All language subtitles for kapningen.s01e02.swedish.1080p.web.h264-norush.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,160 --> 00:00:15,000 Professor Said Khelifi. 2 00:00:18,400 --> 00:00:21,800 Kan du se till att det h�r f�rvaras s�kert i lastutrymmet? 3 00:00:23,600 --> 00:00:26,480 -Du �r tidig. -Du �r sen. 4 00:00:26,640 --> 00:00:29,360 Ja, allt �r ig�ng. 5 00:00:29,520 --> 00:00:31,960 Said Khelifi? F�lj med h�r, tack. 6 00:00:33,360 --> 00:00:36,960 Vi misst�nker att Khelifi �r involverad i kapningen av ett flyg. 7 00:00:37,120 --> 00:00:40,480 -Men han sitter i h�ktet. -Stanna tills situationen �r l�st. 8 00:00:40,640 --> 00:00:44,320 -Erik �r p� planet. -Jag �r helt ostraffad. 9 00:00:44,480 --> 00:00:47,320 Det st�r 300 liv p� spel. 10 00:00:47,480 --> 00:00:50,360 Jag �r kapten p� planet och jag har bef�let ombord. 11 00:00:50,520 --> 00:00:52,520 Din son kanske �r mer resonlig. 12 00:00:52,680 --> 00:00:57,280 Vi skulle vilja att du blir ensam i cockpit. 13 00:00:57,440 --> 00:00:59,320 K�nner du till Operation Tennyson? 14 00:00:59,480 --> 00:01:03,360 Om jag vore du skulle jag ta ner det d�r planet s� fort som m�jligt. 1 00:01:14,040 --> 00:01:16,600 Tja. 1 00:02:01,200 --> 00:02:04,200 -Hej, �lskling. Jag �r hemma. -Hej. 2 00:02:10,000 --> 00:02:12,480 Jag k�pte den d�r veganosten du tycker om. 3 00:02:12,640 --> 00:02:14,840 Tack! 4 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 Jag t�nkte att vi kunde g�ra n�gon pasta. 5 00:02:18,160 --> 00:02:21,280 -Va? -Pasta! 6 00:02:21,440 --> 00:02:26,760 -Va? -Det var inget. Jag �lskar dig. 7 00:02:37,600 --> 00:02:42,600 -Hall�? -Adnan. Det �r jag. 8 00:02:44,520 --> 00:02:49,160 -Jamilla? -Nu har jag �ntligen hittat dig. 9 00:02:50,160 --> 00:02:52,720 V�nta lite... 1 00:03:00,400 --> 00:03:02,480 Jag trodde... 2 00:03:02,640 --> 00:03:07,880 Det gjorde jag ocks�, men jag har aldrig slutat hoppas. 3 00:03:08,040 --> 00:03:11,880 Adnan... S� l�nge sen. �ntligen. 4 00:03:12,040 --> 00:03:13,520 Hur? 5 00:03:14,680 --> 00:03:19,520 Jag kan inte prata l�ngre, jag m�ste l�gga p�. 6 00:03:19,680 --> 00:03:21,920 Jag kommer till dig. 7 00:03:22,080 --> 00:03:24,440 Jag �r i Sverige. 8 00:03:24,600 --> 00:03:28,480 Det �r ju jag som har ringt till dig, din dumbom. 9 00:03:32,680 --> 00:03:36,920 Sk�nt att h�ra du inte har blivit smartare, min bror. 10 00:03:40,000 --> 00:03:45,880 Ber�tta inte f�r n�gon att jag har ringt. Jag h�r av mig. 11 00:03:46,960 --> 00:03:49,000 N�r? 12 00:03:51,200 --> 00:03:53,240 Jamilla? 13 00:03:54,280 --> 00:03:56,600 Jamilla? 1 00:05:00,640 --> 00:05:05,160 09:10 TIMMAR TILL DESTINATIONEN 2 00:05:31,720 --> 00:05:37,440 Vad �r det som h�nder? Ny h�jd? 3 00:05:39,720 --> 00:05:44,600 30 meter. 30 meter tills vi planar ut. 4 00:05:46,240 --> 00:05:48,880 Karim? 5 00:05:50,760 --> 00:05:53,120 -Jag tar �ver. -Svar nej. 1 00:06:04,080 --> 00:06:07,920 Det sitter en man d�r bak som s�ger att han k�nner dig och Samia. 2 00:06:09,760 --> 00:06:14,240 -Hur d� k�nner? -Det fr�gade jag inte. 3 00:06:19,800 --> 00:06:22,120 Var sitter han? 4 00:06:22,280 --> 00:06:24,760 Rad tre. 5 00:06:36,280 --> 00:06:39,760 Karim h�r. Kan du komma in en stund? 6 00:06:46,960 --> 00:06:50,160 -Ta �ver. -Jag tar �ver. 1 00:07:39,120 --> 00:07:44,320 Kan du g�r mig en tj�nst och h�mta min v�ska? Den ligger i galleyn. 