All language subtitles for Sailor Moon R 38

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,028 --> 00:00:34,901 Gomen ne sunao ja nakute yume no naka nara ieru 2 00:00:34,901 --> 00:00:41,363 Shikou kairo wa short sunzen ima sugu aitai yo 3 00:00:41,775 --> 00:00:48,339 Nakitakunaru you na moonlight denwa mo dekinai midnight 4 00:00:48,715 --> 00:00:54,779 Datte junjou dou shiyou heart wa mangekyou 5 00:00:55,755 --> 00:01:02,319 Tsuki no hikari ni michibikare 6 00:01:02,562 --> 00:01:08,694 Nando mo meguriau 7 00:01:09,202 --> 00:01:15,835 Seiza no matataki kazoe uranau koi no yukue 8 00:01:16,176 --> 00:01:22,740 Onaji kuni ni umareta no miracle romance 9 00:01:23,216 --> 00:01:29,177 Shinjite iru no miracle romance 10 00:01:33,993 --> 00:01:35,962 You stupid, stupid, stupid Chibi-Usa! 11 00:01:35,962 --> 00:01:38,665 What are you doing running away from the Crystal Palace?! 12 00:01:38,665 --> 00:01:41,034 What are you doing running away from yourself?! 13 00:01:41,034 --> 00:01:44,270 If Wiseman finds out about your secret... 14 00:01:44,270 --> 00:01:45,939 Hurry up and get back here! 15 00:01:45,939 --> 00:01:47,774 If there's anyone that treats you badly... 16 00:01:47,774 --> 00:01:51,972 In the name of the moon, Sailor Moon will punish them! 17 00:02:03,590 --> 00:02:06,459 Saphir, turn the maximum power output of the Evil Black Crystal 18 00:02:06,459 --> 00:02:09,622 on the Crystal Palace on Earth. 19 00:02:10,096 --> 00:02:13,725 As soon as everything is ready, we will descend to Earth once again. 20 00:02:14,334 --> 00:02:15,494 Dimande! 21 00:02:15,902 --> 00:02:19,572 Neo Queen Serenity has refused to kneel before you now, 22 00:02:19,572 --> 00:02:21,767 even as she did in the past! 23 00:02:22,542 --> 00:02:23,736 Saphir! 24 00:02:24,277 --> 00:02:29,977 You have forgotten the ultimate objective of the Dark Moon clan! 25 00:02:30,884 --> 00:02:33,887 The bitter grudge of our ancestors, who had no choice 26 00:02:33,887 --> 00:02:36,651 but to leave that beautiful Earth and come to live here on Nemesis. 27 00:02:37,223 --> 00:02:42,251 I have not forgotten our plan to avenge them by altering Earth's history! 28 00:02:45,498 --> 00:02:46,760 Prince Dimande! 29 00:02:47,300 --> 00:02:49,564 If you have time to lecture me, 30 00:02:50,336 --> 00:02:53,999 hurry up and start adjusting the reactor for the Evil Black Crystal! 31 00:02:55,208 --> 00:02:56,368 Dimande... 32 00:02:59,746 --> 00:03:01,213 Neo Queen Serenity... 33 00:03:03,016 --> 00:03:04,916 I will make her mine, no matter what. 34 00:03:10,990 --> 00:03:12,158 Wiseman's Evil Hand! Chibi-Usa Disappears 35 00:03:12,158 --> 00:03:15,295 Wiseman's Evil Hand! Chibi-Usa Disappears Wisemars Evil Hand! Chibi-Usa Disappears 36 00:03:15,295 --> 00:03:17,195 Wiseman's Evil Hand! Chibi-Usa Disappears 37 00:03:23,770 --> 00:03:26,432 So, this is the Crystal Palace. 38 00:03:27,740 --> 00:03:30,174 It's almost frighteningly quiet here. 39 00:03:30,743 --> 00:03:36,015 Was every last person in this palace really killed? 