All language subtitles for Then.You.Run.S01E08.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:04,600 The following program contains very strong language, 2 00:00:04,600 --> 00:00:07,440 violence, and scenes of drug use. 3 00:00:16,800 --> 00:00:18,640 She just found out that her mum's still alive. 4 00:00:18,640 --> 00:00:22,080 Do you know where she is? The Nordmann Fir Beach Hotel. 5 00:00:22,080 --> 00:00:23,480 You're going to see your mother? 6 00:00:23,480 --> 00:00:24,640 Maybe I shouldn't. 7 00:00:24,640 --> 00:00:27,040 No, no, no, no, you... you have to go there, you must. 8 00:00:27,040 --> 00:00:28,840 If we don't stop her, then maybe no one will. 9 00:00:28,840 --> 00:00:30,760 Do you think we can do it? If we have each other. 10 00:00:32,360 --> 00:00:33,640 God, you look like your mum. 11 00:00:35,160 --> 00:00:36,960 I'll steal the pills. 12 00:00:36,960 --> 00:00:39,000 Maybe it's a good thing you weren't cut out for it. 13 00:00:39,000 --> 00:00:40,560 Maybe of the two of you. 14 00:00:40,560 --> 00:00:42,320 The two of us? 15 00:00:42,320 --> 00:00:44,040 I'm not going to paint this boat. 16 00:00:44,040 --> 00:00:45,880 I have a much better idea. 17 00:00:47,480 --> 00:00:50,240 Tara? Orin's had such butterflies. 18 00:00:50,240 --> 00:00:52,080 You are all he's talked about. 19 00:00:52,080 --> 00:00:53,600 Where's Ruth? She's in hospital. 20 00:00:53,600 --> 00:00:55,720 Tara shot her finger off. 21 00:00:55,720 --> 00:00:57,160 I can't show up in a stolen car. 22 00:01:12,960 --> 00:01:14,000 ♪ It's coming at me 23 00:01:14,000 --> 00:01:19,280 ♪ Coming at me Coming at me 24 00:01:19,280 --> 00:01:21,800 ♪ It's coming at me ♪ 25 00:02:06,840 --> 00:02:09,320 Right, ready? Now. 26 00:02:14,840 --> 00:02:16,720 Help me! Help me! 27 00:02:26,040 --> 00:02:28,560 Come on, we need to push it. Come on. 28 00:02:38,600 --> 00:02:40,040 Guys, come on. 29 00:02:42,320 --> 00:02:44,320 On three. 30 00:02:46,280 --> 00:02:47,600 One... 31 00:02:50,000 --> 00:02:51,240 Two... 32 00:02:52,920 --> 00:02:55,200 Oh, my God, can you count faster? 33 00:02:59,840 --> 00:03:01,400 One... 34 00:03:02,560 --> 00:03:04,280 Two... 35 00:03:06,400 --> 00:03:08,040 Three. 36 00:03:11,160 --> 00:03:12,520 Ruth! What the fuck? 37 00:03:12,520 --> 00:03:14,120 Ruth! Ruth! Ruth! 38 00:03:14,120 --> 00:03:15,360 Ruth, are you okay? 39 00:03:15,360 --> 00:03:17,440 You're okay. You're okay, okay? 40 00:03:17,440 --> 00:03:20,400 You're okay. You're okay. 41 00:03:20,400 --> 00:03:22,720 Stay away from me! 42 00:03:22,720 --> 00:03:24,920 Get away from me. Get back. I'm not touching you. 43 00:03:24,920 --> 00:03:27,000 That's a cliff! You tried to push me off a cliff! 44 00:03:27,000 --> 00:03:28,720 No, Ruth, it wasn't like that. 45 00:03:28,720 --> 00:03:31,920 You tried to fucking kill me! Ruth, it wasn't like that! 46 00:03:31,920 --> 00:03:34,040 No, I didn't. I didn't know you were in there. 47 00:03:34,040 --> 00:03:35,280 How could I know that? 48 00:03:35,280 --> 00:03:37,120 Ruth, she didn't, we were all pushing. 49 00:03:37,120 --> 00:03:38,280 We were all pushing. Why? 50 00:03:39,200 --> 00:03:40,640 Well... Well, Tara didn't want to go 51 00:03:40,640 --> 00:03:42,200 to her mum's in a stolen car in case... 52 00:03:42,200 --> 00:03:45,080 She was just like, "We got to get rid of the car because..." 53 00:03:52,040 --> 00:03:54,120 I didn't know. 54 00:03:56,400 --> 00:03:57,960 What do you think I am? 55 00:04:11,720 --> 00:04:13,240 Out of the three of us, 56 00:04:13,240 --> 00:04:15,560 you have left two behind to get nearly murdered. 57 00:04:17,200 --> 00:04:20,120 That is called being a shit friend! 58 00:04:20,920 --> 00:04:23,160 You can't walk away from it, either, 'cause it's a fact. 59 00:04:24,520 --> 00:04:26,520 What do you want, Stink? 60 00:04:26,520 --> 00:04:29,200 A new finger for Ruth. She's maimed for life. 61 00:04:29,200 --> 00:04:31,280 Stink! Sorry, not maimed. 62 00:04:32,600 --> 00:04:35,560 It looks good, it suits you. You hardly notice it. 63 00:04:35,560 --> 00:04:37,480 Ruth... 64 00:04:37,480 --> 00:04:39,600 I'm... Please... 65 00:04:39,600 --> 00:04:41,360 Piss off, Tara, I'm not interested. 66 00:04:46,080 --> 00:04:49,200 Oh, right yeah, poor Tara! 67 00:04:49,200 --> 00:04:51,280 All upset and innocent now. 68 00:04:51,280 --> 00:04:53,720 Notice how she's still hanging on to my bag of drugs, though. 69 00:04:53,720 --> 00:04:55,080 Funny, that. 70 00:04:55,080 --> 00:04:57,280 Yeah, you don't want to lose your lucky drugs, Stink. 71 00:04:57,280 --> 00:04:59,280 Things have been real good since you took those. 