2 00:07:46,000 --> 00:07:49,120 Men det �r ju emot reglerna. Ska vi inte v�nta p� Karim? 3 00:07:49,280 --> 00:07:54,000 Jag har mina koffeinpiller d�r. Karim �r s� petig med s�nt. 4 00:07:54,160 --> 00:07:56,360 Sn�lla? 5 00:07:58,640 --> 00:08:02,920 -Var ligger den? -N�n av garderoberna. 1 00:08:04,520 --> 00:08:06,640 Tack. 2 00:08:16,960 --> 00:08:19,120 -Erik? -Jag �r ensam. 3 00:08:19,280 --> 00:08:22,760 Kan du �ndra kurs och flyga tillbaka till Sverige? 4 00:08:22,920 --> 00:08:28,200 Ja, det kan jag. Men jag kommer aldrig f� flyga igen. 5 00:08:28,360 --> 00:08:30,000 Recht, det h�r �r Lundell. 6 00:08:30,160 --> 00:08:33,640 S� l�nge planet �r kapat kan du betrakta mig som ditt bef�l. 1 00:09:27,720 --> 00:09:29,840 Jag har lagt om kursen. 1 00:10:07,800 --> 00:10:09,840 Alldeles strax. 2 00:10:15,040 --> 00:10:17,680 Jag vill bara veta vem som sitter d�r. 3 00:10:17,840 --> 00:10:20,240 Ingen har jag sagt. 4 00:10:20,400 --> 00:10:23,360 S� du menar att det inte �r n�n som sitter p� den raden? 5 00:10:23,520 --> 00:10:24,920 Det st�mmer. 6 00:10:25,080 --> 00:10:27,840 Kursen �r �ndrad. 7 00:10:40,440 --> 00:10:43,360 -De har st�ngt av str�mmen. -Vafan... 8 00:10:50,240 --> 00:10:53,040 V�nta, det �r ett nytt meddelande. 9 00:10:55,360 --> 00:10:58,640 "Avbryt omedelbart." 10 00:10:58,800 --> 00:11:01,440 "Ni har 30 sekunder p� er att korrigera." 1 00:11:01,600 --> 00:11:04,200 Fan... 2 00:11:04,360 --> 00:11:06,920 "Det h�r �r ingen �vning." 3 00:11:13,400 --> 00:11:15,200 Erik. �ppna. 4 00:11:15,360 --> 00:11:17,560 -Pappa? -V�nta. 5 00:11:19,720 --> 00:11:22,440 -15. -De bluffar. 6 00:11:24,920 --> 00:11:28,600 10. Vad fan ska jag g�ra? 7 00:11:30,160 --> 00:11:32,800 G�r som de s�ger. 8 00:11:43,120 --> 00:11:48,520 -Vad var det som h�nde? -Systemet startade om. 9 00:11:50,960 --> 00:11:54,400 Jag kunde inte hitta den. 10 00:11:55,440 --> 00:11:58,640 -Din v�ska. -Jaha. 1 00:12:11,680 --> 00:12:16,360 -Vad h�nde? -Samma som f�rut. Allt dog. 2 00:12:18,160 --> 00:12:19,920 Jaha. 3 00:12:24,800 --> 00:12:27,680 Som sagt, de m�ste ha tillg�ng till flygdatorn. 4 00:12:27,840 --> 00:12:30,600 Ja, eller s� har de n�gon ombord p� planet. 5 00:12:30,760 --> 00:12:34,360 -Dra inga f�rhastade slutsatser. -Jag drar inga slutsatser alls. 6 00:12:34,520 --> 00:12:36,640 Jag trodde att vi skulle ta kontroll. 7 00:12:36,800 --> 00:12:41,320 Du �r h�r f�r att hantera din son. Fokusera p� det ist�llet. 1 00:13:03,280 --> 00:13:06,800 -Erik, hur g�r det? -Vad h�nder? 2 00:13:06,960 --> 00:13:11,720 -Jag vet inte. Det funkade inte. -Nej, exakt. 3 00:13:11,880 --> 00:13:15,440 Har du n�n aning om hur de kommer �t flygdatorn? 4 00:13:17,000 --> 00:13:19,320 Det ska vara om�jligt. 5 00:13:21,600 --> 00:13:24,120 Karim, d�? Hur �r det med honom? 6 00:13:26,000 --> 00:13:29,160 Han k�nns helt avst�ngd. Jag f�r ingen kontakt med honom. 7 00:13:30,880 --> 00:13:33,720 Finns det n�gonting vi kan g�ra? 8 00:13:35,680 --> 00:13:40,240 Kanske kontakta hans fru? Samia. 9 00:13:42,760 --> 00:13:45,360 Jag kan ju inte ber�tta n�nting f�r henne. 10 00:13:45,520 --> 00:13:49,040 Hon kanske kan prata med honom, lugna ner honom. 