Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:04,600
The following program contains
very strong language,
2
00:00:04,600 --> 00:00:07,440
violence, and scenes of drug use.
3
00:00:16,800 --> 00:00:18,640
She just found out
that her mum's still alive.
4
00:00:18,640 --> 00:00:22,080
Do you know where she is?
The Nordmann Fir Beach Hotel.
5
00:00:22,080 --> 00:00:23,480
You're going to see
your mother?
6
00:00:23,480 --> 00:00:24,640
Maybe I shouldn't.
7
00:00:24,640 --> 00:00:27,040
No, no, no, no, you... you
have to go there, you must.
8
00:00:27,040 --> 00:00:28,840
If we don't stop her,
then maybe no one will.
9
00:00:28,840 --> 00:00:30,760
Do you think we can do it?
If we have each other.
10
00:00:32,360 --> 00:00:33,640
God, you look like your mum.
11
00:00:35,160 --> 00:00:36,960
I'll steal the pills.
12
00:00:36,960 --> 00:00:39,000
Maybe it's a good thing
you weren't cut out for it.
13
00:00:39,000 --> 00:00:40,560
Maybe of the two of you.
14
00:00:40,560 --> 00:00:42,320
The two of us?
15
00:00:42,320 --> 00:00:44,040
I'm not going to
paint this boat.
16
00:00:44,040 --> 00:00:45,880
I have a much better idea.
17
00:00:47,480 --> 00:00:50,240
Tara?
Orin's had such butterflies.
18
00:00:50,240 --> 00:00:52,080
You are all he's talked about.
19
00:00:52,080 --> 00:00:53,600
Where's Ruth?
She's in hospital.
20
00:00:53,600 --> 00:00:55,720
Tara shot her finger off.
21
00:00:55,720 --> 00:00:57,160
I can't show up
in a stolen car.
22
00:01:12,960 --> 00:01:14,000
♪ It's coming at me
23
00:01:14,000 --> 00:01:19,280
♪ Coming at me
Coming at me
24
00:01:19,280 --> 00:01:21,800
♪ It's coming at me ♪
25
00:02:06,840 --> 00:02:09,320
Right, ready? Now.
26
00:02:14,840 --> 00:02:16,720
Help me! Help me!
27
00:02:26,040 --> 00:02:28,560
Come on,
we need to push it. Come on.
28
00:02:38,600 --> 00:02:40,040
Guys, come on.
29
00:02:42,320 --> 00:02:44,320
On three.
30
00:02:46,280 --> 00:02:47,600
One...
31
00:02:50,000 --> 00:02:51,240
Two...
32
00:02:52,920 --> 00:02:55,200
Oh, my God,
can you count faster?
33
00:02:59,840 --> 00:03:01,400
One...
34
00:03:02,560 --> 00:03:04,280
Two...
35
00:03:06,400 --> 00:03:08,040
Three.
36
00:03:11,160 --> 00:03:12,520
Ruth!
What the fuck?
37
00:03:12,520 --> 00:03:14,120
Ruth! Ruth! Ruth!
38
00:03:14,120 --> 00:03:15,360
Ruth, are you okay?
39
00:03:15,360 --> 00:03:17,440
You're okay.
You're okay, okay?
40
00:03:17,440 --> 00:03:20,400
You're okay. You're okay.
41
00:03:20,400 --> 00:03:22,720
Stay away from me!
42
00:03:22,720 --> 00:03:24,920
Get away from me. Get back.
I'm not touching you.
43
00:03:24,920 --> 00:03:27,000
That's a cliff! You tried
to push me off a cliff!
44
00:03:27,000 --> 00:03:28,720
No, Ruth, it wasn't like that.
45
00:03:28,720 --> 00:03:31,920
You tried to fucking kill me!
Ruth, it wasn't like that!
46
00:03:31,920 --> 00:03:34,040
No, I didn't. I didn't know
you were in there.
47
00:03:34,040 --> 00:03:35,280
How could I know that?
48
00:03:35,280 --> 00:03:37,120
Ruth, she didn't,
we were all pushing.
49
00:03:37,120 --> 00:03:38,280
We were all pushing.
Why?
50
00:03:39,200 --> 00:03:40,640
Well... Well,
Tara didn't want to go
51
00:03:40,640 --> 00:03:42,200
to her mum's in a stolen car
in case...
52
00:03:42,200 --> 00:03:45,080
She was just like, "We got to
get rid of the car because..."
53
00:03:52,040 --> 00:03:54,120
I didn't know.
54
00:03:56,400 --> 00:03:57,960
What do you think I am?
55
00:04:11,720 --> 00:04:13,240
Out of the three of us,
56
00:04:13,240 --> 00:04:15,560
you have left two behind
to get nearly murdered.
57
00:04:17,200 --> 00:04:20,120
That is called
being a shit friend!
58
00:04:20,920 --> 00:04:23,160
You can't walk away from it,
either, 'cause it's a fact.
59
00:04:24,520 --> 00:04:26,520
What do you want, Stink?
60
00:04:26,520 --> 00:04:29,200
A new finger for Ruth.
She's maimed for life.
61
00:04:29,200 --> 00:04:31,280
Stink!
Sorry, not maimed.
62
00:04:32,600 --> 00:04:35,560
It looks good, it suits you.
You hardly notice it.
63
00:04:35,560 --> 00:04:37,480
Ruth...
64
00:04:37,480 --> 00:04:39,600
I'm... Please...
65
00:04:39,600 --> 00:04:41,360
Piss off, Tara,
I'm not interested.
66
00:04:46,080 --> 00:04:49,200
Oh, right yeah, poor Tara!
67
00:04:49,200 --> 00:04:51,280
All upset and innocent now.
68
00:04:51,280 --> 00:04:53,720
Notice how she's still hanging on to
my bag of drugs, though.
69
00:04:53,720 --> 00:04:55,080
Funny, that.
70
00:04:55,080 --> 00:04:57,280
Yeah, you don't want to lose
your lucky drugs, Stink.
71
00:04:57,280 --> 00:04:59,280
Things have been real good
since you took those.