72 00:04:59,280 --> 00:05:01,360 We're not doing me, Ruth, we're doing Tara. 73 00:05:02,480 --> 00:05:04,000 What you following me for then, hmm? 74 00:05:04,000 --> 00:05:05,680 If I'm so fucking shit. 75 00:05:07,440 --> 00:05:08,960 We can go where we like, can't we? 76 00:05:10,200 --> 00:05:11,680 You're not in charge of roads. 77 00:05:16,440 --> 00:05:19,160 You know, I want to see the look on your face 78 00:05:19,160 --> 00:05:20,840 when you realise you inherited 79 00:05:20,840 --> 00:05:23,240 an imaginary hotel. 80 00:05:38,800 --> 00:05:40,880 What is going on with you two? 81 00:05:40,880 --> 00:05:42,080 She's got a cramp. 82 00:05:42,080 --> 00:05:44,040 From being locked in that boot probably. 83 00:05:44,040 --> 00:05:45,360 No one's giving me massages. 84 00:05:46,680 --> 00:05:49,400 What happened, Ness? Ruth make you her bitch back in that jail cell? 85 00:05:49,400 --> 00:05:50,440 No! 86 00:05:53,920 --> 00:05:55,800 Oh, my God. 87 00:05:55,800 --> 00:05:56,920 That is so funny. 88 00:05:56,920 --> 00:05:58,680 Nessi finally does girlongirl. 89 00:05:58,680 --> 00:06:00,840 I mean, most of us got it out of our system in year nine, 90 00:06:00,840 --> 00:06:02,880 but still, handy for you, Ruth. 91 00:06:02,880 --> 00:06:05,600 What'd you do? Wait until she was all vulnerable and then pounce? 92 00:06:21,720 --> 00:06:22,840 Why's she stopped? 93 00:06:25,360 --> 00:06:26,600 You've got to be shitting me. 94 00:06:32,600 --> 00:06:33,600 It's real. 95 00:06:35,240 --> 00:06:36,440 Just like in the picture. 96 00:07:17,280 --> 00:07:19,520 What happened to the "beach hotel" part? 97 00:07:51,080 --> 00:07:53,080 Welcome to Artemia Nordmann Fir. 98 00:07:53,080 --> 00:07:54,440 How may I help you today? 99 00:07:58,440 --> 00:07:59,920 I'm here to see the owner. 100 00:08:02,760 --> 00:08:04,000 And your name? 101 00:08:04,000 --> 00:08:06,360 Tara O'Rourke. 102 00:08:06,360 --> 00:08:09,240 Erm... Tara Jacobson. 103 00:08:11,400 --> 00:08:13,640 If you would like to come this way, please. 104 00:08:21,160 --> 00:08:22,600 Well, I guess her mum's here. 105 00:08:25,160 --> 00:08:26,640 She didn't even look back. 106 00:08:45,640 --> 00:08:47,640 Shouldn't be long. 107 00:08:47,640 --> 00:08:49,440 Thanks. 108 00:08:54,520 --> 00:08:56,360 Welcome to Artemia Nordmann Fir. 109 00:08:56,360 --> 00:08:58,280 How may I be of help? 110 00:09:10,400 --> 00:09:12,160 Sorry to keep you. 111 00:09:12,160 --> 00:09:15,080 Steffen Solbakken, hotel manager. 112 00:09:17,280 --> 00:09:18,800 Did you have a resume for me? 113 00:09:20,160 --> 00:09:21,280 Erm... 114 00:09:22,320 --> 00:09:24,400 No, er, it's... 115 00:09:24,400 --> 00:09:26,920 It's... It's not about a job, er... 116 00:09:26,920 --> 00:09:28,480 I wanna see the owner. 117 00:09:28,480 --> 00:09:31,520 The owner? Yeah, that's who I asked for. 118 00:09:31,520 --> 00:09:36,160 The owner, I, er, guess would be, er, Artemia Holdings. 119 00:09:36,160 --> 00:09:37,800 No, no, no, no, this is wrong. 120 00:09:37,800 --> 00:09:40,480 But I've been manager here 121 00:09:40,480 --> 00:09:41,760 for more than six years... 122 00:09:41,760 --> 00:09:44,520 You don't understand, yeah? It's a family business. 123 00:09:44,520 --> 00:09:45,840 Yeah? The hotel? 124 00:09:45,840 --> 00:09:48,000 Well, we're certainly familyfriendly. 125 00:09:48,000 --> 00:09:50,640 We offer familystyle... Familyrun! 126 00:09:50,640 --> 00:09:52,080 By the Jacobson family. 127 00:09:53,920 --> 00:09:55,200 The Jacobsons? 128 00:09:59,080 --> 00:10:01,200 Her. That's who I want to talk to. 129 00:10:01,200 --> 00:10:03,680 My mum. 130 00:10:03,680 --> 00:10:05,160 She's there! 131 00:10:05,160 --> 00:10:07,560 That's her. Maggie Jacobson. 132 00:10:07,560 --> 00:10:09,760 Can you please just get her for me? 133 00:10:12,160 --> 00:10:15,320 I'm afraid that won't be possible. 134 00:10:15,320 --> 00:10:18,560 You're right, the hotel was founded by the Jacobsons. 135 00:10:18,560 --> 00:10:21,240 It remained in that family for several generations. 136 00:10:21,240 --> 00:10:25,760 But Artemia Holdings acquired the Nordmann almost... 137 00:10:25,760 --> 00:10:27,320 twenty years ago, 138 00:10:27,320 --> 00:10:30,800 after the death of the last Jacobson owner. 139 00:10:32,760 --> 00:10:35,680 I believe there was a tragic car accident. 140 00:10:46,080 --> 00:10:47,240 But I saw... 141 00:10:48,760 --> 00:10:49,920 I saw her. 142 00:10:59,200 --> 00:11:02,640 She's 18. It all belongs to her now. 143 00:11:04,280 --> 00:11:06,160 She's not even gonna fucking want it. 144 00:11:25,120 --> 00:11:26,200 I saw... 145 00:11:30,360 --> 00:11:31,880 She is 18. 