Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,892 --> 00:00:22,603
In questo film certi oggetti sacri
2
00:00:22,723 --> 00:00:26,952
sono stati sostituiti per
rispetto alle tradizioni Lakota
3
00:00:42,547 --> 00:00:43,523
2014.
4
00:00:43,643 --> 00:00:45,963
Una compagnia petrolifera Texana
5
00:00:46,083 --> 00:00:49,922
fa domanda al Governo Federale
6
00:00:50,042 --> 00:00:54,759
per costruire un oleodotto di 1.200
miglia da 3.8 miliardi di dollari
7
00:00:54,879 --> 00:00:58,901
conosciuto come Oleodotto
Dakota Access
8
00:00:59,021 --> 00:01:02,346
Oleodotto per spostare 500.000
barili di petrolio greggio al giorno
9
00:01:02,466 --> 00:01:06,468
Che offre 10.000 posti di lavoro
e paga decine di milioni in tasse
10
00:01:06,588 --> 00:01:10,631
L'oleodotto attraverserebbe
la riserva indiana Standing Rock
11
00:01:10,751 --> 00:01:13,713
posseduta dalla tribu'
dei 'Sioux' Lakota
12
00:01:13,833 --> 00:01:17,871
La tribu' teme che l'oleodotto possa
compromettere la loro fonte idrica
13
00:01:19,107 --> 00:01:22,749
e che distruggera' i loro
siti sacri storici.
14
00:01:22,869 --> 00:01:25,595
Aprile 2016 Il corpo ingegneristico
dell'esercito americano
15
00:01:25,715 --> 00:01:28,216
determina che i siti
storici non verranno compromessi
16
00:01:28,336 --> 00:01:32,018
Giugno 2016 Il Consiglio americano
per la Conservazione Storica
17
00:01:32,138 --> 00:01:34,515
vuole collaborare
coi leader delle tribu'.
18
00:01:34,635 --> 00:01:37,094
25 luglio 2016 Il corpo
militare ingegneristico
19
00:01:37,214 --> 00:01:39,108
approva il percorso
dell'oleodotto.
20
00:01:39,228 --> 00:01:41,663
4 agosto 2016 La tribu'
Sioux li denuncia
21
00:01:41,783 --> 00:01:43,542
per aver approvato l'oleodotto
22
00:01:43,662 --> 00:01:47,927
e per aver violato la legge per
la preservazione storica nazionale
23
00:01:48,047 --> 00:01:51,055
15 agosto 2016 I protestanti fermano
la costruzione dell'oleodotto.
24
00:01:51,175 --> 00:01:52,420
Non andiamo via!
25
00:01:52,540 --> 00:01:55,486
- Mni Wiconi!
- L'acqua e' vita!
26
00:01:55,606 --> 00:01:59,069
{\an8}8 settembre 2016 Centinaia
di veterani si uniscono a loro.
27
00:01:56,797 --> 00:01:58,293
Voglio essere sicuro
28
00:01:58,413 --> 00:02:01,313
che entrambe le parti
evitino delle situazioni
29
00:01:59,141 --> 00:02:01,432
{\an8}8 settembre 2016
Gli scontri tra veterani
30
00:02:01,433 --> 00:02:03,895
che potrebbero causare
danni alle persone.
31
00:02:01,753 --> 00:02:04,014
{\an8}e le forze dell'ordine
diventano violenti.
32
00:02:04,015 --> 00:02:06,977
SubPassion ha tradotto per voi:
33
00:02:13,962 --> 00:02:22,798
{\an8}Ottobre 2016 Lancaster, Ohio
34
00:02:19,280 --> 00:02:20,743
Come abbiamo riportato
la scorsa settimana,
35
00:02:20,863 --> 00:02:24,060
una protesta nel Nord Dakota
contro un importante oleodotto
36
00:02:24,180 --> 00:02:25,645
continua a crescere.
37
00:02:25,765 --> 00:02:28,106
Oltre 100 tribu' di nativi
americani
38
00:02:28,226 --> 00:02:30,260
si sono unite alla lotta
contro il progetto,
39
00:02:30,380 --> 00:02:33,143
dicendo che minaccia
la fornitura idrica di una tribu'
40
00:02:33,263 --> 00:02:35,050
e le sue terre sacre.
41
00:02:35,999 --> 00:02:39,984
Traduzione: Michiel1981
42
00:02:40,996 --> 00:02:46,002
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
43
00:03:06,378 --> 00:03:09,278
Oh, mio Dio, dovremmo
mandare un selfie a Mike.
44
00:03:13,157 --> 00:03:16,407
Oh, aspetta, facciamone un altro.
Ancora uno, va bene.
45
00:03:27,598 --> 00:03:30,048
15 dollari e 30 centesimi,
per favore.
46
00:03:36,136 --> 00:03:37,136
Muovetevi!
47
00:03:58,713 --> 00:04:00,466
Oh, andiamo.
48
00:04:01,563 --> 00:04:03,563
Sei sicura che dovresti farlo?
49
00:04:03,871 --> 00:04:07,219
Perche'? Sono l'unica femmina
nella storia dell'umanita'
50
00:04:07,339 --> 00:04:09,599
a voler nidificare mentre e' incinta?
51
00:04:09,719 --> 00:04:10,883
Perche' non lo fa Dan?
52
00:04:11,003 --> 00:04:13,403
Non lo so, perche' non glielo chiedi?
53
00:04:13,968 --> 00:04:15,618
Sappiamo come andrebbe.
54
00:04:16,390 --> 00:04:18,125
Sono esausta.
55
00:04:20,736 --> 00:04:22,036
Come va con lui?
56
00:04:26,216 --> 00:04:28,574
Ha i suoi giorni buoni
e quelli brutti.
57
00:04:28,694 --> 00:04:32,294
Penso che neghi l'evidenza
che questo bambino stia arrivando.
58
00:04:36,602 --> 00:04:37,397
Ehi.
59
00:04:38,156 --> 00:04:43,029
Ok, quindi il suo reddito l'anno
scorso e' stato di 19.000 dollari,
60
00:04:43,697 --> 00:04:45,124
sua moglie e' incinta,
61
00:04:45,244 --> 00:04:47,975
la sua macchina e' stata
recentemente pignorata dalla banca,
62
00:04:48,095 --> 00:04:50,295
e la sua affidabilita' creditizia...
63
00:04:50,647 --> 00:04:51,893
438 dollari.
64
00:04:52,796 --> 00:04:54,396
Ed e' un repubblicano.
