Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,709 --> 00:00:03,587
[theme music]
2
00:01:03,855 --> 00:01:06,483
[music continues]
3
00:02:02,706 --> 00:02:05,584
[train honking]
4
00:02:08,629 --> 00:02:10,922
[train honking in distance]
5
00:02:26,605 --> 00:02:29,232
[baby cooing]
6
00:02:31,401 --> 00:02:33,111
It's okay.
That's a girl.
7
00:02:33,445 --> 00:02:34,445
Come on.
8
00:02:36,323 --> 00:02:37,323
Robin.
9
00:02:37,908 --> 00:02:39,159
You shouldn't be up yet.
10
00:02:40,118 --> 00:02:42,746
[baby cooing]
11
00:02:44,831 --> 00:02:47,084
Your father said you'd always
liked the name Elizabeth.
12
00:02:47,709 --> 00:02:48,919
I like that name.
13
00:02:49,836 --> 00:02:50,921
Elizabeth?
14
00:02:53,298 --> 00:02:55,342
[grunting]
15
00:02:56,426 --> 00:02:57,552
Is that the other one?
16
00:02:58,303 --> 00:02:59,822
Robin, you should
be resting now. Come on.
17
00:02:59,846 --> 00:03:01,306
No, I wanna see it!
18
00:03:02,849 --> 00:03:05,727
[grunting continues]
19
00:03:09,398 --> 00:03:10,732
[grunting]
20
00:03:10,899 --> 00:03:13,026
[Robin]
Oh, God.
21
00:03:13,193 --> 00:03:15,904
Oh-oh, God!
22
00:03:16,071 --> 00:03:19,199
- I'll take you back to your room.
- [screaming]
23
00:03:19,908 --> 00:03:22,327
[screaming]
24
00:03:23,662 --> 00:03:27,499
- [Juliet] It's gonna be fine.
- [Robin] I'm not gonna be fine!
25
00:03:27,666 --> 00:03:30,293
[Robin]
That thing's my baby!
26
00:03:30,460 --> 00:03:32,421
[buzzing]
27
00:03:34,381 --> 00:03:37,008
[panting]
28
00:03:39,761 --> 00:03:41,972
- Where are we?
- This is where we get off!
29
00:03:42,139 --> 00:03:44,015
Great. In what?
30
00:03:46,309 --> 00:03:47,309
In these.
31
00:03:47,477 --> 00:03:48,477
[grunts]
32
00:03:49,229 --> 00:03:50,355
What, are you joking?
33
00:03:50,814 --> 00:03:52,190
We're gonna skydive outta here?
34
00:03:52,941 --> 00:03:55,485
That's right.
It's our only chance.
35
00:03:55,944 --> 00:03:57,738
Do you realize
how many miles up we are?
36
00:03:58,280 --> 00:03:59,573
As a matter of fact, I do.
37
00:04:00,198 --> 00:04:02,552
[Martin] There's no other choice.
We don't have time to debate.
38
00:04:02,576 --> 00:04:03,576
Got a better idea.
39
00:04:04,369 --> 00:04:05,722
Let's work our way
back to the landing bay,
40
00:04:05,746 --> 00:04:07,247
grab a fighter and cruise home.
41
00:04:07,414 --> 00:04:09,249
Get back here!
Put that thing on.
42
00:04:09,666 --> 00:04:11,209
I want the ship cordoned off,
43
00:04:11,793 --> 00:04:13,420
searched section by section.
44
00:04:14,546 --> 00:04:16,840
I want Donovan
and that traitor found!
45
00:04:17,466 --> 00:04:19,885
Is that the sound of panic
in your voice, Diana?
46
00:04:20,761 --> 00:04:23,180
The situation is under control.
47
00:04:23,638 --> 00:04:25,015
Oh, under control, you say?
48
00:04:25,307 --> 00:04:27,809
One of your most trusted
lieutenants has betrayed you,
49
00:04:28,185 --> 00:04:30,705
escaped right under your nose
with the leader of the Resistance,
50
00:04:30,771 --> 00:04:32,832
and you have the gall to tell
me things are under control?
51
00:04:32,856 --> 00:04:34,232
They will be captured
52
00:04:34,441 --> 00:04:36,234
and dealt with appropriately.
53
00:04:36,610 --> 00:04:37,861
Oh, I hope so.
54
00:04:39,905 --> 00:04:40,947
Otherwise...
55
00:04:42,616 --> 00:04:44,910
I'll be forced
to strip you of your command.
56
00:04:46,119 --> 00:04:47,119
Is that clear?
57
00:04:47,746 --> 00:04:48,997
Quite clear.
58
00:04:55,629 --> 00:04:57,106
[robotic tone]
Do I have to draw you a picture?
59
00:04:57,130 --> 00:04:58,649
[Diana] Carry out my orders
immediately!
60
00:04:58,673 --> 00:04:59,716
Very well.
61
00:05:05,931 --> 00:05:09,051
You know, I don't understand why you're
making such a fuss about this, Donovan.
62
00:05:09,684 --> 00:05:11,412
In our service, young cadets
are required to do this
63
00:05:11,436 --> 00:05:12,455
in their very first weeks
of training.
64
00:05:12,479 --> 00:05:13,855
All right. What do I do?
65
00:05:15,690 --> 00:05:17,442
Well, just lower yourself
over the edge.
66
00:05:19,778 --> 00:05:22,018
The force of air in the chute
will take care of the rest.
67
00:05:22,364 --> 00:05:24,533
Well, when we land, if we land
68
00:05:24,866 --> 00:05:26,034
you'll come with me, join us?
69
00:05:26,201 --> 00:05:27,201
Oh, no.
70
00:05:27,536 --> 00:05:28,829
My network has spread to Earth.
71
00:05:29,162 --> 00:05:31,414
I can do more good down there.
Now go!
72
00:05:32,624 --> 00:05:35,001
- Cadets really do this?
- No.
73
00:05:35,335 --> 00:05:36,615
Sounded good, though, didn't it?
74
00:05:36,711 --> 00:05:39,589
[screaming]
75
00:05:46,847 --> 00:05:50,350
[instrumental music]
76
00:05:59,401 --> 00:06:01,903
- [Juliet] It's just like human skin.
- [Willie] It is strange.
77
00:06:02,320 --> 00:06:05,031
We do not shed our skin
until we have six years.
78
00:06:05,198 --> 00:06:08,285
[sighs] That's just fascinating,
she's only a week old
79
00:06:08,451 --> 00:06:09,911
and she's the size
of a two-year-old.
80
00:06:10,328 --> 00:06:12,831
- It's not normal.
- Is she all right?
81
00:06:12,998 --> 00:06:14,791
Well, as far as I can tell,
she's fine.
82
00:06:15,333 --> 00:06:17,252
Julie, Willie,
you better come quick.
83
00:06:17,419 --> 00:06:19,087
[grunting]
84
00:06:19,254 --> 00:06:20,254
He's getting worse.
85
00:06:21,798 --> 00:06:23,067
I just...
I don't know what to do.
86
00:06:23,091 --> 00:06:24,611
I've tried everything
I could think of.
87
00:06:24,759 --> 00:06:26,052
[grunting]
88
00:06:26,219 --> 00:06:28,221
[Willie] I too have done all
that I know how.
89
00:06:29,180 --> 00:06:31,391
I have the fear he is dying.
90
00:06:31,600 --> 00:06:34,394
Oh, Willie. Please,
can't you do something?
91
00:06:36,855 --> 00:06:37,689
[dramatic music]
92
00:06:37,856 --> 00:06:38,856
I am sorry.
93
00:06:38,940 --> 00:06:40,567
[grunting]
94
00:06:44,863 --> 00:06:47,490
[somber music]
95
00:06:54,205 --> 00:06:56,833
[baby crying]
96
00:07:05,342 --> 00:07:06,801
It's the first time
she's ever cried.
97
00:07:09,054 --> 00:07:10,680
[baby crying]
98
00:07:15,352 --> 00:07:17,979
[crying continues]
99
00:07:21,691 --> 00:07:25,028
[dramatic music]
100
00:07:33,244 --> 00:07:34,244
Julie?
101
00:07:34,871 --> 00:07:36,551
Hey, Julie, come here.
Take a look at this.
102
00:07:39,584 --> 00:07:41,753
It's a blood sample
from the baby reptile's corpse.
103
00:07:41,920 --> 00:07:43,880
- [Juliet] It's teaming with bacteria.'
- Yeah.
104
00:07:44,297 --> 00:07:45,297
And this one..
105
00:07:46,132 --> 00:07:48,176
Is the bacterium
from Willie's GI tract.
106
00:07:49,844 --> 00:07:50,844
[Juliet]
Hmm. Mm-hmm.
107
00:07:51,137 --> 00:07:53,807
And... that one.
108
00:07:53,974 --> 00:07:55,326
[Juliet]
Oh, this is good ol' E. coli,
109
00:07:55,350 --> 00:07:56,559
it's found in every one of us.
110
00:07:59,312 --> 00:08:01,356
The baby reptile
seems to be a hybrid of the two.
111
00:08:01,523 --> 00:08:04,985
Right... and I'll bet you, this hybrid
is the bacterium that killed him.
112
00:08:07,696 --> 00:08:08,905
I'm gonna do some more tests.
113
00:08:09,114 --> 00:08:10,132
Are you thinking
what I'm thinking?
114
00:08:10,156 --> 00:08:11,449
Julie, this is it.
115
00:08:11,825 --> 00:08:13,427
This is the breakthrough
we've been looking for,
116
00:08:13,451 --> 00:08:15,662
a bacterium the Visitors
have no defense against.
117
00:08:16,246 --> 00:08:18,873
[instrumental music]
118
00:08:27,048 --> 00:08:28,508
[indistinct chattering]
119
00:08:34,723 --> 00:08:35,723
Where is she?
120
00:08:36,474 --> 00:08:37,474
[sighs]
121
00:08:39,519 --> 00:08:40,519
[Harmony]
Elizabeth.
122
00:08:41,688 --> 00:08:45,066
[dramatic music]
123
00:09:06,171 --> 00:09:08,840
[music continues]
124
00:09:19,059 --> 00:09:20,602
[Katie screaming]
125
00:09:21,352 --> 00:09:23,980
[dramatic music]
126
00:09:28,693 --> 00:09:30,361
- Oh, my God!
- Katie!
127
00:09:30,528 --> 00:09:31,821
Oh, my God!
128
00:09:33,156 --> 00:09:35,366
Her face, it's all swollen.
129
00:09:35,575 --> 00:09:36,785
[Robert]
She spat venom on her!
130
00:09:37,077 --> 00:09:38,703
[music continues]
131
00:09:39,037 --> 00:09:40,080
CPR.
132
00:09:44,876 --> 00:09:45,877
[Robert]
One, one thousand
133
00:09:46,127 --> 00:09:48,213
two, one thousand,
three, one thousand,
134
00:09:48,797 --> 00:09:49,923
four, one thousand,
135
00:09:50,673 --> 00:09:53,259
five, one thousand,
six, one thousand,
136
00:09:53,968 --> 00:09:56,304
seven, one thousand,
eight, one thousand,
137
00:09:56,930 --> 00:09:59,557
nine, one thousand,
ten, one thousand.
138
00:10:00,475 --> 00:10:01,475
Come on, Katie.
139
00:10:01,601 --> 00:10:03,561
One, one thousand,
two, one thousand...
140
00:10:03,728 --> 00:10:04,813
[coughing]
141
00:10:04,979 --> 00:10:06,874
[Juliet] She's coming around.
Come on, sweetheart.
142
00:10:06,898 --> 00:10:08,316
[Juliet]
Harmony, get the oxygen.
143
00:10:08,942 --> 00:10:09,942
[Robert]
Katie.
144
00:10:12,028 --> 00:10:13,780
- Okay, honey.
- Katie?
145
00:10:15,115 --> 00:10:16,115
[Katie coughs]
146
00:10:16,616 --> 00:10:19,244
[panting]
147
00:10:21,663 --> 00:10:24,332
[intense music]
148
00:10:24,499 --> 00:10:26,501
Someone oughta kill
that damn monster.
149
00:10:26,668 --> 00:10:28,878
- [Juliet] Robert, easy.
- She's your granddaughter.
150
00:10:29,045 --> 00:10:31,673
[tense music]
151
00:10:39,430 --> 00:10:40,990
It's good of you
to take time out for us
152
00:10:41,141 --> 00:10:42,767
from your busy schedule, John.
153
00:10:44,310 --> 00:10:46,187
I think this is
very important to you.
154
00:10:48,565 --> 00:10:50,608
[door closes]
155
00:10:54,237 --> 00:10:56,531
You don't know how it pains me
to say this, John...
156
00:10:56,948 --> 00:10:59,200
because I'm
genuinely fond of Diana.
157
00:10:59,784 --> 00:11:01,202
But after the fiasco
with Donovan,
158
00:11:01,369 --> 00:11:02,871
I can keep silent no longer.
159
00:11:03,371 --> 00:11:05,415
She has become a liability
to our mission.
160
00:11:16,092 --> 00:11:17,092
I'll relieve you now.
161
00:11:17,552 --> 00:11:19,352
- But I'm on duty until...
- You're dismissed.
162
00:11:24,225 --> 00:11:26,585
[John through mic] You're
talking about my most valued aide.
163
00:11:27,103 --> 00:11:29,331
[Pamela through mic] Yes, and
she's done wonders in her own field,
164
00:11:29,355 --> 00:11:30,398
the scientific area.
165
00:11:30,982 --> 00:11:32,751
But her attempt of running
a military operation
166
00:11:32,775 --> 00:11:34,569
is an unmitigated disaster.