11 00:13:49,200 --> 00:13:52,480 Jag kommer i alla fall inte g�ra fler av era experiment. 12 00:13:52,640 --> 00:13:55,400 Det spelar ingen roll vad Lundell s�ger. 13 00:13:57,000 --> 00:13:59,200 Jag ska se vad jag kan g�ra. 1 00:14:05,440 --> 00:14:08,080 Det verkar inte som Khelifi vet n�got. 2 00:14:08,240 --> 00:14:12,480 Nej, n�n har v�l kapat planet f�r att de saknar hans artiklar... Vars�god. 3 00:14:16,000 --> 00:14:18,240 Jag f�rst�r inte riktigt vad jag g�r h�r. 4 00:14:18,400 --> 00:14:23,200 Du �r v�l utredare? Utred. Hitta n�t p� Khelifi. 5 00:14:39,120 --> 00:14:42,440 -F�rl�t om jag var... -Nej, det �r ingen fara. 6 00:14:44,400 --> 00:14:48,640 Det �r en pressad situation, vi vet inte ens om det finns n�gra kapare. 7 00:14:48,800 --> 00:14:50,520 Nej... 8 00:14:54,280 --> 00:14:57,320 �r allt okej med dig? 1 00:15:00,240 --> 00:15:02,680 Jag har haft b�ttre dagar. 2 00:15:02,840 --> 00:15:05,840 Jag menar inte bara i dag. 3 00:15:13,920 --> 00:15:19,680 Mitt liv �r ocks� ett j�vla kaos, om det �r till n�gon tr�st. 4 00:15:22,240 --> 00:15:27,920 Ingen fattar vad vi g�r. Det kommer de aldrig g�ra. 5 00:15:42,080 --> 00:15:46,080 -Hur fan sp�rar de planet? -Det �r f�rmodligen n�n slags GPS. 6 00:15:46,240 --> 00:15:50,560 -Kan GPS sp�ra �ndringar i altitud? -Det �r inte s�rskilt tillf�rlitligt. 7 00:15:50,720 --> 00:15:53,000 -Hastighet? -Op�litligt. 8 00:15:54,800 --> 00:15:58,560 S� om vi landar planet n�nstans p� flygrutten- 9 00:15:58,720 --> 00:16:01,320 -s� vet de inte f�rr�n planet �r p� marken? 1 00:16:01,480 --> 00:16:04,800 Vi hinner aldrig evakuera planet, de kan �nd� detonera bomben. 2 00:16:04,960 --> 00:16:08,440 Det �r nog en liten enhet som spr�nger h�l i flygplanskroppen. 3 00:16:08,600 --> 00:16:11,520 Det �r lufttrycket som g�r h�let st�rre och st�rre. 4 00:16:11,680 --> 00:16:14,000 Explosionen �r inte d�dlig, det �r altituden. 5 00:16:14,160 --> 00:16:17,320 -M�nniskor kan �nd� d�. -Ja, men bara ett litet antal... 6 00:16:17,480 --> 00:16:22,000 ...j�mf�rt med om vi missar den h�r chansen och planet spr�ngs i luften. 7 00:16:23,040 --> 00:16:25,600 Vad har vi f�r landningsalternativ p� flygrutten? 8 00:16:25,760 --> 00:16:31,200 Keflaviks Marina luftbas. P� Reykjanes-halv�n. Sydv�stra Island. 9 00:16:31,360 --> 00:16:33,800 -N�r? -Tv� timmar och sex minuter. 10 00:16:33,960 --> 00:16:36,880 Med all respekt, jag tycker det �r f�r riskabelt. 11 00:16:37,040 --> 00:16:39,760 Nej, men d� k�r vi p� Gregers alternativ. 12 00:16:39,920 --> 00:16:42,000 Greger? 13 00:16:44,800 --> 00:16:48,120 F�rbered landningen. Under tiden vill jag ha bakgrundskontroll- 14 00:16:48,280 --> 00:16:52,840 -p� all Arlanda-personal. S�k m�jliga kopplingar till radikal islamism. 15 00:16:53,000 --> 00:16:57,960 Det kvittar om de sitter i tornet eller packar in bagage. 16 00:16:58,120 --> 00:17:00,680 -Bara muslimer? -Jag sa alla. 1 00:17:00,840 --> 00:17:03,840 Men vi kan kolla �ldreboendet i M�rsta ocks� om du vill. 2 00:17:04,000 --> 00:17:06,720 Det �r en terrorattack. V�r enda ledtr�d- 3 00:17:06,880 --> 00:17:09,400 -�r en k�nd muslimsk dissident. 4 00:17:24,360 --> 00:17:27,400 S�g inte att hon blir trevligare n�r man l�r k�nna henne. 5 00:17:27,560 --> 00:17:32,320 Tv�rtom. �r det Khelifi? 