All language subtitles for TRUE LIES S01E03 SEPARATE PAIRS 1080P DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-NTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,210 I'm Harry Tasker, 2 00:00:02,210 --> 00:00:05,088 husband, dad, computer salesman, 3 00:00:05,088 --> 00:00:08,258 and for 17 years the most important person in my life 4 00:00:08,466 --> 00:00:09,926 {\an8}didn't know I was also something else. 5 00:00:11,011 --> 00:00:12,262 Omega Sector's top spy. 6 00:00:13,430 --> 00:00:15,015 I'm Helen Tasker, 7 00:00:15,015 --> 00:00:16,975 wife, mom and professor. 8 00:00:16,975 --> 00:00:18,768 After an unfortunate incident 9 00:00:18,768 --> 00:00:21,187 where I found out our whole life was a lie, 10 00:00:21,187 --> 00:00:23,648 {\an8}now I'm also a spy. 11 00:00:24,816 --> 00:00:26,860 Honey, all those things are true. 12 00:00:26,860 --> 00:00:28,486 They're just, you know... What? 13 00:00:28,486 --> 00:00:30,947 True lies. 14 00:00:39,831 --> 00:00:44,461 {\an8}The 2017 Zurich terrorist attack killed 180 people, 15 00:00:44,461 --> 00:00:46,129 {\an8}destroying several city blocks. 16 00:00:46,129 --> 00:00:48,214 The weapon was purchased from an arms dealer 17 00:00:48,214 --> 00:00:50,258 known only as the Engineer, 18 00:00:50,258 --> 00:00:52,510 who disappeared without a trace. 19 00:00:52,510 --> 00:00:55,221 In 2019, Omega Sector joined forces 20 00:00:55,388 --> 00:00:57,724 {\an8}with MI6 lead operative Ian Young, 21 00:00:57,724 --> 00:00:59,392 tracking the Engineer to Prague 22 00:00:59,392 --> 00:01:01,811 for an undercover arms purchase called... 23 00:01:01,811 --> 00:01:04,814 {\an8}Mousetrap. 24 00:01:08,151 --> 00:01:09,235 ♪ Ooh... ♪ 25 00:01:09,235 --> 00:01:10,361 Okay, Ian, 26 00:01:10,361 --> 00:01:12,238 we're gonna review this one last time. 27 00:01:12,238 --> 00:01:13,406 You're gonna be meeting on 28 00:01:13,406 --> 00:01:14,949 the fifth floor of that building down there. 29 00:01:14,949 --> 00:01:17,827 We'll be monitoring via the radios. 30 00:01:17,827 --> 00:01:19,454 You go in, make contact with the Engineer... 31 00:01:19,454 --> 00:01:21,498 And as soon as I confirm he's got the nuke, you come in. 32 00:01:21,498 --> 00:01:23,291 Just remember, be careful. 33 00:01:23,291 --> 00:01:25,293 The Engineer only works alone, okay? 34 00:01:25,293 --> 00:01:28,171 - So, if we spook him, this could be the... - I will be extra charming. 35 00:01:28,171 --> 00:01:29,672 You sure you don't want me in there with you? 36 00:01:29,672 --> 00:01:30,924 Appreciate it, but 37 00:01:30,924 --> 00:01:32,801 MI6 has been after the Engineer for over a year. 38 00:01:32,801 --> 00:01:37,055 Can't let you Omegas swoop in and steal all the glory. 39 00:01:42,102 --> 00:01:43,311 Okay, team, let's get ready. 40 00:01:46,773 --> 00:01:48,441 All right, I got eyes on Ian. 41 00:01:48,441 --> 00:01:49,442 He's going in. 42 00:01:50,568 --> 00:01:53,530 Maria, Luther-- you ready? 43 00:01:53,530 --> 00:01:55,323 Ready steady. Best team ever. 44 00:01:56,574 --> 00:01:58,743 You guys know you're still on the radios, right? 45 00:02:00,245 --> 00:02:02,372 Made it to the lift. 46 00:02:02,372 --> 00:02:03,706 Copy that. 47 00:02:03,706 --> 00:02:06,668 He's almost in, guys. 48 00:02:06,668 --> 00:02:08,461 When we hear the word "nuclear," we move. 49 00:02:09,712 --> 00:02:10,630 I repeat, "nuclear" 50 00:02:10,630 --> 00:02:12,715 is our go term. 51 00:02:12,715 --> 00:02:14,551 Going up the hall. 52 00:02:14,551 --> 00:02:16,136 Approaching door. 53 00:02:16,136 --> 00:02:18,888 Hello? Hello, is anyone... 54 00:02:18,888 --> 00:02:20,181 What the hell do you think you're... 55 00:02:20,181 --> 00:02:21,182 - No, no. - Ian? 56 00:02:21,182 --> 00:02:22,225 No, don't! 57 00:02:23,226 --> 00:02:25,228 Ian, this is Gib. Report. Ian. 58 00:02:26,437 --> 00:02:27,605 Ian's down. Guys, Ian is down. 59 00:02:27,605 --> 00:02:29,816 I repeat, Ian's down! 60 00:02:29,816 --> 00:02:30,775 Go now, go now. 61 00:02:34,529 --> 00:02:35,947 Go, go, go. 62 00:02:35,947 --> 00:02:37,782 Watch the corners. 63 00:02:37,782 --> 00:02:40,201 Clear. 64 00:02:46,416 --> 00:02:48,251 Oh... 65 00:02:48,251 --> 00:02:49,794 Gib, we're too late. 66 00:02:49,794 --> 00:02:51,838 Ian's dead. 67 00:03:02,682 --> 00:03:04,225 {\an8}- Aah! - Aah! 68 00:03:04,225 --> 00:03:06,769 Wait... 69 00:03:06,769 --> 00:03:09,022 Is that the dishwasher? I think it's the dishwasher. 70 00:03:09,022 --> 00:03:10,857 That can't be good. 71 00:03:15,236 --> 00:03:17,947 That's where the water's coming from. 72 00:03:17,947 --> 00:03:19,908 Okay, I'm calling the repair guy. 73 00:03:19,908 --> 00:03:21,201 That's so expensive. 74 00:03:21,201 --> 00:03:22,452 We kept this thing together 75 00:03:22,452 --> 00:03:24,162 with duct tape and a prayer for a year. 76 00:03:24,162 --> 00:03:26,164 - We can just patch it up or something. - Honey, 77 00:03:26,164 --> 00:03:27,749 we're a little beyond patching. 78 00:03:27,749 --> 00:03:30,418 Harry, between the dishwasher and the pipes, 79 00:03:30,418 --> 00:03:31,961 that's easily eight to $10,000. 80 00:03:31,961 --> 00:03:34,547 Are you sure we can't ask Omega Sector for help? 81 00:03:34,547 --> 00:03:36,341 Honey, you know the regulations. 82 00:03:36,341 --> 00:03:39,302 We have to get paid exactly like a regular computer salesman 83 00:03:39,302 --> 00:03:41,179 and a professor-- it's our cover ID. 84 00:03:41,179 --> 00:03:42,972 I know, I read the training manual, yes. 85 00:03:42,972 --> 00:03:44,891 All I do is read training manuals, 86 00:03:44,891 --> 00:03:46,142 but I genuinely don't understand 87 00:03:46,142 --> 00:03:48,645 how we're supposed to focus on saving the world 88 00:03:48,645 --> 00:03:50,688 if we're stressed about paying for plumbing. 89 00:03:50,688 --> 00:03:51,898 We talked about this. 90 00:03:51,898 --> 00:03:53,524 Now that you're with Omega, 91 00:03:53,524 --> 00:03:56,194 we have to keep our work life and our personal life separate. 92 00:03:56,194 --> 00:03:57,654 It's all about compartmentalizing. 93 00:03:57,654 --> 00:03:59,906 Okay, well, that might be easy for you. 94 00:03:59,906 --> 00:04:01,658 No one said it was easy. But trust me, babe, 95 00:04:01,658 --> 00:04:03,159 this is the only way to keep you sane. 96 00:04:03,284 --> 00:04:05,245 You have to put your homelife here 97 00:04:05,245 --> 00:04:06,496 and your work life here. 98 00:04:06,496 --> 00:04:08,539 And you shake it all about. 99 00:04:08,539 --> 00:04:12,377 I get it, Harry, I do, in theory, but you 100 00:04:12,377 --> 00:04:14,462 were able to compartmentalize me for 17 years. 101 00:04:14,462 --> 00:04:16,422 And you went to work life, 102 00:04:16,422 --> 00:04:19,342 but I was here with sink blobs. 103 00:04:19,342 --> 00:04:21,261 And, meanwhile, I have to grade papers, 104 00:04:21,261 --> 00:04:23,638 I have to pick up Dana and Jake from school, 105 00:04:23,638 --> 00:04:25,932 and now, apparently, I have to go to training 106 00:04:25,932 --> 00:04:28,685 at 4:00 at Omega Sector. 107 00:04:28,685 --> 00:04:30,520 Well, you know, this is an adjustment period. 108 00:04:33,231 --> 00:04:36,818 - I assume that's work life calling? - Yes. 109 00:04:36,818 --> 00:04:37,777 I'm sorry. 