65
00:04:55,210 --> 00:04:56,560
Si', e' perfetto.
66
00:04:58,035 --> 00:05:01,035
Tutti i papa' negano prima
che arrivi il bambino.
67
00:05:01,210 --> 00:05:03,160
Si', ma non mi tocca nemmeno.
68
00:05:04,233 --> 00:05:06,833
Sai, a volte la sento
scalciare di notte,
69
00:05:07,598 --> 00:05:09,128
e gli chiedo di mettermi
una mano sulla pancia
70
00:05:09,248 --> 00:05:11,698
ed e' troppo spaventato
per toccarla.
71
00:05:12,090 --> 00:05:13,090
Ah, Jules,
72
00:05:14,714 --> 00:05:15,726
puoi farcela.
73
00:05:17,635 --> 00:05:19,485
E questo e' il mio segnale.
74
00:05:21,481 --> 00:05:22,897
Ci vediamo domani, vero?
75
00:05:23,017 --> 00:05:25,034
Si', a meno che tu
non stia partorendo.
76
00:05:25,154 --> 00:05:26,004
Grazie.
77
00:05:26,778 --> 00:05:28,119
Domani non raschierai niente.
78
00:05:28,239 --> 00:05:29,814
Faresti meglio ad aiutare di piu'.
79
00:05:29,934 --> 00:05:31,334
Portero' la birra.
80
00:05:35,685 --> 00:05:36,435
Ciao.
81
00:05:36,582 --> 00:05:37,532
Ehi, Sam.
82
00:05:37,768 --> 00:05:39,168
Ti serve una mano?
83
00:05:40,517 --> 00:05:42,967
- No, penso di farcela, grazie.
- Dan.
84
00:05:44,283 --> 00:05:45,633
Ha bisogno di te,
85
00:05:47,882 --> 00:05:50,482
e anche quel bambino
avra' bisogno di te.
86
00:05:51,211 --> 00:05:52,440
Ho capito, grazie.
87
00:05:54,525 --> 00:05:55,225
Ehi.
88
00:05:55,628 --> 00:05:56,378
Ciao.
89
00:05:59,242 --> 00:06:00,192
Sam ha...
90
00:06:01,047 --> 00:06:03,595
aiutato, o solo parlato?
91
00:06:10,898 --> 00:06:14,330
Beh, ti diro', ci sei. Devo
andare a finire alcune pagine.
92
00:06:14,450 --> 00:06:16,950
Ok, beh, dobbiamo
fare la nursery oggi.
93
00:06:17,686 --> 00:06:18,486
Lo so.
94
00:06:20,404 --> 00:06:22,364
Ma sono indietro e devo
tirare fuori qualche pagina.
95
00:06:22,484 --> 00:06:23,234
Bene.
96
00:06:25,882 --> 00:06:26,732
Grazie.
97
00:06:29,387 --> 00:06:32,175
Il Dipartimento di Giustizia
ha interrotto la costruzione
98
00:06:32,295 --> 00:06:35,306
del multimiliardario
Oleodotto Dakota Access.
99
00:06:35,426 --> 00:06:38,074
Lo stesso oleodotto che ha
portato migliaia di manifestanti
100
00:06:38,194 --> 00:06:41,094
alla riserva di Standing
Rock nel North Dakota.
101
00:06:41,423 --> 00:06:44,293
Questa vittoria per i manifestanti
e' stata tuttavia di breve durata,
102
00:06:44,413 --> 00:06:46,583
mentre la costruzione
dell'oleodotto continua
103
00:06:46,703 --> 00:06:49,703
in aree al di fuori
della giurisdizione federale.
104
00:06:49,830 --> 00:06:52,798
Proprio come le squadre di
costruzione continuano a lavorare,
105
00:06:52,918 --> 00:06:55,918
i manifestanti continuano
a tentare di bloccarli.
106
00:06:57,463 --> 00:07:00,268
Siamo a quattro giorni
dal convegno a Cleveland.
107
00:07:00,388 --> 00:07:02,524
Il senatore dell'Ohio
Rob Portman e' con me adesso,
108
00:07:02,644 --> 00:07:04,006
e' pronto per la rielezione oggi...
109
00:07:04,126 --> 00:07:05,626
Come stai, fratello?
110
00:07:07,447 --> 00:07:09,797
- Ehi, Dan, stai bene?
- Ehi, Patch.
111
00:07:11,064 --> 00:07:12,384
Il ginocchio ti da'
di nuovo fastidio?
112
00:07:12,504 --> 00:07:14,954
Si', peggiora un po'
quando fa freddo.
113
00:07:15,216 --> 00:07:15,982
Devi vedere questo.
114
00:07:16,102 --> 00:07:18,296
... circa il 40 percento dei
repubblicani in tutti e tre gli stati,
115
00:07:18,416 --> 00:07:20,625
Iowa, New Hampshire
e South Carolina,
116
00:07:20,745 --> 00:07:23,245
Donald Trump ha
un vantaggio imponente.
117
00:07:23,765 --> 00:07:24,914
Diavolo, si'!
118
00:07:26,096 --> 00:07:28,622
Bene, sei ottimista,
questa e' nuova.
119
00:07:28,742 --> 00:07:30,585
Si', sta prendendo nuove medicine.
120
00:07:30,705 --> 00:07:32,605
- Stimolanti.
- Stai zitto.
121
00:07:34,715 --> 00:07:35,565
E' il tuo?
122
00:07:40,884 --> 00:07:42,431
- Pronto?
- Quanto spesso...
123
00:07:42,551 --> 00:07:44,301
Dan McKinney, per favore.
124
00:07:44,673 --> 00:07:46,129
Scusi, puo', ripetere per favore?
125
00:07:46,249 --> 00:07:47,141
Sto cercando Dan McKinney.
126
00:07:47,261 --> 00:07:48,861
Sa cosa, andro' fuori.
127
00:07:49,476 --> 00:07:51,356
- Va bene, grazie.
- Oh, non uscire.
128
00:07:51,476 --> 00:07:53,709
- Dai.
- Se e' Hillary, riaggancia.
129
00:07:54,944 --> 00:07:56,594
Scusi, chi e' di nuovo?
130
00:07:56,769 --> 00:07:59,258
Oh, salve. Mi chiamo Ricky Scott,
131
00:07:59,378 --> 00:08:01,928
collaboro con l'Houston Daily.
Come sta?
132
00:08:02,173 --> 00:08:03,523
L'Houston Daily ?