6 00:17:33,320 --> 00:17:36,720 Han �r huvudmisst�nkt, men ingen vet varf�r. 7 00:17:36,880 --> 00:17:39,720 Han �r ett av kraven. 8 00:17:39,880 --> 00:17:44,320 -Finns det fler? -N�t om en Operation Tennyson. 9 00:17:44,480 --> 00:17:47,480 -Och vad �r det? -Ingen vet. 10 00:17:50,440 --> 00:17:55,280 Jag ville bara s�ga att om du f�r problem s� finns jag h�r. 11 00:17:58,360 --> 00:18:00,720 Tack. 1 00:19:30,160 --> 00:19:32,960 Kan jag hj�lpa till med n�got? 2 00:19:33,120 --> 00:19:38,120 -Jag s�ker mrs Sassi. -Hon �r inte hemma. 3 00:19:39,280 --> 00:19:43,640 Jaha. Jag skulle hj�lpa henne med elen. 4 00:19:43,800 --> 00:19:48,520 -Vet du n�r hon �r tillbaka? -De �r nog p� semester. 5 00:19:50,040 --> 00:19:54,360 Det sa hon inget om. �r ni v�nner? 6 00:19:54,520 --> 00:19:57,080 V�ra barn g�r i samma skola. 7 00:19:57,240 --> 00:20:03,880 Jaha. D� f�r jag ringa henne och boka om. 1 00:20:31,720 --> 00:20:35,320 Hej, du har kommit till Samia. L�mna ett meddelande efter tonen. 2 00:20:36,720 --> 00:20:42,280 Hej. Det �r jag. Jag t�nkte... 3 00:20:44,680 --> 00:20:48,200 Jag ville bara s�ga att jag saknar er s� mycket. 4 00:20:49,600 --> 00:20:53,000 Pussa Deli och Elias en massa fr�n mig, okej? 5 00:20:53,160 --> 00:20:55,200 Och s�g... 6 00:20:57,600 --> 00:21:01,520 ...att jag �lskar dem mer �n alla moln p� himlen. 1 00:21:36,760 --> 00:21:39,600 -Varm handduk? -Ja, tack. 2 00:21:39,760 --> 00:21:42,520 Tack. 3 00:21:43,880 --> 00:21:45,880 Varm handduk? 4 00:21:47,880 --> 00:21:51,680 -Vad h�nde med mitt paket? -Det ligger i lastutrymmet. 5 00:21:51,840 --> 00:21:54,200 Du lovade ju att ta hand om det. 6 00:21:54,360 --> 00:21:57,440 Markpersonal la det i ett speciellt utrymme, den s�kraste platsen. 7 00:21:57,600 --> 00:22:00,200 Men var d�? 1 00:22:00,360 --> 00:22:03,400 Bredvid alla v�skor och bagage. 2 00:22:03,560 --> 00:22:07,080 Mer eller mindre exakt under oss, faktiskt. 3 00:22:07,240 --> 00:22:09,320 Jaha. 4 00:22:11,160 --> 00:22:14,000 Varm handduk? 5 00:22:25,160 --> 00:22:27,360 Eden. 6 00:22:27,520 --> 00:22:31,560 �r det ditt rum som stationschef? Du liknar en vaktm�stare. 7 00:22:31,720 --> 00:22:37,480 Det beror v�l p� stationen. Det var inte i g�r. 8 00:22:54,440 --> 00:23:00,280 Jag har sammanst�llt en rapport. D�da vinklar i digital �vervakning- 1 00:23:00,440 --> 00:23:02,760 -till f�ljd av medborgerliga r�ttigheter. 2 00:23:02,920 --> 00:23:05,680 Jag tog fram n�gra fallstudier. 3 00:23:06,800 --> 00:23:11,120 �r det inte Svanberg som h�ller i det digitala? 4 00:23:15,680 --> 00:23:19,480 Jag t�nkte att jag kunde dela med mig av n�gra insikter p� m�tet- 5 00:23:19,640 --> 00:23:22,240 -f�r att f� amerikanarnas perspektiv? 6 00:23:25,800 --> 00:23:31,000 Urs�kta att ni fick v�nta. Det h�r �r Bruce Miller, nyanl�nd. 7 00:23:31,160 --> 00:23:34,600 -Hej. -Eden Lundell, bitr�dande analytiker. 8 00:23:34,760 --> 00:23:37,800 N�, vad g�ller saken? 9 00:23:39,560 --> 00:23:42,520 Det �r n�got du borde se. 10 00:23:58,320 --> 00:24:01,320 Kan ni vara sn�lla och g� ut en stund? 1 00:24:15,600 --> 00:24:19,280 Tror du att de verkligen pratar om n�got k�nsligt? 2 00:24:20,520 --> 00:24:24,320 Golf, skulle jag gissa p�. 