146 00:11:33,000 --> 00:11:34,680 The world belongs to her now. 147 00:11:36,760 --> 00:11:38,320 Let her friends come and visit first 148 00:11:38,320 --> 00:11:39,840 and then I'll tell her. 149 00:11:50,440 --> 00:11:51,840 Is there someone I can call? 150 00:12:07,000 --> 00:12:09,200 What was Saskia saying about me? 151 00:12:12,840 --> 00:12:15,280 That I'm 18 and the world is mine. 152 00:12:16,200 --> 00:12:19,480 What does that mean? 153 00:12:19,480 --> 00:12:20,760 It means... 154 00:12:22,520 --> 00:12:25,920 When you came here, you were a child and now, you're not. 155 00:12:28,640 --> 00:12:30,600 Think I was still living at home? 156 00:12:32,000 --> 00:12:34,680 My day, we all got the hell out. 157 00:12:35,960 --> 00:12:40,960 You mean, this was just till I turned 18? 158 00:12:40,960 --> 00:12:42,920 Sorry if I didn't make that clear. 159 00:12:43,840 --> 00:12:45,720 But... 160 00:12:45,720 --> 00:12:46,880 You did the room. 161 00:12:46,880 --> 00:12:48,800 You said you wanted us to get to know each other. 162 00:12:48,800 --> 00:12:51,120 You're always here! 163 00:12:51,120 --> 00:12:52,440 I'll go out more. 164 00:12:52,440 --> 00:12:55,840 How can I compose with you out there listening? 165 00:12:55,840 --> 00:12:57,000 I won't listen. 166 00:12:57,000 --> 00:12:59,200 If only that treacherous whore of a mother of yours 167 00:12:59,200 --> 00:13:01,280 was still alive... 168 00:13:01,280 --> 00:13:02,720 I wouldn't be stuck with you. 169 00:13:04,200 --> 00:13:06,480 Turn around! 170 00:13:11,840 --> 00:13:13,320 Could you... 171 00:13:17,640 --> 00:13:19,280 Could you stop that? 172 00:13:21,840 --> 00:13:23,560 I'd like to watch something. 173 00:13:26,080 --> 00:13:27,600 I wanna watch my show. 174 00:13:33,920 --> 00:13:35,600 What the fuck? Tara! 175 00:13:41,040 --> 00:13:42,920 Might have known you'd turn out like her! 176 00:13:44,160 --> 00:13:45,640 All the women. 177 00:13:45,640 --> 00:13:50,200 All the women I've had and she's the one who had to fucking breed! 178 00:13:50,200 --> 00:13:52,400 Crazy fucking cunt. 179 00:14:25,760 --> 00:14:28,280 How can it be this bright at nine o'clock? 180 00:14:28,280 --> 00:14:29,400 Global warming? 181 00:14:31,240 --> 00:14:32,440 'Cause we're so far up north. 182 00:14:32,440 --> 00:14:34,320 Global warming is real, Ruth. 183 00:14:37,040 --> 00:14:39,040 Welcome to Artemia Nordmann Fir. 184 00:14:39,040 --> 00:14:41,240 Erm... 185 00:14:41,240 --> 00:14:43,440 You know how Dagmar drugged and kidnapped me? 186 00:14:43,440 --> 00:14:45,360 Mmmhmm. 187 00:14:45,360 --> 00:14:48,320 Before I went under. I may have told her some things. 188 00:14:49,800 --> 00:14:51,200 Yeah, like the name of this hotel. 189 00:14:53,320 --> 00:14:55,400 And she may have told him. 190 00:14:58,200 --> 00:14:59,520 Shit. 191 00:15:01,480 --> 00:15:05,200 Erm, they're just, er, they're just here. 192 00:15:06,040 --> 00:15:07,680 Erm... 193 00:15:07,680 --> 00:15:09,400 Where are we going? Out the back. 194 00:15:09,400 --> 00:15:10,440 Shit! 195 00:15:25,200 --> 00:15:30,640 Tara! Tara! The fucking bent police are here. 196 00:15:31,600 --> 00:15:33,040 Your mum needs to hide us somewhere. 197 00:15:33,040 --> 00:15:35,080 I can't. You have to. 198 00:15:35,080 --> 00:15:36,440 She's not here. 199 00:15:37,600 --> 00:15:38,760 What? 200 00:15:41,040 --> 00:15:42,760 It wasn't real. 201 00:15:44,120 --> 00:15:45,680 None of it was. 202 00:15:45,680 --> 00:15:48,400 Well... Wait, what do you mean it wasn't real? 203 00:15:48,400 --> 00:15:49,800 I don't... I don't get it. 204 00:15:51,240 --> 00:15:53,320 You made this up? No. 205 00:15:53,320 --> 00:15:55,480 Is this a trick? Is this a fucking joke? 206 00:15:55,480 --> 00:15:57,080 No. I didn't. So, what then? 207 00:15:57,080 --> 00:16:00,240 Shit, Tara. We came all this way. 208 00:16:01,960 --> 00:16:03,440 What is your problem? 209 00:16:06,520 --> 00:16:08,960 Shit! Fuck. 210 00:16:12,960 --> 00:16:14,640 Room service. Open the fucking door. 211 00:16:15,720 --> 00:16:18,560 Hello? Hello? 212 00:16:18,560 --> 00:16:21,600 Can you be a bit less shit at moving, please? 213 00:16:28,320 --> 00:16:31,080 Fuck! 214 00:16:31,080 --> 00:16:32,880 No. No. No. No. No. Get the gun. 215 00:16:32,880 --> 00:16:34,360 Get the gun! 216 00:16:34,360 --> 00:16:36,560 Get your gun. Get your gun. Get your gun. 217 00:16:36,560 --> 00:16:38,440 Stink! Come on! 218 00:16:48,280 --> 00:16:49,920 Shit! 219 00:17:04,640 --> 00:17:06,320 Tara... 220 00:17:06,320 --> 00:17:07,960 It's me. 221 00:17:11,920 --> 00:17:14,160 Getting you out of here. 222 00:17:14,160 --> 00:17:16,400 Get back. I'm not here to hurt anyone. 