133
00:08:04,078 --> 00:08:07,369
Dan, ci piace molto quel pezzo
dell'Associated Press
134
00:08:07,489 --> 00:08:09,544
che ha fatto per
la raffineria di Cleveland,
135
00:08:09,664 --> 00:08:12,216
e mi serve qualcosa
di simile su un oleodotto
136
00:08:12,336 --> 00:08:14,418
che sta incontrando una certa
resistenza nel North Dakota.
137
00:08:14,538 --> 00:08:17,238
E penso che lei abbia
la giusta prospettiva.
138
00:08:19,203 --> 00:08:20,103
Va bene.
139
00:08:20,396 --> 00:08:22,008
I media sono dappertutto
140
00:08:22,128 --> 00:08:24,233
su questa protesta dei nativi
americani lassu',
141
00:08:24,353 --> 00:08:27,803
e abbiamo bisogno di un profilo
serio su quell'oleodotto.
142
00:08:27,923 --> 00:08:31,573
Ci servono posti di lavoro, numeri,
importanza per l'economia.
143
00:08:32,056 --> 00:08:33,357
Quindi, ci sta?
144
00:08:35,044 --> 00:08:36,644
Si', si'. Si', ci sto.
145
00:08:37,158 --> 00:08:39,220
Eccellente. La affianchero'
146
00:08:39,340 --> 00:08:42,237
a un signore della compagnia
che si chiama Elliot.
147
00:08:42,357 --> 00:08:44,365
E spero che non sia
un grosso inconveniente
148
00:08:44,485 --> 00:08:47,535
farla salire su un aereo
domani mattina alle 6:00.
149
00:08:48,874 --> 00:08:50,624
Qual e' di nuovo la paga?
150
00:08:52,038 --> 00:08:54,059
Ti hanno detto come
ti hanno trovato?
151
00:08:54,179 --> 00:08:56,929
Il mio pezzo della raffineria
di Cleveland.
152
00:08:58,414 --> 00:09:01,137
Ehi, hai visto il mio
registratore da campo?
153
00:09:01,257 --> 00:09:02,402
No, non da un po'.
154
00:09:02,522 --> 00:09:03,976
- Prendo uno snack.
- Ok.
155
00:09:04,096 --> 00:09:05,294
Ehi, prendi la lista.
156
00:09:05,414 --> 00:09:06,065
Ok.
157
00:09:10,060 --> 00:09:11,510
- Ehi.
- Ecco qui.
158
00:09:13,300 --> 00:09:14,250
Cosa hai?
159
00:09:15,086 --> 00:09:16,873
Io e Sam andiamo
al negozio dell'usato
160
00:09:16,993 --> 00:09:20,143
e vediamo cosa possiamo
trovare in questa lista, ma,
161
00:09:20,488 --> 00:09:21,738
anche quello...
162
00:09:22,628 --> 00:09:23,528
Ok, beh,
163
00:09:25,065 --> 00:09:28,715
hanno detto che domani manderanno
il primo pagamento, quindi.
164
00:09:29,744 --> 00:09:31,094
Promettimi che...
165
00:09:31,789 --> 00:09:32,889
Cosa, Julie?
166
00:09:37,442 --> 00:09:38,392
tornerai.
167
00:09:48,267 --> 00:09:49,417
Stai attento.
168
00:09:51,076 --> 00:09:52,026
Lo faro'.
169
00:09:52,233 --> 00:09:53,633
Stai al caldo, ok?
170
00:10:41,107 --> 00:10:42,107
Benvenuto.
171
00:10:42,499 --> 00:10:44,149
- Dan McKinney?
- Si'.
172
00:10:44,466 --> 00:10:45,702
Elliot Jameson.
173
00:10:45,822 --> 00:10:47,122
- Ciao.
- Ciao.
174
00:10:52,320 --> 00:10:54,170
Scusa, e' un po' stretto.
175
00:10:54,290 --> 00:10:56,340
Si', e' solo un po' piu' piccolo
176
00:10:57,911 --> 00:10:59,611
di quanto sono abituato.
177
00:10:59,813 --> 00:11:01,463
Sei sicuro che volera'?
178
00:11:02,164 --> 00:11:02,864
Si'.
179
00:11:04,016 --> 00:11:07,608
Sai, l'aeroporto commerciale
di Bismark
180
00:11:07,728 --> 00:11:09,605
e' un disastro grazie
ai manifestanti.
181
00:11:10,563 --> 00:11:12,463
Ma vengo dalla Pennsylvania.
182
00:11:12,583 --> 00:11:15,737
E' una sosta facile e potremmo
fare del lavoro lungo la strada.
183
00:11:15,857 --> 00:11:17,448
Ok, bene.
184
00:11:18,449 --> 00:11:21,648
Sai che e' previsto un po'
di maltempo in arrivo, quindi...
185
00:11:21,768 --> 00:11:23,468
potrebbe ballare un po'.
186
00:11:29,769 --> 00:11:30,969
Sei religioso?
187
00:11:31,667 --> 00:11:33,067
Quando necessario.
188
00:11:33,586 --> 00:11:34,486
Va bene.
189
00:11:36,333 --> 00:11:37,983
Spero che non ci serva.
190
00:11:47,616 --> 00:11:48,866
Volo difficile?
191
00:11:49,548 --> 00:11:51,748
C'e' stata una piccola turbolenza.
192
00:11:52,723 --> 00:11:53,673
Ecco qui.
193
00:11:55,775 --> 00:11:58,475
Dan, vorrei presentarti
un paio di persone.
194
00:11:58,619 --> 00:12:00,541
Questo e' lo sceriffo Glasser.
195
00:12:00,661 --> 00:12:01,611
Sceriffo.
196
00:12:01,806 --> 00:12:04,735
E Marty Sherman. E' a capo
della sicurezza privata per noi.
197
00:12:04,855 --> 00:12:06,105
Come va, Marty?
198
00:12:08,162 --> 00:12:09,362
Quelle sono...
199
00:12:10,186 --> 00:12:12,148
Queste sono tutte
armi da fuoco non letali,
200
00:12:12,268 --> 00:12:13,874
Sparano proiettili di gomma.
201
00:12:13,994 --> 00:12:15,494
Ne vuoi provare uno?
202
00:12:16,018 --> 00:12:17,818
Il proiettile o il fucile?
203
00:12:19,365 --> 00:12:20,703
Beh, se hai bisogno
di qualcosa mentre sei qui,
204
00:12:20,823 --> 00:12:23,059
devi parlare con loro.
