Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,192 --> 00:01:20,983
Have a good day, Mr Quentin.
2
00:01:21,150 --> 00:01:22,317
Right...
3
00:01:46,817 --> 00:01:48,483
Shut up, asshole!
4
00:01:55,317 --> 00:01:56,858
You suck your ice.
5
00:02:04,525 --> 00:02:06,108
Sun on the beach.
6
00:02:13,525 --> 00:02:14,692
I don't give
7
00:02:14,858 --> 00:02:15,608
a fig.
8
00:02:25,275 --> 00:02:28,150
You're talking to me?
Are you talking to me?
9
00:03:08,858 --> 00:03:10,650
- Bye, Tony.
- Bye, José.
10
00:03:18,317 --> 00:03:20,025
See you later.
11
00:03:20,400 --> 00:03:21,900
Bye.
Bye, buddy.
12
00:03:22,608 --> 00:03:23,733
See you later.
13
00:03:24,983 --> 00:03:26,608
See you later, kids.
14
00:03:27,692 --> 00:03:29,775
- Your laces, Zoé.
- Never mind.
15
00:03:30,525 --> 00:03:31,733
Bye, Tony.
16
00:03:33,317 --> 00:03:34,858
Your satchel, Sidonie.
17
00:03:39,900 --> 00:03:41,025
Careful.
18
00:03:46,192 --> 00:03:47,233
Kevin...
19
00:03:48,233 --> 00:03:49,692
I'm closing the door.
20
00:03:49,858 --> 00:03:53,275
If you don't want to go to school,
sign on the dole.
21
00:03:53,442 --> 00:03:55,233
You'll save time that way.
22
00:03:55,900 --> 00:03:58,525
But there's no playtime on the dole.
23
00:03:59,483 --> 00:04:00,983
And Monday means fries.
24
00:04:11,775 --> 00:04:13,108
I don't like fries.
25
00:04:13,650 --> 00:04:14,525
Kevin...
26
00:05:18,650 --> 00:05:21,275
I missed you earlier. I overslept.
27
00:05:22,275 --> 00:05:24,358
Management gave me an earful.
28
00:05:24,525 --> 00:05:26,692
Good, as my head's pretty empty.
29
00:05:27,025 --> 00:05:28,483
What a beauty.
30
00:05:28,650 --> 00:05:30,525
A broken-down beauty.
31
00:05:31,150 --> 00:05:33,900
- Good weekend?
- I was bored shitless.
32
00:05:34,233 --> 00:05:37,108
The sports channel
showed only figure skating.
33
00:05:37,275 --> 00:05:39,150
Figure skating is beautiful.
34
00:05:40,150 --> 00:05:43,483
I prefer a good war movie,
it's less effeminate.
35
00:05:45,275 --> 00:05:46,400
Véronique!
36
00:05:47,733 --> 00:05:49,233
C'mon, some couples are cute.
37
00:05:49,400 --> 00:05:50,817
You can't say that.
38
00:05:50,983 --> 00:05:53,233
They aren't real couples.
39
00:05:53,400 --> 00:05:55,108
They don't sleep together.
40
00:05:55,275 --> 00:05:57,150
The guys aren't virile.
41
00:05:58,192 --> 00:06:01,608
The woman's a best friend or a sister,
42
00:06:01,858 --> 00:06:03,483
but they're not a couple.
43
00:06:04,358 --> 00:06:06,067
It's beautiful and artistic.
44
00:06:07,858 --> 00:06:08,817
Yeah...
45
00:06:09,525 --> 00:06:10,900
Artistic.
46
00:06:14,442 --> 00:06:17,442
I watched a Johnny Halliday tribute.
47
00:06:18,442 --> 00:06:20,067
I cried my eyes out.
48
00:06:21,400 --> 00:06:24,483
But I prefer Dany Brillant to Johnny.
49
00:06:25,275 --> 00:06:27,900
It's not the songs, it's the teeth.
50
00:06:28,192 --> 00:06:31,067
Dany Brillant has nice teeth
and clean hair.
51
00:06:31,942 --> 00:06:33,150
And he's handsome.
52
00:06:44,150 --> 00:06:45,650
My libido's shot.
53
00:06:47,483 --> 00:06:49,567
I get hard, but that's all.
54
00:06:50,233 --> 00:06:53,442
Like a horse refusing a jump.
What do you think?
55
00:06:53,775 --> 00:06:55,692
Normal at your age
56
00:06:55,983 --> 00:06:57,567
but none of my business.
57
00:06:57,733 --> 00:06:59,400
The horse comparison sucks.
58
00:07:01,150 --> 00:07:02,442
Playing ping-pong?
59
00:07:02,650 --> 00:07:03,608
Yeah.
60
00:07:20,067 --> 00:07:21,192
Mr Quentin...
61
00:07:23,233 --> 00:07:24,608
Mr Quentin...
62
00:07:25,650 --> 00:07:27,025
Mr Quentin!
63
00:07:30,233 --> 00:07:31,400
I'm Dr Mory.
64
00:07:31,567 --> 00:07:34,650
No need to worry.
I operated. You'll be fine.
65
00:07:35,400 --> 00:07:38,108
We've put stents
in your coronary artery.
66
00:07:38,275 --> 00:07:39,192
What?
67
00:07:39,525 --> 00:07:43,233
Stents. Tiny metal springs
that widen the artery a bit.
68
00:07:44,608 --> 00:07:47,900
I made a hole and worked up.
It's just plumbing.
69
00:07:48,275 --> 00:07:49,858
What is this shit?
70
00:07:50,650 --> 00:07:54,608
Mr Quentin, you had a heart attack
in the toilet at work.
71
00:07:55,233 --> 00:07:58,692
Luckily, you were sitting,
so you didn't fall far.
72
00:07:59,067 --> 00:08:01,650
You must have used too much force
73
00:08:01,817 --> 00:08:03,150
and the body snapped.
74
00:08:03,817 --> 00:08:05,525
You were on the bowl...
75
00:08:05,692 --> 00:08:08,233
It's ok, I understand.
76
00:08:08,400 --> 00:08:09,608
Who found me?
77
00:08:09,775 --> 00:08:11,400
Your colleague, Gilles.
78
00:08:12,192 --> 00:08:13,733
He took care of you.
79
00:08:13,900 --> 00:08:16,275
He dressed you,
tried mouth-to-mouth...
80
00:08:16,942 --> 00:08:19,025
You owe your friend a lot.
81
00:08:19,692 --> 00:08:21,983
Not my friend, my colleague.
82
00:08:23,317 --> 00:08:25,650
We couldn't find anyone to notify.
83
00:08:26,358 --> 00:08:27,775
There isn't anyone.
84
00:08:29,192 --> 00:08:31,442
No friends, family or children?
85
00:08:31,900 --> 00:08:33,692
No friends, no family.
86
00:08:34,650 --> 00:08:36,025
No one to report to.
87
00:08:36,192 --> 00:08:38,608
I don't want anyone crying
over my grave.
88
00:08:38,775 --> 00:08:42,525
Your grave...
You'll need someone to order it.
89
00:08:45,067 --> 00:08:46,483
Am I going to die?
90
00:08:48,775 --> 00:08:49,983
Yes, of course.
91
00:08:51,483 --> 00:08:54,775
You know,
dying is something anyone can do.
92
00:08:55,108 --> 00:08:56,858
Living is what's hard.
93
00:08:58,025 --> 00:09:02,025
I advise people to have someone
to accompany them at the end.
94
00:09:02,525 --> 00:09:04,150
Sometimes in life,
95
00:09:04,317 --> 00:09:06,192
we all need others.
96
00:09:06,483 --> 00:09:07,858
Alone, we're nothing.
97
00:09:09,108 --> 00:09:10,817
I'll see the next one now.
98
00:09:13,108 --> 00:09:14,858
By the way, do you smoke?
99
00:09:16,317 --> 00:09:17,275
Yes.
100
00:09:17,650 --> 00:09:18,525
A little.
101
00:09:18,900 --> 00:09:20,650
See you soon then.
102
00:09:40,858 --> 00:09:41,608
Yes?
103
00:09:41,775 --> 00:09:43,358
- Carmen?
- No.
104
00:09:43,525 --> 00:09:47,275
Sorry, sir, I'm here to see
Carmen Rodriguez Llorca.
105
00:09:48,025 --> 00:09:49,108
Come on in.
106
00:10:42,067 --> 00:10:42,983
Yes?
107
00:10:44,108 --> 00:10:47,775
I'm looking
for Carmen Rodriguez Llorca.
108
00:10:49,525 --> 00:10:50,608
Carmen!
109
00:10:50,900 --> 00:10:52,692
Someone to see you, honey!
110
00:10:53,525 --> 00:10:54,650
Follow me.
111
00:10:57,567 --> 00:10:58,900
The door...
112
00:11:02,983 --> 00:11:03,900
Darling...
113
00:11:21,650 --> 00:11:22,817
Come in.
114
00:11:48,025 --> 00:11:48,983
Twenty years.
115
00:11:50,442 --> 00:11:51,567
Twenty years, yeah.
116
00:11:51,817 --> 00:11:52,983
A lot, isn't it?
117
00:11:55,858 --> 00:11:57,192
How did you find me?
118
00:11:59,775 --> 00:12:00,692
The phone book.
119
00:12:01,150 --> 00:12:02,358
The phone book?
120
00:12:02,608 --> 00:12:03,775
Of course.
121
00:12:05,567 --> 00:12:07,442
It took you twenty years.
122
00:12:07,775 --> 00:12:09,817
Had to take a run-up, did you?
123
00:12:11,233 --> 00:12:13,317
Your mum said you went back to Spain.
124
00:12:14,317 --> 00:12:15,692
You believed her?
125
00:12:17,108 --> 00:12:17,942
A little.
126
00:12:18,567 --> 00:12:21,650
All it took to vanish
was 12 km between us.
127
00:12:23,400 --> 00:12:25,067
Keep it if you want.
128
00:12:25,733 --> 00:12:27,733
I thought you might like to...
129
00:12:27,900 --> 00:12:29,067
See us young?
130
00:12:29,858 --> 00:12:31,942
Afraid I wouldn't recognize you?
131
00:12:34,067 --> 00:12:35,317
So you're going to die?
132
00:12:35,942 --> 00:12:37,192
No...
133
00:12:37,525 --> 00:12:40,567
They didn't say die exactly...
134
00:12:40,858 --> 00:12:42,900
They said I had to be careful.
135
00:12:43,567 --> 00:12:44,942
They put
136
00:12:45,608 --> 00:12:48,025
springs in my arteries so if ever...
137
00:12:48,192 --> 00:12:50,025
Does he have to stay?
138
00:12:51,358 --> 00:12:53,942
This is about us, my health.
It's private.
