All language subtitles for Sailor Moon R 43

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,994 --> 00:00:34,901 I'm sorry I'm not straightforward, I can say it in my dreams 2 00:00:34,901 --> 00:00:41,329 My thoughts are about to short circuit, I want to see you right now 3 00:00:41,741 --> 00:00:48,305 Moonlight that makes me want to cry, midnight that keeps me from calling 4 00:00:48,681 --> 00:00:54,745 Because I'm so innocent, what should I do? The heart is a kaleidoscope 5 00:00:55,722 --> 00:01:02,529 Guided by the light of the moon 6 00:01:02,529 --> 00:01:08,661 We will meet again and again 7 00:01:09,169 --> 00:01:16,142 I count the sparkle of constellations to foretell the future of my love 8 00:01:16,142 --> 00:01:22,741 We were born in the same land, miracle romance 9 00:01:23,183 --> 00:01:29,144 I believe in it, miracle romance 10 00:01:34,094 --> 00:01:37,964 Today's Sailor Moon is a rip-roaring special episode! 11 00:01:37,964 --> 00:01:40,433 Scenes from the new series are going to be showing up everywhere! 12 00:01:40,433 --> 00:01:41,101 That's right! 13 00:01:41,101 --> 00:01:43,069 And there are rumors of a new main character taking over... 14 00:01:43,069 --> 00:01:43,903 Yup, yup, a new main character taking over... What?! And there are rumors of a new main character taking over... 15 00:01:43,903 --> 00:01:45,894 Yup, yup, a new main character taking over... What?! 16 00:01:46,673 --> 00:01:49,075 Pretty Soldier Sailor Moon! 17 00:01:49,075 --> 00:01:52,245 Usagi and the Girls' Resolve! Prelude to a New Battle Usagi and the Girls' Resolve! Prelude to a New Battle 18 00:01:52,912 --> 00:01:55,415 Whoa, what's this all of a sudden? 19 00:01:55,415 --> 00:01:57,350 Who the heck are these two? 20 00:01:57,350 --> 00:02:00,920 Are they our new friends? Or our enemies? 21 00:02:00,920 --> 00:02:02,655 Maybe they're dropping you as the main character 22 00:02:02,655 --> 00:02:04,524 because you're so absent minded? 23 00:02:04,524 --> 00:02:06,192 I'm going to be?! 24 00:02:06,192 --> 00:02:07,784 No way, right? 25 00:02:10,263 --> 00:02:13,066 Ami, is this our new enemy? 26 00:02:13,066 --> 00:02:14,067 Yes. 27 00:02:14,067 --> 00:02:16,035 But we don't know their identities yet. 28 00:02:16,035 --> 00:02:18,505 But considering those two we just saw and these guys, 29 00:02:18,505 --> 00:02:21,174 it looks like the new series isn't going to be just a walk in the park. 30 00:02:21,174 --> 00:02:24,310 Say, I'm not really sure about this, 31 00:02:24,310 --> 00:02:27,447 but could this pair be sailor warriors? 32 00:02:27,447 --> 00:02:29,916 Sailor warriors other than us are... 33 00:02:29,916 --> 00:02:31,440 Sailor Pluto! 34 00:02:32,051 --> 00:02:33,553 Any and all who break the taboo, 35 00:02:33,553 --> 00:02:35,953 and attempt to approach the doorway of space-time 36 00:02:36,556 --> 00:02:38,046 shall be eliminated! 37 00:02:47,867 --> 00:02:50,537 It's true, there was Sailor Pluto, 38 00:02:50,537 --> 00:02:52,372 who guarded the doorway of space-time, but... 39 00:02:52,372 --> 00:02:55,273 Could that have something to do with those two? 40 00:02:55,875 --> 00:02:57,677 Oh, I know! 41 00:02:57,677 --> 00:03:00,847 Luna and Artemis probably recruited those two, 42 00:03:00,847 --> 00:03:03,216 just like they recruited us! 43 00:03:03,216 --> 00:03:04,843 What?! 44 00:03:07,253 --> 00:03:10,423 Oh, I need to thank you first. 45 00:03:10,423 --> 00:03:11,891 Thank you very much. 46 00:03:11,891 --> 00:03:13,222 There! 