167
00:11:35,028 --> 00:11:36,547
[John through mic]
Aren't you being a bit harsh?
168
00:11:36,571 --> 00:11:38,611
[Pamela through mic]
She foolishly trusted Kristine.
169
00:11:38,740 --> 00:11:41,367
She allowed Julie and Donovan
to slip through her fingers.
170
00:11:41,576 --> 00:11:42,576
And worst of all,
171
00:11:42,619 --> 00:11:45,371
she exposed you to public humiliation
in the medical center.
172
00:11:46,623 --> 00:11:48,124
That was your responsibility.
173
00:11:48,458 --> 00:11:49,751
You can't expect a professional
174
00:11:49,918 --> 00:11:51,711
to do his job
with a rank amateur
175
00:11:51,878 --> 00:11:53,796
constantly interfering
with every decision.
176
00:11:55,381 --> 00:11:56,591
I'm sick of this bickering.
177
00:11:56,758 --> 00:11:57,958
[Pamela]
I couldn't agree more.
178
00:11:58,092 --> 00:12:00,053
And we must focus our attention
on these rebels.
179
00:12:00,220 --> 00:12:03,139
They've turned the most elementary
sort of operation into a nightmare.
180
00:12:03,389 --> 00:12:04,933
One that'll
soon be over, however.
181
00:12:05,892 --> 00:12:08,019
I've planted a spy
in the Resistance.
182
00:12:08,186 --> 00:12:11,231
And I will personally coordinate
the offensive against them.
183
00:12:11,564 --> 00:12:13,816
We will rid you of this nuisance
once and for all.
184
00:12:15,360 --> 00:12:16,360
And what of Diana?
185
00:12:16,694 --> 00:12:18,255
[Pamela through mic]
I've given orders confining her
186
00:12:18,279 --> 00:12:20,031
strictly to scientific
activities
187
00:12:20,531 --> 00:12:23,243
where, I'm sure, her record
will continue to be superb.
188
00:12:24,244 --> 00:12:25,364
[John through mic]
Very well.
189
00:12:26,829 --> 00:12:27,914
All I can say is...
190
00:12:28,414 --> 00:12:30,208
I had better see some results.
191
00:12:30,625 --> 00:12:32,502
- [John] And soon.
- Of course.
192
00:12:35,630 --> 00:12:37,423
[door open]
193
00:12:38,716 --> 00:12:40,385
[door closes]
194
00:12:44,013 --> 00:12:45,449
You wanna come into the lab
and help me out?
195
00:12:45,473 --> 00:12:46,473
- Sure.
- Okay.
196
00:12:46,557 --> 00:12:47,892
[Mike]
Julie! Sean!
197
00:12:48,059 --> 00:12:50,937
[instrumental music]
198
00:12:52,522 --> 00:12:53,690
Oh.
199
00:12:53,856 --> 00:12:55,400
I knew you'd come back.
200
00:12:58,736 --> 00:13:00,613
Come here.
[laughs]
201
00:13:02,615 --> 00:13:05,243
Oh. You look taller.
202
00:13:06,577 --> 00:13:07,817
Are you okay?
Did they hurt you?
203
00:13:07,954 --> 00:13:10,248
- No. How about you?
- Yeah.
204
00:13:11,207 --> 00:13:12,250
They kept me from you.
205
00:13:16,045 --> 00:13:17,606
I bet I know what you'd
like to do right now.
206
00:13:17,630 --> 00:13:18,339
What?
207
00:13:18,548 --> 00:13:19,988
Play some baseball
with your old man.
208
00:13:20,675 --> 00:13:21,801
I don't like baseball.
209
00:13:21,968 --> 00:13:24,679
- Since when? You love baseball!
- No, I don't.
210
00:13:24,846 --> 00:13:25,846
I think it stinks.
211
00:13:26,764 --> 00:13:28,391
But it's always
been your favorite.
212
00:13:29,350 --> 00:13:30,995
Take it easy, Mike.
He's been through a lot.
213
00:13:31,019 --> 00:13:32,103
It's gonna take time.
214
00:13:33,271 --> 00:13:34,271
I guess you're right.
215
00:13:35,064 --> 00:13:36,107
Maybe I'm rushing him.
216
00:13:38,818 --> 00:13:40,653
- Brief him on the bacteria.
- Sure.
217
00:13:40,903 --> 00:13:43,406
We discovered
this hybrid bacterium.
218
00:13:43,781 --> 00:13:45,366
It's what killed
the baby reptile.
219
00:13:45,575 --> 00:13:47,869
Now, it's also found
in Elizabeth's GI tract
220
00:13:48,369 --> 00:13:49,689
but it doesn't
seem to affect her.
221
00:13:50,163 --> 00:13:51,163
How does it affect us?
222
00:13:51,331 --> 00:13:54,011
We don't know, we don't even know
if it's dangerous to the Visitors.
223
00:13:54,292 --> 00:13:56,292
[Juliet] The twin was a mixture
of the two species.
224
00:13:56,419 --> 00:13:59,255
So what we've got is something as
potentially dangerous as nerve gas...
225
00:13:59,922 --> 00:14:01,049
or as harmless as baby food.
226
00:14:01,215 --> 00:14:02,215
That's right.
227
00:14:02,508 --> 00:14:04,260
- We need to test this stuff.
- A lot.
228
00:14:04,427 --> 00:14:05,427
Yeah.
229
00:14:07,388 --> 00:14:09,182
It is time to feed them.
230
00:14:09,515 --> 00:14:10,515
Okay, go on.
231
00:14:14,687 --> 00:14:16,773
- Hello
232
00:14:25,323 --> 00:14:27,283
- No way!
- Why not?
233
00:14:27,533 --> 00:14:29,827
Oh, come on, even you wouldn't
do something like that.
234
00:14:30,036 --> 00:14:31,871
In a cage, out of cage,
what's the difference?
235
00:14:33,873 --> 00:14:34,873
Why not?
236
00:14:35,625 --> 00:14:36,625
[sighs]
237
00:14:40,880 --> 00:14:43,257
- [Mike] Is that the stuff?
- [Robert] That's it.
238
00:14:44,675 --> 00:14:46,844
[Mike] Well, we'll find
some other way of testing it.
239
00:14:54,811 --> 00:14:55,812
[Daniel laughs]
240
00:14:56,562 --> 00:14:59,649
All right, champagne and caviar.
241
00:14:59,899 --> 00:15:02,402
Nothing is too good for us.
Right, Brian?
242
00:15:02,693 --> 00:15:05,863
[piano music]
243
00:15:06,489 --> 00:15:08,408
To the rewards of leadership.
244
00:15:10,159 --> 00:15:11,369
Yeah, all right.
245
00:15:13,246 --> 00:15:14,246
[Maggie]
All right.
246
00:15:19,460 --> 00:15:22,296
[music continues]
247
00:15:37,061 --> 00:15:39,272
[music continues]
248
00:15:39,772 --> 00:15:41,441
[doorbell rings]
249
00:15:41,607 --> 00:15:43,443
Maggie, could you
go get that, please?
250
00:15:43,776 --> 00:15:45,445
See, Brian, you get some power
251
00:15:45,611 --> 00:15:47,447
and all of a sudden
you have lots of friends.
252
00:15:49,449 --> 00:15:52,452
Hello there. Got a delivery
for a Daniel Bernstein.
253
00:15:52,618 --> 00:15:53,618
Right this way.
254
00:15:53,661 --> 00:15:56,497
[Caleb] Hey, we got two cases of, uh,
California Brut.
255
00:15:56,664 --> 00:15:57,664
Who's gonna sign for it?
256
00:15:57,707 --> 00:15:59,917
Hey, the good times
don't stop coming, do they?
257
00:16:01,502 --> 00:16:02,862
[robotic tone]
I didn't order this.
258
00:16:03,546 --> 00:16:05,089
Well, I-I didn't, either.
259
00:16:09,510 --> 00:16:10,928
- Maggie?
- Shut up.
260
00:16:11,220 --> 00:16:14,182
Yeah, we get upset when
somebody tries to refuse delivery.
261
00:16:18,811 --> 00:16:19,811
American.
262
00:16:21,105 --> 00:16:22,398
But not at all inferior.
263
00:16:22,899 --> 00:16:23,900
[bottle shattering]
264
00:16:25,485 --> 00:16:27,111
You're the punk
that killed Ruby.
265
00:16:28,196 --> 00:16:29,196
[Ham]
Huh?
266
00:16:30,448 --> 00:16:32,783
You like hurting
little old ladies, hey, punk?
267
00:16:34,660 --> 00:16:35,786
She was a spy.
268
00:16:36,704 --> 00:16:39,123
And, uh,
I'm proud of what I did.
269
00:16:39,832 --> 00:16:42,335
- Are you gonna kill him?
- As many times as I can.
270
00:16:42,502 --> 00:16:44,378
No, no. I got a better idea.
271
00:16:44,712 --> 00:16:45,546
[thwacks]
272
00:16:45,713 --> 00:16:47,006
[dramatic music]
273
00:16:47,173 --> 00:16:48,173
That's it?
274
00:16:49,217 --> 00:16:50,217
Trust me.
275
00:16:52,595 --> 00:16:55,056
[dramatic music]
276
00:16:58,184 --> 00:17:00,811
[crickets chirping]
277
00:17:12,657 --> 00:17:15,034
[humming]
278
00:17:16,786 --> 00:17:17,828
[telephone ringing]
279
00:17:19,914 --> 00:17:21,040
Yes, who is this?
280
00:17:21,207 --> 00:17:22,927
[Caleb on phone]
Uh, never mind who this is.
281
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
Just listen.
282
00:17:24,669 --> 00:17:26,045
I just saw
one of your men captured
283
00:17:26,212 --> 00:17:27,964
and I know who it was
who set him up.
284
00:17:28,256 --> 00:17:30,633
All right. Tell me about it.
285
00:17:31,217 --> 00:17:34,303
His name is Daniel Bernstein.
286
00:17:34,929 --> 00:17:36,449
[Caleb on phone]
I saw the whole thing.
287
00:17:36,973 --> 00:17:37,973
[line disconnects]
288
00:17:42,186 --> 00:17:43,396
[imitates a gunshot]
289
00:17:48,484 --> 00:17:49,694
[gate closes]
290
00:17:52,947 --> 00:17:54,466
Hey, what's that there?
The catch of the day?
291
00:17:54,490 --> 00:17:55,866
We stopped
the one that got away.
292
00:18:00,162 --> 00:18:03,040
[dramatic music]
293
00:18:04,166 --> 00:18:06,002
Here you go, one live lizard.
294
00:18:06,168 --> 00:18:07,670
Hopefully not for too long.
295
00:18:10,506 --> 00:18:11,882
- Robert!
- Get him out of here.
296
00:18:12,049 --> 00:18:13,649
- Get him out of here!
- [Juliet] Robert!
297
00:18:13,801 --> 00:18:14,945
Take it easy, take it easy.
Take it...
298
00:18:14,969 --> 00:18:16,345
[music continues]
299
00:18:16,971 --> 00:18:18,306
I'm not afraid of you.
300
00:18:18,681 --> 00:18:19,974
Then you're as dumb as you look.
301
00:18:20,141 --> 00:18:22,226
- Take him to the lab.
- [Mike speaking indistinctly]
302
00:18:23,978 --> 00:18:25,831
Robin, Robin, tell these people
I mean them no harm.
303
00:18:25,855 --> 00:18:27,189
You know that! I love you!
304
00:18:27,356 --> 00:18:29,525
Yeah, she's crazy
about you too, buddy.
305
00:18:29,692 --> 00:18:32,570
[music continues]
306
00:18:38,200 --> 00:18:40,494
[crickets chirping]
307
00:18:45,708 --> 00:18:46,708
[Daniel]
Steven.
308
00:18:49,295 --> 00:18:51,839
- [Steven] Daniel.
- [Daniel] Please, Steven, no more.
309
00:18:53,090 --> 00:18:55,718
Look, I am sorry about all this.
310
00:18:56,427 --> 00:18:59,263
[laughs] Oh, Steven,
I didn't do anything.
311
00:18:59,680 --> 00:19:01,015
I was set up.
312
00:19:01,474 --> 00:19:03,434
- That girl, um...
- What girl?
313
00:19:03,809 --> 00:19:04,935
[Daniel]
Maggie Blodgett...
314
00:19:05,394 --> 00:19:06,954
from the hospital,
you know, that nurse?
315
00:19:07,104 --> 00:19:08,104
We checked.
316
00:19:08,314 --> 00:19:10,608
There's no nurse by that name
registered at the hospital.
317
00:19:11,108 --> 00:19:12,109
Uh, but you saw her!
318
00:19:12,485 --> 00:19:14,445
You know, I think
there's the possibility here
319
00:19:14,612 --> 00:19:17,406
that you just might have seen
the chance to advance
320
00:19:17,573 --> 00:19:18,908
with Brian gone.
321
00:19:19,909 --> 00:19:21,285
Brian was my friend.
322
00:19:21,452 --> 00:19:24,163
[laughs]
The ambitious have no friends.
323
00:19:25,831 --> 00:19:27,041
I'm not ambitious.
324
00:19:27,208 --> 00:19:29,335
Ah... I think you are.
325
00:19:29,835 --> 00:19:31,962
[breathing heavily]
326
00:19:32,129 --> 00:19:33,339
What are you gonna do with me?
327
00:19:34,590 --> 00:19:35,591
Transfer you.
328
00:19:36,258 --> 00:19:38,094
Give you the opportunity
to reflect...
329
00:19:39,095 --> 00:19:40,095
rest.
330
00:19:41,514 --> 00:19:42,514
To think.
331
00:19:44,892 --> 00:19:46,977
I'll do whatever
you want, Steven, um...
