Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,440
The following programme
contains violent scenes.
2
00:00:11,480 --> 00:00:12,520
(SPEAKING IN GERMAN)
3
00:00:17,560 --> 00:00:19,520
She just found out
that her mum's still alive.
4
00:00:19,520 --> 00:00:20,880
Do you know where she is?
5
00:00:20,880 --> 00:00:22,520
The Nordmann Fir Beach Hotel.
6
00:00:22,520 --> 00:00:24,600
What if your mum doesn't even
let us stay?
7
00:00:24,600 --> 00:00:25,960
She will.
8
00:00:25,960 --> 00:00:28,360
She doesn't love you.
How do you know?
9
00:00:30,160 --> 00:00:31,160
Dagmar.
10
00:00:31,840 --> 00:00:33,840
I came to clean up.
11
00:00:34,440 --> 00:00:36,800
The drugs, we need to sell them.
12
00:00:36,800 --> 00:00:38,480
I expect the sample tonight.
13
00:00:38,480 --> 00:00:42,480
And if I'm missing even
so much as a point zero one...
14
00:00:42,480 --> 00:00:43,840
I'll bring the scales.
15
00:00:45,200 --> 00:00:47,280
Where's Stink?
Go back. She must still be there.
16
00:00:47,280 --> 00:00:48,360
No!
17
00:00:48,360 --> 00:00:49,520
Come on, again!
18
00:00:50,160 --> 00:00:52,160
(SCREAMS)
19
00:01:01,320 --> 00:01:03,320
(SPEAKING GERMAN)
20
00:05:11,120 --> 00:05:12,120
Fuck!
21
00:05:19,360 --> 00:05:20,360
Just go.
22
00:05:46,680 --> 00:05:48,120
What are we going to do?
23
00:05:48,120 --> 00:05:50,160
We took Marten's car
and now he's dead.
24
00:05:50,320 --> 00:05:52,320
Yeah, we all saw.
25
00:05:53,160 --> 00:05:55,160
We need to go to the police.
26
00:05:56,640 --> 00:05:59,000
But Stink! Hello?
We need to find Stink!
27
00:05:59,160 --> 00:06:00,960
Stink knows the plan
was to go to Norway.
28
00:06:00,960 --> 00:06:03,880
She'll... head to the ferry
and meet us there.
29
00:06:03,880 --> 00:06:06,000
You will literally say anything
to get your own way!
30
00:06:06,000 --> 00:06:08,040
Marten is dead. Mirko is dead.
31
00:06:10,240 --> 00:06:13,240
We have to go to the police
and they'll look for Stink.
32
00:06:13,720 --> 00:06:14,960
I just want to go home.
33
00:06:15,800 --> 00:06:18,800
Reagan pointed a gun at my head.
34
00:06:18,800 --> 00:06:21,240
They killed Marten because
they thought we were in the car.
35
00:06:21,240 --> 00:06:23,920
They're not all going to fuck off
home just because you've had enough.
36
00:06:23,920 --> 00:06:25,960
We'll drive until we find
a police station.
37
00:06:26,800 --> 00:06:28,320
(ENGINE STARTS)
38
00:06:28,320 --> 00:06:30,360
There'll be one around here somewhere.
39
00:06:37,400 --> 00:06:39,400
Nessi! Nessi, wait!
40
00:06:40,720 --> 00:06:42,720
Just stop, Tara. It's happening.
41
00:06:48,520 --> 00:06:50,280
I want to make a confession.
42
00:06:50,280 --> 00:06:52,240
(SPEAKS GERMAN)
43
00:06:52,240 --> 00:06:55,080
Nessi. Please don't.
You need to see what's in this bag.
44
00:06:55,080 --> 00:06:57,200
It started because Tara's dad died
45
00:06:57,200 --> 00:07:00,440
and it turns out that her family
are proper gangster drug dealers.
46
00:07:00,440 --> 00:07:02,720
We were trying to get to Norway
to see Tara's mum
47
00:07:02,720 --> 00:07:05,440
because we thought she was dead
but it turns out she's not.
48
00:07:05,440 --> 00:07:07,200
But people have died.
49
00:07:07,200 --> 00:07:09,240
It just needs to stop, doesn't it?
50
00:07:10,160 --> 00:07:12,160
(SPEAKS GERMAN)
51
00:07:13,040 --> 00:07:14,480
(SIGHS)
52
00:07:14,480 --> 00:07:15,520
Hello.
