Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,980 --> 00:00:32,400
That feels so good.
2
00:00:32,490 --> 00:00:35,160
I'm going to wash off all my fleas and lice.
3
00:00:37,370 --> 00:00:39,910
Hey. Don't just sit there in the corner.
4
00:00:39,990 --> 00:00:41,080
Come over here.
5
00:00:41,160 --> 00:00:44,040
You'll be eaten by a sea serpent if you fall in.
6
00:00:47,790 --> 00:00:49,380
He's ignoring me?
7
00:00:49,460 --> 00:00:51,340
He's no fun.
8
00:00:55,890 --> 00:00:56,890
In the Middle Ages,
9
00:00:58,010 --> 00:01:00,890
Danes living in Denmark
10
00:01:00,970 --> 00:01:05,900
who made a living as pirates, or thieves,
were known as Vikings.
11
00:01:11,860 --> 00:01:15,610
The Vikings had always longed
to live in England,
12
00:01:15,700 --> 00:01:17,700
a vast and fertile land.
13
00:01:19,530 --> 00:01:23,950
At the start of the ninth century,
the Vikings invaded England,
14
00:01:24,040 --> 00:01:28,920
and migrated into the northern region
as they expanded their power.
15
00:01:30,210 --> 00:01:32,920
However, in 1002 AD...
16
00:01:33,010 --> 00:01:33,840
Kill them all.
17
00:01:33,920 --> 00:01:36,930
the English army attacked the Vikings
who had immigrated there.
18
00:01:38,340 --> 00:01:40,720
In retaliation,
19
00:01:40,810 --> 00:01:46,440
Denmark began to dispatch troops to England,
and intensified its attacks.
20
00:01:50,310 --> 00:01:52,690
Following these political developments,
21
00:01:52,780 --> 00:01:57,110
the Vikings were thrust into a war
22
00:01:57,200 --> 00:02:00,370
to subdue the English army.
23
00:03:37,500 --> 00:03:40,420
THE JOURNEY BEGINS
24
00:03:41,300 --> 00:03:42,470
Don't stop.
25
00:03:42,550 --> 00:03:43,930
Keep moving.
26
00:03:44,010 --> 00:03:44,930
Shut up.
27
00:03:45,470 --> 00:03:46,810
I'm rowing, see?
28
00:03:49,980 --> 00:03:52,060
They went out with a big bang.
29
00:03:58,150 --> 00:04:00,740
All right. Let's stop here.
30
00:04:00,820 --> 00:04:02,400
Stop the ship.
31
00:04:04,070 --> 00:04:06,160
VICINITY OF GAINSBOROUGH
THE CENTER OF ENGLAND
32
00:04:06,830 --> 00:04:09,660
What a pain. It's so hard to walk.
33
00:04:10,700 --> 00:04:13,170
And it smells terrible.
34
00:04:36,860 --> 00:04:37,690
Damn.
35
00:04:39,980 --> 00:04:42,860
These guys aren't army regulars, are they?
36
00:04:42,950 --> 00:04:46,570
The Danish army hires guys like us
for their own army.
37
00:04:46,660 --> 00:04:48,200
The Danish army?
38
00:04:48,700 --> 00:04:52,040
Are the Vikings helping in the war?
39
00:04:52,120 --> 00:04:56,170
Yeah, skirmishes with the English army
are breaking out all over the place.
40
00:04:56,250 --> 00:04:58,960
Vikings are incredible tools of war.
41
00:05:00,050 --> 00:05:04,840
The King of Denmark is going
to invade England someday.
42
00:05:04,930 --> 00:05:08,390
I don't know when it's going to happen,
but they're laying the groundwork now.
43
00:05:09,430 --> 00:05:12,850
You mean they're eliminating people
who stand in the way
44
00:05:12,930 --> 00:05:14,810
before the king sets foot on shore.
45
00:05:14,890 --> 00:05:16,230
That's right.
46
00:05:16,310 --> 00:05:17,810
If we assist,
47
00:05:18,940 --> 00:05:20,860
we'll be compensated well.
48
00:05:30,450 --> 00:05:32,370
There's so many bugs here.
49
00:05:32,450 --> 00:05:33,830
It's better than being cold.
50
00:05:33,910 --> 00:05:36,370
We got to earn a lot this time of year.
51
00:05:43,880 --> 00:05:46,300
Hey. Not bad, right?
52
00:05:49,430 --> 00:05:50,510
You're right.
53
00:05:50,600 --> 00:05:54,730
The English troops harbored by the lord
of this region are giving us a hard time.
