All language subtitles for Vinland-Saga-06-720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,980 --> 00:00:32,400 That feels so good. 2 00:00:32,490 --> 00:00:35,160 I'm going to wash off all my fleas and lice. 3 00:00:37,370 --> 00:00:39,910 Hey. Don't just sit there in the corner. 4 00:00:39,990 --> 00:00:41,080 Come over here. 5 00:00:41,160 --> 00:00:44,040 You'll be eaten by a sea serpent if you fall in. 6 00:00:47,790 --> 00:00:49,380 He's ignoring me? 7 00:00:49,460 --> 00:00:51,340 He's no fun. 8 00:00:55,890 --> 00:00:56,890 In the Middle Ages, 9 00:00:58,010 --> 00:01:00,890 Danes living in Denmark 10 00:01:00,970 --> 00:01:05,900 who made a living as pirates, or thieves, were known as Vikings. 11 00:01:11,860 --> 00:01:15,610 The Vikings had always longed to live in England, 12 00:01:15,700 --> 00:01:17,700 a vast and fertile land. 13 00:01:19,530 --> 00:01:23,950 At the start of the ninth century, the Vikings invaded England, 14 00:01:24,040 --> 00:01:28,920 and migrated into the northern region as they expanded their power. 15 00:01:30,210 --> 00:01:32,920 However, in 1002 AD... 16 00:01:33,010 --> 00:01:33,840 Kill them all. 17 00:01:33,920 --> 00:01:36,930 the English army attacked the Vikings who had immigrated there. 18 00:01:38,340 --> 00:01:40,720 In retaliation, 19 00:01:40,810 --> 00:01:46,440 Denmark began to dispatch troops to England, and intensified its attacks. 20 00:01:50,310 --> 00:01:52,690 Following these political developments, 21 00:01:52,780 --> 00:01:57,110 the Vikings were thrust into a war 22 00:01:57,200 --> 00:02:00,370 to subdue the English army. 23 00:03:37,500 --> 00:03:40,420 THE JOURNEY BEGINS 24 00:03:41,300 --> 00:03:42,470 Don't stop. 25 00:03:42,550 --> 00:03:43,930 Keep moving. 26 00:03:44,010 --> 00:03:44,930 Shut up. 27 00:03:45,470 --> 00:03:46,810 I'm rowing, see? 28 00:03:49,980 --> 00:03:52,060 They went out with a big bang. 29 00:03:58,150 --> 00:04:00,740 All right. Let's stop here. 30 00:04:00,820 --> 00:04:02,400 Stop the ship. 31 00:04:04,070 --> 00:04:06,160 VICINITY OF GAINSBOROUGH THE CENTER OF ENGLAND 32 00:04:06,830 --> 00:04:09,660 What a pain. It's so hard to walk. 33 00:04:10,700 --> 00:04:13,170 And it smells terrible. 34 00:04:36,860 --> 00:04:37,690 Damn. 35 00:04:39,980 --> 00:04:42,860 These guys aren't army regulars, are they? 36 00:04:42,950 --> 00:04:46,570 The Danish army hires guys like us for their own army. 37 00:04:46,660 --> 00:04:48,200 The Danish army? 38 00:04:48,700 --> 00:04:52,040 Are the Vikings helping in the war? 39 00:04:52,120 --> 00:04:56,170 Yeah, skirmishes with the English army are breaking out all over the place. 40 00:04:56,250 --> 00:04:58,960 Vikings are incredible tools of war. 41 00:05:00,050 --> 00:05:04,840 The King of Denmark is going to invade England someday. 42 00:05:04,930 --> 00:05:08,390 I don't know when it's going to happen, but they're laying the groundwork now. 43 00:05:09,430 --> 00:05:12,850 You mean they're eliminating people who stand in the way 44 00:05:12,930 --> 00:05:14,810 before the king sets foot on shore. 45 00:05:14,890 --> 00:05:16,230 That's right. 46 00:05:16,310 --> 00:05:17,810 If we assist, 47 00:05:18,940 --> 00:05:20,860 we'll be compensated well. 48 00:05:30,450 --> 00:05:32,370 There's so many bugs here. 49 00:05:32,450 --> 00:05:33,830 It's better than being cold. 50 00:05:33,910 --> 00:05:36,370 We got to earn a lot this time of year. 51 00:05:43,880 --> 00:05:46,300 Hey. Not bad, right? 