332
00:19:48,062 --> 00:19:49,355
I just thought, um...
333
00:19:49,814 --> 00:19:51,607
- What?
- [Daniel] Well, I...
334
00:19:52,233 --> 00:19:54,633
nothing, just I-I didn't know
what you were gonna do with me.
335
00:19:54,694 --> 00:19:55,694
That's all.
336
00:19:56,112 --> 00:19:57,655
What are you gonna
do with me, Steven?
337
00:19:58,030 --> 00:19:59,782
Send you where you'll
serve us well.
338
00:20:04,370 --> 00:20:06,205
- Where's that?
- Where else?
339
00:20:06,622 --> 00:20:08,416
On a serving platter.
[shape]
340
00:20:09,250 --> 00:20:10,250
No!
341
00:20:10,584 --> 00:20:12,628
Stev... Steven, no!
342
00:20:13,629 --> 00:20:16,048
[Daniel]
No!
343
00:20:21,762 --> 00:20:24,390
[dramatic music]
344
00:20:46,370 --> 00:20:47,496
[lock clicks]
345
00:21:00,217 --> 00:21:05,139
[music continues]
346
00:21:16,233 --> 00:21:17,651
Robin. Robin.
347
00:21:19,987 --> 00:21:21,238
[Brian]
I knew you would come.
348
00:21:24,408 --> 00:21:26,577
The child...
is she your sister?
349
00:21:27,077 --> 00:21:28,746
This is your daughter, Brian.
350
00:21:29,955 --> 00:21:31,165
This is Elizabeth.
351
00:21:32,458 --> 00:21:33,458
My daughter?
352
00:21:35,961 --> 00:21:37,004
Our daughter.
353
00:21:39,048 --> 00:21:41,675
- I'm glad, Robin.
- Why?
354
00:21:42,259 --> 00:21:43,469
The three of us.
355
00:21:44,386 --> 00:21:45,614
We'll be together,
away from this place,
356
00:21:45,638 --> 00:21:46,639
away from everyone.
357
00:21:47,473 --> 00:21:49,475
- Where will we go?
- Wherever you want.
358
00:21:50,768 --> 00:21:52,019
Wherever you want.
359
00:21:53,687 --> 00:21:54,772
Anywhere...
360
00:21:56,023 --> 00:21:57,650
just so long as we're together.
361
00:21:58,359 --> 00:22:00,569
I don't care where we go, Robin.
362
00:22:00,736 --> 00:22:03,614
[dramatic music]
363
00:22:06,075 --> 00:22:07,618
Look. Look.
364
00:22:09,078 --> 00:22:10,579
[Brian]
She knows I'm her father!
365
00:22:13,290 --> 00:22:15,370
Let me out of here, Robin.
Let me... let me hold her.
366
00:22:21,590 --> 00:22:22,590
[quietly]
Okay.
367
00:22:24,635 --> 00:22:27,263
[music continues]
368
00:22:40,526 --> 00:22:41,110
[glass shattering]
369
00:22:41,277 --> 00:22:42,027
What's this?
370
00:22:42,236 --> 00:22:43,988
[gas hissing]
371
00:22:44,154 --> 00:22:46,323
[choking]
372
00:22:46,490 --> 00:22:48,090
[robotic tone]
What have you done, Robin?
373
00:22:48,200 --> 00:22:50,828
[choking continues]
374
00:22:52,121 --> 00:22:54,999
[groaning]
375
00:22:55,165 --> 00:22:57,793
[dramatic music]
376
00:23:29,366 --> 00:23:31,201
Julie! Donovan!
377
00:23:31,368 --> 00:23:34,038
Robin's used the toxin...
in the lab!
378
00:23:40,669 --> 00:23:41,669
Robin.
379
00:23:42,046 --> 00:23:44,924
[music continues]
380
00:23:52,306 --> 00:23:53,306
Robin.
381
00:23:55,017 --> 00:23:56,143
Robin, let's go.
382
00:24:02,107 --> 00:24:03,107
Elizabeth?
383
00:24:04,151 --> 00:24:05,295
- Where's my baby?
- It's okay.
384
00:24:05,319 --> 00:24:07,488
She's with Father Andrew.
It's all right, she's fine.
385
00:24:07,988 --> 00:24:10,032
[Robert]
He took her outside, it's okay.
386
00:24:13,369 --> 00:24:15,204
Well, we found out
what it does to them.
387
00:24:17,122 --> 00:24:18,499
I wonder what it does to us.
388
00:24:20,250 --> 00:24:22,890
[Ham] Too bad we didn't bring
that little brown shirt back with us.
389
00:24:23,003 --> 00:24:24,883
Now we're gonna have to find
another guinea pig.
390
00:24:25,464 --> 00:24:28,104
[Mike] We can't just pick somebody
out at random, that'd be murder.
391
00:24:28,717 --> 00:24:30,445
[Ham] There's plenty of
collaborators out there.
392
00:24:30,469 --> 00:24:32,189
- How about your mother?
- That's a cheap...
393
00:24:34,890 --> 00:24:35,890
Julie!
394
00:24:37,059 --> 00:24:38,059
Julie!
395
00:24:39,019 --> 00:24:41,355
- Where's the key?
- She's got it.
396
00:24:46,235 --> 00:24:47,235
Julie!
397
00:24:55,327 --> 00:24:58,205
[coughing]
398
00:24:58,372 --> 00:24:59,415
[laughing]
399
00:24:59,748 --> 00:25:00,874
You fool.
400
00:25:01,792 --> 00:25:02,960
We needed an answer.
401
00:25:03,127 --> 00:25:04,253
[coughing]
402
00:25:04,586 --> 00:25:05,879
[Juliet laughing]
403
00:25:06,130 --> 00:25:08,298
Looks like we got our hands
on some real red dynamite.
404
00:25:13,470 --> 00:25:16,306
[bird chirping]
405
00:25:16,640 --> 00:25:18,760
[robotic tone] Cages are
very unpleasant, aren't they?
406
00:25:25,315 --> 00:25:26,066
[bones breaking]
407
00:25:26,275 --> 00:25:29,319
- [birds chirping]
- [wings fluttering]
408
00:25:34,074 --> 00:25:35,492
I bring a caller for you, Diana.
409
00:25:36,618 --> 00:25:37,244
Oh?
410
00:25:37,453 --> 00:25:39,371
He claims to be
an emissary of peace.
411
00:25:40,414 --> 00:25:41,415
Bring him in.
412
00:25:51,258 --> 00:25:52,926
I'm Father Andrew Doyle, Diana.
413
00:25:53,093 --> 00:25:54,720
I'm a Roman Catholic priest.
414
00:25:55,554 --> 00:25:57,222
And this is Elizabeth.
415
00:25:57,765 --> 00:26:00,601
[Father Andrew] She's our first
interplanetary child.
416
00:26:02,811 --> 00:26:04,521
This is Robin Maxwell's child?
417
00:26:04,980 --> 00:26:05,980
[Father Andrew]
Yes.
418
00:26:06,815 --> 00:26:08,442
Her growth is unprecedented.
419
00:26:10,069 --> 00:26:11,653
Do you think it's dangerous?
420
00:26:12,654 --> 00:26:14,323
She seems quite healthy.
421
00:26:14,907 --> 00:26:16,200
I'll have her examined.
422
00:26:17,117 --> 00:26:19,119
You risk a great deal
by bringing her here.
423
00:26:19,411 --> 00:26:21,955
Oh, Elizabeth's
an extraordinary child, Diana.
424
00:26:22,873 --> 00:26:25,459
She's a symbol
of the universal unity
425
00:26:25,626 --> 00:26:27,461
of all God's children.
426
00:26:27,753 --> 00:26:29,633
[Father Andrew]
I think she can help bring peace
427
00:26:29,713 --> 00:26:31,090
between our two peoples.
428
00:26:31,799 --> 00:26:34,218
Or perhaps you're afraid
that your people might kill her.
429
00:26:36,011 --> 00:26:37,846
Yes, there was that factor.
430
00:26:39,389 --> 00:26:40,469
[Father Andrew]
Look at her.
431
00:26:41,683 --> 00:26:44,603
She's proof we're made
of the same genetic stuff.
432
00:26:45,562 --> 00:26:46,897
Surely this child demonstrates
433
00:26:47,064 --> 00:26:50,109
that... harvesting
human beings for food...
434
00:26:50,901 --> 00:26:52,694
is nothing short of cannibalism.
435
00:26:53,695 --> 00:26:55,155
An argument for another time.
436
00:26:56,031 --> 00:26:57,908
Meanwhile, accept
my hospitality.
437
00:27:03,080 --> 00:27:04,665
You'll be all right, Elizabeth.
438
00:27:05,999 --> 00:27:07,126
God bless you.
439
00:27:15,843 --> 00:27:17,123
[robotic tone]
Leave her with me.
440
00:27:17,219 --> 00:27:18,971
And see that the priest
is treated well.
441
00:27:19,555 --> 00:27:20,555
I shall.
442
00:27:26,145 --> 00:27:27,563
And what are we to do with you?
443
00:27:30,774 --> 00:27:33,652
[dramatic music]
444
00:27:38,490 --> 00:27:40,200
[Chris] I'm getting awful tired
of moving.
445
00:27:40,450 --> 00:27:42,119
This place sure beats that jail.
446
00:27:42,286 --> 00:27:44,997
[music continues]
447
00:28:00,637 --> 00:28:03,140
You know, I never figured
the padre for going AWOL.
448
00:28:03,557 --> 00:28:06,226
He always struck me as being
a real stand-up guy, you know?
449
00:28:06,393 --> 00:28:09,313
You know, if you start believing in
this peace on Earth, goodwill stuff...
450
00:28:09,521 --> 00:28:11,521
there's no telling
how screwed up you're gonna get.
451
00:28:21,283 --> 00:28:22,635
Robin, why don't you
come on down to the lab
452
00:28:22,659 --> 00:28:23,410
and help me out, all right?
453
00:28:23,577 --> 00:28:24,828
Don't feel like it.
454
00:28:25,412 --> 00:28:28,582
[sighs] Well, you can't
sit in this room all day.
455
00:28:29,249 --> 00:28:31,835
Could you please
just leave me alone?
456
00:28:32,169 --> 00:28:33,670
Look, I know how you feel, but...
457
00:28:33,837 --> 00:28:35,589
You always say that!
458
00:28:35,797 --> 00:28:38,050
You have no idea how I feel!
459
00:28:38,634 --> 00:28:40,554
All right, then why don't we
talk about it, okay?
460
00:28:41,929 --> 00:28:44,806
How could Father Andrew
steal my baby?
461
00:28:44,973 --> 00:28:46,558
After what happened to Brian,
462
00:28:46,850 --> 00:28:48,393
he was afraid for Elizabeth.
463
00:28:49,394 --> 00:28:51,480
I would never hurt her.
464
00:28:52,439 --> 00:28:53,815
But he wasn't sure of that.
465
00:28:54,149 --> 00:28:55,817
I wasn't so sure of that, Robin.
466
00:29:01,990 --> 00:29:03,825
I didn't realize how much...
467
00:29:04,409 --> 00:29:07,037
I loved her till she was gone.
468
00:29:07,579 --> 00:29:09,059
Look, we're gonna do
everything we can
469
00:29:09,206 --> 00:29:10,832
to get her back.
I promise you that.
470
00:29:11,458 --> 00:29:12,751
Even if we get her back,
471
00:29:13,085 --> 00:29:14,253
how can I face her?
472
00:29:15,545 --> 00:29:16,964
I killed her father.
473
00:29:17,172 --> 00:29:19,049
How do I explain that to her?
474
00:29:19,216 --> 00:29:21,009
You don't.
That's, that's the war.
475
00:29:21,176 --> 00:29:22,803
That's-that's part of the war!
476
00:29:22,970 --> 00:29:25,430
It had nothing to do
with the war.
477
00:29:26,306 --> 00:29:27,724
I hated him so much
478
00:29:28,058 --> 00:29:30,394
because of the way he used me.
I killed him!
479
00:29:30,644 --> 00:29:32,145
Doesn't that make me a murderer?
480
00:29:32,396 --> 00:29:34,022
No. I mean, I-I-I don't know.
481
00:29:34,273 --> 00:29:35,983
We were gonna use
the toxin on him!
482
00:29:36,275 --> 00:29:38,193
That's no answer!
483
00:29:39,319 --> 00:29:41,655
I-I don't have
any answers, Robin!
484
00:29:42,948 --> 00:29:44,533
Not now, not anymore!
485
00:29:45,534 --> 00:29:46,534
[sighs]
Look...
486
00:29:48,412 --> 00:29:50,747
there are some things
in life that we do
487
00:29:51,248 --> 00:29:54,376
that later...
we deeply regret.
488
00:29:57,713 --> 00:29:59,548
I wanted to kill Elizabeth once.
489
00:30:00,716 --> 00:30:01,716
[sighs]
490
00:30:02,134 --> 00:30:05,053
I just keep seeing his face.
491
00:30:05,220 --> 00:30:07,306
I can't forget his face.
492
00:30:08,015 --> 00:30:11,310
[instrumental music]
493
00:30:14,271 --> 00:30:16,857
- I love you, Daddy.
- I love you too.
494
00:30:17,024 --> 00:30:19,026
I know I haven't told you
in so long.
495
00:30:20,152 --> 00:30:22,154
[music continues]
496
00:30:24,239 --> 00:30:26,241
- How's it going?
- Good.
497
00:30:26,408 --> 00:30:27,635
I think I'll have it
in about a week.
498
00:30:27,659 --> 00:30:28,659
Great.
499
00:30:28,910 --> 00:30:30,787
- I'll catch you later.
