Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,160 --> 00:00:15,000
Professor Said Khelifi.
2
00:00:18,400 --> 00:00:21,800
Kan du se till att det h�r
f�rvaras s�kert i lastutrymmet?
3
00:00:23,600 --> 00:00:26,480
-Du �r tidig.
-Du �r sen.
4
00:00:26,640 --> 00:00:29,360
Ja, allt �r ig�ng.
5
00:00:29,520 --> 00:00:31,960
Said Khelifi? F�lj med h�r, tack.
6
00:00:33,360 --> 00:00:36,960
Vi misst�nker att Khelifi �r
involverad i kapningen av ett flyg.
7
00:00:37,120 --> 00:00:40,480
-Men han sitter i h�ktet.
-Stanna tills situationen �r l�st.
8
00:00:40,640 --> 00:00:44,320
-Erik �r p� planet.
-Jag �r helt ostraffad.
9
00:00:44,480 --> 00:00:47,320
Det st�r 300 liv p� spel.
10
00:00:47,480 --> 00:00:50,360
Jag �r kapten p� planet
och jag har bef�let ombord.
11
00:00:50,520 --> 00:00:52,520
Din son kanske �r mer resonlig.
12
00:00:52,680 --> 00:00:57,280
Vi skulle vilja att du blir ensam
i cockpit.
13
00:00:57,440 --> 00:00:59,320
K�nner du till Operation Tennyson?
14
00:00:59,480 --> 00:01:03,360
Om jag vore du skulle jag ta ner
det d�r planet s� fort som m�jligt.
1
00:01:14,040 --> 00:01:16,600
Tja.
1
00:02:01,200 --> 00:02:04,200
-Hej, �lskling. Jag �r hemma.
-Hej.
2
00:02:10,000 --> 00:02:12,480
Jag k�pte den d�r veganosten
du tycker om.
3
00:02:12,640 --> 00:02:14,840
Tack!
4
00:02:15,000 --> 00:02:18,000
Jag t�nkte att vi kunde g�ra
n�gon pasta.
5
00:02:18,160 --> 00:02:21,280
-Va?
-Pasta!
6
00:02:21,440 --> 00:02:26,760
-Va?
-Det var inget. Jag �lskar dig.
7
00:02:37,600 --> 00:02:42,600
-Hall�?
-Adnan. Det �r jag.
8
00:02:44,520 --> 00:02:49,160
-Jamilla?
-Nu har jag �ntligen hittat dig.
9
00:02:50,160 --> 00:02:52,720
V�nta lite...
1
00:03:00,400 --> 00:03:02,480
Jag trodde...
2
00:03:02,640 --> 00:03:07,880
Det gjorde jag ocks�,
men jag har aldrig slutat hoppas.
3
00:03:08,040 --> 00:03:11,880
Adnan... S� l�nge sen. �ntligen.
4
00:03:12,040 --> 00:03:13,520
Hur?
5
00:03:14,680 --> 00:03:19,520
Jag kan inte prata l�ngre,
jag m�ste l�gga p�.
6
00:03:19,680 --> 00:03:21,920
Jag kommer till dig.
7
00:03:22,080 --> 00:03:24,440
Jag �r i Sverige.
8
00:03:24,600 --> 00:03:28,480
Det �r ju jag som har ringt till dig,
din dumbom.
9
00:03:32,680 --> 00:03:36,920
Sk�nt att h�ra du inte
har blivit smartare, min bror.
10
00:03:40,000 --> 00:03:45,880
Ber�tta inte f�r n�gon
att jag har ringt. Jag h�r av mig.
11
00:03:46,960 --> 00:03:49,000
N�r?
12
00:03:51,200 --> 00:03:53,240
Jamilla?
13
00:03:54,280 --> 00:03:56,600
Jamilla?
1
00:05:00,640 --> 00:05:05,160
09:10 TIMMAR TILL DESTINATIONEN
2
00:05:31,720 --> 00:05:37,440
Vad �r det som h�nder? Ny h�jd?
3
00:05:39,720 --> 00:05:44,600
30 meter.
30 meter tills vi planar ut.
4
00:05:46,240 --> 00:05:48,880
Karim?
5
00:05:50,760 --> 00:05:53,120
-Jag tar �ver.
-Svar nej.
1
00:06:04,080 --> 00:06:07,920
Det sitter en man d�r bak som s�ger
att han k�nner dig och Samia.
2
00:06:09,760 --> 00:06:14,240
-Hur d� k�nner?
-Det fr�gade jag inte.
3
00:06:19,800 --> 00:06:22,120
Var sitter han?
4
00:06:22,280 --> 00:06:24,760
Rad tre.
5
00:06:36,280 --> 00:06:39,760
Karim h�r.
Kan du komma in en stund?
6
00:06:46,960 --> 00:06:50,160
-Ta �ver.
-Jag tar �ver.
1
00:07:39,120 --> 00:07:44,320
Kan du g�r mig en tj�nst och h�mta
min v�ska? Den ligger i galleyn.