54
00:05:54,810 --> 00:05:56,690
I have more than a hundred soldiers.
55
00:05:57,190 --> 00:06:00,230
My forces are greater than yours.
56
00:06:01,480 --> 00:06:03,690
The pirate's talking big.
57
00:06:03,780 --> 00:06:05,690
Don't say that.
58
00:06:06,240 --> 00:06:08,070
We're both Danes.
59
00:06:08,160 --> 00:06:10,240
Don't act as if we're the same.
60
00:06:11,990 --> 00:06:13,290
What did you say?
61
00:06:15,750 --> 00:06:17,250
Well, well.
62
00:06:17,330 --> 00:06:20,330
They're going to invade with full force
in coming years.
63
00:06:21,000 --> 00:06:25,340
In that case,
I think it'd be smart to move fast.
64
00:06:25,420 --> 00:06:28,010
None of you will die anyway.
65
00:06:29,970 --> 00:06:31,390
So, what do you want?
66
00:06:32,220 --> 00:06:34,140
Seven pounds of gold.
67
00:06:34,220 --> 00:06:36,890
And all the treasure and food the lord has.
68
00:06:36,980 --> 00:06:38,810
And we're taking all the women.
69
00:06:40,900 --> 00:06:42,230
Five pounds.
70
00:06:42,310 --> 00:06:44,150
As for the rest, it's yours.
71
00:06:46,690 --> 00:06:49,030
It's decided. Deal.
72
00:06:51,910 --> 00:06:54,370
What? What are they talking about?
73
00:06:54,450 --> 00:06:57,160
A job. They closed the deal.
74
00:06:57,250 --> 00:07:00,120
Great. Then it's time to eat.
75
00:07:01,540 --> 00:07:05,130
Well, then.
I will send another messenger tomorrow.
76
00:07:05,210 --> 00:07:07,420
I'll leave the battle plans to you.
77
00:07:07,510 --> 00:07:08,880
Don't run away.
78
00:07:08,970 --> 00:07:11,260
You have nowhere to retreat.
79
00:07:12,890 --> 00:07:14,890
And don't try anything funny.
80
00:07:22,810 --> 00:07:24,650
They surrounded us.
81
00:07:27,400 --> 00:07:28,440
Hey. Ear.
82
00:07:28,530 --> 00:07:30,200
You're so loud.
83
00:07:30,280 --> 00:07:31,910
Shoot. Shoot.
84
00:07:34,660 --> 00:07:35,910
It hit my ass.
85
00:07:43,170 --> 00:07:45,090
This will be good exercise after dinner.
86
00:07:45,170 --> 00:07:46,000
Kill them.
87
00:07:46,750 --> 00:07:48,510
Beat them at their own game.
88
00:07:51,680 --> 00:07:52,890
Shoot. Shoot.
89
00:07:57,850 --> 00:07:59,100
Damn.
90
00:08:10,440 --> 00:08:12,780
Try achieving something great on the battlefield.
91
00:08:13,450 --> 00:08:17,660
Then I'll reward you with a duel.
92
00:08:22,580 --> 00:08:24,420
Something great...
93
00:08:28,000 --> 00:08:29,170
Kid.
94
00:08:29,590 --> 00:08:30,920
Are you a pirate too?
95
00:08:43,520 --> 00:08:46,610
If you're angry, blame it on the blood of the Danes.
96
00:08:58,950 --> 00:09:01,080
Sorry. I didn't know you were alive.
97
00:09:03,160 --> 00:09:05,790
On the battlefield, the weak die first.
98
00:09:07,130 --> 00:09:08,540
Like you.
99
00:09:13,550 --> 00:09:14,380
Damn.
100
00:09:33,360 --> 00:09:35,200
Damn kid.
101
00:09:35,280 --> 00:09:37,160
Die.
102
00:11:12,500 --> 00:11:14,210
You bastard.
103
00:11:23,550 --> 00:11:25,680
You're starting to look like a fighter.
104
00:11:39,150 --> 00:11:40,740
Hey, Thorfinn.
105
00:11:40,820 --> 00:11:42,950
Can you go scout for a bit?
106
00:11:43,950 --> 00:11:46,240
What? Why do I have to go?
107
00:12:02,300 --> 00:12:04,090
Kid. How dare you?
108
00:12:06,390 --> 00:12:07,850
Hold him down.
109
00:12:07,930 --> 00:12:09,310
I'm going to kill him.
110
00:12:36,080 --> 00:12:37,040
There he is.