- [Juliet] Okay.
500
00:30:31,455 --> 00:30:33,623
Hey, kiddo. How you doing?
501
00:30:33,790 --> 00:30:35,459
Hi. What's Julie doing?
502
00:30:36,043 --> 00:30:37,878
She's developing a pill
so that the Visitors
503
00:30:38,045 --> 00:30:40,630
who are our friends won't
be affected by the red toxin.
504
00:30:41,089 --> 00:30:43,383
- You mean, the Fifth Column?
- That's right.
505
00:30:43,592 --> 00:30:45,672
Aren't the Fifth Column
traitors to their own people?
506
00:30:47,137 --> 00:30:48,577
Well, that's one way
of looking at it
507
00:30:48,722 --> 00:30:51,433
but... what their people
are doing is wrong.
508
00:30:54,061 --> 00:30:55,771
Hey, you wanna go outside and
509
00:30:55,937 --> 00:30:57,657
learn how to pitch like
Fernando Valenzuela?
510
00:30:57,939 --> 00:30:58,939
No, I'll stay here.
511
00:31:02,319 --> 00:31:03,319
Great.
512
00:31:10,410 --> 00:31:12,454
Just handling this stuff
gives me the shakes.
513
00:31:12,871 --> 00:31:13,914
Don't worry.
514
00:31:14,247 --> 00:31:16,166
They said it's not
harmful to humans.
515
00:31:17,626 --> 00:31:19,711
Hey, man, that's what
they said about DDT,
516
00:31:19,878 --> 00:31:21,213
Agent Orange, dio...
517
00:31:21,380 --> 00:31:22,631
Okay, okay, I got the message.
518
00:31:22,798 --> 00:31:23,924
Hey, guys. How's it going?
519
00:31:24,341 --> 00:31:25,550
Oh, excellent.
520
00:31:26,051 --> 00:31:29,304
The first shipment is going to
the other Resistance fighters today.
521
00:31:30,180 --> 00:31:31,180
What do you mean?
522
00:31:32,057 --> 00:31:34,777
I thought we agreed not to ship
the toxin until the pills were ready.
523
00:31:35,018 --> 00:31:36,520
Ham ordered us to do it today.
524
00:31:37,062 --> 00:31:38,188
He did, huh?
525
00:31:40,065 --> 00:31:42,692
[intense music]
526
00:31:49,032 --> 00:31:50,032
Tyler.
527
00:31:50,992 --> 00:31:52,994
I thought we'd agreed
not to ship this toxin
528
00:31:53,161 --> 00:31:54,871
until we developed a vaccine.
529
00:31:55,330 --> 00:31:57,374
You may wanna leave
some of them alive, I don't.
530
00:31:57,958 --> 00:31:59,435
We couldn't have gotten
as far as we did
531
00:31:59,459 --> 00:32:00,978
without the help of Martin
and the others.
532
00:32:01,002 --> 00:32:02,671
I'm not gonna pay 'em back
by killing 'em.
533
00:32:02,838 --> 00:32:04,089
[clangs]
534
00:32:05,215 --> 00:32:07,008
You know, if you
let them live, Gooder...
535
00:32:07,426 --> 00:32:08,426
...they're gonna breed.
536
00:32:10,345 --> 00:32:12,013
I prefer them to you.
537
00:32:13,098 --> 00:32:15,392
I may bring the neighborhood
down, but they'll eat it.
538
00:32:16,393 --> 00:32:17,561
Let's unpack this stuff.
539
00:32:18,103 --> 00:32:19,896
The shipment's going.
Okay, move it out.
540
00:32:20,230 --> 00:32:21,857
This shipment's not going
anyplace.
541
00:32:24,860 --> 00:32:25,860
[grunts]
542
00:32:25,986 --> 00:32:28,864
[dramatic music]
543
00:32:30,782 --> 00:32:32,284
[grunting]
544
00:32:35,787 --> 00:32:36,872
Think we should stop it?
545
00:32:37,205 --> 00:32:39,916
No, they're grown. Let 'em go.
546
00:32:45,714 --> 00:32:46,756
[grunts]
547
00:32:47,591 --> 00:32:48,591
Hey!
548
00:32:50,302 --> 00:32:51,302
[grunts]
549
00:32:51,428 --> 00:32:52,846
[music continues]
550
00:32:53,096 --> 00:32:54,096
[grunts]
551
00:32:58,310 --> 00:32:59,310
Nice.
552
00:33:00,312 --> 00:33:01,312
[clanging]
553
00:33:01,354 --> 00:33:03,231
Come on, guys, knock it off!
554
00:33:04,024 --> 00:33:05,024
[groans]
555
00:33:13,074 --> 00:33:15,952
[music continues]
556
00:33:20,957 --> 00:33:21,957
[grunts]
557
00:33:28,465 --> 00:33:29,549
[panting]
558
00:33:29,716 --> 00:33:30,716
[groans]
559
00:33:31,551 --> 00:33:34,054
[panting continues]
560
00:33:41,520 --> 00:33:42,812
I didn't know...
561
00:33:43,980 --> 00:33:45,690
you felt so strongly
about all this.
562
00:33:47,192 --> 00:33:48,735
The truck stays.
563
00:33:50,946 --> 00:33:53,365
[keyboard keys clacking]
564
00:33:53,532 --> 00:33:55,700
- Pretanama.
- It's not in our destiny.
565
00:33:56,993 --> 00:33:58,787
- Pretanama.
- No!
566
00:34:01,248 --> 00:34:02,541
[door opens]
567
00:34:04,543 --> 00:34:06,169
[door closes]
568
00:34:08,004 --> 00:34:09,089
- You sent for me?
- Yes.
569
00:34:09,256 --> 00:34:10,483
I'm worried about a Fifth Column
570
00:34:10,507 --> 00:34:12,467
assassination attempt
on Father Andrew.
571
00:34:12,842 --> 00:34:14,302
I want you to double his guard.
572
00:34:14,636 --> 00:34:16,436
I'll relay your request
to Pamela immediately.
573
00:34:16,596 --> 00:34:18,139
This is not a request, captain.
574
00:34:19,015 --> 00:34:20,015
This is a command.
575
00:34:22,060 --> 00:34:23,353
I'm sorry, I thought you knew.
576
00:34:23,603 --> 00:34:25,603
Pamela issued orders
this morning that any security
577
00:34:25,730 --> 00:34:28,525
or military commands from you
had to be cleared through her.
578
00:34:29,359 --> 00:34:30,359
I see.
579
00:34:31,152 --> 00:34:32,195
You may leave, captain.
580
00:34:34,364 --> 00:34:35,699
[door opens]
581
00:34:38,451 --> 00:34:39,786
[door closes]
582
00:34:41,538 --> 00:34:42,538
Very nice, dear.
583
00:34:43,415 --> 00:34:44,415
But remember...
584
00:34:44,833 --> 00:34:46,501
what you work
so hard to build...
585
00:34:47,085 --> 00:34:49,462
others take great pleasure
in tearing down.
586
00:34:49,963 --> 00:34:50,963
[clattering]
587
00:34:52,173 --> 00:34:53,842
You must never
give them the chance.
588
00:34:55,927 --> 00:34:58,597
[crickets chirping]
589
00:34:58,763 --> 00:35:01,391
[dramatic music]
590
00:35:15,530 --> 00:35:16,810
This is dangerous
for both of us.
591
00:35:16,906 --> 00:35:17,906
I had to see you.
592
00:35:18,450 --> 00:35:21,220
You and your people have embarked onto
something that could prove disastrous.
593
00:35:21,244 --> 00:35:23,222
- What are you talking about?
- This weapon you working...
594
00:35:23,246 --> 00:35:25,006
- How do you know about that?
- Listen to me!
595
00:35:25,081 --> 00:35:26,291
If they lose...
596
00:35:26,916 --> 00:35:29,586
the mothership can be turned
into a thermal nuclear device
597
00:35:29,836 --> 00:35:31,671
with the power
to destroy the Earth.
598
00:35:32,255 --> 00:35:34,341
They'll take what they have
and annihilate the rest.
599
00:35:34,507 --> 00:35:36,885
You sure about this?
It's not an empty threat?
600
00:35:37,844 --> 00:35:38,970
I've seen it.
601
00:35:40,722 --> 00:35:42,015
I've seen them use it.
602
00:35:43,892 --> 00:35:46,144
- I'll tell the others.
- You tell them to stop!
603
00:35:47,395 --> 00:35:48,563
We'll be in contact.
604
00:35:48,980 --> 00:35:49,980
Martin...
605
00:35:51,232 --> 00:35:52,359
we owe you much.
606
00:35:53,485 --> 00:35:54,611
I speak for us all.
607
00:36:00,367 --> 00:36:03,495
Hold it, hold it, the man just
presented his side of the argument!
608
00:36:03,662 --> 00:36:05,497
There is no argument!
609
00:36:06,498 --> 00:36:09,501
We either win or we lose!
There's no in-between.
610
00:36:09,668 --> 00:36:12,730
[Robert] No, no, because we're not talking
about just the people here in this room!
611
00:36:12,754 --> 00:36:14,047
Look, be real clear, people.
612
00:36:14,464 --> 00:36:17,550
If we lose,
then the whole damn world loses!
613
00:36:17,759 --> 00:36:19,886
[Juliet] We're not fighting
the same war anymore.
614
00:36:20,845 --> 00:36:22,055
The rules have changed now.
615
00:36:22,222 --> 00:36:23,973
It's escalated
way out of control.
616
00:36:24,557 --> 00:36:27,894
Yeah, see, war has a tendency
to do that, ma"am.
617
00:36:29,312 --> 00:36:31,147
What I'm saying is
we're not fighting
618
00:36:31,314 --> 00:36:32,941
a guerrilla war anymore.
619
00:36:33,692 --> 00:36:36,194
We are facing the certainty
of nuclear destruction.
620
00:36:36,361 --> 00:36:38,681
[Ham] We've been living with
that threat for over 40 years.
621
00:36:39,531 --> 00:36:40,824
That was the threat.
622
00:36:42,992 --> 00:36:44,369
[Mike]
This is the reality.
623
00:36:46,579 --> 00:36:49,499
- They'll nuke us.
- Oh, this is crazy.
624
00:36:49,791 --> 00:36:51,626
Not long ago I was a gardener.
625
00:36:52,293 --> 00:36:54,629
She was a student, uh,
he used to work in a factory.
626
00:36:54,796 --> 00:36:57,507
Here were are, trying to figure
out the fate of the world.
627
00:36:57,757 --> 00:36:59,968
No, we're the only ones
capable of winning this war.
628
00:37:00,301 --> 00:37:01,386
We better decide to do it.
629
00:37:01,553 --> 00:37:04,013
I'm not prepared to risk the lives
of three billion people!
630
00:37:04,180 --> 00:37:06,099
How dare we even
have this debate
631
00:37:06,599 --> 00:37:09,185
after the Visitors killed
Mark and they killed Ruby
632
00:37:09,436 --> 00:37:12,230
and they killed your wife
and they killed your son?
633
00:37:12,731 --> 00:37:14,816
They've made life a living hell
for all of us.
634
00:37:14,983 --> 00:37:16,377
- That's right.
- We've all suffered.
635
00:37:16,401 --> 00:37:18,486
No one in this room
needs to be reminded of that.
636
00:37:18,778 --> 00:37:21,448
We all want
quick and easy vengeance.
637
00:37:21,656 --> 00:37:23,825
This isn't revenge!
638
00:37:24,075 --> 00:37:26,619
This is a one-way ticket
to oblivion!
639
00:37:26,786 --> 00:37:28,788
The Visitors came here
to suck us dry.
640
00:37:29,289 --> 00:37:30,433
And when they're finished with
this planet,
641
00:37:30,457 --> 00:37:33,018
they're gonna take it like an empty beer
can and toss it over their shoulder.
642
00:37:33,042 --> 00:37:34,669
Nobody's calling them
good guys, Tyler.
643
00:37:34,961 --> 00:37:36,961
[Juliet] Nobody's appealing
to their better nature.
644
00:37:37,130 --> 00:37:39,966
You can't win a war
if you're extinct!
645
00:37:40,383 --> 00:37:42,510
We've got to think
of another way!
646
00:37:43,011 --> 00:37:44,387
There is no other way.
647
00:37:48,808 --> 00:37:49,808
There's no time.
648
00:37:51,686 --> 00:37:52,686
Look...
649
00:37:52,729 --> 00:37:54,689
if Martin knows
about the Red Dust,
650
00:37:54,856 --> 00:37:57,066
then you can believe
that Diana does too.
651
00:37:57,650 --> 00:37:59,736
And if she doesn't,
then she will in a few days.
652
00:38:01,571 --> 00:38:06,034
Hey... I mean, as raggedy and
as ordinary as this little bunch is...
653
00:38:07,368 --> 00:38:09,162
we're the last shot
before the buzzer.
654
00:38:09,329 --> 00:38:10,955
Last is exactly right.
655
00:38:12,040 --> 00:38:13,208
Now, if we attack...
656
00:38:14,417 --> 00:38:16,628
if we attack, at least
we have a fighting chance.
657
00:38:18,213 --> 00:38:20,757
We do nothing and we've signed
this planet's death warrant.
658
00:38:26,304 --> 00:38:28,184
Well, I hate to say it,
but for once in my life,
659
00:38:28,223 --> 00:38:29,474
I have to agree with Tyler.
660
00:38:32,727 --> 00:38:33,812
I say we attack.
661
00:38:34,437 --> 00:38:35,797
I thought
this was a secret ballot.
662
00:38:36,231 --> 00:38:37,231
I'm sorry.