2
00:07:46,000 --> 00:07:49,120
Men det �r ju emot reglerna.
Ska vi inte v�nta p� Karim?
3
00:07:49,280 --> 00:07:54,000
Jag har mina koffeinpiller d�r.
Karim �r s� petig med s�nt.
4
00:07:54,160 --> 00:07:56,360
Sn�lla?
5
00:07:58,640 --> 00:08:02,920
-Var ligger den?
-N�n av garderoberna.
1
00:08:04,520 --> 00:08:06,640
Tack.
2
00:08:16,960 --> 00:08:19,120
-Erik?
-Jag �r ensam.
3
00:08:19,280 --> 00:08:22,760
Kan du �ndra kurs
och flyga tillbaka till Sverige?
4
00:08:22,920 --> 00:08:28,200
Ja, det kan jag. Men jag
kommer aldrig f� flyga igen.
5
00:08:28,360 --> 00:08:30,000
Recht, det h�r �r Lundell.
6
00:08:30,160 --> 00:08:33,640
S� l�nge planet �r kapat kan du
betrakta mig som ditt bef�l.
1
00:09:27,720 --> 00:09:29,840
Jag har lagt om kursen.
1
00:10:07,800 --> 00:10:09,840
Alldeles strax.
2
00:10:15,040 --> 00:10:17,680
Jag vill bara veta vem
som sitter d�r.
3
00:10:17,840 --> 00:10:20,240
Ingen har jag sagt.
4
00:10:20,400 --> 00:10:23,360
S� du menar att det inte �r n�n
som sitter p� den raden?
5
00:10:23,520 --> 00:10:24,920
Det st�mmer.
6
00:10:25,080 --> 00:10:27,840
Kursen �r �ndrad.
7
00:10:40,440 --> 00:10:43,360
-De har st�ngt av str�mmen.
-Vafan...
8
00:10:50,240 --> 00:10:53,040
V�nta, det �r ett nytt meddelande.
9
00:10:55,360 --> 00:10:58,640
"Avbryt omedelbart."
10
00:10:58,800 --> 00:11:01,440
"Ni har 30 sekunder p� er
att korrigera."
1
00:11:01,600 --> 00:11:04,200
Fan...
2
00:11:04,360 --> 00:11:06,920
"Det h�r �r ingen �vning."
3
00:11:13,400 --> 00:11:15,200
Erik. �ppna.
4
00:11:15,360 --> 00:11:17,560
-Pappa?
-V�nta.
5
00:11:19,720 --> 00:11:22,440
-15.
-De bluffar.
6
00:11:24,920 --> 00:11:28,600
10. Vad fan ska jag g�ra?
7
00:11:30,160 --> 00:11:32,800
G�r som de s�ger.
8
00:11:43,120 --> 00:11:48,520
-Vad var det som h�nde?
-Systemet startade om.
9
00:11:50,960 --> 00:11:54,400
Jag kunde inte hitta den.
10
00:11:55,440 --> 00:11:58,640
-Din v�ska.
-Jaha.
1
00:12:11,680 --> 00:12:16,360
-Vad h�nde?
-Samma som f�rut. Allt dog.
2
00:12:18,160 --> 00:12:19,920
Jaha.
3
00:12:24,800 --> 00:12:27,680
Som sagt, de m�ste ha tillg�ng
till flygdatorn.
4
00:12:27,840 --> 00:12:30,600
Ja, eller s� har de
n�gon ombord p� planet.
5
00:12:30,760 --> 00:12:34,360
-Dra inga f�rhastade slutsatser.
-Jag drar inga slutsatser alls.
6
00:12:34,520 --> 00:12:36,640
Jag trodde att vi skulle ta kontroll.
7
00:12:36,800 --> 00:12:41,320
Du �r h�r f�r att hantera din son.
Fokusera p� det ist�llet.
1
00:13:03,280 --> 00:13:06,800
-Erik, hur g�r det?
-Vad h�nder?
2
00:13:06,960 --> 00:13:11,720
-Jag vet inte. Det funkade inte.
-Nej, exakt.
3
00:13:11,880 --> 00:13:15,440
Har du n�n aning om hur
de kommer �t flygdatorn?
4
00:13:17,000 --> 00:13:19,320
Det ska vara om�jligt.
5
00:13:21,600 --> 00:13:24,120
Karim, d�? Hur �r det med honom?
6
00:13:26,000 --> 00:13:29,160
Han k�nns helt avst�ngd.
Jag f�r ingen kontakt med honom.
7
00:13:30,880 --> 00:13:33,720
Finns det n�gonting vi kan g�ra?
8
00:13:35,680 --> 00:13:40,240
Kanske kontakta hans fru? Samia.
9
00:13:42,760 --> 00:13:45,360
Jag kan ju inte ber�tta n�nting
f�r henne.
10
00:13:45,520 --> 00:13:49,040
Hon kanske kan prata med honom,
lugna ner honom.