110 00:04:39,028 --> 00:04:40,363 No, go save the world. 111 00:04:40,363 --> 00:04:41,781 I'm gonna battle the sink blob. 112 00:04:43,908 --> 00:04:46,452 No! No... 113 00:05:04,012 --> 00:05:06,597 Doughnuts. What's the occasion? 114 00:05:06,597 --> 00:05:08,474 This is a big one, guys. 115 00:05:08,599 --> 00:05:09,809 We got a lead on the Engineer. 116 00:05:09,809 --> 00:05:12,061 The Engineer? You're serious? 117 00:05:12,061 --> 00:05:14,689 I've waited a long time to hear those words. 118 00:05:14,814 --> 00:05:15,940 When do we leave? 119 00:05:15,940 --> 00:05:16,941 We're not that far along. 120 00:05:16,941 --> 00:05:18,151 {\an8}At the moment, all we know is 121 00:05:18,276 --> 00:05:19,527 {\an8}he's selling nukes again. 122 00:05:19,527 --> 00:05:21,529 {\an8}Some sort of ultra portable high-yield 123 00:05:21,529 --> 00:05:23,114 device that we do not want floating around. 124 00:05:23,114 --> 00:05:25,074 {\an8}Who's the buyer? 125 00:05:25,074 --> 00:05:26,993 We're working on that. But believe me, 126 00:05:26,993 --> 00:05:29,662 this is a priority for everyone. 127 00:05:29,662 --> 00:05:31,539 We all want payback for what happened to Ian. 128 00:05:31,539 --> 00:05:33,916 {\an8}Bottom line: you'll know when I do. 129 00:05:33,916 --> 00:05:35,543 In the meantime, 130 00:05:35,543 --> 00:05:37,253 I need you guys to run up to 131 00:05:37,712 --> 00:05:39,505 {\an8}Telonyx and file your monthly sales reports. 132 00:05:40,006 --> 00:05:40,923 {\an8}We already did 'em. 133 00:05:40,923 --> 00:05:42,050 Last month. 134 00:05:42,050 --> 00:05:43,384 Now you do them this month. 135 00:05:43,384 --> 00:05:45,595 That's what monthly means. 136 00:05:45,595 --> 00:05:46,929 Remember, guys, we maintain 137 00:05:46,929 --> 00:05:48,639 our cover IDs as computer salespeople 138 00:05:48,639 --> 00:05:50,350 by actually working at the computer company 139 00:05:50,350 --> 00:05:52,393 upstairs. So, 140 00:05:52,393 --> 00:05:54,354 {\an8}take a doughnut and get to work. 141 00:06:01,444 --> 00:06:02,904 {\an8}- What? - Nothing. 142 00:06:22,006 --> 00:06:24,467 If you make a sale, but it's not delivered in six months, 143 00:06:24,467 --> 00:06:25,718 what quarter does that go in? 144 00:06:28,721 --> 00:06:30,556 Come on, dude. 145 00:06:30,556 --> 00:06:32,558 You note it in the sales column 146 00:06:32,558 --> 00:06:33,768 but the revenue doesn't get booked 147 00:06:33,768 --> 00:06:35,395 until the sale goes through. 148 00:06:35,395 --> 00:06:38,398 Stupid printer is jammed. 149 00:06:42,527 --> 00:06:45,405 Hey. You okay? 150 00:06:45,405 --> 00:06:46,864 Yeah. I'm fine. 151 00:06:46,864 --> 00:06:50,159 {\an8}Luther, I saw you eat six doughnuts 152 00:06:50,159 --> 00:06:52,286 {\an8}when we found out we're going after the Engineer. 153 00:06:53,371 --> 00:06:56,040 {\an8}You remember how I was dating Maria during that op. 154 00:06:56,040 --> 00:06:57,250 {\an8}Everyone does. 155 00:06:57,625 --> 00:06:59,043 {\an8}You guys know you were on the radios, right? 156 00:07:00,878 --> 00:07:03,214 {\an8}Well, right after that, she broke up with me. 157 00:07:03,214 --> 00:07:05,591 {\an8}We're on the tarmac and she just goes, 158 00:07:05,591 --> 00:07:08,553 {\an8}"Dude, you and me-- this-- 159 00:07:08,553 --> 00:07:10,096 {\an8}we're just not working well together." 160 00:07:10,096 --> 00:07:11,139 {\an8}- Hmm. - What? 161 00:07:12,515 --> 00:07:15,685 {\an8}You're not looking to get back together again, are you? 162 00:07:15,685 --> 00:07:16,769 No, no. 163 00:07:16,769 --> 00:07:19,272 {\an8}That'd be... That's stupid. No. 164 00:07:19,272 --> 00:07:22,859 {\an8}This mission just brought back some feelings. 165 00:07:22,859 --> 00:07:24,569 I get it. I do. 166 00:07:24,569 --> 00:07:26,487 But we have a mission to do. 167 00:07:26,487 --> 00:07:30,116 {\an8}So put those feelings in a box and put it away. 168 00:07:30,116 --> 00:07:32,285 I tried. 169 00:07:32,285 --> 00:07:34,495 For four years the feelings went in the box. 170 00:07:34,495 --> 00:07:37,206 Now this happens, and the box just kind of... 171 00:07:37,206 --> 00:07:39,041 pops back open. 172 00:07:39,041 --> 00:07:40,751 Luther. We are about to go after 173 00:07:40,751 --> 00:07:44,088 the Engineer and prevent him from selling a nuke. 174 00:07:44,088 --> 00:07:47,008 {\an8}Put your feelings and the doughnut back in the box 175 00:07:47,008 --> 00:07:48,968 and put it away. 176 00:07:52,138 --> 00:07:53,431 Something wrong? 177 00:07:53,431 --> 00:07:55,850 Luther was just upset about the printer. 178 00:08:03,608 --> 00:08:05,610 Well, you're just gonna have to stay at your lola and lolo's 179 00:08:05,610 --> 00:08:07,528 until all the repairs are done. 180 00:08:07,528 --> 00:08:09,280 For how long? Grandma keeps trying to 181 00:08:09,280 --> 00:08:11,157 make me eat weird stuff that's 182 00:08:11,157 --> 00:08:12,283 "good for my bowels," 183 00:08:12,283 --> 00:08:14,827 and Dana is locked in the bathroom with her phone. 184 00:08:14,827 --> 00:08:16,412 Well, at least the bathroom there works, honey, okay? 185 00:08:17,497 --> 00:08:19,207 You're just gonna have to sit tight 186 00:08:19,207 --> 00:08:20,750 until all the plumbing is done, all right? 187 00:08:20,750 --> 00:08:22,418 I love you. 188 00:08:22,418 --> 00:08:23,836 Huh? Hmm? 189 00:08:23,836 --> 00:08:24,837 Honey... 190 00:08:24,837 --> 00:08:26,839 it smells like mildew. 191 00:08:26,839 --> 00:08:31,260 Yes. Everything smells like mildew. 192 00:08:31,260 --> 00:08:32,887 The entire first floor plumbing is shot. 193 00:08:32,887 --> 00:08:34,347 And I sent the kids to my parents. 194 00:08:34,347 --> 00:08:35,473 Wow. That bad, huh? 195 00:08:35,473 --> 00:08:37,350 Mm-hmm. And the plumber says, 196 00:08:37,350 --> 00:08:39,852 "Y'all should've fixed this a year ago." 197 00:08:39,852 --> 00:08:42,855 What I want to know is who's the genius 198 00:08:42,855 --> 00:08:45,358 who decided to put plumbing inside of walls? 199 00:08:45,358 --> 00:08:46,400 How are you supposed to know 200 00:08:46,400 --> 00:08:47,485 if the pipes aren't working 201 00:08:47,485 --> 00:08:48,653 if you can't even see them, Harry? 202 00:08:48,653 --> 00:08:50,029 Harry? How you supposed to know? 203 00:08:50,029 --> 00:08:51,489 I'm doing a rant. What's the deal with pipes? 204 00:08:51,614 --> 00:08:52,615 I'm sorry. 205 00:08:52,782 --> 00:08:54,784 I'm sorry, I'm just... It's a big day at work. 206 00:08:54,909 --> 00:08:56,327 This arms dealer that we went after before-- 207 00:08:56,327 --> 00:08:57,828 the Engineer-- 208 00:08:57,828 --> 00:08:59,789 he's selling a miniaturized nuclear weapon. 209 00:08:59,789 --> 00:09:02,708 What? 210 00:09:02,708 --> 00:09:04,877 No, I'm just realizing it's hard for me to rant about 211 00:09:04,877 --> 00:09:07,004 black mold in the walls when you're dealing with 212 00:09:07,004 --> 00:09:08,339 stray nukes. 213 00:09:11,384 --> 00:09:12,510 What is it? 214 00:09:12,510 --> 00:09:15,471 I guess I get to practice that separate work life, 215 00:09:15,471 --> 00:09:16,764 homelife thing. 216 00:09:16,764 --> 00:09:19,308 Gib wants me at the meeting tomorrow. 