40 00:03:36,015 --> 00:03:40,386 But if this palace was protected by the legendary Silver Crystal, 41 00:03:40,386 --> 00:03:43,656 this place should not have been damaged so easily. 42 00:03:43,656 --> 00:03:47,422 I wonder what the hell happened to the Silver Crystal in this world? 43 00:03:51,664 --> 00:03:53,427 Chibi-Usa, what's the matter? 44 00:03:56,469 --> 00:04:00,098 I wonder if Tuxedo Mask and Sailor Moon are all right? 45 00:04:00,807 --> 00:04:02,642 Now, let's go save them! 46 00:04:02,642 --> 00:04:03,904 Mars! 47 00:04:05,245 --> 00:04:06,610 King Endymion! 48 00:04:10,250 --> 00:04:12,548 Look, sailor warriors. 49 00:04:15,321 --> 00:04:16,652 Sailor Moon! 50 00:04:21,227 --> 00:04:22,295 Sailor Moon! 51 00:04:22,295 --> 00:04:22,795 Sailor Moon! 52 00:04:22,795 --> 00:04:23,563 Sailor Moon! 53 00:04:23,563 --> 00:04:24,063 Sailor Moon! 54 00:04:24,063 --> 00:04:24,564 Sailor Moon! 55 00:04:24,564 --> 00:04:25,098 Everyone! Sailor Moon! 56 00:04:25,098 --> 00:04:25,860 Everyone! 57 00:04:27,000 --> 00:04:28,801 I'm so glad to see you again! 58 00:04:28,801 --> 00:04:31,793 Jupiter, Venus, Mercury, Mars... 59 00:04:32,538 --> 00:04:34,207 There you go, crying again! 60 00:04:34,207 --> 00:04:36,876 Be strong! The battle is still ahead of us! 61 00:04:36,876 --> 00:04:38,511 Mars is mad at me! 62 00:04:38,511 --> 00:04:40,911 No, I'm not mad! 63 00:04:41,581 --> 00:04:42,915 I'm just giving you a pep talk! 64 00:04:42,915 --> 00:04:44,884 See?! You're mad at me again! 65 00:04:44,884 --> 00:04:46,112 Oh, come on. 66 00:05:02,302 --> 00:05:03,736 This person... 67 00:05:03,736 --> 00:05:07,695 She is the Queen who governs Crystal Tokyo, Neo Queen Serenity. 68 00:05:08,274 --> 00:05:09,741 She is my wife. 69 00:05:10,343 --> 00:05:11,571 Mom. 70 00:05:13,046 --> 00:05:16,812 I brought Sailor Moon and her friends from the world of the past! 71 00:05:17,250 --> 00:05:20,242 Mom, please open your eyes! 72 00:05:22,121 --> 00:05:25,024 King, why did the Queen become like this? 73 00:05:25,024 --> 00:05:27,686 Is she still alive? 74 00:05:28,227 --> 00:05:29,562 I do not know. 75 00:05:29,562 --> 00:05:33,066 If only we had not lost the legendary Silver Crystal, 76 00:05:33,066 --> 00:05:35,227 we would have had one last hope, but... 77 00:05:36,436 --> 00:05:39,572 The Silver Crystal was lost? How? 78 00:05:39,572 --> 00:05:41,307 I do not know that either. 79 00:05:41,307 --> 00:05:44,401 I can only think that it was taken somehow 80 00:05:44,911 --> 00:05:48,347 just before the Dark Moors clan began to attack. 81 00:05:50,283 --> 00:05:53,616 But if it's the Silver Crystal, Sailor Moon has one, too. 82 00:05:55,088 --> 00:05:59,592 Will I be able to wake up the Queen with my Silver Crystal? 83 00:05:59,592 --> 00:06:01,094 Give it a try! 84 00:06:01,094 --> 00:06:02,391 Sailor Moon! 85 00:06:02,929 --> 00:06:05,295 Have confidence in yourself, Sailor Moon! 86 00:06:06,165 --> 00:06:07,393 Yes! 87 00:06:08,701 --> 00:06:12,865 Moon Crystal Power! 