223 00:17:16,400 --> 00:17:18,440 Come on, you. There's people here to kill you. 224 00:17:18,440 --> 00:17:19,880 We need to go now. 225 00:17:21,360 --> 00:17:22,520 What did I just say? 226 00:17:22,520 --> 00:17:24,240 You said to get back, but your gun's empty. 227 00:17:24,240 --> 00:17:25,400 Oh, yeah? Yeah. 228 00:17:25,400 --> 00:17:28,000 You put all your bullets in this fella, right after I killed him. 229 00:17:28,000 --> 00:17:29,080 Oh, yeah? Yeah! 230 00:17:34,520 --> 00:17:39,080 That's my fucking sore leg! Damn it. 231 00:17:39,080 --> 00:17:41,000 Is this one empty, too? 232 00:17:41,000 --> 00:17:43,240 Or is it full of bullets? 233 00:17:43,240 --> 00:17:45,080 Stay away from us. 234 00:17:45,080 --> 00:17:47,280 We're getting out of here on our own. 235 00:17:47,280 --> 00:17:49,840 I don't know what you're doing here in the first place. 236 00:17:49,840 --> 00:17:51,200 Looking for answers? 237 00:17:51,200 --> 00:17:52,480 There's nothing here! 238 00:17:53,920 --> 00:17:56,440 You need to cut it out with this past shite. 239 00:17:57,360 --> 00:17:58,840 Tara! 240 00:18:09,440 --> 00:18:10,600 Shit. 241 00:18:10,600 --> 00:18:11,960 Leave it. 242 00:18:22,400 --> 00:18:23,800 Are you okay? 243 00:18:25,000 --> 00:18:26,240 Are you okay? 244 00:18:50,280 --> 00:18:52,720 Lukas. 245 00:19:03,960 --> 00:19:05,600 Petter, Lotte. 246 00:19:29,560 --> 00:19:31,160 Outside. 247 00:19:32,040 --> 00:19:34,320 Ladies and gentlemen, apologies for the interruption. 248 00:19:34,320 --> 00:19:36,800 But we wouldn't have missed it for the world. 249 00:19:38,040 --> 00:19:39,640 Better late than never, eh, Petter? 250 00:19:42,880 --> 00:19:44,600 How you doing, Lotte? 251 00:19:48,880 --> 00:19:51,040 Hey. 252 00:19:51,040 --> 00:19:52,280 Get us a table. 253 00:20:00,160 --> 00:20:01,800 Where's Dagmar? 254 00:20:01,800 --> 00:20:04,360 Oh, she's dead. 255 00:20:04,360 --> 00:20:06,520 She was killed on the ferry. 256 00:20:06,520 --> 00:20:08,040 Was she? 257 00:20:12,880 --> 00:20:15,120 We'll let her off so... 258 00:20:17,320 --> 00:20:19,960 To Petter and Lotte. 259 00:20:22,600 --> 00:20:24,880 Everyone, sit. Why should we? 260 00:20:24,880 --> 00:20:26,840 Because I said to, now do it and shut up. 261 00:20:36,480 --> 00:20:38,000 Nessi. 262 00:20:45,440 --> 00:20:48,200 It's my mum. Don't answer it. 263 00:20:48,200 --> 00:20:50,520 Remember we told my mum to get everyone's A level results 264 00:20:50,520 --> 00:20:52,520 so that we'd be together when we heard them at... 265 00:20:52,520 --> 00:20:54,520 That's today. 266 00:20:54,520 --> 00:20:56,160 I was supposed to ring her. 267 00:20:56,160 --> 00:20:58,040 Do not touch that phone. 268 00:21:01,360 --> 00:21:03,400 I want to talk to my mum. Leave it. 269 00:21:16,480 --> 00:21:18,200 Now where was I? 270 00:21:23,800 --> 00:21:26,000 Do you want a job? 271 00:21:27,520 --> 00:21:29,920 I have a few vacancies come up. What the fuck? 272 00:21:29,920 --> 00:21:32,120 The other one wasn't cut out for it, but you... 273 00:21:34,080 --> 00:21:36,160 You're a natural. 274 00:21:36,160 --> 00:21:37,560 Are you tripping right now? 275 00:21:37,560 --> 00:21:39,360 Sorry, is this guy tripping? 276 00:21:39,360 --> 00:21:40,400 The other what? 277 00:21:41,320 --> 00:21:43,120 Two thousand kilometres. 278 00:21:44,240 --> 00:21:46,280 Getting locked up, beaten half to death, 279 00:21:46,280 --> 00:21:47,640 losing me best men, 280 00:21:47,640 --> 00:21:50,480 you were a move ahead of me the whole way. 281 00:21:51,480 --> 00:21:52,920 Why wouldn't you be? 282 00:21:52,920 --> 00:21:55,240 You're smart. 283 00:21:55,240 --> 00:21:57,280 You're ruthless... Don't you tell me what I am! 284 00:21:57,280 --> 00:21:59,040 A temper, too. Runs in the family. 285 00:21:59,040 --> 00:22:00,720 There's no getting away from it. 286 00:22:00,720 --> 00:22:02,680 You don't know me. Yeah, I do. 287 00:22:04,000 --> 00:22:06,040 Whatever you are, I know where you got it from. 288 00:22:12,160 --> 00:22:13,640 I'm sick of hiding from it, too. 289 00:22:19,160 --> 00:22:21,960 Oh, shit. The other child. He's her dad. 290 00:22:21,960 --> 00:22:23,480 Yes. 291 00:22:46,080 --> 00:22:48,600 How was your meeting? 292 00:22:56,680 --> 00:22:58,560 You don't know the first thing about me. 293 00:22:58,560 --> 00:23:00,440 You don't know what I am. 294 00:23:02,440 --> 00:23:03,840 Something is wrong with me. 295 00:23:05,960 --> 00:23:07,680 My brain is fucked. 