217 00:09:20,726 --> 00:09:22,144 The Engineer did all of this? 218 00:09:22,144 --> 00:09:24,480 Well, he built and sold the weapons. Yeah. 219 00:09:25,773 --> 00:09:27,441 I don't get it. He wants me to help? 220 00:09:27,441 --> 00:09:28,442 How? 221 00:09:28,442 --> 00:09:29,986 Don't worry. 222 00:09:29,986 --> 00:09:31,112 You're-you're probably here just to 223 00:09:31,112 --> 00:09:34,031 translate documents or something. 224 00:09:34,031 --> 00:09:36,450 Listen up. We got the intel we were waiting on. 225 00:09:36,450 --> 00:09:38,661 And I think we finally got our shot at the Engineer. 226 00:09:40,788 --> 00:09:42,415 Omega Sector sources 227 00:09:42,415 --> 00:09:45,209 have determined that the rogue weapons dealer the Engineer 228 00:09:45,209 --> 00:09:48,421 is selling a portable nuclear device. 229 00:09:48,421 --> 00:09:51,007 {\an8}The buyers are a South African fascist group 230 00:09:51,007 --> 00:09:52,800 {\an8}known as The Noble Cross. 231 00:09:54,343 --> 00:09:56,304 Their representative, Pieter Voss, 232 00:09:56,304 --> 00:09:57,722 will arrive in Salzburg, Austria 233 00:09:57,722 --> 00:10:00,266 tomorrow to make the purchase. 234 00:10:00,266 --> 00:10:03,227 He will be staying at the Luxus Resort Casino 235 00:10:03,227 --> 00:10:05,730 with his companion, Tiffany Mills. 236 00:10:07,732 --> 00:10:08,649 This guy Pieter-- 237 00:10:08,649 --> 00:10:11,027 can we turn him, get him to work for us? 238 00:10:11,027 --> 00:10:12,028 It's not that simple. 239 00:10:12,028 --> 00:10:13,654 We got no leverage. 240 00:10:13,654 --> 00:10:14,905 So, if we try to strong-arm him 241 00:10:14,905 --> 00:10:17,116 we might lose our chance at the Engineer. 242 00:10:17,116 --> 00:10:18,159 We got to drive a wedge 243 00:10:18,159 --> 00:10:19,744 between him and his people first. 244 00:10:19,744 --> 00:10:22,330 Now, Voss has a weakness for gambling. 245 00:10:22,330 --> 00:10:23,456 Does he like it enough 246 00:10:23,456 --> 00:10:25,666 to gamble with somebody else's nuclear bomb money? 247 00:10:25,666 --> 00:10:28,377 It's our job to make sure the answer's yes. 248 00:10:28,377 --> 00:10:30,421 Luther, Maria-- 249 00:10:30,421 --> 00:10:32,632 you two are our sleight of hand experts. 250 00:10:32,632 --> 00:10:34,634 We'll get you into the casino as dealers. 251 00:10:34,634 --> 00:10:35,593 Nice. 252 00:10:35,593 --> 00:10:37,511 Are you excited? I'm excited. 253 00:10:37,511 --> 00:10:39,472 Your job is to make sure 254 00:10:39,472 --> 00:10:41,891 Voss loses the money he needs to buy the nuke. 255 00:10:41,891 --> 00:10:44,435 We need him in trouble, looking for a way out. 256 00:10:44,435 --> 00:10:45,645 Which bring us 257 00:10:45,645 --> 00:10:47,021 to Harry and Helen. 258 00:10:47,188 --> 00:10:48,606 What? Me? Why me? 259 00:10:48,856 --> 00:10:50,358 The psych guys seem to think that we'll have 260 00:10:50,358 --> 00:10:51,442 better luck with a couple. 261 00:10:51,442 --> 00:10:53,653 So, you two go in as rich gamblers, 262 00:10:53,653 --> 00:10:54,695 make friends, 263 00:10:54,695 --> 00:10:55,988 and when Voss is at his most desperate, 264 00:10:55,988 --> 00:10:58,157 you use him to bring us to the Engineer. 265 00:10:58,157 --> 00:11:00,242 Wheels up in two hours. 266 00:11:00,242 --> 00:11:01,410 Let's do it. 267 00:11:01,410 --> 00:11:03,371 Undercover? Salzburg? 268 00:11:03,371 --> 00:11:05,498 You know, an hour ago, I was just plunging the sink. 269 00:11:05,498 --> 00:11:06,957 - I got it. - Okay. 270 00:11:06,957 --> 00:11:07,917 Hey-hey, Gib. 271 00:11:08,042 --> 00:11:09,043 Gib, wait up. Uh, 272 00:11:09,043 --> 00:11:11,796 are we sure we want to use Helen as an undercover? 273 00:11:11,796 --> 00:11:13,464 We need a convincing couple. 274 00:11:13,464 --> 00:11:14,590 Helen has been training 275 00:11:14,590 --> 00:11:16,425 to be your wife for 17 years, buddy. 276 00:11:16,425 --> 00:11:17,968 Yeah, I know she can do it, but... 277 00:11:17,968 --> 00:11:19,845 No, no, there is no "but." 278 00:11:19,845 --> 00:11:24,517 This is the Engineer. This guy single-handedly gave us 279 00:11:24,517 --> 00:11:26,352 the biggest failure of our careers. 280 00:11:26,352 --> 00:11:29,188 And a damn good MI6 agent didn't make it home 281 00:11:29,188 --> 00:11:31,440 to his family. Bottom line, 282 00:11:31,440 --> 00:11:32,775 I'm starting to believe in Helen. 283 00:11:32,775 --> 00:11:34,110 And I believe in you. 284 00:11:34,110 --> 00:11:36,362 And I believe we got a plane to catch. 285 00:11:38,823 --> 00:11:40,157 {\an8}♪ Power ♪ 286 00:11:43,369 --> 00:11:45,037 ♪ Yeah ♪ 287 00:11:45,037 --> 00:11:47,206 ♪ That I got that juice, I got that plug ♪ 288 00:11:47,206 --> 00:11:48,916 ♪ I got that thunder, boom, I'll make 'em jump ♪ 289 00:11:48,916 --> 00:11:50,876 ♪ I got that hurricane, I make it flood ♪ 290 00:11:50,876 --> 00:11:53,462 ♪ I got that source of power that you want, yeah ♪ 291 00:11:53,462 --> 00:11:54,797 ♪ Whoo, I got that buzz ♪ 292 00:11:55,005 --> 00:11:56,132 ♪ I got that coldest adrenaline rush ♪ 293 00:11:56,132 --> 00:11:57,341 ♪ I got that fire ♪ 294 00:11:57,508 --> 00:11:58,551 ♪ I got that sound ♪ 295 00:11:58,551 --> 00:12:00,845 {\an8}♪ I got that new kind of power, new kind of power ♪ 296 00:12:00,845 --> 00:12:02,680 {\an8}♪ I got that new kind of power ♪ 297 00:12:04,974 --> 00:12:07,727 {\an8}♪ I'm turning it louder, louder, louder ♪ 298 00:12:07,727 --> 00:12:09,603 {\an8}♪ I got that new kind of power ♪ 299 00:12:11,439 --> 00:12:13,274 ♪ I got that new kind of power ♪ 300 00:12:13,274 --> 00:12:15,067 ♪ That new kind of power ♪ 301 00:12:16,861 --> 00:12:18,487 {\an8}♪ Power, power ♪ 302 00:12:18,487 --> 00:12:20,781 {\an8}♪ I got that new kind of power ♪ 303 00:12:20,781 --> 00:12:22,366 ♪ That new kind of power. ♪ 304 00:12:31,000 --> 00:12:32,209 Hi, it's Mom. 305 00:12:32,209 --> 00:12:34,003 I'm sure you're out having fun with Lola 306 00:12:34,003 --> 00:12:36,547 and Lolo. I just wanted to let you know that 307 00:12:36,547 --> 00:12:39,884 we had to check into a motel until all the plumbing is done. 308 00:12:39,884 --> 00:12:42,011 So, you know... 309 00:12:42,011 --> 00:12:44,513 we're roughing it, too. Okay, love you, bye. 310 00:12:45,890 --> 00:12:47,767 This was on the cover of Vogue. 311 00:12:49,477 --> 00:12:50,811 Where does all this stuff come from? 312 00:12:50,811 --> 00:12:51,896 The undercover guys. 313 00:12:51,896 --> 00:12:53,439 They do a profile on who we should be 314 00:12:53,439 --> 00:12:56,025 and they buy all the clothes and stuff. 315 00:12:56,025 --> 00:12:58,486 Two pairs of Louboutins? 316 00:12:58,486 --> 00:13:00,780 Harry, we could sell these and pay for the plumbing. 317 00:13:00,780 --> 00:13:03,574 Yeah, one of these is worth more than the dishwasher. 318 00:13:03,574 --> 00:13:05,075 Honey, we're spies and now we're gonna run 319 00:13:05,075 --> 00:13:06,535 a secondhand shoe store? 320 00:13:06,535 --> 00:13:10,206 Harry, you can't, like, act like this is nothing. 321 00:13:10,206 --> 00:13:12,958 I mean, maybe you're used to wearing Brioni suits. 322 00:13:12,958 --> 00:13:15,795 Think of it as a... work uniform. 