72
00:04:59,280 --> 00:05:01,360
We're not doing me, Ruth,
we're doing Tara.
73
00:05:02,480 --> 00:05:04,000
What you following me
for then, hmm?
74
00:05:04,000 --> 00:05:05,680
If I'm so fucking shit.
75
00:05:07,440 --> 00:05:08,960
We can go where we like,
can't we?
76
00:05:10,200 --> 00:05:11,680
You're not in charge of roads.
77
00:05:16,440 --> 00:05:19,160
You know, I want to see
the look on your face
78
00:05:19,160 --> 00:05:20,840
when you realise you inherited
79
00:05:20,840 --> 00:05:23,240
an imaginary hotel.
80
00:05:38,800 --> 00:05:40,880
What is going on with you two?
81
00:05:40,880 --> 00:05:42,080
She's got a cramp.
82
00:05:42,080 --> 00:05:44,040
From being locked
in that boot probably.
83
00:05:44,040 --> 00:05:45,360
No one's giving me massages.
84
00:05:46,680 --> 00:05:49,400
What happened, Ness? Ruth make you
her bitch back in that jail cell?
85
00:05:49,400 --> 00:05:50,440
No!
86
00:05:53,920 --> 00:05:55,800
Oh, my God.
87
00:05:55,800 --> 00:05:56,920
That is so funny.
88
00:05:56,920 --> 00:05:58,680
Nessi finally does girlongirl.
89
00:05:58,680 --> 00:06:00,840
I mean, most of us got it out
of our system in year nine,
90
00:06:00,840 --> 00:06:02,880
but still, handy for you, Ruth.
91
00:06:02,880 --> 00:06:05,600
What'd you do? Wait until she was
all vulnerable and then pounce?
92
00:06:21,720 --> 00:06:22,840
Why's she stopped?
93
00:06:25,360 --> 00:06:26,600
You've got to be shitting me.
94
00:06:32,600 --> 00:06:33,600
It's real.
95
00:06:35,240 --> 00:06:36,440
Just like in the picture.
96
00:07:17,280 --> 00:07:19,520
What happened
to the "beach hotel" part?
97
00:07:51,080 --> 00:07:53,080
Welcome to Artemia
Nordmann Fir.
98
00:07:53,080 --> 00:07:54,440
How may I help you today?
99
00:07:58,440 --> 00:07:59,920
I'm here to see the owner.
100
00:08:02,760 --> 00:08:04,000
And your name?
101
00:08:04,000 --> 00:08:06,360
Tara O'Rourke.
102
00:08:06,360 --> 00:08:09,240
Erm... Tara Jacobson.
103
00:08:11,400 --> 00:08:13,640
If you would
like to come this way, please.
104
00:08:21,160 --> 00:08:22,600
Well, I guess her mum's here.
105
00:08:25,160 --> 00:08:26,640
She didn't
even look back.
106
00:08:45,640 --> 00:08:47,640
Shouldn't be long.
107
00:08:47,640 --> 00:08:49,440
Thanks.
108
00:08:54,520 --> 00:08:56,360
Welcome to Artemia Nordmann Fir.
109
00:08:56,360 --> 00:08:58,280
How may I be of help?
110
00:09:10,400 --> 00:09:12,160
Sorry to keep you.
111
00:09:12,160 --> 00:09:15,080
Steffen Solbakken, hotel manager.
112
00:09:17,280 --> 00:09:18,800
Did you have a resume for me?
113
00:09:20,160 --> 00:09:21,280
Erm...
114
00:09:22,320 --> 00:09:24,400
No, er, it's...
115
00:09:24,400 --> 00:09:26,920
It's... It's not
about a job, er...
116
00:09:26,920 --> 00:09:28,480
I wanna see the owner.
117
00:09:28,480 --> 00:09:31,520
The owner?
Yeah, that's who I asked for.
118
00:09:31,520 --> 00:09:36,160
The owner, I, er, guess would be,
er, Artemia Holdings.
119
00:09:36,160 --> 00:09:37,800
No, no, no, no, this is wrong.
120
00:09:37,800 --> 00:09:40,480
But I've been manager here
121
00:09:40,480 --> 00:09:41,760
for more than six years...
122
00:09:41,760 --> 00:09:44,520
You don't understand, yeah?
It's a family business.
123
00:09:44,520 --> 00:09:45,840
Yeah? The hotel?
124
00:09:45,840 --> 00:09:48,000
Well, we're certainly familyfriendly.
125
00:09:48,000 --> 00:09:50,640
We offer familystyle...
Familyrun!
126
00:09:50,640 --> 00:09:52,080
By the Jacobson family.
127
00:09:53,920 --> 00:09:55,200
The Jacobsons?
128
00:09:59,080 --> 00:10:01,200
Her. That's who
I want to talk to.
129
00:10:01,200 --> 00:10:03,680
My mum.
130
00:10:03,680 --> 00:10:05,160
She's there!
131
00:10:05,160 --> 00:10:07,560
That's her. Maggie Jacobson.
132
00:10:07,560 --> 00:10:09,760
Can you please
just get her for me?
133
00:10:12,160 --> 00:10:15,320
I'm afraid
that won't be possible.
134
00:10:15,320 --> 00:10:18,560
You're right, the hotel
was founded by the Jacobsons.
135
00:10:18,560 --> 00:10:21,240
It remained in that family
for several generations.
136
00:10:21,240 --> 00:10:25,760
But Artemia Holdings
acquired the Nordmann almost...
137
00:10:25,760 --> 00:10:27,320
twenty years ago,
138
00:10:27,320 --> 00:10:30,800
after the death
of the last Jacobson owner.
139
00:10:32,760 --> 00:10:35,680
I believe there was
a tragic car accident.
140
00:10:46,080 --> 00:10:47,240
But I saw...
141
00:10:48,760 --> 00:10:49,920
I saw her.
142
00:10:59,200 --> 00:11:02,640
She's 18. It all belongs to her now.
143
00:11:04,280 --> 00:11:06,160
She's not even
gonna fucking want it.
144
00:11:25,120 --> 00:11:26,200
I saw...