88 00:06:38,664 --> 00:06:40,466 She didn't respond to it at all. 89 00:06:40,466 --> 00:06:41,728 So, she can't... 90 00:06:42,268 --> 00:06:45,169 Even Sailor Moon can't save my mom. 91 00:06:49,575 --> 00:06:50,843 Chibi-Usa! 92 00:06:50,843 --> 00:06:52,979 Let her be by herself for now. 93 00:06:52,979 --> 00:06:55,573 She will be safe as long as she is inside this palace. 94 00:07:07,827 --> 00:07:09,089 Mom... 95 00:07:21,607 --> 00:07:24,508 Mom, what should I do? 96 00:07:27,780 --> 00:07:29,248 Who's there?! 97 00:07:29,248 --> 00:07:34,242 I foresee that the star of my fate is at its most ideal. 98 00:07:35,321 --> 00:07:38,222 That is to say, the capture of the Rabbit! 99 00:07:40,026 --> 00:07:41,459 I can't move... 100 00:07:42,161 --> 00:07:45,824 It is no use! This place is already within our territory. 101 00:07:50,036 --> 00:07:53,437 I see it. The terror lurking in your heart. 102 00:07:54,140 --> 00:07:58,377 Abandoned in a corner of your mind, wrapped up in a veil of oblivion, 103 00:07:58,377 --> 00:08:00,937 your memory of the legendary Silver Crystal... 104 00:08:01,514 --> 00:08:03,846 No... No! 105 00:08:06,919 --> 00:08:11,049 My wonderful mom. A great queen loved by all. 106 00:08:11,891 --> 00:08:14,627 Small Lady, you were up to no good again, werert you?! 107 00:08:14,627 --> 00:08:17,630 If you keep acting like that, you'll never be a fine lady! 108 00:08:17,630 --> 00:08:19,265 Ha! I will, too! 109 00:08:19,265 --> 00:08:20,562 Small Lady! 110 00:08:21,067 --> 00:08:23,262 I want to hurry up and become a lady, too. 111 00:08:23,736 --> 00:08:26,606 Hurry up and... Hurry up and become a real lady! 112 00:08:26,606 --> 00:08:28,130 Just like Mom! 113 00:08:34,814 --> 00:08:36,338 Just for a little while... 114 00:08:37,550 --> 00:08:39,785 I'll only borrow it for a bit. 115 00:08:39,785 --> 00:08:42,188 Because if I hold the legendary Silver Crystal, 116 00:08:42,188 --> 00:08:44,179 I'll get to be like my wonderful mom. 117 00:08:48,661 --> 00:08:52,028 No! 118 00:08:52,665 --> 00:08:54,534 Oh, the Silver Crystal... 119 00:08:54,534 --> 00:08:56,365 No! Please don't disappear! 120 00:09:03,676 --> 00:09:04,973 Small Lady! 121 00:09:05,912 --> 00:09:07,174 Mom! 122 00:09:12,285 --> 00:09:13,445 Dad! 123 00:09:16,289 --> 00:09:18,382 No! 124 00:09:19,325 --> 00:09:22,192 Dad! Mom! 125 00:09:22,828 --> 00:09:24,163 I see. 126 00:09:24,163 --> 00:09:26,654 So, the Silver Crystal vanished. 127 00:09:27,133 --> 00:09:29,168 And fearful of the crime you had committed, 128 00:09:29,168 --> 00:09:32,137 you erased the incident from your own memory. 129 00:09:32,738 --> 00:09:36,242 No! Lt... It wasrt my fault! 130 00:09:36,242 --> 00:09:39,575 Well, let's see what they say about it then. 131 00:09:40,713 --> 00:09:41,702 What? 132 00:09:43,182 --> 00:09:45,751 It's all your fault, Small Lady! 133 00:09:45,751 --> 00:09:48,387 It's because you lost the Silver Crystal! 