139
00:12:54,108 --> 00:12:55,150
Honey, could you?
140
00:12:55,525 --> 00:12:57,650
Sure. I'll sort my briefs.
141
00:12:58,942 --> 00:13:00,233
Briefs, briefs...
142
00:13:04,358 --> 00:13:07,192
Basically,
I'm on a sort of farewell tour.
143
00:13:07,608 --> 00:13:08,983
A farewell tour?
144
00:13:09,525 --> 00:13:12,608
To say goodbye
if ever anything happens.
145
00:13:12,775 --> 00:13:14,650
If you need anything...
146
00:13:14,817 --> 00:13:16,817
Tomato juice, cocoa, cake...
147
00:13:16,983 --> 00:13:18,400
Just let me know.
148
00:13:18,817 --> 00:13:20,067
Do I have cake?
149
00:13:22,900 --> 00:13:25,025
I see you've built a new life.
150
00:13:25,233 --> 00:13:28,942
Built a new life?
I adore that expression!
151
00:13:29,108 --> 00:13:30,525
I've built a new life.
152
00:13:30,692 --> 00:13:33,025
My life was never demolished.
153
00:13:33,358 --> 00:13:36,400
Philippe is kind, stable,
enthusiastic...
154
00:13:38,608 --> 00:13:40,733
How about your dream of America?
155
00:13:41,317 --> 00:13:42,942
It's stayed a dream.
156
00:13:44,692 --> 00:13:45,900
For now.
157
00:13:48,442 --> 00:13:50,150
You haven't changed, Tony.
158
00:13:50,525 --> 00:13:53,317
Same aftershave, same moustache...
159
00:13:53,483 --> 00:13:55,233
Not aftershave, cologne.
160
00:13:55,858 --> 00:13:57,400
As for the moustache...
161
00:13:57,692 --> 00:14:01,317
My father had one, my grandfather too,
so I have one.
162
00:14:01,483 --> 00:14:03,942
My grandmother had one,
but I don't.
163
00:14:05,817 --> 00:14:07,567
You haven't changed either.
164
00:14:08,858 --> 00:14:10,483
Why did you come here?
165
00:14:10,775 --> 00:14:11,733
No reason.
166
00:14:12,983 --> 00:14:13,983
To see you.
167
00:14:15,900 --> 00:14:16,817
Sorry.
168
00:14:17,067 --> 00:14:18,900
To see where you live.
169
00:14:20,483 --> 00:14:21,567
And who with.
170
00:14:22,358 --> 00:14:24,483
Your mum must be relieved.
171
00:14:26,150 --> 00:14:27,358
Relieved...
172
00:14:32,608 --> 00:14:34,442
Did you park just outside?
173
00:14:34,858 --> 00:14:37,358
No, I left my car a bit further away.
174
00:14:46,525 --> 00:14:47,317
Tony!
175
00:14:50,983 --> 00:14:53,025
You didn't come just for me.
176
00:14:56,067 --> 00:14:59,483
Your daughter
has a dance class in Paris.
177
00:14:59,650 --> 00:15:00,983
On Rue St Médard.
178
00:15:08,317 --> 00:15:09,358
Does she know me?
179
00:15:09,525 --> 00:15:11,858
She knows you exist somewhere.
180
00:15:12,192 --> 00:15:15,567
But babies forget everything.
It's better that way.
181
00:15:23,233 --> 00:15:25,150
No need to tell her I came.
182
00:15:25,317 --> 00:15:27,233
No, there's no need.
183
00:16:27,317 --> 00:16:28,650
Excuse me.
184
00:16:29,692 --> 00:16:31,942
I'm Maxime.
What's the gentleman after?
185
00:16:34,650 --> 00:16:36,608
- I'm looking for Maria.
- Maria?
186
00:16:36,817 --> 00:16:38,150
Maria Quentin.
187
00:16:38,525 --> 00:16:40,817
No Maria Quentin here.
188
00:16:41,275 --> 00:16:42,608
Maria Rodriguez?
189
00:16:43,983 --> 00:16:48,067
How am I supposed to guess
if a guy asks for Maria Quentin?
190
00:16:48,233 --> 00:16:50,275
Second floor, Nureyev room.
191
00:16:51,983 --> 00:16:53,192
Thank you.
192
00:16:54,275 --> 00:16:57,108
The guy says Maria Quentin...
How can I guess?
193
00:17:42,775 --> 00:17:43,733
Yes?
194
00:17:44,525 --> 00:17:45,692
No, nothing.
195
00:17:51,942 --> 00:17:53,900
Country is at Montparnasse.
196
00:17:54,775 --> 00:17:57,192
The Vegas Forever class is perfect.
197
00:17:58,400 --> 00:17:59,650
No, I...
198
00:18:00,442 --> 00:18:03,775
I'm not here to dance.
I'm not into that.
199
00:18:05,025 --> 00:18:06,567
I'd like a word.
200
00:18:08,483 --> 00:18:10,108
I see. All the same.
201
00:18:10,858 --> 00:18:12,442
You're all shy at first,
202
00:18:12,608 --> 00:18:16,192
then dance on your desk
to show you're still sprightly.
203
00:18:17,525 --> 00:18:20,275
We'll talk after.
You can watch the class.
204
00:18:20,775 --> 00:18:22,442
It may inspire you.
205
00:18:22,608 --> 00:18:24,942
Appetite comes with eating.
206
00:18:25,317 --> 00:18:26,442
One more time!
207
00:18:26,608 --> 00:18:27,650
Not at all...
208
00:18:27,817 --> 00:18:28,817
Let's go.
209
00:18:29,483 --> 00:18:31,108
And... Samba!
210
00:19:01,733 --> 00:19:02,525
Alright,
211
00:19:02,692 --> 00:19:04,025
over to us, cowboy.
212
00:19:08,275 --> 00:19:09,317
Alright...
213
00:19:10,192 --> 00:19:11,233
See you Thursday.
214
00:19:18,067 --> 00:19:20,067
I don't know how to say this...
215
00:19:20,900 --> 00:19:23,025
How to go about this, but...
216
00:19:26,192 --> 00:19:27,025
It's me.
217
00:19:29,275 --> 00:19:30,067
It's you?
218
00:19:33,608 --> 00:19:34,733
I'm...
219
00:19:35,942 --> 00:19:37,150
Dad.
220
00:19:38,983 --> 00:19:41,358
That's lovely. Bravo.
221
00:19:41,650 --> 00:19:44,400
Congratulations.
A boy or a girl?
222
00:19:44,775 --> 00:19:45,817
No...
223
00:19:50,442 --> 00:19:51,900
I'm Dad.
224
00:19:52,233 --> 00:19:53,108
Sarah?
225
00:19:53,483 --> 00:19:55,942
Your keys.
I'll use my room tomorrow.
226
00:19:56,108 --> 00:19:58,192
- Ok, see you, Maria.
- Bye.
227
00:20:00,567 --> 00:20:02,608
Is that Maria Rodriguez?
228
00:20:02,775 --> 00:20:03,900
Yes, that's her.
229
00:20:04,483 --> 00:20:06,483
So, you're a dad?
230
00:20:06,650 --> 00:20:09,608
No, I'm not a dad.
I'm not ready. Sorry.
231
00:20:26,817 --> 00:20:29,442
She only takes good dancers
in her class.
232
00:20:30,358 --> 00:20:32,567
She auditions once a month.
233
00:20:32,733 --> 00:20:34,400
Careful, John Wayne,
234
00:20:34,900 --> 00:20:37,358
rumba is like riding.
No improvising.
235
00:20:41,858 --> 00:20:44,067
You were just going to turn up?
236
00:20:44,442 --> 00:20:48,442
"I'm your dad. I left twenty years ago.
I forgot to come home."
237
00:20:49,650 --> 00:20:51,608
Think she'll accept you?
238
00:20:53,733 --> 00:20:55,483
She doesn't know who you are.
239
00:20:55,650 --> 00:20:58,067
She may not want you as a father.
240
00:21:03,983 --> 00:21:05,525
Sign up for her class.
241
00:21:08,483 --> 00:21:09,858
But say nothing.
242
00:21:10,900 --> 00:21:12,483
Let her get to know you.
243
00:21:12,692 --> 00:21:15,025
Tame her, slowly...
244
00:21:15,192 --> 00:21:18,067
And, when she's ready,
tell her who you are.
245
00:21:20,108 --> 00:21:22,233
The doctor said to take up sport.
246
00:21:22,400 --> 00:21:25,567
Dancing?
Dancing is a sport now, Gilles?
247
00:21:25,858 --> 00:21:27,233
I mean...
248
00:21:28,150 --> 00:21:29,608
Do I have a face to rumba?
249
00:21:29,942 --> 00:21:31,650
You dance with your feet.
250
00:21:35,192 --> 00:21:37,733
You have great shoulders. Use them.
251
00:21:47,108 --> 00:21:49,400
Rumba is a Cuban style of music...
252
00:21:53,650 --> 00:21:55,358
Congolese rumba
253
00:22:08,192 --> 00:22:09,317
Yes?
254
00:22:11,192 --> 00:22:12,608
So you'd like me
255
00:22:12,775 --> 00:22:15,067
to teach you the rumba?
256
00:22:15,567 --> 00:22:16,817
Boys!
257
00:22:18,192 --> 00:22:19,525
Yes, well...
258
00:22:20,233 --> 00:22:22,608
I presume you must have some idea.
259
00:22:22,775 --> 00:22:24,983
It's in your blood.
260
00:22:25,150 --> 00:22:27,983
"Your blood"? You mean black people?
261
00:22:28,150 --> 00:22:30,733
No, not just blacks...
262
00:22:31,483 --> 00:22:32,983
West Indians too.
263
00:22:34,358 --> 00:22:35,525
Thank you, boys.
264
00:22:36,900 --> 00:22:38,275
I already ate.
265
00:22:38,442 --> 00:22:39,650
Afraid of poison?
266
00:22:40,775 --> 00:22:42,525
No. It looks delicious too.
267
00:22:42,692 --> 00:22:43,900
So, enjoy.
268
00:22:58,567 --> 00:23:00,108
Not waiting for cutlery?
269
00:23:02,108 --> 00:23:03,192
Kassa!
270
00:23:04,983 --> 00:23:06,150
So, my friend...
271
00:23:06,317 --> 00:23:09,358
That's not too familiar?
Your ancestors whipped mine.
272
00:23:10,150 --> 00:23:11,942
You want to find your daughter?
273
00:23:12,983 --> 00:23:13,817
Yeah.
274
00:23:13,983 --> 00:23:15,567
And you need me?
275
00:23:18,067 --> 00:23:19,317
- Yes.
- Listen...
276
00:23:19,817 --> 00:23:22,942
I'll teach you
if you drive me to school.
277
00:23:23,567 --> 00:23:25,108
What class are you in?