145
00:11:30,360 --> 00:11:31,880
She is 18.
146
00:11:33,000 --> 00:11:34,680
The world belongs to her now.
147
00:11:36,760 --> 00:11:38,320
Let her friends
come and visit first
148
00:11:38,320 --> 00:11:39,840
and then I'll tell her.
149
00:11:50,440 --> 00:11:51,840
Is there someone I can call?
150
00:12:07,000 --> 00:12:09,200
What was Saskia
saying about me?
151
00:12:12,840 --> 00:12:15,280
That I'm 18
and the world is mine.
152
00:12:16,200 --> 00:12:19,480
What does that mean?
153
00:12:19,480 --> 00:12:20,760
It means...
154
00:12:22,520 --> 00:12:25,920
When you came here, you were a child
and now, you're not.
155
00:12:28,640 --> 00:12:30,600
Think I was still
living at home?
156
00:12:32,000 --> 00:12:34,680
My day, we all got the hell out.
157
00:12:35,960 --> 00:12:40,960
You mean, this was just
till I turned 18?
158
00:12:40,960 --> 00:12:42,920
Sorry if I didn't
make that clear.
159
00:12:43,840 --> 00:12:45,720
But...
160
00:12:45,720 --> 00:12:46,880
You did the room.
161
00:12:46,880 --> 00:12:48,800
You said you wanted us
to get to know each other.
162
00:12:48,800 --> 00:12:51,120
You're always here!
163
00:12:51,120 --> 00:12:52,440
I'll go out more.
164
00:12:52,440 --> 00:12:55,840
How can I compose
with you out there listening?
165
00:12:55,840 --> 00:12:57,000
I won't listen.
166
00:12:57,000 --> 00:12:59,200
If only that treacherous
whore of a mother of yours
167
00:12:59,200 --> 00:13:01,280
was still alive...
168
00:13:01,280 --> 00:13:02,720
I wouldn't be stuck with you.
169
00:13:04,200 --> 00:13:06,480
Turn around!
170
00:13:11,840 --> 00:13:13,320
Could you...
171
00:13:17,640 --> 00:13:19,280
Could you stop that?
172
00:13:21,840 --> 00:13:23,560
I'd like to watch something.
173
00:13:26,080 --> 00:13:27,600
I wanna watch my show.
174
00:13:33,920 --> 00:13:35,600
What the fuck? Tara!
175
00:13:41,040 --> 00:13:42,920
Might have known
you'd turn out like her!
176
00:13:44,160 --> 00:13:45,640
All the women.
177
00:13:45,640 --> 00:13:50,200
All the women I've had and she's the
one who had to fucking breed!
178
00:13:50,200 --> 00:13:52,400
Crazy fucking cunt.
179
00:14:25,760 --> 00:14:28,280
How can it be this bright
at nine o'clock?
180
00:14:28,280 --> 00:14:29,400
Global warming?
181
00:14:31,240 --> 00:14:32,440
'Cause we're so far up north.
182
00:14:32,440 --> 00:14:34,320
Global warming is real, Ruth.
183
00:14:37,040 --> 00:14:39,040
Welcome to
Artemia Nordmann Fir.
184
00:14:39,040 --> 00:14:41,240
Erm...
185
00:14:41,240 --> 00:14:43,440
You know how Dagmar
drugged and kidnapped me?
186
00:14:43,440 --> 00:14:45,360
Mmmhmm.
187
00:14:45,360 --> 00:14:48,320
Before I went under. I may
have told her some things.
188
00:14:49,800 --> 00:14:51,200
Yeah, like
the name of this hotel.
189
00:14:53,320 --> 00:14:55,400
And she may have told him.
190
00:14:58,200 --> 00:14:59,520
Shit.
191
00:15:01,480 --> 00:15:05,200
Erm, they're just,
er, they're just here.
192
00:15:06,040 --> 00:15:07,680
Erm...
193
00:15:07,680 --> 00:15:09,400
Where are we going?
Out the back.
194
00:15:09,400 --> 00:15:10,440
Shit!
195
00:15:25,200 --> 00:15:30,640
Tara! Tara! The fucking
bent police are here.
196
00:15:31,600 --> 00:15:33,040
Your mum needs
to hide us somewhere.
197
00:15:33,040 --> 00:15:35,080
I can't.
You have to.
198
00:15:35,080 --> 00:15:36,440
She's not here.
199
00:15:37,600 --> 00:15:38,760
What?
200
00:15:41,040 --> 00:15:42,760
It wasn't real.
201
00:15:44,120 --> 00:15:45,680
None of it was.
202
00:15:45,680 --> 00:15:48,400
Well... Wait, what do you mean
it wasn't real?
203
00:15:48,400 --> 00:15:49,800
I don't... I don't get it.
204
00:15:51,240 --> 00:15:53,320
You made this up?
No.
205
00:15:53,320 --> 00:15:55,480
Is this a trick?
Is this a fucking joke?
206
00:15:55,480 --> 00:15:57,080
No. I didn't.
So, what then?
207
00:15:57,080 --> 00:16:00,240
Shit, Tara.
We came all this way.
208
00:16:01,960 --> 00:16:03,440
What is your problem?
209
00:16:06,520 --> 00:16:08,960
Shit!
Fuck.
210
00:16:12,960 --> 00:16:14,640
Room service.
Open the fucking door.
211
00:16:15,720 --> 00:16:18,560
Hello?
Hello?
212
00:16:18,560 --> 00:16:21,600
Can you be a bit less shit
at moving, please?
213
00:16:28,320 --> 00:16:31,080
Fuck!
214
00:16:31,080 --> 00:16:32,880
No. No. No. No. No.
Get the gun.
215
00:16:32,880 --> 00:16:34,360
Get the gun!
216
00:16:34,360 --> 00:16:36,560
Get your gun.
Get your gun. Get your gun.
217
00:16:36,560 --> 00:16:38,440
Stink! Come on!
218
00:16:48,280 --> 00:16:49,920
Shit!
219
00:17:04,640 --> 00:17:06,320
Tara...
220
00:17:06,320 --> 00:17:07,960
It's me.