205
00:12:23,179 --> 00:12:24,974
- Ok.
- Va bene, dovremmo andare.
206
00:12:25,094 --> 00:12:26,936
Va bene, piacere di conoscerti.
207
00:12:27,056 --> 00:12:29,506
Spero che non ti venga
il mal d'auto.
208
00:12:32,213 --> 00:12:33,955
Verro' a prenderti domattina.
209
00:12:34,075 --> 00:12:35,375
Va bene, grazie.
210
00:12:36,041 --> 00:12:37,291
Ascolta, Elliot,
211
00:12:38,419 --> 00:12:40,118
cosa fai esattamente?
212
00:12:42,061 --> 00:12:43,511
Connetto le persone.
213
00:12:44,302 --> 00:12:45,652
Aiuto le persone.
214
00:12:48,083 --> 00:12:50,733
L'azienda del gasdotto
e' il mio cliente,
215
00:12:51,661 --> 00:12:54,275
ma in questo momento
il mio compito e' aiutarti
216
00:12:54,395 --> 00:12:57,045
a raccontare la storia
migliore che puoi.
217
00:12:57,485 --> 00:12:58,785
E che storia e'?
218
00:12:59,726 --> 00:13:02,726
Qualunque cosa tu scriva,
qualunque cosa tu veda.
219
00:13:04,864 --> 00:13:05,764
Va bene.
220
00:13:08,017 --> 00:13:11,667
Sai, siamo molto piu' simili
di quanto tu possa pensare, Dan.
221
00:13:12,336 --> 00:13:13,286
Come mai?
222
00:13:13,547 --> 00:13:14,947
Corpo dei Marines.
223
00:13:15,456 --> 00:13:18,256
Ho trascorso un po'
di tempo in Afghanistan,
224
00:13:19,703 --> 00:13:21,714
alcune altre operazioni.
225
00:13:24,491 --> 00:13:27,791
Dopo essere uscito, volevo
ancora servire il mio paese.
226
00:13:29,583 --> 00:13:31,866
Aiutando a costruire
gli oleodotti?
227
00:13:31,986 --> 00:13:33,186
Assolutamente.
228
00:13:34,338 --> 00:13:37,003
L'America non funziona
con la polvere magica.
229
00:13:37,123 --> 00:13:38,373
Questo e' vero.
230
00:13:39,965 --> 00:13:42,231
Non posso dirlo ad alcune persone.
231
00:13:42,351 --> 00:13:43,751
Non in California.
232
00:13:44,667 --> 00:13:46,117
Non farmi iniziare.
233
00:13:58,682 --> 00:14:00,182
... grande oleodotto
234
00:14:00,312 --> 00:14:02,774
che attraversera' diversi
stati, una volta completato,
235
00:14:02,894 --> 00:14:05,541
contaminera' importanti
riserve di acqua potabile
236
00:14:05,661 --> 00:14:07,922
e portera' alla luce
luoghi di sepoltura sacri.
237
00:14:08,042 --> 00:14:08,950
Entro settembre,
238
00:14:09,070 --> 00:14:11,960
un giudice federale dovrebbe
decidere se la costruzione sara'
239
00:14:12,080 --> 00:14:14,630
permanentemente
interrotta sull'oleodotto.
240
00:14:20,469 --> 00:14:21,669
Cos'e' questo?
241
00:14:23,017 --> 00:14:24,467
Benvenuto al circo.
242
00:14:25,348 --> 00:14:27,585
Prendi la tua macchina
fotografica, fai le tue cose.
243
00:14:27,705 --> 00:14:30,705
Faro' il giro e ti incontrero'
dall'altra parte.
244
00:14:33,696 --> 00:14:34,596
Va bene.
245
00:14:35,323 --> 00:14:36,523
Per i bambini!
246
00:14:37,040 --> 00:14:39,740
- Dai. Sara' divertente.
- Si'. No, no, no.
247
00:14:40,314 --> 00:14:41,930
- Dappertutto.
- Bene.
248
00:14:42,050 --> 00:14:43,307
Per i nostri fratelli!
249
00:14:43,427 --> 00:14:45,327
- Ci uniamo!
- Ci uniamo!
250
00:14:45,505 --> 00:14:47,068
- Ci uniamo!
- Ci uniamo!
251
00:14:47,188 --> 00:14:48,991
- Per le nostre sorelle!
- Per le nostre sorelle!
252
00:14:49,111 --> 00:14:50,562
- Ci uniamo!
- Ci uniamo!
253
00:14:50,682 --> 00:14:52,331
- Per i nostri fratelli!
- Per i nostri fratelli!
254
00:14:52,451 --> 00:14:54,066
- Ci uniamo!
- Ci uniamo!
255
00:14:54,186 --> 00:14:55,686
- Per la terra!
- Per la terra!
256
00:14:55,806 --> 00:14:57,276
- Ci uniamo!
- Ci uniamo!
257
00:14:57,396 --> 00:14:59,115
- Per l'acqua!
- Per l'acqua!
258
00:14:59,235 --> 00:15:00,826
- Ci uniamo!
- Posteniamo!
259
00:15:00,946 --> 00:15:02,505
- Per le nostre sorelle!
- Per le nostre sorelle!
260
00:15:02,625 --> 00:15:04,306
- Ci uniamo!
- Ci uniamo!
261
00:15:04,426 --> 00:15:05,974
- Per i nostri fratelli!
- Per i nostri fratelli!
262
00:15:06,094 --> 00:15:07,704
- Ci uniamo!
- Ci uniamo!
263
00:15:07,824 --> 00:15:09,512
- Per l'acqua!
- Per l'acqua!
264
00:15:09,632 --> 00:15:11,582
- Ci uniamo!
- Per l'acqua!
265
00:15:12,192 --> 00:15:14,690
- Ci uniamo!
- Metti giu' quella macchina.
266
00:15:14,810 --> 00:15:16,788
Cosa pensi di fare qui, amico?
267
00:15:16,908 --> 00:15:18,940
Pensi che questo
sia intrattenimento?
268
00:15:19,060 --> 00:15:20,719
Stiamo proteggendo
la tua acqua,
269
00:15:20,839 --> 00:15:23,561
dopo che la tua gente
ha rubato la nostra terra.
270
00:15:23,681 --> 00:15:27,181
Quindi metti giu' la fotocamera
e unisciti alla vera lotta.
271
00:15:27,720 --> 00:15:29,120
Alzati e combatti!
272
00:16:12,794 --> 00:16:16,011
Dan. Dan. Dan?