296 00:23:10,400 --> 00:23:11,640 I see things. 297 00:23:14,440 --> 00:23:16,880 Things that aren't there. 298 00:23:16,880 --> 00:23:18,520 All the time. 299 00:23:19,920 --> 00:23:21,680 To be fair, she does. 300 00:23:25,200 --> 00:23:26,800 I saw Maggie. 301 00:23:28,080 --> 00:23:29,480 She was talking to Orin. 302 00:23:31,000 --> 00:23:33,120 She was right there. 303 00:23:33,120 --> 00:23:34,760 I made myself see her. 304 00:23:36,440 --> 00:23:38,120 That's how it happened. 305 00:23:41,240 --> 00:23:42,480 So you snapped. 306 00:23:43,600 --> 00:23:45,120 So what? 307 00:23:50,000 --> 00:23:51,240 Do not... 308 00:23:51,240 --> 00:23:52,680 Hi, Mum. 309 00:23:55,360 --> 00:23:58,680 I don't know what we're like, we, er, it's been nice, sunny. 310 00:24:00,160 --> 00:24:02,320 Great, thanks. 311 00:24:02,320 --> 00:24:03,720 Okay. 312 00:24:03,720 --> 00:24:05,120 Ruth... 313 00:24:05,120 --> 00:24:06,720 English Lit, A star, 314 00:24:06,720 --> 00:24:09,000 Maths, A star, Chemistry, C. 315 00:24:10,280 --> 00:24:12,720 Stink. Media Studies, D. 316 00:24:12,720 --> 00:24:15,520 I'm sorry, a C? Er, Art, B. 317 00:24:15,520 --> 00:24:17,240 And Design Technology, C. 318 00:24:18,440 --> 00:24:21,440 Tara. I don't want to know. 319 00:24:21,440 --> 00:24:23,680 Italian... Stop. 320 00:24:23,680 --> 00:24:25,440 A star. It doesn't matter! 321 00:24:25,440 --> 00:24:26,520 German... 322 00:24:26,520 --> 00:24:29,920 Nessi, can you stop telling me, please? 323 00:24:29,920 --> 00:24:33,280 Did you not hear what I just said? 324 00:24:33,280 --> 00:24:35,920 That doesn't happen for me. None of it. 325 00:24:35,920 --> 00:24:37,880 That, going to uni, making plans, 326 00:24:37,880 --> 00:24:39,280 being with friends. 327 00:24:40,640 --> 00:24:42,640 People like me don't get to be in that world. 328 00:24:49,480 --> 00:24:51,640 I'll call you in a bit, Mum. 329 00:24:51,640 --> 00:24:53,520 Yeah, yeah. I'll call you in a bit. 330 00:25:03,920 --> 00:25:06,520 Right, so, back to business. 331 00:25:11,600 --> 00:25:13,160 That's the five kilos... 332 00:25:14,520 --> 00:25:16,120 give or take. 333 00:25:16,120 --> 00:25:18,760 Was supposed to close the deal with Dagmar. 334 00:25:18,760 --> 00:25:20,800 Rotterdam's solid. 335 00:25:20,800 --> 00:25:22,240 We ran into some technical issues, 336 00:25:22,240 --> 00:25:24,280 but they're all sorted. 337 00:25:24,280 --> 00:25:28,160 The two of you put together are half the woman Dagmar was, 338 00:25:28,160 --> 00:25:29,600 but a dirty cop's a dirty cop. 339 00:25:29,600 --> 00:25:32,200 They make life easier. So, if I were you... 340 00:25:34,000 --> 00:25:35,240 I'd pick that bag up. 341 00:25:52,640 --> 00:25:54,320 You're good to go. 342 00:26:06,400 --> 00:26:08,800 Tara, are you coming or what? 343 00:26:17,400 --> 00:26:18,960 Tara. 344 00:26:51,120 --> 00:26:52,360 Great! 345 00:26:52,360 --> 00:26:54,360 That's it then. Everyone fucks off. 346 00:26:54,360 --> 00:26:57,160 Tara goes off to her dad's gang. Ruth to whatever comes after Durham. 347 00:26:57,160 --> 00:27:00,040 I am not going to Manchester. Brings her sandwiches between lectures. 348 00:27:00,040 --> 00:27:01,240 I what? 349 00:27:01,240 --> 00:27:04,560 I go on the shitty housing list on my own with my stupid little baby. 350 00:27:04,560 --> 00:27:07,280 So you're gonna have the baby? 'Course. You think I'm just gonna be 351 00:27:07,280 --> 00:27:09,920 standing around? Who else am I gonna talk to? 352 00:27:09,920 --> 00:27:11,520 Have you even spoken to a baby? 353 00:27:11,520 --> 00:27:13,400 You know they can't speak when they come out? 354 00:27:13,400 --> 00:27:14,760 I know that. I'll wait. 355 00:27:14,760 --> 00:27:17,240 I just don't think it's a good reason to have a child, Stink. 356 00:27:17,240 --> 00:27:19,480 Yeah, but it's none of your business is it, Nessi? 357 00:27:19,480 --> 00:27:22,000 My body, my do whateverthefuckIfeellike. 358 00:27:22,000 --> 00:27:24,640 Yeah? Friends for life, fucking bollocks. 359 00:27:24,640 --> 00:27:26,880 The only reason we were ever together in the first place 360 00:27:26,880 --> 00:27:28,480 is 'cause the cool kids didn't want us. 361 00:27:28,480 --> 00:27:31,120 And I'm the one that gets dumped because I was too thick to realise 362 00:27:31,120 --> 00:27:32,800 everyone else was waiting for the people 363 00:27:32,800 --> 00:27:34,440 they really cared about to come along. 364 00:27:34,440 --> 00:27:35,800 Just... Right, stop! Stop! 365 00:27:37,440 --> 00:27:39,360 To new partnerships. 