All language subtitles for Rumba La Vie retail

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,192 --> 00:01:20,983 Have a good day, Mr Quentin. 2 00:01:21,150 --> 00:01:22,317 Right... 3 00:01:46,817 --> 00:01:48,483 Shut up, asshole! 4 00:01:55,317 --> 00:01:56,858 You suck your ice. 5 00:02:04,525 --> 00:02:06,108 Sun on the beach. 6 00:02:13,525 --> 00:02:14,692 I don't give 7 00:02:14,858 --> 00:02:15,608 a fig. 8 00:02:25,275 --> 00:02:28,150 You're talking to me? Are you talking to me? 9 00:03:08,858 --> 00:03:10,650 - Bye, Tony. - Bye, José. 10 00:03:18,317 --> 00:03:20,025 See you later. 11 00:03:20,400 --> 00:03:21,900 Bye. Bye, buddy. 12 00:03:22,608 --> 00:03:23,733 See you later. 13 00:03:24,983 --> 00:03:26,608 See you later, kids. 14 00:03:27,692 --> 00:03:29,775 - Your laces, Zoé. - Never mind. 15 00:03:30,525 --> 00:03:31,733 Bye, Tony. 16 00:03:33,317 --> 00:03:34,858 Your satchel, Sidonie. 17 00:03:39,900 --> 00:03:41,025 Careful. 18 00:03:46,192 --> 00:03:47,233 Kevin... 19 00:03:48,233 --> 00:03:49,692 I'm closing the door. 20 00:03:49,858 --> 00:03:53,275 If you don't want to go to school, sign on the dole. 21 00:03:53,442 --> 00:03:55,233 You'll save time that way. 22 00:03:55,900 --> 00:03:58,525 But there's no playtime on the dole. 23 00:03:59,483 --> 00:04:00,983 And Monday means fries. 24 00:04:11,775 --> 00:04:13,108 I don't like fries. 25 00:04:13,650 --> 00:04:14,525 Kevin... 26 00:05:18,650 --> 00:05:21,275 I missed you earlier. I overslept. 27 00:05:22,275 --> 00:05:24,358 Management gave me an earful. 28 00:05:24,525 --> 00:05:26,692 Good, as my head's pretty empty. 29 00:05:27,025 --> 00:05:28,483 What a beauty. 30 00:05:28,650 --> 00:05:30,525 A broken-down beauty. 31 00:05:31,150 --> 00:05:33,900 - Good weekend? - I was bored shitless. 32 00:05:34,233 --> 00:05:37,108 The sports channel showed only figure skating. 33 00:05:37,275 --> 00:05:39,150 Figure skating is beautiful. 34 00:05:40,150 --> 00:05:43,483 I prefer a good war movie, it's less effeminate. 35 00:05:45,275 --> 00:05:46,400 Véronique! 36 00:05:47,733 --> 00:05:49,233 C'mon, some couples are cute. 37 00:05:49,400 --> 00:05:50,817 You can't say that. 38 00:05:50,983 --> 00:05:53,233 They aren't real couples. 39 00:05:53,400 --> 00:05:55,108 They don't sleep together. 40 00:05:55,275 --> 00:05:57,150 The guys aren't virile. 41 00:05:58,192 --> 00:06:01,608 The woman's a best friend or a sister, 42 00:06:01,858 --> 00:06:03,483 but they're not a couple. 43 00:06:04,358 --> 00:06:06,067 It's beautiful and artistic. 44 00:06:07,858 --> 00:06:08,817 Yeah... 45 00:06:09,525 --> 00:06:10,900 Artistic. 46 00:06:14,442 --> 00:06:17,442 I watched a Johnny Halliday tribute. 47 00:06:18,442 --> 00:06:20,067 I cried my eyes out. 48 00:06:21,400 --> 00:06:24,483 But I prefer Dany Brillant to Johnny. 49 00:06:25,275 --> 00:06:27,900 It's not the songs, it's the teeth. 50 00:06:28,192 --> 00:06:31,067 Dany Brillant has nice teeth and clean hair. 51 00:06:31,942 --> 00:06:33,150 And he's handsome. 52 00:06:44,150 --> 00:06:45,650 My libido's shot. 53 00:06:47,483 --> 00:06:49,567 I get hard, but that's all. 54 00:06:50,233 --> 00:06:53,442 Like a horse refusing a jump. What do you think? 55 00:06:53,775 --> 00:06:55,692 Normal at your age 56 00:06:55,983 --> 00:06:57,567 but none of my business. 57 00:06:57,733 --> 00:06:59,400 The horse comparison sucks. 58 00:07:01,150 --> 00:07:02,442 Playing ping-pong? 59 00:07:02,650 --> 00:07:03,608 Yeah. 60 00:07:20,067 --> 00:07:21,192 Mr Quentin... 61 00:07:23,233 --> 00:07:24,608 Mr Quentin... 62 00:07:25,650 --> 00:07:27,025 Mr Quentin! 63 00:07:30,233 --> 00:07:31,400 I'm Dr Mory. 64 00:07:31,567 --> 00:07:34,650 No need to worry. I operated. You'll be fine. 65 00:07:35,400 --> 00:07:38,108 We've put stents in your coronary artery. 66 00:07:38,275 --> 00:07:39,192 What? 67 00:07:39,525 --> 00:07:43,233 Stents. Tiny metal springs that widen the artery a bit. 68 00:07:44,608 --> 00:07:47,900 I made a hole and worked up. It's just plumbing. 69 00:07:48,275 --> 00:07:49,858 What is this shit? 70 00:07:50,650 --> 00:07:54,608 Mr Quentin, you had a heart attack in the toilet at work. 71 00:07:55,233 --> 00:07:58,692 Luckily, you were sitting, so you didn't fall far. 72 00:07:59,067 --> 00:08:01,650 You must have used too much force 73 00:08:01,817 --> 00:08:03,150 and the body snapped. 74 00:08:03,817 --> 00:08:05,525 You were on the bowl... 75 00:08:05,692 --> 00:08:08,233 It's ok, I understand. 76 00:08:08,400 --> 00:08:09,608 Who found me? 77 00:08:09,775 --> 00:08:11,400 Your colleague, Gilles. 78 00:08:12,192 --> 00:08:13,733 He took care of you. 79 00:08:13,900 --> 00:08:16,275 He dressed you, tried mouth-to-mouth... 80 00:08:16,942 --> 00:08:19,025 You owe your friend a lot. 81 00:08:19,692 --> 00:08:21,983 Not my friend, my colleague. 82 00:08:23,317 --> 00:08:25,650 We couldn't find anyone to notify. 83 00:08:26,358 --> 00:08:27,775 There isn't anyone. 84 00:08:29,192 --> 00:08:31,442 No friends, family or children? 85 00:08:31,900 --> 00:08:33,692 No friends, no family. 86 00:08:34,650 --> 00:08:36,025 No one to report to. 87 00:08:36,192 --> 00:08:38,608 I don't want anyone crying over my grave. 88 00:08:38,775 --> 00:08:42,525 Your grave... You'll need someone to order it. 89 00:08:45,067 --> 00:08:46,483 Am I going to die? 90 00:08:48,775 --> 00:08:49,983 Yes, of course. 91 00:08:51,483 --> 00:08:54,775 You know, dying is something anyone can do. 92 00:08:55,108 --> 00:08:56,858 Living is what's hard. 93 00:08:58,025 --> 00:09:02,025 I advise people to have someone to accompany them at the end. 94 00:09:02,525 --> 00:09:04,150 Sometimes in life, 95 00:09:04,317 --> 00:09:06,192 we all need others. 96 00:09:06,483 --> 00:09:07,858 Alone, we're nothing. 97 00:09:09,108 --> 00:09:10,817 I'll see the next one now. 98 00:09:13,108 --> 00:09:14,858 By the way, do you smoke? 99 00:09:16,317 --> 00:09:17,275 Yes. 100 00:09:17,650 --> 00:09:18,525 A little. 101 00:09:18,900 --> 00:09:20,650 See you soon then. 102 00:09:40,858 --> 00:09:41,608 Yes? 103 00:09:41,775 --> 00:09:43,358 - Carmen? - No. 104 00:09:43,525 --> 00:09:47,275 Sorry, sir, I'm here to see Carmen Rodriguez Llorca. 105 00:09:48,025 --> 00:09:49,108 Come on in. 106 00:10:42,067 --> 00:10:42,983 Yes? 107 00:10:44,108 --> 00:10:47,775 I'm looking for Carmen Rodriguez Llorca. 108 00:10:49,525 --> 00:10:50,608 Carmen! 109 00:10:50,900 --> 00:10:52,692 Someone to see you, honey! 110 00:10:53,525 --> 00:10:54,650 Follow me. 111 00:10:57,567 --> 00:10:58,900 The door... 112 00:11:02,983 --> 00:11:03,900 Darling... 113 00:11:21,650 --> 00:11:22,817 Come in. 114 00:11:48,025 --> 00:11:48,983 Twenty years. 115 00:11:50,442 --> 00:11:51,567 Twenty years, yeah. 116 00:11:51,817 --> 00:11:52,983 A lot, isn't it? 117 00:11:55,858 --> 00:11:57,192 How did you find me? 118 00:11:59,775 --> 00:12:00,692 The phone book. 119 00:12:01,150 --> 00:12:02,358 The phone book? 120 00:12:02,608 --> 00:12:03,775 Of course. 121 00:12:05,567 --> 00:12:07,442 It took you twenty years. 122 00:12:07,775 --> 00:12:09,817 Had to take a run-up, did you? 123 00:12:11,233 --> 00:12:13,317 Your mum said you went back to Spain. 124 00:12:14,317 --> 00:12:15,692 You believed her? 125 00:12:17,108 --> 00:12:17,942 A little. 126 00:12:18,567 --> 00:12:21,650 All it took to vanish was 12 km between us. 127 00:12:23,400 --> 00:12:25,067 Keep it if you want. 128 00:12:25,733 --> 00:12:27,733 I thought you might like to... 129 00:12:27,900 --> 00:12:29,067 See us young? 130 00:12:29,858 --> 00:12:31,942 Afraid I wouldn't recognize you? 131 00:12:34,067 --> 00:12:35,317 So you're going to die? 132 00:12:35,942 --> 00:12:37,192 No... 133 00:12:37,525 --> 00:12:40,567 They didn't say die exactly... 134 00:12:40,858 --> 00:12:42,900 They said I had to be careful. 135 00:12:43,567 --> 00:12:44,942 They put 136 00:12:45,608 --> 00:12:48,025 springs in my arteries so if ever... 137 00:12:48,192 --> 00:12:50,025 Does he have to stay? 138 00:12:51,358 --> 00:12:53,942 This is about us, my health. It's private. 