53
00:07:27,120 --> 00:07:29,120
Tara, stop.
54
00:07:30,280 --> 00:07:33,840
You don't want the police
to look in this bag, Nessi.
55
00:07:35,920 --> 00:07:37,480
You really don't.
56
00:07:44,760 --> 00:07:45,760
She's right.
57
00:07:45,760 --> 00:07:46,800
Smile...
58
00:07:48,240 --> 00:07:50,240
...and tell me you're feeling better.
59
00:07:53,320 --> 00:07:55,320
I feel better.
60
00:07:57,880 --> 00:07:59,880
Get the bag. (CHUCKLES)
61
00:08:08,440 --> 00:08:10,440
Is that your car out front?
62
00:08:10,680 --> 00:08:12,680
The Volkswagen?
63
00:08:13,120 --> 00:08:15,120
Yeah.
64
00:08:16,200 --> 00:08:18,200
Sorry... if it's in the way.
65
00:08:18,320 --> 00:08:20,320
Nessi's still working on
her parallel parking.
66
00:08:21,560 --> 00:08:24,080
The registered owner was involved
in a serious traffic accident.
67
00:08:24,760 --> 00:08:26,280
So why do you have it?
68
00:08:26,280 --> 00:08:28,640
It's not ours.
We borrowed it from a friend.
69
00:08:28,640 --> 00:08:29,840
From a friend?
70
00:08:29,840 --> 00:08:32,640
We would have stopped but we
didn't think we could do anything.
71
00:08:32,640 --> 00:08:34,600
So you were at the site
of the accident.
72
00:08:34,600 --> 00:08:37,160
And how did you come
to be driving the car?
73
00:08:38,480 --> 00:08:41,480
We actually really have to go.
We've got a ferry to catch.
74
00:08:41,640 --> 00:08:44,440
No. You need to stay.
Get off me, man!
75
00:08:44,440 --> 00:08:47,560
I'm detaining you for
obstructing a police investigation.
76
00:08:47,560 --> 00:08:49,600
All right, all right. Fuck!
77
00:08:50,960 --> 00:08:52,000
How about you?
78
00:08:52,000 --> 00:08:55,080
We're good. We're staying.
Uh-huh.
79
00:08:55,080 --> 00:08:57,120
It's the right answer.
80
00:09:26,560 --> 00:09:29,200
This... is Maggie.
81
00:09:34,000 --> 00:09:35,560
Welcome to the beach.
82
00:09:36,080 --> 00:09:37,080
Hi.
83
00:09:42,040 --> 00:09:44,040
(EXHALES)
84
00:09:46,600 --> 00:09:48,600
(DOOR OPENS)
85
00:09:48,600 --> 00:09:50,680
(SPEAKING GERMAN)
86
00:09:51,320 --> 00:09:53,320
All right! I'll be on my way.
87
00:10:02,040 --> 00:10:04,640
Calm the fuck down.
It's just a beer.
88
00:10:06,400 --> 00:10:07,400
Profile.
89
00:10:11,680 --> 00:10:12,680
Pockets.
90
00:10:14,680 --> 00:10:16,680
I'll call the duty solicitor.
91
00:10:17,240 --> 00:10:18,240
Solicitor?
92
00:10:19,760 --> 00:10:22,280
I regret to inform you
that your friend is dead.
93
00:10:22,840 --> 00:10:25,400
We believe he was
deliberately run off the road.
94
00:10:33,720 --> 00:10:35,720
I don't need a solicitor.
95
00:10:36,400 --> 00:10:38,040
I've done nothing wrong.
96
00:10:38,720 --> 00:10:40,280
Fingerprints, left hand.
97
00:10:43,680 --> 00:10:44,680
Right hand.
98
00:10:48,320 --> 00:10:50,320
What do you think's happening?
I don't know.
99
00:10:51,000 --> 00:10:52,800
But the longer it takes,
the worse it is.
100
00:10:52,800 --> 00:10:54,840
Worse?
(SIGHS)
101
00:10:56,600 --> 00:10:58,840
If we're lucky, they're cautioning
Tara for resisting arrest.
102
00:11:01,320 --> 00:11:03,320
If not...
103
00:11:04,240 --> 00:11:06,240
...car theft, drug running,
104
00:11:09,200 --> 00:11:10,640
accessory to murder.
105
00:11:10,640 --> 00:11:11,680
Fuck.
106
00:11:13,360 --> 00:11:15,760
We've just got to make sure
they don't find that fucking bag.