11
00:13:49,200 --> 00:13:52,480
Jag kommer i alla fall inte g�ra
fler av era experiment.
12
00:13:52,640 --> 00:13:55,400
Det spelar ingen roll
vad Lundell s�ger.
13
00:13:57,000 --> 00:13:59,200
Jag ska se vad jag kan g�ra.
1
00:14:05,440 --> 00:14:08,080
Det verkar inte som Khelifi
vet n�got.
2
00:14:08,240 --> 00:14:12,480
Nej, n�n har v�l kapat planet f�r att
de saknar hans artiklar... Vars�god.
3
00:14:16,000 --> 00:14:18,240
Jag f�rst�r inte riktigt
vad jag g�r h�r.
4
00:14:18,400 --> 00:14:23,200
Du �r v�l utredare? Utred.
Hitta n�t p� Khelifi.
5
00:14:39,120 --> 00:14:42,440
-F�rl�t om jag var...
-Nej, det �r ingen fara.
6
00:14:44,400 --> 00:14:48,640
Det �r en pressad situation, vi vet
inte ens om det finns n�gra kapare.
7
00:14:48,800 --> 00:14:50,520
Nej...
8
00:14:54,280 --> 00:14:57,320
�r allt okej med dig?
1
00:15:00,240 --> 00:15:02,680
Jag har haft b�ttre dagar.
2
00:15:02,840 --> 00:15:05,840
Jag menar inte bara i dag.
3
00:15:13,920 --> 00:15:19,680
Mitt liv �r ocks� ett j�vla kaos,
om det �r till n�gon tr�st.
4
00:15:22,240 --> 00:15:27,920
Ingen fattar vad vi g�r.
Det kommer de aldrig g�ra.
5
00:15:42,080 --> 00:15:46,080
-Hur fan sp�rar de planet?
-Det �r f�rmodligen n�n slags GPS.
6
00:15:46,240 --> 00:15:50,560
-Kan GPS sp�ra �ndringar i altitud?
-Det �r inte s�rskilt tillf�rlitligt.
7
00:15:50,720 --> 00:15:53,000
-Hastighet?
-Op�litligt.
8
00:15:54,800 --> 00:15:58,560
S� om vi landar planet n�nstans
p� flygrutten-
9
00:15:58,720 --> 00:16:01,320
-s� vet de inte f�rr�n planet
�r p� marken?
1
00:16:01,480 --> 00:16:04,800
Vi hinner aldrig evakuera planet,
de kan �nd� detonera bomben.
2
00:16:04,960 --> 00:16:08,440
Det �r nog en liten enhet som
spr�nger h�l i flygplanskroppen.
3
00:16:08,600 --> 00:16:11,520
Det �r lufttrycket som g�r h�let
st�rre och st�rre.
4
00:16:11,680 --> 00:16:14,000
Explosionen �r inte d�dlig,
det �r altituden.
5
00:16:14,160 --> 00:16:17,320
-M�nniskor kan �nd� d�.
-Ja, men bara ett litet antal...
6
00:16:17,480 --> 00:16:22,000
...j�mf�rt med om vi missar den h�r
chansen och planet spr�ngs i luften.
7
00:16:23,040 --> 00:16:25,600
Vad har vi f�r landningsalternativ
p� flygrutten?
8
00:16:25,760 --> 00:16:31,200
Keflaviks Marina luftbas. P�
Reykjanes-halv�n. Sydv�stra Island.
9
00:16:31,360 --> 00:16:33,800
-N�r?
-Tv� timmar och sex minuter.
10
00:16:33,960 --> 00:16:36,880
Med all respekt,
jag tycker det �r f�r riskabelt.
11
00:16:37,040 --> 00:16:39,760
Nej, men d� k�r vi p�
Gregers alternativ.
12
00:16:39,920 --> 00:16:42,000
Greger?
13
00:16:44,800 --> 00:16:48,120
F�rbered landningen. Under tiden
vill jag ha bakgrundskontroll-
14
00:16:48,280 --> 00:16:52,840
-p� all Arlanda-personal. S�k m�jliga
kopplingar till radikal islamism.
15
00:16:53,000 --> 00:16:57,960
Det kvittar om de sitter i tornet
eller packar in bagage.
16
00:16:58,120 --> 00:17:00,680
-Bara muslimer?
-Jag sa alla.
1
00:17:00,840 --> 00:17:03,840
Men vi kan kolla �ldreboendet
i M�rsta ocks� om du vill.
2
00:17:04,000 --> 00:17:06,720
Det �r en terrorattack.
V�r enda ledtr�d-
3
00:17:06,880 --> 00:17:09,400
-�r en k�nd muslimsk dissident.
4
00:17:24,360 --> 00:17:27,400
S�g inte att hon blir trevligare
n�r man l�r k�nna henne.
5
00:17:27,560 --> 00:17:32,320
Tv�rtom. �r det Khelifi?
6
00:17:33,320 --> 00:17:36,720
Han �r huvudmisst�nkt,
men ingen vet varf�r.