278
00:23:25,983 --> 00:23:27,192
I teach history.
279
00:23:30,442 --> 00:23:31,400
What history?
280
00:23:31,900 --> 00:23:33,525
Ours. French history.
281
00:23:34,775 --> 00:23:35,942
At St Charles.
282
00:23:37,525 --> 00:23:39,025
Right, I see.
283
00:23:42,150 --> 00:23:43,192
Fine.
284
00:23:47,608 --> 00:23:48,983
Thank you, Kassa.
285
00:23:49,150 --> 00:23:50,733
You're welcome, Mr Quentin.
286
00:23:50,900 --> 00:23:51,858
Your children?
287
00:23:52,067 --> 00:23:54,567
You're very observant, Tony.
It is Tony?
288
00:23:54,900 --> 00:23:56,858
Yes, Tony, that's right.
289
00:23:57,483 --> 00:24:01,567
And you? F. Massamba.
F for Fatou, I presume?
290
00:24:01,733 --> 00:24:05,233
F for Fanny.
Fanny in Pagnol's trilogy.
291
00:24:05,400 --> 00:24:06,775
César, Marius, Fanny.
292
00:24:07,942 --> 00:24:10,650
"Oh, César, play that boule!"
293
00:24:10,817 --> 00:24:12,525
"You break my heart!"
294
00:24:12,692 --> 00:24:14,567
"I'm a child of Provence."
295
00:24:17,692 --> 00:24:19,525
If I may be so bold,
296
00:24:20,525 --> 00:24:24,608
aren't you afraid you may shatter
the balance your daughter has?
297
00:24:26,317 --> 00:24:27,442
No.
298
00:24:28,317 --> 00:24:30,817
I just want to see her for now.
299
00:24:31,150 --> 00:24:32,233
Be careful.
300
00:24:33,942 --> 00:24:34,775
Right.
301
00:24:35,442 --> 00:24:38,608
The Congolese rumba is...
302
00:24:39,358 --> 00:24:40,733
It's...
303
00:24:41,233 --> 00:24:44,358
You know, there's an old African proverb
304
00:24:44,525 --> 00:24:45,650
that says...
305
00:24:48,317 --> 00:24:50,858
"If you don't know where you're going,
306
00:24:51,108 --> 00:24:53,483
start by going back
to where you came from."
307
00:24:53,858 --> 00:24:55,067
You can't dance?
308
00:24:58,150 --> 00:25:00,983
But a ride saves me time
in the morning.
309
00:25:01,442 --> 00:25:02,442
Right.
310
00:25:02,983 --> 00:25:05,483
My first steps in Congolese rumba
311
00:25:15,900 --> 00:25:17,150
This is ridiculous.
312
00:25:17,733 --> 00:25:19,775
Do you want to learn or not?
313
00:25:19,942 --> 00:25:21,233
I can't do it.
314
00:25:21,442 --> 00:25:23,150
It's no use, it's...
315
00:25:25,317 --> 00:25:27,692
We need somewhere bigger anyhow.
316
00:25:36,733 --> 00:25:38,775
Careful or they'll take the keys.
317
00:25:38,942 --> 00:25:40,775
Don't worry, it's nothing wild.
318
00:25:41,817 --> 00:25:43,067
Come on, Fanny.
319
00:25:47,775 --> 00:25:48,817
Three, four...
320
00:25:55,275 --> 00:25:56,692
May I say something?
321
00:25:57,108 --> 00:25:58,067
What?
322
00:25:58,483 --> 00:26:00,900
Without music, it looks stupid.
323
00:26:01,692 --> 00:26:03,942
You're all over the place. Too elastic.
324
00:26:04,983 --> 00:26:06,692
Stiff, but elastic.
325
00:26:06,858 --> 00:26:07,983
Dance leads,
326
00:26:08,150 --> 00:26:10,942
following its course like a river.
You're overflowing.
327
00:26:11,692 --> 00:26:13,108
You know dancing now?
328
00:26:13,400 --> 00:26:16,108
I did ballet as a kid, like everyone.
329
00:26:17,233 --> 00:26:20,067
No, not everyone did ballet as a kid.
330
00:26:20,233 --> 00:26:21,775
Girls, but not everyone.
331
00:26:22,817 --> 00:26:24,025
First I heard.
332
00:26:26,817 --> 00:26:28,275
That's a good one!
333
00:27:06,150 --> 00:27:09,817
In 1851, Napoleon III... Two...
334
00:27:10,442 --> 00:27:12,567
banned work on Sundays and holidays.
335
00:27:12,983 --> 00:27:13,942
Two...
336
00:27:14,108 --> 00:27:16,108
On March 26, 1852...
337
00:27:16,275 --> 00:27:17,733
Remember, 1852....
338
00:27:17,900 --> 00:27:19,483
Anaïs, note that!
339
00:27:24,817 --> 00:27:26,067
Looking good!
340
00:27:26,483 --> 00:27:29,358
He allowed mutual aid societies
341
00:27:29,525 --> 00:27:31,983
to freely incorporate...
342
00:27:32,525 --> 00:27:34,483
Agricultural production increased
343
00:27:34,983 --> 00:27:35,983
and...
344
00:27:36,317 --> 00:27:39,067
the railway network developed.
345
00:27:39,567 --> 00:27:41,233
One "p" in developed.
346
00:27:41,400 --> 00:27:43,483
One, two, to the side.
347
00:27:44,525 --> 00:27:45,567
Got that?
348
00:28:55,358 --> 00:28:56,317
That's good.
349
00:28:58,608 --> 00:28:59,775
What dance is it?
350
00:29:01,317 --> 00:29:02,733
The Congolese rumba.
351
00:29:03,942 --> 00:29:05,192
Where did you learn?
352
00:29:07,692 --> 00:29:08,900
In the Congo.
353
00:29:09,067 --> 00:29:10,108
Ok.
354
00:29:10,900 --> 00:29:15,025
And other dances? Congo waltz?
Congo salsa? Congo tango?
355
00:29:15,317 --> 00:29:17,900
We do everything here, not just rumba.
356
00:29:18,567 --> 00:29:19,567
No...
357
00:29:20,525 --> 00:29:21,858
The normal waltz.
358
00:29:22,025 --> 00:29:22,983
German.
359
00:29:23,400 --> 00:29:24,483
Your name?
360
00:29:26,150 --> 00:29:27,233
Kevin.
361
00:29:27,400 --> 00:29:28,608
Kevin Jones.
362
00:29:29,150 --> 00:29:30,317
Like the singer?
363
00:29:30,983 --> 00:29:32,900
Kevin Jones isn't a singer.
364
00:29:36,442 --> 00:29:37,775
And you, ma'am?
365
00:29:38,108 --> 00:29:39,400
Lara Croft.
366
00:29:39,567 --> 00:29:41,108
Are you a couple?
367
00:29:41,400 --> 00:29:43,733
No. We're neighbours.
368
00:29:46,108 --> 00:29:47,275
Nice work.
369
00:29:49,525 --> 00:29:50,900
See you next week.
370
00:29:54,650 --> 00:29:56,317
Next, please.
371
00:29:59,817 --> 00:30:00,733
Goodbye, sir.
372
00:30:05,067 --> 00:30:06,067
Hello.
373
00:30:06,567 --> 00:30:07,608
You can start.
374
00:30:34,150 --> 00:30:35,567
OUT OF ORDER
375
00:30:35,733 --> 00:30:37,108
Shit...
376
00:30:42,650 --> 00:30:44,775
Does my daughter look like me?
377
00:30:44,942 --> 00:30:46,067
Frankly?
378
00:30:48,358 --> 00:30:50,275
To me, you all look alike!
379
00:30:59,108 --> 00:31:00,775
Good night. Thank you.
380
00:31:02,567 --> 00:31:04,775
Forgotten something?
381
00:31:09,692 --> 00:31:10,692
Here.
382
00:31:18,108 --> 00:31:19,400
See you tomorrow,
383
00:31:19,567 --> 00:31:20,650
Kevin.
384
00:31:21,442 --> 00:31:23,275
See you tomorrow, Lara.
385
00:32:31,192 --> 00:32:32,817
The ass on her!
386
00:32:54,608 --> 00:32:56,692
- Thanks, Manolo.
- My pleasure, babe.
387
00:33:00,233 --> 00:33:02,108
Let's get into position.
388
00:33:03,358 --> 00:33:05,775
The tango isn't a Latin dance.
389
00:33:06,400 --> 00:33:08,150
It's not a dance, but a cry.
390
00:33:08,317 --> 00:33:10,817
The synchronization of two partners.
391
00:33:14,192 --> 00:33:15,150
Kevin?
392
00:33:17,525 --> 00:33:18,525
Kevin!
393
00:33:20,025 --> 00:33:21,067
The new guy.
394
00:33:23,525 --> 00:33:25,233
Can you come here, please?
395
00:33:28,067 --> 00:33:29,067
Come on.
396
00:33:39,567 --> 00:33:40,317
Closer.
397
00:33:41,192 --> 00:33:42,775
I hate being watched.
398
00:33:43,150 --> 00:33:45,025
This is no place to hide.
399
00:33:55,108 --> 00:33:56,400
Take me in your arms.
400
00:34:06,608 --> 00:34:07,900
One hand here.
401
00:34:08,483 --> 00:34:10,150
The other on my hips.
402
00:34:10,317 --> 00:34:12,442
In the hollow of my back.
403
00:34:14,525 --> 00:34:15,400
Go on, hold me.
404
00:34:18,942 --> 00:34:19,983
Tight.
405
00:34:24,025 --> 00:34:25,192
Close your eyes.
406
00:34:27,567 --> 00:34:29,525
Imagine dancing across the room.
407
00:34:30,275 --> 00:34:31,858
Our feet brush the ground
408
00:34:32,483 --> 00:34:33,817
to the same rhythm.
409
00:34:34,900 --> 00:34:36,192
We're short of breath.
410
00:34:37,483 --> 00:34:39,317
We move across the room.
411
00:34:40,067 --> 00:34:41,942
Forward, side...
412
00:34:42,275 --> 00:34:44,358
Forward, side...
413
00:34:46,150 --> 00:34:47,483
Without moving.
414
00:34:49,192 --> 00:34:50,608
Can you imagine us?
415
00:34:52,108 --> 00:34:53,108
Yes.
416
00:34:53,983 --> 00:34:55,400
Open your eyes now.
417
00:34:58,317 --> 00:34:59,608
What did you see?
418
00:35:03,192 --> 00:35:05,317
I don't know... Us, advancing
419
00:35:06,192 --> 00:35:08,942
across the room, forward, side...
420
00:35:09,233 --> 00:35:10,900
I know what you saw.
421
00:35:11,358 --> 00:35:14,025
A guy in boots falling on a dance floor.