323 00:13:15,795 --> 00:13:19,089 A $10,000 work uniform. Harry. 324 00:13:19,089 --> 00:13:21,300 I'm buying 20-pack chicken thighs 325 00:13:21,300 --> 00:13:23,385 and Mr. Freezey ice cream to save some money 326 00:13:23,385 --> 00:13:24,637 to put back for retirement. 327 00:13:24,637 --> 00:13:27,264 How am I just supposed to put these on? 328 00:13:27,264 --> 00:13:28,390 Well, here. 329 00:13:28,390 --> 00:13:30,267 Let me show you. 330 00:13:31,352 --> 00:13:33,354 Oh. 331 00:13:33,354 --> 00:13:34,688 They hurt 332 00:13:34,688 --> 00:13:36,524 so bad. 333 00:13:37,608 --> 00:13:38,901 Aah! 334 00:13:38,901 --> 00:13:41,529 But they look so good. 335 00:13:43,697 --> 00:13:45,449 Luther, Maria, 336 00:13:45,449 --> 00:13:46,992 you guys on the casino roof? 337 00:13:46,992 --> 00:13:49,495 I need access to those security cameras. 338 00:13:49,495 --> 00:13:51,539 Yeah, we made it up. 339 00:13:51,539 --> 00:13:53,040 Hey, so, with us going 340 00:13:53,040 --> 00:13:55,167 after the Engineer... 341 00:13:55,167 --> 00:13:56,418 I've kind of been thinking about 342 00:13:56,418 --> 00:13:57,753 when you and I were dating. 343 00:13:57,753 --> 00:13:59,839 Remember how you used to say we were a good team? 344 00:13:59,839 --> 00:14:01,632 We were, right? 345 00:14:01,632 --> 00:14:02,716 We were a good team. 346 00:14:02,716 --> 00:14:04,176 How come you never say it anymore? 347 00:14:04,176 --> 00:14:05,719 You know we're still 348 00:14:05,719 --> 00:14:06,762 on the radios, right? 349 00:14:06,762 --> 00:14:08,556 Gib, confirm you've just received 350 00:14:08,556 --> 00:14:09,807 that awkward interaction? 351 00:14:09,807 --> 00:14:11,475 Yep, still here. 352 00:14:12,935 --> 00:14:14,770 Sorry to put you through that, Gib. 353 00:14:14,770 --> 00:14:18,858 Moving for the casino's security access point now. 354 00:14:21,235 --> 00:14:22,570 Harry, Helen. Luther and Maria 355 00:14:22,570 --> 00:14:25,406 are up on the roof breaking into the casino system. 356 00:14:25,406 --> 00:14:28,534 Are you two set for the initial approach to the target? 357 00:14:28,534 --> 00:14:31,662 Entering the casino now. 358 00:14:36,584 --> 00:14:37,710 Thank you, sir. 359 00:14:41,463 --> 00:14:43,173 Oh, you just tipped that man 100 Euros. 360 00:14:43,173 --> 00:14:45,050 Did you want to wait for change? 361 00:14:45,050 --> 00:14:46,677 We're rich people, remember? 362 00:14:46,677 --> 00:14:48,012 I've seen rich people get change. 363 00:14:48,012 --> 00:14:49,722 Don't worry about the money. 364 00:14:49,722 --> 00:14:51,473 I'm not worried about the money thing, 365 00:14:51,473 --> 00:14:54,518 but it's this whole work life/homelife thing. 366 00:14:54,518 --> 00:14:56,979 I have ten casino chips in my purse 367 00:14:56,979 --> 00:14:59,857 - that could pay for the kids' college. - Just breathe. 368 00:14:59,857 --> 00:15:01,984 Let's go get a drink. 369 00:15:01,984 --> 00:15:04,403 Two glasses of Armand De Brignac. 370 00:15:04,403 --> 00:15:05,696 Of course. 371 00:15:11,535 --> 00:15:13,329 Okay, so, just to be clear, 372 00:15:13,329 --> 00:15:15,539 when you're rich, everything costs 100 Euros? 373 00:15:15,539 --> 00:15:19,668 Honey, just think of it as a fantasy that we get to live in. 374 00:15:19,668 --> 00:15:21,128 I'm a billionaire shipping magnate 375 00:15:21,128 --> 00:15:24,048 - and you're my gorgeous trophy wife. - Mm. 376 00:15:24,048 --> 00:15:25,341 You remember when we met? 377 00:15:27,009 --> 00:15:29,219 Yes, Milan. 378 00:15:29,219 --> 00:15:32,348 I was a swimsuit model. 379 00:15:32,348 --> 00:15:34,266 Harry, who comes up with these scenarios? 380 00:15:34,266 --> 00:15:36,268 This is an HR nightmare. 381 00:15:36,268 --> 00:15:38,312 Remember, it's just a story we're using 382 00:15:38,312 --> 00:15:39,647 to get to Voss. 383 00:15:39,647 --> 00:15:41,273 Speaking of-- 384 00:15:41,273 --> 00:15:42,858 there's our boy. 385 00:15:48,113 --> 00:15:49,156 Hey, Harry, 386 00:15:49,156 --> 00:15:50,866 what if I can't do it? What if I screw up? 387 00:15:50,866 --> 00:15:51,825 You won't. 388 00:15:51,825 --> 00:15:53,118 You're gonna do great. 389 00:15:53,118 --> 00:15:54,119 Shall we? 390 00:15:54,119 --> 00:15:56,705 Uh-huh. Hi. 391 00:15:56,705 --> 00:15:58,207 All right, we are on the roof 392 00:15:58,207 --> 00:16:00,459 of the casino, drilling in now. 393 00:16:03,295 --> 00:16:04,213 Looks right. 394 00:16:04,213 --> 00:16:05,464 Okay. 395 00:16:05,464 --> 00:16:07,257 You're looking for the main data cable. 396 00:16:07,257 --> 00:16:08,258 Copy that. 397 00:16:08,258 --> 00:16:09,677 Let you know when we're in. 398 00:16:09,677 --> 00:16:10,719 I'm sorry to bring this up again, 399 00:16:10,719 --> 00:16:12,054 but I just want you to admit 400 00:16:12,054 --> 00:16:13,389 we were a good team. 401 00:16:13,389 --> 00:16:16,058 You know we're not getting back together, right? 402 00:16:16,058 --> 00:16:17,142 I know that. 403 00:16:17,142 --> 00:16:19,269 I dated, like, a million people since you. 404 00:16:19,269 --> 00:16:21,021 Okay, I think you mean, like, three. 405 00:16:21,021 --> 00:16:23,315 Okay, that's not... Oh, hey, look. 406 00:16:23,315 --> 00:16:24,858 There's the main data cable. 407 00:16:24,858 --> 00:16:28,445 Gib, we're into the data line. You getting a signal? 408 00:16:28,654 --> 00:16:29,613 Boom. 409 00:16:32,199 --> 00:16:35,911 And we are in the corporate system. Hey, nice work, guys. 410 00:16:35,911 --> 00:16:37,955 All right, showtime. 411 00:16:37,955 --> 00:16:39,289 Remember, we only get one shot at this, 412 00:16:39,289 --> 00:16:41,166 so make it a good one, huh? 413 00:16:43,877 --> 00:16:45,879 Five, no field five. 414 00:16:48,090 --> 00:16:50,467 25 grand on hard eight. 415 00:16:50,467 --> 00:16:53,178 I'm feeling lucky. 416 00:16:54,596 --> 00:16:55,931 Here we go. Be lucky, huh? 417 00:16:59,226 --> 00:17:01,562 Easy eight, easy eight. 418 00:17:01,562 --> 00:17:03,188 Hard eight loses. 419 00:17:03,188 --> 00:17:04,189 Maybe next time. 420 00:17:05,899 --> 00:17:08,360 Fun crowd. 421 00:17:09,945 --> 00:17:11,030 It's okay. 422 00:17:11,030 --> 00:17:12,740 If I see one more rich man 423 00:17:12,740 --> 00:17:14,575 with his trophy wife, I'm going home. 424 00:17:16,368 --> 00:17:20,748 I know. Those girls are the worst. 425 00:17:21,874 --> 00:17:25,502 I make my own money. In shipping. 426 00:17:25,502 --> 00:17:28,714 I'm Gloria. 427 00:17:28,714 --> 00:17:30,424 And this is Marcus. 428 00:17:30,424 --> 00:17:33,844 He's a swimsuit model. 429 00:17:33,844 --> 00:17:37,056 "Mature men's sportswear," technically. 430 00:17:37,056 --> 00:17:38,057 Harry, Helen just 431 00:17:38,057 --> 00:17:39,433 switched cover IDs. Go with it. 432 00:17:43,771 --> 00:17:45,981 Isn't he delicious? 433 00:17:47,399 --> 00:17:49,193 Hey, how you doing? I'm Marcus. 434 00:17:49,193 --> 00:17:51,862 Is this the, uh, sexy lady section? 435 00:17:53,197 --> 00:17:56,533 Isn't he terrible? 436 00:17:57,701 --> 00:18:00,996 Pieter, Pieter. Finally some interesting people. 437 00:18:00,996 --> 00:18:03,332 Gloria, Marcus, this is Pieter. 