3 00:24:32,160 --> 00:24:37,880 -Hur l�nge har du varit h�r? -I tre veckor. Sj�lv? 4 00:24:39,080 --> 00:24:44,040 -Jag �r f�dd h�r. -Jag menade p� MUST. 5 00:24:45,440 --> 00:24:48,480 -I fem �r. -Trivs du? 6 00:24:49,880 --> 00:24:54,440 -Mindre f�r varje dag som g�r. -Ja, jag vet hur det k�nns. 7 00:24:59,200 --> 00:25:05,320 -Vad tycker du om Stockholm? -Jag gillar det. Mer och mer. 1 00:25:12,720 --> 00:25:15,440 -F�rutom maten. -Va? 2 00:25:15,600 --> 00:25:19,400 Tr�kigt att beh�va s�ga det, men inlagd fisk �r inte frukost. 3 00:25:19,560 --> 00:25:22,720 D� har du nog �tit p� fel st�llen. 4 00:25:22,880 --> 00:25:30,720 Jas�? Och var kan en stackars okunnig turist �ta riktig svensk mat? 5 00:25:30,880 --> 00:25:34,920 Hur fan kunde du l�ta dem f� med sig en bomb p� planet? 6 00:25:35,920 --> 00:25:38,880 -Bruce... -F�rl�t. 7 00:25:39,040 --> 00:25:43,320 Jobbig dag. S�, vad �r planen? 8 00:25:43,480 --> 00:25:47,280 Jag jobbar p� det. Nu vill jag bara starta en kommunikation. 9 00:25:51,000 --> 00:25:53,640 �r det n�t du vill ber�tta f�r mig? 10 00:25:54,680 --> 00:25:59,920 Tack f�r varningen. Jag kollar med n�tverken. 1 00:26:02,240 --> 00:26:06,720 S�ger namnet Operation Tennyson dig n�got? 2 00:26:07,920 --> 00:26:10,520 -Meddela mig n�r du f�r veta n�t. -Eden... 3 00:26:13,080 --> 00:26:15,720 Du ser bra ut. 4 00:26:18,600 --> 00:26:23,120 08:18 TIMMAR TILL DESTINATIONEN 5 00:26:39,320 --> 00:26:44,080 -Kaffe eller te? -Te, tack. 1 00:28:21,760 --> 00:28:24,160 Vi har en potentiell misst�nkt p� Arlanda. 2 00:28:24,320 --> 00:28:26,360 Hans s�khistorik har flaggats. 3 00:28:26,520 --> 00:28:30,680 Han lastar bagage. En asyls�kande fr�n Egypten. 4 00:28:30,840 --> 00:28:34,840 Arbetat ett �r. Bor ensam. Strikt troende. 5 00:28:35,000 --> 00:28:38,320 Ingen familj eller v�nner. H�ller sig f�r sig sj�lv. 6 00:28:38,480 --> 00:28:41,240 Det betyder ingenting. Finns han i n�t register? 7 00:28:41,400 --> 00:28:45,720 -Nej. -Vad mer vet vi? 8 00:28:45,880 --> 00:28:49,320 Det �r allt. Han vaknar, g�r till jobbet, g�r till mosk�n- 9 00:28:49,480 --> 00:28:51,280 -och g�r och l�gger sig. 1 00:29:00,400 --> 00:29:04,600 Polis, polis! Ner p� kn�! 2 00:29:24,200 --> 00:29:27,040 -Kan vi prata ost�rt? -Ja, absolut. 3 00:29:37,800 --> 00:29:40,480 -Hej. -Hej. 4 00:29:40,640 --> 00:29:45,000 Vill du ha n�got att dricka? Whisky? 5 00:29:45,160 --> 00:29:47,680 -En kaffe kanske? -G�rna. 6 00:29:53,920 --> 00:29:57,280 Om jag ber�ttar en sak f�r dig- 7 00:29:57,440 --> 00:30:00,520 -kan du lova att inte s�ga det till n�n d�? 1 00:30:00,680 --> 00:30:03,120 Javisst. 2 00:30:04,440 --> 00:30:06,720 Det �r n�nting som inte st�mmer. 3 00:30:06,880 --> 00:30:10,920 Jag k�nde det p� mig det redan fr�n b�rjan. 4 00:30:11,960 --> 00:30:16,440 -Allts�, jag �r ingen rasist. -Det �r inget som har sagt. 5 00:30:16,600 --> 00:30:19,720 Men han h�ller p� och pillar med saker- 6 00:30:19,880 --> 00:30:22,240 -och sen f�rsvinner han i evigheter. 7 00:30:22,400 --> 00:30:24,520 Har du n�got konkret? 8 00:30:24,680 --> 00:30:28,560 Han har med sig n�nting. Det �r en konstig v�ska. 9 00:30:28,720 --> 00:30:33,160 -En v�ska? -Ja, en konstig liten v�ska. 10 00:30:33,320 --> 00:30:37,000 Och sen h�ller han p� med telefonen hela tiden... 11 00:30:37,160 --> 00:30:39,200 Tack f�r att du gjort mig uppm�rksam p� det. 12 00:30:39,360 --> 00:30:41,800 -Man m�ste vara f�rsiktig i dag. -Sj�lvklart. 