47 00:03:21,501 --> 00:03:23,870 Usagi, this is a present for you. 48 00:03:23,870 --> 00:03:26,539 Really? I can have this? 49 00:03:26,539 --> 00:03:27,974 Usagi, there are weird things happening in Tokyo right now. 50 00:03:27,974 --> 00:03:29,839 Usagi, there are weird things happening in Tokyo right now. All right! Thank you! 51 00:03:30,677 --> 00:03:35,081 No way! What is this?! I've transformed! 52 00:03:35,081 --> 00:03:35,615 Usagi, we werert recruited, remember? 53 00:03:35,615 --> 00:03:39,052 What is this? What does this mean? Tell me! Usagi, we werert recruited, remember? 54 00:03:39,052 --> 00:03:42,455 We were chosen warriors of the moon kingdom to begin with. 55 00:03:42,455 --> 00:03:44,582 Oh, right, right. 56 00:03:45,358 --> 00:03:49,317 Then, do you think they came from the future like Chibi-Usa? 57 00:04:13,186 --> 00:04:14,954 What? 58 00:04:14,954 --> 00:04:17,390 Where did you come from?! 59 00:04:17,390 --> 00:04:19,058 I'm Usagi. 60 00:04:19,058 --> 00:04:19,959 What? 61 00:04:19,959 --> 00:04:23,663 But King Endymion never said a word about anything like that. 62 00:04:23,663 --> 00:04:26,599 Just who are those two, I wonder? 63 00:04:26,599 --> 00:04:28,067 But you know, but you know, 64 00:04:28,067 --> 00:04:31,037 these two are sure to be our friends, right? 65 00:04:31,037 --> 00:04:33,673 If they were on our side, wouldn't they show themselves properly? 66 00:04:33,673 --> 00:04:35,108 Don't say that! 67 00:04:35,108 --> 00:04:37,844 Then are these two our new enemies? 68 00:04:37,844 --> 00:04:39,879 We can't say that for sure either. 69 00:04:39,879 --> 00:04:41,938 After all, we have enemies aside from those two. 70 00:04:50,857 --> 00:04:53,092 What are these monsters?! 71 00:04:53,092 --> 00:04:54,821 Are they monsters from the Dark Kingdom? 72 00:04:55,561 --> 00:04:57,256 Are they Ali and Ers Cardians? 73 00:05:09,142 --> 00:05:12,278 Or Black Moon Droids? 74 00:05:12,278 --> 00:05:14,714 They're not any of those, they're a new kind of enemy. 75 00:05:14,714 --> 00:05:18,810 Then, how will those two be involved in all this? 76 00:05:19,819 --> 00:05:21,218 This is the end! 77 00:05:33,266 --> 00:05:34,528 Who's there?! 78 00:05:35,401 --> 00:05:38,638 Oh, could it be that when we're in trouble, 79 00:05:38,638 --> 00:05:41,974 maybe they'll show up to save us, like Tuxedo Mask does? 80 00:05:41,974 --> 00:05:43,737 That would be nice, but... 81 00:05:47,180 --> 00:05:50,377 Morga, you screwed up. You idiot! 82 00:05:51,317 --> 00:05:54,187 I don't think we should be taking this so lightly. 83 00:05:54,187 --> 00:05:57,390 Maybe I'll just have to become the main character after all. 84 00:05:57,390 --> 00:05:59,192 Wha?! 85 00:05:59,192 --> 00:06:01,023 What are you saying?! 86 00:06:05,998 --> 00:06:07,433 Sailor Mars! 87 00:06:07,433 --> 00:06:09,102 Sailor Mercury! 88 00:06:09,102 --> 00:06:10,903 Sailor Jupiter! 89 00:06:10,903 --> 00:06:12,393 Sailor Venus! 90 00:06:32,892 --> 00:06:37,192 My hair flares up into the sky 91 00:06:39,298 --> 00:06:43,792 My body feels like a burning flame 92 00:06:46,172 --> 00:06:50,199 Oh, no. Why does this happen? 