139 00:12:54,108 --> 00:12:55,150 Honey, could you? 140 00:12:55,525 --> 00:12:57,650 Sure. I'll sort my briefs. 141 00:12:58,942 --> 00:13:00,233 Briefs, briefs... 142 00:13:04,358 --> 00:13:07,192 Basically, I'm on a sort of farewell tour. 143 00:13:07,608 --> 00:13:08,983 A farewell tour? 144 00:13:09,525 --> 00:13:12,608 To say goodbye if ever anything happens. 145 00:13:12,775 --> 00:13:14,650 If you need anything... 146 00:13:14,817 --> 00:13:16,817 Tomato juice, cocoa, cake... 147 00:13:16,983 --> 00:13:18,400 Just let me know. 148 00:13:18,817 --> 00:13:20,067 Do I have cake? 149 00:13:22,900 --> 00:13:25,025 I see you've built a new life. 150 00:13:25,233 --> 00:13:28,942 Built a new life? I adore that expression! 151 00:13:29,108 --> 00:13:30,525 I've built a new life. 152 00:13:30,692 --> 00:13:33,025 My life was never demolished. 153 00:13:33,358 --> 00:13:36,400 Philippe is kind, stable, enthusiastic... 154 00:13:38,608 --> 00:13:40,733 How about your dream of America? 155 00:13:41,317 --> 00:13:42,942 It's stayed a dream. 156 00:13:44,692 --> 00:13:45,900 For now. 157 00:13:48,442 --> 00:13:50,150 You haven't changed, Tony. 158 00:13:50,525 --> 00:13:53,317 Same aftershave, same moustache... 159 00:13:53,483 --> 00:13:55,233 Not aftershave, cologne. 160 00:13:55,858 --> 00:13:57,400 As for the moustache... 161 00:13:57,692 --> 00:14:01,317 My father had one, my grandfather too, so I have one. 162 00:14:01,483 --> 00:14:03,942 My grandmother had one, but I don't. 163 00:14:05,817 --> 00:14:07,567 You haven't changed either. 164 00:14:08,858 --> 00:14:10,483 Why did you come here? 165 00:14:10,775 --> 00:14:11,733 No reason. 166 00:14:12,983 --> 00:14:13,983 To see you. 167 00:14:15,900 --> 00:14:16,817 Sorry. 168 00:14:17,067 --> 00:14:18,900 To see where you live. 169 00:14:20,483 --> 00:14:21,567 And who with. 170 00:14:22,358 --> 00:14:24,483 Your mum must be relieved. 171 00:14:26,150 --> 00:14:27,358 Relieved... 172 00:14:32,608 --> 00:14:34,442 Did you park just outside? 173 00:14:34,858 --> 00:14:37,358 No, I left my car a bit further away. 174 00:14:46,525 --> 00:14:47,317 Tony! 175 00:14:50,983 --> 00:14:53,025 You didn't come just for me. 176 00:14:56,067 --> 00:14:59,483 Your daughter has a dance class in Paris. 177 00:14:59,650 --> 00:15:00,983 On Rue St Médard. 178 00:15:08,317 --> 00:15:09,358 Does she know me? 179 00:15:09,525 --> 00:15:11,858 She knows you exist somewhere. 180 00:15:12,192 --> 00:15:15,567 But babies forget everything. It's better that way. 181 00:15:23,233 --> 00:15:25,150 No need to tell her I came. 182 00:15:25,317 --> 00:15:27,233 No, there's no need. 183 00:16:27,317 --> 00:16:28,650 Excuse me. 184 00:16:29,692 --> 00:16:31,942 I'm Maxime. What's the gentleman after? 185 00:16:34,650 --> 00:16:36,608 - I'm looking for Maria. - Maria? 186 00:16:36,817 --> 00:16:38,150 Maria Quentin. 187 00:16:38,525 --> 00:16:40,817 No Maria Quentin here. 188 00:16:41,275 --> 00:16:42,608 Maria Rodriguez? 189 00:16:43,983 --> 00:16:48,067 How am I supposed to guess if a guy asks for Maria Quentin? 190 00:16:48,233 --> 00:16:50,275 Second floor, Nureyev room. 191 00:16:51,983 --> 00:16:53,192 Thank you. 192 00:16:54,275 --> 00:16:57,108 The guy says Maria Quentin... How can I guess? 193 00:17:42,775 --> 00:17:43,733 Yes? 194 00:17:44,525 --> 00:17:45,692 No, nothing. 195 00:17:51,942 --> 00:17:53,900 Country is at Montparnasse. 196 00:17:54,775 --> 00:17:57,192 The Vegas Forever class is perfect. 197 00:17:58,400 --> 00:17:59,650 No, I... 198 00:18:00,442 --> 00:18:03,775 I'm not here to dance. I'm not into that. 199 00:18:05,025 --> 00:18:06,567 I'd like a word. 200 00:18:08,483 --> 00:18:10,108 I see. All the same. 201 00:18:10,858 --> 00:18:12,442 You're all shy at first, 202 00:18:12,608 --> 00:18:16,192 then dance on your desk to show you're still sprightly. 203 00:18:17,525 --> 00:18:20,275 We'll talk after. You can watch the class. 204 00:18:20,775 --> 00:18:22,442 It may inspire you. 205 00:18:22,608 --> 00:18:24,942 Appetite comes with eating. 206 00:18:25,317 --> 00:18:26,442 One more time! 207 00:18:26,608 --> 00:18:27,650 Not at all... 208 00:18:27,817 --> 00:18:28,817 Let's go. 209 00:18:29,483 --> 00:18:31,108 And... Samba! 210 00:19:01,733 --> 00:19:02,525 Alright, 211 00:19:02,692 --> 00:19:04,025 over to us, cowboy. 212 00:19:08,275 --> 00:19:09,317 Alright... 213 00:19:10,192 --> 00:19:11,233 See you Thursday. 214 00:19:18,067 --> 00:19:20,067 I don't know how to say this... 215 00:19:20,900 --> 00:19:23,025 How to go about this, but... 216 00:19:26,192 --> 00:19:27,025 It's me. 217 00:19:29,275 --> 00:19:30,067 It's you? 218 00:19:33,608 --> 00:19:34,733 I'm... 219 00:19:35,942 --> 00:19:37,150 Dad. 220 00:19:38,983 --> 00:19:41,358 That's lovely. Bravo. 221 00:19:41,650 --> 00:19:44,400 Congratulations. A boy or a girl? 222 00:19:44,775 --> 00:19:45,817 No... 223 00:19:50,442 --> 00:19:51,900 I'm Dad. 224 00:19:52,233 --> 00:19:53,108 Sarah? 225 00:19:53,483 --> 00:19:55,942 Your keys. I'll use my room tomorrow. 226 00:19:56,108 --> 00:19:58,192 - Ok, see you, Maria. - Bye. 227 00:20:00,567 --> 00:20:02,608 Is that Maria Rodriguez? 228 00:20:02,775 --> 00:20:03,900 Yes, that's her. 229 00:20:04,483 --> 00:20:06,483 So, you're a dad? 230 00:20:06,650 --> 00:20:09,608 No, I'm not a dad. I'm not ready. Sorry. 231 00:20:26,817 --> 00:20:29,442 She only takes good dancers in her class. 232 00:20:30,358 --> 00:20:32,567 She auditions once a month. 233 00:20:32,733 --> 00:20:34,400 Careful, John Wayne, 234 00:20:34,900 --> 00:20:37,358 rumba is like riding. No improvising. 235 00:20:41,858 --> 00:20:44,067 You were just going to turn up? 236 00:20:44,442 --> 00:20:48,442 "I'm your dad. I left twenty years ago. I forgot to come home." 237 00:20:49,650 --> 00:20:51,608 Think she'll accept you? 238 00:20:53,733 --> 00:20:55,483 She doesn't know who you are. 239 00:20:55,650 --> 00:20:58,067 She may not want you as a father. 240 00:21:03,983 --> 00:21:05,525 Sign up for her class. 241 00:21:08,483 --> 00:21:09,858 But say nothing. 242 00:21:10,900 --> 00:21:12,483 Let her get to know you. 243 00:21:12,692 --> 00:21:15,025 Tame her, slowly... 244 00:21:15,192 --> 00:21:18,067 And, when she's ready, tell her who you are. 245 00:21:20,108 --> 00:21:22,233 The doctor said to take up sport. 246 00:21:22,400 --> 00:21:25,567 Dancing? Dancing is a sport now, Gilles? 247 00:21:25,858 --> 00:21:27,233 I mean... 248 00:21:28,150 --> 00:21:29,608 Do I have a face to rumba? 249 00:21:29,942 --> 00:21:31,650 You dance with your feet. 250 00:21:35,192 --> 00:21:37,733 You have great shoulders. Use them. 251 00:21:47,108 --> 00:21:49,400 Rumba is a Cuban style of music... 252 00:21:53,650 --> 00:21:55,358 Congolese rumba 253 00:22:08,192 --> 00:22:09,317 Yes? 254 00:22:11,192 --> 00:22:12,608 So you'd like me 255 00:22:12,775 --> 00:22:15,067 to teach you the rumba? 256 00:22:15,567 --> 00:22:16,817 Boys! 257 00:22:18,192 --> 00:22:19,525 Yes, well... 258 00:22:20,233 --> 00:22:22,608 I presume you must have some idea. 259 00:22:22,775 --> 00:22:24,983 It's in your blood. 260 00:22:25,150 --> 00:22:27,983 "Your blood"? You mean black people? 261 00:22:28,150 --> 00:22:30,733 No, not just blacks... 262 00:22:31,483 --> 00:22:32,983 West Indians too. 263 00:22:34,358 --> 00:22:35,525 Thank you, boys. 264 00:22:36,900 --> 00:22:38,275 I already ate. 265 00:22:38,442 --> 00:22:39,650 Afraid of poison? 266 00:22:40,775 --> 00:22:42,525 No. It looks delicious too. 267 00:22:42,692 --> 00:22:43,900 So, enjoy. 268 00:22:58,567 --> 00:23:00,108 Not waiting for cutlery? 269 00:23:02,108 --> 00:23:03,192 Kassa! 270 00:23:04,983 --> 00:23:06,150 So, my friend... 271 00:23:06,317 --> 00:23:09,358 That's not too familiar? Your ancestors whipped mine. 272 00:23:10,150 --> 00:23:11,942 You want to find your daughter? 273 00:23:12,983 --> 00:23:13,817 Yeah. 274 00:23:13,983 --> 00:23:15,567 And you need me? 275 00:23:18,067 --> 00:23:19,317 - Yes. - Listen... 