Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,210
I'm Harry Tasker,
2
00:00:02,210 --> 00:00:05,088
husband, dad, computer salesman,
3
00:00:05,088 --> 00:00:08,258
and for 17 years
the most important person in my life
4
00:00:08,466 --> 00:00:09,926
{\an8}didn't know I was also something else.
5
00:00:11,011 --> 00:00:12,262
Omega Sector's top spy.
6
00:00:13,430 --> 00:00:15,015
I'm Helen Tasker,
7
00:00:15,015 --> 00:00:16,975
wife, mom and professor.
8
00:00:16,975 --> 00:00:18,768
After an unfortunate incident
9
00:00:18,768 --> 00:00:21,187
where I found out
our whole life was a lie,
10
00:00:21,187 --> 00:00:23,648
{\an8}now I'm also a spy.
11
00:00:24,816 --> 00:00:26,860
Honey, all those things are true.
12
00:00:26,860 --> 00:00:28,486
They're just, you know...
What?
13
00:00:28,486 --> 00:00:30,947
True lies.
14
00:00:39,831 --> 00:00:44,461
{\an8}The 2017
Zurich terrorist attack killed 180 people,
15
00:00:44,461 --> 00:00:46,129
{\an8}destroying several city blocks.
16
00:00:46,129 --> 00:00:48,214
The weapon was purchased
from an arms dealer
17
00:00:48,214 --> 00:00:50,258
known only as the Engineer,
18
00:00:50,258 --> 00:00:52,510
who disappeared without a trace.
19
00:00:52,510 --> 00:00:55,221
In 2019, Omega Sector joined forces
20
00:00:55,388 --> 00:00:57,724
{\an8}with MI6 lead operative Ian Young,
21
00:00:57,724 --> 00:00:59,392
tracking the Engineer to Prague
22
00:00:59,392 --> 00:01:01,811
for an undercover arms purchase called...
23
00:01:01,811 --> 00:01:04,814
{\an8}Mousetrap.
24
00:01:08,151 --> 00:01:09,235
♪ Ooh... ♪
25
00:01:09,235 --> 00:01:10,361
Okay, Ian,
26
00:01:10,361 --> 00:01:12,238
we're gonna review this one last time.
27
00:01:12,238 --> 00:01:13,406
You're gonna be meeting on
28
00:01:13,406 --> 00:01:14,949
the fifth floor
of that building down there.
29
00:01:14,949 --> 00:01:17,827
We'll be monitoring via the radios.
30
00:01:17,827 --> 00:01:19,454
You go in, make contact
with the Engineer...
31
00:01:19,454 --> 00:01:21,498
And as soon as I confirm
he's got the nuke, you come in.
32
00:01:21,498 --> 00:01:23,291
Just remember, be careful.
33
00:01:23,291 --> 00:01:25,293
The Engineer only works alone, okay?
34
00:01:25,293 --> 00:01:28,171
- So, if we spook him, this could be the...
- I will be extra charming.
35
00:01:28,171 --> 00:01:29,672
You sure you don't
want me in there with you?
36
00:01:29,672 --> 00:01:30,924
Appreciate it, but
37
00:01:30,924 --> 00:01:32,801
MI6 has been after the Engineer
for over a year.
38
00:01:32,801 --> 00:01:37,055
Can't let you Omegas
swoop in and steal all the glory.
39
00:01:42,102 --> 00:01:43,311
Okay, team, let's get ready.
40
00:01:46,773 --> 00:01:48,441
All right, I got eyes on Ian.
41
00:01:48,441 --> 00:01:49,442
He's going in.
42
00:01:50,568 --> 00:01:53,530
Maria, Luther-- you ready?
43
00:01:53,530 --> 00:01:55,323
Ready steady.
Best team ever.
44
00:01:56,574 --> 00:01:58,743
You guys know
you're still on the radios, right?
45
00:02:00,245 --> 00:02:02,372
Made it to the lift.
46
00:02:02,372 --> 00:02:03,706
Copy that.
47
00:02:03,706 --> 00:02:06,668
He's almost in, guys.
48
00:02:06,668 --> 00:02:08,461
When we hear the word "nuclear," we move.
49
00:02:09,712 --> 00:02:10,630
I repeat, "nuclear"
50
00:02:10,630 --> 00:02:12,715
is our go term.
51
00:02:12,715 --> 00:02:14,551
Going up the hall.
52
00:02:14,551 --> 00:02:16,136
Approaching door.
53
00:02:16,136 --> 00:02:18,888
Hello? Hello, is anyone...
54
00:02:18,888 --> 00:02:20,181
What the hell do you think you're...
55
00:02:20,181 --> 00:02:21,182
- No, no.
- Ian?
56
00:02:21,182 --> 00:02:22,225
No, don't!
57
00:02:23,226 --> 00:02:25,228
Ian, this is Gib. Report. Ian.
58
00:02:26,437 --> 00:02:27,605
Ian's down. Guys, Ian is down.
59
00:02:27,605 --> 00:02:29,816
I repeat, Ian's down!
60
00:02:29,816 --> 00:02:30,775
Go now, go now.
61
00:02:34,529 --> 00:02:35,947
Go, go, go.
62
00:02:35,947 --> 00:02:37,782
Watch the corners.
63
00:02:37,782 --> 00:02:40,201
Clear.
64
00:02:46,416 --> 00:02:48,251
Oh...
65
00:02:48,251 --> 00:02:49,794
Gib, we're too late.
66
00:02:49,794 --> 00:02:51,838
Ian's dead.
67
00:03:02,682 --> 00:03:04,225
{\an8}- Aah!
- Aah!
68
00:03:04,225 --> 00:03:06,769
Wait...
69
00:03:06,769 --> 00:03:09,022
Is that the dishwasher?
I think it's the dishwasher.
70
00:03:09,022 --> 00:03:10,857
That can't be good.
71
00:03:15,236 --> 00:03:17,947
That's where the water's coming from.
72
00:03:17,947 --> 00:03:19,908
Okay, I'm calling the repair guy.
73
00:03:19,908 --> 00:03:21,201
That's so expensive.
74
00:03:21,201 --> 00:03:22,452
We kept this thing together
75
00:03:22,452 --> 00:03:24,162
with duct tape and a prayer for a year.
76
00:03:24,162 --> 00:03:26,164
- We can just patch it up or something.
- Honey,
77
00:03:26,164 --> 00:03:27,749
we're a little beyond patching.
78
00:03:27,749 --> 00:03:30,418
Harry, between
the dishwasher and the pipes,
79
00:03:30,418 --> 00:03:31,961
that's easily eight to $10,000.
80
00:03:31,961 --> 00:03:34,547
Are you sure we can't
ask Omega Sector for help?
81
00:03:34,547 --> 00:03:36,341
Honey, you know the regulations.
82
00:03:36,341 --> 00:03:39,302
We have to get paid
exactly like a regular computer salesman
83
00:03:39,302 --> 00:03:41,179
and a professor-- it's our cover ID.
84
00:03:41,179 --> 00:03:42,972
I know, I read the training manual, yes.
85
00:03:42,972 --> 00:03:44,891
All I do is read training manuals,
86
00:03:44,891 --> 00:03:46,142
but I genuinely don't understand
87
00:03:46,142 --> 00:03:48,645
how we're supposed to focus
on saving the world
88
00:03:48,645 --> 00:03:50,688
if we're stressed
about paying for plumbing.
89
00:03:50,688 --> 00:03:51,898
We talked about this.
90
00:03:51,898 --> 00:03:53,524
Now that you're with Omega,
91
00:03:53,524 --> 00:03:56,194
we have to keep our work life
and our personal life separate.
92
00:03:56,194 --> 00:03:57,654
It's all about compartmentalizing.
93
00:03:57,654 --> 00:03:59,906
Okay, well, that might be easy for you.
94
00:03:59,906 --> 00:04:01,658
No one said it was easy.
But trust me, babe,
95
00:04:01,658 --> 00:04:03,159
this is the only way to keep you sane.
96
00:04:03,284 --> 00:04:05,245
You have to put your homelife here
97
00:04:05,245 --> 00:04:06,496
and your work life here.
98
00:04:06,496 --> 00:04:08,539
And you shake it all about.
99
00:04:08,539 --> 00:04:12,377
I get it, Harry, I do, in theory, but you
100
00:04:12,377 --> 00:04:14,462
were able to compartmentalize me
for 17 years.
101
00:04:14,462 --> 00:04:16,422
And you went to work life,
102
00:04:16,422 --> 00:04:19,342
but I was here with sink blobs.
103
00:04:19,342 --> 00:04:21,261
And, meanwhile, I have to grade papers,
104
00:04:21,261 --> 00:04:23,638
I have to pick up
Dana and Jake from school,
105
00:04:23,638 --> 00:04:25,932
and now, apparently,
I have to go to training
106
00:04:25,932 --> 00:04:28,685
at 4:00 at Omega Sector.
107
00:04:28,685 --> 00:04:30,520
Well, you know,
this is an adjustment period.
108
00:04:33,231 --> 00:04:36,818
- I assume that's work life calling?
- Yes.
109
00:04:36,818 --> 00:04:37,777
I'm sorry.
110
00:04:39,028 --> 00:04:40,363
No, go save the world.
111
00:04:40,363 --> 00:04:41,781
I'm gonna battle the sink blob.