438 00:18:03,332 --> 00:18:05,417 - I'm Tiffany. - Good to meet you. 439 00:18:05,417 --> 00:18:07,419 - Good to meet you, too. - Vacationing, huh? 440 00:18:07,419 --> 00:18:09,171 Little bit. Gloria's got some work to do. 441 00:18:09,171 --> 00:18:10,172 How about you? 442 00:18:10,172 --> 00:18:13,300 Yeah, little work, too. 443 00:18:13,300 --> 00:18:14,968 Where you from? 444 00:18:14,968 --> 00:18:17,012 South Africa. 445 00:18:17,012 --> 00:18:19,223 That's awesome. Amazing country. 446 00:18:19,223 --> 00:18:21,934 We should take the jet there sometime, kitten. 447 00:18:21,934 --> 00:18:25,354 I call him kitten 'cause he's so cute. 448 00:18:25,354 --> 00:18:27,898 That's what she calls me. 449 00:18:27,898 --> 00:18:30,609 Kitten. 450 00:18:30,609 --> 00:18:31,735 Yes. 451 00:18:31,735 --> 00:18:33,028 Well, let's play. 452 00:18:33,028 --> 00:18:36,698 Come on, shooter. Hope you are lucky. 453 00:18:36,698 --> 00:18:37,825 Eh, this took a turn for the worse. 454 00:18:37,825 --> 00:18:39,368 Hey, why don't we get a drink at the bar? 455 00:18:39,368 --> 00:18:41,829 No, I think we're done for the night, thanks. 456 00:18:41,829 --> 00:18:43,205 Got to keep 'em on the hook, guys. 457 00:18:43,330 --> 00:18:45,457 Get another meeting. 458 00:18:45,457 --> 00:18:47,334 Oh, you're going? 459 00:18:47,334 --> 00:18:50,254 But everyone else here is so boring. 460 00:18:50,254 --> 00:18:52,089 Do you want to meet up tomorrow night? 461 00:18:52,089 --> 00:18:55,467 Oh, please, baby, can we? 462 00:18:55,467 --> 00:18:57,845 Oh, fine. Why not, for you, huh? 463 00:18:57,845 --> 00:18:59,304 - See you. - Ciao. 464 00:18:59,304 --> 00:19:00,514 Perfect! 465 00:19:00,514 --> 00:19:03,267 Helen, I could kiss you. 466 00:19:04,935 --> 00:19:07,646 But, uh, uh, Luther, Maria, a security guard's 467 00:19:07,646 --> 00:19:08,730 heading up to the roof for a smoke. 468 00:19:08,730 --> 00:19:09,731 Get out of there. 469 00:19:09,731 --> 00:19:10,941 What? 470 00:19:10,941 --> 00:19:13,152 Go. Go. Get out of there now. 471 00:19:13,318 --> 00:19:14,194 Go where? 472 00:19:14,319 --> 00:19:15,654 I don't know, just don't let him see you 473 00:19:15,654 --> 00:19:16,822 or the op is blown. 474 00:19:16,822 --> 00:19:17,990 Over the side. 475 00:19:17,990 --> 00:19:19,616 Interesting choice. 476 00:19:19,616 --> 00:19:21,326 There's a ledge. 477 00:19:29,418 --> 00:19:32,129 Zurück in zwei Minuten. 478 00:19:32,129 --> 00:19:34,506 Uh, if my German translator program is right, 479 00:19:34,506 --> 00:19:37,676 you got to hang on for about two minutes. 480 00:19:40,512 --> 00:19:42,347 We'll be fine. 481 00:19:42,347 --> 00:19:43,891 See? 482 00:19:43,891 --> 00:19:45,392 Pretty good team, right? 483 00:19:46,393 --> 00:19:48,187 Depends if you fall. 484 00:19:54,902 --> 00:19:57,154 And just remember that the test comparing 485 00:19:57,154 --> 00:19:59,323 German and Latin declensions and conjugations 486 00:19:59,323 --> 00:20:01,783 will be on Tuesday. 487 00:20:01,783 --> 00:20:03,994 Hopefully, I'll be better by then. 488 00:20:03,994 --> 00:20:07,039 Thanks for bearing with me. Goodbye. 489 00:20:08,415 --> 00:20:10,459 Hey, sorry to rush, but Gib's getting anxious 490 00:20:10,459 --> 00:20:12,044 about us getting down to the casino. 491 00:20:12,044 --> 00:20:14,838 Oh, that's okay. I'm all ready. 492 00:20:19,259 --> 00:20:20,260 Do I look like a billionaire? 493 00:20:20,260 --> 00:20:21,970 A beautiful billionaire. 494 00:20:23,222 --> 00:20:25,015 - Thank you, kitten. - Meow. 495 00:20:34,358 --> 00:20:37,486 - Oops! - Oh, I got you, kitten. 496 00:20:39,029 --> 00:20:40,113 It's go time, guys. 497 00:20:40,113 --> 00:20:41,406 I hacked into the casino 498 00:20:41,406 --> 00:20:42,908 employee records and schedule. 499 00:20:42,908 --> 00:20:45,535 So, I got Maria and Luther in as dealers. 500 00:20:45,535 --> 00:20:48,372 Harry, Helen, you're on Voss. 501 00:20:48,372 --> 00:20:50,832 Now, make sure you get him betting big. 502 00:20:50,832 --> 00:20:53,669 But more importantly, make sure he loses big. 503 00:20:53,669 --> 00:20:55,587 We need Voss nice and desperate, 504 00:20:55,587 --> 00:20:57,506 so he needs our help. 505 00:20:57,631 --> 00:20:59,341 And we can use that to get to the Engineer. 506 00:21:01,260 --> 00:21:03,470 Everybody set? 507 00:21:03,470 --> 00:21:05,055 All set, Gib. 508 00:21:09,268 --> 00:21:10,435 Hey! 509 00:21:10,435 --> 00:21:11,895 Hey. 510 00:21:11,895 --> 00:21:14,106 The party people are here. 511 00:21:14,106 --> 00:21:15,941 Finally. 512 00:21:15,941 --> 00:21:18,235 Now, that is the thing 513 00:21:18,235 --> 00:21:19,653 about valve sales-- 514 00:21:19,653 --> 00:21:22,364 is everybody needs valves. 515 00:21:22,364 --> 00:21:23,907 We were going crazy without you. 516 00:21:23,907 --> 00:21:26,159 These people are so annoying. 517 00:21:26,159 --> 00:21:28,787 Ooh, we should play baccarat. 518 00:21:28,787 --> 00:21:31,039 I'm teaching kitten to play. 519 00:21:31,039 --> 00:21:32,749 Oh, honey, can we? 520 00:21:32,749 --> 00:21:33,917 Yeah, sure. 521 00:21:33,917 --> 00:21:35,961 Welcome. 522 00:21:35,961 --> 00:21:37,296 ♪ Let me show you something ♪ 523 00:21:37,296 --> 00:21:39,047 ♪ Let me show you something, it's a good life ♪ 524 00:21:39,047 --> 00:21:40,757 ♪ It's a good vibe, it's a good time, uh ♪ 525 00:21:40,757 --> 00:21:42,509 ♪ We live it up, let me show you something... ♪ 526 00:21:42,509 --> 00:21:44,052 Come on, guys. You got this. 527 00:21:44,052 --> 00:21:46,054 ♪ Little shocker with the booty and a thong like ♪ 528 00:21:46,054 --> 00:21:47,723 ♪ Let me show you something, looking cute as a button ♪ 529 00:21:47,848 --> 00:21:48,890 ♪ Yeah, I got what they want ♪ 530 00:21:48,890 --> 00:21:50,017 ♪ The boys, yeah, they love it ♪ 531 00:21:50,017 --> 00:21:51,518 Remember, guys, we need 532 00:21:51,518 --> 00:21:52,936 Voss to lose big. 533 00:21:52,936 --> 00:21:54,187 Yes, that's it. 534 00:21:54,187 --> 00:21:55,814 We got him. 535 00:21:55,814 --> 00:21:57,441 ♪ Let me show you something ♪ 536 00:21:59,735 --> 00:22:01,653 The banker needs to make nine to win. 537 00:22:01,653 --> 00:22:02,821 You need to palm that next card. 538 00:22:04,823 --> 00:22:06,491 ♪ Here, let me show you something ♪ 539 00:22:06,491 --> 00:22:08,201 ♪ Yeah ♪ 540 00:22:08,201 --> 00:22:10,037 Aah! 541 00:22:13,040 --> 00:22:14,958 ♪ Yeah, let me show you something ♪ 542 00:22:14,958 --> 00:22:17,127 ♪ Everything that you want, yeah, I got it ♪ 543 00:22:17,127 --> 00:22:18,879 ♪ Another shot on the rocks, yeah, I'm turning up ♪ 544 00:22:18,879 --> 00:22:20,297 ♪ Let me show you something ♪ All right, 545 00:22:20,297 --> 00:22:22,799 looks like the draw is gonna be a face card. 546 00:22:22,799 --> 00:22:25,260 {\an8}♪ Let me show you something, 'Bout to hit that spot... ♪ 547 00:22:25,260 --> 00:22:27,262 {\an8}97% chance he busts. 548 00:22:27,262 --> 00:22:28,430 Oh, come on. 549 00:22:28,430 --> 00:22:29,765 {\an8}Yes, that's it. 550 00:22:29,765 --> 00:22:30,724 Nice. 551 00:22:30,724 --> 00:22:31,892 ♪ Let me tell you what ♪ 552 00:22:31,892 --> 00:22:33,268 ♪ Like this or that, tit for tat ♪ 553 00:22:33,268 --> 00:22:34,436 ♪ I'm about to say ♪ 554 00:22:34,436 --> 00:22:35,896 ♪ Let's go, let's go. ♪ 555 00:22:41,860 --> 00:22:44,738 - Another half-million, please. - Of course, sir. 556 00:22:44,738 --> 00:22:46,740 I'm worried about Pieter. 