663
00:38:38,525 --> 00:38:39,685
I've never felt more strongly
664
00:38:39,776 --> 00:38:41,319
about anything
in my entire life.
665
00:38:44,823 --> 00:38:47,200
Yeah. Let's vote.
666
00:38:47,867 --> 00:38:48,701
[woman]
Let's vote.
667
00:38:48,868 --> 00:38:50,745
[indistinct chattering]
668
00:38:54,916 --> 00:38:57,794
[birds squawking]
669
00:39:05,301 --> 00:39:07,720
[indistinct chattering]
670
00:39:07,971 --> 00:39:10,598
[dramatic music]
671
00:39:12,725 --> 00:39:14,686
[Juliet]
So by a narrow margin...
672
00:39:16,479 --> 00:39:17,564
ones who voted
673
00:39:17,856 --> 00:39:19,274
for the attack have won.
674
00:39:20,733 --> 00:39:23,862
Personally, I think that we
just voted for Armageddon...
675
00:39:24,445 --> 00:39:26,656
but I will abide
by the decision.
676
00:39:27,532 --> 00:39:28,532
Donovan?
677
00:39:29,951 --> 00:39:30,951
All right.
678
00:39:32,412 --> 00:39:34,122
Tyler's gonna
distribute the toxin.
679
00:39:34,622 --> 00:39:36,082
[Mike]
He'll lead the ground assault.
680
00:39:36,666 --> 00:39:38,585
I'll be in charge of the raid
on Diana's ship.
681
00:39:40,211 --> 00:39:41,212
Okay, Tyler.
682
00:39:43,131 --> 00:39:44,632
The plan is basically
a simple one.
683
00:39:44,966 --> 00:39:47,927
We're gonna simultaneously hit
all the air bases across the country,
684
00:39:48,094 --> 00:39:50,013
then use the jets
to disperse the toxins.
685
00:39:50,722 --> 00:39:53,182
[Ham] Chris here has detailed plans
of all the air bases.
686
00:39:53,600 --> 00:39:56,245
And after we've handed them out to you,
you'll all be broken up into groups,
687
00:39:56,269 --> 00:39:58,313
so just hold your places
until we get to you, okay?
688
00:39:59,314 --> 00:40:00,148
[Ham]
That's it.
689
00:40:00,315 --> 00:40:02,984
[intense music]
690
00:40:07,113 --> 00:40:08,615
- Hi, Julie.
- Hi.
691
00:40:09,157 --> 00:40:10,551
Were you just
listening by the door?
692
00:40:10,575 --> 00:40:12,619
Uh, no, I was just
looking for my dad.
693
00:40:12,869 --> 00:40:15,029
- [Sean] Is he in there?
- Mm-hmm. Yeah, he's in there.
694
00:40:15,204 --> 00:40:16,265
I'll tell him
you're looking for him.
695
00:40:16,289 --> 00:40:17,289
Okay.
696
00:40:24,005 --> 00:40:25,590
[waves crashing]
697
00:40:30,345 --> 00:40:32,764
[waves crashing]
698
00:40:32,931 --> 00:40:33,973
- Hi.
- Hi.
699
00:40:34,140 --> 00:40:36,434
- How's guard duty?
- Hmm, boring.
700
00:40:39,020 --> 00:40:40,563
Mike, I'm worried about Sean.
701
00:40:41,105 --> 00:40:42,607
Oh, he seems fine to me.
702
00:40:43,691 --> 00:40:45,002
He said the Fifth Column
were traitors
703
00:40:45,026 --> 00:40:46,653
and he does'nt like
baseball anymore.
704
00:40:47,820 --> 00:40:48,905
What are you getting at?
705
00:40:49,739 --> 00:40:51,950
Well, he was on Diana's ship
for an awful long time.
706
00:40:52,325 --> 00:40:53,409
I know that.
707
00:40:53,868 --> 00:40:55,346
Well, you know what they
do to people up there.
708
00:40:55,370 --> 00:40:56,204
What they did to me.
709
00:40:56,371 --> 00:40:57,997
You saying
they converted my son?
710
00:41:00,750 --> 00:41:02,210
Mike, I'm really sorry.
711
00:41:03,002 --> 00:41:05,314
And it just kills me to be
the one to have to tell you this,
712
00:41:05,338 --> 00:41:06,381
but maybe it's true.
713
00:41:06,547 --> 00:41:07,547
Oh, no, you don't.
714
00:41:07,924 --> 00:41:09,634
They had him asleep.
That's all. He's fine.
715
00:41:11,970 --> 00:41:14,681
I caught him spying on us
outside the conference room.
716
00:41:15,640 --> 00:41:16,724
Oh, that's enough.
717
00:41:17,767 --> 00:41:19,894
If anybody's been converted
around here, it's you!
718
00:41:20,269 --> 00:41:22,146
- Mike, that's not fair.
- No?
719
00:41:22,313 --> 00:41:23,593
Well, let me tell you something.
720
00:41:24,065 --> 00:41:26,359
Don't ever make me choose
between my son and you.
721
00:41:28,444 --> 00:41:29,444
You'll lose...
722
00:41:30,405 --> 00:41:31,489
every time.
723
00:41:58,433 --> 00:41:59,433
Leave us.
724
00:42:04,230 --> 00:42:05,230
Well...
725
00:42:06,607 --> 00:42:07,607
what do you think?
726
00:42:08,067 --> 00:42:09,318
I found your Bible...
727
00:42:10,319 --> 00:42:11,821
very intriguing, Andrew.
728
00:42:11,988 --> 00:42:15,158
Oh, I'm so pleased
to hear you say that, Diana.
729
00:42:15,324 --> 00:42:18,077
Perhaps, you'd allow me
to bring the word of God
730
00:42:18,411 --> 00:42:19,495
to your planet?
731
00:42:20,663 --> 00:42:21,873
You would abandon your world
732
00:42:22,040 --> 00:42:23,541
to bring these teachings
to ours?
733
00:42:23,708 --> 00:42:26,586
Oh, I'd consider that
a unique privilege.
734
00:42:27,045 --> 00:42:30,214
I'm sure that you would have as
profound an effect on my people
735
00:42:30,465 --> 00:42:31,466
as you've had on yours.
736
00:42:31,632 --> 00:42:33,301
Oh, well,
I'm only the spokesman.
737
00:42:33,801 --> 00:42:35,553
- He writes the words.
- Hmm.
738
00:42:36,220 --> 00:42:37,305
You're too humble.
739
00:42:39,265 --> 00:42:41,035
[robotic tone] I have found
new strength of purpose
740
00:42:41,059 --> 00:42:42,518
because of our time together.
741
00:42:44,437 --> 00:42:45,563
And I thank you for that.
742
00:42:45,730 --> 00:42:47,690
This praise was unexpected
743
00:42:47,857 --> 00:42:50,401
coming from one so self-assured.
744
00:42:50,818 --> 00:42:52,070
Self-assured?
745
00:42:53,196 --> 00:42:55,281
You've shown me
that I have vulnerabilities.
746
00:42:55,448 --> 00:42:58,034
I never allowed myself
to experience them before.
747
00:42:58,743 --> 00:43:00,286
I never knew they existed.
748
00:43:01,245 --> 00:43:03,247
And I won't allow them
to exist anymore.
749
00:43:03,414 --> 00:43:04,248
[gunshot]
750
00:43:04,415 --> 00:43:05,415
[groans]
751
00:43:05,583 --> 00:43:08,211
[dramatic music]
752
00:43:15,384 --> 00:43:17,553
Vulnerabilities,
my dear priest...
753
00:43:18,054 --> 00:43:19,972
are exploitable weaknesses.
754
00:43:23,017 --> 00:43:24,060
[gunshot]
755
00:43:26,104 --> 00:43:28,981
[dramatic music]
756
00:43:46,290 --> 00:43:48,334
Look, I'd rather fight you... again
757
00:43:48,501 --> 00:43:50,187
than have to tell you
what I have to tell you.
758
00:43:50,211 --> 00:43:51,462
And I don't wanna fight you.
759
00:43:53,840 --> 00:43:54,882
Your son's been converted.
760
00:43:55,216 --> 00:43:57,336
[Ham] He never had a chance.
You know that, don't you?
761
00:44:01,889 --> 00:44:03,141
I know it's rotten for you...
762
00:44:03,975 --> 00:44:05,560
but maybe not
for what we've got to do.
763
00:44:06,227 --> 00:44:07,812
If we change our plan of attack,
764
00:44:08,104 --> 00:44:09,105
I think we can use him.
765
00:44:14,485 --> 00:44:16,654
Yo, yo, go easy
on the dust, dudes.
766
00:44:16,988 --> 00:44:18,865
Gonna do you no good
to snort it here.
767
00:44:19,031 --> 00:44:20,031
[man laughs]
768
00:44:20,825 --> 00:44:21,825
Elias.
769
00:44:23,327 --> 00:44:25,580
Look, pop, will you give me
a break, please, huh?
770
00:44:25,872 --> 00:44:28,232
I'm just joking with the guys.
I didn't mean anything by it.
771
00:44:28,374 --> 00:44:30,710
Right away you assume I'm
gonna come down on you, right?
772
00:44:30,877 --> 00:44:32,477
Isn't that the way
it's always been, huh?
773
00:44:34,463 --> 00:44:35,463
Perhaps so.
774
00:44:36,757 --> 00:44:38,718
I disagreed with what
you said at the meeting.
775
00:44:38,885 --> 00:44:39,886
So what's new?
776
00:44:41,012 --> 00:44:42,305
You said it well.
777
00:44:43,055 --> 00:44:44,932
I was damn proud of you, son.
778
00:44:46,225 --> 00:44:47,226
[instrumental music]
779
00:44:47,393 --> 00:44:48,393
Really?
780
00:44:49,395 --> 00:44:50,188
Yes.
781
00:44:50,354 --> 00:44:53,107
[music continues]
782
00:44:57,987 --> 00:45:00,615
[peaceful music]
783
00:45:03,367 --> 00:45:04,994
[indistinct chattering]
784
00:45:06,495 --> 00:45:09,290
- Hey, Sean, come here a second.
- Not now, Dad. I gotta run.
785
00:45:09,457 --> 00:45:10,809
- I gotta catch Polly!
- Come here a minute.
786
00:45:10,833 --> 00:45:12,113
I just wanna tell you something.
787
00:45:18,341 --> 00:45:20,176
- I love you, Sean.
- I know, Dad.
788
00:45:20,551 --> 00:45:21,551
Well...
789
00:45:23,304 --> 00:45:25,723
however things might change
in the future or...
790
00:45:26,265 --> 00:45:27,475
get really crazy...
791
00:45:29,810 --> 00:45:31,490
I want you to know
that I'll still love you
792
00:45:31,520 --> 00:45:33,064
more than anybody
in the whole world.
793
00:45:33,648 --> 00:45:35,024
Sure, Dad. I really gotta go.
794
00:45:36,776 --> 00:45:39,654
[music continues]
795
00:45:41,072 --> 00:45:43,241
[Eleanor] It was very clever of you
to get away, dear.
796
00:45:43,407 --> 00:45:45,201
What have you learned
about the weapon?
797
00:45:46,077 --> 00:45:48,037
It's some kind of germ.
I don't know.
798
00:45:48,204 --> 00:45:50,414
What are they planning
to do with it, darling?
799
00:45:51,040 --> 00:45:53,560
They're gonna use a bunch of jets
to spray the stuff in the air.
800
00:45:54,168 --> 00:45:55,962
Sean, where are they
gonna get the jets?
801
00:45:56,629 --> 00:45:57,797
From Air Force bases.
802
00:45:57,964 --> 00:46:00,466
- They're gonna steal them.
- A common thief.
803
00:46:00,633 --> 00:46:02,468
Isn't that just
like your father?
804
00:46:02,760 --> 00:46:04,279
[robotic tone]
Do they really think that a few jets
805
00:46:04,303 --> 00:46:07,390
can spray enough of these germs
to do any harm?
806
00:46:07,765 --> 00:46:08,845
They're not doing it alone.
807
00:46:09,016 --> 00:46:10,416
They've got friends
in other cities.
808
00:46:10,685 --> 00:46:12,871
They're gonna attack Air Force
bases all around the country,
809
00:46:12,895 --> 00:46:13,895
all at the same time.
810
00:46:17,149 --> 00:46:20,152
[sighs] When are they planning
to do all this, honey?
811
00:46:20,653 --> 00:46:21,653
Can I have some cake?
812
00:46:22,029 --> 00:46:23,030
[chuckles]
813
00:46:23,197 --> 00:46:25,491
It's not polite
to change the subject, dear.
814
00:46:25,825 --> 00:46:26,909
But I'm still hungry.
815
00:46:30,454 --> 00:46:32,790
Of course, you can have
a piece of cake, darling,
816
00:46:32,957 --> 00:46:35,001
as soon as you
answer the question.
817
00:46:36,836 --> 00:46:39,046
The raid's set for tomorrow,
at dawn.
818
00:46:39,380 --> 00:46:41,465
- Are you sure?
- I'm positive.
819
00:46:44,176 --> 00:46:46,095
Here's your cake, darling.
820
00:46:46,262 --> 00:46:47,888
Isn't he a good boy?
821
00:46:48,389 --> 00:46:50,850
- He's going to like it here.
- I'm sure he is.
822
00:46:51,017 --> 00:46:52,435
I'll see you later, Eleanor.
823
00:46:53,269 --> 00:46:54,478
Good-bye, Sean.
824
00:46:58,149 --> 00:47:00,776
[spacecraft whirring]
825
00:47:19,920 --> 00:47:22,548
[indistinct chattering]
826
00:47:28,429 --> 00:47:30,109
[Martin] It's good
to see you again, Julie.