134 00:09:48,387 --> 00:09:52,425 The Queen went outside the Crystal Palace in search of you! 135 00:09:52,425 --> 00:09:54,660 That's why she was attacked! 136 00:09:54,660 --> 00:09:55,962 It's your fault! 137 00:09:55,962 --> 00:09:57,863 No! No! 138 00:09:57,863 --> 00:10:00,559 It's your fault! It's your fault! 139 00:10:01,067 --> 00:10:05,871 I did nothing wrong! I just touched the Silver Crystal for a second! 140 00:10:05,871 --> 00:10:07,740 It's not my fault! 141 00:10:07,740 --> 00:10:09,207 It's your fault! 142 00:10:09,942 --> 00:10:11,204 Small Lady! 143 00:10:14,347 --> 00:10:17,544 No! It's not my fault! 144 00:10:18,184 --> 00:10:22,488 That is right, Rabbit. You are correct. 145 00:10:22,488 --> 00:10:25,946 And you must assert your innocence by force. 146 00:10:26,258 --> 00:10:29,716 I can do that? I can get everyone to understand me? 147 00:10:30,262 --> 00:10:33,197 You will make then understand that you are correct. 148 00:10:33,766 --> 00:10:36,530 Now, take my hand. 149 00:10:50,883 --> 00:10:53,252 My, I wonder, is the reactor for the Evil Black Crystal 150 00:10:53,252 --> 00:10:55,652 trembling with the excitement to do battle as well? 151 00:10:56,155 --> 00:10:58,646 It is the same as if we were holding a bomb. 152 00:10:59,058 --> 00:11:00,252 What? 153 00:11:01,193 --> 00:11:03,162 My brother does not understand just how dangerous 154 00:11:03,162 --> 00:11:04,959 the Evil Black Crystal's power is. 155 00:11:05,631 --> 00:11:09,335 We have followed the guidance of that questionable sorcerer, Wiseman, 156 00:11:09,335 --> 00:11:12,532 but perhaps that path has been mistaken. 157 00:11:14,640 --> 00:11:17,404 Who would ever trust that Wiseman? 158 00:11:17,910 --> 00:11:21,505 I'm sure even Prince Dimande is well aware of that. 159 00:11:22,114 --> 00:11:25,049 Saphir, have you finished preparing the reactor yet? 160 00:11:27,486 --> 00:11:29,555 Prince Dimande, there is no need 161 00:11:29,555 --> 00:11:31,757 for you to use the Evil Black Crystal so wastefully. 162 00:11:31,757 --> 00:11:33,952 Please allow Esmeraude to handle this. 163 00:11:34,860 --> 00:11:36,487 Oh, Prince Dimande! 164 00:11:36,996 --> 00:11:39,487 Dimande is allowing his emotions to rule him. 165 00:11:40,199 --> 00:11:43,100 If he had never fallen in love with Neo Queen Serenity, 166 00:11:43,602 --> 00:11:47,299 we would have killed Sailor Moon and accomplished our goal by now. 167 00:11:47,807 --> 00:11:50,609 What are you saying?! It's ridiculous! 168 00:11:50,609 --> 00:11:52,311 What's the big deal about the Queen?! 169 00:11:52,311 --> 00:11:55,610 If Wiseman is using us, that's fine with me! 170 00:11:56,015 --> 00:11:58,117 I don't know what his goals are, 171 00:11:58,117 --> 00:12:01,020 but I will be the one to use him in the end! 172 00:12:01,020 --> 00:12:03,545 In order to make Prince Dimande's wish come true, 173 00:12:04,123 --> 00:12:06,425 the woman who will establish the future with Prince Dimande 174 00:12:06,425 --> 00:12:08,794 will not be Neo Queen Serenity! 