112
00:04:43,908 --> 00:04:46,452
No! No...
113
00:05:04,012 --> 00:05:06,597
Doughnuts. What's the occasion?
114
00:05:06,597 --> 00:05:08,474
This is a big one, guys.
115
00:05:08,599 --> 00:05:09,809
We got a lead on the Engineer.
116
00:05:09,809 --> 00:05:12,061
The Engineer? You're serious?
117
00:05:12,061 --> 00:05:14,689
I've waited a long time
to hear those words.
118
00:05:14,814 --> 00:05:15,940
When do we leave?
119
00:05:15,940 --> 00:05:16,941
We're not that far along.
120
00:05:16,941 --> 00:05:18,151
{\an8}At the moment, all we know is
121
00:05:18,276 --> 00:05:19,527
{\an8}he's selling nukes again.
122
00:05:19,527 --> 00:05:21,529
{\an8}Some sort of ultra portable high-yield
123
00:05:21,529 --> 00:05:23,114
device that we do not
want floating around.
124
00:05:23,114 --> 00:05:25,074
{\an8}Who's the buyer?
125
00:05:25,074 --> 00:05:26,993
We're working on that. But believe me,
126
00:05:26,993 --> 00:05:29,662
this is a priority for everyone.
127
00:05:29,662 --> 00:05:31,539
We all want payback
for what happened to Ian.
128
00:05:31,539 --> 00:05:33,916
{\an8}Bottom line: you'll know when I do.
129
00:05:33,916 --> 00:05:35,543
In the meantime,
130
00:05:35,543 --> 00:05:37,253
I need you guys to run up to
131
00:05:37,712 --> 00:05:39,505
{\an8}Telonyx and file
your monthly sales reports.
132
00:05:40,006 --> 00:05:40,923
{\an8}We already did 'em.
133
00:05:40,923 --> 00:05:42,050
Last month.
134
00:05:42,050 --> 00:05:43,384
Now you do them this month.
135
00:05:43,384 --> 00:05:45,595
That's what monthly means.
136
00:05:45,595 --> 00:05:46,929
Remember, guys, we maintain
137
00:05:46,929 --> 00:05:48,639
our cover IDs as computer salespeople
138
00:05:48,639 --> 00:05:50,350
by actually working
at the computer company
139
00:05:50,350 --> 00:05:52,393
upstairs. So,
140
00:05:52,393 --> 00:05:54,354
{\an8}take a doughnut and get to work.
141
00:06:01,444 --> 00:06:02,904
{\an8}- What?
- Nothing.
142
00:06:22,006 --> 00:06:24,467
If you make a sale,
but it's not delivered in six months,
143
00:06:24,467 --> 00:06:25,718
what quarter does that go in?
144
00:06:28,721 --> 00:06:30,556
Come on, dude.
145
00:06:30,556 --> 00:06:32,558
You note it in the sales column
146
00:06:32,558 --> 00:06:33,768
but the revenue doesn't get booked
147
00:06:33,768 --> 00:06:35,395
until the sale goes through.
148
00:06:35,395 --> 00:06:38,398
Stupid printer is jammed.
149
00:06:42,527 --> 00:06:45,405
Hey. You okay?
150
00:06:45,405 --> 00:06:46,864
Yeah. I'm fine.
151
00:06:46,864 --> 00:06:50,159
{\an8}Luther, I saw you eat six doughnuts
152
00:06:50,159 --> 00:06:52,286
{\an8}when we found out
we're going after the Engineer.
153
00:06:53,371 --> 00:06:56,040
{\an8}You remember how
I was dating Maria during that op.
154
00:06:56,040 --> 00:06:57,250
{\an8}Everyone does.
155
00:06:57,625 --> 00:06:59,043
{\an8}You guys know
you were on the radios, right?
156
00:07:00,878 --> 00:07:03,214
{\an8}Well, right after that,
she broke up with me.
157
00:07:03,214 --> 00:07:05,591
{\an8}We're on the tarmac and she just goes,
158
00:07:05,591 --> 00:07:08,553
{\an8}"Dude, you and me-- this--
159
00:07:08,553 --> 00:07:10,096
{\an8}we're just not working well together."
160
00:07:10,096 --> 00:07:11,139
{\an8}- Hmm.
- What?
161
00:07:12,515 --> 00:07:15,685
{\an8}You're not looking to get
back together again, are you?
162
00:07:15,685 --> 00:07:16,769
No, no.
163
00:07:16,769 --> 00:07:19,272
{\an8}That'd be... That's stupid. No.
164
00:07:19,272 --> 00:07:22,859
{\an8}This mission just
brought back some feelings.
165
00:07:22,859 --> 00:07:24,569
I get it. I do.
166
00:07:24,569 --> 00:07:26,487
But we have a mission to do.
167
00:07:26,487 --> 00:07:30,116
{\an8}So put those feelings
in a box and put it away.
168
00:07:30,116 --> 00:07:32,285
I tried.
169
00:07:32,285 --> 00:07:34,495
For four years
the feelings went in the box.
170
00:07:34,495 --> 00:07:37,206
Now this happens,
and the box just kind of...
171
00:07:37,206 --> 00:07:39,041
pops back open.
172
00:07:39,041 --> 00:07:40,751
Luther. We are about to go after
173
00:07:40,751 --> 00:07:44,088
the Engineer
and prevent him from selling a nuke.
174
00:07:44,088 --> 00:07:47,008
{\an8}Put your feelings
and the doughnut back in the box
175
00:07:47,008 --> 00:07:48,968
and put it away.
176
00:07:52,138 --> 00:07:53,431
Something wrong?
177
00:07:53,431 --> 00:07:55,850
Luther was just upset about the printer.
178
00:08:03,608 --> 00:08:05,610
Well, you're just gonna
have to stay at your lola and lolo's
179
00:08:05,610 --> 00:08:07,528
until all the repairs are done.
180
00:08:07,528 --> 00:08:09,280
For how long? Grandma keeps trying to
181
00:08:09,280 --> 00:08:11,157
make me eat weird stuff that's
182
00:08:11,157 --> 00:08:12,283
"good for my bowels,"
183
00:08:12,283 --> 00:08:14,827
and Dana is locked
in the bathroom with her phone.
184
00:08:14,827 --> 00:08:16,412
Well, at least the bathroom
there works, honey, okay?
185
00:08:17,497 --> 00:08:19,207
You're just gonna have to sit tight
186
00:08:19,207 --> 00:08:20,750
until all the plumbing is done, all right?
187
00:08:20,750 --> 00:08:22,418
I love you.
188
00:08:22,418 --> 00:08:23,836
Huh? Hmm?
189
00:08:23,836 --> 00:08:24,837
Honey...
190
00:08:24,837 --> 00:08:26,839
it smells like mildew.
191
00:08:26,839 --> 00:08:31,260
Yes. Everything smells like mildew.
192
00:08:31,260 --> 00:08:32,887
The entire first floor plumbing is shot.
193
00:08:32,887 --> 00:08:34,347
And I sent the kids to my parents.
194
00:08:34,347 --> 00:08:35,473
Wow. That bad, huh?
195
00:08:35,473 --> 00:08:37,350
Mm-hmm. And the plumber says,
196
00:08:37,350 --> 00:08:39,852
"Y'all should've fixed this a year ago."
197
00:08:39,852 --> 00:08:42,855
What I want to know is who's the genius
198
00:08:42,855 --> 00:08:45,358
who decided to put plumbing
inside of walls?
199
00:08:45,358 --> 00:08:46,400
How are you supposed to know
200
00:08:46,400 --> 00:08:47,485
if the pipes aren't working
201
00:08:47,485 --> 00:08:48,653
if you can't even see them, Harry?
202
00:08:48,653 --> 00:08:50,029
Harry? How you supposed to know?
203
00:08:50,029 --> 00:08:51,489
I'm doing a rant.
What's the deal with pipes?
204
00:08:51,614 --> 00:08:52,615
I'm sorry.
205
00:08:52,782 --> 00:08:54,784
I'm sorry, I'm just...
It's a big day at work.
206
00:08:54,909 --> 00:08:56,327
This arms dealer
that we went after before--
207
00:08:56,327 --> 00:08:57,828
the Engineer--
208
00:08:57,828 --> 00:08:59,789
he's selling a miniaturized
nuclear weapon.
209
00:08:59,789 --> 00:09:02,708
What?
210
00:09:02,708 --> 00:09:04,877
No, I'm just realizing
it's hard for me to rant about
211
00:09:04,877 --> 00:09:07,004
black mold in the walls
when you're dealing with
212
00:09:07,004 --> 00:09:08,339
stray nukes.
213
00:09:11,384 --> 00:09:12,510
What is it?
214
00:09:12,510 --> 00:09:15,471
I guess I get to practice
that separate work life,
215
00:09:15,471 --> 00:09:16,764
homelife thing.
216
00:09:16,764 --> 00:09:19,308
Gib wants me at the meeting tomorrow.
217
00:09:20,726 --> 00:09:22,144
The Engineer did all of this?
218
00:09:22,144 --> 00:09:24,480
Well, he built
and sold the weapons. Yeah.
219
00:09:25,773 --> 00:09:27,441
I don't get it. He wants me to help?
220
00:09:27,441 --> 00:09:28,442
How?