13 00:30:41,960 --> 00:30:46,000 -Jag hittar inte p�. -Var sn�ll och g� till din plats nu. 14 00:30:51,640 --> 00:30:53,880 Vad ska vi g�ra nu? 15 00:30:54,040 --> 00:30:58,360 Jag vet inte. V�nta, antar jag. 1 00:31:01,800 --> 00:31:04,280 Jag b�rjar bli orolig f�r Karim. 2 00:31:06,400 --> 00:31:08,720 Kan du hj�lpa mig h�lla lite koll p� honom? 3 00:31:08,880 --> 00:31:11,800 S� klart. Lita p� mig. 4 00:31:14,000 --> 00:31:17,480 En passagerare i economy har rapporterat misst�nkt beteende. 5 00:31:17,640 --> 00:31:20,680 Jag tror inte det �r n�t, men... 6 00:31:21,680 --> 00:31:25,400 -Kolla upp det. -Absolut. 7 00:31:59,920 --> 00:32:01,720 Ekman. 1 00:32:01,880 --> 00:32:07,080 Hej, mitt namn �r Fredrika Bergman. Jag arbetar p� Justitiedepartementet. 2 00:32:08,520 --> 00:32:12,520 Om det h�r r�r sig om ett klagom�l f�r du v�nda dig till mina jurister. 3 00:32:12,680 --> 00:32:16,720 Jag ringer ang�ende Operation Tennyson. 4 00:32:16,880 --> 00:32:19,760 Det �r inget vi kan ta p� telefon. 5 00:32:23,000 --> 00:32:26,160 -Vart ska du? -Unders�ka en sak. 6 00:32:26,320 --> 00:32:30,760 -Vad �r Operation Tennyson? -Var har du h�rt det ifr�n? 7 00:32:30,920 --> 00:32:33,560 Det �r ett av kraven, eller hur? 8 00:32:33,720 --> 00:32:35,880 Du �r inte h�r f�r att leka hemlig agent. 9 00:32:36,040 --> 00:32:39,600 Ge mig kopplingen till Khelifi eller s� ber jag n�n annan. 10 00:32:43,760 --> 00:32:46,200 Varf�r �r du s� intresserad av Tennyson? 11 00:32:46,360 --> 00:32:48,640 Som jag sa, jag ska g�ra en rapport. 12 00:32:48,800 --> 00:32:51,400 Om du vill ha min hj�lp, beh�ver jag sanningen. 13 00:32:51,560 --> 00:32:57,240 N�t akut har uppst�tt som involverar den h�r Operation Tennyson. 14 00:32:57,400 --> 00:33:01,000 Jag st�tte p� namnet n�r jag researchade en story p� DN. 1 00:33:01,160 --> 00:33:03,840 MUST verkade vara involverade. 2 00:33:04,000 --> 00:33:07,400 -Vad var det f�r operation? -Kom inte s� l�ngt. 3 00:33:07,560 --> 00:33:10,840 -Och vad h�nde med storyn? -Jag l�mnade tidningen. 4 00:33:11,000 --> 00:33:14,800 -F�r att? -�msesidigt beslut. 5 00:33:14,960 --> 00:33:18,480 Det �r vad folk brukar s�ga n�r de f�r sparken. 6 00:33:20,800 --> 00:33:24,840 -Och vad �r kopplingen till Khelifi? -Det �r det jag f�rs�ker ta reda p�. 7 00:33:25,000 --> 00:33:28,200 Vet du vem det h�r �r? 8 00:33:29,960 --> 00:33:34,080 Vendela Bj�rkman. Hon �r SD i f�rkl�dnad. 9 00:33:34,240 --> 00:33:38,520 -Hon �r v�ldigt popul�r. -Bland inskr�nkta idioter, ja. 10 00:33:38,680 --> 00:33:40,360 Varf�r fr�gar du om henne? 11 00:33:40,520 --> 00:33:45,560 Hon har ett m�rkligt intresse f�r Said Khelifi. 12 00:33:45,720 --> 00:33:48,640 Storyn �r ju som julafton f�r henne. 13 00:33:48,800 --> 00:33:53,160 En m�rkhyad fr�mling som hotar det rena och perfekta hemlandet. 14 00:33:53,320 --> 00:33:57,120 Vad �r ditt intryck av Said Khelifi? 15 00:33:58,160 --> 00:34:01,720 Om han var v�sterl�nning och pratade p� samma s�tt om Iran- 1 00:34:01,880 --> 00:34:04,600 -som han pratar om USA skulle vi s�tta honom i en debattpanel- 2 00:34:04,760 --> 00:34:06,880 -inte i f�ngelse. 3 00:34:12,280 --> 00:34:16,560 Urs�kta, vi skulle beh�va prata med dig. 4 00:34:16,720 --> 00:34:18,640 Om vad�? 