221
00:17:11,920 --> 00:17:14,160
Getting you out of here.
222
00:17:14,160 --> 00:17:16,400
Get back.
I'm not here to hurt anyone.
223
00:17:16,400 --> 00:17:18,440
Come on, you. There's people
here to kill you.
224
00:17:18,440 --> 00:17:19,880
We need to go now.
225
00:17:21,360 --> 00:17:22,520
What did I just say?
226
00:17:22,520 --> 00:17:24,240
You said to get back,
but your gun's empty.
227
00:17:24,240 --> 00:17:25,400
Oh, yeah?
Yeah.
228
00:17:25,400 --> 00:17:28,000
You put all your bullets in this
fella, right after I killed him.
229
00:17:28,000 --> 00:17:29,080
Oh, yeah?
Yeah!
230
00:17:34,520 --> 00:17:39,080
That's my
fucking sore leg! Damn it.
231
00:17:39,080 --> 00:17:41,000
Is this one empty, too?
232
00:17:41,000 --> 00:17:43,240
Or is it full of bullets?
233
00:17:43,240 --> 00:17:45,080
Stay away from us.
234
00:17:45,080 --> 00:17:47,280
We're getting out of here
on our own.
235
00:17:47,280 --> 00:17:49,840
I don't know what you're doing here
in the first place.
236
00:17:49,840 --> 00:17:51,200
Looking for answers?
237
00:17:51,200 --> 00:17:52,480
There's nothing here!
238
00:17:53,920 --> 00:17:56,440
You need to cut it out
with this past shite.
239
00:17:57,360 --> 00:17:58,840
Tara!
240
00:18:09,440 --> 00:18:10,600
Shit.
241
00:18:10,600 --> 00:18:11,960
Leave it.
242
00:18:22,400 --> 00:18:23,800
Are you okay?
243
00:18:25,000 --> 00:18:26,240
Are you okay?
244
00:18:50,280 --> 00:18:52,720
Lukas.
245
00:19:03,960 --> 00:19:05,600
Petter, Lotte.
246
00:19:29,560 --> 00:19:31,160
Outside.
247
00:19:32,040 --> 00:19:34,320
Ladies and gentlemen,
apologies for the interruption.
248
00:19:34,320 --> 00:19:36,800
But we wouldn't have missed it
for the world.
249
00:19:38,040 --> 00:19:39,640
Better late than never,
eh, Petter?
250
00:19:42,880 --> 00:19:44,600
How you doing, Lotte?
251
00:19:48,880 --> 00:19:51,040
Hey.
252
00:19:51,040 --> 00:19:52,280
Get us a table.
253
00:20:00,160 --> 00:20:01,800
Where's Dagmar?
254
00:20:01,800 --> 00:20:04,360
Oh, she's dead.
255
00:20:04,360 --> 00:20:06,520
She was killed on the ferry.
256
00:20:06,520 --> 00:20:08,040
Was she?
257
00:20:12,880 --> 00:20:15,120
We'll let her off so...
258
00:20:17,320 --> 00:20:19,960
To Petter and Lotte.
259
00:20:22,600 --> 00:20:24,880
Everyone, sit.
Why should we?
260
00:20:24,880 --> 00:20:26,840
Because I said to,
now do it and shut up.
261
00:20:36,480 --> 00:20:38,000
Nessi.
262
00:20:45,440 --> 00:20:48,200
It's my mum.
Don't answer it.
263
00:20:48,200 --> 00:20:50,520
Remember we told my mum to get
everyone's A level results
264
00:20:50,520 --> 00:20:52,520
so that we'd be together
when we heard them at...
265
00:20:52,520 --> 00:20:54,520
That's today.
266
00:20:54,520 --> 00:20:56,160
I was supposed to ring her.
267
00:20:56,160 --> 00:20:58,040
Do not touch that phone.
268
00:21:01,360 --> 00:21:03,400
I want to talk to my mum.
Leave it.
269
00:21:16,480 --> 00:21:18,200
Now where was I?
270
00:21:23,800 --> 00:21:26,000
Do you want a job?
271
00:21:27,520 --> 00:21:29,920
I have a few vacancies come up.
What the fuck?
272
00:21:29,920 --> 00:21:32,120
The other one wasn't
cut out for it, but you...
273
00:21:34,080 --> 00:21:36,160
You're a natural.
274
00:21:36,160 --> 00:21:37,560
Are you tripping right now?
275
00:21:37,560 --> 00:21:39,360
Sorry, is this guy tripping?
276
00:21:39,360 --> 00:21:40,400
The other what?
277
00:21:41,320 --> 00:21:43,120
Two thousand kilometres.
278
00:21:44,240 --> 00:21:46,280
Getting locked up,
beaten half to death,
279
00:21:46,280 --> 00:21:47,640
losing me best men,
280
00:21:47,640 --> 00:21:50,480
you were a move
ahead of me the whole way.
281
00:21:51,480 --> 00:21:52,920
Why wouldn't you be?
282
00:21:52,920 --> 00:21:55,240
You're smart.
283
00:21:55,240 --> 00:21:57,280
You're ruthless...
Don't you tell me what I am!
284
00:21:57,280 --> 00:21:59,040
A temper, too.
Runs in the family.
285
00:21:59,040 --> 00:22:00,720
There's no getting away from it.
286
00:22:00,720 --> 00:22:02,680
You don't know me.
Yeah, I do.
287
00:22:04,000 --> 00:22:06,040
Whatever you are,
I know where you got it from.
288
00:22:12,160 --> 00:22:13,640
I'm sick of hiding
from it, too.
289
00:22:19,160 --> 00:22:21,960
Oh, shit.
The other child. He's her dad.
290
00:22:21,960 --> 00:22:23,480
Yes.
291
00:22:46,080 --> 00:22:48,600
How was your meeting?
292
00:22:56,680 --> 00:22:58,560
You don't know
the first thing about me.
293
00:22:58,560 --> 00:23:00,440
You don't know what I am.
294
00:23:02,440 --> 00:23:03,840
Something is wrong with me.
295
00:23:05,960 --> 00:23:07,680
My brain is fucked.