221
00:09:28,442 --> 00:09:29,986
Don't worry.
222
00:09:29,986 --> 00:09:31,112
You're-you're probably here just to
223
00:09:31,112 --> 00:09:34,031
translate documents or something.
224
00:09:34,031 --> 00:09:36,450
Listen up.
We got the intel we were waiting on.
225
00:09:36,450 --> 00:09:38,661
And I think we finally
got our shot at the Engineer.
226
00:09:40,788 --> 00:09:42,415
Omega Sector sources
227
00:09:42,415 --> 00:09:45,209
have determined that
the rogue weapons dealer the Engineer
228
00:09:45,209 --> 00:09:48,421
is selling a portable nuclear device.
229
00:09:48,421 --> 00:09:51,007
{\an8}The buyers are
a South African fascist group
230
00:09:51,007 --> 00:09:52,800
{\an8}known as The Noble Cross.
231
00:09:54,343 --> 00:09:56,304
Their representative, Pieter Voss,
232
00:09:56,304 --> 00:09:57,722
will arrive in Salzburg, Austria
233
00:09:57,722 --> 00:10:00,266
tomorrow to make the purchase.
234
00:10:00,266 --> 00:10:03,227
He will be staying
at the Luxus Resort Casino
235
00:10:03,227 --> 00:10:05,730
with his companion, Tiffany Mills.
236
00:10:07,732 --> 00:10:08,649
This guy Pieter--
237
00:10:08,649 --> 00:10:11,027
can we turn him, get him to work for us?
238
00:10:11,027 --> 00:10:12,028
It's not that simple.
239
00:10:12,028 --> 00:10:13,654
We got no leverage.
240
00:10:13,654 --> 00:10:14,905
So, if we try to strong-arm him
241
00:10:14,905 --> 00:10:17,116
we might lose our chance at the Engineer.
242
00:10:17,116 --> 00:10:18,159
We got to drive a wedge
243
00:10:18,159 --> 00:10:19,744
between him and his people first.
244
00:10:19,744 --> 00:10:22,330
Now, Voss has a weakness for gambling.
245
00:10:22,330 --> 00:10:23,456
Does he like it enough
246
00:10:23,456 --> 00:10:25,666
to gamble with somebody else's
nuclear bomb money?
247
00:10:25,666 --> 00:10:28,377
It's our job to make sure
the answer's yes.
248
00:10:28,377 --> 00:10:30,421
Luther, Maria--
249
00:10:30,421 --> 00:10:32,632
you two are our sleight of hand experts.
250
00:10:32,632 --> 00:10:34,634
We'll get you into the casino as dealers.
251
00:10:34,634 --> 00:10:35,593
Nice.
252
00:10:35,593 --> 00:10:37,511
Are you excited? I'm excited.
253
00:10:37,511 --> 00:10:39,472
Your job is to make sure
254
00:10:39,472 --> 00:10:41,891
Voss loses the money
he needs to buy the nuke.
255
00:10:41,891 --> 00:10:44,435
We need him in trouble,
looking for a way out.
256
00:10:44,435 --> 00:10:45,645
Which bring us
257
00:10:45,645 --> 00:10:47,021
to Harry and Helen.
258
00:10:47,188 --> 00:10:48,606
What? Me? Why me?
259
00:10:48,856 --> 00:10:50,358
The psych guys
seem to think that we'll have
260
00:10:50,358 --> 00:10:51,442
better luck with a couple.
261
00:10:51,442 --> 00:10:53,653
So, you two go in as rich gamblers,
262
00:10:53,653 --> 00:10:54,695
make friends,
263
00:10:54,695 --> 00:10:55,988
and when Voss is at his most desperate,
264
00:10:55,988 --> 00:10:58,157
you use him to bring us to the Engineer.
265
00:10:58,157 --> 00:11:00,242
Wheels up in two hours.
266
00:11:00,242 --> 00:11:01,410
Let's do it.
267
00:11:01,410 --> 00:11:03,371
Undercover? Salzburg?
268
00:11:03,371 --> 00:11:05,498
You know, an hour ago,
I was just plunging the sink.
269
00:11:05,498 --> 00:11:06,957
- I got it.
- Okay.
270
00:11:06,957 --> 00:11:07,917
Hey-hey, Gib.
271
00:11:08,042 --> 00:11:09,043
Gib, wait up. Uh,
272
00:11:09,043 --> 00:11:11,796
are we sure we want
to use Helen as an undercover?
273
00:11:11,796 --> 00:11:13,464
We need a convincing couple.
274
00:11:13,464 --> 00:11:14,590
Helen has been training
275
00:11:14,590 --> 00:11:16,425
to be your wife for 17 years, buddy.
276
00:11:16,425 --> 00:11:17,968
Yeah, I know she can do it, but...
277
00:11:17,968 --> 00:11:19,845
No, no, there is no "but."
278
00:11:19,845 --> 00:11:24,517
This is the Engineer.
This guy single-handedly gave us
279
00:11:24,517 --> 00:11:26,352
the biggest failure of our careers.
280
00:11:26,352 --> 00:11:29,188
And a damn good MI6 agent
didn't make it home
281
00:11:29,188 --> 00:11:31,440
to his family. Bottom line,
282
00:11:31,440 --> 00:11:32,775
I'm starting to believe in Helen.
283
00:11:32,775 --> 00:11:34,110
And I believe in you.
284
00:11:34,110 --> 00:11:36,362
And I believe we got a plane to catch.
285
00:11:38,823 --> 00:11:40,157
{\an8}♪ Power ♪
286
00:11:43,369 --> 00:11:45,037
♪ Yeah ♪
287
00:11:45,037 --> 00:11:47,206
♪ That I got that juice, I got that plug ♪
288
00:11:47,206 --> 00:11:48,916
♪ I got that thunder, boom,
I'll make 'em jump ♪
289
00:11:48,916 --> 00:11:50,876
♪ I got that hurricane, I make it flood ♪
290
00:11:50,876 --> 00:11:53,462
♪ I got that source of power
that you want, yeah ♪
291
00:11:53,462 --> 00:11:54,797
♪ Whoo, I got that buzz ♪
292
00:11:55,005 --> 00:11:56,132
♪ I got that coldest adrenaline rush ♪
293
00:11:56,132 --> 00:11:57,341
♪ I got that fire ♪
294
00:11:57,508 --> 00:11:58,551
♪ I got that sound ♪
295
00:11:58,551 --> 00:12:00,845
{\an8}♪ I got that new kind of power,
new kind of power ♪
296
00:12:00,845 --> 00:12:02,680
{\an8}♪ I got that new kind of power ♪
297
00:12:04,974 --> 00:12:07,727
{\an8}♪ I'm turning it louder, louder, louder ♪
298
00:12:07,727 --> 00:12:09,603
{\an8}♪ I got that new kind of power ♪
299
00:12:11,439 --> 00:12:13,274
♪ I got that new kind of power ♪
300
00:12:13,274 --> 00:12:15,067
♪ That new kind of power ♪
301
00:12:16,861 --> 00:12:18,487
{\an8}♪ Power, power ♪
302
00:12:18,487 --> 00:12:20,781
{\an8}♪ I got that new kind of power ♪
303
00:12:20,781 --> 00:12:22,366
♪ That new kind of power. ♪
304
00:12:31,000 --> 00:12:32,209
Hi, it's Mom.
305
00:12:32,209 --> 00:12:34,003
I'm sure you're out having fun with Lola
306
00:12:34,003 --> 00:12:36,547
and Lolo.
I just wanted to let you know that
307
00:12:36,547 --> 00:12:39,884
we had to check into a motel
until all the plumbing is done.
308
00:12:39,884 --> 00:12:42,011
So, you know...
309
00:12:42,011 --> 00:12:44,513
we're roughing it, too.
Okay, love you, bye.
310
00:12:45,890 --> 00:12:47,767
This was on the cover of Vogue.
311
00:12:49,477 --> 00:12:50,811
Where does all this stuff come from?
312
00:12:50,811 --> 00:12:51,896
The undercover guys.
313
00:12:51,896 --> 00:12:53,439
They do a profile on who we should be
314
00:12:53,439 --> 00:12:56,025
and they buy all the clothes and stuff.
315
00:12:56,025 --> 00:12:58,486
Two pairs of Louboutins?
316
00:12:58,486 --> 00:13:00,780
Harry, we could sell these
and pay for the plumbing.
317
00:13:00,780 --> 00:13:03,574
Yeah, one of these is worth
more than the dishwasher.
318
00:13:03,574 --> 00:13:05,075
Honey, we're spies and now we're gonna run
319
00:13:05,075 --> 00:13:06,535
a secondhand shoe store?
320
00:13:06,535 --> 00:13:10,206
Harry, you can't, like,
act like this is nothing.
321
00:13:10,206 --> 00:13:12,958
I mean, maybe you're
used to wearing Brioni suits.
322
00:13:12,958 --> 00:13:15,795
Think of it as a... work uniform.
323
00:13:15,795 --> 00:13:19,089
A $10,000 work uniform. Harry.
324
00:13:19,089 --> 00:13:21,300
I'm buying 20-pack chicken thighs
325
00:13:21,300 --> 00:13:23,385
and Mr. Freezey ice cream
to save some money
326
00:13:23,385 --> 00:13:24,637
to put back for retirement.