52 00:05:49,430 --> 00:05:50,510 You're right. 53 00:05:50,600 --> 00:05:54,730 The English troops harbored by the lord of this region are giving us a hard time. 54 00:05:54,810 --> 00:05:56,690 I have more than a hundred soldiers. 55 00:05:57,190 --> 00:06:00,230 My forces are greater than yours. 56 00:06:01,480 --> 00:06:03,690 The pirate's talking big. 57 00:06:03,780 --> 00:06:05,690 Don't say that. 58 00:06:06,240 --> 00:06:08,070 We're both Danes. 59 00:06:08,160 --> 00:06:10,240 Don't act as if we're the same. 60 00:06:11,990 --> 00:06:13,290 What did you say? 61 00:06:15,750 --> 00:06:17,250 Well, well. 62 00:06:17,330 --> 00:06:20,330 They're going to invade with full force in coming years. 63 00:06:21,000 --> 00:06:25,340 In that case, I think it'd be smart to move fast. 64 00:06:25,420 --> 00:06:28,010 None of you will die anyway. 65 00:06:29,970 --> 00:06:31,390 So, what do you want? 66 00:06:32,220 --> 00:06:34,140 Seven pounds of gold. 67 00:06:34,220 --> 00:06:36,890 And all the treasure and food the lord has. 68 00:06:36,980 --> 00:06:38,810 And we're taking all the women. 69 00:06:40,900 --> 00:06:42,230 Five pounds. 70 00:06:42,310 --> 00:06:44,150 As for the rest, it's yours. 71 00:06:46,690 --> 00:06:49,030 It's decided. Deal. 72 00:06:51,910 --> 00:06:54,370 What? What are they talking about? 73 00:06:54,450 --> 00:06:57,160 A job. They closed the deal. 74 00:06:57,250 --> 00:07:00,120 Great. Then it's time to eat. 75 00:07:01,540 --> 00:07:05,130 Well, then. I will send another messenger tomorrow. 76 00:07:05,210 --> 00:07:07,420 I'll leave the battle plans to you. 77 00:07:07,510 --> 00:07:08,880 Don't run away. 78 00:07:08,970 --> 00:07:11,260 You have nowhere to retreat. 79 00:07:12,890 --> 00:07:14,890 And don't try anything funny. 80 00:07:22,810 --> 00:07:24,650 They surrounded us. 81 00:07:27,400 --> 00:07:28,440 Hey. Ear. 82 00:07:28,530 --> 00:07:30,200 You're so loud. 83 00:07:30,280 --> 00:07:31,910 Shoot. Shoot. 84 00:07:34,660 --> 00:07:35,910 It hit my ass. 85 00:07:43,170 --> 00:07:45,090 This will be good exercise after dinner. 86 00:07:45,170 --> 00:07:46,000 Kill them. 87 00:07:46,750 --> 00:07:48,510 Beat them at their own game. 88 00:07:51,680 --> 00:07:52,890 Shoot. Shoot. 89 00:07:57,850 --> 00:07:59,100 Damn. 90 00:08:10,440 --> 00:08:12,780 Try achieving something great on the battlefield. 91 00:08:13,450 --> 00:08:17,660 Then I'll reward you with a duel. 92 00:08:22,580 --> 00:08:24,420 Something great... 93 00:08:28,000 --> 00:08:29,170 Kid. 94 00:08:29,590 --> 00:08:30,920 Are you a pirate too? 95 00:08:43,520 --> 00:08:46,610 If you're angry, blame it on the blood of the Danes. 96 00:08:58,950 --> 00:09:01,080 Sorry. I didn't know you were alive. 97 00:09:03,160 --> 00:09:05,790 On the battlefield, the weak die first. 98 00:09:07,130 --> 00:09:08,540 Like you. 99 00:09:13,550 --> 00:09:14,380 Damn. 100 00:09:33,360 --> 00:09:35,200 Damn kid. 101 00:09:35,280 --> 00:09:37,160 Die. 102 00:11:12,500 --> 00:11:14,210 You bastard. 103 00:11:23,550 --> 00:11:25,680 You're starting to look like a fighter. 104 00:11:39,150 --> 00:11:40,740 Hey, Thorfinn. 105 00:11:40,820 --> 00:11:42,950 Can you go scout for a bit? 106 00:11:43,950 --> 00:11:46,240 What? Why do I have to go? 107 00:12:02,300 --> 00:12:04,090 Kid. How dare you? 108 00:12:06,390 --> 00:12:07,850 Hold him down. 109 00:12:07,930 --> 00:12:09,310 I'm going to kill him. 110 00:12:36,080 --> 00:12:37,040 There he is. 111 00:12:37,130 --> 00:12:38,500 Over there. 