273
00:16:17,402 --> 00:16:19,860
Dan Mc Kinney! Sei con me?
274
00:16:22,514 --> 00:16:23,544
Si'. Si'.
275
00:16:23,978 --> 00:16:24,728
Bene.
276
00:16:25,286 --> 00:16:27,494
Bene. Dai. Il furgone
e' proprio qui.
277
00:16:27,614 --> 00:16:28,314
Si'.
278
00:16:30,402 --> 00:16:31,102
Si'.
279
00:16:31,667 --> 00:16:32,367
Si'.
280
00:16:38,920 --> 00:16:41,270
Sicuro di essere pronto
per questo?
281
00:16:41,969 --> 00:16:44,911
Si'. Si'. Deve essere
qualcosa che ho mangiato.
282
00:16:45,031 --> 00:16:45,981
Sto bene.
283
00:16:55,864 --> 00:16:56,564
Dan!
284
00:16:57,184 --> 00:16:59,334
Bob rispondera' a tutte
le tue domande.
285
00:16:59,454 --> 00:17:01,654
- Grandioso.
- Niente e' off limits.
286
00:17:01,935 --> 00:17:03,373
- E' vero?
- E' quello che dice.
287
00:17:03,493 --> 00:17:05,010
Cosa spaventosa da dire
a un giornalista.
288
00:17:05,130 --> 00:17:06,230
Puo' essere.
289
00:17:06,377 --> 00:17:07,077
Ehi!
290
00:17:08,973 --> 00:17:11,707
Questo spostera' 500.000 galloni al
giorno una volta che saremo in funzione.
291
00:17:11,827 --> 00:17:13,051
- 500?
- Esatto.
292
00:17:13,171 --> 00:17:14,604
Posso fare una foto? Va bene?
293
00:17:14,724 --> 00:17:15,047
- Si', certo.
- Bene.
294
00:17:15,167 --> 00:17:16,867
Facciamo una foto di te.
295
00:17:17,551 --> 00:17:19,301
Hai un bell'aspetto, Bob.
296
00:17:19,647 --> 00:17:20,627
Saro' qui se hai bisogno di qualcosa.
297
00:17:20,747 --> 00:17:22,247
Ok. va bene. Grazie.
298
00:17:23,066 --> 00:17:24,699
Bob, questi lavoratori,
299
00:17:24,819 --> 00:17:26,658
sono liberi per fargli
un paio di domande?
300
00:17:26,778 --> 00:17:29,328
- Uno di loro?
- Si', certo. Ehi, Frank!
301
00:17:30,787 --> 00:17:32,926
Non e' un lavoro facile
per loro, vero?
302
00:17:33,046 --> 00:17:35,257
Beh, i ragazzi si presentano
senza niente.
303
00:17:35,377 --> 00:17:37,549
Gli diamo una stanza,
qualcosa da mangiare,
304
00:17:37,669 --> 00:17:39,244
se ne vanno con un bel po' di soldi.
305
00:17:39,364 --> 00:17:40,680
Alcuni di loro non vogliono andare.
306
00:17:40,800 --> 00:17:42,408
- Davvero?
- Frank, ti presento Dan.
307
00:17:42,528 --> 00:17:44,570
- Sta scrivendo un articolo su di noi.
- Come va?
308
00:17:44,690 --> 00:17:46,193
Si', tutto bene. E tu?
309
00:17:46,313 --> 00:17:47,295
Piacere di conoscerti.
310
00:17:47,415 --> 00:17:48,671
Vorrebbe farti alcune domande
311
00:17:48,791 --> 00:17:50,841
- se non ti dispiace.
- Certo.
312
00:17:51,321 --> 00:17:54,621
- Non ti dispiace fare una pausa?
- Oh, no, per niente.
313
00:17:56,721 --> 00:17:59,790
Come veniva trasportato
il petrolio prima dell'oleodotto?
314
00:17:59,910 --> 00:18:01,060
Con il treno.
315
00:18:01,349 --> 00:18:03,318
Ma un mese fa un treno petrolifero
316
00:18:03,438 --> 00:18:05,538
diretto a Tacoma ha preso fuoco.
317
00:18:07,844 --> 00:18:10,244
Il gasdotto e' piu' sicuro per tutti.
318
00:18:11,129 --> 00:18:14,291
Quindi non sei d'accordo
con i manifestanti, suppongo?
319
00:18:14,411 --> 00:18:16,004
Lascia che te la metta
in questo modo.
320
00:18:16,124 --> 00:18:17,865
Come sono arrivati tutti qui?
321
00:18:17,985 --> 00:18:22,135
Per quanto ne so, l'America
funziona ancora a petrolio.
322
00:18:22,500 --> 00:18:23,350
Grazie.
323
00:18:26,489 --> 00:18:28,039
Avete avuto problemi?
324
00:18:28,188 --> 00:18:29,638
Con i manifestanti.
325
00:18:31,192 --> 00:18:32,742
In via confidenziale?
326
00:18:33,085 --> 00:18:34,735
Si', hai la mia parola.
327
00:18:36,111 --> 00:18:37,687
Abbiamo avuto qualche
problema con alcuni lavoratori
328
00:18:37,807 --> 00:18:39,507
e alcune donne indigene.
329
00:18:40,788 --> 00:18:42,788
Dovresti fare qualche ricerca.
330
00:19:01,528 --> 00:19:02,678
Cosa hai li'?
331
00:19:05,477 --> 00:19:08,627
- Un souvenir.
- Dev'essere il tuo giorno fortunato.
332
00:19:09,398 --> 00:19:12,898
- Si', immagino di si'.
- Peccato che tu non possa tenerlo.
333
00:19:13,142 --> 00:19:15,625
Si'. In realta' potresti tenerlo.
334
00:19:15,745 --> 00:19:18,359
Qui e' proprieta' privata, ma
una volta entrati nella riserva
335
00:19:18,479 --> 00:19:19,743
dovrai lasciarlo.
336
00:19:19,863 --> 00:19:20,763
Va bene.
337
00:19:21,078 --> 00:19:22,028
Hai fame?
338
00:19:23,372 --> 00:19:24,922
Sfortunatamente, si'.
339
00:19:30,127 --> 00:19:32,677
Sono davvero felice
che tu sia qui, Dan.
340
00:19:33,109 --> 00:19:36,630
Voglio dire, l'oleodotto e'
stato martellato dai media.
341
00:19:36,750 --> 00:19:40,306
Si', beh, voglio dire, non ti
aspettavi cioccolato e rose, vero?