111
00:12:37,130 --> 00:12:38,500
Over there.
112
00:12:58,020 --> 00:12:59,940
Over there. Don't let him get away.
113
00:13:21,880 --> 00:13:25,970
You know, I think the present king is a fool.
114
00:13:26,050 --> 00:13:29,100
Mom. Don't say that out loud.
115
00:13:29,180 --> 00:13:32,140
King Edgar from two generations ago was good.
116
00:13:32,220 --> 00:13:34,270
He made friends with the Danes.
117
00:13:35,310 --> 00:13:37,730
Everyone respected him.
118
00:13:37,810 --> 00:13:40,400
He was a good Christian.
119
00:13:42,940 --> 00:13:46,280
But the reigning king, King Ethelred, is no good.
120
00:13:46,360 --> 00:13:50,080
He suddenly killed all the Danes in the country.
121
00:13:51,660 --> 00:13:54,450
Of course they'd be mad.
122
00:13:54,540 --> 00:13:55,620
Mom.
123
00:13:55,710 --> 00:13:58,880
Don't say that in front of other people.
124
00:13:58,960 --> 00:14:01,500
If a soldier overheard you...
125
00:14:04,590 --> 00:14:07,300
Mom. Come over here. Mom.
126
00:14:09,930 --> 00:14:13,930
1008 AD
EAST ANGLIA THE EAST OF ENGLAND
127
00:14:42,840 --> 00:14:43,800
You're awake.
128
00:14:45,550 --> 00:14:48,630
We were just about to eat dinner.
129
00:14:48,720 --> 00:14:50,340
How are your wounds?
130
00:14:52,180 --> 00:14:54,510
I washed your clothes.
131
00:14:54,600 --> 00:14:56,060
Wear that instead.
132
00:14:59,810 --> 00:15:01,560
Your dagger is right there.
133
00:15:03,520 --> 00:15:05,900
These clothes might be too big.
134
00:15:06,690 --> 00:15:09,070
These are the only men's clothes I have.
135
00:15:10,990 --> 00:15:13,830
Okay, sit down. You're hungry, right?
136
00:15:27,130 --> 00:15:30,130
You must have been starving.
137
00:15:30,220 --> 00:15:31,680
What's your name?
138
00:15:31,760 --> 00:15:33,050
Where did you come from?
139
00:15:33,760 --> 00:15:35,470
What happened to your family?
140
00:15:37,600 --> 00:15:40,850
See? He doesn't speak our language.
141
00:15:40,940 --> 00:15:42,770
Maybe he's a Dane.
142
00:15:42,850 --> 00:15:44,110
What are you trying to say?
143
00:15:45,190 --> 00:15:46,520
No matter where he's from,
144
00:15:46,610 --> 00:15:51,240
Jesus would never forgive me
for leaving an injured child lying there on the ground.
145
00:15:52,280 --> 00:15:53,450
But still,
146
00:15:53,530 --> 00:15:56,660
the Danes are the enemy of the English, right?
147
00:15:56,740 --> 00:16:01,250
Dad's serving in the military,
because the Danes attacked us.
148
00:16:02,420 --> 00:16:04,170
What's your point?
149
00:16:05,210 --> 00:16:09,960
Women and children are not obligated
to get involved in a quarrel among men.
150
00:16:10,050 --> 00:16:12,130
Maybe that's true, but still...
151
00:16:24,560 --> 00:16:26,190
He's covered in fleas.
152
00:16:26,270 --> 00:16:29,530
Stop scratching. They're getting in the food.
153
00:16:37,030 --> 00:16:38,490
See?
154
00:16:38,580 --> 00:16:40,580
Doesn't that feel better?
155
00:16:40,660 --> 00:16:44,330
Boys are such slobs.
156
00:16:44,420 --> 00:16:47,920
My youngest son used to scratch his head a lot too.
157
00:16:48,840 --> 00:16:51,970
Whenever he did that, I'd comb his hair.
158
00:16:54,800 --> 00:16:58,600
He caught a cold and died two years ago.
159
00:17:03,180 --> 00:17:05,440
I can't understand what you're saying.
160
00:17:08,190 --> 00:17:11,070
I'm not English.
161
00:17:16,660 --> 00:17:17,950
What?
162
00:17:18,030 --> 00:17:20,370
So, you can speak after all.
163
00:17:32,710 --> 00:17:34,470
Hey, woman.
164
00:17:34,550 --> 00:17:36,130
Yes? What is it?