422
00:35:16,108 --> 00:35:17,817
You can't dance in boots!
423
00:35:18,817 --> 00:35:21,567
So wear socks
or stay out in the hallway.
424
00:35:32,817 --> 00:35:34,733
Let's start the class.
425
00:35:35,275 --> 00:35:36,733
She thinks I'm an idiot.
426
00:35:39,483 --> 00:35:40,733
You realize?
427
00:35:41,067 --> 00:35:43,400
She's a kid. They all lap it up.
428
00:35:43,567 --> 00:35:45,358
"The tango is a cry."
429
00:35:46,233 --> 00:35:47,650
My daughter thinks I'm an idiot!
430
00:35:48,025 --> 00:35:49,733
Not your daughter yet.
431
00:35:49,900 --> 00:35:50,733
All done?
432
00:35:50,900 --> 00:35:51,775
Yes.
433
00:35:52,442 --> 00:35:53,775
She's your dance teacher.
434
00:35:55,608 --> 00:35:56,358
Excuse me.
435
00:35:58,317 --> 00:36:01,608
Sorry, I was at the dermatologist's.
A nasty boil.
436
00:36:03,150 --> 00:36:04,233
Here, for you.
437
00:36:04,900 --> 00:36:06,567
These will knock them out.
438
00:36:07,192 --> 00:36:10,400
My Granddad's.
The same as Fred Astaire's.
439
00:36:10,567 --> 00:36:11,692
I hope they fit.
440
00:36:13,483 --> 00:36:15,525
Great, Louis XIV is back.
441
00:36:16,567 --> 00:36:18,942
The son's sweatpants,
Granddad's shoes...
442
00:36:19,108 --> 00:36:21,942
I just want my daughter,
not a part in Flashdance.
443
00:36:30,067 --> 00:36:31,317
Big smile, please.
444
00:36:39,525 --> 00:36:40,317
Stop!
445
00:36:42,983 --> 00:36:44,650
Try it without music.
446
00:36:55,567 --> 00:36:56,525
Stop.
447
00:37:04,983 --> 00:37:06,150
Kevin alone.
448
00:37:10,067 --> 00:37:11,025
Go on.
449
00:37:22,567 --> 00:37:23,608
What are those?
450
00:37:26,400 --> 00:37:27,525
Tap shoes.
451
00:37:28,817 --> 00:37:30,233
Socks.
452
00:37:32,817 --> 00:37:36,150
Show her your best side,
what a great guy you are.
453
00:37:36,400 --> 00:37:37,358
From the top!
454
00:37:37,525 --> 00:37:39,608
She has to want you as a buddy.
455
00:37:40,942 --> 00:37:42,692
Take an interest in her.
456
00:37:42,858 --> 00:37:44,858
He's right. Dance is her passion.
457
00:37:45,025 --> 00:37:48,025
If you show her you like it,
you share something.
458
00:37:57,900 --> 00:37:58,858
Big smiles.
459
00:37:59,025 --> 00:38:00,358
Buy her flowers.
460
00:38:00,525 --> 00:38:02,692
Or chocolates.
Youngsters love sugar.
461
00:38:04,150 --> 00:38:05,275
They love sugar.
462
00:38:05,442 --> 00:38:06,650
Make her dream.
463
00:38:06,858 --> 00:38:08,983
Be generous and attentive.
464
00:38:09,483 --> 00:38:11,567
Generous and attentive.
465
00:38:12,150 --> 00:38:13,567
Yes, exactly.
466
00:38:13,733 --> 00:38:14,983
Everything you aren't.
467
00:38:27,692 --> 00:38:28,608
Cross arms.
468
00:38:28,775 --> 00:38:30,233
Side. Cross.
469
00:38:30,400 --> 00:38:31,650
And turn.
470
00:38:40,733 --> 00:38:41,983
Ok, that's good.
471
00:38:42,525 --> 00:38:43,733
Take a breather.
472
00:38:49,025 --> 00:38:49,817
Hello.
473
00:38:51,150 --> 00:38:52,150
Madam...
474
00:38:52,858 --> 00:38:54,067
I'm Annick.
475
00:38:54,858 --> 00:38:57,567
My husband died in a car crash
three years ago.
476
00:38:58,108 --> 00:38:59,608
I'm rebuilding my life.
477
00:39:00,067 --> 00:39:01,275
Alone.
478
00:39:01,567 --> 00:39:02,650
For now.
479
00:39:03,150 --> 00:39:04,358
Handsome.
480
00:39:07,567 --> 00:39:08,775
Maxime!
481
00:39:08,942 --> 00:39:11,692
If I can't mend the hair-dryers now,
482
00:39:12,108 --> 00:39:14,358
don't complain of ear infections.
483
00:39:19,108 --> 00:39:19,817
Kevin...
484
00:39:19,983 --> 00:39:21,317
My name's Kevin.
485
00:39:21,817 --> 00:39:23,358
I ride a motor scooter.
486
00:39:23,525 --> 00:39:24,733
A biker!
487
00:39:25,108 --> 00:39:27,108
Very edgy. I love it.
488
00:39:28,317 --> 00:39:30,025
See you next week.
489
00:39:45,192 --> 00:39:46,233
Miss?
490
00:39:46,775 --> 00:39:47,733
Yes?
491
00:39:54,567 --> 00:39:56,692
I wore them to break them in.
492
00:39:57,983 --> 00:39:58,858
I understand.
493
00:39:59,025 --> 00:40:02,233
Thank you for letting me sign up.
494
00:40:03,067 --> 00:40:06,275
I thought of flowers,
but candy is good too.
495
00:40:06,442 --> 00:40:07,483
It's sweet.
496
00:40:08,567 --> 00:40:10,733
I like to give presents, see.
497
00:40:12,567 --> 00:40:15,108
You'll find me generous and attentive,
498
00:40:15,275 --> 00:40:18,650
but that's how I am.
A guy can't change.
499
00:40:20,442 --> 00:40:23,775
I got more suitable shoes,
even if they're not...
500
00:40:24,275 --> 00:40:26,233
I listen to what I'm told.
501
00:40:26,525 --> 00:40:27,858
There...
502
00:40:28,025 --> 00:40:31,650
That's me.
I can be very generous and attentive.
503
00:40:34,650 --> 00:40:36,650
I hate disappointing people.
504
00:40:37,983 --> 00:40:39,442
I'm better than that.
505
00:40:39,775 --> 00:40:41,733
I'm rambling on, but you?
506
00:40:41,983 --> 00:40:43,608
- Me?
- Yes, you.
507
00:40:43,775 --> 00:40:46,400
What do you love apart from dancing?
508
00:40:49,567 --> 00:40:50,275
Him.
509
00:40:59,400 --> 00:41:01,150
My future husband, Diego.
510
00:41:02,358 --> 00:41:03,775
Diego. Delighted.
511
00:41:04,317 --> 00:41:06,317
Sorry, I forgot my poncho!
512
00:41:06,942 --> 00:41:08,608
See you.
And call me Maria.
513
00:41:08,775 --> 00:41:11,067
You're old enough to be my dad.
514
00:41:11,567 --> 00:41:13,192
So loosen up, ok?
515
00:41:17,775 --> 00:41:19,150
You go for youngsters?
516
00:41:19,317 --> 00:41:21,900
- No. Why?
- Who's the candy for?
517
00:41:22,858 --> 00:41:24,525
- Want it?
- No, thanks.
518
00:41:24,692 --> 00:41:27,900
Sugar makes me swell up.
Gotta go, I have Pilates.
519
00:41:31,025 --> 00:41:32,233
That's good.
520
00:41:33,525 --> 00:41:35,358
Very good. I like it.
521
00:41:37,192 --> 00:41:38,525
It's looking good.
522
00:41:39,733 --> 00:41:40,942
Do you exercise?
523
00:41:42,275 --> 00:41:44,650
- I do dancing.
- Dancing?
524
00:41:44,817 --> 00:41:45,983
Ballroom dancing.
525
00:41:47,192 --> 00:41:49,775
Yes, dancing is good too.
526
00:41:50,108 --> 00:41:52,025
Get your heart working.
527
00:41:52,983 --> 00:41:55,233
You have the heart of a young man.
528
00:41:57,025 --> 00:41:58,567
But a sick young man.
529
00:42:03,942 --> 00:42:06,942
Otherwise, do you have a partner?
530
00:42:07,108 --> 00:42:09,192
Do you have sex regularly?
531
00:42:09,358 --> 00:42:13,442
Sex is a great heart stimulant,
within reasonable limits.
532
00:42:13,817 --> 00:42:15,525
Yes... Well, no.
533
00:42:16,650 --> 00:42:17,733
No.
534
00:42:18,400 --> 00:42:19,567
Come in.
535
00:42:21,525 --> 00:42:23,775
I have Mr Pierre's test results.
536
00:42:24,108 --> 00:42:26,108
What unit is he in now?
537
00:42:26,275 --> 00:42:27,983
He isn't. He died last night.
538
00:42:28,525 --> 00:42:30,733
But his results are excellent.
539
00:42:34,108 --> 00:42:35,650
Yes, very good indeed.
540
00:42:36,317 --> 00:42:38,317
Pity, it was good news.
541
00:42:39,192 --> 00:42:41,400
Put them in his file.
542
00:42:42,108 --> 00:42:44,608
His wife will be glad to have them.
543
00:42:46,067 --> 00:42:47,650
Do you practice onanism?
544
00:42:49,608 --> 00:42:50,358
What?
545
00:42:51,567 --> 00:42:53,358
Onanism. Masturbation
546
00:42:53,983 --> 00:42:55,233
Do you masturbate?
547
00:42:56,900 --> 00:42:58,733
Do you masturbate?
548
00:42:58,900 --> 00:42:59,608
No.
549
00:43:05,317 --> 00:43:06,067
Sometimes.
550
00:43:06,650 --> 00:43:08,858
That's good.
Believe me, sex,
551
00:43:09,025 --> 00:43:11,317
alone or accompanied,
is as good as a run.
552
00:43:11,692 --> 00:43:13,067
It's quicker too.
553
00:43:13,233 --> 00:43:15,483
Mr Quentin, take care of yourself.
554
00:43:16,525 --> 00:43:18,775
And, above all, exercise.
555
00:43:20,483 --> 00:43:21,400
Don't hesitate.
556
00:43:22,692 --> 00:43:24,400
Stimulate your heart.
557
00:43:36,650 --> 00:43:37,858
Change partners.
558
00:44:25,942 --> 00:44:29,317
I hope you enjoyed today's class.
559
00:44:29,483 --> 00:44:31,233
Be proud of yourselves.
560
00:44:32,733 --> 00:44:34,567
I don't mean the contest,
561
00:44:34,733 --> 00:44:38,317
but a few galas now and then
would keep me in shape.