557 00:22:46,740 --> 00:22:48,158 He's had a bad run. 558 00:22:48,158 --> 00:22:51,703 It happens to everybody. 559 00:22:51,703 --> 00:22:54,664 That man has been at the cashier's as much as Pieter. 560 00:22:54,664 --> 00:22:57,376 He can't be as unlucky as him. 561 00:22:57,376 --> 00:23:00,379 I mean, look at his hair. Wow. 562 00:23:00,379 --> 00:23:03,465 Okay, okay, okay, guys, this is good. 563 00:23:03,465 --> 00:23:06,259 This is the third time Voss has gone back for more cash. 564 00:23:06,259 --> 00:23:08,095 He's got to be down at least a couple mil. 565 00:23:08,095 --> 00:23:10,722 We got to hit him hard, now. 566 00:23:12,891 --> 00:23:15,185 Hey. Are you sure you want to keep playing? 567 00:23:15,185 --> 00:23:17,145 I have to. I need to win. 568 00:23:17,145 --> 00:23:18,188 You're already down. 569 00:23:18,188 --> 00:23:20,273 Nobody asked you. 570 00:23:20,273 --> 00:23:21,817 So you keep your stupid mouth shut, huh? 571 00:23:21,817 --> 00:23:25,153 Fine. I'm leaving. 572 00:23:26,988 --> 00:23:30,659 She'll be back once you're up again. 573 00:23:30,659 --> 00:23:32,828 Why don't I let you borrow my good luck charm, 574 00:23:32,828 --> 00:23:36,289 kitten, at the blackjack table? 575 00:23:36,289 --> 00:23:38,792 That's where he's his best. Come on. 576 00:23:41,670 --> 00:23:44,089 Ladies and gentlemen, would you care to place a bet? 577 00:23:51,012 --> 00:23:52,305 Hey, hey! Oh! 578 00:23:52,305 --> 00:23:53,723 Blackjack, see? 579 00:23:53,723 --> 00:23:55,267 Thank you. 580 00:23:55,267 --> 00:23:56,601 Come on, make a bet. 581 00:23:56,601 --> 00:23:58,770 You do bring a bit of luck, huh? 582 00:23:58,770 --> 00:23:59,938 Go ahead. 583 00:23:59,938 --> 00:24:01,690 Excellent, sir. 584 00:24:04,609 --> 00:24:05,527 Wow, that's crazy. 585 00:24:05,527 --> 00:24:07,154 You got to split. 586 00:24:07,154 --> 00:24:08,864 You always split eights. 587 00:24:14,578 --> 00:24:15,954 Sir, would you care to split? 588 00:24:15,954 --> 00:24:18,248 This is where you make all your money back, right here. 589 00:24:19,583 --> 00:24:21,501 I can feel it. Come on. I'm a good luck charm. 590 00:24:24,171 --> 00:24:25,797 I will split. 591 00:24:27,549 --> 00:24:28,717 That's 11. 592 00:24:28,717 --> 00:24:30,093 You got to double down. 593 00:24:38,018 --> 00:24:39,144 The gentleman has doubled down. 594 00:24:40,395 --> 00:24:41,646 That's 18. 595 00:24:41,646 --> 00:24:43,190 There you go. 596 00:24:46,735 --> 00:24:48,862 Bam! That's a ten. 597 00:24:48,862 --> 00:24:51,031 You got to double down again. 598 00:24:58,663 --> 00:25:01,458 You're gonna win it all back, right here. 599 00:25:06,880 --> 00:25:08,924 The gentleman has 17. 600 00:25:13,929 --> 00:25:17,265 No, dealer has 11, that's not good. 601 00:25:27,776 --> 00:25:29,444 21. The house wins. 602 00:25:32,864 --> 00:25:35,033 Better luck next time, sir. 603 00:25:36,993 --> 00:25:40,580 Hey, buddy, you, uh... 604 00:25:40,580 --> 00:25:44,084 want to get some air outside? 605 00:25:44,084 --> 00:25:46,711 Yeah, yeah, I think I'll get some air. Yeah. 606 00:25:54,719 --> 00:25:56,471 All right, Harry, we've got a lot civilians 607 00:25:56,471 --> 00:25:59,015 in the area and security is manning the perimeter. 608 00:25:59,015 --> 00:26:02,519 Hey, Pete, buddy, we got to talk about your situation. 609 00:26:02,519 --> 00:26:07,148 Yes. I think we should talk. 610 00:26:08,650 --> 00:26:10,235 Put the gun down, Pete. 611 00:26:10,235 --> 00:26:13,029 Everyone has bad luck sometimes. 612 00:26:13,029 --> 00:26:15,615 I think you are my bad luck. 613 00:26:15,615 --> 00:26:18,868 Ever since I met you, every bet I place I lose. 614 00:26:18,868 --> 00:26:20,829 It's impossible. 615 00:26:20,829 --> 00:26:22,664 I would never have made those bets. 616 00:26:22,664 --> 00:26:24,916 - We can work this out. - No, no. 617 00:26:24,916 --> 00:26:26,751 No, the money's gone. 618 00:26:28,253 --> 00:26:29,296 It's over. 619 00:26:29,296 --> 00:26:32,257 Harry. Harry, you all right? 620 00:26:37,596 --> 00:26:40,682 Bro, this is crazy. I-I don't control the cards. 621 00:26:41,808 --> 00:26:42,892 It's just money. 622 00:26:42,892 --> 00:26:44,352 Only money? 623 00:26:44,352 --> 00:26:46,563 That money wasn't mine to lose. 624 00:26:46,563 --> 00:26:48,732 It was for a deal. 625 00:26:48,732 --> 00:26:50,066 All right. 626 00:26:50,066 --> 00:26:51,359 How much did you lose? 627 00:26:51,359 --> 00:26:52,777 Almost three million. 628 00:26:52,777 --> 00:26:54,321 - Really? - Yeah. 629 00:26:54,321 --> 00:26:56,239 I didn't even notice. You know how loaded Gloria is? 630 00:26:56,239 --> 00:26:57,407 She spends that on handbags. 631 00:26:57,407 --> 00:26:58,408 Do you think I care? 632 00:26:58,408 --> 00:26:59,993 The people I work for 633 00:26:59,993 --> 00:27:01,620 will kill me for losing their money. 634 00:27:02,704 --> 00:27:03,622 Harry, 635 00:27:03,622 --> 00:27:05,415 somebody just called security. 636 00:27:05,415 --> 00:27:08,001 Your man's making a scene. 637 00:27:08,001 --> 00:27:10,086 Get him someplace private. 638 00:27:11,504 --> 00:27:12,631 All right, listen. 639 00:27:12,631 --> 00:27:15,925 If I do this, we need to trust each other. 640 00:27:15,925 --> 00:27:17,927 - Do what? - Gloria. 641 00:27:17,927 --> 00:27:19,179 I wasn't kidding about her 642 00:27:19,179 --> 00:27:21,181 spending that kind of dough on handbags. 643 00:27:21,181 --> 00:27:22,557 But if I help you, 644 00:27:22,557 --> 00:27:23,642 this could really screw me over. 645 00:27:23,642 --> 00:27:24,726 I could lose my meal ticket. 646 00:27:24,726 --> 00:27:26,561 So I need something in return. 647 00:27:26,561 --> 00:27:28,772 I need three million U.S. now. 648 00:27:28,772 --> 00:27:30,315 I'll tell her some sob story 649 00:27:30,315 --> 00:27:32,609 that it was my fault that you lost the money, blah-blah. 650 00:27:32,609 --> 00:27:34,569 We'll ask her for six million. 651 00:27:34,569 --> 00:27:36,363 You get three and then I get three. 652 00:27:36,363 --> 00:27:38,406 - And you're able to do this? - Yes, absolutely. 653 00:27:38,406 --> 00:27:40,116 Unless you shoot me 654 00:27:40,116 --> 00:27:41,826 in front of all these people. 655 00:27:46,289 --> 00:27:47,374 One hour. 656 00:27:48,833 --> 00:27:51,336 - Room 566. - Yeah. 657 00:27:51,336 --> 00:27:53,004 All right. You got it. 658 00:27:55,924 --> 00:27:57,258 So, Gib... 659 00:27:57,258 --> 00:28:00,136 I hope you can get us another three million in cash. 660 00:28:00,136 --> 00:28:02,013 Already on it, but you're gonna be the one 661 00:28:02,013 --> 00:28:03,264 talking to accounting when we get back. 662 00:28:12,232 --> 00:28:13,358 You guys ready? 663 00:28:13,358 --> 00:28:14,984 I got Harry and Helen the cash for Voss. 664 00:28:14,984 --> 00:28:16,194 They're going to see him now. 665 00:28:16,194 --> 00:28:17,445 I'll let you know when the meeting 666 00:28:17,445 --> 00:28:20,740 - with the Engineer is set. - Standing by. 667 00:28:20,740 --> 00:28:22,909 Also, you guys, resolve this relationship issue 668 00:28:22,909 --> 00:28:24,911 you've been having. We got work to do. 669 00:28:24,911 --> 00:28:26,329 I didn't have an issue. 