107
00:11:15,760 --> 00:11:17,800
Hey! No talking.
You sit over there.
108
00:11:19,720 --> 00:11:21,720
You OK?
What did I just say?
109
00:11:23,920 --> 00:11:24,920
Felix.
110
00:11:42,360 --> 00:11:43,360
OK.
111
00:12:10,280 --> 00:12:12,280
(DOOR SLAMS)
112
00:12:18,960 --> 00:12:20,960
(INHALES DEEPLY)
113
00:12:21,320 --> 00:12:23,320
(EXHALES)
114
00:12:27,440 --> 00:12:29,440
ORIN: I fucking love this woman.
115
00:12:30,920 --> 00:12:32,920
(MAGGIE LAUGHING)
(FOLK MUSIC PLAYING)
116
00:12:40,680 --> 00:12:41,680
Don't go anywhere.
117
00:12:48,320 --> 00:12:49,640
Kiss me.
118
00:12:49,640 --> 00:12:51,680
(CHUCKLING) What?
Kiss me.
119
00:12:52,080 --> 00:12:53,080
Um...
120
00:12:53,080 --> 00:12:55,880
When the groom leaves,
every man has to kiss the bride.
121
00:12:56,880 --> 00:12:58,880
It's a Norwegian tradition.
122
00:13:14,440 --> 00:13:15,440
Hierrein.
123
00:13:23,560 --> 00:13:26,640
Persons present are Tara O'Rourke,
Politzeikommissar Walter Fischer
124
00:13:26,640 --> 00:13:28,680
and Politzeimeister
Agnes Schwartz observing.
125
00:13:34,080 --> 00:13:36,080
You were at the scene of the crash.
126
00:13:36,680 --> 00:13:38,160
What did you see?
127
00:13:38,160 --> 00:13:40,200
I don't remember.
128
00:13:41,000 --> 00:13:42,280
It's just a blur.
129
00:13:43,680 --> 00:13:49,120
Marten wanted to have a go in the
Range Rover so... we swapped cars.
130
00:13:50,680 --> 00:13:52,280
Just a spin around the block.
131
00:13:53,360 --> 00:13:57,320
But it's so powerful and...
he wasn't used to it.
132
00:14:01,960 --> 00:14:03,600
I know you're withholding information.
133
00:14:03,600 --> 00:14:05,600
Why didn't you call the police
after the crash?
134
00:14:05,600 --> 00:14:07,880
We were scared.
We came to the station instead.
135
00:14:09,200 --> 00:14:12,360
We want to help,
in any way we can.
136
00:14:13,800 --> 00:14:15,000
Yeah.
137
00:14:15,000 --> 00:14:17,040
(KNOCKING)
138
00:14:35,560 --> 00:14:37,560
(SIGHS)
139
00:15:32,160 --> 00:15:33,160
(SCOFFS)
140
00:17:06,200 --> 00:17:07,840
Federal police wants to see you.
141
00:17:09,400 --> 00:17:11,400
You're all the same to me, love.
142
00:18:10,320 --> 00:18:11,760
We can talk.
143
00:18:11,760 --> 00:18:13,800
(EXHALES)
144
00:18:14,120 --> 00:18:16,800
Shit, Dagmar. I was worried.
145
00:18:17,720 --> 00:18:19,720
I'm handling the Kriminalpolitzei.
146
00:18:19,920 --> 00:18:21,920
I bet they're fucking terrified
of you.
147
00:18:22,840 --> 00:18:24,480
Where are my drugs?
148
00:18:25,400 --> 00:18:29,080
You promised me you'd sort
this out. Quietly. Efficiently.
149
00:18:29,520 --> 00:18:33,440
I work very hard to keep my job
separate from my other interests.
150
00:18:34,000 --> 00:18:35,800
It makes me unhappy.
151
00:18:35,800 --> 00:18:37,840
Very unhappy.
152
00:18:48,320 --> 00:18:50,320
Hello, Tara.
153
00:18:53,640 --> 00:18:56,160
I'm taking over the investigation
from Politzeikommissar Fischer.
154
00:18:56,160 --> 00:18:57,200
(DOOR CLOSES)
155
00:18:58,600 --> 00:18:59,600
OK.
156
00:19:00,440 --> 00:19:02,040
Where are the drugs?
157
00:19:04,640 --> 00:19:05,800
Drugs?
158
00:19:06,880 --> 00:19:08,520
I don't know
what you're talking about.