562
00:44:38,483 --> 00:44:39,567
Maria...
563
00:44:40,775 --> 00:44:42,150
May I have a word?
564
00:44:42,483 --> 00:44:44,317
Of course. What is it?
565
00:44:46,650 --> 00:44:47,650
I'm listening.
566
00:44:51,067 --> 00:44:53,358
- It can wait.
- See you next week.
567
00:44:53,817 --> 00:44:57,400
They offer me commercials,
but I won't sell my body.
568
00:44:57,567 --> 00:44:58,483
I know, Bernard.
569
00:44:58,650 --> 00:44:59,858
Goodbye.
570
00:45:07,608 --> 00:45:08,858
Is this a bad time?
571
00:45:09,025 --> 00:45:10,608
Come in, he's doing business.
572
00:45:13,692 --> 00:45:15,067
I'll get dressed.
573
00:45:17,900 --> 00:45:19,983
No, that's Philippe's chair.
574
00:45:22,692 --> 00:45:24,067
That's the dog's.
575
00:45:26,983 --> 00:45:28,233
That one's ok.
576
00:45:35,733 --> 00:45:36,942
I'm listening.
577
00:45:41,317 --> 00:45:42,692
I can't do it, Carmen.
578
00:45:44,858 --> 00:45:47,358
She's so far away from me.
579
00:45:49,275 --> 00:45:50,442
She's far away.
580
00:45:51,275 --> 00:45:52,650
She's far away.
581
00:45:53,483 --> 00:45:54,650
She isn't far away.
582
00:45:59,858 --> 00:46:01,567
She's where you left her.
583
00:46:05,150 --> 00:46:07,108
Why did your mum lie to me?
584
00:46:07,983 --> 00:46:10,108
- Why did you hide?
- Hide!
585
00:46:10,483 --> 00:46:13,150
Tony, we weren't hard to find.
586
00:46:13,733 --> 00:46:15,942
You just took longer than planned.
587
00:46:16,483 --> 00:46:17,400
And...
588
00:46:18,525 --> 00:46:20,192
Did she ever ask about me?
589
00:46:20,817 --> 00:46:22,400
Yes, often.
590
00:46:23,567 --> 00:46:25,567
But I didn't have the answers.
591
00:46:25,817 --> 00:46:27,525
Not the right ones anyhow.
592
00:46:28,942 --> 00:46:31,067
You dumped us, Tony.
593
00:46:31,983 --> 00:46:36,275
So deal with that and don't think
it's easy to come back. Shit!
594
00:46:36,608 --> 00:46:37,650
I mean, shit!
595
00:46:43,400 --> 00:46:44,608
Here.
596
00:46:46,692 --> 00:46:47,608
Beautiful!
597
00:46:49,233 --> 00:46:51,108
- They're...
- Flowers.
598
00:46:59,567 --> 00:47:01,525
- Good evening, Kevin.
- Hi.
599
00:47:02,275 --> 00:47:04,108
You weren't at the class?
600
00:47:04,275 --> 00:47:06,150
- I missed my train.
- Your train?
601
00:47:06,317 --> 00:47:08,025
Where do you come from?
602
00:47:08,317 --> 00:47:09,317
Far away.
603
00:47:09,608 --> 00:47:10,942
Waiting for me?
604
00:47:11,233 --> 00:47:12,817
Seen my electric bike?
605
00:47:12,983 --> 00:47:14,108
I'm talking.
606
00:47:14,400 --> 00:47:15,608
Ok then...
607
00:47:16,483 --> 00:47:19,983
Sorry, I'm meeting an ex,
an Air Madagascar steward.
608
00:47:20,150 --> 00:47:21,692
But try another evening.
609
00:47:22,858 --> 00:47:24,025
Excuse me.
610
00:47:24,525 --> 00:47:25,608
Goodbye.
611
00:47:26,275 --> 00:47:27,150
Maria!
612
00:47:28,900 --> 00:47:30,067
Kevin.
613
00:47:30,525 --> 00:47:31,650
Where were you?
614
00:47:36,275 --> 00:47:38,817
Let me offer you a drink.
615
00:47:38,983 --> 00:47:40,192
I wanna talk.
616
00:47:40,692 --> 00:47:41,650
Now?
617
00:47:43,483 --> 00:47:44,567
When you like.
618
00:47:46,317 --> 00:47:47,608
Want to do dinner?
619
00:47:48,400 --> 00:47:49,692
Dinner?
620
00:47:51,525 --> 00:47:52,275
Yes.
621
00:47:52,692 --> 00:47:54,817
Saturday, 9 PM, after my rehearsal.
622
00:47:54,983 --> 00:47:56,650
Pachamama, in the 11th.
623
00:47:56,983 --> 00:47:58,900
Yeah. Can we talk there?
624
00:47:59,192 --> 00:48:00,650
Sure, no worries.
625
00:48:00,983 --> 00:48:02,942
All right. I'll find it.
626
00:48:03,525 --> 00:48:05,067
See you.
627
00:48:45,983 --> 00:48:47,608
Sorry, I'm late.
628
00:48:47,942 --> 00:48:49,942
Ordered a drink? I'm thirsty.
629
00:48:50,108 --> 00:48:51,692
I was waiting for you.
630
00:48:51,942 --> 00:48:53,067
Like the place?
631
00:48:53,483 --> 00:48:54,400
Yes, it's nice.
632
00:48:55,358 --> 00:48:57,108
I argued with my dad.
633
00:48:58,483 --> 00:49:00,192
Well, my stepfather.
634
00:49:00,400 --> 00:49:02,733
My real dad dumped us
when I was a baby.
635
00:49:04,108 --> 00:49:07,275
He left my mum to become a monk.
636
00:49:08,108 --> 00:49:09,817
Or so my mum says.
637
00:49:11,567 --> 00:49:12,608
A monk?
638
00:49:12,775 --> 00:49:13,775
Yes.
639
00:49:13,942 --> 00:49:15,442
In a robe and sandals?
640
00:49:15,858 --> 00:49:16,775
Yes, a monk.
641
00:49:17,608 --> 00:49:18,525
Right...
642
00:49:19,608 --> 00:49:21,483
I need a drink too.
643
00:49:22,233 --> 00:49:23,733
Waiter, please.
644
00:49:23,900 --> 00:49:24,858
Yes, sir.
645
00:49:25,192 --> 00:49:27,275
- Fruit juice?
- A mojito.
646
00:49:27,608 --> 00:49:31,358
One of what she said
and an ordinary kir, please.
647
00:49:31,567 --> 00:49:33,400
Very good, sir.
648
00:49:37,108 --> 00:49:38,317
Classy tie.
649
00:49:38,483 --> 00:49:40,108
I chose to dress up.
650
00:49:40,275 --> 00:49:41,608
You sure of that?
651
00:49:43,233 --> 00:49:44,400
I'm hungry.
652
00:49:44,942 --> 00:49:47,108
The avocado mash is a bit hot.
653
00:49:47,275 --> 00:49:48,358
The guacamole?
654
00:49:49,983 --> 00:49:51,025
Maybe.
655
00:49:55,525 --> 00:49:56,567
So...
656
00:49:58,317 --> 00:50:00,358
- You never studied?
- No.
657
00:50:00,525 --> 00:50:02,233
I always wanted to dance.
658
00:50:03,067 --> 00:50:06,192
My goal is the world championship
in six months.
659
00:50:08,108 --> 00:50:09,442
To make Mum proud.
660
00:50:11,442 --> 00:50:14,192
I'm giving it all I've got,
training like crazy.
661
00:50:15,275 --> 00:50:17,067
But it's on hold for now.
662
00:50:17,567 --> 00:50:19,692
My partner, Greg, is in the hospital.
663
00:50:20,400 --> 00:50:22,608
Do you have a dream in life?
664
00:50:27,108 --> 00:50:28,317
America.
665
00:50:29,525 --> 00:50:31,692
But it never happened.
666
00:50:32,025 --> 00:50:32,817
No children?
667
00:50:37,650 --> 00:50:38,650
Not yet.
668
00:50:39,108 --> 00:50:40,900
No kids at your age?
669
00:50:43,400 --> 00:50:44,733
I have my dad's forehead.
670
00:50:47,025 --> 00:50:49,400
You think so? I mean...
671
00:50:50,567 --> 00:50:51,233
Really?
672
00:50:51,400 --> 00:50:53,567
No idea. I've never seen him.
673
00:50:57,108 --> 00:50:58,442
So, Kevin...
674
00:50:59,608 --> 00:51:01,275
You wanted to talk?
675
00:51:04,317 --> 00:51:05,692
My hand bothers you?
676
00:51:06,775 --> 00:51:07,858
Yes.
677
00:51:08,025 --> 00:51:09,067
I like you.
678
00:51:10,567 --> 00:51:11,608
No...
679
00:51:12,025 --> 00:51:13,192
That's not possible.
680
00:51:13,358 --> 00:51:14,567
It is possible.
681
00:51:15,317 --> 00:51:16,858
Sorry, you attract me.
682
00:51:17,525 --> 00:51:19,317
The moustache troubles me.
683
00:51:20,608 --> 00:51:22,067
It hides the man.
684
00:51:23,108 --> 00:51:25,525
Stop it, please, Maria.
685
00:51:26,150 --> 00:51:27,108
I can't help it.
686
00:51:27,358 --> 00:51:29,775
I like old bachelors with moustaches.
687
00:51:30,108 --> 00:51:31,608
I'm not an old bachelor.
688
00:51:31,775 --> 00:51:33,525
The same again, please.
689
00:51:34,358 --> 00:51:36,733
I'm not an old bachelor, ok?
690
00:51:37,900 --> 00:51:40,358
You all piss me off about my moustache.
691
00:51:40,525 --> 00:51:43,275
I love my moustache, my moustache is me!
692
00:51:43,900 --> 00:51:45,942
Calm down. Make the most of it.
693
00:51:46,608 --> 00:51:48,650
Everyone's thinking you're my guy.
694
00:51:48,817 --> 00:51:49,817
Sir?
695
00:51:50,567 --> 00:51:52,025
Yes, ok, it's a bottle...
696
00:51:53,192 --> 00:51:54,942
They're thinking, "He's older.
697
00:51:55,442 --> 00:51:56,900
Either he's rich
698
00:51:57,317 --> 00:51:58,983
- or a great lay!"
- Stop!
699
00:51:59,858 --> 00:52:01,108
Stop it, please.
700
00:52:01,275 --> 00:52:03,275
You said you could be my daughter.
701
00:52:04,192 --> 00:52:05,733
I didn't say that.
702
00:52:06,817 --> 00:52:08,733
I said you're old enough
to be my dad.
703
00:52:11,275 --> 00:52:12,483
I'm not attractive?