276 00:23:19,817 --> 00:23:22,942 I'll teach you if you drive me to school. 277 00:23:23,567 --> 00:23:25,108 What class are you in? 278 00:23:25,983 --> 00:23:27,192 I teach history. 279 00:23:30,442 --> 00:23:31,400 What history? 280 00:23:31,900 --> 00:23:33,525 Ours. French history. 281 00:23:34,775 --> 00:23:35,942 At St Charles. 282 00:23:37,525 --> 00:23:39,025 Right, I see. 283 00:23:42,150 --> 00:23:43,192 Fine. 284 00:23:47,608 --> 00:23:48,983 Thank you, Kassa. 285 00:23:49,150 --> 00:23:50,733 You're welcome, Mr Quentin. 286 00:23:50,900 --> 00:23:51,858 Your children? 287 00:23:52,067 --> 00:23:54,567 You're very observant, Tony. It is Tony? 288 00:23:54,900 --> 00:23:56,858 Yes, Tony, that's right. 289 00:23:57,483 --> 00:24:01,567 And you? F. Massamba. F for Fatou, I presume? 290 00:24:01,733 --> 00:24:05,233 F for Fanny. Fanny in Pagnol's trilogy. 291 00:24:05,400 --> 00:24:06,775 César, Marius, Fanny. 292 00:24:07,942 --> 00:24:10,650 "Oh, César, play that boule!" 293 00:24:10,817 --> 00:24:12,525 "You break my heart!" 294 00:24:12,692 --> 00:24:14,567 "I'm a child of Provence." 295 00:24:17,692 --> 00:24:19,525 If I may be so bold, 296 00:24:20,525 --> 00:24:24,608 aren't you afraid you may shatter the balance your daughter has? 297 00:24:26,317 --> 00:24:27,442 No. 298 00:24:28,317 --> 00:24:30,817 I just want to see her for now. 299 00:24:31,150 --> 00:24:32,233 Be careful. 300 00:24:33,942 --> 00:24:34,775 Right. 301 00:24:35,442 --> 00:24:38,608 The Congolese rumba is... 302 00:24:39,358 --> 00:24:40,733 It's... 303 00:24:41,233 --> 00:24:44,358 You know, there's an old African proverb 304 00:24:44,525 --> 00:24:45,650 that says... 305 00:24:48,317 --> 00:24:50,858 "If you don't know where you're going, 306 00:24:51,108 --> 00:24:53,483 start by going back to where you came from." 307 00:24:53,858 --> 00:24:55,067 You can't dance? 308 00:24:58,150 --> 00:25:00,983 But a ride saves me time in the morning. 309 00:25:01,442 --> 00:25:02,442 Right. 310 00:25:02,983 --> 00:25:05,483 My first steps in Congolese rumba 311 00:25:15,900 --> 00:25:17,150 This is ridiculous. 312 00:25:17,733 --> 00:25:19,775 Do you want to learn or not? 313 00:25:19,942 --> 00:25:21,233 I can't do it. 314 00:25:21,442 --> 00:25:23,150 It's no use, it's... 315 00:25:25,317 --> 00:25:27,692 We need somewhere bigger anyhow. 316 00:25:36,733 --> 00:25:38,775 Careful or they'll take the keys. 317 00:25:38,942 --> 00:25:40,775 Don't worry, it's nothing wild. 318 00:25:41,817 --> 00:25:43,067 Come on, Fanny. 319 00:25:47,775 --> 00:25:48,817 Three, four... 320 00:25:55,275 --> 00:25:56,692 May I say something? 321 00:25:57,108 --> 00:25:58,067 What? 322 00:25:58,483 --> 00:26:00,900 Without music, it looks stupid. 323 00:26:01,692 --> 00:26:03,942 You're all over the place. Too elastic. 324 00:26:04,983 --> 00:26:06,692 Stiff, but elastic. 325 00:26:06,858 --> 00:26:07,983 Dance leads, 326 00:26:08,150 --> 00:26:10,942 following its course like a river. You're overflowing. 327 00:26:11,692 --> 00:26:13,108 You know dancing now? 328 00:26:13,400 --> 00:26:16,108 I did ballet as a kid, like everyone. 329 00:26:17,233 --> 00:26:20,067 No, not everyone did ballet as a kid. 330 00:26:20,233 --> 00:26:21,775 Girls, but not everyone. 331 00:26:22,817 --> 00:26:24,025 First I heard. 332 00:26:26,817 --> 00:26:28,275 That's a good one! 333 00:27:06,150 --> 00:27:09,817 In 1851, Napoleon III... Two... 334 00:27:10,442 --> 00:27:12,567 banned work on Sundays and holidays. 335 00:27:12,983 --> 00:27:13,942 Two... 336 00:27:14,108 --> 00:27:16,108 On March 26, 1852... 337 00:27:16,275 --> 00:27:17,733 Remember, 1852.... 338 00:27:17,900 --> 00:27:19,483 Anaïs, note that! 339 00:27:24,817 --> 00:27:26,067 Looking good! 340 00:27:26,483 --> 00:27:29,358 He allowed mutual aid societies 341 00:27:29,525 --> 00:27:31,983 to freely incorporate... 342 00:27:32,525 --> 00:27:34,483 Agricultural production increased 343 00:27:34,983 --> 00:27:35,983 and... 344 00:27:36,317 --> 00:27:39,067 the railway network developed. 345 00:27:39,567 --> 00:27:41,233 One "p" in developed. 346 00:27:41,400 --> 00:27:43,483 One, two, to the side. 347 00:27:44,525 --> 00:27:45,567 Got that? 348 00:28:55,358 --> 00:28:56,317 That's good. 349 00:28:58,608 --> 00:28:59,775 What dance is it? 350 00:29:01,317 --> 00:29:02,733 The Congolese rumba. 351 00:29:03,942 --> 00:29:05,192 Where did you learn? 352 00:29:07,692 --> 00:29:08,900 In the Congo. 353 00:29:09,067 --> 00:29:10,108 Ok. 354 00:29:10,900 --> 00:29:15,025 And other dances? Congo waltz? Congo salsa? Congo tango? 355 00:29:15,317 --> 00:29:17,900 We do everything here, not just rumba. 356 00:29:18,567 --> 00:29:19,567 No... 357 00:29:20,525 --> 00:29:21,858 The normal waltz. 358 00:29:22,025 --> 00:29:22,983 German. 359 00:29:23,400 --> 00:29:24,483 Your name? 360 00:29:26,150 --> 00:29:27,233 Kevin. 361 00:29:27,400 --> 00:29:28,608 Kevin Jones. 362 00:29:29,150 --> 00:29:30,317 Like the singer? 363 00:29:30,983 --> 00:29:32,900 Kevin Jones isn't a singer. 364 00:29:36,442 --> 00:29:37,775 And you, ma'am? 365 00:29:38,108 --> 00:29:39,400 Lara Croft. 366 00:29:39,567 --> 00:29:41,108 Are you a couple? 367 00:29:41,400 --> 00:29:43,733 No. We're neighbours. 368 00:29:46,108 --> 00:29:47,275 Nice work. 369 00:29:49,525 --> 00:29:50,900 See you next week. 370 00:29:54,650 --> 00:29:56,317 Next, please. 371 00:29:59,817 --> 00:30:00,733 Goodbye, sir. 372 00:30:05,067 --> 00:30:06,067 Hello. 373 00:30:06,567 --> 00:30:07,608 You can start. 374 00:30:34,150 --> 00:30:35,567 OUT OF ORDER 375 00:30:35,733 --> 00:30:37,108 Shit... 376 00:30:42,650 --> 00:30:44,775 Does my daughter look like me? 377 00:30:44,942 --> 00:30:46,067 Frankly? 378 00:30:48,358 --> 00:30:50,275 To me, you all look alike! 379 00:30:59,108 --> 00:31:00,775 Good night. Thank you. 380 00:31:02,567 --> 00:31:04,775 Forgotten something? 381 00:31:09,692 --> 00:31:10,692 Here. 382 00:31:18,108 --> 00:31:19,400 See you tomorrow, 383 00:31:19,567 --> 00:31:20,650 Kevin. 384 00:31:21,442 --> 00:31:23,275 See you tomorrow, Lara. 385 00:32:31,192 --> 00:32:32,817 The ass on her! 386 00:32:54,608 --> 00:32:56,692 - Thanks, Manolo. - My pleasure, babe. 387 00:33:00,233 --> 00:33:02,108 Let's get into position. 388 00:33:03,358 --> 00:33:05,775 The tango isn't a Latin dance. 389 00:33:06,400 --> 00:33:08,150 It's not a dance, but a cry. 390 00:33:08,317 --> 00:33:10,817 The synchronization of two partners. 391 00:33:14,192 --> 00:33:15,150 Kevin? 392 00:33:17,525 --> 00:33:18,525 Kevin! 393 00:33:20,025 --> 00:33:21,067 The new guy. 394 00:33:23,525 --> 00:33:25,233 Can you come here, please? 395 00:33:28,067 --> 00:33:29,067 Come on. 396 00:33:39,567 --> 00:33:40,317 Closer. 397 00:33:41,192 --> 00:33:42,775 I hate being watched. 398 00:33:43,150 --> 00:33:45,025 This is no place to hide. 399 00:33:55,108 --> 00:33:56,400 Take me in your arms. 400 00:34:06,608 --> 00:34:07,900 One hand here. 401 00:34:08,483 --> 00:34:10,150 The other on my hips. 402 00:34:10,317 --> 00:34:12,442 In the hollow of my back. 403 00:34:14,525 --> 00:34:15,400 Go on, hold me. 404 00:34:18,942 --> 00:34:19,983 Tight. 405 00:34:24,025 --> 00:34:25,192 Close your eyes. 406 00:34:27,567 --> 00:34:29,525 Imagine dancing across the room. 407 00:34:30,275 --> 00:34:31,858 Our feet brush the ground 408 00:34:32,483 --> 00:34:33,817 to the same rhythm. 409 00:34:34,900 --> 00:34:36,192 We're short of breath. 410 00:34:37,483 --> 00:34:39,317 We move across the room. 411 00:34:40,067 --> 00:34:41,942 Forward, side... 412 00:34:42,275 --> 00:34:44,358 Forward, side... 413 00:34:46,150 --> 00:34:47,483 Without moving. 414 00:34:49,192 --> 00:34:50,608 Can you imagine us? 415 00:34:52,108 --> 00:34:53,108 Yes. 416 00:34:53,983 --> 00:34:55,400 Open your eyes now. 417 00:34:58,317 --> 00:34:59,608 What did you see? 418 00:35:03,192 --> 00:35:05,317 I don't know... Us, advancing 419 00:35:06,192 --> 00:35:08,942 across the room, forward, side... 420 00:35:09,233 --> 00:35:10,900 I know what you saw. 421 00:35:11,358 --> 00:35:14,025 A guy in boots falling on a dance floor. 