670 00:28:26,329 --> 00:28:28,540 Luther? Do you have an issue? 671 00:28:28,540 --> 00:28:30,834 No. No issue. 672 00:28:30,834 --> 00:28:32,460 I would just like to hear you say that 673 00:28:32,460 --> 00:28:34,504 - we were a good team. - Negative on 674 00:28:34,504 --> 00:28:36,673 the issue resolution, Gib. Someone can't move on. 675 00:28:36,673 --> 00:28:39,467 Not true. Issue resolved. 676 00:28:39,467 --> 00:28:41,136 I've moved on. I've totally 677 00:28:41,136 --> 00:28:42,762 - moved on. - Okay. 678 00:28:42,762 --> 00:28:44,973 I think we put this on hold until 679 00:28:44,973 --> 00:28:46,516 we recover that nuclear bomb. 680 00:28:46,516 --> 00:28:48,226 You're right. I'm sorry. 681 00:28:49,227 --> 00:28:50,478 Let's just go. 682 00:28:52,355 --> 00:28:54,107 Voss had a gun to your head? 683 00:28:54,107 --> 00:28:56,568 - So what happened to the plan? - Shh, it's all the same. 684 00:28:56,568 --> 00:28:58,027 He just needed to calm down a little. 685 00:28:58,027 --> 00:28:59,279 But he tried to shoot you. 686 00:28:59,279 --> 00:29:01,364 It's fine. He lost the Noble Cross' money 687 00:29:01,364 --> 00:29:03,283 he was gonna use to buy the nuke. 688 00:29:03,283 --> 00:29:05,410 He's afraid of his own buddies now. 689 00:29:05,410 --> 00:29:08,037 He has to work with us or he's a dead man. 690 00:29:08,037 --> 00:29:10,790 He leads us to the Engineer, we're done. 691 00:29:10,790 --> 00:29:12,208 Oh, it's that simple? 692 00:29:12,208 --> 00:29:14,085 Harry, I've been doing my best Godfather impression 693 00:29:14,085 --> 00:29:15,879 for the past 48 hours... 694 00:29:15,879 --> 00:29:18,173 - What is it? - It's the plumber. 695 00:29:18,173 --> 00:29:21,176 - Okay, I'm compartmentalizing, okay? - Okay. All right. 696 00:29:21,176 --> 00:29:22,886 - I'm compartmentalizing. - Once he's on the hook, 697 00:29:22,886 --> 00:29:25,305 you're done. I'll take care of the rest. 698 00:29:28,600 --> 00:29:30,351 Pieter, buddy. 699 00:29:30,351 --> 00:29:31,936 Hey, we're here. 700 00:29:35,815 --> 00:29:37,442 Pieter? 701 00:29:38,568 --> 00:29:40,612 Something's wrong. I'm going in. 702 00:29:43,490 --> 00:29:45,158 Stay here. 703 00:29:46,618 --> 00:29:47,702 Okay. 704 00:29:47,702 --> 00:29:49,162 Pieter? 705 00:29:49,162 --> 00:29:50,163 Buddy? 706 00:29:50,163 --> 00:29:51,331 I think we got a problem. 707 00:29:51,331 --> 00:29:52,749 What? What's up? Did Voss skip out? 708 00:29:52,749 --> 00:29:53,833 No. 709 00:29:53,833 --> 00:29:55,710 He's dead. 710 00:29:55,710 --> 00:29:58,463 What? What do you mean, he's dead? 711 00:29:58,463 --> 00:30:00,590 Well, he's got a hole in him. And he's not breathing. 712 00:30:00,590 --> 00:30:03,593 Okay. That is not good. 713 00:30:03,593 --> 00:30:06,471 No, that's really bad. 714 00:30:06,471 --> 00:30:08,473 His friends. 715 00:30:08,473 --> 00:30:10,058 The Noble Cross. 716 00:30:10,058 --> 00:30:12,560 They must have found out that he lost all of their money. 717 00:30:12,560 --> 00:30:14,187 No, I don't think it was the Noble Cross. 718 00:30:14,187 --> 00:30:15,980 We're a long way from Cape Town. 719 00:30:15,980 --> 00:30:16,981 Gib? 720 00:30:16,981 --> 00:30:18,107 I think he's here. 721 00:30:18,107 --> 00:30:19,192 Who? 722 00:30:20,610 --> 00:30:22,695 The Engineer. 723 00:30:22,695 --> 00:30:25,073 Harry, you're right. 724 00:30:25,073 --> 00:30:27,158 I just checked all the outgoing emails 725 00:30:27,158 --> 00:30:28,743 from that room's IP address. 726 00:30:28,743 --> 00:30:30,995 One went out less than ten minutes ago. 727 00:30:33,331 --> 00:30:36,167 It says, "Your representative is short on funds. 728 00:30:36,167 --> 00:30:38,461 "I am terminating our arrangement. 729 00:30:38,461 --> 00:30:40,421 And his life." 730 00:30:40,421 --> 00:30:41,840 Signed it "the Engineer." 731 00:30:41,840 --> 00:30:42,966 If he knew what happened 732 00:30:42,966 --> 00:30:44,759 he must have been in the casino somewhere. 733 00:30:44,759 --> 00:30:46,219 Yeah, but there was a hundred people in there. 734 00:30:46,219 --> 00:30:47,512 How would we know which one he was? 735 00:30:47,512 --> 00:30:49,138 It had to be somebody who knew Voss was losing. 736 00:30:49,138 --> 00:30:50,431 A cashier. 737 00:30:50,431 --> 00:30:52,433 Yeah, but the cashier can't just run out of the cage 738 00:30:52,433 --> 00:30:54,978 and run upstairs and shoot a guy. 739 00:30:54,978 --> 00:30:56,145 Harry, Harry. 740 00:30:56,145 --> 00:30:57,230 Hear my thing. 741 00:30:57,230 --> 00:30:58,648 What thing? 742 00:30:58,648 --> 00:30:59,941 The annoying guy. You know, 743 00:30:59,941 --> 00:31:01,818 with the combover? Do you remember him? 744 00:31:01,818 --> 00:31:03,528 No. Helen, what are you talking about? 745 00:31:03,528 --> 00:31:04,988 You were instructed to watch Pieter 746 00:31:04,988 --> 00:31:06,030 so I was watching everyone else. 747 00:31:06,030 --> 00:31:07,323 You were? 748 00:31:07,323 --> 00:31:09,075 Yeah, it's in the training manual. Anyways, 749 00:31:09,075 --> 00:31:10,869 he was at the table 750 00:31:10,869 --> 00:31:12,161 when we first went to meet them. 751 00:31:12,161 --> 00:31:14,622 And he was always staring at Pieter 752 00:31:14,622 --> 00:31:15,623 every time that he was playing. 753 00:31:15,623 --> 00:31:18,209 Harry. He was with Pieter at the cashier 754 00:31:18,209 --> 00:31:20,461 every single time that Pieter went and got more chips. 755 00:31:20,461 --> 00:31:23,006 Kind of looking over his shoulder. 756 00:31:23,006 --> 00:31:24,424 I thought, "This guy's kind of nosy." 757 00:31:24,424 --> 00:31:25,884 But he would have known 758 00:31:25,884 --> 00:31:28,219 exactly how much money Pieter lost. 759 00:31:29,220 --> 00:31:31,556 Running the facial recognition now. 760 00:31:33,141 --> 00:31:36,644 Boom. Wow! Half a dozen hits. 761 00:31:36,644 --> 00:31:40,189 Perth, Zurich, Venice. 762 00:31:40,189 --> 00:31:42,025 See? 763 00:31:42,025 --> 00:31:43,568 All of these were MI6 missions. 764 00:31:43,568 --> 00:31:46,195 And he was following Ian in Prague four years ago. 765 00:31:47,488 --> 00:31:49,741 This is him. He's the Engineer. 766 00:31:58,041 --> 00:32:00,418 Okay, I'm searching 767 00:32:00,418 --> 00:32:01,920 the hotel's security cameras now 768 00:32:01,920 --> 00:32:03,463 to see if the Engineer is still here. 769 00:32:08,760 --> 00:32:10,386 Okay, he's at the valet now. He's got the nuke 770 00:32:10,386 --> 00:32:12,221 with him. Go. Heading down to the valet 771 00:32:12,221 --> 00:32:14,641 now. Come on. 772 00:32:16,851 --> 00:32:18,728 Maria, Luther, get over there. 773 00:32:18,728 --> 00:32:19,812 We're on our way. 774 00:32:29,447 --> 00:32:31,866 Honey, this is gonna be dangerous. 775 00:32:31,866 --> 00:32:33,993 - Stay here. - Harry, wait. 776 00:32:34,118 --> 00:32:35,536 You shouldn't drive and shoot at the same time. 777 00:32:35,662 --> 00:32:36,621 What? 778 00:32:36,746 --> 00:32:38,915 It's in the training manual. 779 00:32:38,915 --> 00:32:40,833 I'll drive. 780 00:32:49,384 --> 00:32:53,262 Okay, he's busting a left on the Hafnerstrasse. 