296
00:23:10,400 --> 00:23:11,640
I see things.
297
00:23:14,440 --> 00:23:16,880
Things that aren't there.
298
00:23:16,880 --> 00:23:18,520
All the time.
299
00:23:19,920 --> 00:23:21,680
To be fair, she does.
300
00:23:25,200 --> 00:23:26,800
I saw Maggie.
301
00:23:28,080 --> 00:23:29,480
She was talking to Orin.
302
00:23:31,000 --> 00:23:33,120
She was right there.
303
00:23:33,120 --> 00:23:34,760
I made myself see her.
304
00:23:36,440 --> 00:23:38,120
That's how it happened.
305
00:23:41,240 --> 00:23:42,480
So you snapped.
306
00:23:43,600 --> 00:23:45,120
So what?
307
00:23:50,000 --> 00:23:51,240
Do not...
308
00:23:51,240 --> 00:23:52,680
Hi, Mum.
309
00:23:55,360 --> 00:23:58,680
I don't know what we're like,
we, er, it's been nice, sunny.
310
00:24:00,160 --> 00:24:02,320
Great, thanks.
311
00:24:02,320 --> 00:24:03,720
Okay.
312
00:24:03,720 --> 00:24:05,120
Ruth...
313
00:24:05,120 --> 00:24:06,720
English Lit, A star,
314
00:24:06,720 --> 00:24:09,000
Maths, A star,
Chemistry, C.
315
00:24:10,280 --> 00:24:12,720
Stink.
Media Studies, D.
316
00:24:12,720 --> 00:24:15,520
I'm sorry, a C?
Er, Art, B.
317
00:24:15,520 --> 00:24:17,240
And Design Technology, C.
318
00:24:18,440 --> 00:24:21,440
Tara.
I don't want to know.
319
00:24:21,440 --> 00:24:23,680
Italian...
Stop.
320
00:24:23,680 --> 00:24:25,440
A star.
It doesn't matter!
321
00:24:25,440 --> 00:24:26,520
German...
322
00:24:26,520 --> 00:24:29,920
Nessi, can you
stop telling me, please?
323
00:24:29,920 --> 00:24:33,280
Did you not hear
what I just said?
324
00:24:33,280 --> 00:24:35,920
That doesn't happen for me.
None of it.
325
00:24:35,920 --> 00:24:37,880
That, going to uni,
making plans,
326
00:24:37,880 --> 00:24:39,280
being with friends.
327
00:24:40,640 --> 00:24:42,640
People like me
don't get to be in that world.
328
00:24:49,480 --> 00:24:51,640
I'll call you in a bit, Mum.
329
00:24:51,640 --> 00:24:53,520
Yeah, yeah.
I'll call you in a bit.
330
00:25:03,920 --> 00:25:06,520
Right, so, back to business.
331
00:25:11,600 --> 00:25:13,160
That's the five kilos...
332
00:25:14,520 --> 00:25:16,120
give or take.
333
00:25:16,120 --> 00:25:18,760
Was supposed to close
the deal with Dagmar.
334
00:25:18,760 --> 00:25:20,800
Rotterdam's solid.
335
00:25:20,800 --> 00:25:22,240
We ran into
some technical issues,
336
00:25:22,240 --> 00:25:24,280
but they're all sorted.
337
00:25:24,280 --> 00:25:28,160
The two of you put together
are half the woman Dagmar was,
338
00:25:28,160 --> 00:25:29,600
but a dirty cop's a dirty cop.
339
00:25:29,600 --> 00:25:32,200
They make life easier.
So, if I were you...
340
00:25:34,000 --> 00:25:35,240
I'd pick that bag up.
341
00:25:52,640 --> 00:25:54,320
You're good to go.
342
00:26:06,400 --> 00:26:08,800
Tara,
are you coming or what?
343
00:26:17,400 --> 00:26:18,960
Tara.
344
00:26:51,120 --> 00:26:52,360
Great!
345
00:26:52,360 --> 00:26:54,360
That's it then.
Everyone fucks off.
346
00:26:54,360 --> 00:26:57,160
Tara goes off to her dad's gang.
Ruth to whatever comes after Durham.
347
00:26:57,160 --> 00:27:00,040
I am not going to Manchester.
Brings her sandwiches
between lectures.
348
00:27:00,040 --> 00:27:01,240
I what?
349
00:27:01,240 --> 00:27:04,560
I go on the shitty housing list on
my own with my stupid little baby.
350
00:27:04,560 --> 00:27:07,280
So you're gonna have the baby?
'Course. You think I'm just gonna be
351
00:27:07,280 --> 00:27:09,920
standing around?
Who else am I gonna talk to?
352
00:27:09,920 --> 00:27:11,520
Have you even
spoken to a baby?
353
00:27:11,520 --> 00:27:13,400
You know they can't speak
when they come out?
354
00:27:13,400 --> 00:27:14,760
I know that. I'll wait.
355
00:27:14,760 --> 00:27:17,240
I just don't think it's a good
reason to have a child, Stink.
356
00:27:17,240 --> 00:27:19,480
Yeah, but it's none of
your business is it, Nessi?
357
00:27:19,480 --> 00:27:22,000
My body, my do whateverthefuckIfeellike.
358
00:27:22,000 --> 00:27:24,640
Yeah? Friends for life,
fucking bollocks.
359
00:27:24,640 --> 00:27:26,880
The only reason we were ever
together in the first place
360
00:27:26,880 --> 00:27:28,480
is 'cause the cool kids
didn't want us.
361
00:27:28,480 --> 00:27:31,120
And I'm the one that gets dumped
because I was too thick to realise
362
00:27:31,120 --> 00:27:32,800
everyone else was
waiting for the people
363
00:27:32,800 --> 00:27:34,440
they really cared about
to come along.
364
00:27:34,440 --> 00:27:35,800
Just... Right, stop! Stop!
365
00:27:37,440 --> 00:27:39,360
To new partnerships.
366
00:27:41,080 --> 00:27:42,560
What do you say?
367
00:27:48,320 --> 00:27:49,880
You think I would join you?