827
00:47:33,225 --> 00:47:35,227
- Martin.
- Hello, Donovan.
828
00:47:35,561 --> 00:47:37,281
Did you just stop by
to get some directions?
829
00:47:38,356 --> 00:47:40,066
We brought weapons and uniforms.
830
00:47:40,900 --> 00:47:43,152
- We're with you now.
- Good.
831
00:47:43,736 --> 00:47:45,780
Well, considering your plan,
we had no choice.
832
00:47:45,946 --> 00:47:48,266
Why don't you give me a minute
and I'll think of something?
833
00:47:48,783 --> 00:47:50,951
At least there won't be rats
in the dorm anymore.
834
00:47:53,245 --> 00:47:55,456
I apologize
for their rudeness, Martin.
835
00:47:55,790 --> 00:47:57,470
[Juliet] I hope that
we can all be friends.
836
00:47:58,876 --> 00:48:01,036
[robotic tone] With some of you
we'll never be friends.
837
00:48:04,173 --> 00:48:05,591
Let me introduce you
to our team.
838
00:48:08,344 --> 00:48:10,471
This... is Robert.
839
00:48:11,639 --> 00:48:13,557
[indistinct chattering]
840
00:48:18,062 --> 00:48:19,146
[beeping]
841
00:48:20,064 --> 00:48:22,184
- [Pamela over radio] Yes?
- I'd like to speak to you.
842
00:48:22,566 --> 00:48:23,943
I'm busy right now.
843
00:48:24,485 --> 00:48:26,028
It's about the rebel raids.
844
00:48:36,539 --> 00:48:38,419
[Pamela] How did you find out
about those raids?
845
00:48:38,707 --> 00:48:40,251
That's classified information.
846
00:48:40,501 --> 00:48:42,545
I'm entitled to know
about the raids.
847
00:48:42,920 --> 00:48:45,339
The intelligence comes
from a source that I created.
848
00:48:45,506 --> 00:48:48,384
You're entitled to information that
pertains to the scientific mission,
849
00:48:48,551 --> 00:48:49,551
nothing more.
850
00:48:49,718 --> 00:48:51,679
Then you're not taking
the boy's report seriously.
851
00:48:51,971 --> 00:48:54,557
It's not standard practice
to base troop movements
852
00:48:54,723 --> 00:48:56,559
on the tattling's
of a ten-year-old Earthling.
853
00:48:56,767 --> 00:48:59,478
I converted him myself.
The information is reliable.
854
00:48:59,645 --> 00:49:02,106
I have serious doubts
about your conversion process.
855
00:49:02,314 --> 00:49:04,042
[Pamela] However, I'll
have someone look into it.
856
00:49:04,066 --> 00:49:06,360
When? The raids
are planned for tomorrow.
857
00:49:09,488 --> 00:49:11,657
You scientific types
are so easily ruffled.
858
00:49:11,949 --> 00:49:14,452
And your military types
are so predictable.
859
00:49:14,994 --> 00:49:17,037
[gunshots]
860
00:49:26,547 --> 00:49:29,258
You rely on cunning, intrigue.
861
00:49:30,092 --> 00:49:31,719
I prefer the direct approach.
862
00:49:32,720 --> 00:49:34,054
Don't worry, dear Pamela.
863
00:49:34,555 --> 00:49:38,058
[Diana] I'll do my scientific best
to command your fleet.
864
00:49:38,767 --> 00:49:40,936
And tomorrow
I'll destroy the rebels.
865
00:49:41,103 --> 00:49:43,063
[intense music]
866
00:49:43,230 --> 00:49:45,774
Consider this
an early retirement.
867
00:49:47,443 --> 00:49:48,486
[gunshot]
868
00:50:03,792 --> 00:50:05,794
- We're ready when you are.
- Okay, come on.
869
00:50:09,632 --> 00:50:11,425
This pill, it is safe?
870
00:50:11,592 --> 00:50:14,386
Well, the good news, Willie,
is that it's safe.
871
00:50:15,095 --> 00:50:17,806
The bad news is that we don't know
how long the protection lasts.
872
00:50:18,390 --> 00:50:19,390
[Martin]
We'll survive.
873
00:50:28,442 --> 00:50:29,151
[sighs]
874
00:50:29,318 --> 00:50:30,444
Well, I've tasted worse.
875
00:50:31,111 --> 00:50:32,111
When?
876
00:50:35,032 --> 00:50:37,660
[seagulls squawking]
877
00:50:40,538 --> 00:50:43,165
[instrumental music]
878
00:50:50,172 --> 00:50:51,715
Thinking about tomorrow?
879
00:50:53,467 --> 00:50:54,843
Thinking about Sean.
880
00:50:57,596 --> 00:50:58,823
You don't know how rotten I feel
881
00:50:58,847 --> 00:51:00,349
to have had to be
the one to tell you.
882
00:51:01,433 --> 00:51:02,560
[sighs]
883
00:51:02,893 --> 00:51:03,936
I don't blame you.
884
00:51:07,022 --> 00:51:08,524
I'm sorry for what
I said to you.
885
00:51:10,276 --> 00:51:11,276
Thanks.
886
00:51:12,486 --> 00:51:14,071
And you shouldn't blame
Sean, either.
887
00:51:15,406 --> 00:51:17,116
He's not a traitor or a spy,
888
00:51:17,283 --> 00:51:18,784
he's just a little boy
889
00:51:19,159 --> 00:51:21,078
who couldn't fight back
like I did.
890
00:51:21,787 --> 00:51:22,913
I don't blame him.
891
00:51:25,708 --> 00:51:26,834
I blame them.
892
00:51:30,462 --> 00:51:31,880
[sighs]
893
00:51:32,965 --> 00:51:34,550
You think
they'll believe his story?
894
00:51:36,510 --> 00:51:37,553
I hope so.
895
00:51:41,515 --> 00:51:43,142
[music continues]
896
00:51:46,145 --> 00:51:47,455
[man on radio]
This is Baker flight commander
897
00:51:47,479 --> 00:51:49,732
reporting departure
to Edwards Air Force Base
898
00:51:49,898 --> 00:51:50,899
on schedule.
899
00:51:55,446 --> 00:51:58,198
Security forces in G sector
report they are ready.
900
00:51:58,365 --> 00:51:59,199
Good. Proceed.
901
00:51:59,366 --> 00:52:00,760
[man on radio]
Denver squadron reporting
902
00:52:00,784 --> 00:52:02,703
full deployment at China Lake.
903
00:52:02,870 --> 00:52:05,056
[man on radio] K-sector commander
reporting to mothership...
904
00:52:05,080 --> 00:52:06,498
[indistinct chattering on radio]
905
00:52:06,665 --> 00:52:08,834
Why is Pamela deploying
so many troops to Earth?
906
00:52:09,001 --> 00:52:10,127
[robotic tone]
Pamela's dead.
907
00:52:10,294 --> 00:52:13,172
She was careless in choosing
a Fifth Columnist as her guard.
908
00:52:13,339 --> 00:52:14,506
I'm in charge now.
909
00:52:14,673 --> 00:52:17,176
How dare you deploy troops
without my authority!
910
00:52:17,760 --> 00:52:20,429
Pamela had begun preparations
before she was killed.
911
00:52:20,679 --> 00:52:22,681
I'm simply carrying out
her orders.
912
00:52:23,057 --> 00:52:25,851
The rebels are mounting
a nationwide series of raids.
913
00:52:26,060 --> 00:52:29,938
We have the opportunity to wipe out
their entire network in one blow.
914
00:52:30,189 --> 00:52:30,814
That's ridiculous.
915
00:52:30,981 --> 00:52:32,500
What could they possibly hope
to accomplish
916
00:52:32,524 --> 00:52:33,901
by raiding Air Force bases?
917
00:52:34,360 --> 00:52:36,403
Their jets are useless
against our fighters.
918
00:52:36,570 --> 00:52:39,281
[Diana] They plan to disperse
a toxic biological weapon.
919
00:52:39,823 --> 00:52:40,967
[John]
I thought you'd inoculated us
920
00:52:40,991 --> 00:52:43,077
against all Earthly bacteria
and viruses.
921
00:52:43,243 --> 00:52:45,524
[Diana] They apparently think
they've developed a new one.
922
00:52:45,871 --> 00:52:47,623
- Is that possible?
- Perhaps.
923
00:52:48,624 --> 00:52:49,624
But don't worry.
924
00:52:49,917 --> 00:52:53,462
We're going to ensure that their
toxin never sees the light of day.
925
00:52:53,879 --> 00:52:54,879
Hmm.
926
00:52:56,382 --> 00:52:57,782
[John]
You've amassed quite an army.
927
00:52:58,217 --> 00:53:00,928
I want this victory
to be absolutely decisive.
928
00:53:01,387 --> 00:53:02,667
That shouldn't be too difficult.
929
00:53:03,097 --> 00:53:06,266
And if we fail...
there's always this.
930
00:53:06,433 --> 00:53:07,184
[machine beeps]
931
00:53:07,351 --> 00:53:10,062
[intense music]
932
00:53:30,749 --> 00:53:32,376
I hope we never have
to use this.
933
00:53:39,091 --> 00:53:40,718
[music continues]
934
00:53:50,269 --> 00:53:52,521
[indistinct chattering]
935
00:53:52,688 --> 00:53:54,728
[Martin] This is your high
and low power right here.
936
00:53:55,315 --> 00:53:57,317
And this controls
the three sizes on your scope.
937
00:53:57,651 --> 00:53:59,971
- Is there a safety anywhere?
- Yeah, it's right down here.
938
00:54:00,571 --> 00:54:02,656
Hey, slick,
don't blow your foot off.
939
00:54:02,948 --> 00:54:04,533
[chuckles]
No. And here.
940
00:54:04,700 --> 00:54:06,118
- I'm prepared for this.
- Okay.
941
00:54:06,285 --> 00:54:07,453
- Good.
- You gonna be okay?
942
00:54:07,619 --> 00:54:08,912
I'll be fine, thanks.
943
00:54:09,204 --> 00:54:10,706
- [Sancho] No, here.
- Oh.
944
00:54:12,624 --> 00:54:14,064
I've got to go
check the other squad.
945
00:54:14,209 --> 00:54:15,889
- Yeah, okay.
- Is there anything you need?
946
00:54:16,378 --> 00:54:17,378
No, we got it.
947
00:54:18,088 --> 00:54:22,134
[instrumental music]
948
00:54:42,780 --> 00:54:44,406
- Good luck.
- You too.
949
00:54:46,450 --> 00:54:47,450
Good luck!
950
00:54:48,619 --> 00:54:51,497
[music continues]
951
00:54:53,290 --> 00:54:54,290
[engine turns over]
952
00:55:13,894 --> 00:55:15,054
[robotic tone]
Where are they?
953
00:55:16,104 --> 00:55:17,356
Where are they?
954
00:55:18,398 --> 00:55:19,718
I expected them
to attack by dawn,
955
00:55:19,858 --> 00:55:21,298
and take full advantage
of the light.
956
00:55:21,902 --> 00:55:23,070
I wonder what they're up to.
957
00:55:23,737 --> 00:55:27,366
Those Earthlings are stupid.
That makes them unpredictable.
958
00:55:34,581 --> 00:55:35,999
[dramatic music]
959
00:55:36,166 --> 00:55:37,835
[indistinct chattering]
960
00:55:40,087 --> 00:55:41,547
[flame roaring]
961
00:55:42,339 --> 00:55:43,549
Come on, let's move it!
962
00:55:55,477 --> 00:55:56,477
Go ahead.
963
00:55:58,272 --> 00:56:00,941
[music continues]
964
00:56:10,117 --> 00:56:11,451
[Ham]
Release time is 1100.
965
00:56:11,910 --> 00:56:14,454
If you make 10,000 feet
before then, just hold on.
966
00:56:14,872 --> 00:56:17,267
We gotta give the others a chance
to reach master control, okay?
967
00:56:17,291 --> 00:56:18,291
Okay.
968
00:56:21,545 --> 00:56:24,172
[music continues]
969
00:56:32,389 --> 00:56:33,389
[gunshot]
970
00:56:49,948 --> 00:56:51,617
Come on! Go!
971
00:56:59,833 --> 00:57:02,586
[music continues]
972
00:57:15,432 --> 00:57:18,060
[spacecraft droning]
973
00:57:25,233 --> 00:57:28,070
[man on radio] Tanker triple-oh-28,
establish radio contact.
974
00:57:28,654 --> 00:57:30,454
[Martin on radio]
This is Tanker trpile-oh-28,
975
00:57:30,656 --> 00:57:32,256
requesting permission
to land and refuel.
976
00:57:32,532 --> 00:57:34,993
You're not listed in
our support squadron, triple-oh-28.
977
00:57:35,702 --> 00:57:37,746
We've been activated
by the auxiliary squadron...
978
00:57:38,330 --> 00:57:40,540
to help service
the current offensive on Earth.
979
00:57:41,041 --> 00:57:44,294
We have code seven orders to refuel
and return immediately.
980
00:57:44,962 --> 00:57:45,962
[man on radio]
Hold on.
981
00:57:52,469 --> 00:57:53,720
Tanker triple-oh-28,
982
00:57:53,887 --> 00:57:55,639
permission to land
and refuel granted.
983
00:57:58,600 --> 00:58:02,020
[instrumental music]
984
00:58:03,397 --> 00:58:06,191
[spacecraft droning]
985
00:58:11,113 --> 00:58:12,948
Tanker captain triple-oh-28,
986
00:58:13,115 --> 00:58:15,534
bring your flight log
to the controller's booth immediately.
987
00:58:16,201 --> 00:58:19,001
[man on speaker] Tanker captain
triple-oh-28 to the controller's booth.