342
00:19:40,426 --> 00:19:43,331
No, ma non mi aspettavo nemmeno
che arrivassero un gruppo di attivisti
343
00:19:43,451 --> 00:19:46,999
radicali che iniziavano a provocare
la gente della Prima Nazione.
344
00:19:47,119 --> 00:19:49,419
E' cosi' che amano essere chiamati.
345
00:19:50,083 --> 00:19:52,583
Sai, trasportare petrolio e' rischioso.
346
00:19:53,479 --> 00:19:56,593
La domanda e': come
minimizzare il rischio?
347
00:19:57,424 --> 00:19:58,935
Stai chiedendo ai media
mainstream?
348
00:19:59,055 --> 00:20:00,290
Perche' hanno una risposta.
349
00:20:00,410 --> 00:20:03,310
Eolico, solare, auto elettrica.
Proprio adesso.
350
00:20:03,587 --> 00:20:05,023
Forse una macchina del tempo?
351
00:20:05,143 --> 00:20:07,336
- Macchina del tempo.
- Cosi' possiamo andare avanti di 50 anni
352
00:20:07,456 --> 00:20:08,932
quando non avremo piu'
bisogno del petrolio.
353
00:20:09,052 --> 00:20:09,752
Si'.
354
00:20:10,552 --> 00:20:13,045
Gli oleodotti sono piu' sicuri
dei treni.
355
00:20:13,165 --> 00:20:16,789
Ed entrambi sono piu' sicuri che
non avere abbastanza petrolio.
356
00:20:16,909 --> 00:20:19,175
In Iraq, cosa hai visto di piu'?
357
00:20:20,603 --> 00:20:23,638
Armi di distruzione di massa
o giacimenti petroliferi?
358
00:20:23,758 --> 00:20:24,958
- Dai.
- Si'.
359
00:20:26,377 --> 00:20:28,827
Quindi quanti Iraq
ci vorranno per noi
360
00:20:29,089 --> 00:20:30,939
per guidare questo paese?
361
00:20:31,399 --> 00:20:33,246
- Piu' di un paio.
- Si'.
362
00:20:35,186 --> 00:20:37,821
Sai, con le sabbie bituminose
a nord,
363
00:20:38,851 --> 00:20:40,751
e l'ardesia in questo paese,
364
00:20:41,861 --> 00:20:44,711
abbiamo petrolio a sufficienza
per un secolo.
365
00:20:45,276 --> 00:20:46,776
- Un secolo?
- Si'.
366
00:20:47,474 --> 00:20:50,074
Ma e' inutile se non possiamo
spostarlo.
367
00:20:55,893 --> 00:20:58,093
Sei d'accordo con me, vero, Dan?
368
00:20:59,460 --> 00:21:02,010
Beh, sono qui a scrivere
la storia, no?
369
00:21:02,338 --> 00:21:03,038
Si'.
370
00:21:03,258 --> 00:21:06,508
Voglio dire, uso tanto petrolio
quanto chiunque altro.
371
00:21:08,280 --> 00:21:11,377
E so che non possiamo chiudere
il rubinetto in questo momento,
372
00:21:11,497 --> 00:21:14,090
ma saro' felice quando potremo.
La mettero' cosi'.
373
00:21:14,210 --> 00:21:15,910
- D'accordo.
- Va bene.
374
00:21:17,614 --> 00:21:18,664
Ah, grazie.
375
00:21:20,541 --> 00:21:21,975
C'e' qualcos'altro di cui
potreste aver bisogno?
376
00:21:22,095 --> 00:21:23,895
No, siamo a posto. Grazie.
377
00:21:26,334 --> 00:21:27,750
Il percorso originale
dell'oleodotto
378
00:21:27,870 --> 00:21:29,232
attraversava il fiume Missouri
379
00:21:29,352 --> 00:21:32,599
appena a nord di Bismarck,
una citta' bianca al 90 percento.
380
00:21:32,719 --> 00:21:34,026
Ma quando sono state
sollevate preoccupazioni
381
00:21:34,146 --> 00:21:36,172
su una potenziale
fuoriuscita di petrolio li',
382
00:21:36,292 --> 00:21:38,215
l'oleodotto e' stato
deviato a sud...
383
00:21:38,335 --> 00:21:39,746
- Pronto?
- ...per passare sotto il fiume
384
00:21:39,866 --> 00:21:41,658
proprio accanto alla riserva
di Standing Rock.
385
00:21:41,778 --> 00:21:44,245
Ah, si', dottor Lombard, ero io.
386
00:21:45,293 --> 00:21:46,222
Ah, cavoli.
387
00:21:46,342 --> 00:21:49,467
E' solo mia moglie che chiama,
la richiamero'. Che succede?
388
00:21:49,587 --> 00:21:51,457
10 giorni fa, la tribu'
ha presentato prove
389
00:21:51,577 --> 00:21:52,605
di manufatti appena scoperti
nei luoghi di sepoltura
390
00:21:53,573 --> 00:21:55,497
- Davvero?
-... chiedendo a un tribunale statale
391
00:21:55,617 --> 00:21:57,430
un decreto ingiuntivo urgente.
392
00:21:57,550 --> 00:21:59,919
Ma, prima che la corte
potesse prendere una decisione,
393
00:22:00,039 --> 00:22:02,440
i bulldozer hanno iniziato
a scavare in quella zona.
394
00:22:02,560 --> 00:22:05,569
L'acqua e' vita! L'acqua e' vita!
395
00:22:05,689 --> 00:22:07,996
L'acqua e' vita! L'acqua e' vita!
396
00:22:08,116 --> 00:22:09,416
State indietro!
397
00:22:10,063 --> 00:22:12,913
State tutti per scavare
su un antico cimitero!
398
00:22:13,034 --> 00:22:14,932
Tutto questo e tutti voi,
399
00:22:15,384 --> 00:22:17,797
siete in violazione della legge
archeologica degli Stati Uniti
400
00:22:17,917 --> 00:22:21,310
e i Trattati di Fort Laramie sostenuti
dalla Corte Suprema degli Stati Uniti.
401
00:22:21,430 --> 00:22:24,054
Siamo i vostri fratelli e sorelle.
402
00:22:24,174 --> 00:22:25,524
Vogliamo la pace!
403
00:22:26,474 --> 00:22:28,880
Pensate a chi trarra'
profitto dalle vostre azioni.
404
00:22:29,000 --> 00:22:30,199
Non le vostre famiglie.