93 00:06:52,545 --> 00:06:57,778 I'm really going to get mad now 94 00:06:59,318 --> 00:07:05,925 I just want to fall in love and hold onto that sweet dream in my heartache 95 00:07:05,925 --> 00:07:12,064 I can't forgive them, it's all their fault 96 00:07:12,064 --> 00:07:18,697 In the end, I guess I just have to do it 97 00:07:19,505 --> 00:07:20,206 I'll crush the evil with my very hands 98 00:07:20,206 --> 00:07:21,841 Playtime is over now. I'll crush the evil with my very hands 99 00:07:21,841 --> 00:07:23,309 Who are you?! I'll crush the evil with my very hands 100 00:07:23,309 --> 00:07:25,311 A member of the Black Moon Clan from the Dark Moon, I'll crush the evil with my very hands 101 00:07:25,311 --> 00:07:26,446 A member of the Black Moon Clan from the Dark Moon, That's right, I have to keep at it until then 102 00:07:26,446 --> 00:07:28,481 Crimson Rubeus. That's right, I have to keep at it until then 103 00:07:28,481 --> 00:07:30,183 Why are you after this child?! That's right, I have to keep at it until then 104 00:07:30,183 --> 00:07:32,752 Our mission is to change the future of this city. That's right, I have to keep at it until then 105 00:07:32,752 --> 00:07:33,753 Our mission is to change the future of this city. Wake up, blue warriors of love 106 00:07:33,753 --> 00:07:35,721 In order to do so, that girl... Wake up, blue warriors of love 107 00:07:35,721 --> 00:07:37,188 Wake up, blue warriors of love 108 00:07:44,130 --> 00:07:45,529 must die. 109 00:07:48,734 --> 00:07:53,137 No matter how bad the person is 110 00:07:55,274 --> 00:07:59,768 If you love them, you try trusting them 111 00:08:00,279 --> 00:08:01,781 If the enemy is going to change, 112 00:08:01,781 --> 00:08:02,148 it's about time we change the main character, too, don't you think? 113 00:08:02,148 --> 00:08:04,016 It's about time we change the main character, too, don't you think? Taking advantage of that 114 00:08:04,016 --> 00:08:06,507 Hey, I don't agree with that! Taking advantage of that 115 00:08:06,919 --> 00:08:08,488 Oh, Usagi, don't worry. 116 00:08:08,488 --> 00:08:09,589 Oh, Usagi, don't worry. Is something you should never do 117 00:08:09,589 --> 00:08:12,758 Just leave the rest to Minako! Is something you should never do 118 00:08:12,758 --> 00:08:14,060 Wait, wait, wait! Is something you should never do 119 00:08:14,060 --> 00:08:14,594 Wait, wait, wait! 120 00:08:14,594 --> 00:08:15,328 So, the time for me to be the main character has finally come! 121 00:08:15,328 --> 00:08:17,997 So, the time for me to be the main character has finally come! I want to protect you at all times 122 00:08:17,997 --> 00:08:18,598 Hey! I want to protect you at all times 123 00:08:18,598 --> 00:08:19,165 Hey! For you, I'll come flying 124 00:08:19,165 --> 00:08:21,968 Mako, you, too? Then does that mean we're all thinking the same thing?! For you, I'll come flying 125 00:08:21,968 --> 00:08:22,568 Mako, you, too? Then does that mean we're all thinking the same thing?! Only love provides boundless energy 126 00:08:22,568 --> 00:08:23,836 Hello?! Only love provides boundless energy 127 00:08:23,836 --> 00:08:27,707 I agree, we should carefully study the past data Only love provides boundless energy 128 00:08:27,707 --> 00:08:28,174 to see who will be best suited to counter the new enemy. Only love provides boundless energy 129 00:08:28,174 --> 00:08:30,142 to see who will be best suited to counter the new enemy. Say, we just have to do it, you know? 130 00:08:30,142 --> 00:08:31,711 Hey, come on. Say, we just have to do it, you know? 131 00:08:31,711 --> 00:08:35,281 Say, we won't get anywhere just arguing among ourselves, Say, we just have to do it, you know? 132 00:08:35,281 --> 00:08:35,548 So I think a simple match of rock-paper-scissors would be good. 133 00:08:35,548 --> 00:08:38,451 So I think a simple match of rock-paper-scissors would be good. We'll show them the pure hearts that we girls have 134 00:08:38,451 --> 00:08:41,254 What?! I'm super-weak at rock-paper-scissors! You can't! We'll show them