988
00:58:26,253 --> 00:58:28,880
[intense music]
989
00:58:49,234 --> 00:58:51,714
[clears throat] [robotic tone] Tanker
triple-oh-28 checking in.
990
00:59:00,203 --> 00:59:01,872
We've lost contact
with the landing bay.
991
00:59:03,081 --> 00:59:04,081
Go to your backup system.
992
00:59:13,216 --> 00:59:14,216
[grunts]
993
00:59:14,718 --> 00:59:15,718
[man]
Go!
994
00:59:16,303 --> 00:59:17,303
[guard]
Halt!
995
00:59:17,929 --> 00:59:19,639
[gunshots]
996
00:59:21,099 --> 00:59:22,100
[grunting]
997
00:59:22,267 --> 00:59:24,027
- [guard] Don't let them escape!
- [gunshots]
998
00:59:26,563 --> 00:59:27,563
[guard]
Fire!
999
00:59:33,987 --> 00:59:35,697
[gunshots continue]
1000
00:59:37,157 --> 00:59:38,157
[grunts]
1001
00:59:43,288 --> 00:59:44,288
[grunts]
1002
00:59:45,707 --> 00:59:46,707
[Juliet]
Cover me!
1003
00:59:56,843 --> 00:59:57,677
[gunshots continue]
1004
00:59:57,844 --> 00:59:58,844
[Mike]
Keep going.
1005
01:00:01,973 --> 01:00:03,642
[gunshots continue]
1006
01:00:17,489 --> 01:00:18,532
[gunshot]
1007
01:00:31,336 --> 01:00:32,336
Search 'em!
1008
01:00:32,671 --> 01:00:34,714
Caleb, that's the download hose,
there's the vent.
1009
01:00:34,881 --> 01:00:35,881
Okay.
1010
01:00:36,341 --> 01:00:37,735
- [Martin] The rest of you...
- Let's go.
1011
01:00:37,759 --> 01:00:39,237
[Martin]
Let's get these bodies out of here!
1012
01:00:39,261 --> 01:00:40,554
You two, give me a hand here.
1013
01:00:44,599 --> 01:00:46,017
Put it right on the front porch.
1014
01:00:46,601 --> 01:00:47,811
No problem.
1015
01:00:48,436 --> 01:00:49,604
[weapon fires]
1016
01:00:50,939 --> 01:00:52,107
[explosion]
1017
01:00:53,692 --> 01:00:54,401
[explosion]
1018
01:00:54,568 --> 01:00:55,694
[people screaming]
1019
01:00:56,862 --> 01:01:00,115
[intense music]
1020
01:01:00,323 --> 01:01:01,533
[explosion]
1021
01:01:06,121 --> 01:01:07,414
[screaming]
1022
01:01:07,622 --> 01:01:08,832
Okay, three degrees left.
1023
01:01:13,628 --> 01:01:14,296
[weapon fires]
1024
01:01:14,462 --> 01:01:15,462
[explosion]
1025
01:01:16,756 --> 01:01:17,756
[gunshots]
1026
01:01:26,224 --> 01:01:27,225
[explosion]
1027
01:01:30,937 --> 01:01:32,022
[screaming]
1028
01:01:36,401 --> 01:01:37,736
[gunshots]
1029
01:01:39,154 --> 01:01:40,154
[explosion]
1030
01:01:43,867 --> 01:01:44,867
Nice shot.
1031
01:01:48,079 --> 01:01:50,248
[Eleanor] Steven, what are you doing?
Are we leaving?
1032
01:01:51,124 --> 01:01:52,751
- You've gotta help me.
- What can I do?
1033
01:01:52,918 --> 01:01:55,003
Tell them I surrender.
Tell 'em anything!
1034
01:01:55,378 --> 01:01:56,378
I will.
1035
01:01:59,716 --> 01:02:01,885
Don't shoot. Don't shoot!
1036
01:02:02,052 --> 01:02:03,220
I'm one of you!
1037
01:02:03,553 --> 01:02:04,638
Hold it! Hold your fire!
1038
01:02:05,180 --> 01:02:06,556
Their leader is here!
1039
01:02:06,806 --> 01:02:08,350
He's been holding me prisoner!
1040
01:02:09,017 --> 01:02:10,017
[gunshot]
1041
01:02:10,101 --> 01:02:11,101
[grunts]
1042
01:02:12,395 --> 01:02:13,688
Let's go!
1043
01:02:13,939 --> 01:02:16,816
[gunshots]
1044
01:02:18,151 --> 01:02:21,029
[dramatic music]
1045
01:02:22,614 --> 01:02:24,491
[gunshots]
1046
01:02:28,203 --> 01:02:30,455
[grunting]
1047
01:02:38,713 --> 01:02:39,881
Say goodnight, hotshot.
1048
01:02:44,094 --> 01:02:46,721
[screaming]
1049
01:03:02,404 --> 01:03:03,404
Here.
1050
01:03:05,282 --> 01:03:07,325
- You're late.
- Nice to see you too, lady.
1051
01:03:07,492 --> 01:03:09,452
Here, this will protect
you from the toxin.
1052
01:03:09,619 --> 01:03:10,619
What's that thing?
1053
01:03:11,121 --> 01:03:13,415
Our most advanced decoder,
a last resort,
1054
01:03:13,581 --> 01:03:15,875
in case Diana decides
to arm the doomsday machine.
1055
01:03:16,209 --> 01:03:17,209
This way.
1056
01:03:19,963 --> 01:03:21,003
This is the main air vent.
1057
01:03:21,381 --> 01:03:23,174
From here we can reach
the rest of the ship.
1058
01:03:24,342 --> 01:03:26,303
It's gonna take a while.
It's a big ship.
1059
01:03:26,636 --> 01:03:27,636
Ready?
1060
01:03:27,846 --> 01:03:29,222
[Caleb]
Yeah, go ahead, shoot it!
1061
01:03:29,931 --> 01:03:31,766
[machine whirring]
1062
01:03:48,491 --> 01:03:49,659
What's going on here?
1063
01:03:50,076 --> 01:03:51,494
Where are the other
security guards?
1064
01:03:51,953 --> 01:03:53,872
Testing the ventilation
system sensors.
1065
01:03:54,289 --> 01:03:56,249
I wasn't informed
of any ventilation tests.
1066
01:03:56,458 --> 01:03:57,658
[guard]
Let me see your passes.
1067
01:04:01,796 --> 01:04:02,982
[robotic tone]
Here, I've got one.
1068
01:04:03,006 --> 01:04:04,966
[tense music]
1069
01:04:05,133 --> 01:04:06,843
[gas hissing]
1070
01:04:07,010 --> 01:04:08,345
[gunshots]
1071
01:04:15,518 --> 01:04:16,728
[beeping]
1072
01:04:16,895 --> 01:04:17,895
What's that?
1073
01:04:20,357 --> 01:04:21,775
Sensors detect
a foreign substance
1074
01:04:21,941 --> 01:04:22,981
in the ventilation system.
1075
01:04:23,109 --> 01:04:24,349
What kind of foreign substance?
1076
01:04:25,028 --> 01:04:26,428
[Diana]
The rebels have come aboard.
1077
01:04:26,529 --> 01:04:28,740
They're trying to feed toxin
into the air supply.
1078
01:04:28,907 --> 01:04:30,667
And the bulk of our troops
are down on Earth.
1079
01:04:30,700 --> 01:04:33,540
Don't worry, I'm going to shut off
the contaminants in the outer sectors
1080
01:04:33,661 --> 01:04:35,663
and put the master control
in the auxiliary system.
1081
01:04:36,122 --> 01:04:37,374
It's completely self-contained
1082
01:04:37,540 --> 01:04:38,917
and impenetrable
from the outside.
1083
01:04:39,084 --> 01:04:39,751
Good.
1084
01:04:39,918 --> 01:04:42,128
Then we'll round them up
and be done with them.
1085
01:04:42,420 --> 01:04:43,420
Finally.
1086
01:04:47,467 --> 01:04:49,844
[man on PA] We have a defense alert
on the mothership.
1087
01:04:50,095 --> 01:04:52,847
All troops proceed
to battle stations immediately.
1088
01:04:53,139 --> 01:04:55,475
Code nine orders
to secure the landing bay
1089
01:04:55,642 --> 01:04:56,768
and outer corridors.
1090
01:04:56,935 --> 01:04:59,646
Repeat, we have a code nine
defense alert.
1091
01:05:00,772 --> 01:05:02,482
- They know.
- We're gonna have to hurry.
1092
01:05:04,109 --> 01:05:05,819
Halt! Identify yourselves!
1093
01:05:05,985 --> 01:05:08,613
[gunshots]
1094
01:05:14,077 --> 01:05:15,077
[grunts]
1095
01:05:16,913 --> 01:05:17,622
All right, hurry up!
1096
01:05:17,789 --> 01:05:19,269
We gotta take off
as soon as possible.
1097
01:05:20,291 --> 01:05:21,602
- What's the matter here?
- It's jammed.
1098
01:05:21,626 --> 01:05:23,253
We gotta switch
to the other tank.
1099
01:05:24,170 --> 01:05:26,089
[dramatic music]
1100
01:05:26,339 --> 01:05:28,007
[Martin] Hurry up.
We're behind schedule.
1101
01:05:28,174 --> 01:05:29,534
The troops will be
here any second.
1102
01:05:41,271 --> 01:05:43,523
- [Caleb] Okay, we're ready.
- Ready!
1103
01:05:45,066 --> 01:05:46,066
Willie!
1104
01:05:47,110 --> 01:05:48,110
[grunts]
1105
01:05:51,823 --> 01:05:52,823
Take cover!
1106
01:05:53,283 --> 01:05:54,534
[gunshots]
1107
01:06:00,039 --> 01:06:01,541
[screaming]
1108
01:06:03,251 --> 01:06:04,395
Is there another way
out of here?
1109
01:06:04,419 --> 01:06:05,044
No.
1110
01:06:05,211 --> 01:06:06,254
Why aren't they dying?
1111
01:06:09,716 --> 01:06:11,876
They must've discovered
your people in the landing bay.
1112
01:06:12,010 --> 01:06:13,636
Without that red dust
we're done.
1113
01:06:13,803 --> 01:06:15,683
This plan was ill-considered
from the beginning.
1114
01:06:25,648 --> 01:06:27,150
[gunshots in distance]
1115
01:06:27,317 --> 01:06:28,443
Don't die, Harmony.
1116
01:06:29,652 --> 01:06:30,987
You've gotta go, Willie.
1117
01:06:31,404 --> 01:06:32,404
It's not safe.
1118
01:06:32,780 --> 01:06:34,741
Please, Harmony.
1119
01:06:35,700 --> 01:06:36,700
I love you.
1120
01:06:37,494 --> 01:06:38,494
Go.
1121
01:06:39,496 --> 01:06:40,496
No.
1122
01:06:41,623 --> 01:06:42,916
No, I-I won't leave you here.
1123
01:06:50,590 --> 01:06:52,509
Commander, I want you to return
immediately
1124
01:06:52,675 --> 01:06:55,345
with as many troops as you can muster
within three minutes.
1125
01:06:55,512 --> 01:06:57,352
[commander over comms]
Right. We're on our way.
1126
01:06:59,724 --> 01:07:01,619
[Diana] The rebels are pinned down
in the corridor
1127
01:07:01,643 --> 01:07:02,936
and the landing bay.
1128
01:07:03,394 --> 01:07:04,687
They don't stand a chance.
1129
01:07:09,817 --> 01:07:11,861
[instrumental music]
1130
01:07:15,907 --> 01:07:16,950
Haul down that flag!
1131
01:07:17,200 --> 01:07:18,826
I can't. It's stuck!
1132
01:07:19,327 --> 01:07:20,327
Gimme that.
1133
01:07:21,788 --> 01:07:22,788
Get back.
1134
01:07:25,542 --> 01:07:26,709
[gunshots]
1135
01:07:27,502 --> 01:07:29,504
[cheering]
1136
01:07:41,474 --> 01:07:43,893
[laughing]
1137
01:07:44,060 --> 01:07:45,060
We did it!
1138
01:07:45,728 --> 01:07:47,021
Yeah, but did they do it?
1139
01:07:48,189 --> 01:07:49,857
This could be
a very short celebration.
1140
01:07:51,734 --> 01:07:54,612
[gunshots]
1141
01:07:57,073 --> 01:07:58,157
[man]
Get on it, Caleb.
1142
01:08:03,413 --> 01:08:06,040
[screaming]
1143
01:08:09,335 --> 01:08:12,505
[triumphant music]
1144
01:08:19,429 --> 01:08:21,764
[gunshots]
1145
01:08:22,849 --> 01:08:24,475
Get 'em! Finish them off!
1146
01:08:24,684 --> 01:08:27,270
[all gagging]
1147
01:08:37,405 --> 01:08:38,990
[Mike]
It's almost 1100, let's go!
1148
01:08:39,407 --> 01:08:41,242
[robotic tone]
We'll never make it in time.
1149
01:08:41,409 --> 01:08:44,037
[music continues]
1150
01:08:51,586 --> 01:08:53,026
They've got master control
sealed up.
1151
01:08:53,087 --> 01:08:54,464
We have to go through here.
1152
01:09:14,859 --> 01:09:15,652
Report.
1153
01:09:15,818 --> 01:09:16,962
[man on radio]
There are thousands of balloons
1154
01:09:16,986 --> 01:09:17,987
all over the area.
1155
01:09:18,154 --> 01:09:20,073
Yes, I saw them.
What are they doing?
1156
01:09:20,239 --> 01:09:21,959
[man on radio]
Nothing. They're just rising.
