Dobrá práce.
1574
01:30:13,080 --> 01:30:14,719
Jsem v pořádku.
1575
01:30:14,720 --> 01:30:15,519
Děkuju.
1576
01:30:20,400 --> 01:30:23,645
Zítra večer v Australském Survivoru...
1577
01:30:23,680 --> 01:30:27,640
Právě jsme vyloučili Andyho, hra začala.
1578
01:30:27,675 --> 01:30:30,485
... uvidíte nejbrutálnější výzvy, ...
1579
01:30:30,520 --> 01:30:32,920
Musíte bojovat o vlastní přežití.
1580
01:30:32,955 --> 01:30:35,005
...nejtěsnější pouta projdou...
1581
01:30:35,040 --> 01:30:39,360
Jestli někdo ublíží mé sestře, tak ho vyřadím.
1582
01:30:39,395 --> 01:30:41,920
Pomsta v téhle hře je úplně jiná úroveň.
1583
01:30:41,955 --> 01:30:43,965
... tou nejtěžší zkouškou.
1584
01:30:44,000 --> 01:30:48,040
Nejhorší místo v tomto světě
je mezi matkou a jejím dítětem.
1585
01:30:48,075 --> 01:30:52,640
Jestli půjde domů ona, každý,
na koho ukážu, půjde taky.
1586
01:30:57,440 --> 01:31:00,600
To byl dokonalý podraz.
1587
01:31:00,635 --> 01:31:02,897
Stoprocentní překvapení.
1588
01:31:02,932 --> 01:31:05,125
Totální šok.
1589
01:31:05,160 --> 01:31:08,020
Je opravdu těžké říct, co se pokazilo.
1590
01:31:08,055 --> 01:31:10,845
Hned první den jsem vybudoval
docela dobrý přístřešek.
1591
01:31:10,880 --> 01:31:14,820
Z nějakého důvodu se rozhodli,
že jsem první na řadě.
1592
01:31:14,855 --> 01:31:18,760
Věděl jsem, že jednou musíš jít,
a tohle je moje příležitost.
1593
01:31:18,795 --> 01:31:19,805
Jsem hráč, který se vrátil,
1594
01:31:19,840 --> 01:31:21,725
všichni tihle lidi hrají poprvé
1595
01:31:21,760 --> 01:31:25,060
a úžasně dobře mi vytřeli zrak.
1596
01:31:25,095 --> 01:31:28,360
Opravdu, opravdu doufám,
že někdo z tohoto kmene
1597
01:31:28,395 --> 01:31:30,480
prohraje s mou mladší sestrou Kate.
119981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.