704
00:52:14,817 --> 00:52:16,025
I'm not beautiful?
705
00:52:18,983 --> 00:52:20,608
I'm not your type?
706
00:52:21,733 --> 00:52:22,983
It happens.
707
00:52:24,275 --> 00:52:27,025
Even if you'd be wrong to be picky.
708
00:52:30,692 --> 00:52:31,942
You are beautiful.
709
00:52:34,192 --> 00:52:35,192
Maria!
710
00:52:37,733 --> 00:52:39,358
You're singing tonight, baby.
711
00:52:39,525 --> 00:52:41,650
Tonight, she's singing.
712
00:52:42,192 --> 00:52:43,317
I don't speak Spanish.
713
00:52:43,483 --> 00:52:44,483
I speak English.
714
00:52:44,650 --> 00:52:47,567
This is on me, but it's strong stuff.
715
00:52:47,733 --> 00:52:48,942
See you later.
716
00:54:24,608 --> 00:54:26,317
Your guy's in shape!
717
00:54:26,775 --> 00:54:28,608
Try a younger one.
718
00:54:28,775 --> 00:54:30,400
He's not my guy.
719
00:54:33,900 --> 00:54:35,233
He's my father.
720
00:55:15,567 --> 00:55:16,567
Did I doze off?
721
00:55:18,233 --> 00:55:19,067
We're here.
722
00:55:20,067 --> 00:55:22,233
The parking lot you wanted.
723
00:55:23,858 --> 00:55:25,483
Can't I take you home?
724
00:55:27,483 --> 00:55:28,442
Kevin...
725
00:55:29,358 --> 00:55:31,358
No, this is ok.
726
00:55:32,275 --> 00:55:33,525
I'm not far now.
727
00:55:33,942 --> 00:55:35,067
You'll think it over?
728
00:55:36,442 --> 00:55:37,233
What?
729
00:55:37,650 --> 00:55:38,858
The two of us.
730
00:56:13,942 --> 00:56:17,275
I couldn't say I live in Pontoise.
She'd ask questions.
731
00:56:18,025 --> 00:56:22,025
A 60-km drive!
She won't be asking any questions now.
732
00:56:22,858 --> 00:56:24,567
Weren't you going to confess?
733
00:56:24,733 --> 00:56:25,983
She hit on me.
734
00:56:27,150 --> 00:56:28,983
She's into moustaches.
735
00:56:30,567 --> 00:56:31,650
Shit...
736
00:56:32,567 --> 00:56:34,608
She's a kid, so it's tricky.
737
00:56:36,983 --> 00:56:38,358
And she's my daughter.
738
00:56:39,983 --> 00:56:40,817
That too.
739
00:56:44,025 --> 00:56:46,442
As for me, I made love all night.
740
00:56:48,692 --> 00:56:50,025
That's good.
741
00:56:50,733 --> 00:56:52,108
Your wife was pleased?
742
00:56:53,525 --> 00:56:54,608
She wasn't there.
743
00:56:56,733 --> 00:56:58,525
I was alone, in a dream.
744
00:56:59,108 --> 00:57:02,817
I was on the A86
and a 38-ton truck passed me.
745
00:57:03,150 --> 00:57:05,733
A huge one. Beautiful, red...
746
00:57:05,900 --> 00:57:07,317
Driven by a hunk.
747
00:57:08,400 --> 00:57:10,025
English-looking.
748
00:57:10,442 --> 00:57:12,858
Ginger, with long sideburns.
749
00:57:15,400 --> 00:57:16,858
His wife was next to him.
750
00:57:18,233 --> 00:57:19,650
A real cutie
751
00:57:19,858 --> 00:57:22,525
with nice, pert titties.
752
00:57:22,858 --> 00:57:25,150
A bit underinflated but cute.
753
00:57:25,317 --> 00:57:28,483
She waved to me, telling me to join her.
754
00:57:30,483 --> 00:57:31,942
You did it with his wife?
755
00:57:33,942 --> 00:57:35,150
I'm not sure.
756
00:57:40,567 --> 00:57:43,067
Gilles, why do you do all this for me?
757
00:57:46,775 --> 00:57:48,358
Because I'm fond of you.
758
00:58:18,525 --> 00:58:21,150
I spent 20 years without her.
I don't need her.
759
00:58:22,108 --> 00:58:24,233
Maybe she needs you.
760
00:58:32,275 --> 00:58:35,358
The doctors told us
Carmen couldn't have kids.
761
00:58:35,858 --> 00:58:37,317
So, obviously,
762
00:58:37,942 --> 00:58:40,775
when she got pregnant,
we'd given up hope.
763
00:58:45,317 --> 00:58:47,567
We'd already fallen out of love.
764
00:58:49,317 --> 00:58:50,608
So...
765
00:58:51,317 --> 00:58:52,858
I stayed all the same.
766
00:58:53,400 --> 00:58:54,525
For a while.
767
00:58:55,400 --> 00:58:56,733
And then...
768
00:58:59,233 --> 00:59:01,442
We weren't married, we were young.
769
00:59:01,733 --> 00:59:02,858
So...
770
00:59:03,650 --> 00:59:04,817
You left.
771
00:59:05,442 --> 00:59:06,442
Yeah...
772
00:59:08,150 --> 00:59:09,275
Like a coward.
773
00:59:10,733 --> 00:59:11,942
You know,
774
00:59:13,442 --> 00:59:16,025
the man who cries
doesn't collect his tears.
775
00:59:16,525 --> 00:59:18,358
- Is that African?
- Yes.
776
00:59:26,233 --> 00:59:29,733
It's time.
You have to tell her who you are.
777
00:59:47,525 --> 00:59:50,400
Hi, Kevin.
Maria's already in her room.
778
01:00:08,192 --> 01:00:10,942
My name isn't Kevin, it's Tony.
779
01:00:18,817 --> 01:00:20,233
Like my father.
780
01:00:22,233 --> 01:00:23,525
Like your father.
781
01:00:32,608 --> 01:00:33,817
And now?
782
01:00:36,400 --> 01:00:38,025
Well, I'm here.
783
01:00:41,233 --> 01:00:43,025
We make up for lost time.
784
01:00:44,275 --> 01:00:46,442
We'll do loads of things.
785
01:00:46,817 --> 01:00:48,317
We'll have projects.
786
01:00:48,567 --> 01:00:49,858
I don't know...
787
01:00:51,817 --> 01:00:53,192
I'll be a real father.
788
01:00:53,358 --> 01:00:54,650
Without a moustache?
789
01:00:55,525 --> 01:00:56,317
Yeah.
790
01:00:57,858 --> 01:01:00,233
So what do you do for a living?
791
01:01:01,942 --> 01:01:04,442
I teach English
at St Charles in Pontoise.
792
01:01:07,108 --> 01:01:08,483
St Charles!
793
01:01:12,900 --> 01:01:14,900
Sorry, it's Diego.
794
01:01:17,483 --> 01:01:19,525
Great, you teach at St Charles
795
01:01:19,942 --> 01:01:20,775
Yeah.
796
01:01:20,983 --> 01:01:22,358
You know Harry Potter.
797
01:01:24,525 --> 01:01:25,900
I don't know.
798
01:01:26,817 --> 01:01:28,983
I don't know all the teachers yet.
799
01:01:32,317 --> 01:01:34,233
Diego again. Sorry.
800
01:01:34,983 --> 01:01:35,858
It's ok.
801
01:01:37,817 --> 01:01:39,567
Not asking why I came back?
802
01:01:41,275 --> 01:01:43,692
Actually, I wonder why you left.
803
01:01:47,317 --> 01:01:48,858
I suppose you hate me.
804
01:01:50,692 --> 01:01:52,775
It must be odd, me coming back
805
01:01:52,942 --> 01:01:54,025
Sorry.
806
01:01:56,025 --> 01:01:57,233
Know what we'll do?
807
01:01:57,400 --> 01:01:58,233
No.
808
01:01:58,650 --> 01:02:00,358
I'll fetch you tomorrow.
809
01:02:01,817 --> 01:02:03,942
What you didn't do for me,
I'll do for you.
810
01:02:05,983 --> 01:02:09,483
That's not possible.
We're on strike tomorrow.
811
01:02:09,817 --> 01:02:10,858
The day after?
812
01:02:11,442 --> 01:02:13,650
No, I'm on a training course.
813
01:02:13,983 --> 01:02:15,858
- Thursday?
- My day off.
814
01:02:16,025 --> 01:02:17,067
And Friday is Shabbat?
815
01:02:22,275 --> 01:02:24,525
Friday. Friday's good.
816
01:02:24,900 --> 01:02:25,692
Sure?
817
01:02:27,317 --> 01:02:28,442
That's perfect.
818
01:02:33,150 --> 01:02:34,358
You smoke?
819
01:02:35,608 --> 01:02:36,692
No...
820
01:02:37,358 --> 01:02:39,483
Sometimes, when I feel good.
821
01:02:41,817 --> 01:02:43,525
It's Mr Text Message.
822
01:02:43,692 --> 01:02:44,858
Yes.
823
01:02:45,983 --> 01:02:47,442
See you on Friday?
824
01:02:49,317 --> 01:02:51,317
Yes, see you on Friday.
825
01:03:04,650 --> 01:03:05,775
Ok?
826
01:03:19,733 --> 01:03:21,025
Who's the old guy?
827
01:03:22,192 --> 01:03:23,400
My father.
828
01:03:24,067 --> 01:03:25,817
And I'm your mother?
829
01:03:26,525 --> 01:03:28,275
Didn't he have a moustache?
830
01:03:30,692 --> 01:03:31,942
Yes, he's my father.
831
01:03:33,150 --> 01:03:35,358
Your father... The one who left?
832
01:03:35,942 --> 01:03:37,275
And who's come back.
833
01:03:38,733 --> 01:03:40,067
He wants projects.
834
01:03:41,233 --> 01:03:44,025
The guy just turns up like that?
835
01:03:45,692 --> 01:03:47,025
He's nothing like you.
836
01:03:48,400 --> 01:03:50,108
Above all, he lies to me.
837
01:03:50,608 --> 01:03:52,442
He doesn't look like a teacher.
838
01:03:53,942 --> 01:03:56,067
You'd forgive him for leaving?
839
01:03:58,233 --> 01:04:01,358
If I end up with his daughter, yeah.
840
01:04:01,608 --> 01:04:02,942
I forgive him.
841
01:04:04,275 --> 01:04:05,525
Give him a chance.
842
01:04:07,733 --> 01:04:09,317
Bye, Tony.
843
01:04:10,108 --> 01:04:11,942
See you later.
844
01:04:13,108 --> 01:04:14,900
Bye, Tony, have a good day.
845
01:04:16,025 --> 01:04:17,150
Kevin...
846
01:04:17,900 --> 01:04:18,983
Got a second?