422 00:35:16,108 --> 00:35:17,817 You can't dance in boots! 423 00:35:18,817 --> 00:35:21,567 So wear socks or stay out in the hallway. 424 00:35:32,817 --> 00:35:34,733 Let's start the class. 425 00:35:35,275 --> 00:35:36,733 She thinks I'm an idiot. 426 00:35:39,483 --> 00:35:40,733 You realize? 427 00:35:41,067 --> 00:35:43,400 She's a kid. They all lap it up. 428 00:35:43,567 --> 00:35:45,358 "The tango is a cry." 429 00:35:46,233 --> 00:35:47,650 My daughter thinks I'm an idiot! 430 00:35:48,025 --> 00:35:49,733 Not your daughter yet. 431 00:35:49,900 --> 00:35:50,733 All done? 432 00:35:50,900 --> 00:35:51,775 Yes. 433 00:35:52,442 --> 00:35:53,775 She's your dance teacher. 434 00:35:55,608 --> 00:35:56,358 Excuse me. 435 00:35:58,317 --> 00:36:01,608 Sorry, I was at the dermatologist's. A nasty boil. 436 00:36:03,150 --> 00:36:04,233 Here, for you. 437 00:36:04,900 --> 00:36:06,567 These will knock them out. 438 00:36:07,192 --> 00:36:10,400 My Granddad's. The same as Fred Astaire's. 439 00:36:10,567 --> 00:36:11,692 I hope they fit. 440 00:36:13,483 --> 00:36:15,525 Great, Louis XIV is back. 441 00:36:16,567 --> 00:36:18,942 The son's sweatpants, Granddad's shoes... 442 00:36:19,108 --> 00:36:21,942 I just want my daughter, not a part in Flashdance. 443 00:36:30,067 --> 00:36:31,317 Big smile, please. 444 00:36:39,525 --> 00:36:40,317 Stop! 445 00:36:42,983 --> 00:36:44,650 Try it without music. 446 00:36:55,567 --> 00:36:56,525 Stop. 447 00:37:04,983 --> 00:37:06,150 Kevin alone. 448 00:37:10,067 --> 00:37:11,025 Go on. 449 00:37:22,567 --> 00:37:23,608 What are those? 450 00:37:26,400 --> 00:37:27,525 Tap shoes. 451 00:37:28,817 --> 00:37:30,233 Socks. 452 00:37:32,817 --> 00:37:36,150 Show her your best side, what a great guy you are. 453 00:37:36,400 --> 00:37:37,358 From the top! 454 00:37:37,525 --> 00:37:39,608 She has to want you as a buddy. 455 00:37:40,942 --> 00:37:42,692 Take an interest in her. 456 00:37:42,858 --> 00:37:44,858 He's right. Dance is her passion. 457 00:37:45,025 --> 00:37:48,025 If you show her you like it, you share something. 458 00:37:57,900 --> 00:37:58,858 Big smiles. 459 00:37:59,025 --> 00:38:00,358 Buy her flowers. 460 00:38:00,525 --> 00:38:02,692 Or chocolates. Youngsters love sugar. 461 00:38:04,150 --> 00:38:05,275 They love sugar. 462 00:38:05,442 --> 00:38:06,650 Make her dream. 463 00:38:06,858 --> 00:38:08,983 Be generous and attentive. 464 00:38:09,483 --> 00:38:11,567 Generous and attentive. 465 00:38:12,150 --> 00:38:13,567 Yes, exactly. 466 00:38:13,733 --> 00:38:14,983 Everything you aren't. 467 00:38:27,692 --> 00:38:28,608 Cross arms. 468 00:38:28,775 --> 00:38:30,233 Side. Cross. 469 00:38:30,400 --> 00:38:31,650 And turn. 470 00:38:40,733 --> 00:38:41,983 Ok, that's good. 471 00:38:42,525 --> 00:38:43,733 Take a breather. 472 00:38:49,025 --> 00:38:49,817 Hello. 473 00:38:51,150 --> 00:38:52,150 Madam... 474 00:38:52,858 --> 00:38:54,067 I'm Annick. 475 00:38:54,858 --> 00:38:57,567 My husband died in a car crash three years ago. 476 00:38:58,108 --> 00:38:59,608 I'm rebuilding my life. 477 00:39:00,067 --> 00:39:01,275 Alone. 478 00:39:01,567 --> 00:39:02,650 For now. 479 00:39:03,150 --> 00:39:04,358 Handsome. 480 00:39:07,567 --> 00:39:08,775 Maxime! 481 00:39:08,942 --> 00:39:11,692 If I can't mend the hair-dryers now, 482 00:39:12,108 --> 00:39:14,358 don't complain of ear infections. 483 00:39:19,108 --> 00:39:19,817 Kevin... 484 00:39:19,983 --> 00:39:21,317 My name's Kevin. 485 00:39:21,817 --> 00:39:23,358 I ride a motor scooter. 486 00:39:23,525 --> 00:39:24,733 A biker! 487 00:39:25,108 --> 00:39:27,108 Very edgy. I love it. 488 00:39:28,317 --> 00:39:30,025 See you next week. 489 00:39:45,192 --> 00:39:46,233 Miss? 490 00:39:46,775 --> 00:39:47,733 Yes? 491 00:39:54,567 --> 00:39:56,692 I wore them to break them in. 492 00:39:57,983 --> 00:39:58,858 I understand. 493 00:39:59,025 --> 00:40:02,233 Thank you for letting me sign up. 494 00:40:03,067 --> 00:40:06,275 I thought of flowers, but candy is good too. 495 00:40:06,442 --> 00:40:07,483 It's sweet. 496 00:40:08,567 --> 00:40:10,733 I like to give presents, see. 497 00:40:12,567 --> 00:40:15,108 You'll find me generous and attentive, 498 00:40:15,275 --> 00:40:18,650 but that's how I am. A guy can't change. 499 00:40:20,442 --> 00:40:23,775 I got more suitable shoes, even if they're not... 500 00:40:24,275 --> 00:40:26,233 I listen to what I'm told. 501 00:40:26,525 --> 00:40:27,858 There... 502 00:40:28,025 --> 00:40:31,650 That's me. I can be very generous and attentive. 503 00:40:34,650 --> 00:40:36,650 I hate disappointing people. 504 00:40:37,983 --> 00:40:39,442 I'm better than that. 505 00:40:39,775 --> 00:40:41,733 I'm rambling on, but you? 506 00:40:41,983 --> 00:40:43,608 - Me? - Yes, you. 507 00:40:43,775 --> 00:40:46,400 What do you love apart from dancing? 508 00:40:49,567 --> 00:40:50,275 Him. 509 00:40:59,400 --> 00:41:01,150 My future husband, Diego. 510 00:41:02,358 --> 00:41:03,775 Diego. Delighted. 511 00:41:04,317 --> 00:41:06,317 Sorry, I forgot my poncho! 512 00:41:06,942 --> 00:41:08,608 See you. And call me Maria. 513 00:41:08,775 --> 00:41:11,067 You're old enough to be my dad. 514 00:41:11,567 --> 00:41:13,192 So loosen up, ok? 515 00:41:17,775 --> 00:41:19,150 You go for youngsters? 516 00:41:19,317 --> 00:41:21,900 - No. Why? - Who's the candy for? 517 00:41:22,858 --> 00:41:24,525 - Want it? - No, thanks. 518 00:41:24,692 --> 00:41:27,900 Sugar makes me swell up. Gotta go, I have Pilates. 519 00:41:31,025 --> 00:41:32,233 That's good. 520 00:41:33,525 --> 00:41:35,358 Very good. I like it. 521 00:41:37,192 --> 00:41:38,525 It's looking good. 522 00:41:39,733 --> 00:41:40,942 Do you exercise? 523 00:41:42,275 --> 00:41:44,650 - I do dancing. - Dancing? 524 00:41:44,817 --> 00:41:45,983 Ballroom dancing. 525 00:41:47,192 --> 00:41:49,775 Yes, dancing is good too. 526 00:41:50,108 --> 00:41:52,025 Get your heart working. 527 00:41:52,983 --> 00:41:55,233 You have the heart of a young man. 528 00:41:57,025 --> 00:41:58,567 But a sick young man. 529 00:42:03,942 --> 00:42:06,942 Otherwise, do you have a partner? 530 00:42:07,108 --> 00:42:09,192 Do you have sex regularly? 531 00:42:09,358 --> 00:42:13,442 Sex is a great heart stimulant, within reasonable limits. 532 00:42:13,817 --> 00:42:15,525 Yes... Well, no. 533 00:42:16,650 --> 00:42:17,733 No. 534 00:42:18,400 --> 00:42:19,567 Come in. 535 00:42:21,525 --> 00:42:23,775 I have Mr Pierre's test results. 536 00:42:24,108 --> 00:42:26,108 What unit is he in now? 537 00:42:26,275 --> 00:42:27,983 He isn't. He died last night. 538 00:42:28,525 --> 00:42:30,733 But his results are excellent. 539 00:42:34,108 --> 00:42:35,650 Yes, very good indeed. 540 00:42:36,317 --> 00:42:38,317 Pity, it was good news. 541 00:42:39,192 --> 00:42:41,400 Put them in his file. 542 00:42:42,108 --> 00:42:44,608 His wife will be glad to have them. 543 00:42:46,067 --> 00:42:47,650 Do you practice onanism? 544 00:42:49,608 --> 00:42:50,358 What? 545 00:42:51,567 --> 00:42:53,358 Onanism. Masturbation 546 00:42:53,983 --> 00:42:55,233 Do you masturbate? 547 00:42:56,900 --> 00:42:58,733 Do you masturbate? 548 00:42:58,900 --> 00:42:59,608 No. 549 00:43:05,317 --> 00:43:06,067 Sometimes. 550 00:43:06,650 --> 00:43:08,858 That's good. Believe me, sex, 551 00:43:09,025 --> 00:43:11,317 alone or accompanied, is as good as a run. 552 00:43:11,692 --> 00:43:13,067 It's quicker too. 553 00:43:13,233 --> 00:43:15,483 Mr Quentin, take care of yourself. 554 00:43:16,525 --> 00:43:18,775 And, above all, exercise. 555 00:43:20,483 --> 00:43:21,400 Don't hesitate. 556 00:43:22,692 --> 00:43:24,400 Stimulate your heart. 557 00:43:36,650 --> 00:43:37,858 Change partners. 558 00:44:25,942 --> 00:44:29,317 I hope you enjoyed today's class. 559 00:44:29,483 --> 00:44:31,233 Be proud of yourselves. 