159
00:19:09,240 --> 00:19:11,560
I'm talking about
the five kilo of heroin
160
00:19:11,560 --> 00:19:13,640
you took from
your father's house in Rotterdam.
161
00:19:13,640 --> 00:19:16,200
I know you took the drugs
and your father's Range Rover
162
00:19:16,200 --> 00:19:17,880
and went on the run from your uncle.
163
00:19:17,880 --> 00:19:20,560
Reagan is also in custody here.
164
00:19:21,080 --> 00:19:24,640
I know you were selling the drugs
at the Eisenschtompschtomp festival.
165
00:19:25,520 --> 00:19:28,520
And I suspect that's connected
to why Marten Weber
166
00:19:28,520 --> 00:19:31,560
was run off the road
and killed yesterday.
167
00:19:35,320 --> 00:19:37,840
Do you want to hear some
other things I know?
168
00:19:41,240 --> 00:19:44,560
I know your father, Orin,
was young and healthy.
169
00:19:45,680 --> 00:19:47,240
But he died suddenly.
170
00:19:47,240 --> 00:19:50,160
He was cremated
the next day with no autopsy.
171
00:19:51,040 --> 00:19:53,680
And then there was the death
of a man at a shopping centre.
172
00:19:53,680 --> 00:19:55,720
Four young British women
wanted for questioning.
173
00:19:56,800 --> 00:20:01,280
One death, I can see
how that might happen. But three?
174
00:20:01,280 --> 00:20:03,160
It's beginning to feel like a spree.
175
00:20:04,920 --> 00:20:06,400
I want a lawyer.
176
00:20:06,400 --> 00:20:08,000
Too late.
177
00:20:08,600 --> 00:20:10,600
Much too late.
178
00:20:14,520 --> 00:20:18,120
Of course, there may have been
mitigating circumstances. Hm?
179
00:20:18,920 --> 00:20:20,920
These things are always
a bit complicated.
180
00:20:21,760 --> 00:20:24,680
The outcome depends on
who's telling the story.
181
00:20:26,800 --> 00:20:28,560
You'd do well to start talking.
182
00:20:31,400 --> 00:20:33,400
The drugs were in the Range Rover.
183
00:20:34,200 --> 00:20:36,560
They must've have burned up
in the fire.
184
00:20:36,560 --> 00:20:38,600
I think we can do better,
nicht wahr?
185
00:20:41,160 --> 00:20:43,000
Reagan wants the drugs.
186
00:20:43,000 --> 00:20:45,040
He was chasing the Range Rover.
187
00:20:46,040 --> 00:20:49,040
Why would he do that
unless the drugs were in the car?
188
00:20:54,800 --> 00:20:56,800
(KNOCKING)
189
00:21:05,400 --> 00:21:08,160
Dagmar put you with the coastguard
to spy on my harbour.
190
00:21:13,920 --> 00:21:15,920
(SCREAMS IN AGONY)
191
00:21:16,560 --> 00:21:19,160
(GASPS) You're Dagmar.
192
00:21:20,920 --> 00:21:22,920
You run the German supply line.
193
00:21:32,680 --> 00:21:34,680
There's no-one
who will help you out there.
194
00:21:39,360 --> 00:21:40,360
(GRUNTS)
195
00:21:43,960 --> 00:21:46,720
You see, if the drugs did burn up
in the crash,
196
00:21:48,040 --> 00:21:50,040
you're no longer of use to me.
197
00:21:50,840 --> 00:21:52,840
You're expendable, Tara.
198
00:21:53,560 --> 00:21:56,440
People respect me.
They listen to me.
199
00:21:57,160 --> 00:21:58,920
There would be an enquiry, for sure,
200
00:21:58,920 --> 00:22:00,960
but you've proved
you're capable of violence
201
00:22:01,880 --> 00:22:04,880
and I would convince my colleagues
it was an act of self-defence.
202
00:22:07,200 --> 00:22:08,200
So...
203
00:22:09,360 --> 00:22:10,920
...which is it?
204
00:22:11,680 --> 00:22:14,680
Did the drugs burn up
or do you know where they are?
205
00:22:22,920 --> 00:22:24,920
So... So what you're telling me is
206
00:22:28,560 --> 00:22:31,040
...that you don't know where
my drugs are. Hm?
207
00:22:31,800 --> 00:22:34,560
They might have been destroyed
in the fire, as Tara claims.
208
00:22:35,280 --> 00:22:36,280
Maybe.