the pure hearts that we girls have 135 00:08:41,254 --> 00:08:43,556 Okay, okay, how about arm wrestling? We have to keep at it no matter what happens 136 00:08:43,556 --> 00:08:43,789 What?! We have to keep at it no matter what happens 137 00:08:43,789 --> 00:08:44,857 Arm wrestling?! What?! We have to keep at it no matter what happens 138 00:08:44,857 --> 00:08:45,258 Arm wrestling?! We have to keep at it no matter what happens 139 00:08:45,258 --> 00:08:47,093 We all know you'd win that, Mako. We have to keep at it no matter what happens 140 00:08:47,093 --> 00:08:47,860 Yeah! We have to keep at it no matter what happens 141 00:08:47,860 --> 00:08:48,461 We've got to go with fortune telling. We have to keep at it no matter what happens 142 00:08:48,461 --> 00:08:48,828 We've got to go with fortune telling. 143 00:08:48,828 --> 00:08:49,462 We've got to go with fortune telling. We swear upon our hearts, warriors of love 144 00:08:49,462 --> 00:08:52,098 Let's see, how's our luck for this year? We swear upon our hearts, warriors of love 145 00:08:52,098 --> 00:08:52,965 I knew it, I'm the best for the job! We swear upon our hearts, warriors of love 146 00:08:52,965 --> 00:08:54,367 I knew it, I'm the best for the job! 147 00:08:54,367 --> 00:08:57,203 Rei, your fortune telling isn't dependable! 148 00:08:57,203 --> 00:09:00,806 Then, let's compete fair and square with chess. 149 00:09:00,806 --> 00:09:03,075 What's chess? 150 00:09:03,075 --> 00:09:03,809 You even lost to Chibi-Usa. 151 00:09:03,809 --> 00:09:04,377 Oh, my head hurts! You even lost to Chibi-Usa. 152 00:09:04,377 --> 00:09:04,577 Oh, my head hurts! 153 00:09:04,577 --> 00:09:05,678 Oh, my head hurts! Say, we just have to do it, you know? 154 00:09:05,678 --> 00:09:08,781 I know, everyone! Let's do the staring contest! Say, we just have to do it, you know? 155 00:09:08,781 --> 00:09:09,782 What?! Say, we just have to do it, you know? 156 00:09:09,782 --> 00:09:11,050 You laugh, you lose! Here we go! Three, four... Say, we just have to do it, you know? 157 00:09:11,050 --> 00:09:11,918 You laugh, you lose! Here we go! Three, four... 158 00:09:11,918 --> 00:09:12,618 You laugh, you lose! Here we go! Three, four... I'll crush the evil with my very hands 159 00:09:12,618 --> 00:09:16,389 Let's stare at each other! One, two, three! I'll crush the evil with my very hands 160 00:09:16,389 --> 00:09:17,583 I'll crush the evil with my very hands 161 00:09:18,925 --> 00:09:22,161 Your faces are all so screwed up! You look weird! That's right, I have to keep at it until then 162 00:09:22,161 --> 00:09:23,162 That's right, I have to keep at it until then 163 00:09:23,162 --> 00:09:24,430 You lose! That's right, I have to keep at it until then 164 00:09:24,430 --> 00:09:24,730 You lose! 165 00:09:24,730 --> 00:09:24,931 Come on, if we keep doing this, 166 00:09:24,931 --> 00:09:27,600 Come on, if we keep doing this, Wake up, warriors of love 167 00:09:27,600 --> 00:09:29,735 all our friends out there watching us will turn us off. Wake up, warriors of love 168 00:09:29,735 --> 00:09:30,670 What?! Wake up, warriors of love 169 00:09:30,670 --> 00:09:30,937 No, you can't! You can't! 170 00:09:30,937 --> 00:09:33,005 That would be bad. No, you can't! You can't! 171 00:09:33,005 --> 00:09:36,409 Okay, then how about we look back on what we've done so far 172 00:09:36,409 --> 00:09:40,112 and decide on the main character for the new series that way? 173 00:09:40,112 --> 00:09:41,948 No objections! 