847
01:04:22,525 --> 01:04:23,483
Actually...
848
01:04:44,067 --> 01:04:47,358
Are you snatching satchels
or here to drive me?
849
01:04:48,108 --> 01:04:48,983
What?
850
01:04:49,650 --> 01:04:51,900
Sorry, it's cos of the moustache.
851
01:04:52,733 --> 01:04:54,150
I'm meeting my daughter.
852
01:04:54,317 --> 01:04:55,567
Here at the school?
853
01:04:56,442 --> 01:04:57,483
Yes.
854
01:04:57,775 --> 01:04:59,858
It was more convenient here.
855
01:05:00,317 --> 01:05:03,192
I confessed.
We'll try to get acquainted.
856
01:05:03,608 --> 01:05:05,025
I'm proud of you.
857
01:05:12,025 --> 01:05:13,317
Am I late?
858
01:05:13,483 --> 01:05:16,775
No, I was waiting for you.
I had essays to correct.
859
01:05:17,692 --> 01:05:18,650
Hello, Lara.
860
01:05:19,150 --> 01:05:20,275
Hello.
861
01:05:20,442 --> 01:05:22,858
You're neighbours and colleagues.
862
01:05:23,233 --> 01:05:24,192
And colleagues.
863
01:05:25,567 --> 01:05:27,025
Want a ride?
864
01:05:27,400 --> 01:05:30,067
I have my car. Let's go for a walk.
865
01:05:30,317 --> 01:05:32,983
If you want. I'll just park.
866
01:05:37,317 --> 01:05:38,692
Ok, I'm going.
867
01:05:39,025 --> 01:05:40,150
Why the disguise?
868
01:05:44,192 --> 01:05:46,442
I said I was a teacher,
to impress her.
869
01:05:47,400 --> 01:05:48,817
That's impressive?
870
01:05:50,192 --> 01:05:53,150
Yeah. Would a mechanic make her dream?
871
01:05:54,317 --> 01:05:57,275
Speak with your heart.
Only honesty pays.
872
01:05:58,942 --> 01:06:00,108
Yeah...
873
01:06:05,067 --> 01:06:07,150
You should put it on your back.
874
01:06:07,442 --> 01:06:09,150
That's why it has straps.
875
01:06:09,358 --> 01:06:11,108
You're right. It's handier.
876
01:06:21,067 --> 01:06:23,733
Know why ducks go like this?
877
01:06:25,775 --> 01:06:26,692
No.
878
01:06:27,275 --> 01:06:29,483
Cos they have elongated pupils.
879
01:06:29,650 --> 01:06:32,442
They do that to stabilize their vision.
880
01:06:32,608 --> 01:06:34,192
Or they can't see.
881
01:06:37,608 --> 01:06:38,567
Yeah...
882
01:06:51,275 --> 01:06:53,483
It's dumb, I can't get mad at you.
883
01:06:55,233 --> 01:06:56,942
Pity, it'd bring us closer.
884
01:07:02,317 --> 01:07:03,733
Great for the planet.
885
01:07:04,567 --> 01:07:06,192
It's hard being perfect.
886
01:07:09,108 --> 01:07:10,442
How old are your students?
887
01:07:11,650 --> 01:07:12,900
My students?
888
01:07:15,067 --> 01:07:15,983
Shit!
889
01:07:21,858 --> 01:07:23,067
Fuck...
890
01:07:26,150 --> 01:07:27,900
Shit, shit and shit!
891
01:07:34,358 --> 01:07:35,400
Here!
892
01:07:37,275 --> 01:07:38,608
I'm sinking.
893
01:07:40,608 --> 01:07:41,650
My boots...
894
01:07:49,192 --> 01:07:51,525
48 hours as my father
and already lying.
895
01:07:55,067 --> 01:07:56,525
To make you proud.
896
01:08:05,400 --> 01:08:06,442
I...
897
01:08:08,108 --> 01:08:10,192
just drive a kids' bus.
898
01:08:12,067 --> 01:08:13,317
And I like that.
899
01:08:15,317 --> 01:08:17,650
Know what a school bus driver is?
900
01:08:21,108 --> 01:08:23,400
A guy who sees life in his mirror.
901
01:08:24,567 --> 01:08:26,067
The first loves...
902
01:08:26,608 --> 01:08:28,983
The first joys and disappointments...
903
01:08:30,483 --> 01:08:33,567
Tired eyes on Mondays,
joy on Fridays.
904
01:08:33,900 --> 01:08:36,067
A little boy crying for his grandma
905
01:08:36,317 --> 01:08:37,567
or his satchel.
906
01:08:39,608 --> 01:08:42,525
I take children
to what they often hate the most
907
01:08:42,692 --> 01:08:44,858
while trying not to upset them.
908
01:08:47,733 --> 01:08:49,025
I know them all.
909
01:08:50,858 --> 01:08:51,692
And me...
910
01:08:53,775 --> 01:08:55,608
I'm the guy seen from behind.
911
01:08:55,775 --> 01:08:58,400
Mr Nape. I'm Mr Nape.
912
01:09:00,317 --> 01:09:01,317
There.
913
01:09:02,317 --> 01:09:03,733
Not the ideal father.
914
01:09:35,692 --> 01:09:38,775
I wonder what the link is
between you and Mum.
915
01:09:39,108 --> 01:09:40,192
Right...
916
01:09:41,067 --> 01:09:43,442
I wonder why she chose me.
917
01:09:44,233 --> 01:09:45,858
Your grandmother didn't.
918
01:09:46,233 --> 01:09:49,692
She'd have preferred the doctor's son
to the gardener's.
919
01:09:50,150 --> 01:09:51,608
You were a musician too.
920
01:09:55,317 --> 01:09:56,525
I just strummed it.
921
01:09:57,233 --> 01:09:58,317
Show me.
922
01:11:03,775 --> 01:11:05,400
Partner me in Blackpool.
923
01:11:06,067 --> 01:11:07,233
Meaning?
924
01:11:07,400 --> 01:11:09,942
Replace Greg and dance with me.
925
01:11:10,358 --> 01:11:11,733
That's a project.
926
01:11:12,483 --> 01:11:15,192
Hold on, dancing isn't a project.
927
01:11:15,608 --> 01:11:17,067
I mean, I can't dance.
928
01:11:17,233 --> 01:11:19,025
You can learn.
929
01:11:19,192 --> 01:11:21,442
Move your feet like your hands.
930
01:11:22,858 --> 01:11:24,692
You wanted to see me grow.
931
01:11:25,233 --> 01:11:26,483
Here's your chance.
932
01:11:27,275 --> 01:11:31,483
How do the kids get home
if you're not here Friday afternoons?
933
01:11:31,817 --> 01:11:33,817
Ask Gilles to replace me.
934
01:11:34,192 --> 01:11:36,358
His eyesight is going.
935
01:11:36,525 --> 01:11:38,525
I can't pay an extra driver.
936
01:11:38,692 --> 01:11:40,733
So how do I rehearse?
937
01:11:41,067 --> 01:11:43,400
It's a top international contest.
938
01:11:44,108 --> 01:11:45,733
I owe my daughter this.
939
01:11:45,900 --> 01:11:48,858
Can't she play rugby?
There's a ground next door.
940
01:11:50,817 --> 01:11:51,942
Dancing...
941
01:11:52,108 --> 01:11:53,358
Sorry...
942
01:11:53,775 --> 01:11:57,608
I'm not against gays.
I love classical music, but frankly...
943
01:11:58,442 --> 01:12:01,567
No more moustache,
sashaying in rumba classes...
944
01:12:01,733 --> 01:12:03,317
Careful.
945
01:12:03,733 --> 01:12:05,442
Don't flip, Tony.
946
01:12:06,192 --> 01:12:07,858
Right, ok.
947
01:12:08,192 --> 01:12:10,067
I'll give you two hours off.
948
01:12:10,233 --> 01:12:13,483
You do mornings.
I'll put Martial on evenings.
949
01:12:14,400 --> 01:12:15,442
Thanks, Josy.
950
01:12:16,108 --> 01:12:17,567
Don't flip, Tony.
951
01:12:28,858 --> 01:12:30,317
Did I do that?
952
01:12:30,650 --> 01:12:32,108
Partly me too.
953
01:12:34,150 --> 01:12:35,900
Believe and you can do it.
954
01:12:39,233 --> 01:12:40,608
That'll do for today.
955
01:12:48,858 --> 01:12:51,025
I'm glad we have a project together.
956
01:13:03,983 --> 01:13:06,608
Don't keep Diego waiting.
957
01:13:06,900 --> 01:13:08,817
Get some sleep
and try on your suit.
958
01:13:09,233 --> 01:13:10,150
Yeah.
959
01:13:10,858 --> 01:13:12,192
And stop smoking.
960
01:13:12,608 --> 01:13:14,608
Energy will make up for technique.
961
01:13:14,775 --> 01:13:15,900
Yeah.
962
01:13:18,775 --> 01:13:19,942
That's good!
963
01:13:20,275 --> 01:13:21,400
It's good!
964
01:13:22,192 --> 01:13:24,442
I'm making up for lost time.
965
01:13:25,900 --> 01:13:27,150
I feel good.
966
01:13:27,317 --> 01:13:28,233
So good.
967
01:13:28,400 --> 01:13:29,150
No.
968
01:13:30,525 --> 01:13:31,900
Know what?
969
01:13:33,942 --> 01:13:35,317
Let's drink a toast
970
01:13:35,733 --> 01:13:37,358
to the man who saved me.
971
01:13:41,775 --> 01:13:43,108
My turn now.
972
01:13:45,525 --> 01:13:46,525
And...
973
01:13:46,983 --> 01:13:48,150
Fanny...
974
01:13:48,900 --> 01:13:51,275
Thank you, to you too.
975
01:13:53,650 --> 01:13:55,692
I'll play or he'll make me cry.
976
01:14:36,358 --> 01:14:37,733
I'm down to one a day.
977
01:14:40,858 --> 01:14:42,858
It'll work if I exercise my heart.
978
01:14:44,483 --> 01:14:46,275
If you exercise it.
979
01:14:48,192 --> 01:14:51,317
Careful, I'm not an easy catch.
980
01:14:53,442 --> 01:14:54,525
Actually,
981
01:14:55,192 --> 01:14:57,358
I'm more a fragile little thing.
982
01:14:58,775 --> 01:15:00,358
Seducing me is a fight.
983
01:15:02,233 --> 01:15:03,858
So you'll have to fight.
984
01:15:04,858 --> 01:15:06,192
Win me over...
985
01:15:07,692 --> 01:15:08,733
Pierce my mystery...
986
01:15:08,900 --> 01:15:10,233
Rule me, bastard!
987
01:15:10,400 --> 01:15:12,358
Slap my butt!