327
00:13:24,637 --> 00:13:27,264
How am I just supposed to put these on?
328
00:13:27,264 --> 00:13:28,390
Well, here.
329
00:13:28,390 --> 00:13:30,267
Let me show you.
330
00:13:31,352 --> 00:13:33,354
Oh.
331
00:13:33,354 --> 00:13:34,688
They hurt
332
00:13:34,688 --> 00:13:36,524
so bad.
333
00:13:37,608 --> 00:13:38,901
Aah!
334
00:13:38,901 --> 00:13:41,529
But they look so good.
335
00:13:43,697 --> 00:13:45,449
Luther, Maria,
336
00:13:45,449 --> 00:13:46,992
you guys on the casino roof?
337
00:13:46,992 --> 00:13:49,495
I need access to those security cameras.
338
00:13:49,495 --> 00:13:51,539
Yeah, we made it up.
339
00:13:51,539 --> 00:13:53,040
Hey, so, with us going
340
00:13:53,040 --> 00:13:55,167
after the Engineer...
341
00:13:55,167 --> 00:13:56,418
I've kind of been thinking about
342
00:13:56,418 --> 00:13:57,753
when you and I were dating.
343
00:13:57,753 --> 00:13:59,839
Remember how you used to say
we were a good team?
344
00:13:59,839 --> 00:14:01,632
We were, right?
345
00:14:01,632 --> 00:14:02,716
We were a good team.
346
00:14:02,716 --> 00:14:04,176
How come you never say it anymore?
347
00:14:04,176 --> 00:14:05,719
You know we're still
348
00:14:05,719 --> 00:14:06,762
on the radios, right?
349
00:14:06,762 --> 00:14:08,556
Gib, confirm you've just received
350
00:14:08,556 --> 00:14:09,807
that awkward interaction?
351
00:14:09,807 --> 00:14:11,475
Yep, still here.
352
00:14:12,935 --> 00:14:14,770
Sorry to put you through that, Gib.
353
00:14:14,770 --> 00:14:18,858
Moving for the casino's
security access point now.
354
00:14:21,235 --> 00:14:22,570
Harry, Helen. Luther and Maria
355
00:14:22,570 --> 00:14:25,406
are up on the roof
breaking into the casino system.
356
00:14:25,406 --> 00:14:28,534
Are you two set
for the initial approach to the target?
357
00:14:28,534 --> 00:14:31,662
Entering the casino now.
358
00:14:36,584 --> 00:14:37,710
Thank you, sir.
359
00:14:41,463 --> 00:14:43,173
Oh, you just tipped that man 100 Euros.
360
00:14:43,173 --> 00:14:45,050
Did you want to wait for change?
361
00:14:45,050 --> 00:14:46,677
We're rich people, remember?
362
00:14:46,677 --> 00:14:48,012
I've seen rich people get change.
363
00:14:48,012 --> 00:14:49,722
Don't worry about the money.
364
00:14:49,722 --> 00:14:51,473
I'm not worried about the money thing,
365
00:14:51,473 --> 00:14:54,518
but it's this whole
work life/homelife thing.
366
00:14:54,518 --> 00:14:56,979
I have ten casino chips in my purse
367
00:14:56,979 --> 00:14:59,857
- that could pay for the kids' college.
- Just breathe.
368
00:14:59,857 --> 00:15:01,984
Let's go get a drink.
369
00:15:01,984 --> 00:15:04,403
Two glasses of Armand De Brignac.
370
00:15:04,403 --> 00:15:05,696
Of course.
371
00:15:11,535 --> 00:15:13,329
Okay, so, just to be clear,
372
00:15:13,329 --> 00:15:15,539
when you're rich,
everything costs 100 Euros?
373
00:15:15,539 --> 00:15:19,668
Honey, just think of it
as a fantasy that we get to live in.
374
00:15:19,668 --> 00:15:21,128
I'm a billionaire shipping magnate
375
00:15:21,128 --> 00:15:24,048
- and you're my gorgeous trophy wife.
- Mm.
376
00:15:24,048 --> 00:15:25,341
You remember when we met?
377
00:15:27,009 --> 00:15:29,219
Yes, Milan.
378
00:15:29,219 --> 00:15:32,348
I was a swimsuit model.
379
00:15:32,348 --> 00:15:34,266
Harry,
who comes up with these scenarios?
380
00:15:34,266 --> 00:15:36,268
This is an HR nightmare.
381
00:15:36,268 --> 00:15:38,312
Remember, it's just a story we're using
382
00:15:38,312 --> 00:15:39,647
to get to Voss.
383
00:15:39,647 --> 00:15:41,273
Speaking of--
384
00:15:41,273 --> 00:15:42,858
there's our boy.
385
00:15:48,113 --> 00:15:49,156
Hey, Harry,
386
00:15:49,156 --> 00:15:50,866
what if I can't do it? What if I screw up?
387
00:15:50,866 --> 00:15:51,825
You won't.
388
00:15:51,825 --> 00:15:53,118
You're gonna do great.
389
00:15:53,118 --> 00:15:54,119
Shall we?
390
00:15:54,119 --> 00:15:56,705
Uh-huh. Hi.
391
00:15:56,705 --> 00:15:58,207
All right, we are on the roof
392
00:15:58,207 --> 00:16:00,459
of the casino, drilling in now.
393
00:16:03,295 --> 00:16:04,213
Looks right.
394
00:16:04,213 --> 00:16:05,464
Okay.
395
00:16:05,464 --> 00:16:07,257
You're looking for the main data cable.
396
00:16:07,257 --> 00:16:08,258
Copy that.
397
00:16:08,258 --> 00:16:09,677
Let you know when we're in.
398
00:16:09,677 --> 00:16:10,719
I'm sorry to bring this up again,
399
00:16:10,719 --> 00:16:12,054
but I just want you to admit
400
00:16:12,054 --> 00:16:13,389
we were a good team.
401
00:16:13,389 --> 00:16:16,058
You know we're not
getting back together, right?
402
00:16:16,058 --> 00:16:17,142
I know that.
403
00:16:17,142 --> 00:16:19,269
I dated, like, a million people since you.
404
00:16:19,269 --> 00:16:21,021
Okay, I think you mean, like, three.
405
00:16:21,021 --> 00:16:23,315
Okay, that's not... Oh, hey, look.
406
00:16:23,315 --> 00:16:24,858
There's the main data cable.
407
00:16:24,858 --> 00:16:28,445
Gib, we're into the data line.
You getting a signal?
408
00:16:28,654 --> 00:16:29,613
Boom.
409
00:16:32,199 --> 00:16:35,911
And we are in the corporate system.
Hey, nice work, guys.
410
00:16:35,911 --> 00:16:37,955
All right, showtime.
411
00:16:37,955 --> 00:16:39,289
Remember, we only get one shot at this,
412
00:16:39,289 --> 00:16:41,166
so make it a good one, huh?
413
00:16:43,877 --> 00:16:45,879
Five, no field five.
414
00:16:48,090 --> 00:16:50,467
25 grand on hard eight.
415
00:16:50,467 --> 00:16:53,178
I'm feeling lucky.
416
00:16:54,596 --> 00:16:55,931
Here we go. Be lucky, huh?
417
00:16:59,226 --> 00:17:01,562
Easy eight, easy eight.
418
00:17:01,562 --> 00:17:03,188
Hard eight loses.
419
00:17:03,188 --> 00:17:04,189
Maybe next time.
420
00:17:05,899 --> 00:17:08,360
Fun crowd.
421
00:17:09,945 --> 00:17:11,030
It's okay.
422
00:17:11,030 --> 00:17:12,740
If I see one more rich man
423
00:17:12,740 --> 00:17:14,575
with his trophy wife, I'm going home.
424
00:17:16,368 --> 00:17:20,748
I know.
Those girls are the worst.
425
00:17:21,874 --> 00:17:25,502
I make my own money. In shipping.
426
00:17:25,502 --> 00:17:28,714
I'm Gloria.
427
00:17:28,714 --> 00:17:30,424
And this is Marcus.
428
00:17:30,424 --> 00:17:33,844
He's a swimsuit model.
429
00:17:33,844 --> 00:17:37,056
"Mature men's sportswear," technically.
430
00:17:37,056 --> 00:17:38,057
Harry, Helen just
431
00:17:38,057 --> 00:17:39,433
switched cover IDs. Go with it.
432
00:17:43,771 --> 00:17:45,981
Isn't he delicious?
433
00:17:47,399 --> 00:17:49,193
Hey, how you doing? I'm Marcus.
434
00:17:49,193 --> 00:17:51,862
Is this the, uh, sexy lady section?
435
00:17:53,197 --> 00:17:56,533
Isn't he terrible?
436
00:17:57,701 --> 00:18:00,996
Pieter, Pieter.
Finally some interesting people.
437
00:18:00,996 --> 00:18:03,332
Gloria, Marcus, this is Pieter.
438
00:18:03,332 --> 00:18:05,417
- I'm Tiffany.
- Good to meet you.
439
00:18:05,417 --> 00:18:07,419
- Good to meet you, too.
- Vacationing, huh?
440
00:18:07,419 --> 00:18:09,171
Little bit. Gloria's got some work to do.
441
00:18:09,171 --> 00:18:10,172
How about you?
442
00:18:10,172 --> 00:18:13,300
Yeah, little work, too.