174 00:09:41,948 --> 00:09:44,150 Everyone, please look forward to it. 175 00:09:44,150 --> 00:09:46,052 All right! I'm getting fired up! 176 00:09:46,052 --> 00:09:50,716 Come on, the main character is never going to be swapped out! 177 00:09:53,759 --> 00:09:55,127 After the commercial break, 178 00:09:55,127 --> 00:09:58,631 we'll be bringing you thrilling images from the new series as well. 179 00:09:58,631 --> 00:10:02,362 Everyone, be good and wait for us. Stay right where you are. 180 00:10:34,467 --> 00:10:36,969 No way! What is this?! 181 00:10:36,969 --> 00:10:39,171 This is material for the nationwide premier! 182 00:10:39,171 --> 00:10:42,108 Super top secret images from the new series. 183 00:10:42,108 --> 00:10:43,509 Oh, Rei! 184 00:10:43,509 --> 00:10:45,144 Is the main character Rei? 185 00:10:45,144 --> 00:10:46,406 You can't do that! 186 00:10:51,017 --> 00:10:53,119 Just leave it all to me! 187 00:10:53,119 --> 00:10:55,354 I'm the main character! 188 00:10:55,354 --> 00:10:58,524 I'm just so perfect at everything I do. 189 00:10:58,524 --> 00:11:01,391 Even at T-A school for girls, I was an idol after all. 190 00:11:05,965 --> 00:11:07,366 Miss Rei! 191 00:11:07,366 --> 00:11:10,563 And just look at what I can do in an action scene. 192 00:11:12,972 --> 00:11:14,234 Impudent brat! 193 00:11:15,141 --> 00:11:17,009 No matter who appears, 194 00:11:17,009 --> 00:11:19,578 I have no fear of my main character status being taken away from me. 195 00:11:19,578 --> 00:11:22,114 But you know, if you become the main character, 196 00:11:22,114 --> 00:11:24,884 you might end up causing more laughs than even Usagi. 197 00:11:24,884 --> 00:11:28,047 That might not work well with how the new series pans out. 198 00:11:31,557 --> 00:11:35,015 Fire 199 00:11:37,196 --> 00:11:38,458 Soul... 200 00:11:39,799 --> 00:11:41,858 That won't happen! 201 00:11:43,602 --> 00:11:46,005 In the end, for the new series... 202 00:11:46,005 --> 00:11:48,808 She just bumped into him, and you're getting on her case? 203 00:11:48,808 --> 00:11:50,009 Talk about cheap. 204 00:11:50,009 --> 00:11:51,374 You bitch! 205 00:11:55,014 --> 00:11:56,811 She should be really strong, 206 00:12:00,753 --> 00:12:02,550 good at ice skating, 207 00:12:09,862 --> 00:12:14,867 Okay! Let's do it! 208 00:12:14,867 --> 00:12:16,767 A domestic person on top of that 209 00:12:20,172 --> 00:12:23,776 and good at cooking. I'm the best suited to be the main character. 210 00:12:23,776 --> 00:12:26,412 Who the heck would say all that about herself? 211 00:12:26,412 --> 00:12:27,845 Thanks for the food! 212 00:12:28,481 --> 00:12:30,039 It's good! 213 00:12:32,952 --> 00:12:36,789 But you still can't forget about your old senior from school. 214 00:12:36,789 --> 00:12:39,725 Hey, that goes for you, too, Minako. 215 00:12:39,725 --> 00:12:42,751 Not at all. I am totally fine. 216 00:12:43,429 --> 00:12:47,066 Just leave it to the original sailor warrior, Sailor V, 217 00:12:47,066 --> 00:12:49,967 better known as Sailor Venus! 218 00:12:58,911 --> 00:13:01,313 Sailor V 219 00:13:01,313 --> 00:13:03,382 Sailor V After all, back when I was Sailor V, 220 00:13:03,382 --> 00:13:03,516 Coming Soon 221 00:13:03,516 --> 00:13:04,817 Coming Soon they made anime shows, video games, and even pencil boxes out of me. 222 00:13:04,817 --> 00:13:07,153 They made anime shows, video games, and even pencil boxes out of me. 223 00:13:07,153 --> 00:13:08,587 I was hugely popular. 