112 00:12:58,020 --> 00:12:59,940 Over there. Don't let him get away. 113 00:13:21,880 --> 00:13:25,970 You know, I think the present king is a fool. 114 00:13:26,050 --> 00:13:29,100 Mom. Don't say that out loud. 115 00:13:29,180 --> 00:13:32,140 King Edgar from two generations ago was good. 116 00:13:32,220 --> 00:13:34,270 He made friends with the Danes. 117 00:13:35,310 --> 00:13:37,730 Everyone respected him. 118 00:13:37,810 --> 00:13:40,400 He was a good Christian. 119 00:13:42,940 --> 00:13:46,280 But the reigning king, King Ethelred, is no good. 120 00:13:46,360 --> 00:13:50,080 He suddenly killed all the Danes in the country. 121 00:13:51,660 --> 00:13:54,450 Of course they'd be mad. 122 00:13:54,540 --> 00:13:55,620 Mom. 123 00:13:55,710 --> 00:13:58,880 Don't say that in front of other people. 124 00:13:58,960 --> 00:14:01,500 If a soldier overheard you... 125 00:14:04,590 --> 00:14:07,300 Mom. Come over here. Mom. 126 00:14:09,930 --> 00:14:13,930 1008 AD EAST ANGLIA THE EAST OF ENGLAND 127 00:14:42,840 --> 00:14:43,800 You're awake. 128 00:14:45,550 --> 00:14:48,630 We were just about to eat dinner. 129 00:14:48,720 --> 00:14:50,340 How are your wounds? 130 00:14:52,180 --> 00:14:54,510 I washed your clothes. 131 00:14:54,600 --> 00:14:56,060 Wear that instead. 132 00:14:59,810 --> 00:15:01,560 Your dagger is right there. 133 00:15:03,520 --> 00:15:05,900 These clothes might be too big. 134 00:15:06,690 --> 00:15:09,070 These are the only men's clothes I have. 135 00:15:10,990 --> 00:15:13,830 Okay, sit down. You're hungry, right? 136 00:15:27,130 --> 00:15:30,130 You must have been starving. 137 00:15:30,220 --> 00:15:31,680 What's your name? 138 00:15:31,760 --> 00:15:33,050 Where did you come from? 139 00:15:33,760 --> 00:15:35,470 What happened to your family? 140 00:15:37,600 --> 00:15:40,850 See? He doesn't speak our language. 141 00:15:40,940 --> 00:15:42,770 Maybe he's a Dane. 142 00:15:42,850 --> 00:15:44,110 What are you trying to say? 143 00:15:45,190 --> 00:15:46,520 No matter where he's from, 144 00:15:46,610 --> 00:15:51,240 Jesus would never forgive me for leaving an injured child lying there on the ground. 145 00:15:52,280 --> 00:15:53,450 But still, 146 00:15:53,530 --> 00:15:56,660 the Danes are the enemy of the English, right? 147 00:15:56,740 --> 00:16:01,250 Dad's serving in the military, because the Danes attacked us. 148 00:16:02,420 --> 00:16:04,170 What's your point? 149 00:16:05,210 --> 00:16:09,960 Women and children are not obligated to get involved in a quarrel among men. 150 00:16:10,050 --> 00:16:12,130 Maybe that's true, but still... 151 00:16:24,560 --> 00:16:26,190 He's covered in fleas. 152 00:16:26,270 --> 00:16:29,530 Stop scratching. They're getting in the food. 153 00:16:37,030 --> 00:16:38,490 See? 154 00:16:38,580 --> 00:16:40,580 Doesn't that feel better? 155 00:16:40,660 --> 00:16:44,330 Boys are such slobs. 156 00:16:44,420 --> 00:16:47,920 My youngest son used to scratch his head a lot too. 157 00:16:48,840 --> 00:16:51,970 Whenever he did that, I'd comb his hair. 158 00:16:54,800 --> 00:16:58,600 He caught a cold and died two years ago. 159 00:17:03,180 --> 00:17:05,440 I can't understand what you're saying. 160 00:17:08,190 --> 00:17:11,070 I'm not English. 161 00:17:16,660 --> 00:17:17,950 What? 162 00:17:18,030 --> 00:17:20,370 So, you can speak after all. 163 00:17:32,710 --> 00:17:34,470 Hey, woman. 