366 00:27:41,080 --> 00:27:42,560 What do you say? 367 00:27:48,320 --> 00:27:49,880 You think I would join you? 368 00:27:51,720 --> 00:27:53,480 You're more out of your mind than I am. 369 00:28:12,120 --> 00:28:14,200 Year four, you prank-called Childline about my dad. 370 00:28:14,200 --> 00:28:15,280 This again. 371 00:28:15,280 --> 00:28:17,960 You ripped my Taylor Swift poster. I was helping you. 372 00:28:19,560 --> 00:28:21,600 Not once have we ever voted Ruth to be class rep. 373 00:28:21,600 --> 00:28:22,920 What? You'd be a dick. 374 00:28:22,920 --> 00:28:24,080 You'd never be around. 375 00:28:25,160 --> 00:28:27,760 And you're just as bad, with your conditional offer to Durham, 376 00:28:27,760 --> 00:28:29,480 every day. 377 00:28:30,720 --> 00:28:32,560 We have been putting up with each other's shit 378 00:28:32,560 --> 00:28:33,720 since we were five. 379 00:28:33,720 --> 00:28:35,960 What makes you think that anyone's gonna be dumped now? 380 00:28:35,960 --> 00:28:38,520 I wasn't ever waiting for anyone to come along. Ever! 381 00:28:39,880 --> 00:28:42,000 We are the cool kids. 382 00:28:42,000 --> 00:28:43,520 We are. 383 00:28:45,240 --> 00:28:47,360 We're friends. 384 00:28:47,360 --> 00:28:49,880 We always have been, and we always will be. 385 00:28:51,440 --> 00:28:53,280 We look out for each other, no matter what crap 386 00:28:53,280 --> 00:28:55,000 the other one pulls, or the... 387 00:28:55,000 --> 00:28:56,880 stupid decisions that we make. 388 00:29:01,080 --> 00:29:02,480 That's the rule. 389 00:29:09,240 --> 00:29:10,720 Shit. 390 00:29:38,560 --> 00:29:39,680 We have to go back. 391 00:29:39,680 --> 00:29:41,800 Nah, 'cause totally, 'cause when you said that... 392 00:29:41,800 --> 00:29:43,560 I mean, it's all very well her decision, 393 00:29:43,560 --> 00:29:47,000 but, I mean, she didn't look happy. How's it a proper decision if she doesn't even know 394 00:29:47,000 --> 00:29:48,440 she has options? Exactly. 395 00:29:52,560 --> 00:29:54,040 Come on. 396 00:29:56,600 --> 00:29:57,920 Come! 397 00:30:06,080 --> 00:30:08,000 Hey! 398 00:30:20,680 --> 00:30:22,680 Hi, Lukas... 399 00:30:25,600 --> 00:30:26,920 I know him. 400 00:30:31,280 --> 00:30:33,360 Fuck. 401 00:30:53,320 --> 00:30:54,720 Tara. 402 00:30:58,400 --> 00:30:59,680 Tara. 403 00:31:06,520 --> 00:31:07,760 Tara. 404 00:31:30,360 --> 00:31:31,840 Tara. 405 00:31:33,480 --> 00:31:35,000 Don't worry. 406 00:31:36,080 --> 00:31:37,880 I'll find her. 407 00:31:49,280 --> 00:31:50,520 Okay. 408 00:31:53,840 --> 00:31:55,440 Now we can begin. 409 00:32:15,360 --> 00:32:18,320 This... It's good. 410 00:32:18,320 --> 00:32:21,840 This, er, horror spectacle. 411 00:32:21,840 --> 00:32:23,240 Come here, you little bollocks! 412 00:32:23,240 --> 00:32:24,920 I'll smack the face off you. 413 00:32:25,880 --> 00:32:27,760 Tara, run. 414 00:32:27,760 --> 00:32:29,520 Tara, I met her on a boat. 415 00:32:30,800 --> 00:32:32,960 Very inspiring. 416 00:32:32,960 --> 00:32:34,720 I have so much to thank her for. 417 00:32:37,320 --> 00:32:39,600 Tara. 418 00:33:12,840 --> 00:33:14,200 "Met" isn't quite right. 419 00:33:14,200 --> 00:33:16,080 I'd been following her after finding that 420 00:33:16,080 --> 00:33:17,760 she and her friends were... 421 00:33:20,040 --> 00:33:22,280 involved in the death of my son. 422 00:33:22,280 --> 00:33:23,360 The kid in the car? 423 00:33:24,200 --> 00:33:25,600 That was me. 424 00:33:25,600 --> 00:33:27,120 She didn't do it, it was me. 425 00:33:27,120 --> 00:33:28,440 None of that matters now. 426 00:33:28,440 --> 00:33:32,560 This inspiring meeting, what it showed me... 427 00:33:33,800 --> 00:33:35,000 the early work, 428 00:33:35,000 --> 00:33:37,520 the motel, the train obviously, big impact. 429 00:33:38,600 --> 00:33:41,400 Maybe too much spectacle, 430 00:33:41,400 --> 00:33:43,840 too public. 431 00:33:43,840 --> 00:33:46,480 Tara, you get yourself up and you run. 432 00:33:48,680 --> 00:33:50,080 I realised that from now on, 433 00:33:50,080 --> 00:33:53,280 my art mustn't shout through a megaphone to a crowd. 434 00:33:53,280 --> 00:33:56,000 Do not sit there waiting for him to find you. 435 00:33:56,000 --> 00:33:58,600 It should whisper into one ear. Do you know grief? 436 00:33:58,600 --> 00:34:01,120 What? Do you know grief? Grief? 437 00:34:01,120 --> 00:34:04,760 Oh, God. I wanna give you such a fucking kick in your hoop. 438 00:34:04,760 --> 00:34:06,400 Grief. It's my new medium. 439 00:34:06,400 --> 00:34:08,080 I know you. 440 00:34:08,080 --> 00:34:10,800 You're that clown goes around mass-murdering people. 441 00:34:11,800 --> 00:34:14,160 The Traveller. 