443
00:18:13,300 --> 00:18:14,968
Where you from?
444
00:18:14,968 --> 00:18:17,012
South Africa.
445
00:18:17,012 --> 00:18:19,223
That's awesome. Amazing country.
446
00:18:19,223 --> 00:18:21,934
We should take the jet
there sometime, kitten.
447
00:18:21,934 --> 00:18:25,354
I call him kitten 'cause he's so cute.
448
00:18:25,354 --> 00:18:27,898
That's what she calls me.
449
00:18:27,898 --> 00:18:30,609
Kitten.
450
00:18:30,609 --> 00:18:31,735
Yes.
451
00:18:31,735 --> 00:18:33,028
Well, let's play.
452
00:18:33,028 --> 00:18:36,698
Come on, shooter. Hope you are lucky.
453
00:18:36,698 --> 00:18:37,825
Eh, this took a turn for the worse.
454
00:18:37,825 --> 00:18:39,368
Hey, why don't we get a drink at the bar?
455
00:18:39,368 --> 00:18:41,829
No, I think we're done
for the night, thanks.
456
00:18:41,829 --> 00:18:43,205
Got to keep 'em on the hook, guys.
457
00:18:43,330 --> 00:18:45,457
Get another meeting.
458
00:18:45,457 --> 00:18:47,334
Oh, you're going?
459
00:18:47,334 --> 00:18:50,254
But everyone else here is so boring.
460
00:18:50,254 --> 00:18:52,089
Do you want to meet up tomorrow night?
461
00:18:52,089 --> 00:18:55,467
Oh, please, baby, can we?
462
00:18:55,467 --> 00:18:57,845
Oh, fine. Why not, for you, huh?
463
00:18:57,845 --> 00:18:59,304
- See you.
- Ciao.
464
00:18:59,304 --> 00:19:00,514
Perfect!
465
00:19:00,514 --> 00:19:03,267
Helen, I could kiss you.
466
00:19:04,935 --> 00:19:07,646
But, uh, uh, Luther, Maria,
a security guard's
467
00:19:07,646 --> 00:19:08,730
heading up to the roof for a smoke.
468
00:19:08,730 --> 00:19:09,731
Get out of there.
469
00:19:09,731 --> 00:19:10,941
What?
470
00:19:10,941 --> 00:19:13,152
Go. Go. Get out of there now.
471
00:19:13,318 --> 00:19:14,194
Go where?
472
00:19:14,319 --> 00:19:15,654
I don't know, just don't let him see you
473
00:19:15,654 --> 00:19:16,822
or the op is blown.
474
00:19:16,822 --> 00:19:17,990
Over the side.
475
00:19:17,990 --> 00:19:19,616
Interesting choice.
476
00:19:19,616 --> 00:19:21,326
There's a ledge.
477
00:19:29,418 --> 00:19:32,129
Zurück in zwei Minuten.
478
00:19:32,129 --> 00:19:34,506
Uh, if my German
translator program is right,
479
00:19:34,506 --> 00:19:37,676
you got to hang on for about two minutes.
480
00:19:40,512 --> 00:19:42,347
We'll be fine.
481
00:19:42,347 --> 00:19:43,891
See?
482
00:19:43,891 --> 00:19:45,392
Pretty good team, right?
483
00:19:46,393 --> 00:19:48,187
Depends if you fall.
484
00:19:54,902 --> 00:19:57,154
And just remember
that the test comparing
485
00:19:57,154 --> 00:19:59,323
German and Latin
declensions and conjugations
486
00:19:59,323 --> 00:20:01,783
will be on Tuesday.
487
00:20:01,783 --> 00:20:03,994
Hopefully, I'll be better by then.
488
00:20:03,994 --> 00:20:07,039
Thanks for bearing with me. Goodbye.
489
00:20:08,415 --> 00:20:10,459
Hey, sorry to rush,
but Gib's getting anxious
490
00:20:10,459 --> 00:20:12,044
about us getting down to the casino.
491
00:20:12,044 --> 00:20:14,838
Oh, that's okay. I'm all ready.
492
00:20:19,259 --> 00:20:20,260
Do I look like a billionaire?
493
00:20:20,260 --> 00:20:21,970
A beautiful billionaire.
494
00:20:23,222 --> 00:20:25,015
- Thank you, kitten.
- Meow.
495
00:20:34,358 --> 00:20:37,486
- Oops!
- Oh, I got you, kitten.
496
00:20:39,029 --> 00:20:40,113
It's go time, guys.
497
00:20:40,113 --> 00:20:41,406
I hacked into the casino
498
00:20:41,406 --> 00:20:42,908
employee records and schedule.
499
00:20:42,908 --> 00:20:45,535
So, I got Maria and Luther in as dealers.
500
00:20:45,535 --> 00:20:48,372
Harry, Helen, you're on Voss.
501
00:20:48,372 --> 00:20:50,832
Now, make sure you get him betting big.
502
00:20:50,832 --> 00:20:53,669
But more importantly,
make sure he loses big.
503
00:20:53,669 --> 00:20:55,587
We need Voss nice and desperate,
504
00:20:55,587 --> 00:20:57,506
so he needs our help.
505
00:20:57,631 --> 00:20:59,341
And we can use
that to get to the Engineer.
506
00:21:01,260 --> 00:21:03,470
Everybody set?
507
00:21:03,470 --> 00:21:05,055
All set, Gib.
508
00:21:09,268 --> 00:21:10,435
Hey!
509
00:21:10,435 --> 00:21:11,895
Hey.
510
00:21:11,895 --> 00:21:14,106
The party people are here.
511
00:21:14,106 --> 00:21:15,941
Finally.
512
00:21:15,941 --> 00:21:18,235
Now, that is the thing
513
00:21:18,235 --> 00:21:19,653
about valve sales--
514
00:21:19,653 --> 00:21:22,364
is everybody needs valves.
515
00:21:22,364 --> 00:21:23,907
We were going crazy without you.
516
00:21:23,907 --> 00:21:26,159
These people are so annoying.
517
00:21:26,159 --> 00:21:28,787
Ooh, we should play baccarat.
518
00:21:28,787 --> 00:21:31,039
I'm teaching kitten to play.
519
00:21:31,039 --> 00:21:32,749
Oh, honey, can we?
520
00:21:32,749 --> 00:21:33,917
Yeah, sure.
521
00:21:33,917 --> 00:21:35,961
Welcome.
522
00:21:35,961 --> 00:21:37,296
♪ Let me show you something ♪
523
00:21:37,296 --> 00:21:39,047
♪ Let me show you something,
it's a good life ♪
524
00:21:39,047 --> 00:21:40,757
♪ It's a good vibe, it's a good time, uh ♪
525
00:21:40,757 --> 00:21:42,509
♪ We live it up,
let me show you something... ♪
526
00:21:42,509 --> 00:21:44,052
Come on, guys. You got this.
527
00:21:44,052 --> 00:21:46,054
♪ Little shocker with
the booty and a thong like ♪
528
00:21:46,054 --> 00:21:47,723
♪ Let me show you something,
looking cute as a button ♪
529
00:21:47,848 --> 00:21:48,890
♪ Yeah, I got what they want ♪
530
00:21:48,890 --> 00:21:50,017
♪ The boys, yeah, they love it ♪
531
00:21:50,017 --> 00:21:51,518
Remember, guys, we need
532
00:21:51,518 --> 00:21:52,936
Voss to lose big.
533
00:21:52,936 --> 00:21:54,187
Yes, that's it.
534
00:21:54,187 --> 00:21:55,814
We got him.
535
00:21:55,814 --> 00:21:57,441
♪ Let me show you something ♪
536
00:21:59,735 --> 00:22:01,653
The banker needs to make nine to win.
537
00:22:01,653 --> 00:22:02,821
You need to palm that next card.
538
00:22:04,823 --> 00:22:06,491
♪ Here, let me show you something ♪
539
00:22:06,491 --> 00:22:08,201
♪ Yeah ♪
540
00:22:08,201 --> 00:22:10,037
Aah!
541
00:22:13,040 --> 00:22:14,958
♪ Yeah, let me show you something ♪
542
00:22:14,958 --> 00:22:17,127
♪ Everything that you want,
yeah, I got it ♪
543
00:22:17,127 --> 00:22:18,879
♪ Another shot on the rocks,
yeah, I'm turning up ♪
544
00:22:18,879 --> 00:22:20,297
♪ Let me show you something ♪
All right,
545
00:22:20,297 --> 00:22:22,799
looks like the draw
is gonna be a face card.
546
00:22:22,799 --> 00:22:25,260
{\an8}♪ Let me show you something,
'Bout to hit that spot... ♪
547
00:22:25,260 --> 00:22:27,262
{\an8}97% chance he busts.
548
00:22:27,262 --> 00:22:28,430
Oh, come on.
549
00:22:28,430 --> 00:22:29,765
{\an8}Yes, that's it.
550
00:22:29,765 --> 00:22:30,724
Nice.
551
00:22:30,724 --> 00:22:31,892
♪ Let me tell you what ♪
552
00:22:31,892 --> 00:22:33,268
♪ Like this or that, tit for tat ♪
553
00:22:33,268 --> 00:22:34,436
♪ I'm about to say ♪
554
00:22:34,436 --> 00:22:35,896
♪ Let's go, let's go. ♪
555
00:22:41,860 --> 00:22:44,738
- Another half-million, please.