209
00:22:37,840 --> 00:22:40,080
I know things haven't gone
exactly according to plan...
210
00:22:40,520 --> 00:22:42,520
No, no. (CHUCKLES)
211
00:22:43,080 --> 00:22:44,920
Not exactly, no.
212
00:22:44,920 --> 00:22:48,000
Not... not unless the plan
213
00:22:48,000 --> 00:22:52,520
was to lose two and a half
million euros to teenage girls
214
00:22:52,520 --> 00:22:57,080
and leave a trail of bodies
and drugs halfway across Europe!
215
00:22:57,080 --> 00:22:59,120
All of it leading back
to our arrangement!
216
00:23:01,760 --> 00:23:04,000
And I had to hear it from your son.
217
00:23:11,040 --> 00:23:13,040
We're on the verge
of something huge here.
218
00:23:14,200 --> 00:23:18,520
A whole new supply line.
Millions of euros every month.
219
00:23:19,480 --> 00:23:21,120
It's solid.
220
00:23:21,120 --> 00:23:24,400
And as soon as I get out of here
I will sort Tara
221
00:23:25,160 --> 00:23:29,440
and I will get you your heroin,
exactly as I said I would.
222
00:23:29,440 --> 00:23:32,840
You had an opportunity
to eliminate Tara,
223
00:23:32,840 --> 00:23:35,680
but you didn't take the shot.
Hm? What happened?
224
00:23:39,480 --> 00:23:41,720
I made the call
not to take the shot.
225
00:23:42,840 --> 00:23:44,840
It was too public.
226
00:23:47,080 --> 00:23:49,080
If I am to trust you again,
227
00:23:49,800 --> 00:23:52,080
I need to know you can
take care of your niece.
228
00:23:52,680 --> 00:23:54,680
Can you do it, Reagan?
229
00:23:54,680 --> 00:23:56,000
I can do it.
230
00:23:56,760 --> 00:23:58,760
Wunderbar.
231
00:24:04,480 --> 00:24:06,480
It would be a pity
232
00:24:07,760 --> 00:24:11,280
to destroy such a promising
business relationship
233
00:24:11,280 --> 00:24:12,920
over such a...
234
00:24:12,920 --> 00:24:17,240
...small and insignificant
little thing.
235
00:24:22,520 --> 00:24:23,880
Were the drugs in the car?
236
00:24:23,880 --> 00:24:24,920
Fuck you.
237
00:24:24,920 --> 00:24:26,960
Tara, bitte.
238
00:24:28,480 --> 00:24:30,480
The drugs were in the car.
They're gone.
239
00:24:33,320 --> 00:24:35,320
OK.
240
00:24:35,560 --> 00:24:37,560
Let's see if your friends agree.
241
00:24:39,240 --> 00:24:40,520
Wait. Please.
242
00:24:40,520 --> 00:24:42,280
Please.
243
00:24:42,280 --> 00:24:44,320
Just for a minute.
244
00:24:47,760 --> 00:24:49,440
I didn't know the drugs were yours.
245
00:24:50,000 --> 00:24:53,240
I thought they were my dad's
and he's dead, so I took them.
246
00:24:55,040 --> 00:24:57,040
But I have information.
247
00:24:57,880 --> 00:24:59,880
Something you need to know.
248
00:25:03,040 --> 00:25:05,200
Reagan's in a cell.
249
00:25:05,200 --> 00:25:07,520
His boys are out of Rotterdam.
250
00:25:07,520 --> 00:25:10,880
You could take over
the whole supply chain.
251
00:25:21,040 --> 00:25:23,040
What do you know
about the operation?
252
00:25:26,560 --> 00:25:28,560
(SPEAKS GERMAN)
253
00:25:46,800 --> 00:25:50,200
I can see how this thing
should be run.
254
00:25:51,520 --> 00:25:53,920
How YOU could run it.
255
00:25:54,840 --> 00:25:56,840
Obviously I could do it.
256
00:25:57,840 --> 00:25:59,840
Obviously.
257
00:26:03,400 --> 00:26:04,960
But you've got a problem.
258
00:26:05,800 --> 00:26:07,800
There's a rat in your crew.
259
00:26:09,000 --> 00:26:11,680
Someone you trusted
that Reagan turned against you.
260
00:26:13,040 --> 00:26:15,040
My crew, hm? Who?
261
00:26:15,960 --> 00:26:17,960
Give me the name.