1157
01:09:22,075 --> 01:09:24,577
Why would someone release
thousands of balloons and just let...
1158
01:09:25,995 --> 01:09:27,635
[man on radio]
Diana, are you still there?
1159
01:09:28,414 --> 01:09:29,683
What about the other
motherships?
1160
01:09:29,707 --> 01:09:30,851
[man on radio]
They've all sighted balloons.
1161
01:09:30,875 --> 01:09:32,001
All over the planet.
1162
01:09:32,377 --> 01:09:33,461
Keep me informed.
1163
01:09:34,545 --> 01:09:36,673
[beeping]
1164
01:09:44,138 --> 01:09:45,264
[explosion]
1165
01:09:54,941 --> 01:09:56,460
They don't actually
think these balloons
1166
01:09:56,484 --> 01:09:58,364
are gonna divert us
from the airfields, do they?
1167
01:09:58,820 --> 01:10:00,363
Don't you understand yet?
1168
01:10:00,738 --> 01:10:02,365
The Air Force bases
were the diversion.
1169
01:10:02,615 --> 01:10:04,867
They're not using the jets
to disperse the toxin.
1170
01:10:05,201 --> 01:10:07,370
- It's in the balloons.
- How primitive.
1171
01:10:07,537 --> 01:10:09,337
Even millions of balloons
could hardly deliver
1172
01:10:09,455 --> 01:10:10,832
enough toxin to do much harm.
1173
01:10:11,040 --> 01:10:12,291
Don't you see?
1174
01:10:12,458 --> 01:10:13,519
All they need is a small amount
1175
01:10:13,543 --> 01:10:15,628
to spread into the planet's food
and water chain.
1176
01:10:16,003 --> 01:10:18,256
[Diana] Because it's a bacteria,
it will multiply.
1177
01:10:19,090 --> 01:10:22,218
Very quickly everything on this
Earth will be poison to us.
1178
01:10:23,428 --> 01:10:24,679
You just shot one down.
1179
01:10:25,513 --> 01:10:27,598
You started a chain reaction
that will kill us all.
1180
01:10:27,974 --> 01:10:30,435
They knew we would.
They're much cleverer than I thought.
1181
01:10:30,768 --> 01:10:32,729
A fatal miscalculation
for all of us.
1182
01:10:32,979 --> 01:10:34,206
Don't worry,
you'll be safe here.
1183
01:10:34,230 --> 01:10:35,606
I don't relish the idea
1184
01:10:35,773 --> 01:10:37,984
of spending the rest
of my life in here with you.
1185
01:10:39,902 --> 01:10:40,902
Damn them!
1186
01:10:42,780 --> 01:10:45,408
[instrumental music]
1187
01:11:06,679 --> 01:11:07,930
Look up there!
1188
01:11:09,265 --> 01:11:10,516
- What is it?
- What is it?
1189
01:11:24,197 --> 01:11:27,033
[music continues]
1190
01:11:39,837 --> 01:11:41,964
[spacecraft droning]
1191
01:11:51,808 --> 01:11:54,310
[music continues]
1192
01:12:11,327 --> 01:12:13,996
[bell tolling]
1193
01:12:26,175 --> 01:12:28,761
[man on TV] This is Simon Vander,
reporting from Rome,
1194
01:12:29,178 --> 01:12:32,682
where hundreds of thousands of people
have gathered here in St. Peters
1195
01:12:32,849 --> 01:12:35,810
to celebrate our apparent victory
over the Visitors.
1196
01:12:36,853 --> 01:12:39,522
Similar reports are pouring
in from around the globe.
1197
01:12:40,481 --> 01:12:42,876
[Simon continues] Everywhere people
are filling the streets to taste
1198
01:12:42,900 --> 01:12:45,486
their first breath of freedom
in a very long time.
1199
01:12:46,320 --> 01:12:48,781
Since early this morning when
the first flotilla of balloons
1200
01:12:48,948 --> 01:12:50,825
was spotted over
the western United States,
1201
01:12:51,200 --> 01:12:53,703
there has been a growing
worldwide sense of excitement
1202
01:12:53,870 --> 01:12:56,414
unparalleled since the end
of the Second World War.
1203
01:12:56,914 --> 01:13:00,001
[instrumental music]
1204
01:13:05,756 --> 01:13:08,134
In New York today,
one million people line the streets
1205
01:13:08,301 --> 01:13:10,136
to watch the New York
mothership rise above
1206
01:13:10,303 --> 01:13:13,097
the Statue of Liberty
and fly off into space.
1207
01:13:13,514 --> 01:13:15,224
But we have reports
from Los Angeles
1208
01:13:15,391 --> 01:13:17,268
that the mothership
there has not left.
1209
01:13:17,560 --> 01:13:19,979
And there are persistent rumors
it may have been left behind
1210
01:13:20,146 --> 01:13:21,939
as some kind of ultimate weapon.
1211
01:13:22,189 --> 01:13:23,829
A meeting of
the National Security Council
1212
01:13:23,941 --> 01:13:25,168
has been called
at The White House
1213
01:13:25,192 --> 01:13:26,277
for later this afternoon.
1214
01:13:29,280 --> 01:13:31,532
[indistinct chattering]
1215
01:13:31,699 --> 01:13:33,743
Our ships are safely
out of orbit. We must hurry.
1216
01:13:33,993 --> 01:13:37,705
We'll leave, but first we'll scatter
their precious Earth to the four winds.
1217
01:13:37,955 --> 01:13:39,165
We've lost.
1218
01:13:39,332 --> 01:13:41,250
Don't you understand, Diana?
It's over.
1219
01:13:41,709 --> 01:13:43,377
Or can't your vanity
handle reality?
1220
01:13:44,712 --> 01:13:47,548
[intense music]
1221
01:13:58,726 --> 01:13:59,560
[grunts]
1222
01:13:59,727 --> 01:14:01,812
[gunshots]
1223
01:14:12,031 --> 01:14:13,074
[beeping]
1224
01:14:17,912 --> 01:14:18,955
[beeping]
1225
01:14:19,121 --> 01:14:21,058
- [Juliet] What's wrong?
- They've jammed the door.
1226
01:14:21,082 --> 01:14:22,082
Blow it.
1227
01:14:22,583 --> 01:14:25,461
[intense music]
1228
01:14:30,549 --> 01:14:33,302
Six, five, four,
1229
01:14:33,636 --> 01:14:35,262
three, two...
1230
01:14:35,888 --> 01:14:37,640
[explosion]
1231
01:14:39,600 --> 01:14:41,811
- They're breaking through.
- Give me your key.
1232
01:14:42,770 --> 01:14:43,770
No.
1233
01:14:44,188 --> 01:14:46,399
I'll not be part
of this obscene destruction.
1234
01:14:48,943 --> 01:14:50,069
[grunting]
1235
01:14:50,361 --> 01:14:51,630
What's holding this
thing together?
1236
01:14:51,654 --> 01:14:53,090
It's a special alloy
from our planet.
1237
01:14:53,114 --> 01:14:54,114
We need another charge.
1238
01:14:54,240 --> 01:14:55,240
Go.
1239
01:14:56,909 --> 01:14:57,994
Give me your key.
1240
01:15:05,209 --> 01:15:06,209
Now, get back.
1241
01:15:12,008 --> 01:15:13,259
[beeping]
1242
01:15:15,261 --> 01:15:17,096
[automated message]
This machine is now armed.
1243
01:15:17,304 --> 01:15:19,015
Five minutes
until critical mass.
1244
01:15:19,181 --> 01:15:20,599
Pamela said you were ambitious,
1245
01:15:21,350 --> 01:15:22,685
but she underestimated you.
1246
01:15:23,185 --> 01:15:25,396
You stupid, feeble man.
1247
01:15:26,731 --> 01:15:28,971
If it hadn't been for me,
you'd still be trying to decide
1248
01:15:29,066 --> 01:15:30,609
where to land on this planet.
1249
01:15:31,527 --> 01:15:34,321
You and your petty,
idiotic intrigue,
1250
01:15:34,947 --> 01:15:36,782
wondering who was in charge.
1251
01:15:37,867 --> 01:15:40,036
I was in charge!
1252
01:15:40,995 --> 01:15:43,456
I directed this entire operation
1253
01:15:43,622 --> 01:15:45,833
while you made pretty speeches.
1254
01:15:46,459 --> 01:15:50,212
I had the power
and you wore the crown.
1255
01:15:50,379 --> 01:15:51,630
Oh, the crown.
1256
01:15:53,007 --> 01:15:54,300
It's yours now, Diana.
1257
01:15:55,301 --> 01:15:56,927
Enjoy your reign.
1258
01:15:57,595 --> 01:16:00,765
Queen of a poisoned realm.
1259
01:16:02,183 --> 01:16:03,642
[gunshot]
1260
01:16:04,268 --> 01:16:07,354
[dramatic music]
1261
01:16:15,738 --> 01:16:17,156
[beeps]
1262
01:16:17,323 --> 01:16:19,533
[automated message]
Four minutes until critical mass.
1263
01:16:23,537 --> 01:16:25,873
Come, Elizabeth.
It's time to go.
1264
01:16:30,419 --> 01:16:31,504
[explosion]
1265
01:16:35,883 --> 01:16:37,551
[gunshots]
1266
01:16:42,890 --> 01:16:43,890
Go on. Go on.
1267
01:16:45,017 --> 01:16:47,298
Get back to the landing bay.
Get our people off this ship.
1268
01:16:47,353 --> 01:16:49,664
[Mike] Martin, get us out of the
Earth's atmosphere, quick.
1269
01:16:49,688 --> 01:16:50,808
[Martin]
We'll never make it.
1270
01:16:50,981 --> 01:16:52,541
We won't be able
to get up enough power.
1271
01:16:52,608 --> 01:16:53,608
Try dammit.
1272
01:17:00,699 --> 01:17:03,077
If we can find the program code
maybe we can stop it.
1273
01:17:05,079 --> 01:17:06,932
Has anybody ever disarmed
one of these things before?
1274
01:17:06,956 --> 01:17:07,956
Never.
1275
01:17:14,296 --> 01:17:15,464
[beeps]
1276
01:17:16,090 --> 01:17:18,210
[automated message]
Three minutes until critical mass.
1277
01:17:31,230 --> 01:17:32,273
We're on optimum power.
1278
01:17:32,773 --> 01:17:35,001
[Martin] We'll break apart before
we clear the Earth's atmosphere.
1279
01:17:35,025 --> 01:17:36,861
Keep going, Martin.
It's our only chance.
1280
01:17:42,074 --> 01:17:43,954
Few more minutes
of this and we'll disintegrate.
1281
01:17:46,579 --> 01:17:47,830
[beeping]
1282
01:17:50,958 --> 01:17:52,042
[beeps]
1283
01:17:52,209 --> 01:17:54,809
- [automated message] Two minutes.
- Nothing. I'm getting nothing.
1284
01:17:55,629 --> 01:17:57,256
The decision is irreversible.
1285
01:17:58,340 --> 01:18:00,718
[Mike]
We can't give up. Let me try.
1286
01:18:04,638 --> 01:18:06,015
We're losing power!
1287
01:18:07,183 --> 01:18:08,267
Two engines have failed.
1288
01:18:08,434 --> 01:18:09,476
Keep going!
1289
01:18:09,727 --> 01:18:11,770
- There's nothing more can I do!
- Try!
1290
01:18:15,649 --> 01:18:19,653
[dramatic music]
1291
01:18:27,828 --> 01:18:29,246
[beeps]
1292
01:18:29,747 --> 01:18:31,790
[automated message]
One minute until critical mass.
1293
01:18:46,347 --> 01:18:47,347
[Diana]
Julie.
1294
01:18:48,682 --> 01:18:51,352
Julie, you must listen to me.
1295
01:18:55,606 --> 01:18:58,150
Stay where you are.
Don't move.
1296
01:18:58,359 --> 01:19:01,237
[intense music]
1297
01:19:01,487 --> 01:19:04,490
Be careful, Julie.
The monster's here.
1298
01:19:06,700 --> 01:19:08,327
If you move, he'll find you.
1299
01:19:14,291 --> 01:19:15,876
Don't move, Julie.
1300
01:19:16,627 --> 01:19:18,837
If you stand still you're safe.
1301
01:19:31,433 --> 01:19:32,893
[gunshot]
1302
01:19:33,978 --> 01:19:35,978
[automated message]
We have achieved critical mass.
1303
01:19:36,230 --> 01:19:39,858
Thirty seconds until detonation.
Thirty seconds.
1304
01:19:45,698 --> 01:19:48,575
[alarm blaring]
1305
01:19:55,040 --> 01:19:57,668
[instrumental music]
1306
01:20:24,361 --> 01:20:26,989
[music continues]
1307
01:20:41,754 --> 01:20:45,507
[triumphant music]
1308
01:20:55,976 --> 01:20:58,854
[music continues]
1309
01:21:03,317 --> 01:21:04,735
Pretanama.
1310
01:21:06,779 --> 01:21:07,779
What does that mean?
1311
01:21:09,114 --> 01:21:10,699
It means peace.
1312
01:21:21,293 --> 01:21:24,171
[dramatic music]
1313
01:21:49,279 --> 01:21:50,279
Martin...
1314
01:21:51,698 --> 01:21:52,698
take us home.
1315
01:21:54,326 --> 01:21:57,162
[triumphant music]
1316
01:22:38,162 --> 01:22:41,039
[music continues]
1317
01:22:58,348 --> 01:23:01,226
[theme music]
1318
01:23:34,843 --> 01:23:37,262
[music continues]
1319
01:24:01,662 --> 01:24:03,622
[music continues]
1320
01:24:32,276 --> 01:24:34,278
[music continues]
92609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.