- Of course, sir.
556
00:22:44,738 --> 00:22:46,740
I'm worried about Pieter.
557
00:22:46,740 --> 00:22:48,158
He's had a bad run.
558
00:22:48,158 --> 00:22:51,703
It happens to everybody.
559
00:22:51,703 --> 00:22:54,664
That man has been at the cashier's
as much as Pieter.
560
00:22:54,664 --> 00:22:57,376
He can't be as unlucky as him.
561
00:22:57,376 --> 00:23:00,379
I mean, look at his hair. Wow.
562
00:23:00,379 --> 00:23:03,465
Okay, okay, okay, guys, this is good.
563
00:23:03,465 --> 00:23:06,259
This is the third time
Voss has gone back for more cash.
564
00:23:06,259 --> 00:23:08,095
He's got to be down at least a couple mil.
565
00:23:08,095 --> 00:23:10,722
We got to hit him hard, now.
566
00:23:12,891 --> 00:23:15,185
Hey. Are you sure
you want to keep playing?
567
00:23:15,185 --> 00:23:17,145
I have to. I need to win.
568
00:23:17,145 --> 00:23:18,188
You're already down.
569
00:23:18,188 --> 00:23:20,273
Nobody asked you.
570
00:23:20,273 --> 00:23:21,817
So you keep your stupid mouth shut, huh?
571
00:23:21,817 --> 00:23:25,153
Fine. I'm leaving.
572
00:23:26,988 --> 00:23:30,659
She'll be back once you're up again.
573
00:23:30,659 --> 00:23:32,828
Why don't I let you
borrow my good luck charm,
574
00:23:32,828 --> 00:23:36,289
kitten, at the blackjack table?
575
00:23:36,289 --> 00:23:38,792
That's where he's his best. Come on.
576
00:23:41,670 --> 00:23:44,089
Ladies and gentlemen,
would you care to place a bet?
577
00:23:51,012 --> 00:23:52,305
Hey, hey!
Oh!
578
00:23:52,305 --> 00:23:53,723
Blackjack, see?
579
00:23:53,723 --> 00:23:55,267
Thank you.
580
00:23:55,267 --> 00:23:56,601
Come on, make a bet.
581
00:23:56,601 --> 00:23:58,770
You do bring a bit of luck, huh?
582
00:23:58,770 --> 00:23:59,938
Go ahead.
583
00:23:59,938 --> 00:24:01,690
Excellent, sir.
584
00:24:04,609 --> 00:24:05,527
Wow, that's crazy.
585
00:24:05,527 --> 00:24:07,154
You got to split.
586
00:24:07,154 --> 00:24:08,864
You always split eights.
587
00:24:14,578 --> 00:24:15,954
Sir, would you care to split?
588
00:24:15,954 --> 00:24:18,248
This is where you make
all your money back, right here.
589
00:24:19,583 --> 00:24:21,501
I can feel it. Come on.
I'm a good luck charm.
590
00:24:24,171 --> 00:24:25,797
I will split.
591
00:24:27,549 --> 00:24:28,717
That's 11.
592
00:24:28,717 --> 00:24:30,093
You got to double down.
593
00:24:38,018 --> 00:24:39,144
The gentleman has doubled down.
594
00:24:40,395 --> 00:24:41,646
That's 18.
595
00:24:41,646 --> 00:24:43,190
There you go.
596
00:24:46,735 --> 00:24:48,862
Bam! That's a ten.
597
00:24:48,862 --> 00:24:51,031
You got to double down again.
598
00:24:58,663 --> 00:25:01,458
You're gonna win it all back, right here.
599
00:25:06,880 --> 00:25:08,924
The gentleman has 17.
600
00:25:13,929 --> 00:25:17,265
No, dealer has 11, that's not good.
601
00:25:27,776 --> 00:25:29,444
21. The house wins.
602
00:25:32,864 --> 00:25:35,033
Better luck next time, sir.
603
00:25:36,993 --> 00:25:40,580
Hey, buddy, you, uh...
604
00:25:40,580 --> 00:25:44,084
want to get some air outside?
605
00:25:44,084 --> 00:25:46,711
Yeah, yeah, I think I'll get some air. Yeah.
606
00:25:54,719 --> 00:25:56,471
All right, Harry,
we've got a lot civilians
607
00:25:56,471 --> 00:25:59,015
in the area and security
is manning the perimeter.
608
00:25:59,015 --> 00:26:02,519
Hey, Pete, buddy,
we got to talk about your situation.
609
00:26:02,519 --> 00:26:07,148
Yes. I think we should talk.
610
00:26:08,650 --> 00:26:10,235
Put the gun down, Pete.
611
00:26:10,235 --> 00:26:13,029
Everyone has bad luck sometimes.
612
00:26:13,029 --> 00:26:15,615
I think you are my bad luck.
613
00:26:15,615 --> 00:26:18,868
Ever since I met you,
every bet I place I lose.
614
00:26:18,868 --> 00:26:20,829
It's impossible.
615
00:26:20,829 --> 00:26:22,664
I would never have made those bets.
616
00:26:22,664 --> 00:26:24,916
- We can work this out.
- No, no.
617
00:26:24,916 --> 00:26:26,751
No, the money's gone.
618
00:26:28,253 --> 00:26:29,296
It's over.
619
00:26:29,296 --> 00:26:32,257
Harry. Harry, you all right?
620
00:26:37,596 --> 00:26:40,682
Bro, this is crazy.
I-I don't control the cards.
621
00:26:41,808 --> 00:26:42,892
It's just money.
622
00:26:42,892 --> 00:26:44,352
Only money?
623
00:26:44,352 --> 00:26:46,563
That money wasn't mine to lose.
624
00:26:46,563 --> 00:26:48,732
It was for a deal.
625
00:26:48,732 --> 00:26:50,066
All right.
626
00:26:50,066 --> 00:26:51,359
How much did you lose?
627
00:26:51,359 --> 00:26:52,777
Almost three million.
628
00:26:52,777 --> 00:26:54,321
- Really?
- Yeah.
629
00:26:54,321 --> 00:26:56,239
I didn't even notice.
You know how loaded Gloria is?
630
00:26:56,239 --> 00:26:57,407
She spends that on handbags.
631
00:26:57,407 --> 00:26:58,408
Do you think I care?
632
00:26:58,408 --> 00:26:59,993
The people I work for
633
00:26:59,993 --> 00:27:01,620
will kill me for losing their money.
634
00:27:02,704 --> 00:27:03,622
Harry,
635
00:27:03,622 --> 00:27:05,415
somebody just called security.
636
00:27:05,415 --> 00:27:08,001
Your man's making a scene.
637
00:27:08,001 --> 00:27:10,086
Get him someplace private.
638
00:27:11,504 --> 00:27:12,631
All right, listen.
639
00:27:12,631 --> 00:27:15,925
If I do this, we need to trust each other.
640
00:27:15,925 --> 00:27:17,927
- Do what?
- Gloria.
641
00:27:17,927 --> 00:27:19,179
I wasn't kidding about her
642
00:27:19,179 --> 00:27:21,181
spending that kind of dough on handbags.
643
00:27:21,181 --> 00:27:22,557
But if I help you,
644
00:27:22,557 --> 00:27:23,642
this could really screw me over.
645
00:27:23,642 --> 00:27:24,726
I could lose my meal ticket.
646
00:27:24,726 --> 00:27:26,561
So I need something in return.
647
00:27:26,561 --> 00:27:28,772
I need three million U.S. now.
648
00:27:28,772 --> 00:27:30,315
I'll tell her some sob story
649
00:27:30,315 --> 00:27:32,609
that it was my fault
that you lost the money, blah-blah.
650
00:27:32,609 --> 00:27:34,569
We'll ask her for six million.
651
00:27:34,569 --> 00:27:36,363
You get three and then I get three.
652
00:27:36,363 --> 00:27:38,406
- And you're able to do this?
- Yes, absolutely.
653
00:27:38,406 --> 00:27:40,116
Unless you shoot me
654
00:27:40,116 --> 00:27:41,826
in front of all these people.
655
00:27:46,289 --> 00:27:47,374
One hour.
656
00:27:48,833 --> 00:27:51,336
- Room 566.
- Yeah.
657
00:27:51,336 --> 00:27:53,004
All right. You got it.
658
00:27:55,924 --> 00:27:57,258
So, Gib...
659
00:27:57,258 --> 00:28:00,136
I hope you can get us
another three million in cash.
660
00:28:00,136 --> 00:28:02,013
Already on it, but you're gonna be the one
661
00:28:02,013 --> 00:28:03,264
talking to accounting when we get back.
662
00:28:12,232 --> 00:28:13,358
You guys ready?
663
00:28:13,358 --> 00:28:14,984
I got Harry and Helen the cash for Voss.
664
00:28:14,984 --> 00:28:16,194
They're going to see him now.
665
00:28:16,194 --> 00:28:17,445
I'll let you know when the meeting
666
00:28:17,445 --> 00:28:20,740
- with the Engineer is set.
- Standing by.
667
00:28:20,740 --> 00:28:22,909
Also, you guys,
resolve this relationship issue
668
00:28:22,909 --> 00:28:24,911
you've been having. We got work to do.