175 00:12:08,794 --> 00:12:10,489 It will be me! 176 00:12:49,969 --> 00:12:53,928 Wiseman, where are you?! Show yourself! 177 00:12:58,244 --> 00:13:01,781 Who's there?! There shouldn't be any more Droids left at this base! 178 00:13:01,781 --> 00:13:03,248 Who are you?! 179 00:13:05,084 --> 00:13:06,381 Wiseman! 180 00:13:07,319 --> 00:13:12,491 The dead say, "Anger comes from within and gives you strength". 181 00:13:12,491 --> 00:13:15,983 "A double-edged sword that bewitches what you hear and what you think." 182 00:13:16,462 --> 00:13:18,497 Are you saying that I just imagined hearing that? 183 00:13:18,497 --> 00:13:19,965 Well, never mind that. 184 00:13:19,965 --> 00:13:21,956 Wiseman, I need your help! 185 00:13:22,468 --> 00:13:25,960 I will be personally taking charge of attacking the Crystal Palace. 186 00:13:26,705 --> 00:13:29,936 And to do that, I will need a power greater than anything before. 187 00:13:30,810 --> 00:13:34,079 I am sure you will be able to give me that. 188 00:13:34,079 --> 00:13:36,015 Is this an order from the Prince? 189 00:13:36,015 --> 00:13:39,885 No, but if I can settle this conflict, 190 00:13:39,885 --> 00:13:41,819 this shouldn't be a bad deal for you. 191 00:13:43,489 --> 00:13:49,121 I foresee the image of the queen reigning over the coming future. 192 00:13:49,728 --> 00:13:52,754 That is Queen Esmeraude. 193 00:13:53,532 --> 00:13:54,829 Queen?! 194 00:13:56,569 --> 00:14:00,606 The difference in power that sets you apart from Neo Queen Serenity 195 00:14:00,606 --> 00:14:02,107 is exceedingly slight. 196 00:14:02,107 --> 00:14:05,344 In short, with the power of the Evil Black Crystal, 197 00:14:05,344 --> 00:14:07,642 you will surpass the Queen. 198 00:14:09,949 --> 00:14:11,712 I will be queen... 199 00:14:22,728 --> 00:14:25,931 I don't want you to think I can be lured to take the bait so easily, 200 00:14:25,931 --> 00:14:28,297 but if it's to win Prince Dimande's heart, 201 00:14:29,201 --> 00:14:31,169 I would even make a deal with the Devil himself. 202 00:14:46,752 --> 00:14:49,355 This power brimming within my body! 203 00:14:49,355 --> 00:14:51,557 I am indeed the queen of the future! 204 00:14:51,557 --> 00:14:54,583 The ruler who will govern the world together with Prince Dimande! 205 00:14:56,862 --> 00:14:58,464 Are you quite certain of that? 206 00:14:58,464 --> 00:14:59,624 What? 207 00:15:00,132 --> 00:15:01,533 What is this?! 208 00:15:01,533 --> 00:15:03,969 Did you think that someone like you 209 00:15:03,969 --> 00:15:07,496 could handle the true power of the Evil Black Crystal? 210 00:15:08,140 --> 00:15:11,041 You shall sacrifice your life for me. 211 00:15:11,543 --> 00:15:13,238 Damn you, Wiseman. 212 00:15:17,082 --> 00:15:18,413 Prince Dimande, 213 00:15:19,018 --> 00:15:22,112 I wanted to rule the country of the future with you... 214 00:15:24,356 --> 00:15:25,846 Foolish woman. 215 00:15:52,184 --> 00:15:53,652 Oh, no! 216 00:15:53,652 --> 00:15:54,949 What is this?! 217 00:15:57,856 --> 00:15:58,924 What?! 218 00:15:58,924 --> 00:16:00,592 You're kidding me, right? 