224 00:13:08,587 --> 00:13:12,751 I have an especially large fan base of kids rooting me on. 225 00:13:16,962 --> 00:13:20,295 You're right. I think I do owe it to those kids. 226 00:13:23,936 --> 00:13:25,801 Why did it turn out like this?! 227 00:13:26,272 --> 00:13:28,073 I can't believe this! 228 00:13:28,073 --> 00:13:29,904 Oh, no! 229 00:13:32,111 --> 00:13:36,582 But you know, in that episode, you were even clumsier than me, Minako. 230 00:13:36,582 --> 00:13:39,018 Oh, I can't believe you said that! 231 00:13:39,018 --> 00:13:41,754 There's not much of a difference between Minako and Usagi. 232 00:13:41,754 --> 00:13:43,415 What's that supposed to mean?! 233 00:13:46,192 --> 00:13:47,259 Groups of five? 234 00:13:47,259 --> 00:13:47,493 Why? Groups of five? 235 00:13:47,493 --> 00:13:48,494 Why? 236 00:13:48,494 --> 00:13:49,128 See?! 237 00:13:49,128 --> 00:13:49,829 There's something suspicious! See?! 238 00:13:49,829 --> 00:13:50,396 There's something suspicious! 239 00:13:50,396 --> 00:13:52,965 It makes you want to check it out, doesn't it?! 240 00:13:52,965 --> 00:13:57,002 Yeah, you two were like twins in this episode. 241 00:13:57,002 --> 00:14:01,907 But, but, but I'm not a dummy like Usagi. 242 00:14:01,907 --> 00:14:05,434 I'm not as clumsy as Minako! 243 00:14:07,746 --> 00:14:10,850 Then that leaves me? 244 00:14:10,850 --> 00:14:13,786 I'm really not enthusiastic about being the main character. 245 00:14:13,786 --> 00:14:17,056 But even as you say that, you're still bringing up your best scenes. 246 00:14:17,056 --> 00:14:18,891 Rather than showing my best scenes, 247 00:14:18,891 --> 00:14:21,293 I'll do a collection of my best, meaningful lines. 248 00:14:21,293 --> 00:14:22,555 Hey, now. 249 00:14:24,463 --> 00:14:29,468 You didn't use the Crystal Disk, did you?! 250 00:14:29,468 --> 00:14:33,802 You should study on your own without using machines! 251 00:14:34,506 --> 00:14:36,940 If I turn into a monster, 252 00:14:37,710 --> 00:14:40,372 please do not hesitate to kill me! 253 00:14:43,082 --> 00:14:47,186 Urawa, the future is yours to create! 254 00:14:47,186 --> 00:14:49,755 If you give up, everything will happen just as you think it will. 255 00:14:49,755 --> 00:14:51,590 But as long as you have faith in yourself, 256 00:14:51,590 --> 00:14:54,923 you should be able to create any future for yourself. 257 00:14:57,229 --> 00:15:03,498 My friend told me that I should be more honest with myself. 258 00:15:04,003 --> 00:15:05,300 Miss Ami... 259 00:15:06,572 --> 00:15:09,375 Sacrificing yourself is certainly very admirable, 260 00:15:09,375 --> 00:15:12,311 but if you're honest with what's in your heart, 261 00:15:12,311 --> 00:15:14,142 don't you feel that you want to make it through alive? 262 00:15:15,547 --> 00:15:16,515 Arert you forgetting 263 00:15:16,515 --> 00:15:19,313 that there are people who will grieve over your death? 264 00:15:22,554 --> 00:15:24,920 Mercury! You're back! 265 00:15:26,792 --> 00:15:29,317 In the end, I just can't leave you guys. 266 00:15:37,002 --> 00:15:38,938 You're the one I can't forgive! 267 00:15:38,938 --> 00:15:40,371 What?! 268 00:15:44,743 --> 00:15:49,882 Why you! Why werert you taken in by my auditory and visual illusions?! 269 00:15:49,882 --> 00:15:52,117 You couldn't possibly understand 270 00:15:52,117 --> 00:15:55,143 how our hearts are bound to one another by trust! 271 00:15:56,522 --> 00:15:57,784 Mercury! 272 00:16:01,260 --> 00:16:03,595 But this isn't the time to look back at the past. 273 00:16:03,595 --> 00:16:06,598 Our next enemy is already beginning to act. 274 00:16:06,598 --> 00:16:10,269 You guys all got to do yours. Don't you think that's unfair? 