7
00:17:36,880 --> 00:17:39,720
Han �r ett av kraven.
8
00:17:39,880 --> 00:17:44,320
-Finns det fler?
-N�t om en Operation Tennyson.
9
00:17:44,480 --> 00:17:47,480
-Och vad �r det?
-Ingen vet.
10
00:17:50,440 --> 00:17:55,280
Jag ville bara s�ga att om du
f�r problem s� finns jag h�r.
11
00:17:58,360 --> 00:18:00,720
Tack.
1
00:19:30,160 --> 00:19:32,960
Kan jag hj�lpa till med n�got?
2
00:19:33,120 --> 00:19:38,120
-Jag s�ker mrs Sassi.
-Hon �r inte hemma.
3
00:19:39,280 --> 00:19:43,640
Jaha. Jag skulle hj�lpa henne
med elen.
4
00:19:43,800 --> 00:19:48,520
-Vet du n�r hon �r tillbaka?
-De �r nog p� semester.
5
00:19:50,040 --> 00:19:54,360
Det sa hon inget om. �r ni v�nner?
6
00:19:54,520 --> 00:19:57,080
V�ra barn g�r i samma skola.
7
00:19:57,240 --> 00:20:03,880
Jaha. D� f�r jag ringa henne
och boka om.
1
00:20:31,720 --> 00:20:35,320
Hej, du har kommit till Samia.
L�mna ett meddelande efter tonen.
2
00:20:36,720 --> 00:20:42,280
Hej. Det �r jag. Jag t�nkte...
3
00:20:44,680 --> 00:20:48,200
Jag ville bara s�ga
att jag saknar er s� mycket.
4
00:20:49,600 --> 00:20:53,000
Pussa Deli och Elias en massa
fr�n mig, okej?
5
00:20:53,160 --> 00:20:55,200
Och s�g...
6
00:20:57,600 --> 00:21:01,520
...att jag �lskar dem mer
�n alla moln p� himlen.
1
00:21:36,760 --> 00:21:39,600
-Varm handduk?
-Ja, tack.
2
00:21:39,760 --> 00:21:42,520
Tack.
3
00:21:43,880 --> 00:21:45,880
Varm handduk?
4
00:21:47,880 --> 00:21:51,680
-Vad h�nde med mitt paket?
-Det ligger i lastutrymmet.
5
00:21:51,840 --> 00:21:54,200
Du lovade ju att ta hand om det.
6
00:21:54,360 --> 00:21:57,440
Markpersonal la det i ett speciellt
utrymme, den s�kraste platsen.
7
00:21:57,600 --> 00:22:00,200
Men var d�?
1
00:22:00,360 --> 00:22:03,400
Bredvid alla v�skor och bagage.
2
00:22:03,560 --> 00:22:07,080
Mer eller mindre exakt under oss,
faktiskt.
3
00:22:07,240 --> 00:22:09,320
Jaha.
4
00:22:11,160 --> 00:22:14,000
Varm handduk?
5
00:22:25,160 --> 00:22:27,360
Eden.
6
00:22:27,520 --> 00:22:31,560
�r det ditt rum som stationschef?
Du liknar en vaktm�stare.
7
00:22:31,720 --> 00:22:37,480
Det beror v�l p� stationen.
Det var inte i g�r.
8
00:22:54,440 --> 00:23:00,280
Jag har sammanst�llt en rapport.
D�da vinklar i digital �vervakning-
1
00:23:00,440 --> 00:23:02,760
-till f�ljd av
medborgerliga r�ttigheter.
2
00:23:02,920 --> 00:23:05,680
Jag tog fram n�gra fallstudier.
3
00:23:06,800 --> 00:23:11,120
�r det inte Svanberg
som h�ller i det digitala?
4
00:23:15,680 --> 00:23:19,480
Jag t�nkte att jag kunde dela med mig
av n�gra insikter p� m�tet-
5
00:23:19,640 --> 00:23:22,240
-f�r att f� amerikanarnas perspektiv?
6
00:23:25,800 --> 00:23:31,000
Urs�kta att ni fick v�nta.
Det h�r �r Bruce Miller, nyanl�nd.
7
00:23:31,160 --> 00:23:34,600
-Hej.
-Eden Lundell, bitr�dande analytiker.
8
00:23:34,760 --> 00:23:37,800
N�, vad g�ller saken?
9
00:23:39,560 --> 00:23:42,520
Det �r n�got du borde se.
10
00:23:58,320 --> 00:24:01,320
Kan ni vara sn�lla
och g� ut en stund?
1
00:24:15,600 --> 00:24:19,280
Tror du att de verkligen
pratar om n�got k�nsligt?
2
00:24:20,520 --> 00:24:24,320
Golf, skulle jag gissa p�.
3
00:24:32,160 --> 00:24:37,880
-Hur l�nge har du varit h�r?
-I tre veckor. Sj�lv?
4
00:24:39,080 --> 00:24:44,040
-Jag �r f�dd h�r.