368
00:27:51,720 --> 00:27:53,480
You're more
out of your mind than I am.
369
00:28:12,120 --> 00:28:14,200
Year four, you prank-called
Childline about my dad.
370
00:28:14,200 --> 00:28:15,280
This again.
371
00:28:15,280 --> 00:28:17,960
You ripped my Taylor Swift poster.
I was helping you.
372
00:28:19,560 --> 00:28:21,600
Not once have we ever
voted Ruth to be class rep.
373
00:28:21,600 --> 00:28:22,920
What?
You'd be a dick.
374
00:28:22,920 --> 00:28:24,080
You'd never be around.
375
00:28:25,160 --> 00:28:27,760
And you're just as bad, with your
conditional offer to Durham,
376
00:28:27,760 --> 00:28:29,480
every day.
377
00:28:30,720 --> 00:28:32,560
We have been putting up
with each other's shit
378
00:28:32,560 --> 00:28:33,720
since we were five.
379
00:28:33,720 --> 00:28:35,960
What makes you think that
anyone's gonna be dumped now?
380
00:28:35,960 --> 00:28:38,520
I wasn't ever waiting for
anyone to come along. Ever!
381
00:28:39,880 --> 00:28:42,000
We are the cool kids.
382
00:28:42,000 --> 00:28:43,520
We are.
383
00:28:45,240 --> 00:28:47,360
We're friends.
384
00:28:47,360 --> 00:28:49,880
We always have been,
and we always will be.
385
00:28:51,440 --> 00:28:53,280
We look out for each other,
no matter what crap
386
00:28:53,280 --> 00:28:55,000
the other one pulls, or the...
387
00:28:55,000 --> 00:28:56,880
stupid decisions that we make.
388
00:29:01,080 --> 00:29:02,480
That's the rule.
389
00:29:09,240 --> 00:29:10,720
Shit.
390
00:29:38,560 --> 00:29:39,680
We have to go back.
391
00:29:39,680 --> 00:29:41,800
Nah, 'cause totally,
'cause when you said that...
392
00:29:41,800 --> 00:29:43,560
I mean, it's all very well
her decision,
393
00:29:43,560 --> 00:29:47,000
but, I mean, she didn't look happy.
How's it a proper decision
if she doesn't even know
394
00:29:47,000 --> 00:29:48,440
she has options?
Exactly.
395
00:29:52,560 --> 00:29:54,040
Come on.
396
00:29:56,600 --> 00:29:57,920
Come!
397
00:30:06,080 --> 00:30:08,000
Hey!
398
00:30:20,680 --> 00:30:22,680
Hi, Lukas...
399
00:30:25,600 --> 00:30:26,920
I know him.
400
00:30:31,280 --> 00:30:33,360
Fuck.
401
00:30:53,320 --> 00:30:54,720
Tara.
402
00:30:58,400 --> 00:30:59,680
Tara.
403
00:31:06,520 --> 00:31:07,760
Tara.
404
00:31:30,360 --> 00:31:31,840
Tara.
405
00:31:33,480 --> 00:31:35,000
Don't worry.
406
00:31:36,080 --> 00:31:37,880
I'll find her.
407
00:31:49,280 --> 00:31:50,520
Okay.
408
00:31:53,840 --> 00:31:55,440
Now we can begin.
409
00:32:15,360 --> 00:32:18,320
This... It's good.
410
00:32:18,320 --> 00:32:21,840
This, er, horror spectacle.
411
00:32:21,840 --> 00:32:23,240
Come here,
you little bollocks!
412
00:32:23,240 --> 00:32:24,920
I'll smack the face off you.
413
00:32:25,880 --> 00:32:27,760
Tara, run.
414
00:32:27,760 --> 00:32:29,520
Tara, I met her on a boat.
415
00:32:30,800 --> 00:32:32,960
Very inspiring.
416
00:32:32,960 --> 00:32:34,720
I have so much
to thank her for.
417
00:32:37,320 --> 00:32:39,600
Tara.
418
00:33:12,840 --> 00:33:14,200
"Met" isn't quite right.
419
00:33:14,200 --> 00:33:16,080
I'd been following her
after finding that
420
00:33:16,080 --> 00:33:17,760
she and her friends were...
421
00:33:20,040 --> 00:33:22,280
involved in
the death of my son.
422
00:33:22,280 --> 00:33:23,360
The kid in the car?
423
00:33:24,200 --> 00:33:25,600
That was me.
424
00:33:25,600 --> 00:33:27,120
She didn't do it, it was me.
425
00:33:27,120 --> 00:33:28,440
None of that matters now.
426
00:33:28,440 --> 00:33:32,560
This inspiring meeting,
what it showed me...
427
00:33:33,800 --> 00:33:35,000
the early work,
428
00:33:35,000 --> 00:33:37,520
the motel, the train
obviously, big impact.
429
00:33:38,600 --> 00:33:41,400
Maybe too much spectacle,
430
00:33:41,400 --> 00:33:43,840
too public.
431
00:33:43,840 --> 00:33:46,480
Tara, you get yourself up
and you run.
432
00:33:48,680 --> 00:33:50,080
I realised that from now on,
433
00:33:50,080 --> 00:33:53,280
my art mustn't shout
through a megaphone to a crowd.
434
00:33:53,280 --> 00:33:56,000
Do not sit there
waiting for him to find you.
435
00:33:56,000 --> 00:33:58,600
It should whisper into one ear.
Do you know grief?
436
00:33:58,600 --> 00:34:01,120
What?
Do you know grief? Grief?
437
00:34:01,120 --> 00:34:04,760
Oh, God. I wanna give you
such a fucking kick in your hoop.
438
00:34:04,760 --> 00:34:06,400
Grief. It's my new medium.
439
00:34:06,400 --> 00:34:08,080
I know you.
440
00:34:08,080 --> 00:34:10,800
You're that clown goes around
mass-murdering people.
441
00:34:11,800 --> 00:34:14,160
The Traveller.
442
00:34:14,160 --> 00:34:15,760
The Mad Cunt.