275 00:16:10,269 --> 00:16:12,362 I'm doing my own section, too! 276 00:16:16,942 --> 00:16:18,239 Everyone! 277 00:16:21,146 --> 00:16:27,052 Even if you repaid us with nicer haute couture dresses, 278 00:16:27,052 --> 00:16:30,112 I would never forgive you for cutting up a girl's clothes! 279 00:16:37,730 --> 00:16:41,900 I am one of the Great Four of the Dark Kingdom, Kunzite! 280 00:16:41,900 --> 00:16:45,301 On my pride, I will not yell, "Refresh!" 281 00:16:49,241 --> 00:16:50,538 What?! 282 00:16:53,879 --> 00:16:56,245 Lmpossible! 283 00:16:56,915 --> 00:16:59,884 Grovel on the ground like a frog, and I will squash you! 284 00:17:07,126 --> 00:17:08,423 Die! 285 00:17:14,767 --> 00:17:16,029 What?! 286 00:17:20,639 --> 00:17:22,402 Unforgivable! 287 00:17:24,510 --> 00:17:26,535 No matter what... 288 00:17:28,080 --> 00:17:29,782 This is the way it's gotta be! 289 00:17:29,782 --> 00:17:33,352 The main character's gotta be the well established Sailor Moon! 290 00:17:33,352 --> 00:17:35,487 Well, watching these scenes, 291 00:17:35,487 --> 00:17:38,057 you look like you play a serious champion of justice, but... 292 00:17:38,057 --> 00:17:39,124 What's that supposed to mean? 293 00:17:39,124 --> 00:17:41,126 This is definitely not how she is normally, after all. 294 00:17:41,126 --> 00:17:42,423 Yup, yup. 295 00:17:43,996 --> 00:17:45,731 She eats like a pig, 296 00:17:45,731 --> 00:17:48,967 and her mental age isn't any different than Chibi-Usa's. 297 00:17:48,967 --> 00:17:51,663 And the situation with her studies doesn't seem to have changed. 298 00:17:52,838 --> 00:17:55,238 You guys are so mean! 299 00:17:56,341 --> 00:17:59,411 Come on, everyone, let's leave it at that for today. 300 00:17:59,411 --> 00:18:00,379 Yeah. 301 00:18:00,379 --> 00:18:01,814 I was thinking of punishing you a little more 302 00:18:01,814 --> 00:18:04,183 to make you be more aware 303 00:18:04,183 --> 00:18:06,618 of yourself as a warrior and a princess, but... 304 00:18:06,618 --> 00:18:08,754 I think she already got the message by now. 305 00:18:08,754 --> 00:18:09,521 What? 306 00:18:09,521 --> 00:18:12,157 Then you guys werert serious about any of this? 307 00:18:12,157 --> 00:18:13,158 That's right. 308 00:18:13,158 --> 00:18:16,161 We need you so we can be sailor warriors. 309 00:18:16,161 --> 00:18:19,096 We all love you, Usagi. 310 00:18:19,832 --> 00:18:21,094 You guys! 311 00:18:23,335 --> 00:18:25,904 Now that I have obtained the energy of darkness, 312 00:18:25,904 --> 00:18:29,135 I will not be sealed away by the Silver Crystal! 313 00:18:31,376 --> 00:18:34,345 Everyone, lend me your strength... 314 00:18:35,647 --> 00:18:36,909 Please! 315 00:18:48,060 --> 00:18:48,360 Mercury Power! 316 00:18:48,360 --> 00:18:49,895 Yes, I'd forgotten. Mercury Power! 317 00:18:49,895 --> 00:18:50,662 Yes, I'd forgotten. Mars Power! 318 00:18:50,662 --> 00:18:51,363 Mars Power! 319 00:18:51,363 --> 00:18:51,763 For us sailor warriors, it doesn't matter who's the main character. Mars Power! 320 00:18:51,763 --> 00:18:53,432 For us sailor warriors, it doesn't matter who's the main character. Jupiter Power! 321 00:18:53,432 --> 00:18:55,033 For us sailor warriors, it doesn't matter who's the main character. Venus Power! 322 00:18:55,033 --> 00:18:55,767 For us sailor warriors, it doesn't matter who's the main character. Moon Prism Power! 323 00:18:55,767 --> 00:18:56,268 Moon Prism Power! 324 00:18:56,268 --> 00:18:59,238 When we came together and our hearts became as one, Moon Prism Power! 