560 00:44:32,733 --> 00:44:34,567 I don't mean the contest, 561 00:44:34,733 --> 00:44:38,317 but a few galas now and then would keep me in shape. 562 00:44:38,483 --> 00:44:39,567 Maria... 563 00:44:40,775 --> 00:44:42,150 May I have a word? 564 00:44:42,483 --> 00:44:44,317 Of course. What is it? 565 00:44:46,650 --> 00:44:47,650 I'm listening. 566 00:44:51,067 --> 00:44:53,358 - It can wait. - See you next week. 567 00:44:53,817 --> 00:44:57,400 They offer me commercials, but I won't sell my body. 568 00:44:57,567 --> 00:44:58,483 I know, Bernard. 569 00:44:58,650 --> 00:44:59,858 Goodbye. 570 00:45:07,608 --> 00:45:08,858 Is this a bad time? 571 00:45:09,025 --> 00:45:10,608 Come in, he's doing business. 572 00:45:13,692 --> 00:45:15,067 I'll get dressed. 573 00:45:17,900 --> 00:45:19,983 No, that's Philippe's chair. 574 00:45:22,692 --> 00:45:24,067 That's the dog's. 575 00:45:26,983 --> 00:45:28,233 That one's ok. 576 00:45:35,733 --> 00:45:36,942 I'm listening. 577 00:45:41,317 --> 00:45:42,692 I can't do it, Carmen. 578 00:45:44,858 --> 00:45:47,358 She's so far away from me. 579 00:45:49,275 --> 00:45:50,442 She's far away. 580 00:45:51,275 --> 00:45:52,650 She's far away. 581 00:45:53,483 --> 00:45:54,650 She isn't far away. 582 00:45:59,858 --> 00:46:01,567 She's where you left her. 583 00:46:05,150 --> 00:46:07,108 Why did your mum lie to me? 584 00:46:07,983 --> 00:46:10,108 - Why did you hide? - Hide! 585 00:46:10,483 --> 00:46:13,150 Tony, we weren't hard to find. 586 00:46:13,733 --> 00:46:15,942 You just took longer than planned. 587 00:46:16,483 --> 00:46:17,400 And... 588 00:46:18,525 --> 00:46:20,192 Did she ever ask about me? 589 00:46:20,817 --> 00:46:22,400 Yes, often. 590 00:46:23,567 --> 00:46:25,567 But I didn't have the answers. 591 00:46:25,817 --> 00:46:27,525 Not the right ones anyhow. 592 00:46:28,942 --> 00:46:31,067 You dumped us, Tony. 593 00:46:31,983 --> 00:46:36,275 So deal with that and don't think it's easy to come back. Shit! 594 00:46:36,608 --> 00:46:37,650 I mean, shit! 595 00:46:43,400 --> 00:46:44,608 Here. 596 00:46:46,692 --> 00:46:47,608 Beautiful! 597 00:46:49,233 --> 00:46:51,108 - They're... - Flowers. 598 00:46:59,567 --> 00:47:01,525 - Good evening, Kevin. - Hi. 599 00:47:02,275 --> 00:47:04,108 You weren't at the class? 600 00:47:04,275 --> 00:47:06,150 - I missed my train. - Your train? 601 00:47:06,317 --> 00:47:08,025 Where do you come from? 602 00:47:08,317 --> 00:47:09,317 Far away. 603 00:47:09,608 --> 00:47:10,942 Waiting for me? 604 00:47:11,233 --> 00:47:12,817 Seen my electric bike? 605 00:47:12,983 --> 00:47:14,108 I'm talking. 606 00:47:14,400 --> 00:47:15,608 Ok then... 607 00:47:16,483 --> 00:47:19,983 Sorry, I'm meeting an ex, an Air Madagascar steward. 608 00:47:20,150 --> 00:47:21,692 But try another evening. 609 00:47:22,858 --> 00:47:24,025 Excuse me. 610 00:47:24,525 --> 00:47:25,608 Goodbye. 611 00:47:26,275 --> 00:47:27,150 Maria! 612 00:47:28,900 --> 00:47:30,067 Kevin. 613 00:47:30,525 --> 00:47:31,650 Where were you? 614 00:47:36,275 --> 00:47:38,817 Let me offer you a drink. 615 00:47:38,983 --> 00:47:40,192 I wanna talk. 616 00:47:40,692 --> 00:47:41,650 Now? 617 00:47:43,483 --> 00:47:44,567 When you like. 618 00:47:46,317 --> 00:47:47,608 Want to do dinner? 619 00:47:48,400 --> 00:47:49,692 Dinner? 620 00:47:51,525 --> 00:47:52,275 Yes. 621 00:47:52,692 --> 00:47:54,817 Saturday, 9 PM, after my rehearsal. 622 00:47:54,983 --> 00:47:56,650 Pachamama, in the 11th. 623 00:47:56,983 --> 00:47:58,900 Yeah. Can we talk there? 624 00:47:59,192 --> 00:48:00,650 Sure, no worries. 625 00:48:00,983 --> 00:48:02,942 All right. I'll find it. 626 00:48:03,525 --> 00:48:05,067 See you. 627 00:48:45,983 --> 00:48:47,608 Sorry, I'm late. 628 00:48:47,942 --> 00:48:49,942 Ordered a drink? I'm thirsty. 629 00:48:50,108 --> 00:48:51,692 I was waiting for you. 630 00:48:51,942 --> 00:48:53,067 Like the place? 631 00:48:53,483 --> 00:48:54,400 Yes, it's nice. 632 00:48:55,358 --> 00:48:57,108 I argued with my dad. 633 00:48:58,483 --> 00:49:00,192 Well, my stepfather. 634 00:49:00,400 --> 00:49:02,733 My real dad dumped us when I was a baby. 635 00:49:04,108 --> 00:49:07,275 He left my mum to become a monk. 636 00:49:08,108 --> 00:49:09,817 Or so my mum says. 637 00:49:11,567 --> 00:49:12,608 A monk? 638 00:49:12,775 --> 00:49:13,775 Yes. 639 00:49:13,942 --> 00:49:15,442 In a robe and sandals? 640 00:49:15,858 --> 00:49:16,775 Yes, a monk. 641 00:49:17,608 --> 00:49:18,525 Right... 642 00:49:19,608 --> 00:49:21,483 I need a drink too. 643 00:49:22,233 --> 00:49:23,733 Waiter, please. 644 00:49:23,900 --> 00:49:24,858 Yes, sir. 645 00:49:25,192 --> 00:49:27,275 - Fruit juice? - A mojito. 646 00:49:27,608 --> 00:49:31,358 One of what she said and an ordinary kir, please. 647 00:49:31,567 --> 00:49:33,400 Very good, sir. 648 00:49:37,108 --> 00:49:38,317 Classy tie. 649 00:49:38,483 --> 00:49:40,108 I chose to dress up. 650 00:49:40,275 --> 00:49:41,608 You sure of that? 651 00:49:43,233 --> 00:49:44,400 I'm hungry. 652 00:49:44,942 --> 00:49:47,108 The avocado mash is a bit hot. 653 00:49:47,275 --> 00:49:48,358 The guacamole? 654 00:49:49,983 --> 00:49:51,025 Maybe. 655 00:49:55,525 --> 00:49:56,567 So... 656 00:49:58,317 --> 00:50:00,358 - You never studied? - No. 657 00:50:00,525 --> 00:50:02,233 I always wanted to dance. 658 00:50:03,067 --> 00:50:06,192 My goal is the world championship in six months. 659 00:50:08,108 --> 00:50:09,442 To make Mum proud. 660 00:50:11,442 --> 00:50:14,192 I'm giving it all I've got, training like crazy. 661 00:50:15,275 --> 00:50:17,067 But it's on hold for now. 662 00:50:17,567 --> 00:50:19,692 My partner, Greg, is in the hospital. 663 00:50:20,400 --> 00:50:22,608 Do you have a dream in life? 664 00:50:27,108 --> 00:50:28,317 America. 665 00:50:29,525 --> 00:50:31,692 But it never happened. 666 00:50:32,025 --> 00:50:32,817 No children? 667 00:50:37,650 --> 00:50:38,650 Not yet. 668 00:50:39,108 --> 00:50:40,900 No kids at your age? 669 00:50:43,400 --> 00:50:44,733 I have my dad's forehead. 670 00:50:47,025 --> 00:50:49,400 You think so? I mean... 671 00:50:50,567 --> 00:50:51,233 Really? 672 00:50:51,400 --> 00:50:53,567 No idea. I've never seen him. 673 00:50:57,108 --> 00:50:58,442 So, Kevin... 674 00:50:59,608 --> 00:51:01,275 You wanted to talk? 675 00:51:04,317 --> 00:51:05,692 My hand bothers you? 676 00:51:06,775 --> 00:51:07,858 Yes. 677 00:51:08,025 --> 00:51:09,067 I like you. 678 00:51:10,567 --> 00:51:11,608 No... 679 00:51:12,025 --> 00:51:13,192 That's not possible. 680 00:51:13,358 --> 00:51:14,567 It is possible. 681 00:51:15,317 --> 00:51:16,858 Sorry, you attract me. 682 00:51:17,525 --> 00:51:19,317 The moustache troubles me. 683 00:51:20,608 --> 00:51:22,067 It hides the man. 684 00:51:23,108 --> 00:51:25,525 Stop it, please, Maria. 685 00:51:26,150 --> 00:51:27,108 I can't help it. 686 00:51:27,358 --> 00:51:29,775 I like old bachelors with moustaches. 687 00:51:30,108 --> 00:51:31,608 I'm not an old bachelor. 688 00:51:31,775 --> 00:51:33,525 The same again, please. 689 00:51:34,358 --> 00:51:36,733 I'm not an old bachelor, ok? 690 00:51:37,900 --> 00:51:40,358 You all piss me off about my moustache. 691 00:51:40,525 --> 00:51:43,275 I love my moustache, my moustache is me! 692 00:51:43,900 --> 00:51:45,942 Calm down. Make the most of it. 693 00:51:46,608 --> 00:51:48,650 Everyone's thinking you're my guy. 694 00:51:48,817 --> 00:51:49,817 Sir? 695 00:51:50,567 --> 00:51:52,025 Yes, ok, it's a bottle... 696 00:51:53,192 --> 00:51:54,942 They're thinking, "He's older. 697 00:51:55,442 --> 00:51:56,900 Either he's rich 698 00:51:57,317 --> 00:51:58,983 - or a great lay!" - Stop! 699 00:51:59,858 --> 00:52:01,108 Stop it, please. 700 00:52:01,275 --> 00:52:03,275 You said you could be my daughter. 701 00:52:04,192 --> 00:52:05,733 I didn't say that. 702 00:52:06,817 --> 00:52:08,733 I said you're old enough to be my dad. 703 00:52:11,275 --> 00:52:12,483 I'm not attractive? 