-Jag menade p� MUST.
5
00:24:45,440 --> 00:24:48,480
-I fem �r.
-Trivs du?
6
00:24:49,880 --> 00:24:54,440
-Mindre f�r varje dag som g�r.
-Ja, jag vet hur det k�nns.
7
00:24:59,200 --> 00:25:05,320
-Vad tycker du om Stockholm?
-Jag gillar det. Mer och mer.
1
00:25:12,720 --> 00:25:15,440
-F�rutom maten.
-Va?
2
00:25:15,600 --> 00:25:19,400
Tr�kigt att beh�va s�ga det,
men inlagd fisk �r inte frukost.
3
00:25:19,560 --> 00:25:22,720
D� har du nog �tit p� fel st�llen.
4
00:25:22,880 --> 00:25:30,720
Jas�? Och var kan en stackars
okunnig turist �ta riktig svensk mat?
5
00:25:30,880 --> 00:25:34,920
Hur fan kunde du l�ta dem f� med sig
en bomb p� planet?
6
00:25:35,920 --> 00:25:38,880
-Bruce...
-F�rl�t.
7
00:25:39,040 --> 00:25:43,320
Jobbig dag. S�, vad �r planen?
8
00:25:43,480 --> 00:25:47,280
Jag jobbar p� det. Nu vill jag bara
starta en kommunikation.
9
00:25:51,000 --> 00:25:53,640
�r det n�t du vill ber�tta f�r mig?
10
00:25:54,680 --> 00:25:59,920
Tack f�r varningen.
Jag kollar med n�tverken.
1
00:26:02,240 --> 00:26:06,720
S�ger namnet Operation Tennyson
dig n�got?
2
00:26:07,920 --> 00:26:10,520
-Meddela mig n�r du f�r veta n�t.
-Eden...
3
00:26:13,080 --> 00:26:15,720
Du ser bra ut.
4
00:26:18,600 --> 00:26:23,120
08:18 TIMMAR TILL DESTINATIONEN
5
00:26:39,320 --> 00:26:44,080
-Kaffe eller te?
-Te, tack.
1
00:28:21,760 --> 00:28:24,160
Vi har en potentiell misst�nkt
p� Arlanda.
2
00:28:24,320 --> 00:28:26,360
Hans s�khistorik har flaggats.
3
00:28:26,520 --> 00:28:30,680
Han lastar bagage.
En asyls�kande fr�n Egypten.
4
00:28:30,840 --> 00:28:34,840
Arbetat ett �r. Bor ensam.
Strikt troende.
5
00:28:35,000 --> 00:28:38,320
Ingen familj eller v�nner.
H�ller sig f�r sig sj�lv.
6
00:28:38,480 --> 00:28:41,240
Det betyder ingenting.
Finns han i n�t register?
7
00:28:41,400 --> 00:28:45,720
-Nej.
-Vad mer vet vi?
8
00:28:45,880 --> 00:28:49,320
Det �r allt. Han vaknar,
g�r till jobbet, g�r till mosk�n-
9
00:28:49,480 --> 00:28:51,280
-och g�r och l�gger sig.
1
00:29:00,400 --> 00:29:04,600
Polis, polis! Ner p� kn�!
2
00:29:24,200 --> 00:29:27,040
-Kan vi prata ost�rt?
-Ja, absolut.
3
00:29:37,800 --> 00:29:40,480
-Hej.
-Hej.
4
00:29:40,640 --> 00:29:45,000
Vill du ha n�got att dricka?
Whisky?
5
00:29:45,160 --> 00:29:47,680
-En kaffe kanske?
-G�rna.
6
00:29:53,920 --> 00:29:57,280
Om jag ber�ttar en sak f�r dig-
7
00:29:57,440 --> 00:30:00,520
-kan du lova att inte s�ga det
till n�n d�?
1
00:30:00,680 --> 00:30:03,120
Javisst.
2
00:30:04,440 --> 00:30:06,720
Det �r n�nting som inte st�mmer.
3
00:30:06,880 --> 00:30:10,920
Jag k�nde det p� mig det
redan fr�n b�rjan.
4
00:30:11,960 --> 00:30:16,440
-Allts�, jag �r ingen rasist.
-Det �r inget som har sagt.
5
00:30:16,600 --> 00:30:19,720
Men han h�ller p�
och pillar med saker-
6
00:30:19,880 --> 00:30:22,240
-och sen f�rsvinner han i evigheter.
7
00:30:22,400 --> 00:30:24,520
Har du n�got konkret?
8
00:30:24,680 --> 00:30:28,560
Han har med sig n�nting.
Det �r en konstig v�ska.
9
00:30:28,720 --> 00:30:33,160
-En v�ska?
-Ja, en konstig liten v�ska.
10
00:30:33,320 --> 00:30:37,000
Och sen h�ller han p� med telefonen
hela tiden...
11
00:30:37,160 --> 00:30:39,200
Tack f�r att du gjort mig
uppm�rksam p� det.