405
00:22:30,319 --> 00:22:31,392
Tre, due...
406
00:22:31,512 --> 00:22:34,593
Dietro di me, la sicurezza
dell'oleodotto e la polizia
407
00:22:34,713 --> 00:22:37,437
stanno bloccando
i manifestanti nativi americani
408
00:22:37,557 --> 00:22:39,925
per aver cercato di proteggere
cio' che affermano essere
409
00:22:40,045 --> 00:22:41,831
un antico cimitero.
410
00:22:42,180 --> 00:22:45,280
Una compagnia che inquinera'
la vostra acqua potabile!
411
00:22:45,572 --> 00:22:47,560
Lasciate questa terra sacra!
412
00:22:52,977 --> 00:22:54,900
- Oh, mio Dio.
- Questo e' pazzesco.
413
00:22:55,020 --> 00:22:56,920
- Dan era li'?
- Non lo so.
414
00:22:57,224 --> 00:22:59,496
Non ho sue notizie da alcuni giorni.
415
00:22:59,616 --> 00:23:01,272
- Non sai se sta bene?
- No, non lo so.
416
00:23:01,392 --> 00:23:03,854
Gli ho lasciato messaggi e
sms e mi ha risposto
417
00:23:03,974 --> 00:23:06,624
dicendo che avevano
una cattiva ricezione.
418
00:23:11,514 --> 00:23:12,314
Marty.
419
00:23:13,158 --> 00:23:15,862
Fantastico, amico,
grazie per essere venuto.
420
00:23:15,982 --> 00:23:17,355
Ricordi Marty Sherman?
421
00:23:17,475 --> 00:23:19,788
Capo della sicurezza. L'hai
incontrato il primo giorno nell'hangar.
422
00:23:19,908 --> 00:23:21,570
Si', e' bello rivederti.
423
00:23:22,752 --> 00:23:23,502
Bene.
424
00:23:24,415 --> 00:23:26,915
- Ti fara' solo alcune domande.
- Bene.
425
00:23:27,299 --> 00:23:29,070
Ho notato il tuo accento
l'altro giorno.
426
00:23:29,190 --> 00:23:31,571
Non ti dispiace se ti chiedo
da dove vieni?
427
00:23:31,691 --> 00:23:33,141
Biloxi, Mississipi.
428
00:23:34,774 --> 00:23:37,294
Costa del Golfo. Avete
del buon pesce laggiu'.
429
00:23:37,414 --> 00:23:38,564
Si', signore.
430
00:23:38,865 --> 00:23:40,707
Pesco i gamberetti
da quando ero piccolo.
431
00:23:40,827 --> 00:23:43,577
- Cucino un gombo discreto.
- Si', ti credo.
432
00:23:44,234 --> 00:23:45,343
E' stata una lunga giornata per noi.
433
00:23:45,463 --> 00:23:47,413
Se non ti dispiace, iniziamo.
434
00:23:47,647 --> 00:23:49,397
- Marty, va bene?
- Si'.
435
00:23:51,534 --> 00:23:54,050
Elliot mi ha detto dell'incidente
con il bulldozer.
436
00:23:54,170 --> 00:23:56,652
Puoi parlarmene un po'?
Ho capito che eri li'.
437
00:23:56,772 --> 00:23:57,672
Eh, si'.
438
00:23:59,076 --> 00:24:00,599
Un gruppo di manifestanti
si e' arrabbiato
439
00:24:00,719 --> 00:24:03,977
per il bulldozer e si sono
radunati sulla recinzione
440
00:24:04,097 --> 00:24:05,847
sul terreno della compagnia.
441
00:24:05,976 --> 00:24:09,115
Quindi stavano sconfinando,
adunandosi sul terreno della compagnia?
442
00:24:09,235 --> 00:24:11,935
Beh, piu' come la strada,
ma si', signore.
443
00:24:12,867 --> 00:24:14,047
E non appena abbiamo
iniziato a scavare,
444
00:24:14,167 --> 00:24:16,592
si sono imbattuti
in quel recinto come matti.
445
00:24:16,712 --> 00:24:19,912
Sparavano frecce e lanciavano
pezzi di tubo e altro.
446
00:24:20,656 --> 00:24:23,611
Frecce come, tipo
sparare archi e frecce?
447
00:24:24,467 --> 00:24:27,167
Si'. Voglio dire, so che
sembra assurdo,
448
00:24:27,481 --> 00:24:30,753
ma indossavano tutti
i tipi di piume indiane
449
00:24:31,114 --> 00:24:33,233
e suonavano i tamburi,
urlavano,
450
00:24:33,353 --> 00:24:35,709
anche gridavano tutti i tipi
di canti di guerra.
451
00:24:35,829 --> 00:24:37,579
Erano davvero arrabbiati.
452
00:24:37,943 --> 00:24:41,143
Cosa pensi che li abbia
fatti arrabbiare cosi' tanto?
453
00:24:46,937 --> 00:24:49,978
Hanno detto che stavamo
scavando in un vecchio cimitero,
454
00:24:50,098 --> 00:24:51,703
ma abbiamo fatto rilievi.
455
00:24:51,823 --> 00:24:53,923
E non ci sono corpi sepolti li'.
456
00:25:02,096 --> 00:25:03,621
Hai qualche foto
457
00:25:03,741 --> 00:25:05,670
o video o qualcosa dell'incidente?
458
00:25:05,790 --> 00:25:08,190
Sarebbe bello da includere
nel pezzo.
459
00:25:10,678 --> 00:25:13,671
Penso che fossimo tutti troppo
concentrati sul nostro lavoro.
460
00:25:13,791 --> 00:25:16,541
Questa operazione e'
in ritardo alla grande.
461
00:25:17,803 --> 00:25:19,403
Voglio solo aggiungere
462
00:25:20,209 --> 00:25:23,409
che non ho nulla di personale
contro quegli indiani,
463
00:25:23,747 --> 00:25:27,097
ma sai, devono solo lasciare
che il passato sia passato.
464
00:25:27,519 --> 00:25:30,253
Tutte queste cose sono successe
centinaia di anni fa.
465
00:25:30,373 --> 00:25:32,458
E abbiamo solo bisogno
di andare d'accordo.
466
00:25:32,578 --> 00:25:33,778
Grazie, Marty.
467
00:25:39,070 --> 00:25:40,613
Permettimi di chiederti,
468
00:25:40,733 --> 00:25:42,818
il lavoro che state facendo,
469
00:25:42,938 --> 00:25:44,749
tu e i tuoi uomini
dell'ufficio dello sceriffo,
470
00:25:44,869 --> 00:25:47,519
fino a che punto e'
uno sforzo coordinato?