325 00:18:59,238 --> 00:18:59,805 When we came together and our hearts became as one, 326 00:18:59,805 --> 00:19:02,330 we were able to defeat our enemies, no matter how powerful they were. 327 00:19:03,008 --> 00:19:04,076 It's because... 328 00:19:04,076 --> 00:19:04,309 What is this?! 329 00:19:04,309 --> 00:19:05,577 We were able to win because you were all there. What is this?! 330 00:19:05,577 --> 00:19:07,511 We were able to win because you were all there. 331 00:19:31,303 --> 00:19:32,565 This is... 332 00:19:34,873 --> 00:19:39,810 Please, Silver Crystal, lend me the power to protect everyone! 333 00:19:40,546 --> 00:19:42,514 Oh, Chibi-Usa... 334 00:19:42,514 --> 00:19:45,083 The power to protect everyone! 335 00:19:45,083 --> 00:19:47,519 Mercury Star Power! 336 00:19:47,519 --> 00:19:50,055 Mars Star Power! 337 00:19:50,055 --> 00:19:52,558 Jupiter Star Power! 338 00:19:52,558 --> 00:19:55,026 Venus Star Power! 339 00:19:55,627 --> 00:20:00,724 Moon Crystal Power! 340 00:20:01,500 --> 00:20:03,202 Evil power! 341 00:20:03,202 --> 00:20:04,829 Begone from this place! 342 00:20:07,072 --> 00:20:12,942 I, Death Phantom, the ruler of darkness, will not be defeated... 343 00:20:19,685 --> 00:20:20,719 Usako! 344 00:20:20,719 --> 00:20:22,187 Usako! 345 00:20:22,187 --> 00:20:23,552 Usako... 346 00:20:24,656 --> 00:20:26,191 Mamo... 347 00:20:26,191 --> 00:20:27,681 Thank goodness. 348 00:20:28,260 --> 00:20:29,522 You guys... 349 00:20:34,499 --> 00:20:35,761 Chibi-Usa! 350 00:20:37,336 --> 00:20:42,467 I'm really happy to have met such wonderful friends. 351 00:20:43,275 --> 00:20:46,812 And with that spirit in mind, let's do our best in the new series, too! 352 00:20:46,812 --> 00:20:47,613 But ultimately, 353 00:20:47,613 --> 00:20:50,549 we never found out if those two are our enemies or allies, 354 00:20:50,549 --> 00:20:53,218 nor did we find out what kind of opponents our new enemies are. 355 00:20:53,218 --> 00:20:55,354 Ami, don't worry! 356 00:20:55,354 --> 00:20:59,558 We'll find out everything once the new series starts. 357 00:20:59,558 --> 00:21:02,594 That's right. Rather than thinking about this and that... 358 00:21:02,594 --> 00:21:05,230 We just have to march on ahead! 359 00:21:05,230 --> 00:21:07,266 If we all work together, 360 00:21:07,266 --> 00:21:09,801 we'll be able to stand up to even the toughest hardships, right? 361 00:21:09,801 --> 00:21:11,069 You're right. 362 00:21:11,069 --> 00:21:14,806 Well, everyone, please look forward to how our future story unfolds! 363 00:21:14,806 --> 00:21:16,831 See you later! 364 00:21:32,457 --> 00:21:38,862 I'll never give up, no matter how tight a spot I'm in 365 00:21:39,331 --> 00:21:45,964 That's right, that's the sweet maiders policy 366 00:21:46,204 --> 00:21:52,700 For the person I'll really meet and cherish someday 367 00:21:53,111 --> 00:21:59,744 I'll raise my chin and leap into the fray 368 00:22:00,319 --> 00:22:06,724 Deep in my heart, with a poignant ache 369 00:22:07,225 --> 00:22:13,061 Love will awaken 370 00:22:13,298 --> 00:22:16,495 There's nothing I'm afraid of 371 00:22:16,735 --> 00:22:19,966 It's better to be passionate 372 00:22:20,205 --> 00:22:23,732 I have big dreams 373 00:22:24,076 --> 00:22:29,412 That's why I'll try to be brave 374 00:22:30,482 --> 00:22:33,985 I'll become what I want to become 375 00:22:33,985 --> 00:22:37,322 It's better to be someone who does her best 376 00:22:37,322 --> 00:22:41,226 Every so often, there are tears, too 377 00:22:41,226 --> 00:22:46,596 But even so, I'll try to be brave 30627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.