165
00:17:36,680 --> 00:17:39,800
A Danish scout is hiding out in the area.
166
00:17:39,890 --> 00:17:42,220
Have you seen a suspicious-looking kid?
167
00:17:43,270 --> 00:17:46,140
A kid? You mean, a child pirate?
168
00:17:47,060 --> 00:17:48,650
Yes, but don't underestimate him.
169
00:17:48,730 --> 00:17:52,320
He killed two of His Highness' soldiers.
170
00:17:52,400 --> 00:17:54,860
He has an arrow wound on his left arm.
171
00:18:06,580 --> 00:18:09,880
Woman. Is that your kid?
172
00:18:09,960 --> 00:18:11,130
Yes, he is.
173
00:18:11,630 --> 00:18:14,380
He's my youngest, John. Is something wrong?
174
00:18:18,010 --> 00:18:20,970
He's the same height as that kid.
175
00:18:21,050 --> 00:18:22,600
If you see him, notify us.
176
00:18:32,770 --> 00:18:34,650
Do you understand what you're doing?
177
00:18:35,530 --> 00:18:37,400
He's a pirate.
178
00:18:37,860 --> 00:18:41,070
He killed two people. Even though he's only a kid.
179
00:18:41,160 --> 00:18:43,080
Why are you hiding him?
180
00:18:44,450 --> 00:18:47,620
It's not normal for a kid to be a pirate.
181
00:18:47,710 --> 00:18:49,170
Something must have happened.
182
00:18:49,710 --> 00:18:52,380
Something must have happened? So what?
183
00:18:52,460 --> 00:18:55,000
That's not what I'm talking about.
184
00:18:55,090 --> 00:18:58,170
He can't replace John.
185
00:19:02,550 --> 00:19:04,810
I'm going to go see the soldier.
186
00:19:18,570 --> 00:19:19,400
R--
187
00:19:20,320 --> 00:19:21,320
Run.
188
00:19:24,410 --> 00:19:25,700
Wait.
189
00:19:33,590 --> 00:19:34,590
John.
190
00:19:47,180 --> 00:19:48,890
Do you see a sign from Thorfinn?
191
00:19:48,980 --> 00:19:51,060
It should be coming any time now.
192
00:19:51,140 --> 00:19:51,980
I see it.
193
00:19:52,770 --> 00:19:53,810
Over there.
194
00:20:01,860 --> 00:20:02,820
There's a fire.
195
00:20:02,910 --> 00:20:04,740
The cottage on the beach is burning.
196
00:20:05,410 --> 00:20:07,120
Men. Come here.
197
00:20:07,200 --> 00:20:08,240
Hurry.
198
00:20:08,910 --> 00:20:10,910
Bring the buckets. The buckets.
199
00:20:23,180 --> 00:20:24,590
I knew it.
200
00:20:27,010 --> 00:20:29,060
So, you were disguising yourself.
201
00:20:37,400 --> 00:20:39,610
Hey. What's that?
202
00:20:43,780 --> 00:20:44,990
How terrible.
203
00:20:59,300 --> 00:21:00,130
Damn it.
204
00:21:00,510 --> 00:21:02,590
Who is that kid?
205
00:21:02,670 --> 00:21:04,380
Did he kill him?
206
00:21:21,070 --> 00:21:22,610
Why are you here?
207
00:21:22,690 --> 00:21:24,150
I told you to run away.
208
00:21:24,240 --> 00:21:26,160
I told you in English.
209
00:21:26,240 --> 00:21:27,160
He's coming this way.
210
00:21:28,030 --> 00:21:30,280
There's still time. Run to the forest.
211
00:21:30,370 --> 00:21:32,040
Get far away from the ocean.
212
00:21:32,120 --> 00:21:33,620
Hurry, or else they'll...
213
00:21:41,460 --> 00:21:43,420
Hey. What's that?
214
00:21:54,060 --> 00:21:55,440
No...
215
00:21:55,520 --> 00:21:56,940
Run.
216
00:21:57,600 --> 00:21:58,730
Forget about the fire.
217
00:21:59,440 --> 00:22:01,150
Everyone, run.
218
00:22:02,360 --> 00:22:05,570
The Vikings are here.
219
00:22:15,290 --> 00:22:17,750
Hey. Good job, Thorfinn.
220
00:22:18,540 --> 00:22:21,170
This village is doing better than I thought.
221
00:22:22,340 --> 00:22:24,170
Don't mess around.
222
00:22:24,260 --> 00:22:26,630
Finish them before the enemy arrives.
14947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.