704 00:52:14,817 --> 00:52:16,025 I'm not beautiful? 705 00:52:18,983 --> 00:52:20,608 I'm not your type? 706 00:52:21,733 --> 00:52:22,983 It happens. 707 00:52:24,275 --> 00:52:27,025 Even if you'd be wrong to be picky. 708 00:52:30,692 --> 00:52:31,942 You are beautiful. 709 00:52:34,192 --> 00:52:35,192 Maria! 710 00:52:37,733 --> 00:52:39,358 You're singing tonight, baby. 711 00:52:39,525 --> 00:52:41,650 Tonight, she's singing. 712 00:52:42,192 --> 00:52:43,317 I don't speak Spanish. 713 00:52:43,483 --> 00:52:44,483 I speak English. 714 00:52:44,650 --> 00:52:47,567 This is on me, but it's strong stuff. 715 00:52:47,733 --> 00:52:48,942 See you later. 716 00:54:24,608 --> 00:54:26,317 Your guy's in shape! 717 00:54:26,775 --> 00:54:28,608 Try a younger one. 718 00:54:28,775 --> 00:54:30,400 He's not my guy. 719 00:54:33,900 --> 00:54:35,233 He's my father. 720 00:55:15,567 --> 00:55:16,567 Did I doze off? 721 00:55:18,233 --> 00:55:19,067 We're here. 722 00:55:20,067 --> 00:55:22,233 The parking lot you wanted. 723 00:55:23,858 --> 00:55:25,483 Can't I take you home? 724 00:55:27,483 --> 00:55:28,442 Kevin... 725 00:55:29,358 --> 00:55:31,358 No, this is ok. 726 00:55:32,275 --> 00:55:33,525 I'm not far now. 727 00:55:33,942 --> 00:55:35,067 You'll think it over? 728 00:55:36,442 --> 00:55:37,233 What? 729 00:55:37,650 --> 00:55:38,858 The two of us. 730 00:56:13,942 --> 00:56:17,275 I couldn't say I live in Pontoise. She'd ask questions. 731 00:56:18,025 --> 00:56:22,025 A 60-km drive! She won't be asking any questions now. 732 00:56:22,858 --> 00:56:24,567 Weren't you going to confess? 733 00:56:24,733 --> 00:56:25,983 She hit on me. 734 00:56:27,150 --> 00:56:28,983 She's into moustaches. 735 00:56:30,567 --> 00:56:31,650 Shit... 736 00:56:32,567 --> 00:56:34,608 She's a kid, so it's tricky. 737 00:56:36,983 --> 00:56:38,358 And she's my daughter. 738 00:56:39,983 --> 00:56:40,817 That too. 739 00:56:44,025 --> 00:56:46,442 As for me, I made love all night. 740 00:56:48,692 --> 00:56:50,025 That's good. 741 00:56:50,733 --> 00:56:52,108 Your wife was pleased? 742 00:56:53,525 --> 00:56:54,608 She wasn't there. 743 00:56:56,733 --> 00:56:58,525 I was alone, in a dream. 744 00:56:59,108 --> 00:57:02,817 I was on the A86 and a 38-ton truck passed me. 745 00:57:03,150 --> 00:57:05,733 A huge one. Beautiful, red... 746 00:57:05,900 --> 00:57:07,317 Driven by a hunk. 747 00:57:08,400 --> 00:57:10,025 English-looking. 748 00:57:10,442 --> 00:57:12,858 Ginger, with long sideburns. 749 00:57:15,400 --> 00:57:16,858 His wife was next to him. 750 00:57:18,233 --> 00:57:19,650 A real cutie 751 00:57:19,858 --> 00:57:22,525 with nice, pert titties. 752 00:57:22,858 --> 00:57:25,150 A bit underinflated but cute. 753 00:57:25,317 --> 00:57:28,483 She waved to me, telling me to join her. 754 00:57:30,483 --> 00:57:31,942 You did it with his wife? 755 00:57:33,942 --> 00:57:35,150 I'm not sure. 756 00:57:40,567 --> 00:57:43,067 Gilles, why do you do all this for me? 757 00:57:46,775 --> 00:57:48,358 Because I'm fond of you. 758 00:58:18,525 --> 00:58:21,150 I spent 20 years without her. I don't need her. 759 00:58:22,108 --> 00:58:24,233 Maybe she needs you. 760 00:58:32,275 --> 00:58:35,358 The doctors told us Carmen couldn't have kids. 761 00:58:35,858 --> 00:58:37,317 So, obviously, 762 00:58:37,942 --> 00:58:40,775 when she got pregnant, we'd given up hope. 763 00:58:45,317 --> 00:58:47,567 We'd already fallen out of love. 764 00:58:49,317 --> 00:58:50,608 So... 765 00:58:51,317 --> 00:58:52,858 I stayed all the same. 766 00:58:53,400 --> 00:58:54,525 For a while. 767 00:58:55,400 --> 00:58:56,733 And then... 768 00:58:59,233 --> 00:59:01,442 We weren't married, we were young. 769 00:59:01,733 --> 00:59:02,858 So... 770 00:59:03,650 --> 00:59:04,817 You left. 771 00:59:05,442 --> 00:59:06,442 Yeah... 772 00:59:08,150 --> 00:59:09,275 Like a coward. 773 00:59:10,733 --> 00:59:11,942 You know, 774 00:59:13,442 --> 00:59:16,025 the man who cries doesn't collect his tears. 775 00:59:16,525 --> 00:59:18,358 - Is that African? - Yes. 776 00:59:26,233 --> 00:59:29,733 It's time. You have to tell her who you are. 777 00:59:47,525 --> 00:59:50,400 Hi, Kevin. Maria's already in her room. 778 01:00:08,192 --> 01:00:10,942 My name isn't Kevin, it's Tony. 779 01:00:18,817 --> 01:00:20,233 Like my father. 780 01:00:22,233 --> 01:00:23,525 Like your father. 781 01:00:32,608 --> 01:00:33,817 And now? 782 01:00:36,400 --> 01:00:38,025 Well, I'm here. 783 01:00:41,233 --> 01:00:43,025 We make up for lost time. 784 01:00:44,275 --> 01:00:46,442 We'll do loads of things. 785 01:00:46,817 --> 01:00:48,317 We'll have projects. 786 01:00:48,567 --> 01:00:49,858 I don't know... 787 01:00:51,817 --> 01:00:53,192 I'll be a real father. 788 01:00:53,358 --> 01:00:54,650 Without a moustache? 789 01:00:55,525 --> 01:00:56,317 Yeah. 790 01:00:57,858 --> 01:01:00,233 So what do you do for a living? 791 01:01:01,942 --> 01:01:04,442 I teach English at St Charles in Pontoise. 792 01:01:07,108 --> 01:01:08,483 St Charles! 793 01:01:12,900 --> 01:01:14,900 Sorry, it's Diego. 794 01:01:17,483 --> 01:01:19,525 Great, you teach at St Charles 795 01:01:19,942 --> 01:01:20,775 Yeah. 796 01:01:20,983 --> 01:01:22,358 You know Harry Potter. 797 01:01:24,525 --> 01:01:25,900 I don't know. 798 01:01:26,817 --> 01:01:28,983 I don't know all the teachers yet. 799 01:01:32,317 --> 01:01:34,233 Diego again. Sorry. 800 01:01:34,983 --> 01:01:35,858 It's ok. 801 01:01:37,817 --> 01:01:39,567 Not asking why I came back? 802 01:01:41,275 --> 01:01:43,692 Actually, I wonder why you left. 803 01:01:47,317 --> 01:01:48,858 I suppose you hate me. 804 01:01:50,692 --> 01:01:52,775 It must be odd, me coming back 805 01:01:52,942 --> 01:01:54,025 Sorry. 806 01:01:56,025 --> 01:01:57,233 Know what we'll do? 807 01:01:57,400 --> 01:01:58,233 No. 808 01:01:58,650 --> 01:02:00,358 I'll fetch you tomorrow. 809 01:02:01,817 --> 01:02:03,942 What you didn't do for me, I'll do for you. 810 01:02:05,983 --> 01:02:09,483 That's not possible. We're on strike tomorrow. 811 01:02:09,817 --> 01:02:10,858 The day after? 812 01:02:11,442 --> 01:02:13,650 No, I'm on a training course. 813 01:02:13,983 --> 01:02:15,858 - Thursday? - My day off. 814 01:02:16,025 --> 01:02:17,067 And Friday is Shabbat? 815 01:02:22,275 --> 01:02:24,525 Friday. Friday's good. 816 01:02:24,900 --> 01:02:25,692 Sure? 817 01:02:27,317 --> 01:02:28,442 That's perfect. 818 01:02:33,150 --> 01:02:34,358 You smoke? 819 01:02:35,608 --> 01:02:36,692 No... 820 01:02:37,358 --> 01:02:39,483 Sometimes, when I feel good. 821 01:02:41,817 --> 01:02:43,525 It's Mr Text Message. 822 01:02:43,692 --> 01:02:44,858 Yes. 823 01:02:45,983 --> 01:02:47,442 See you on Friday? 824 01:02:49,317 --> 01:02:51,317 Yes, see you on Friday. 825 01:03:04,650 --> 01:03:05,775 Ok? 826 01:03:19,733 --> 01:03:21,025 Who's the old guy? 827 01:03:22,192 --> 01:03:23,400 My father. 828 01:03:24,067 --> 01:03:25,817 And I'm your mother? 829 01:03:26,525 --> 01:03:28,275 Didn't he have a moustache? 830 01:03:30,692 --> 01:03:31,942 Yes, he's my father. 831 01:03:33,150 --> 01:03:35,358 Your father... The one who left? 832 01:03:35,942 --> 01:03:37,275 And who's come back. 833 01:03:38,733 --> 01:03:40,067 He wants projects. 834 01:03:41,233 --> 01:03:44,025 The guy just turns up like that? 835 01:03:45,692 --> 01:03:47,025 He's nothing like you. 836 01:03:48,400 --> 01:03:50,108 Above all, he lies to me. 837 01:03:50,608 --> 01:03:52,442 He doesn't look like a teacher. 838 01:03:53,942 --> 01:03:56,067 You'd forgive him for leaving? 839 01:03:58,233 --> 01:04:01,358 If I end up with his daughter, yeah. 840 01:04:01,608 --> 01:04:02,942 I forgive him. 841 01:04:04,275 --> 01:04:05,525 Give him a chance. 842 01:04:07,733 --> 01:04:09,317 Bye, Tony. 843 01:04:10,108 --> 01:04:11,942 See you later. 844 01:04:13,108 --> 01:04:14,900 Bye, Tony, have a good day. 845 01:04:16,025 --> 01:04:17,150 Kevin... 846 01:04:17,900 --> 01:04:18,983 Got a second? 