262
00:26:18,480 --> 00:26:20,480
If I give you this,
263
00:26:20,920 --> 00:26:22,920
you've gotta let us go.
264
00:26:26,840 --> 00:26:28,840
You're ruthless. I like that.
265
00:26:30,240 --> 00:26:32,240
(SCOFFS) An O'Rourke through
and through.
266
00:26:34,080 --> 00:26:38,440
Aber... which one do I believe?
267
00:27:02,680 --> 00:27:03,680
(Hey.)
268
00:27:05,080 --> 00:27:06,760
The bag.
What?
269
00:27:06,760 --> 00:27:08,360
The bag.
270
00:27:35,320 --> 00:27:37,840
Arses on chairs unless
you'd rather be in a cell.
271
00:27:44,600 --> 00:27:45,600
(EXHALES)
272
00:27:46,880 --> 00:27:48,880
You two. This way.
273
00:27:57,320 --> 00:27:58,800
What happens now?
274
00:27:58,800 --> 00:28:00,120
You wait.
275
00:28:03,680 --> 00:28:05,680
(SIGHS)
276
00:28:26,720 --> 00:28:28,720
We can't keep doing this.
277
00:28:30,360 --> 00:28:32,360
We can't stop doing this.
278
00:28:33,800 --> 00:28:35,520
I wish I'd met you first.
279
00:28:48,800 --> 00:28:49,800
Oof!
280
00:28:49,800 --> 00:28:51,840
Did you finally hit the big time?
281
00:28:52,640 --> 00:28:54,640
You've sold a song to Atomic Kitten?
282
00:28:54,640 --> 00:28:56,680
It's better than that, Rea.
283
00:28:57,640 --> 00:29:00,320
Your little brother
is gonna be a dad.
284
00:29:03,960 --> 00:29:05,960
Oh, that...
285
00:29:06,160 --> 00:29:08,800
That's fucking incredible, fella. Erm...
286
00:29:09,680 --> 00:29:11,680
I... I'm gonna be an uncle!
(CHUCKLING)
287
00:29:13,040 --> 00:29:15,040
Hey! Where's that champagne?
288
00:29:15,680 --> 00:29:17,680
People are dying of thirst
over here.
289
00:29:36,600 --> 00:29:38,600
(DOOR BUZZER)
290
00:30:18,520 --> 00:30:20,280
We're basically going to go
to prison forever.
291
00:30:20,280 --> 00:30:22,320
And if we do get out...
292
00:30:22,440 --> 00:30:24,440
we'll be, what,
like 40 or something?
293
00:30:25,040 --> 00:30:27,040
We'll never get married.
294
00:30:27,640 --> 00:30:28,800
Or have kids.
295
00:30:28,800 --> 00:30:31,920
Or buy a house,
or have like a proper job.
296
00:30:32,760 --> 00:30:34,640
Do you want to do all that stuff?
297
00:30:35,920 --> 00:30:37,920
I think so.
298
00:30:39,160 --> 00:30:40,160
Do you?
299
00:30:41,040 --> 00:30:42,200
Yeah.
300
00:30:45,600 --> 00:30:47,640
We'll be famous, you know.
301
00:30:47,640 --> 00:30:49,680
When it all gets out.
302
00:30:51,040 --> 00:30:52,800
I wonder what photograph
they'll use.
303
00:30:52,800 --> 00:30:54,680
Do you think we get to choose?
304
00:30:54,680 --> 00:30:56,720
No, Nessi! We don't get to choose.
305
00:30:58,520 --> 00:31:00,760
I bet they'll use that picture
on Stink's Insta.
306
00:31:01,280 --> 00:31:04,280
I told her not to post it.
I look like a horse!
307
00:31:06,120 --> 00:31:07,120
(SNORTS)
308
00:31:08,840 --> 00:31:10,840
It's not that bad.
309
00:31:14,640 --> 00:31:16,640
(BOTH GIGGLING)
310
00:32:45,600 --> 00:32:46,600
Moment.