669
00:28:24,911 --> 00:28:26,329
I didn't have an issue.
670
00:28:26,329 --> 00:28:28,540
Luther? Do you have an issue?
671
00:28:28,540 --> 00:28:30,834
No. No issue.
672
00:28:30,834 --> 00:28:32,460
I would just like to hear you say that
673
00:28:32,460 --> 00:28:34,504
- we were a good team.
- Negative on
674
00:28:34,504 --> 00:28:36,673
the issue resolution, Gib.
Someone can't move on.
675
00:28:36,673 --> 00:28:39,467
Not true. Issue resolved.
676
00:28:39,467 --> 00:28:41,136
I've moved on. I've totally
677
00:28:41,136 --> 00:28:42,762
- moved on.
- Okay.
678
00:28:42,762 --> 00:28:44,973
I think we put this on hold until
679
00:28:44,973 --> 00:28:46,516
we recover that nuclear bomb.
680
00:28:46,516 --> 00:28:48,226
You're right. I'm sorry.
681
00:28:49,227 --> 00:28:50,478
Let's just go.
682
00:28:52,355 --> 00:28:54,107
Voss had a gun to your head?
683
00:28:54,107 --> 00:28:56,568
- So what happened to the plan?
- Shh, it's all the same.
684
00:28:56,568 --> 00:28:58,027
He just needed to calm down a little.
685
00:28:58,027 --> 00:28:59,279
But he tried to shoot you.
686
00:28:59,279 --> 00:29:01,364
It's fine. He lost the Noble Cross' money
687
00:29:01,364 --> 00:29:03,283
he was gonna use to buy the nuke.
688
00:29:03,283 --> 00:29:05,410
He's afraid of his own buddies now.
689
00:29:05,410 --> 00:29:08,037
He has to work with us or he's a dead man.
690
00:29:08,037 --> 00:29:10,790
He leads us to the Engineer, we're done.
691
00:29:10,790 --> 00:29:12,208
Oh, it's that simple?
692
00:29:12,208 --> 00:29:14,085
Harry, I've been doing
my best Godfather impression
693
00:29:14,085 --> 00:29:15,879
for the past 48 hours...
694
00:29:15,879 --> 00:29:18,173
- What is it?
- It's the plumber.
695
00:29:18,173 --> 00:29:21,176
- Okay, I'm compartmentalizing, okay?
- Okay. All right.
696
00:29:21,176 --> 00:29:22,886
- I'm compartmentalizing.
- Once he's on the hook,
697
00:29:22,886 --> 00:29:25,305
you're done. I'll take care of the rest.
698
00:29:28,600 --> 00:29:30,351
Pieter, buddy.
699
00:29:30,351 --> 00:29:31,936
Hey, we're here.
700
00:29:35,815 --> 00:29:37,442
Pieter?
701
00:29:38,568 --> 00:29:40,612
Something's wrong. I'm going in.
702
00:29:43,490 --> 00:29:45,158
Stay here.
703
00:29:46,618 --> 00:29:47,702
Okay.
704
00:29:47,702 --> 00:29:49,162
Pieter?
705
00:29:49,162 --> 00:29:50,163
Buddy?
706
00:29:50,163 --> 00:29:51,331
I think we got a problem.
707
00:29:51,331 --> 00:29:52,749
What? What's up? Did Voss skip out?
708
00:29:52,749 --> 00:29:53,833
No.
709
00:29:53,833 --> 00:29:55,710
He's dead.
710
00:29:55,710 --> 00:29:58,463
What? What do you mean, he's dead?
711
00:29:58,463 --> 00:30:00,590
Well, he's got a hole in him.
And he's not breathing.
712
00:30:00,590 --> 00:30:03,593
Okay. That is not good.
713
00:30:03,593 --> 00:30:06,471
No, that's really bad.
714
00:30:06,471 --> 00:30:08,473
His friends.
715
00:30:08,473 --> 00:30:10,058
The Noble Cross.
716
00:30:10,058 --> 00:30:12,560
They must have found out
that he lost all of their money.
717
00:30:12,560 --> 00:30:14,187
No, I don't think it was the Noble Cross.
718
00:30:14,187 --> 00:30:15,980
We're a long way from Cape Town.
719
00:30:15,980 --> 00:30:16,981
Gib?
720
00:30:16,981 --> 00:30:18,107
I think he's here.
721
00:30:18,107 --> 00:30:19,192
Who?
722
00:30:20,610 --> 00:30:22,695
The Engineer.
723
00:30:22,695 --> 00:30:25,073
Harry, you're right.
724
00:30:25,073 --> 00:30:27,158
I just checked all the outgoing emails
725
00:30:27,158 --> 00:30:28,743
from that room's IP address.
726
00:30:28,743 --> 00:30:30,995
One went out less than ten minutes ago.
727
00:30:33,331 --> 00:30:36,167
It says, "Your representative
is short on funds.
728
00:30:36,167 --> 00:30:38,461
"I am terminating our arrangement.
729
00:30:38,461 --> 00:30:40,421
And his life."
730
00:30:40,421 --> 00:30:41,840
Signed it "the Engineer."
731
00:30:41,840 --> 00:30:42,966
If he knew what happened
732
00:30:42,966 --> 00:30:44,759
he must have been in the casino somewhere.
733
00:30:44,759 --> 00:30:46,219
Yeah, but there was
a hundred people in there.
734
00:30:46,219 --> 00:30:47,512
How would we know which one he was?
735
00:30:47,512 --> 00:30:49,138
It had to be somebody
who knew Voss was losing.
736
00:30:49,138 --> 00:30:50,431
A cashier.
737
00:30:50,431 --> 00:30:52,433
Yeah, but the cashier
can't just run out of the cage
738
00:30:52,433 --> 00:30:54,978
and run upstairs and shoot a guy.
739
00:30:54,978 --> 00:30:56,145
Harry, Harry.
740
00:30:56,145 --> 00:30:57,230
Hear my thing.
741
00:30:57,230 --> 00:30:58,648
What thing?
742
00:30:58,648 --> 00:30:59,941
The annoying guy. You know,
743
00:30:59,941 --> 00:31:01,818
with the combover? Do you remember him?
744
00:31:01,818 --> 00:31:03,528
No. Helen, what are you talking about?
745
00:31:03,528 --> 00:31:04,988
You were instructed to watch Pieter
746
00:31:04,988 --> 00:31:06,030
so I was watching everyone else.
747
00:31:06,030 --> 00:31:07,323
You were?
748
00:31:07,323 --> 00:31:09,075
Yeah, it's in the training manual. Anyways,
749
00:31:09,075 --> 00:31:10,869
he was at the table
750
00:31:10,869 --> 00:31:12,161
when we first went to meet them.
751
00:31:12,161 --> 00:31:14,622
And he was always staring at Pieter
752
00:31:14,622 --> 00:31:15,623
every time that he was playing.
753
00:31:15,623 --> 00:31:18,209
Harry. He was with Pieter at the cashier
754
00:31:18,209 --> 00:31:20,461
every single time that Pieter
went and got more chips.
755
00:31:20,461 --> 00:31:23,006
Kind of looking over his shoulder.
756
00:31:23,006 --> 00:31:24,424
I thought, "This guy's kind of nosy."
757
00:31:24,424 --> 00:31:25,884
But he would have known
758
00:31:25,884 --> 00:31:28,219
exactly how much money Pieter lost.
759
00:31:29,220 --> 00:31:31,556
Running the facial recognition now.
760
00:31:33,141 --> 00:31:36,644
Boom. Wow! Half a dozen hits.
761
00:31:36,644 --> 00:31:40,189
Perth, Zurich, Venice.
762
00:31:40,189 --> 00:31:42,025
See?
763
00:31:42,025 --> 00:31:43,568
All of these were MI6 missions.
764
00:31:43,568 --> 00:31:46,195
And he was following Ian
in Prague four years ago.
765
00:31:47,488 --> 00:31:49,741
This is him. He's the Engineer.
766
00:31:58,041 --> 00:32:00,418
Okay, I'm searching
767
00:32:00,418 --> 00:32:01,920
the hotel's security cameras now
768
00:32:01,920 --> 00:32:03,463
to see if the Engineer is still here.
769
00:32:08,760 --> 00:32:10,386
Okay, he's at the valet now.
He's got the nuke
770
00:32:10,386 --> 00:32:12,221
with him. Go.
Heading down to the valet
771
00:32:12,221 --> 00:32:14,641
now. Come on.
772
00:32:16,851 --> 00:32:18,728
Maria, Luther, get over there.
773
00:32:18,728 --> 00:32:19,812
We're on our way.
774
00:32:29,447 --> 00:32:31,866
Honey, this is gonna be dangerous.
775
00:32:31,866 --> 00:32:33,993
- Stay here.
- Harry, wait.
776
00:32:34,118 --> 00:32:35,536
You shouldn't drive
and shoot at the same time.
777
00:32:35,662 --> 00:32:36,621
What?
778
00:32:36,746 --> 00:32:38,915
It's in the training manual.
779
00:32:38,915 --> 00:32:40,833
I'll drive.
780
00:32:49,384 --> 00:32:53,262
Okay, he's busting a left
on the Hafnerstrasse.
781
00:32:53,262 --> 00:32:54,514
Am I pronouncing that right?