5 00:34:18,800 --> 00:34:21,320 Skulle du kunna f�lja med bara ett �gonblick? 6 00:34:21,480 --> 00:34:24,560 Det tar bara en minut. 7 00:34:26,520 --> 00:34:29,320 Men varf�r? Jag har inte gjort n�t. 8 00:34:29,480 --> 00:34:32,040 Det �r inget att oroa sig f�r. 9 00:34:34,840 --> 00:34:40,280 -D� stannar jag hellre h�r. -Jag vill att du f�ljer med nu. 10 00:34:59,200 --> 00:35:01,880 S� fort hon s�g att det var en blatte- 1 00:35:02,040 --> 00:35:04,840 -som satt bredvid henne s� best�mde hon sig. 2 00:35:05,000 --> 00:35:07,200 Hon blev orolig f�r du var borta fr�n din plats l�nge. 3 00:35:07,360 --> 00:35:10,040 P� toa. Jag visste inte att det fanns en tidsgr�ns. 4 00:35:10,200 --> 00:35:11,960 Vad anklagar du mig f�r? 5 00:35:12,120 --> 00:35:15,200 Vi m�ste unders�ka alla situationer. Det f�rst�r du. 6 00:35:15,360 --> 00:35:18,120 Inte direkt. 7 00:35:32,080 --> 00:35:35,600 Hon gav mig ingenting. Men det �r nog allt de har just nu. 8 00:35:35,760 --> 00:35:39,720 -Tror du att det h�r �r det? -Jag vet inte. 9 00:35:39,880 --> 00:35:43,600 �r det n�t i Bryssel-underr�ttelserna som handlar specifikt om flyget? 10 00:35:43,760 --> 00:35:47,160 Tja, det finns inget som utesluter det. 11 00:35:47,320 --> 00:35:49,640 Det �r bara timingen. 12 00:35:49,800 --> 00:35:53,120 -Det kan vara en tillf�llighet. -Stor tillf�llighet. 13 00:35:53,280 --> 00:35:55,680 V�rlden �r stor. 14 00:35:55,840 --> 00:35:57,600 Hur �r st�mningen d�r? 15 00:35:57,760 --> 00:36:00,800 F�rest�ll dig ett gigantiskt blodspr�ngt �ga som scannas. 1 00:36:00,960 --> 00:36:03,160 Generaler som r�nner runt i korridorerna? 2 00:36:03,320 --> 00:36:06,120 Det �r m�nga m�n med hammare h�r i dag, Bruce. 3 00:36:06,280 --> 00:36:10,240 L�t oss vara helt s�kra innan vi kallar n�t f�r en spik. 4 00:36:41,640 --> 00:36:44,160 -Hej. -Hej. 5 00:36:45,720 --> 00:36:48,000 Tack. 6 00:36:53,480 --> 00:36:56,400 Snygga gardiner. 7 00:36:58,000 --> 00:37:01,560 Jag fick l�mna mitt f�rra st�lle hastigt. 1 00:37:02,600 --> 00:37:06,800 -L�ter som en lycklig ber�ttelse. -�r inte alla det? 2 00:37:08,400 --> 00:37:10,720 -H�r kommer den. -H�r kommer den. 3 00:37:15,720 --> 00:37:17,520 Gott. 4 00:37:26,320 --> 00:37:29,400 Jobbar du med n�t intressant? 5 00:37:32,040 --> 00:37:34,880 Hemlig CIA-skit. 6 00:37:36,080 --> 00:37:38,960 Den verkliga hemligheten �r hur trist det �r. 7 00:37:39,120 --> 00:37:43,000 Om n�n skulle f� veta, skulle vi bli av med v�r finansiering. 8 00:37:43,160 --> 00:37:47,240 Men jag har ett sidoprojekt som h�ller mig vaken. 9 00:37:47,400 --> 00:37:50,600 Jag kollar p� gr�nslandet mellan teknik- 10 00:37:50,760 --> 00:37:53,200 -kryptering och integritetsr�tt. 11 00:37:53,360 --> 00:37:58,640 Jag med. Jag skrev ett PM om det som ingen kommer att l�sa. 12 00:37:58,800 --> 00:38:00,720 Jo, jag. 1 00:38:00,880 --> 00:38:03,400 Det skulle min avdelning inte tycka om. 2 00:38:03,560 --> 00:38:07,200 -D� kan de l�sa det. -Jag vet inte... 3 00:38:07,360 --> 00:38:10,840 Jag �r antingen f�r ung, f�r mycket kvinna, eller b�de och. 4 00:38:11,840 --> 00:38:15,480 Eller bara riktigt d�lig p� ditt jobb. 5 00:38:16,600 --> 00:38:19,040 Det �r ju alltid ett alternativ. 