847 01:04:22,525 --> 01:04:23,483 Actually... 848 01:04:44,067 --> 01:04:47,358 Are you snatching satchels or here to drive me? 849 01:04:48,108 --> 01:04:48,983 What? 850 01:04:49,650 --> 01:04:51,900 Sorry, it's cos of the moustache. 851 01:04:52,733 --> 01:04:54,150 I'm meeting my daughter. 852 01:04:54,317 --> 01:04:55,567 Here at the school? 853 01:04:56,442 --> 01:04:57,483 Yes. 854 01:04:57,775 --> 01:04:59,858 It was more convenient here. 855 01:05:00,317 --> 01:05:03,192 I confessed. We'll try to get acquainted. 856 01:05:03,608 --> 01:05:05,025 I'm proud of you. 857 01:05:12,025 --> 01:05:13,317 Am I late? 858 01:05:13,483 --> 01:05:16,775 No, I was waiting for you. I had essays to correct. 859 01:05:17,692 --> 01:05:18,650 Hello, Lara. 860 01:05:19,150 --> 01:05:20,275 Hello. 861 01:05:20,442 --> 01:05:22,858 You're neighbours and colleagues. 862 01:05:23,233 --> 01:05:24,192 And colleagues. 863 01:05:25,567 --> 01:05:27,025 Want a ride? 864 01:05:27,400 --> 01:05:30,067 I have my car. Let's go for a walk. 865 01:05:30,317 --> 01:05:32,983 If you want. I'll just park. 866 01:05:37,317 --> 01:05:38,692 Ok, I'm going. 867 01:05:39,025 --> 01:05:40,150 Why the disguise? 868 01:05:44,192 --> 01:05:46,442 I said I was a teacher, to impress her. 869 01:05:47,400 --> 01:05:48,817 That's impressive? 870 01:05:50,192 --> 01:05:53,150 Yeah. Would a mechanic make her dream? 871 01:05:54,317 --> 01:05:57,275 Speak with your heart. Only honesty pays. 872 01:05:58,942 --> 01:06:00,108 Yeah... 873 01:06:05,067 --> 01:06:07,150 You should put it on your back. 874 01:06:07,442 --> 01:06:09,150 That's why it has straps. 875 01:06:09,358 --> 01:06:11,108 You're right. It's handier. 876 01:06:21,067 --> 01:06:23,733 Know why ducks go like this? 877 01:06:25,775 --> 01:06:26,692 No. 878 01:06:27,275 --> 01:06:29,483 Cos they have elongated pupils. 879 01:06:29,650 --> 01:06:32,442 They do that to stabilize their vision. 880 01:06:32,608 --> 01:06:34,192 Or they can't see. 881 01:06:37,608 --> 01:06:38,567 Yeah... 882 01:06:51,275 --> 01:06:53,483 It's dumb, I can't get mad at you. 883 01:06:55,233 --> 01:06:56,942 Pity, it'd bring us closer. 884 01:07:02,317 --> 01:07:03,733 Great for the planet. 885 01:07:04,567 --> 01:07:06,192 It's hard being perfect. 886 01:07:09,108 --> 01:07:10,442 How old are your students? 887 01:07:11,650 --> 01:07:12,900 My students? 888 01:07:15,067 --> 01:07:15,983 Shit! 889 01:07:21,858 --> 01:07:23,067 Fuck... 890 01:07:26,150 --> 01:07:27,900 Shit, shit and shit! 891 01:07:34,358 --> 01:07:35,400 Here! 892 01:07:37,275 --> 01:07:38,608 I'm sinking. 893 01:07:40,608 --> 01:07:41,650 My boots... 894 01:07:49,192 --> 01:07:51,525 48 hours as my father and already lying. 895 01:07:55,067 --> 01:07:56,525 To make you proud. 896 01:08:05,400 --> 01:08:06,442 I... 897 01:08:08,108 --> 01:08:10,192 just drive a kids' bus. 898 01:08:12,067 --> 01:08:13,317 And I like that. 899 01:08:15,317 --> 01:08:17,650 Know what a school bus driver is? 900 01:08:21,108 --> 01:08:23,400 A guy who sees life in his mirror. 901 01:08:24,567 --> 01:08:26,067 The first loves... 902 01:08:26,608 --> 01:08:28,983 The first joys and disappointments... 903 01:08:30,483 --> 01:08:33,567 Tired eyes on Mondays, joy on Fridays. 904 01:08:33,900 --> 01:08:36,067 A little boy crying for his grandma 905 01:08:36,317 --> 01:08:37,567 or his satchel. 906 01:08:39,608 --> 01:08:42,525 I take children to what they often hate the most 907 01:08:42,692 --> 01:08:44,858 while trying not to upset them. 908 01:08:47,733 --> 01:08:49,025 I know them all. 909 01:08:50,858 --> 01:08:51,692 And me... 910 01:08:53,775 --> 01:08:55,608 I'm the guy seen from behind. 911 01:08:55,775 --> 01:08:58,400 Mr Nape. I'm Mr Nape. 912 01:09:00,317 --> 01:09:01,317 There. 913 01:09:02,317 --> 01:09:03,733 Not the ideal father. 914 01:09:35,692 --> 01:09:38,775 I wonder what the link is between you and Mum. 915 01:09:39,108 --> 01:09:40,192 Right... 916 01:09:41,067 --> 01:09:43,442 I wonder why she chose me. 917 01:09:44,233 --> 01:09:45,858 Your grandmother didn't. 918 01:09:46,233 --> 01:09:49,692 She'd have preferred the doctor's son to the gardener's. 919 01:09:50,150 --> 01:09:51,608 You were a musician too. 920 01:09:55,317 --> 01:09:56,525 I just strummed it. 921 01:09:57,233 --> 01:09:58,317 Show me. 922 01:11:03,775 --> 01:11:05,400 Partner me in Blackpool. 923 01:11:06,067 --> 01:11:07,233 Meaning? 924 01:11:07,400 --> 01:11:09,942 Replace Greg and dance with me. 925 01:11:10,358 --> 01:11:11,733 That's a project. 926 01:11:12,483 --> 01:11:15,192 Hold on, dancing isn't a project. 927 01:11:15,608 --> 01:11:17,067 I mean, I can't dance. 928 01:11:17,233 --> 01:11:19,025 You can learn. 929 01:11:19,192 --> 01:11:21,442 Move your feet like your hands. 930 01:11:22,858 --> 01:11:24,692 You wanted to see me grow. 931 01:11:25,233 --> 01:11:26,483 Here's your chance. 932 01:11:27,275 --> 01:11:31,483 How do the kids get home if you're not here Friday afternoons? 933 01:11:31,817 --> 01:11:33,817 Ask Gilles to replace me. 934 01:11:34,192 --> 01:11:36,358 His eyesight is going. 935 01:11:36,525 --> 01:11:38,525 I can't pay an extra driver. 936 01:11:38,692 --> 01:11:40,733 So how do I rehearse? 937 01:11:41,067 --> 01:11:43,400 It's a top international contest. 938 01:11:44,108 --> 01:11:45,733 I owe my daughter this. 939 01:11:45,900 --> 01:11:48,858 Can't she play rugby? There's a ground next door. 940 01:11:50,817 --> 01:11:51,942 Dancing... 941 01:11:52,108 --> 01:11:53,358 Sorry... 942 01:11:53,775 --> 01:11:57,608 I'm not against gays. I love classical music, but frankly... 943 01:11:58,442 --> 01:12:01,567 No more moustache, sashaying in rumba classes... 944 01:12:01,733 --> 01:12:03,317 Careful. 945 01:12:03,733 --> 01:12:05,442 Don't flip, Tony. 946 01:12:06,192 --> 01:12:07,858 Right, ok. 947 01:12:08,192 --> 01:12:10,067 I'll give you two hours off. 948 01:12:10,233 --> 01:12:13,483 You do mornings. I'll put Martial on evenings. 949 01:12:14,400 --> 01:12:15,442 Thanks, Josy. 950 01:12:16,108 --> 01:12:17,567 Don't flip, Tony. 951 01:12:28,858 --> 01:12:30,317 Did I do that? 952 01:12:30,650 --> 01:12:32,108 Partly me too. 953 01:12:34,150 --> 01:12:35,900 Believe and you can do it. 954 01:12:39,233 --> 01:12:40,608 That'll do for today. 955 01:12:48,858 --> 01:12:51,025 I'm glad we have a project together. 956 01:13:03,983 --> 01:13:06,608 Don't keep Diego waiting. 957 01:13:06,900 --> 01:13:08,817 Get some sleep and try on your suit. 958 01:13:09,233 --> 01:13:10,150 Yeah. 959 01:13:10,858 --> 01:13:12,192 And stop smoking. 960 01:13:12,608 --> 01:13:14,608 Energy will make up for technique. 961 01:13:14,775 --> 01:13:15,900 Yeah. 962 01:13:18,775 --> 01:13:19,942 That's good! 963 01:13:20,275 --> 01:13:21,400 It's good! 964 01:13:22,192 --> 01:13:24,442 I'm making up for lost time. 965 01:13:25,900 --> 01:13:27,150 I feel good. 966 01:13:27,317 --> 01:13:28,233 So good. 967 01:13:28,400 --> 01:13:29,150 No. 968 01:13:30,525 --> 01:13:31,900 Know what? 969 01:13:33,942 --> 01:13:35,317 Let's drink a toast 970 01:13:35,733 --> 01:13:37,358 to the man who saved me. 971 01:13:41,775 --> 01:13:43,108 My turn now. 972 01:13:45,525 --> 01:13:46,525 And... 973 01:13:46,983 --> 01:13:48,150 Fanny... 974 01:13:48,900 --> 01:13:51,275 Thank you, to you too. 975 01:13:53,650 --> 01:13:55,692 I'll play or he'll make me cry. 976 01:14:36,358 --> 01:14:37,733 I'm down to one a day. 977 01:14:40,858 --> 01:14:42,858 It'll work if I exercise my heart. 978 01:14:44,483 --> 01:14:46,275 If you exercise it. 979 01:14:48,192 --> 01:14:51,317 Careful, I'm not an easy catch. 980 01:14:53,442 --> 01:14:54,525 Actually, 981 01:14:55,192 --> 01:14:57,358 I'm more a fragile little thing. 982 01:14:58,775 --> 01:15:00,358 Seducing me is a fight. 983 01:15:02,233 --> 01:15:03,858 So you'll have to fight. 984 01:15:04,858 --> 01:15:06,192 Win me over... 985 01:15:07,692 --> 01:15:08,733 Pierce my mystery... 