988
01:15:12,692 --> 01:15:13,775
To fate
989
01:15:13,942 --> 01:15:15,692
that may unite us one day.
990
01:15:15,858 --> 01:15:17,400
Better than Versailles!
991
01:15:17,567 --> 01:15:18,358
Cheers.
992
01:15:18,733 --> 01:15:19,900
Tony...
993
01:15:25,275 --> 01:15:26,317
Tony?
994
01:15:29,525 --> 01:15:30,692
You're crushing me.
995
01:15:32,192 --> 01:15:33,400
It's tiresome.
996
01:15:34,025 --> 01:15:35,192
Very tiresome.
997
01:15:37,108 --> 01:15:39,567
If I may ask, was the effort intense?
998
01:15:44,150 --> 01:15:45,233
Not excessive?
999
01:15:45,733 --> 01:15:46,692
No.
1000
01:15:47,775 --> 01:15:48,775
Not at all.
1001
01:15:49,608 --> 01:15:52,358
Did you simply fall asleep on the lady?
1002
01:15:52,900 --> 01:15:54,942
No, I don't think so.
1003
01:15:55,108 --> 01:15:56,108
So...
1004
01:15:57,525 --> 01:16:00,567
You felt a sudden pain in your chest?
1005
01:16:00,983 --> 01:16:02,817
Yes, that's what worries me.
1006
01:16:03,858 --> 01:16:05,400
During an unusual effort.
1007
01:16:09,900 --> 01:16:11,317
You need rest, sir.
1008
01:16:11,650 --> 01:16:12,567
Yeah.
1009
01:16:13,400 --> 01:16:16,442
Exercise your heart,
but do it gently.
1010
01:16:16,900 --> 01:16:18,733
And no more cigarettes.
1011
01:16:37,025 --> 01:16:38,483
I'm resigning, Josy.
1012
01:16:40,275 --> 01:16:42,858
Resigning? What is this?
1013
01:16:43,025 --> 01:16:46,067
You know I'm sick.
I can't drive kids safely.
1014
01:16:46,233 --> 01:16:47,733
You're sick...
1015
01:16:47,900 --> 01:16:50,108
Take some paracetamol.
1016
01:16:51,567 --> 01:16:53,108
You can't just resign.
1017
01:16:53,483 --> 01:16:55,233
Life isn't all you want.
1018
01:16:55,400 --> 01:16:57,858
30 years here and never groped.
1019
01:16:58,067 --> 01:17:00,942
But I stayed because I love my job.
1020
01:17:01,525 --> 01:17:03,192
Stay and don't piss us off.
1021
01:17:04,067 --> 01:17:05,483
I'm resigning.
1022
01:17:06,275 --> 01:17:08,858
My daughter needs me.
I won't let her down.
1023
01:17:09,942 --> 01:17:12,150
I liked you better dumb
with a moustache.
1024
01:17:36,525 --> 01:17:37,775
Who's he?
1025
01:17:39,858 --> 01:17:41,442
I heard you collapsed again.
1026
01:17:48,442 --> 01:17:49,817
You can't compete sick.
1027
01:17:50,150 --> 01:17:52,275
I'm not sick, I got treatment.
1028
01:17:52,942 --> 01:17:55,150
A few dance steps won't exhaust me.
1029
01:17:55,483 --> 01:17:57,650
I'm careful, I cycle, I'm fine.
1030
01:17:57,817 --> 01:18:00,483
But Annick and I tried something
1031
01:18:00,650 --> 01:18:02,400
even he couldn't manage.
1032
01:18:06,733 --> 01:18:08,025
Please, Maria.
1033
01:18:09,192 --> 01:18:10,150
Give me a chance.
1034
01:18:15,983 --> 01:18:19,567
Promise to quit smoking
and we'll compete together.
1035
01:18:42,567 --> 01:18:43,692
There.
1036
01:18:46,858 --> 01:18:48,067
The last one.
1037
01:18:49,067 --> 01:18:50,358
On the two of us.
1038
01:18:56,692 --> 01:18:58,150
You'll dance then.
1039
01:19:01,817 --> 01:19:04,233
It has to become part of you.
1040
01:19:09,400 --> 01:19:10,692
Like when you walk.
1041
01:19:11,442 --> 01:19:14,442
You don't know
which foot leads the other.
1042
01:19:18,775 --> 01:19:22,108
Watch where you put your body,
to the left or right.
1043
01:19:22,608 --> 01:19:24,317
Dance is like a reflex.
1044
01:19:25,983 --> 01:19:27,608
Each step is a reflex.
1045
01:19:27,775 --> 01:19:29,108
Forget others.
1046
01:19:32,817 --> 01:19:33,858
Your hands.
1047
01:19:34,025 --> 01:19:36,358
Like singing and no one can hear.
1048
01:19:36,525 --> 01:19:39,400
So you sing louder
to be louder than the music.
1049
01:19:39,775 --> 01:19:40,858
Your shoulders.
1050
01:19:41,025 --> 01:19:41,733
The core.
1051
01:19:42,108 --> 01:19:43,858
Dancing is like breathing.
1052
01:19:45,733 --> 01:19:47,233
It's a vital need.
1053
01:19:52,483 --> 01:19:54,400
Your movements are ephemeral.
1054
01:19:54,817 --> 01:19:57,150
You have to make them eternal.
1055
01:19:58,317 --> 01:20:00,442
In your arms, I'm no longer Maria.
1056
01:20:01,525 --> 01:20:03,275
I'm you and you're me.
1057
01:20:03,692 --> 01:20:05,442
We form one, as two.
1058
01:20:05,608 --> 01:20:07,192
That's the hard part.
1059
01:20:08,025 --> 01:20:08,858
Good!
1060
01:20:10,150 --> 01:20:11,567
The only competition
1061
01:20:11,733 --> 01:20:14,192
is with yourself, no one else.
1062
01:20:16,525 --> 01:20:18,900
Above all,
never think about that.
1063
01:20:19,233 --> 01:20:20,400
No, try it again.
1064
01:20:20,733 --> 01:20:22,233
If you think, you fall.
1065
01:20:23,983 --> 01:20:25,067
Just breathe.
1066
01:20:26,900 --> 01:20:28,442
Dance as a reflex.
1067
01:20:28,608 --> 01:20:29,525
Without thinking.
1068
01:20:31,150 --> 01:20:31,900
Just you.
1069
01:20:34,150 --> 01:20:34,942
And me.
1070
01:20:35,275 --> 01:20:36,150
That's good.
1071
01:21:30,650 --> 01:21:32,192
Keep your eyes on me, ok?
1072
01:21:32,358 --> 01:21:33,442
Yeah.
1073
01:21:37,150 --> 01:21:38,817
Dress and put this on.
1074
01:21:39,192 --> 01:21:40,400
It's our number.
1075
01:21:41,775 --> 01:21:44,900
Great, 92 is my lucky number.
1076
01:21:45,192 --> 01:21:46,192
Really?
1077
01:21:46,358 --> 01:21:47,317
No.
1078
01:23:26,942 --> 01:23:27,942
Be right back.
1079
01:24:05,483 --> 01:24:07,233
No, I'm not a magician.
1080
01:25:01,733 --> 01:25:02,567
Anyone there?
1081
01:25:22,733 --> 01:25:23,733
Tony?
1082
01:25:25,483 --> 01:25:26,692
Tony?
1083
01:26:17,067 --> 01:26:18,192
Tony?
1084
01:26:42,317 --> 01:26:43,442
Dad?
1085
01:29:50,608 --> 01:29:52,983
Look, the brush goes here.
1086
01:29:53,150 --> 01:29:55,942
Shit, this is tough.
1087
01:29:56,275 --> 01:29:58,692
Yes, it's called work, Jérôme.
1088
01:29:59,817 --> 01:30:01,817
Brush down here too.
1089
01:30:03,775 --> 01:30:04,525
There.
1090
01:30:04,692 --> 01:30:06,775
I'll fuck this carburettor!
1091
01:30:07,400 --> 01:30:08,942
That's a fine plan.
1092
01:30:09,775 --> 01:30:13,317
But brush it first
or your mum won't be pleased.
1093
01:30:41,567 --> 01:30:43,025
I wanna marry your daughter.
1094
01:30:45,108 --> 01:30:48,192
And I'd like your permission.
1095
01:30:53,025 --> 01:30:53,983
I don't know.
1096
01:30:56,192 --> 01:30:57,192
Yes...
1097
01:30:57,775 --> 01:30:58,692
You love her?
1098
01:30:59,067 --> 01:31:00,025
Yes.
1099
01:31:00,483 --> 01:31:02,067
- Every day?
- Yes.
1100
01:31:04,567 --> 01:31:06,400
Isn't she a bit young to marry?
1101
01:31:07,108 --> 01:31:08,233
No.
1102
01:31:12,108 --> 01:31:12,942
Well?
1103
01:31:15,233 --> 01:31:17,025
Yes. But my opinion...
1104
01:31:17,192 --> 01:31:19,275
- Come to the wedding.
- I can't.
1105
01:31:19,650 --> 01:31:22,442
You'll come. You have to come.
1106
01:31:23,608 --> 01:31:24,817
She hates me.
1107
01:31:24,983 --> 01:31:28,525
But she'll hate you even more
if you don't come.
1108
01:31:33,650 --> 01:31:35,192
Here's the invitation.
1109
01:31:35,608 --> 01:31:37,233
Pink wasn't my choice.
1110
01:31:41,067 --> 01:31:42,358
Don't abandon her again.
1111
01:31:55,067 --> 01:31:56,525
Good-looking kid.
1112
01:32:00,108 --> 01:32:03,275
Somewhere in Andalusia...
1113
01:32:18,358 --> 01:32:19,858
Wait, Tony.
1114
01:32:20,775 --> 01:32:24,483
Before you become a respectable father,
I have to tell you...
1115
01:32:26,317 --> 01:32:27,942
I'm not Congolese.
1116
01:32:31,692 --> 01:32:33,067
Nobody's perfect.
1117
01:32:36,108 --> 01:32:38,483
I think I have Congolese blood.
1118
01:32:40,775 --> 01:32:41,817
Are you ok?
1119
01:32:42,317 --> 01:32:43,817
Don't get any ideas.
1120
01:32:44,358 --> 01:32:46,150
I just don't want to fall.
1121
01:33:23,400 --> 01:33:24,400
Diego!
1122
01:33:24,567 --> 01:33:25,525
To love!
1123
01:33:29,192 --> 01:33:30,525
No more moustache!
1124
01:37:53,233 --> 01:38:04,108
RUMBA THERAPY
1125
01:41:45,483 --> 01:41:47,942
Subtitles by Ian Burley
1126
01:41:48,317 --> 01:41:50,442
Subtitling: HIVENTY
65728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.