442 00:34:14,160 --> 00:34:15,760 The Mad Cunt. 443 00:34:17,640 --> 00:34:20,120 You wouldn't know art if it fucked you, you poser gobshite. 444 00:34:21,600 --> 00:34:23,000 Yeah, that's it. Come on. 445 00:34:23,000 --> 00:34:24,200 Tara, go now. 446 00:34:24,200 --> 00:34:27,560 Do it now! 447 00:34:27,560 --> 00:34:29,680 She had a photograph with her. Perhaps you know it. 448 00:34:29,680 --> 00:34:32,160 You dirty fuck! 449 00:34:32,160 --> 00:34:35,280 A picture of her mother and this place. 450 00:34:35,280 --> 00:34:38,880 When I saw it, I knew at once what my next piece must be. 451 00:34:38,880 --> 00:34:41,800 Go there and kill the child in front of the parents. 452 00:34:42,680 --> 00:34:44,000 Tara, what are you doing? 453 00:34:47,480 --> 00:34:49,720 I know you think there's something wrong with you, 454 00:34:49,720 --> 00:34:51,880 Tara, but there's not. 455 00:34:51,880 --> 00:34:54,280 When you... 456 00:34:54,280 --> 00:34:56,480 take a child from a parent... 457 00:34:59,520 --> 00:35:01,800 you reach deep inside. 458 00:35:06,160 --> 00:35:09,240 That grief... 459 00:35:09,240 --> 00:35:11,120 No one is there with you. 460 00:35:13,200 --> 00:35:15,520 To be able to do that with art. 461 00:35:15,520 --> 00:35:17,560 You're a survivor. 462 00:35:17,560 --> 00:35:19,080 You're a warrior. 463 00:35:19,080 --> 00:35:20,480 So... 464 00:35:21,720 --> 00:35:24,960 Imagine my disappointment when I come here and I find no mother. 465 00:35:24,960 --> 00:35:28,680 This joker here, this is what a psycho looks like. 466 00:35:28,680 --> 00:35:30,120 That's not you. 467 00:35:30,120 --> 00:35:31,360 Do you hear me? 468 00:35:31,360 --> 00:35:33,440 And then I see you. 469 00:35:35,040 --> 00:35:37,240 Her father. 470 00:35:46,840 --> 00:35:49,360 Look, we go in there, we go, "Sorry, Tara's dad, 471 00:35:49,360 --> 00:35:51,520 gangster thing's off". Yeah, "We're here for you". 472 00:35:51,520 --> 00:35:53,200 A hundred per cent. Hundred per cent. 473 00:35:53,200 --> 00:35:56,240 And the seeing things, that's okay, people get hallucinations. 474 00:35:56,240 --> 00:35:57,520 There's treatment for that. 475 00:35:57,520 --> 00:36:00,240 I mean, my cousin used to hear voices all the time, now he's fine. 476 00:36:00,240 --> 00:36:02,840 There's bear people in our school on medication for something. 477 00:36:02,840 --> 00:36:05,000 He works at JD. And he gets staff discount. 478 00:36:16,120 --> 00:36:18,200 Bastard. 479 00:36:29,000 --> 00:36:31,080 Holy shit. 480 00:36:31,080 --> 00:36:32,480 Fuck! 481 00:36:34,040 --> 00:36:35,640 Oh. 482 00:36:56,280 --> 00:36:57,680 Tara. 483 00:37:25,160 --> 00:37:26,680 Fuck! 484 00:37:31,760 --> 00:37:33,360 A father... 485 00:37:33,360 --> 00:37:35,520 tries to say the right thing. 486 00:37:35,520 --> 00:37:37,040 Still... 487 00:37:38,320 --> 00:37:39,840 "You're a survivor." 488 00:37:41,160 --> 00:37:42,960 This made me smile. 489 00:37:48,520 --> 00:37:50,240 People see death, 490 00:37:50,240 --> 00:37:51,840 they all have the same thought. 491 00:37:53,400 --> 00:37:55,840 "Don't be next, be the survivor." 492 00:37:57,000 --> 00:37:58,640 After that, it's easy. 493 00:38:00,760 --> 00:38:02,400 Doesn't matter how many there are. 494 00:38:07,440 --> 00:38:09,120 It's one against one. 495 00:38:28,760 --> 00:38:30,120 Darian? 496 00:38:34,240 --> 00:38:36,080 I warned you, didn't I? 497 00:38:36,080 --> 00:38:38,040 I told you to leave them alone. 498 00:38:38,040 --> 00:38:39,640 That was hours ago. 499 00:38:39,640 --> 00:38:41,920 Yeah, 'cause I got lost. 500 00:38:41,920 --> 00:38:44,160 SatNav got stuck on Norwegian. 501 00:38:44,160 --> 00:38:46,480 You leave them. I'm not touching them. 502 00:38:46,480 --> 00:38:48,160 I came to get Tara. 503 00:38:48,160 --> 00:38:50,000 And do what? Nothing. 504 00:38:50,000 --> 00:38:51,360 Save her. 505 00:38:51,360 --> 00:38:53,360 I offered her a job. 506 00:38:53,360 --> 00:38:54,880 'Cause of who she is. 507 00:38:56,880 --> 00:38:58,640 You said it like that? 508 00:38:59,760 --> 00:39:01,720 And she didn't go for it, did she? 509 00:39:01,720 --> 00:39:04,520 You notice how there's not a queue of people wanting you as their dad? 510 00:39:04,520 --> 00:39:07,600 I want it. 511 00:39:08,480 --> 00:39:09,800 There was a... 512 00:39:09,800 --> 00:39:11,160 There was a lad on a boat... 513 00:39:11,160 --> 00:39:13,680 How old are you, two? 514 00:39:13,680 --> 00:39:16,840 You don't just get something because you say you want it. 515 00:39:16,840 --> 00:39:18,320 Fuck! 516 00:39:19,720 --> 00:39:21,360 It doesn't work like that. 517 00:39:22,880 --> 00:39:24,560 And that was for Mirko. 