311
00:33:11,400 --> 00:33:13,400
♪ GAZELLE: Anti Body
312
00:33:14,800 --> 00:33:15,800
♪ Don't know how to feel
313
00:33:15,800 --> 00:33:16,920
♪ When you want to see
314
00:33:16,920 --> 00:33:18,000
♪ All the pain you cause
315
00:33:18,000 --> 00:33:19,080
♪ To your family
316
00:33:19,080 --> 00:33:20,160
♪ Suffering the most
317
00:33:20,160 --> 00:33:21,240
♪ I hear what they say
318
00:33:21,240 --> 00:33:22,320
♪ Everything is clear
319
00:33:22,320 --> 00:33:23,400
♪ I can't live that way
320
00:33:23,400 --> 00:33:24,560
♪ Don't know how to feel
321
00:33:24,560 --> 00:33:25,640
♪ When you want to break
322
00:33:25,640 --> 00:33:26,680
♪ All the things you love
323
00:33:26,680 --> 00:33:27,760
♪ Thinking it's OK
324
00:33:27,760 --> 00:33:28,800
♪ Cutting into flesh... ♪
325
00:33:28,800 --> 00:33:30,840
I don't think I can handle prison.
326
00:33:31,080 --> 00:33:33,320
Being locked up all day,
not seeing my mum.
327
00:33:34,080 --> 00:33:35,880
She'll come and visit you.
328
00:33:42,360 --> 00:33:44,200
You could totally do prison.
329
00:33:44,200 --> 00:33:47,440
You'd be the one
that everyone comes to for advice.
330
00:33:48,000 --> 00:33:49,520
Because I'm sensible and boring?
331
00:33:49,520 --> 00:33:50,960
You're not boring.
332
00:33:50,960 --> 00:33:53,520
And if you are boring,
sign me up for boring!
333
00:33:54,480 --> 00:33:55,880
I love Tara and Stink, but...
334
00:33:55,880 --> 00:33:57,920
things can just get crazy
when they're around.
335
00:34:01,640 --> 00:34:03,680
I mean, they're my best friends
and I love them
336
00:34:03,680 --> 00:34:06,240
just as much as I love you
or my mum...
337
00:34:06,240 --> 00:34:08,800
But we're only here
because of the things they did.
338
00:34:14,360 --> 00:34:16,360
I mean, Tara did start it all.
339
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
So... So you mean...
We'll have to.
340
00:34:24,360 --> 00:34:26,120
We'll have to tell them
what Tara did.
341
00:34:26,120 --> 00:34:29,600
Yeah, but I ran over Tara's uncle.
That's got to be GBH or something.
342
00:34:29,600 --> 00:34:31,400
You were saving Tara.
343
00:34:32,200 --> 00:34:33,480
And this is for Tara too.
344
00:34:33,480 --> 00:34:35,760
Because if we don't stop her,
then maybe no-one will.
345
00:34:39,520 --> 00:34:41,160
Do you think we could do it?
346
00:34:43,440 --> 00:34:45,440
I don't know. Maybe.
347
00:34:48,960 --> 00:34:50,960
If we have each other.
348
00:35:02,880 --> 00:35:03,880
(DOOR RATTLES)
349
00:35:10,320 --> 00:35:11,360
♪ I begin to try
350
00:35:11,360 --> 00:35:12,400
♪ I can't shake the urge
351
00:35:12,400 --> 00:35:13,520
♪ Burying the fear
352
00:35:13,520 --> 00:35:14,600
♪ Stifling the cry
353
00:35:14,600 --> 00:35:15,640
♪ It's not like they said
354
00:35:15,640 --> 00:35:16,800
♪ Best time of your life
355
00:35:16,800 --> 00:35:17,840
♪ Giving all you can
356
00:35:17,840 --> 00:35:18,880
♪ Love you till you're dead ♪
357
00:35:44,680 --> 00:35:46,680
Where are my friends?
358
00:35:47,720 --> 00:35:48,720
OK.
359
00:36:21,200 --> 00:36:22,240
Sign here.
360
00:36:49,400 --> 00:36:50,400
Dagmar.
361
00:36:57,800 --> 00:36:59,880
Look at the man in the cell
362
00:36:59,880 --> 00:37:02,760
and tell us if he was driving
the car that hit the Range Rover.
363
00:37:05,080 --> 00:37:06,080
Take your time.
364
00:37:33,160 --> 00:37:34,600
I've never seen him before.
365
00:37:35,120 --> 00:37:36,240
Are you sure?
366
00:37:39,280 --> 00:37:41,080
One hundred percent.
367
00:37:47,080 --> 00:37:48,080
Gut.
368
00:38:20,720 --> 00:38:21,760
All right?
369
00:38:27,040 --> 00:38:28,920
Tara, why are they letting us out?
370
00:38:29,400 --> 00:38:30,680
Cos we didn't do anything.
371
00:38:31,440 --> 00:38:32,680
What did you do?