443
00:34:17,640 --> 00:34:20,120
You wouldn't know art
if it fucked you, you poser gobshite.
444
00:34:21,600 --> 00:34:23,000
Yeah, that's it. Come on.
445
00:34:23,000 --> 00:34:24,200
Tara, go now.
446
00:34:24,200 --> 00:34:27,560
Do it now!
447
00:34:27,560 --> 00:34:29,680
She had a photograph with her.
Perhaps you know it.
448
00:34:29,680 --> 00:34:32,160
You dirty fuck!
449
00:34:32,160 --> 00:34:35,280
A picture of her mother
and this place.
450
00:34:35,280 --> 00:34:38,880
When I saw it, I knew at once
what my next piece must be.
451
00:34:38,880 --> 00:34:41,800
Go there and kill the child
in front of the parents.
452
00:34:42,680 --> 00:34:44,000
Tara, what are you doing?
453
00:34:47,480 --> 00:34:49,720
I know you think there's
something wrong with you,
454
00:34:49,720 --> 00:34:51,880
Tara, but there's not.
455
00:34:51,880 --> 00:34:54,280
When you...
456
00:34:54,280 --> 00:34:56,480
take a child from a parent...
457
00:34:59,520 --> 00:35:01,800
you reach deep inside.
458
00:35:06,160 --> 00:35:09,240
That grief...
459
00:35:09,240 --> 00:35:11,120
No one is there with you.
460
00:35:13,200 --> 00:35:15,520
To be able to do that
with art.
461
00:35:15,520 --> 00:35:17,560
You're a survivor.
462
00:35:17,560 --> 00:35:19,080
You're a warrior.
463
00:35:19,080 --> 00:35:20,480
So...
464
00:35:21,720 --> 00:35:24,960
Imagine my disappointment when I
come here and I find no mother.
465
00:35:24,960 --> 00:35:28,680
This joker here, this is what
a psycho looks like.
466
00:35:28,680 --> 00:35:30,120
That's not you.
467
00:35:30,120 --> 00:35:31,360
Do you hear me?
468
00:35:31,360 --> 00:35:33,440
And then I see you.
469
00:35:35,040 --> 00:35:37,240
Her father.
470
00:35:46,840 --> 00:35:49,360
Look, we go in there,
we go, "Sorry, Tara's dad,
471
00:35:49,360 --> 00:35:51,520
gangster thing's off".
Yeah, "We're here for you".
472
00:35:51,520 --> 00:35:53,200
A hundred per cent.
Hundred per cent.
473
00:35:53,200 --> 00:35:56,240
And the seeing things, that's okay,
people get hallucinations.
474
00:35:56,240 --> 00:35:57,520
There's treatment for that.
475
00:35:57,520 --> 00:36:00,240
I mean, my cousin used to hear
voices all the time, now he's fine.
476
00:36:00,240 --> 00:36:02,840
There's bear people in our school
on medication for something.
477
00:36:02,840 --> 00:36:05,000
He works at JD.
And he gets staff discount.
478
00:36:16,120 --> 00:36:18,200
Bastard.
479
00:36:29,000 --> 00:36:31,080
Holy shit.
480
00:36:31,080 --> 00:36:32,480
Fuck!
481
00:36:34,040 --> 00:36:35,640
Oh.
482
00:36:56,280 --> 00:36:57,680
Tara.
483
00:37:25,160 --> 00:37:26,680
Fuck!
484
00:37:31,760 --> 00:37:33,360
A father...
485
00:37:33,360 --> 00:37:35,520
tries to say the right thing.
486
00:37:35,520 --> 00:37:37,040
Still...
487
00:37:38,320 --> 00:37:39,840
"You're a survivor."
488
00:37:41,160 --> 00:37:42,960
This made me smile.
489
00:37:48,520 --> 00:37:50,240
People see death,
490
00:37:50,240 --> 00:37:51,840
they all have the same thought.
491
00:37:53,400 --> 00:37:55,840
"Don't be next, be the survivor."
492
00:37:57,000 --> 00:37:58,640
After that, it's easy.
493
00:38:00,760 --> 00:38:02,400
Doesn't matter
how many there are.
494
00:38:07,440 --> 00:38:09,120
It's one against one.
495
00:38:28,760 --> 00:38:30,120
Darian?
496
00:38:34,240 --> 00:38:36,080
I warned you, didn't I?
497
00:38:36,080 --> 00:38:38,040
I told you
to leave them alone.
498
00:38:38,040 --> 00:38:39,640
That was hours ago.
499
00:38:39,640 --> 00:38:41,920
Yeah, 'cause I got lost.
500
00:38:41,920 --> 00:38:44,160
SatNav got stuck
on Norwegian.
501
00:38:44,160 --> 00:38:46,480
You leave them.
I'm not touching them.
502
00:38:46,480 --> 00:38:48,160
I came to get Tara.
503
00:38:48,160 --> 00:38:50,000
And do what?
Nothing.
504
00:38:50,000 --> 00:38:51,360
Save her.
505
00:38:51,360 --> 00:38:53,360
I offered her a job.
506
00:38:53,360 --> 00:38:54,880
'Cause of who she is.
507
00:38:56,880 --> 00:38:58,640
You said it like that?
508
00:38:59,760 --> 00:39:01,720
And she didn't
go for it, did she?
509
00:39:01,720 --> 00:39:04,520
You notice how there's not a queue
of people wanting you as their dad?
510
00:39:04,520 --> 00:39:07,600
I want it.
511
00:39:08,480 --> 00:39:09,800
There was a...
512
00:39:09,800 --> 00:39:11,160
There was a lad on a boat...
513
00:39:11,160 --> 00:39:13,680
How old are you, two?
514
00:39:13,680 --> 00:39:16,840
You don't just get something
because you say you want it.
515
00:39:16,840 --> 00:39:18,320
Fuck!
516
00:39:19,720 --> 00:39:21,360
It doesn't work like that.
517
00:39:22,880 --> 00:39:24,560
And that was for Mirko.
518
00:39:26,120 --> 00:39:28,520
Dad, I had one friend.
519
00:39:33,320 --> 00:39:34,960
How does it work?