219 00:16:00,592 --> 00:16:02,494 We're going to fight that thing? 220 00:16:02,494 --> 00:16:04,519 Wait! Do not panic, my friends! 221 00:16:06,932 --> 00:16:08,160 This is... 222 00:16:08,667 --> 00:16:11,270 What a fantastic technological facility! 223 00:16:11,270 --> 00:16:12,532 Look. 224 00:16:13,505 --> 00:16:16,141 You must not be deceived by its appearance. 225 00:16:16,141 --> 00:16:18,905 You must have keen sight to ascertain its true form. 226 00:16:19,645 --> 00:16:24,105 That dragon is formed by amplified life energy. 227 00:16:24,616 --> 00:16:27,186 In other words, the energy of a persors heart. 228 00:16:27,186 --> 00:16:28,520 A persors heart? 229 00:16:28,520 --> 00:16:32,456 What kind of persors heart would create that kind of monster?! 230 00:16:33,392 --> 00:16:35,661 At this rate, it's going to break through the barrier! 231 00:16:35,661 --> 00:16:37,229 We have no choice, 232 00:16:37,229 --> 00:16:39,298 but to go outside and draw the dragors attention away. 233 00:16:39,298 --> 00:16:40,765 I knew it... 234 00:16:41,333 --> 00:16:44,169 Anyway, let's do whatever we can! 235 00:16:44,169 --> 00:16:47,473 Because that's what we came to the future for! 236 00:16:47,473 --> 00:16:48,674 Yes! 237 00:16:48,674 --> 00:16:51,734 King, please take care of Chibi-Usa... no, I mean, Small Lady. 238 00:16:54,146 --> 00:16:55,943 Be strong, brave ones. 239 00:17:11,330 --> 00:17:14,800 Oh! Seeing it up close like this, it's just as big as I thought! 240 00:17:14,800 --> 00:17:16,995 We'll lose if we're frightened, Sailor Moon! 241 00:17:23,142 --> 00:17:25,610 But how should we fight it?! 242 00:17:27,546 --> 00:17:29,915 Well, we just have to take a chance! 243 00:17:29,915 --> 00:17:32,543 Venus Love-Me Chain! 244 00:17:37,956 --> 00:17:39,024 Venus! 245 00:17:39,024 --> 00:17:40,514 Did she do it?! 246 00:17:41,160 --> 00:17:42,559 No good... 247 00:17:44,663 --> 00:17:48,000 No, she clearly inflicted some damage! 248 00:17:48,000 --> 00:17:49,763 Everyone, go for it! 249 00:17:52,137 --> 00:17:54,662 Serenity, if you can hear me, 250 00:17:55,174 --> 00:17:57,335 please give those brave ones your strength. 251 00:18:01,814 --> 00:18:03,213 Small Lady... 252 00:18:09,721 --> 00:18:11,154 It's coming! 253 00:18:15,227 --> 00:18:16,862 Are you all right, Sailor Moon? 254 00:18:16,862 --> 00:18:18,130 Yeah... 255 00:18:18,130 --> 00:18:19,431 Shoot! 256 00:18:19,431 --> 00:18:22,764 Sparkling Wide Pressure! 257 00:18:29,575 --> 00:18:30,642 Did I do it?! 258 00:18:30,642 --> 00:18:33,042 Yay! That's our Jupiter! 259 00:18:35,047 --> 00:18:37,049 She did it! She did it! She did it! 260 00:18:37,049 --> 00:18:39,451 It's still dangerous! Don't go near it, Sailor Moon! 261 00:18:39,451 --> 00:18:41,146 Oh, it's fine. Don't worry. 262 00:18:49,728 --> 00:18:51,423 Tuxedo Mask... 263 00:18:51,930 --> 00:18:53,031 Let's do it! 264 00:18:53,031 --> 00:18:54,123 Okay! 265 00:18:56,602 --> 00:18:59,935 Burning 266 00:19:01,073 --> 00:19:02,700 Mandala! 