781 00:32:53,262 --> 00:32:54,514 Am I pronouncing that right? 782 00:32:54,514 --> 00:32:55,932 Haf-Hafnerstrasse? Haf... 783 00:32:55,932 --> 00:32:56,975 Close enough. 784 00:33:00,645 --> 00:33:02,313 I got a visual on the target. 785 00:33:08,319 --> 00:33:09,946 He saw us. He's speeding up. 786 00:33:09,946 --> 00:33:12,156 Do not let him crash. There's a nuclear bomb on board. 787 00:33:12,156 --> 00:33:13,866 I got it. 788 00:33:13,866 --> 00:33:15,243 We can't let him crash. 789 00:33:22,792 --> 00:33:23,918 The truck! 790 00:33:23,918 --> 00:33:26,004 The truck has a green light-- he's not gonna stop. 791 00:33:29,048 --> 00:33:30,091 Stop the truck! 792 00:33:30,091 --> 00:33:31,134 - What? - Maria, go. 793 00:33:31,134 --> 00:33:32,552 There's a nuke in there. 794 00:33:51,320 --> 00:33:53,656 Aah! Are they alive?! 795 00:33:53,656 --> 00:33:55,116 They're alive. 796 00:33:55,116 --> 00:33:57,493 {\an8}I got heartbeats. Get to the Engineer. 797 00:34:04,417 --> 00:34:05,835 Maria? Luther? 798 00:34:05,835 --> 00:34:07,086 I hit my head. 799 00:34:07,086 --> 00:34:08,296 We'll be fine. 800 00:34:08,296 --> 00:34:09,964 Just don't let the Engineer get away. 801 00:34:13,259 --> 00:34:15,845 Harry, Helen. How close are you? 802 00:34:15,845 --> 00:34:17,305 Approaching the target now. 803 00:34:28,649 --> 00:34:30,276 Aah! 804 00:34:31,694 --> 00:34:32,612 Harry, if something 805 00:34:32,612 --> 00:34:33,821 goes wrong, you're gonna take out 806 00:34:33,821 --> 00:34:34,947 five miles of Salzburg. 807 00:34:34,947 --> 00:34:36,157 No shooting. 808 00:34:36,157 --> 00:34:37,950 No shooting? 809 00:34:37,950 --> 00:34:39,535 What are we supposed to do, Gib-- 810 00:34:39,535 --> 00:34:41,204 follow him until he runs out of gas? 811 00:34:41,204 --> 00:34:43,539 You're the field op. I just assess the threat. 812 00:34:43,539 --> 00:34:45,208 Figure it out. 813 00:34:48,044 --> 00:34:49,337 Can you get alongside the car? 814 00:34:49,337 --> 00:34:50,838 Yeah, yeah, yeah. What are you gonna do? 815 00:34:50,838 --> 00:34:53,132 - You don't want to know. - What? 816 00:34:57,220 --> 00:34:59,680 I can't do this. I can't do this. 817 00:34:59,847 --> 00:35:01,224 Just get as close as you can. You're doing great. 818 00:35:01,349 --> 00:35:02,225 Okay. Okay. 819 00:35:02,225 --> 00:35:04,185 - I'm proud of you, honey. - Okay, thanks. 820 00:35:06,229 --> 00:35:07,355 Harry, my peripheral vision 821 00:35:07,355 --> 00:35:09,065 sees your feet getting out the window! 822 00:35:12,777 --> 00:35:14,153 Aah! 823 00:35:16,781 --> 00:35:18,032 Harry, get down. 824 00:35:19,408 --> 00:35:21,077 Get down. Get down. 825 00:35:21,077 --> 00:35:22,120 Harry, get down. 826 00:35:25,248 --> 00:35:26,457 Oh! 827 00:35:29,043 --> 00:35:30,586 Oh, my gosh. 828 00:35:52,150 --> 00:35:53,734 Nice try. 829 00:36:01,909 --> 00:36:03,244 I'm dizzy. 830 00:36:03,244 --> 00:36:05,163 They gave you some drugs, so... 831 00:36:05,163 --> 00:36:06,372 Yeah, they did. 832 00:36:08,040 --> 00:36:10,001 The bomb didn't go off, right? 833 00:36:10,001 --> 00:36:11,586 No, no, the bomb didn't go off 834 00:36:11,586 --> 00:36:14,338 because you figured out that we should crash into that truck. 835 00:36:14,338 --> 00:36:17,300 - That was dangerous. - Yeah. 836 00:36:17,300 --> 00:36:18,718 It was. 837 00:36:18,718 --> 00:36:21,262 Maria... 838 00:36:21,262 --> 00:36:22,346 I'm sorry. 839 00:36:22,346 --> 00:36:25,183 I'm sorry I couldn't let the team thing go. 840 00:36:25,183 --> 00:36:29,812 Thing is, I just miss the old days. 841 00:36:29,812 --> 00:36:32,190 And I know you don't. 842 00:36:32,190 --> 00:36:36,736 I'll be honest, it makes me sad in here, in my heart. 843 00:36:36,736 --> 00:36:38,112 But I accept it. 844 00:36:38,112 --> 00:36:42,783 I was just stupid. I was being stupid. I'm stupid. 845 00:36:42,783 --> 00:36:45,286 You're not... 846 00:36:45,286 --> 00:36:47,121 stupid. 847 00:36:50,333 --> 00:36:51,918 We were a good team. 848 00:36:51,918 --> 00:36:54,295 - Oh. - There, I said it. 849 00:36:54,295 --> 00:36:56,172 I knew it. 850 00:36:58,799 --> 00:37:00,968 That's why I broke up with you. 851 00:37:03,387 --> 00:37:05,640 When Ian got killed, 852 00:37:05,640 --> 00:37:08,226 I realized... 853 00:37:08,226 --> 00:37:10,895 you were supposed to be with him. 854 00:37:12,396 --> 00:37:15,900 You would have died too. So, that... 855 00:37:18,110 --> 00:37:21,072 I can't lose someone I care about like that, I... 856 00:37:32,416 --> 00:37:34,752 Nice work, guys. 857 00:37:34,752 --> 00:37:37,380 That one was for Ian and our friends at MI6. 858 00:37:37,380 --> 00:37:40,633 We got a nuclear bomb off the streets. 859 00:37:40,633 --> 00:37:43,010 And the Engineer's gonna spend the next several decades 860 00:37:43,010 --> 00:37:46,013 in a nice, cozy cement box. 861 00:37:48,724 --> 00:37:50,726 Let's pack it up and get home. 862 00:38:07,368 --> 00:38:09,578 I'm gonna miss you. 863 00:38:09,578 --> 00:38:11,789 And you. 864 00:38:11,789 --> 00:38:14,000 And you most of all. 865 00:38:14,000 --> 00:38:15,543 You okay? 866 00:38:15,543 --> 00:38:17,128 Yeah, no, I'm good. 867 00:38:17,128 --> 00:38:18,754 I get it more now, you know? 868 00:38:18,754 --> 00:38:21,299 Separating work and life. 869 00:38:21,299 --> 00:38:22,675 You can't jump out of a car 870 00:38:22,675 --> 00:38:24,635 to stop a guy with a nuclear bomb if you're worried 871 00:38:24,635 --> 00:38:26,971 about the slime that's growing underneath your floorboards. 872 00:38:29,348 --> 00:38:31,559 You just have to do the job, 873 00:38:31,559 --> 00:38:33,561 stuff it away, and... 874 00:38:33,561 --> 00:38:35,396 zip it all up. 875 00:38:35,396 --> 00:38:37,231 Yeah, about that. 876 00:38:37,231 --> 00:38:40,943 The only reason why I was good at compartmentalizing 877 00:38:40,943 --> 00:38:42,486 is because you were at home 878 00:38:42,486 --> 00:38:44,238 in the other compartment, 879 00:38:44,238 --> 00:38:45,740 handling things. 880 00:38:45,740 --> 00:38:48,576 It's time I started worrying about the dishwasher. 881 00:38:48,576 --> 00:38:49,994 What does that mean? 882 00:38:49,994 --> 00:38:51,871 I called Omega. 883 00:38:51,871 --> 00:38:53,706 Pointed out how our little slime problem 884 00:38:53,706 --> 00:38:56,000 could ruin our $30 million security system. 885 00:38:56,000 --> 00:38:57,668 - Mm-hmm. - So they're sending a team out 886 00:38:57,668 --> 00:39:01,047 and they're replacing the pipes and the dishwasher. 887 00:39:01,047 --> 00:39:02,965 Oh, my gosh. 888 00:39:02,965 --> 00:39:04,592 That's amazing. 889 00:39:06,469 --> 00:39:08,971 As long as we're mixing our work life 890 00:39:08,971 --> 00:39:10,890 - and our personal life... - Mm-hmm? 891 00:39:10,890 --> 00:39:12,933 how about we stay rich for another hour? 892 00:39:12,933 --> 00:39:15,436 What did you have in mind? 893 00:39:24,612 --> 00:39:25,654 ♪ Money, money, money ♪ 894 00:39:29,367 --> 00:39:30,284 ♪ Ka-ching ♪ 895 00:39:33,579 --> 00:39:35,623 ♪ Make it rain ♪ 896 00:39:38,793 --> 00:39:40,753 ♪ Money, money, money. ♪ 897 00:40:10,408 --> 00:40:12,910 Captioned by Media Access Group at WGBH 59801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.