12
00:30:39,360 --> 00:30:41,800
-Man m�ste vara f�rsiktig i dag.
-Sj�lvklart.
13
00:30:41,960 --> 00:30:46,000
-Jag hittar inte p�.
-Var sn�ll och g� till din plats nu.
14
00:30:51,640 --> 00:30:53,880
Vad ska vi g�ra nu?
15
00:30:54,040 --> 00:30:58,360
Jag vet inte. V�nta, antar jag.
1
00:31:01,800 --> 00:31:04,280
Jag b�rjar bli orolig f�r Karim.
2
00:31:06,400 --> 00:31:08,720
Kan du hj�lpa mig
h�lla lite koll p� honom?
3
00:31:08,880 --> 00:31:11,800
S� klart. Lita p� mig.
4
00:31:14,000 --> 00:31:17,480
En passagerare i economy
har rapporterat misst�nkt beteende.
5
00:31:17,640 --> 00:31:20,680
Jag tror inte det �r n�t, men...
6
00:31:21,680 --> 00:31:25,400
-Kolla upp det.
-Absolut.
7
00:31:59,920 --> 00:32:01,720
Ekman.
1
00:32:01,880 --> 00:32:07,080
Hej, mitt namn �r Fredrika Bergman.
Jag arbetar p� Justitiedepartementet.
2
00:32:08,520 --> 00:32:12,520
Om det h�r r�r sig om ett klagom�l
f�r du v�nda dig till mina jurister.
3
00:32:12,680 --> 00:32:16,720
Jag ringer ang�ende
Operation Tennyson.
4
00:32:16,880 --> 00:32:19,760
Det �r inget vi kan ta p� telefon.
5
00:32:23,000 --> 00:32:26,160
-Vart ska du?
-Unders�ka en sak.
6
00:32:26,320 --> 00:32:30,760
-Vad �r Operation Tennyson?
-Var har du h�rt det ifr�n?
7
00:32:30,920 --> 00:32:33,560
Det �r ett av kraven, eller hur?
8
00:32:33,720 --> 00:32:35,880
Du �r inte h�r
f�r att leka hemlig agent.
9
00:32:36,040 --> 00:32:39,600
Ge mig kopplingen till Khelifi
eller s� ber jag n�n annan.
10
00:32:43,760 --> 00:32:46,200
Varf�r �r du s� intresserad
av Tennyson?
11
00:32:46,360 --> 00:32:48,640
Som jag sa, jag ska g�ra en rapport.
12
00:32:48,800 --> 00:32:51,400
Om du vill ha min hj�lp,
beh�ver jag sanningen.
13
00:32:51,560 --> 00:32:57,240
N�t akut har uppst�tt som involverar
den h�r Operation Tennyson.
14
00:32:57,400 --> 00:33:01,000
Jag st�tte p� namnet n�r jag
researchade en story p� DN.
1
00:33:01,160 --> 00:33:03,840
MUST verkade vara involverade.
2
00:33:04,000 --> 00:33:07,400
-Vad var det f�r operation?
-Kom inte s� l�ngt.
3
00:33:07,560 --> 00:33:10,840
-Och vad h�nde med storyn?
-Jag l�mnade tidningen.
4
00:33:11,000 --> 00:33:14,800
-F�r att?
-�msesidigt beslut.
5
00:33:14,960 --> 00:33:18,480
Det �r vad folk brukar s�ga
n�r de f�r sparken.
6
00:33:20,800 --> 00:33:24,840
-Och vad �r kopplingen till Khelifi?
-Det �r det jag f�rs�ker ta reda p�.
7
00:33:25,000 --> 00:33:28,200
Vet du vem det h�r �r?
8
00:33:29,960 --> 00:33:34,080
Vendela Bj�rkman.
Hon �r SD i f�rkl�dnad.
9
00:33:34,240 --> 00:33:38,520
-Hon �r v�ldigt popul�r.
-Bland inskr�nkta idioter, ja.
10
00:33:38,680 --> 00:33:40,360
Varf�r fr�gar du om henne?
11
00:33:40,520 --> 00:33:45,560
Hon har ett m�rkligt intresse
f�r Said Khelifi.
12
00:33:45,720 --> 00:33:48,640
Storyn �r ju som julafton f�r henne.
13
00:33:48,800 --> 00:33:53,160
En m�rkhyad fr�mling som hotar
det rena och perfekta hemlandet.
14
00:33:53,320 --> 00:33:57,120
Vad �r ditt intryck av Said Khelifi?
15
00:33:58,160 --> 00:34:01,720
Om han var v�sterl�nning
och pratade p� samma s�tt om Iran-
1
00:34:01,880 --> 00:34:04,600
-som han pratar om USA skulle vi
s�tta honom i en debattpanel-
2
00:34:04,760 --> 00:34:06,880
-inte i f�ngelse.
3
00:34:12,280 --> 00:34:16,560
Urs�kta,
vi skulle beh�va prata med dig.
4
00:34:16,720 --> 00:34:18,640
Om vad�?