267 00:19:08,180 --> 00:19:12,207 Shine Aqua Illusion! 268 00:19:19,625 --> 00:19:21,326 It's no use! There's no end to it! 269 00:19:21,326 --> 00:19:23,954 Are we just not powerful enough to beat it? 270 00:19:24,429 --> 00:19:26,098 Don't give up! 271 00:19:26,098 --> 00:19:28,033 Remember what the King said! 272 00:19:28,033 --> 00:19:29,728 Ascertain its true form! 273 00:19:30,269 --> 00:19:33,105 And believe in the power of justice! 274 00:19:33,105 --> 00:19:34,806 Ascertain its true form? 275 00:19:34,806 --> 00:19:36,671 That dragors true form is... 276 00:19:37,543 --> 00:19:39,602 A persors heart. 277 00:19:44,082 --> 00:19:45,572 Watch out! 278 00:19:46,185 --> 00:19:47,812 Let's do it, Sailor Moon! 279 00:19:48,320 --> 00:19:49,412 Yes! 280 00:19:58,697 --> 00:20:00,858 Now! Don't hesitate, Sailor Moon! 281 00:20:01,767 --> 00:20:03,029 Yes! 282 00:20:05,804 --> 00:20:07,237 Please, 283 00:20:07,873 --> 00:20:09,340 Moon Scepter! 284 00:20:28,927 --> 00:20:36,095 Moon Princess Elimination! 285 00:20:56,388 --> 00:20:57,878 Esmeraude... 286 00:21:15,741 --> 00:21:17,140 Prince Dimande... 287 00:21:19,811 --> 00:21:21,142 Esmeraude... 288 00:21:21,680 --> 00:21:23,841 They did it! They did it, Luna! 289 00:21:25,484 --> 00:21:26,678 King? 290 00:21:27,152 --> 00:21:29,187 Small Lady has disappeared. 291 00:21:29,187 --> 00:21:31,823 There is no sign of her anywhere in the Crystal Palace. 292 00:21:31,823 --> 00:21:33,085 What?! 293 00:21:40,032 --> 00:21:42,830 So, Esmeraude has fallen. 294 00:21:44,069 --> 00:21:45,370 Well, that is all right. 295 00:21:45,370 --> 00:21:47,205 My true objective 296 00:21:47,205 --> 00:21:51,164 is not the victory of Black Moon, the Dark Moon clan. 297 00:21:51,943 --> 00:21:54,346 Both Saphir and Prince Dimande 298 00:21:54,346 --> 00:21:59,010 will eventually end up sacrificing their lives for a greater purpose. 299 00:21:59,951 --> 00:22:05,150 The power which I truly desire is already in my hands. 300 00:22:19,971 --> 00:22:26,376 Donna pinch no toki mo zettai akiramenai 301 00:22:26,845 --> 00:22:33,478 Sou yo sore ga karen na otome no policy 302 00:22:33,719 --> 00:22:40,215 ltsuka honto ni deau daiji na hito no tame ni 303 00:22:40,625 --> 00:22:47,326 Kao o agete tobikonde yuku no 304 00:22:47,899 --> 00:22:54,304 Tsun to itai mune no oku de 305 00:22:54,806 --> 00:23:00,574 Koi ga mezameru wa 306 00:23:00,812 --> 00:23:04,009 Kowai mono nanka nai yo ne 307 00:23:04,249 --> 00:23:07,480 Tokimeku hou ga ii yo ne 308 00:23:07,719 --> 00:23:11,246 Ooki na yume ga aru yo ne 309 00:23:11,590 --> 00:23:16,892 Dakara kitto ririshiku 310 00:23:17,996 --> 00:23:21,466 Naritai mono ni naru yo ne 311 00:23:21,466 --> 00:23:24,836 Ganbaru hito ga ii yo ne 312 00:23:24,836 --> 00:23:28,740 Namida mo tama ni aru yo ne 313 00:23:28,740 --> 00:23:34,110 Dakedo kitto ririshiku 22671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.