986 01:15:08,900 --> 01:15:10,233 Rule me, bastard! 987 01:15:10,400 --> 01:15:12,358 Slap my butt! 988 01:15:12,692 --> 01:15:13,775 To fate 989 01:15:13,942 --> 01:15:15,692 that may unite us one day. 990 01:15:15,858 --> 01:15:17,400 Better than Versailles! 991 01:15:17,567 --> 01:15:18,358 Cheers. 992 01:15:18,733 --> 01:15:19,900 Tony... 993 01:15:25,275 --> 01:15:26,317 Tony? 994 01:15:29,525 --> 01:15:30,692 You're crushing me. 995 01:15:32,192 --> 01:15:33,400 It's tiresome. 996 01:15:34,025 --> 01:15:35,192 Very tiresome. 997 01:15:37,108 --> 01:15:39,567 If I may ask, was the effort intense? 998 01:15:44,150 --> 01:15:45,233 Not excessive? 999 01:15:45,733 --> 01:15:46,692 No. 1000 01:15:47,775 --> 01:15:48,775 Not at all. 1001 01:15:49,608 --> 01:15:52,358 Did you simply fall asleep on the lady? 1002 01:15:52,900 --> 01:15:54,942 No, I don't think so. 1003 01:15:55,108 --> 01:15:56,108 So... 1004 01:15:57,525 --> 01:16:00,567 You felt a sudden pain in your chest? 1005 01:16:00,983 --> 01:16:02,817 Yes, that's what worries me. 1006 01:16:03,858 --> 01:16:05,400 During an unusual effort. 1007 01:16:09,900 --> 01:16:11,317 You need rest, sir. 1008 01:16:11,650 --> 01:16:12,567 Yeah. 1009 01:16:13,400 --> 01:16:16,442 Exercise your heart, but do it gently. 1010 01:16:16,900 --> 01:16:18,733 And no more cigarettes. 1011 01:16:37,025 --> 01:16:38,483 I'm resigning, Josy. 1012 01:16:40,275 --> 01:16:42,858 Resigning? What is this? 1013 01:16:43,025 --> 01:16:46,067 You know I'm sick. I can't drive kids safely. 1014 01:16:46,233 --> 01:16:47,733 You're sick... 1015 01:16:47,900 --> 01:16:50,108 Take some paracetamol. 1016 01:16:51,567 --> 01:16:53,108 You can't just resign. 1017 01:16:53,483 --> 01:16:55,233 Life isn't all you want. 1018 01:16:55,400 --> 01:16:57,858 30 years here and never groped. 1019 01:16:58,067 --> 01:17:00,942 But I stayed because I love my job. 1020 01:17:01,525 --> 01:17:03,192 Stay and don't piss us off. 1021 01:17:04,067 --> 01:17:05,483 I'm resigning. 1022 01:17:06,275 --> 01:17:08,858 My daughter needs me. I won't let her down. 1023 01:17:09,942 --> 01:17:12,150 I liked you better dumb with a moustache. 1024 01:17:36,525 --> 01:17:37,775 Who's he? 1025 01:17:39,858 --> 01:17:41,442 I heard you collapsed again. 1026 01:17:48,442 --> 01:17:49,817 You can't compete sick. 1027 01:17:50,150 --> 01:17:52,275 I'm not sick, I got treatment. 1028 01:17:52,942 --> 01:17:55,150 A few dance steps won't exhaust me. 1029 01:17:55,483 --> 01:17:57,650 I'm careful, I cycle, I'm fine. 1030 01:17:57,817 --> 01:18:00,483 But Annick and I tried something 1031 01:18:00,650 --> 01:18:02,400 even he couldn't manage. 1032 01:18:06,733 --> 01:18:08,025 Please, Maria. 1033 01:18:09,192 --> 01:18:10,150 Give me a chance. 1034 01:18:15,983 --> 01:18:19,567 Promise to quit smoking and we'll compete together. 1035 01:18:42,567 --> 01:18:43,692 There. 1036 01:18:46,858 --> 01:18:48,067 The last one. 1037 01:18:49,067 --> 01:18:50,358 On the two of us. 1038 01:18:56,692 --> 01:18:58,150 You'll dance then. 1039 01:19:01,817 --> 01:19:04,233 It has to become part of you. 1040 01:19:09,400 --> 01:19:10,692 Like when you walk. 1041 01:19:11,442 --> 01:19:14,442 You don't know which foot leads the other. 1042 01:19:18,775 --> 01:19:22,108 Watch where you put your body, to the left or right. 1043 01:19:22,608 --> 01:19:24,317 Dance is like a reflex. 1044 01:19:25,983 --> 01:19:27,608 Each step is a reflex. 1045 01:19:27,775 --> 01:19:29,108 Forget others. 1046 01:19:32,817 --> 01:19:33,858 Your hands. 1047 01:19:34,025 --> 01:19:36,358 Like singing and no one can hear. 1048 01:19:36,525 --> 01:19:39,400 So you sing louder to be louder than the music. 1049 01:19:39,775 --> 01:19:40,858 Your shoulders. 1050 01:19:41,025 --> 01:19:41,733 The core. 1051 01:19:42,108 --> 01:19:43,858 Dancing is like breathing. 1052 01:19:45,733 --> 01:19:47,233 It's a vital need. 1053 01:19:52,483 --> 01:19:54,400 Your movements are ephemeral. 1054 01:19:54,817 --> 01:19:57,150 You have to make them eternal. 1055 01:19:58,317 --> 01:20:00,442 In your arms, I'm no longer Maria. 1056 01:20:01,525 --> 01:20:03,275 I'm you and you're me. 1057 01:20:03,692 --> 01:20:05,442 We form one, as two. 1058 01:20:05,608 --> 01:20:07,192 That's the hard part. 1059 01:20:08,025 --> 01:20:08,858 Good! 1060 01:20:10,150 --> 01:20:11,567 The only competition 1061 01:20:11,733 --> 01:20:14,192 is with yourself, no one else. 1062 01:20:16,525 --> 01:20:18,900 Above all, never think about that. 1063 01:20:19,233 --> 01:20:20,400 No, try it again. 1064 01:20:20,733 --> 01:20:22,233 If you think, you fall. 1065 01:20:23,983 --> 01:20:25,067 Just breathe. 1066 01:20:26,900 --> 01:20:28,442 Dance as a reflex. 1067 01:20:28,608 --> 01:20:29,525 Without thinking. 1068 01:20:31,150 --> 01:20:31,900 Just you. 1069 01:20:34,150 --> 01:20:34,942 And me. 1070 01:20:35,275 --> 01:20:36,150 That's good. 1071 01:21:30,650 --> 01:21:32,192 Keep your eyes on me, ok? 1072 01:21:32,358 --> 01:21:33,442 Yeah. 1073 01:21:37,150 --> 01:21:38,817 Dress and put this on. 1074 01:21:39,192 --> 01:21:40,400 It's our number. 1075 01:21:41,775 --> 01:21:44,900 Great, 92 is my lucky number. 1076 01:21:45,192 --> 01:21:46,192 Really? 1077 01:21:46,358 --> 01:21:47,317 No. 1078 01:23:26,942 --> 01:23:27,942 Be right back. 1079 01:24:05,483 --> 01:24:07,233 No, I'm not a magician. 1080 01:25:01,733 --> 01:25:02,567 Anyone there? 1081 01:25:22,733 --> 01:25:23,733 Tony? 1082 01:25:25,483 --> 01:25:26,692 Tony? 1083 01:26:17,067 --> 01:26:18,192 Tony? 1084 01:26:42,317 --> 01:26:43,442 Dad? 1085 01:29:50,608 --> 01:29:52,983 Look, the brush goes here. 1086 01:29:53,150 --> 01:29:55,942 Shit, this is tough. 1087 01:29:56,275 --> 01:29:58,692 Yes, it's called work, Jérôme. 1088 01:29:59,817 --> 01:30:01,817 Brush down here too. 1089 01:30:03,775 --> 01:30:04,525 There. 1090 01:30:04,692 --> 01:30:06,775 I'll fuck this carburettor! 1091 01:30:07,400 --> 01:30:08,942 That's a fine plan. 1092 01:30:09,775 --> 01:30:13,317 But brush it first or your mum won't be pleased. 1093 01:30:41,567 --> 01:30:43,025 I wanna marry your daughter. 1094 01:30:45,108 --> 01:30:48,192 And I'd like your permission. 1095 01:30:53,025 --> 01:30:53,983 I don't know. 1096 01:30:56,192 --> 01:30:57,192 Yes... 1097 01:30:57,775 --> 01:30:58,692 You love her? 1098 01:30:59,067 --> 01:31:00,025 Yes. 1099 01:31:00,483 --> 01:31:02,067 - Every day? - Yes. 1100 01:31:04,567 --> 01:31:06,400 Isn't she a bit young to marry? 1101 01:31:07,108 --> 01:31:08,233 No. 1102 01:31:12,108 --> 01:31:12,942 Well? 1103 01:31:15,233 --> 01:31:17,025 Yes. But my opinion... 1104 01:31:17,192 --> 01:31:19,275 - Come to the wedding. - I can't. 1105 01:31:19,650 --> 01:31:22,442 You'll come. You have to come. 1106 01:31:23,608 --> 01:31:24,817 She hates me. 1107 01:31:24,983 --> 01:31:28,525 But she'll hate you even more if you don't come. 1108 01:31:33,650 --> 01:31:35,192 Here's the invitation. 1109 01:31:35,608 --> 01:31:37,233 Pink wasn't my choice. 1110 01:31:41,067 --> 01:31:42,358 Don't abandon her again. 1111 01:31:55,067 --> 01:31:56,525 Good-looking kid. 1112 01:32:00,108 --> 01:32:03,275 Somewhere in Andalusia... 1113 01:32:18,358 --> 01:32:19,858 Wait, Tony. 1114 01:32:20,775 --> 01:32:24,483 Before you become a respectable father, I have to tell you... 1115 01:32:26,317 --> 01:32:27,942 I'm not Congolese. 1116 01:32:31,692 --> 01:32:33,067 Nobody's perfect. 1117 01:32:36,108 --> 01:32:38,483 I think I have Congolese blood. 1118 01:32:40,775 --> 01:32:41,817 Are you ok? 1119 01:32:42,317 --> 01:32:43,817 Don't get any ideas. 1120 01:32:44,358 --> 01:32:46,150 I just don't want to fall. 1121 01:33:23,400 --> 01:33:24,400 Diego! 1122 01:33:24,567 --> 01:33:25,525 To love! 1123 01:33:29,192 --> 01:33:30,525 No more moustache! 1124 01:37:53,233 --> 01:38:04,108 RUMBA THERAPY 1125 01:41:45,483 --> 01:41:47,942 Subtitles by Ian Burley 1126 01:41:48,317 --> 01:41:50,442 Subtitling: HIVENTY 65728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.