518 00:39:26,120 --> 00:39:28,520 Dad, I had one friend. 519 00:39:33,320 --> 00:39:34,960 How does it work? 520 00:39:36,120 --> 00:39:37,880 How the fuck do I know? 521 00:39:43,800 --> 00:39:45,760 Be someone people want to be around. 522 00:39:49,880 --> 00:39:52,160 And why is there dead bodies everywhere? 523 00:39:55,720 --> 00:39:57,920 Some mad fucker. 524 00:39:57,920 --> 00:40:00,240 One guy? 525 00:40:00,240 --> 00:40:02,200 Run. 526 00:40:33,480 --> 00:40:35,840 Stink! Go, go. 527 00:40:39,000 --> 00:40:40,720 Stink. 528 00:40:40,720 --> 00:40:43,320 Come on. 529 00:40:52,520 --> 00:40:55,360 We can jump. Fuck off. 530 00:41:09,720 --> 00:41:12,000 Have you still got Turi's gun? 531 00:41:12,000 --> 00:41:13,960 What? 532 00:41:15,840 --> 00:41:17,800 Why'd he kill all these people? We weren't here. 533 00:41:17,800 --> 00:41:19,880 We came back to get Tara. We just found it like this. 534 00:41:19,880 --> 00:41:21,840 And you stayed? Why didn't you turn around? 535 00:41:21,840 --> 00:41:23,920 We just came back for Tara. 536 00:41:28,400 --> 00:41:31,280 Hey, that's the first place he's going to look! 537 00:41:31,280 --> 00:41:33,040 Stink, out the window. Come on. 538 00:41:33,040 --> 00:41:36,080 It's an easy jump. 539 00:41:37,640 --> 00:41:39,680 Would you come on? He's gonna find you. 540 00:41:53,960 --> 00:41:55,400 What? 541 00:41:57,520 --> 00:42:03,160 Yeah? 542 00:42:38,760 --> 00:42:40,440 Yeah. 543 00:43:25,320 --> 00:43:26,360 Hello. 544 00:43:27,440 --> 00:43:29,200 Hey. 545 00:43:35,960 --> 00:43:37,240 Okay. 546 00:43:41,560 --> 00:43:43,000 Tara? 547 00:43:45,360 --> 00:43:47,160 Tara? 548 00:43:55,360 --> 00:43:56,920 I think... 549 00:44:02,600 --> 00:44:04,360 Here. 550 00:44:04,360 --> 00:44:05,840 Down. 551 00:44:06,760 --> 00:44:08,720 Down. 552 00:44:08,720 --> 00:44:10,280 Good. 553 00:44:12,760 --> 00:44:14,720 Hey... 554 00:44:14,720 --> 00:44:16,360 Better if you look. 555 00:44:17,520 --> 00:44:18,960 It's the whole point. 556 00:44:20,560 --> 00:44:21,960 I'm going to slit her throat. 557 00:44:23,320 --> 00:44:26,240 If you don't look, it's going to be very slow. 558 00:44:31,920 --> 00:44:33,480 Thank you. 559 00:44:35,040 --> 00:44:37,000 I think we're ready. 560 00:44:48,040 --> 00:44:50,320 Open that. 561 00:45:00,840 --> 00:45:02,480 Yes. 562 00:45:02,480 --> 00:45:03,800 The child... 563 00:45:04,720 --> 00:45:06,320 before the father. 564 00:45:17,160 --> 00:45:18,200 You came back. 565 00:45:18,200 --> 00:45:20,640 Well, what you think we were going to do? 566 00:45:23,520 --> 00:45:25,800 Did you check the lighter? 567 00:45:25,800 --> 00:45:27,440 I did, I did. 568 00:45:27,440 --> 00:45:28,760 Come on, light. 569 00:45:32,960 --> 00:45:34,560 I did, I did! 570 00:45:38,720 --> 00:45:40,520 Hey! 571 00:47:27,720 --> 00:47:30,080 I know you'll have plans. 572 00:47:30,080 --> 00:47:32,040 Just... 573 00:47:32,040 --> 00:47:34,240 That offer's still there... 574 00:47:34,240 --> 00:47:36,600 if things don't work out. 575 00:47:36,600 --> 00:47:38,000 They'll work out. 576 00:47:38,000 --> 00:47:39,480 I know they will. 577 00:47:39,480 --> 00:47:40,960 Just... 578 00:47:40,960 --> 00:47:42,360 It's there. 579 00:47:44,240 --> 00:47:46,080 Thanks. 580 00:47:53,640 --> 00:47:55,200 That's not bad. 581 00:48:24,640 --> 00:48:26,160 Go on. 582 00:48:48,040 --> 00:48:49,240 Are those abortion pills? 583 00:48:49,240 --> 00:48:50,680 Yeah. 584 00:48:51,880 --> 00:48:53,960 What was it you said about friends forever, Nessi? 585 00:48:56,280 --> 00:48:58,160 I said... we're friends. 586 00:48:59,200 --> 00:49:01,120 We always have been and we always will be. 587 00:49:03,000 --> 00:49:05,120 We look out for each other. 588 00:49:07,040 --> 00:49:08,240 Yeah? 589 00:49:09,120 --> 00:49:10,960 That's the rule. 590 00:49:15,640 --> 00:49:17,160 We all need to remember that, okay? 591 00:49:17,160 --> 00:49:18,720 When we're home. 592 00:49:20,040 --> 00:49:21,280 I don't want to go home. 593 00:49:22,560 --> 00:49:24,240 We don't have to. 594 00:49:24,240 --> 00:49:25,640 Summer's not over. 595 00:49:27,480 --> 00:49:29,200 We should go somewhere. 596 00:49:32,760 --> 00:49:34,160 Zante? 597 00:49:36,400 --> 00:49:38,000 Zante is a bit... 598 00:49:39,240 --> 00:49:42,320 A bit of a place to go to be free when you're not. 599 00:49:44,960 --> 00:49:46,840 And we just were. 600 00:50:02,040 --> 00:50:03,440 What? 601 00:50:08,640 --> 00:50:09,640 What if... 602 00:50:09,640 --> 00:50:12,680 AccessibleCustomerService@sky.uk 40159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.