5
00:34:18,800 --> 00:34:21,320
Skulle du kunna f�lja med
bara ett �gonblick?
6
00:34:21,480 --> 00:34:24,560
Det tar bara en minut.
7
00:34:26,520 --> 00:34:29,320
Men varf�r? Jag har inte gjort n�t.
8
00:34:29,480 --> 00:34:32,040
Det �r inget att oroa sig f�r.
9
00:34:34,840 --> 00:34:40,280
-D� stannar jag hellre h�r.
-Jag vill att du f�ljer med nu.
10
00:34:59,200 --> 00:35:01,880
S� fort hon s�g
att det var en blatte-
1
00:35:02,040 --> 00:35:04,840
-som satt bredvid henne
s� best�mde hon sig.
2
00:35:05,000 --> 00:35:07,200
Hon blev orolig f�r du var borta fr�n
din plats l�nge.
3
00:35:07,360 --> 00:35:10,040
P� toa. Jag visste inte
att det fanns en tidsgr�ns.
4
00:35:10,200 --> 00:35:11,960
Vad anklagar du mig f�r?
5
00:35:12,120 --> 00:35:15,200
Vi m�ste unders�ka alla situationer.
Det f�rst�r du.
6
00:35:15,360 --> 00:35:18,120
Inte direkt.
7
00:35:32,080 --> 00:35:35,600
Hon gav mig ingenting.
Men det �r nog allt de har just nu.
8
00:35:35,760 --> 00:35:39,720
-Tror du att det h�r �r det?
-Jag vet inte.
9
00:35:39,880 --> 00:35:43,600
�r det n�t i Bryssel-underr�ttelserna
som handlar specifikt om flyget?
10
00:35:43,760 --> 00:35:47,160
Tja, det finns inget
som utesluter det.
11
00:35:47,320 --> 00:35:49,640
Det �r bara timingen.
12
00:35:49,800 --> 00:35:53,120
-Det kan vara en tillf�llighet.
-Stor tillf�llighet.
13
00:35:53,280 --> 00:35:55,680
V�rlden �r stor.
14
00:35:55,840 --> 00:35:57,600
Hur �r st�mningen d�r?
15
00:35:57,760 --> 00:36:00,800
F�rest�ll dig ett gigantiskt
blodspr�ngt �ga som scannas.
1
00:36:00,960 --> 00:36:03,160
Generaler som r�nner runt
i korridorerna?
2
00:36:03,320 --> 00:36:06,120
Det �r m�nga m�n med hammare
h�r i dag, Bruce.
3
00:36:06,280 --> 00:36:10,240
L�t oss vara helt s�kra
innan vi kallar n�t f�r en spik.
4
00:36:41,640 --> 00:36:44,160
-Hej.
-Hej.
5
00:36:45,720 --> 00:36:48,000
Tack.
6
00:36:53,480 --> 00:36:56,400
Snygga gardiner.
7
00:36:58,000 --> 00:37:01,560
Jag fick l�mna
mitt f�rra st�lle hastigt.
1
00:37:02,600 --> 00:37:06,800
-L�ter som en lycklig ber�ttelse.
-�r inte alla det?
2
00:37:08,400 --> 00:37:10,720
-H�r kommer den.
-H�r kommer den.
3
00:37:15,720 --> 00:37:17,520
Gott.
4
00:37:26,320 --> 00:37:29,400
Jobbar du med n�t intressant?
5
00:37:32,040 --> 00:37:34,880
Hemlig CIA-skit.
6
00:37:36,080 --> 00:37:38,960
Den verkliga hemligheten
�r hur trist det �r.
7
00:37:39,120 --> 00:37:43,000
Om n�n skulle f� veta, skulle vi
bli av med v�r finansiering.
8
00:37:43,160 --> 00:37:47,240
Men jag har ett sidoprojekt
som h�ller mig vaken.
9
00:37:47,400 --> 00:37:50,600
Jag kollar p� gr�nslandet
mellan teknik-
10
00:37:50,760 --> 00:37:53,200
-kryptering och integritetsr�tt.
11
00:37:53,360 --> 00:37:58,640
Jag med. Jag skrev ett PM om det
som ingen kommer att l�sa.
12
00:37:58,800 --> 00:38:00,720
Jo, jag.
1
00:38:00,880 --> 00:38:03,400
Det skulle min avdelning
inte tycka om.
2
00:38:03,560 --> 00:38:07,200
-D� kan de l�sa det.
-Jag vet inte...
3
00:38:07,360 --> 00:38:10,840
Jag �r antingen f�r ung,
f�r mycket kvinna, eller b�de och.
4
00:38:11,840 --> 00:38:15,480
Eller bara riktigt d�lig
p� ditt jobb.
5
00:38:16,600 --> 00:38:19,040
Det �r ju alltid ett alternativ.
6
00:38:20,160 --> 00:38:23,320
Om det �r till n�n tr�st
s� har jag jobbat i tolv �r-
7
00:38:23,480 --> 00:38:26,320
-och ingen l�ser mina PM.