6 00:38:20,160 --> 00:38:23,320 Om det �r till n�n tr�st s� har jag jobbat i tolv �r- 7 00:38:23,480 --> 00:38:26,320 -och ingen l�ser mina PM. 8 00:38:26,480 --> 00:38:30,240 Jag vet inte om det �r till n�n tr�st eller bara �nnu mer deprimerande. 9 00:38:35,160 --> 00:38:39,560 Den d�r efterr�tten med inlagd fisk var en riktig h�jdare. 10 00:38:40,280 --> 00:38:43,280 Hemligheten �r att det bara �r ostkaka. 11 00:38:45,160 --> 00:38:47,360 Seri�st, tack. 12 00:38:47,520 --> 00:38:50,880 Ena m�nniskan jag tr�ffar utanf�r jobbet �r min st�derska. 13 00:38:51,040 --> 00:38:54,640 Hon tror att jag inte har n�gra v�nner. 14 00:38:54,800 --> 00:38:57,480 Du har en nu. 1 00:39:03,040 --> 00:39:05,600 Ja... 2 00:39:15,600 --> 00:39:17,440 08:10 TIMMAR TILL DESTINATIONEN 3 00:39:17,600 --> 00:39:22,400 -Bagagelastaren �r p� v�g in. -Bra. 4 00:39:24,960 --> 00:39:26,480 Vad? 5 00:39:26,640 --> 00:39:29,640 En flaggad s�khistorik �r inte mycket till bevis. 6 00:39:29,800 --> 00:39:32,480 Och en tio timmars flight �r inte mycket till tid. 7 00:39:32,640 --> 00:39:35,160 -Hur l�ngt till Keflavik? -25 minuter. 8 00:39:35,320 --> 00:39:37,960 -Vad finns d�r? -Vi har hittat ett s�tt att landa. 9 00:39:38,120 --> 00:39:41,200 Om vi inte avviker fr�n rutten, lurar vi deras GPS. 10 00:39:41,360 --> 00:39:44,480 -Om de har n�n ombord d�? -Vi har ett f�nster. 11 00:39:44,640 --> 00:39:47,720 Ju l�ngre det h�r p�g�r desto svagare blir v�r position. 12 00:39:47,880 --> 00:39:50,800 Men har ni n�t b�ttre f�rslag, fram med det. 1 00:40:09,160 --> 00:40:14,040 -Vad �r det som p�g�r? -Tjafs mellan tv� passagerare. 2 00:40:43,040 --> 00:40:46,840 -Vafan pratar du om? -De vill att ni ska n�dlanda. 3 00:40:47,000 --> 00:40:51,240 Enda s�ttet att f� dem att �ndra sig det �r om du kan hitta bomben. 4 00:40:51,400 --> 00:40:54,640 Jag har redan sagt att jag inte g�r n�gra fler experiment. 5 00:40:54,800 --> 00:40:59,440 Erik, de h�r m�nniskorna menar allvar. Okej? 1 00:41:01,480 --> 00:41:05,800 Du kan v�l titta p� manifestet och se om n�t sticker ut? 2 00:41:05,960 --> 00:41:08,400 Det kommer inte direkt st� bomb p� manifestet. 3 00:41:08,560 --> 00:41:12,080 Allting �r v�l b�ttre �n att tvingas n�dlanda? 4 00:41:13,440 --> 00:41:15,240 Fan... 5 00:41:16,560 --> 00:41:21,160 Om du beh�ver hj�lp s� finns det en flygtekniker p� plats 21H. 6 00:41:21,320 --> 00:41:23,040 Okej, bra. 7 00:41:43,960 --> 00:41:50,640 -Vad �r det h�r? -Jag vet inte. Hur s�? 8 00:41:50,800 --> 00:41:52,280 Nej, inget. 9 00:41:52,440 --> 00:41:54,640 -�r allt okej? -Ja. 1 00:42:17,880 --> 00:42:20,600 Hassan Ibrahim? 2 00:42:20,760 --> 00:42:24,440 -Vem �r du? -Din advokat. 3 00:42:24,600 --> 00:42:30,880 -Jag har ingen advokat. -Nu har du det. 4 00:42:31,040 --> 00:42:34,600 Oroa dig inte, min broder, allt �r under kontroll. 5 00:42:35,440 --> 00:42:42,240 -Allt �r klart h�r. Avvaktar. -Tack, general. 6 00:42:42,400 --> 00:42:46,240 Det finns ett oidentifierat f�rem�l i lastutrymmet p� planet. 7 00:42:46,400 --> 00:42:49,280 -Erik �r p� v�g ner. -20 minuter till landning. 8 00:42:49,440 --> 00:42:53,240 Om det �r bomben s� kanske vi kan desarmera den. 9 00:42:53,400 --> 00:42:56,200 Du bad om en alternativ l�sning. 10 00:42:58,400 --> 00:43:01,160 Du f�r 15 minuter. 1 00:43:05,800 --> 00:43:09,920 -Urs�kta. Urs�kta! -Oj. 27714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.