520
00:39:36,120 --> 00:39:37,880
How the fuck do I know?
521
00:39:43,800 --> 00:39:45,760
Be someone
people want to be around.
522
00:39:49,880 --> 00:39:52,160
And why is there
dead bodies everywhere?
523
00:39:55,720 --> 00:39:57,920
Some mad fucker.
524
00:39:57,920 --> 00:40:00,240
One guy?
525
00:40:00,240 --> 00:40:02,200
Run.
526
00:40:33,480 --> 00:40:35,840
Stink! Go, go.
527
00:40:39,000 --> 00:40:40,720
Stink.
528
00:40:40,720 --> 00:40:43,320
Come on.
529
00:40:52,520 --> 00:40:55,360
We can jump.
Fuck off.
530
00:41:09,720 --> 00:41:12,000
Have you still got Turi's gun?
531
00:41:12,000 --> 00:41:13,960
What?
532
00:41:15,840 --> 00:41:17,800
Why'd he kill all these people?
We weren't here.
533
00:41:17,800 --> 00:41:19,880
We came back to get Tara.
We just found it like this.
534
00:41:19,880 --> 00:41:21,840
And you stayed?
Why didn't you turn around?
535
00:41:21,840 --> 00:41:23,920
We just came back for Tara.
536
00:41:28,400 --> 00:41:31,280
Hey, that's the first place
he's going to look!
537
00:41:31,280 --> 00:41:33,040
Stink, out the window.
Come on.
538
00:41:33,040 --> 00:41:36,080
It's an easy jump.
539
00:41:37,640 --> 00:41:39,680
Would you come on?
He's gonna find you.
540
00:41:53,960 --> 00:41:55,400
What?
541
00:41:57,520 --> 00:42:03,160
Yeah?
542
00:42:38,760 --> 00:42:40,440
Yeah.
543
00:43:25,320 --> 00:43:26,360
Hello.
544
00:43:27,440 --> 00:43:29,200
Hey.
545
00:43:35,960 --> 00:43:37,240
Okay.
546
00:43:41,560 --> 00:43:43,000
Tara?
547
00:43:45,360 --> 00:43:47,160
Tara?
548
00:43:55,360 --> 00:43:56,920
I think...
549
00:44:02,600 --> 00:44:04,360
Here.
550
00:44:04,360 --> 00:44:05,840
Down.
551
00:44:06,760 --> 00:44:08,720
Down.
552
00:44:08,720 --> 00:44:10,280
Good.
553
00:44:12,760 --> 00:44:14,720
Hey...
554
00:44:14,720 --> 00:44:16,360
Better if you look.
555
00:44:17,520 --> 00:44:18,960
It's the whole point.
556
00:44:20,560 --> 00:44:21,960
I'm going to slit her throat.
557
00:44:23,320 --> 00:44:26,240
If you don't look,
it's going to be very slow.
558
00:44:31,920 --> 00:44:33,480
Thank you.
559
00:44:35,040 --> 00:44:37,000
I think we're ready.
560
00:44:48,040 --> 00:44:50,320
Open that.
561
00:45:00,840 --> 00:45:02,480
Yes.
562
00:45:02,480 --> 00:45:03,800
The child...
563
00:45:04,720 --> 00:45:06,320
before the father.
564
00:45:17,160 --> 00:45:18,200
You came back.
565
00:45:18,200 --> 00:45:20,640
Well, what you think
we were going to do?
566
00:45:23,520 --> 00:45:25,800
Did you check the lighter?
567
00:45:25,800 --> 00:45:27,440
I did, I did.
568
00:45:27,440 --> 00:45:28,760
Come on, light.
569
00:45:32,960 --> 00:45:34,560
I did, I did!
570
00:45:38,720 --> 00:45:40,520
Hey!
571
00:47:27,720 --> 00:47:30,080
I know you'll have plans.
572
00:47:30,080 --> 00:47:32,040
Just...
573
00:47:32,040 --> 00:47:34,240
That offer's still there...
574
00:47:34,240 --> 00:47:36,600
if things don't work out.
575
00:47:36,600 --> 00:47:38,000
They'll work out.
576
00:47:38,000 --> 00:47:39,480
I know they will.
577
00:47:39,480 --> 00:47:40,960
Just...
578
00:47:40,960 --> 00:47:42,360
It's there.
579
00:47:44,240 --> 00:47:46,080
Thanks.
580
00:47:53,640 --> 00:47:55,200
That's not bad.
581
00:48:24,640 --> 00:48:26,160
Go on.
582
00:48:48,040 --> 00:48:49,240
Are those abortion pills?
583
00:48:49,240 --> 00:48:50,680
Yeah.
584
00:48:51,880 --> 00:48:53,960
What was it you said
about friends forever, Nessi?
585
00:48:56,280 --> 00:48:58,160
I said... we're friends.
586
00:48:59,200 --> 00:49:01,120
We always have been
and we always will be.
587
00:49:03,000 --> 00:49:05,120
We look out for each other.
588
00:49:07,040 --> 00:49:08,240
Yeah?
589
00:49:09,120 --> 00:49:10,960
That's the rule.
590
00:49:15,640 --> 00:49:17,160
We all need to
remember that, okay?
591
00:49:17,160 --> 00:49:18,720
When we're home.
592
00:49:20,040 --> 00:49:21,280
I don't want to go home.
593
00:49:22,560 --> 00:49:24,240
We don't have to.
594
00:49:24,240 --> 00:49:25,640
Summer's not over.
595
00:49:27,480 --> 00:49:29,200
We should go somewhere.
596
00:49:32,760 --> 00:49:34,160
Zante?
597
00:49:36,400 --> 00:49:38,000
Zante is a bit...
598
00:49:39,240 --> 00:49:42,320
A bit of a place to go
to be free when you're not.
599
00:49:44,960 --> 00:49:46,840
And we just were.
600
00:50:02,040 --> 00:50:03,440
What?
601
00:50:08,640 --> 00:50:09,640
What if...
602
00:50:09,640 --> 00:50:12,680
AccessibleCustomerService@sky.uk
40159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.