8
00:38:26,480 --> 00:38:30,240
Jag vet inte om det �r till n�n tr�st
eller bara �nnu mer deprimerande.
9
00:38:35,160 --> 00:38:39,560
Den d�r efterr�tten med inlagd fisk
var en riktig h�jdare.
10
00:38:40,280 --> 00:38:43,280
Hemligheten �r
att det bara �r ostkaka.
11
00:38:45,160 --> 00:38:47,360
Seri�st, tack.
12
00:38:47,520 --> 00:38:50,880
Ena m�nniskan jag tr�ffar
utanf�r jobbet �r min st�derska.
13
00:38:51,040 --> 00:38:54,640
Hon tror
att jag inte har n�gra v�nner.
14
00:38:54,800 --> 00:38:57,480
Du har en nu.
1
00:39:03,040 --> 00:39:05,600
Ja...
2
00:39:15,600 --> 00:39:17,440
08:10 TIMMAR TILL DESTINATIONEN
3
00:39:17,600 --> 00:39:22,400
-Bagagelastaren �r p� v�g in.
-Bra.
4
00:39:24,960 --> 00:39:26,480
Vad?
5
00:39:26,640 --> 00:39:29,640
En flaggad s�khistorik
�r inte mycket till bevis.
6
00:39:29,800 --> 00:39:32,480
Och en tio timmars flight
�r inte mycket till tid.
7
00:39:32,640 --> 00:39:35,160
-Hur l�ngt till Keflavik?
-25 minuter.
8
00:39:35,320 --> 00:39:37,960
-Vad finns d�r?
-Vi har hittat ett s�tt att landa.
9
00:39:38,120 --> 00:39:41,200
Om vi inte avviker fr�n rutten,
lurar vi deras GPS.
10
00:39:41,360 --> 00:39:44,480
-Om de har n�n ombord d�?
-Vi har ett f�nster.
11
00:39:44,640 --> 00:39:47,720
Ju l�ngre det h�r p�g�r
desto svagare blir v�r position.
12
00:39:47,880 --> 00:39:50,800
Men har ni n�t b�ttre f�rslag,
fram med det.
1
00:40:09,160 --> 00:40:14,040
-Vad �r det som p�g�r?
-Tjafs mellan tv� passagerare.
2
00:40:43,040 --> 00:40:46,840
-Vafan pratar du om?
-De vill att ni ska n�dlanda.
3
00:40:47,000 --> 00:40:51,240
Enda s�ttet att f� dem att �ndra sig
det �r om du kan hitta bomben.
4
00:40:51,400 --> 00:40:54,640
Jag har redan sagt att jag inte g�r
n�gra fler experiment.
5
00:40:54,800 --> 00:40:59,440
Erik, de h�r m�nniskorna
menar allvar. Okej?
1
00:41:01,480 --> 00:41:05,800
Du kan v�l titta p� manifestet
och se om n�t sticker ut?
2
00:41:05,960 --> 00:41:08,400
Det kommer inte direkt
st� bomb p� manifestet.
3
00:41:08,560 --> 00:41:12,080
Allting �r v�l b�ttre
�n att tvingas n�dlanda?
4
00:41:13,440 --> 00:41:15,240
Fan...
5
00:41:16,560 --> 00:41:21,160
Om du beh�ver hj�lp s� finns det
en flygtekniker p� plats 21H.
6
00:41:21,320 --> 00:41:23,040
Okej, bra.
7
00:41:43,960 --> 00:41:50,640
-Vad �r det h�r?
-Jag vet inte. Hur s�?
8
00:41:50,800 --> 00:41:52,280
Nej, inget.
9
00:41:52,440 --> 00:41:54,640
-�r allt okej?
-Ja.
1
00:42:17,880 --> 00:42:20,600
Hassan Ibrahim?
2
00:42:20,760 --> 00:42:24,440
-Vem �r du?
-Din advokat.
3
00:42:24,600 --> 00:42:30,880
-Jag har ingen advokat.
-Nu har du det.
4
00:42:31,040 --> 00:42:34,600
Oroa dig inte, min broder,
allt �r under kontroll.
5
00:42:35,440 --> 00:42:42,240
-Allt �r klart h�r. Avvaktar.
-Tack, general.
6
00:42:42,400 --> 00:42:46,240
Det finns ett oidentifierat f�rem�l
i lastutrymmet p� planet.
7
00:42:46,400 --> 00:42:49,280
-Erik �r p� v�g ner.
-20 minuter till landning.
8
00:42:49,440 --> 00:42:53,240
Om det �r bomben s� kanske
vi kan desarmera den.
9
00:42:53,400 --> 00:42:56,200
Du bad om en alternativ l�sning.
10
00:42:58,400 --> 00:43:01,160
Du f�r 15 minuter.
1
00:43:05,800 --> 00:43:09,920
-Urs�kta. Urs�kta!
-Oj.
27714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.