782
00:32:54,514 --> 00:32:55,932
Haf-Hafnerstrasse? Haf...
783
00:32:55,932 --> 00:32:56,975
Close enough.
784
00:33:00,645 --> 00:33:02,313
I got a visual on the target.
785
00:33:08,319 --> 00:33:09,946
He saw us. He's speeding up.
786
00:33:09,946 --> 00:33:12,156
Do not let him crash.
There's a nuclear bomb on board.
787
00:33:12,156 --> 00:33:13,866
I got it.
788
00:33:13,866 --> 00:33:15,243
We can't let him crash.
789
00:33:22,792 --> 00:33:23,918
The truck!
790
00:33:23,918 --> 00:33:26,004
The truck has a green light--
he's not gonna stop.
791
00:33:29,048 --> 00:33:30,091
Stop the truck!
792
00:33:30,091 --> 00:33:31,134
- What?
- Maria, go.
793
00:33:31,134 --> 00:33:32,552
There's a nuke in there.
794
00:33:51,320 --> 00:33:53,656
Aah! Are they alive?!
795
00:33:53,656 --> 00:33:55,116
They're alive.
796
00:33:55,116 --> 00:33:57,493
{\an8}I got heartbeats. Get to the Engineer.
797
00:34:04,417 --> 00:34:05,835
Maria? Luther?
798
00:34:05,835 --> 00:34:07,086
I hit my head.
799
00:34:07,086 --> 00:34:08,296
We'll be fine.
800
00:34:08,296 --> 00:34:09,964
Just don't let the Engineer get away.
801
00:34:13,259 --> 00:34:15,845
Harry, Helen. How close are you?
802
00:34:15,845 --> 00:34:17,305
Approaching the target now.
803
00:34:28,649 --> 00:34:30,276
Aah!
804
00:34:31,694 --> 00:34:32,612
Harry, if something
805
00:34:32,612 --> 00:34:33,821
goes wrong, you're gonna take out
806
00:34:33,821 --> 00:34:34,947
five miles of Salzburg.
807
00:34:34,947 --> 00:34:36,157
No shooting.
808
00:34:36,157 --> 00:34:37,950
No shooting?
809
00:34:37,950 --> 00:34:39,535
What are we supposed to do, Gib--
810
00:34:39,535 --> 00:34:41,204
follow him until he runs out of gas?
811
00:34:41,204 --> 00:34:43,539
You're the field op.
I just assess the threat.
812
00:34:43,539 --> 00:34:45,208
Figure it out.
813
00:34:48,044 --> 00:34:49,337
Can you get alongside the car?
814
00:34:49,337 --> 00:34:50,838
Yeah, yeah, yeah. What are you gonna do?
815
00:34:50,838 --> 00:34:53,132
- You don't want to know.
- What?
816
00:34:57,220 --> 00:34:59,680
I can't do this. I can't do this.
817
00:34:59,847 --> 00:35:01,224
Just get as close as you can.
You're doing great.
818
00:35:01,349 --> 00:35:02,225
Okay. Okay.
819
00:35:02,225 --> 00:35:04,185
- I'm proud of you, honey.
- Okay, thanks.
820
00:35:06,229 --> 00:35:07,355
Harry, my peripheral vision
821
00:35:07,355 --> 00:35:09,065
sees your feet getting out the window!
822
00:35:12,777 --> 00:35:14,153
Aah!
823
00:35:16,781 --> 00:35:18,032
Harry, get down.
824
00:35:19,408 --> 00:35:21,077
Get down. Get down.
825
00:35:21,077 --> 00:35:22,120
Harry, get down.
826
00:35:25,248 --> 00:35:26,457
Oh!
827
00:35:29,043 --> 00:35:30,586
Oh, my gosh.
828
00:35:52,150 --> 00:35:53,734
Nice try.
829
00:36:01,909 --> 00:36:03,244
I'm dizzy.
830
00:36:03,244 --> 00:36:05,163
They gave you some drugs, so...
831
00:36:05,163 --> 00:36:06,372
Yeah, they did.
832
00:36:08,040 --> 00:36:10,001
The bomb didn't go off, right?
833
00:36:10,001 --> 00:36:11,586
No, no, the bomb didn't go off
834
00:36:11,586 --> 00:36:14,338
because you figured out
that we should crash into that truck.
835
00:36:14,338 --> 00:36:17,300
- That was dangerous.
- Yeah.
836
00:36:17,300 --> 00:36:18,718
It was.
837
00:36:18,718 --> 00:36:21,262
Maria...
838
00:36:21,262 --> 00:36:22,346
I'm sorry.
839
00:36:22,346 --> 00:36:25,183
I'm sorry I couldn't
let the team thing go.
840
00:36:25,183 --> 00:36:29,812
Thing is, I just miss the old days.
841
00:36:29,812 --> 00:36:32,190
And I know you don't.
842
00:36:32,190 --> 00:36:36,736
I'll be honest, it makes
me sad in here, in my heart.
843
00:36:36,736 --> 00:36:38,112
But I accept it.
844
00:36:38,112 --> 00:36:42,783
I was just stupid.
I was being stupid. I'm stupid.
845
00:36:42,783 --> 00:36:45,286
You're not...
846
00:36:45,286 --> 00:36:47,121
stupid.
847
00:36:50,333 --> 00:36:51,918
We were a good team.
848
00:36:51,918 --> 00:36:54,295
- Oh.
- There, I said it.
849
00:36:54,295 --> 00:36:56,172
I knew it.
850
00:36:58,799 --> 00:37:00,968
That's why I broke up with you.
851
00:37:03,387 --> 00:37:05,640
When Ian got killed,
852
00:37:05,640 --> 00:37:08,226
I realized...
853
00:37:08,226 --> 00:37:10,895
you were supposed to be with him.
854
00:37:12,396 --> 00:37:15,900
You would have died too. So, that...
855
00:37:18,110 --> 00:37:21,072
I can't lose someone
I care about like that, I...
856
00:37:32,416 --> 00:37:34,752
Nice work, guys.
857
00:37:34,752 --> 00:37:37,380
That one was for Ian
and our friends at MI6.
858
00:37:37,380 --> 00:37:40,633
We got a nuclear bomb off the streets.
859
00:37:40,633 --> 00:37:43,010
And the Engineer's gonna
spend the next several decades
860
00:37:43,010 --> 00:37:46,013
in a nice, cozy cement box.
861
00:37:48,724 --> 00:37:50,726
Let's pack it up and get home.
862
00:38:07,368 --> 00:38:09,578
I'm gonna miss you.
863
00:38:09,578 --> 00:38:11,789
And you.
864
00:38:11,789 --> 00:38:14,000
And you most of all.
865
00:38:14,000 --> 00:38:15,543
You okay?
866
00:38:15,543 --> 00:38:17,128
Yeah, no, I'm good.
867
00:38:17,128 --> 00:38:18,754
I get it more now, you know?
868
00:38:18,754 --> 00:38:21,299
Separating work and life.
869
00:38:21,299 --> 00:38:22,675
You can't jump out of a car
870
00:38:22,675 --> 00:38:24,635
to stop a guy with
a nuclear bomb if you're worried
871
00:38:24,635 --> 00:38:26,971
about the slime that's growing
underneath your floorboards.
872
00:38:29,348 --> 00:38:31,559
You just have to do the job,
873
00:38:31,559 --> 00:38:33,561
stuff it away, and...
874
00:38:33,561 --> 00:38:35,396
zip it all up.
875
00:38:35,396 --> 00:38:37,231
Yeah, about that.
876
00:38:37,231 --> 00:38:40,943
The only reason why
I was good at compartmentalizing
877
00:38:40,943 --> 00:38:42,486
is because you were at home
878
00:38:42,486 --> 00:38:44,238
in the other compartment,
879
00:38:44,238 --> 00:38:45,740
handling things.
880
00:38:45,740 --> 00:38:48,576
It's time I started
worrying about the dishwasher.
881
00:38:48,576 --> 00:38:49,994
What does that mean?
882
00:38:49,994 --> 00:38:51,871
I called Omega.
883
00:38:51,871 --> 00:38:53,706
Pointed out how our little slime problem
884
00:38:53,706 --> 00:38:56,000
could ruin our $30 million
security system.
885
00:38:56,000 --> 00:38:57,668
- Mm-hmm.
- So they're sending a team out
886
00:38:57,668 --> 00:39:01,047
and they're replacing
the pipes and the dishwasher.
887
00:39:01,047 --> 00:39:02,965
Oh, my gosh.
888
00:39:02,965 --> 00:39:04,592
That's amazing.
889
00:39:06,469 --> 00:39:08,971
As long as we're mixing our work life
890
00:39:08,971 --> 00:39:10,890
- and our personal life...
- Mm-hmm?
891
00:39:10,890 --> 00:39:12,933
how about we stay rich for another hour?
892
00:39:12,933 --> 00:39:15,436
What did you have in mind?
893
00:39:24,612 --> 00:39:25,654
♪ Money, money, money ♪
894
00:39:29,367 --> 00:39:30,284
♪ Ka-ching ♪
895
00:39:33,579 --> 00:39:35,623
♪ Make it rain ♪
896
00:39:38,793 --> 00:39:40,753
♪ Money, money, money. ♪
897
00:40:10,408 --> 00:40:12,910
Captioned by
Media Access Group at WGBH
59801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.