372
00:38:32,680 --> 00:38:35,200
I got you out. And I got us a lift.
373
00:38:37,040 --> 00:38:39,040
You can thank me later.
374
00:38:51,160 --> 00:38:52,160
Tara!
375
00:38:53,040 --> 00:38:54,040
Tara, no!
376
00:38:57,960 --> 00:38:59,960
It's right here.
Like it's waiting for us.
377
00:38:59,960 --> 00:39:01,520
You can't take it.
378
00:39:01,520 --> 00:39:03,480
I can. And I'm going to.
379
00:39:03,480 --> 00:39:05,520
You're actually mad!
380
00:39:08,880 --> 00:39:10,880
(SPEAKS GERMAN)
381
00:39:34,320 --> 00:39:36,560
You are not bringing it with us.
Watch me.
382
00:39:38,160 --> 00:39:40,400
Can I put my bag in the boot, please?
383
00:39:42,520 --> 00:39:43,680
Tara!
384
00:39:43,680 --> 00:39:45,720
Norway, here we come.
385
00:39:52,760 --> 00:39:54,760
(ENGINE STARTS)
386
00:40:02,720 --> 00:40:04,720
We can't leave without Stink!
387
00:40:05,440 --> 00:40:07,680
I'm calling her.
They still might be after us.
388
00:40:08,520 --> 00:40:10,360
I've sorted it.
389
00:40:10,360 --> 00:40:13,200
The police are looking for Stink
and Reagan's not coming after us.
390
00:40:14,280 --> 00:40:16,280
How can you be sure?
I just am.
391
00:40:17,240 --> 00:40:18,480
Trust me.
392
00:40:27,520 --> 00:40:29,520
So, we good?
393
00:40:30,120 --> 00:40:32,120
It worked out well in the end.
394
00:40:34,160 --> 00:40:35,880
Where is she?
395
00:40:45,000 --> 00:40:46,240
She's gone.
396
00:40:46,240 --> 00:40:48,280
It won't happen in my back yard.
397
00:40:49,880 --> 00:40:50,880
Gotcha.
398
00:41:17,920 --> 00:41:19,920
Get your fuck-
399
00:41:45,640 --> 00:41:47,200
Why are we stopping?
400
00:41:47,200 --> 00:41:49,240
This is the Danish border.
401
00:41:49,480 --> 00:41:51,480
I can't take you any further.
402
00:41:52,560 --> 00:41:54,800
There's a bus stop
one kilometre down the road.
403
00:41:54,800 --> 00:41:57,880
That will take you to the port
for the ferry to Norway.
404
00:41:59,480 --> 00:42:00,840
Is anyone hungry?
405
00:42:00,840 --> 00:42:02,240
I have snacks.
406
00:42:04,960 --> 00:42:06,960
I'll have something.
407
00:42:08,040 --> 00:42:09,040
Yeah, me too.
408
00:42:24,680 --> 00:42:28,400
I've got chocolate and caramel.
409
00:42:28,400 --> 00:42:30,440
None of your healthy
rabbit food here.
410
00:42:31,800 --> 00:42:33,800
Oh, your bag. I'll put it in here.
411
00:42:38,480 --> 00:42:39,480
Um...
412
00:42:39,480 --> 00:42:41,520
(Fuck.)
413
00:42:42,040 --> 00:42:43,040
What is that?
414
00:42:44,480 --> 00:42:45,480
(GUNSHOT)
415
00:42:48,320 --> 00:42:50,320
(GASPS)
Tara, what the fuck?!
416
00:42:50,680 --> 00:42:54,040
I liked her.
She was getting us snacks.
417
00:42:55,800 --> 00:42:57,800
I'm calling an ambulance. No.
418
00:43:00,000 --> 00:43:01,560
Fuck you, Tara.
419
00:43:01,560 --> 00:43:02,600
(GUNSHOT)
420
00:43:05,520 --> 00:43:07,080
You shot my fucking phone!
421
00:43:24,480 --> 00:43:26,160
(SCREAMS)
I'm sorry!
422
00:43:26,160 --> 00:43:28,760
I'm sorry! I had to stop her calling!
423
00:43:31,160 --> 00:43:32,720
You don't shoot friends!
424
00:43:32,720 --> 00:43:34,200
(SCREAMING)
425
00:43:39,560 --> 00:43:42,520
Get in the car and drive.
426
00:43:43,880 --> 00:43:45,880
AccessibleCustomerService@sky.uk
29176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.