164 00:17:34,550 --> 00:17:36,130 Yes? What is it? 165 00:17:36,680 --> 00:17:39,800 A Danish scout is hiding out in the area. 166 00:17:39,890 --> 00:17:42,220 Have you seen a suspicious-looking kid? 167 00:17:43,270 --> 00:17:46,140 A kid? You mean, a child pirate? 168 00:17:47,060 --> 00:17:48,650 Yes, but don't underestimate him. 169 00:17:48,730 --> 00:17:52,320 He killed two of His Highness' soldiers. 170 00:17:52,400 --> 00:17:54,860 He has an arrow wound on his left arm. 171 00:18:06,580 --> 00:18:09,880 Woman. Is that your kid? 172 00:18:09,960 --> 00:18:11,130 Yes, he is. 173 00:18:11,630 --> 00:18:14,380 He's my youngest, John. Is something wrong? 174 00:18:18,010 --> 00:18:20,970 He's the same height as that kid. 175 00:18:21,050 --> 00:18:22,600 If you see him, notify us. 176 00:18:32,770 --> 00:18:34,650 Do you understand what you're doing? 177 00:18:35,530 --> 00:18:37,400 He's a pirate. 178 00:18:37,860 --> 00:18:41,070 He killed two people. Even though he's only a kid. 179 00:18:41,160 --> 00:18:43,080 Why are you hiding him? 180 00:18:44,450 --> 00:18:47,620 It's not normal for a kid to be a pirate. 181 00:18:47,710 --> 00:18:49,170 Something must have happened. 182 00:18:49,710 --> 00:18:52,380 Something must have happened? So what? 183 00:18:52,460 --> 00:18:55,000 That's not what I'm talking about. 184 00:18:55,090 --> 00:18:58,170 He can't replace John. 185 00:19:02,550 --> 00:19:04,810 I'm going to go see the soldier. 186 00:19:18,570 --> 00:19:19,400 R-- 187 00:19:20,320 --> 00:19:21,320 Run. 188 00:19:24,410 --> 00:19:25,700 Wait. 189 00:19:33,590 --> 00:19:34,590 John. 190 00:19:47,180 --> 00:19:48,890 Do you see a sign from Thorfinn? 191 00:19:48,980 --> 00:19:51,060 It should be coming any time now. 192 00:19:51,140 --> 00:19:51,980 I see it. 193 00:19:52,770 --> 00:19:53,810 Over there. 194 00:20:01,860 --> 00:20:02,820 There's a fire. 195 00:20:02,910 --> 00:20:04,740 The cottage on the beach is burning. 196 00:20:05,410 --> 00:20:07,120 Men. Come here. 197 00:20:07,200 --> 00:20:08,240 Hurry. 198 00:20:08,910 --> 00:20:10,910 Bring the buckets. The buckets. 199 00:20:23,180 --> 00:20:24,590 I knew it. 200 00:20:27,010 --> 00:20:29,060 So, you were disguising yourself. 201 00:20:37,400 --> 00:20:39,610 Hey. What's that? 202 00:20:43,780 --> 00:20:44,990 How terrible. 203 00:20:59,300 --> 00:21:00,130 Damn it. 204 00:21:00,510 --> 00:21:02,590 Who is that kid? 205 00:21:02,670 --> 00:21:04,380 Did he kill him? 206 00:21:21,070 --> 00:21:22,610 Why are you here? 207 00:21:22,690 --> 00:21:24,150 I told you to run away. 208 00:21:24,240 --> 00:21:26,160 I told you in English. 209 00:21:26,240 --> 00:21:27,160 He's coming this way. 210 00:21:28,030 --> 00:21:30,280 There's still time. Run to the forest. 211 00:21:30,370 --> 00:21:32,040 Get far away from the ocean. 212 00:21:32,120 --> 00:21:33,620 Hurry, or else they'll... 213 00:21:41,460 --> 00:21:43,420 Hey. What's that? 214 00:21:54,060 --> 00:21:55,440 No... 215 00:21:55,520 --> 00:21:56,940 Run. 216 00:21:57,600 --> 00:21:58,730 Forget about the fire. 217 00:21:59,440 --> 00:22:01,150 Everyone, run. 218 00:22:02,360 --> 00:22:05,570 The Vikings are here. 219 00:22:15,290 --> 00:22:17,750 Hey. Good job, Thorfinn. 220 00:22:18,540 --> 00:22:21,170 This village is doing better than I thought. 221 00:22:22,340 --> 00:22:24,170 Don't mess around. 222 00:22:24,260 --> 00:22:26,630 Finish them before the enemy arrives. 14947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.