471
00:25:47,753 --> 00:25:50,603
Sai, Dan, questa e' una,
e' un'ottima domanda.
472
00:25:51,364 --> 00:25:54,935
Entrambi si stanno solo fornendo
supporto tattico a vicenda,
473
00:25:55,055 --> 00:25:57,890
cosi' tutta questa situazione
con i manifestanti
474
00:25:58,010 --> 00:26:00,848
non diventa piu' fuori controllo
di quanto gia' non sia.
475
00:26:00,968 --> 00:26:02,323
Tenerli in riga.
476
00:26:02,443 --> 00:26:04,934
Grazie mille, Marty.
Sei stato davvero d'aiuto.
477
00:26:05,054 --> 00:26:07,211
Ti riportiamo in albergo.
478
00:26:07,331 --> 00:26:09,881
- Grazie, Marty. Piacere.
- Piacere mio.
479
00:26:10,359 --> 00:26:16,230
Sai, preferiscono essere chiamati
First Nation People o Tribu' Sioux.
480
00:26:16,350 --> 00:26:19,247
- Tribu' Sioux?
- Si', e' solo una questione di rispetto.
481
00:26:19,367 --> 00:26:21,560
- Grazie ancora, Marty.
- Grazie.
482
00:26:35,600 --> 00:26:37,970
Dan, l'articolo e' fantastico.
483
00:26:38,090 --> 00:26:39,217
Prima pagina.
484
00:26:39,337 --> 00:26:41,400
Ora ascolta, chiamami
al piu' presto.
485
00:26:41,520 --> 00:26:43,220
Ho qualcos'altro per te.
486
00:26:48,836 --> 00:26:50,648
Dan, ti ho lasciato
due messaggi.
487
00:26:50,768 --> 00:26:53,048
Stai bene? Per favore,
richiamami.
488
00:26:55,861 --> 00:26:58,261
Abbiamo guardato
quel video pazzesco.
489
00:26:58,897 --> 00:27:01,397
Per favore, fammi
sapere che stai bene.
490
00:27:02,451 --> 00:27:04,101
Per favore, richiamami.
491
00:27:05,424 --> 00:27:06,174
Ciao.
492
00:27:15,812 --> 00:27:17,612
Si', dovremmo partire ora.
493
00:27:18,938 --> 00:27:20,987
Sai cosa? Mia madre
l'ha fatto da sola
494
00:27:21,107 --> 00:27:22,807
ed e' andato tutto bene.
495
00:27:25,275 --> 00:27:26,475
Ci sei ancora?
496
00:27:27,733 --> 00:27:28,483
Ciao.
497
00:27:28,953 --> 00:27:30,303
Julie, stai bene?
498
00:27:32,330 --> 00:27:33,080
Ciao.
499
00:27:36,929 --> 00:27:38,179
Ti ho chiamato.
500
00:27:39,368 --> 00:27:42,004
Ho continuato a chiamarti
e mandarti messaggi,
501
00:27:42,124 --> 00:27:44,524
e non mi hai mai richiamata.
Perche'?
502
00:27:50,517 --> 00:27:52,078
Cosa c'e' che non va in te?
503
00:27:52,198 --> 00:27:54,048
Sono la tua fottuta moglie!
504
00:27:55,691 --> 00:27:57,463
Io, io... Io non...
505
00:28:00,531 --> 00:28:02,331
Abbiamo la lezione adesso.
506
00:28:07,266 --> 00:28:08,216
Tu vieni?
507
00:28:10,881 --> 00:28:12,435
Si', certo.
508
00:28:36,175 --> 00:28:37,998
Non posso credere che tu
abbia risposto,
509
00:28:38,118 --> 00:28:40,365
una telefonata nel bel mezzo
della lezione di parto.
510
00:28:40,485 --> 00:28:42,085
Era importante, Julie.
511
00:28:42,383 --> 00:28:44,683
Piu' importante
del nostro bambino?
512
00:28:45,726 --> 00:28:47,906
Non potevo semplicemente
ignorarla.
513
00:28:48,026 --> 00:28:50,826
Da quando non sai come
ignorare una chiamata?
514
00:28:53,641 --> 00:28:55,997
Il giornale mi vuole
sul prossimo volo.
515
00:28:56,117 --> 00:28:57,017
Stasera.
516
00:29:01,328 --> 00:29:03,409
Beh, il giornale non sta
per avere il tuo bambino.
517
00:29:03,529 --> 00:29:04,379
Io si'.
518
00:29:06,346 --> 00:29:09,446
E tu sei sempre
da qualche altra parte.
519
00:29:10,133 --> 00:29:12,833
E non intendo a scrivere
il tuo articolo.
520
00:29:15,796 --> 00:29:17,746
Ho assemblato una culla oggi.
521
00:29:19,754 --> 00:29:21,754
Guardami. Non dovrei farlo io.
522
00:29:23,694 --> 00:29:25,494
Ci servono i soldi, Julie.
523
00:29:27,732 --> 00:29:29,782
- Raddoppiano la paga.
- Bene.
524
00:29:30,411 --> 00:29:31,111
Vai.
525
00:29:31,730 --> 00:29:33,680
Dovresti andare. Andra' bene.
526
00:29:35,930 --> 00:29:36,830
Andiamo.
527
00:29:37,969 --> 00:29:39,669
Ho bisogno di una pausa.
528
00:30:02,018 --> 00:30:05,187
E' in corso una spinta per
i veterani militari statunitensi...
529
00:30:05,307 --> 00:30:07,408
Salve, Dan McKinney.
530
00:30:08,924 --> 00:30:11,116
Grazie. Hai una mappa
dello stato del North Dakota?
531
00:30:11,236 --> 00:30:13,169
...2.000 veterani di guerra
hanno in programma di arrivare
532
00:30:13,289 --> 00:30:16,392
nel luogo della protesta dei
nativi americani del Nord Dakota.
533
00:30:16,512 --> 00:30:17,477
Il loro obiettivo?
534
00:30:17,597 --> 00:30:20,037
Servire da scudi umani
per i manifestanti
535
00:30:20,157 --> 00:30:22,590
che si oppongono
alla costruzione di un oleodotto
536
00:30:22,710 --> 00:30:25,621
che dicono che attraversa
la terra del trattato tribale.
537
00:30:25,741 --> 00:30:27,114
I veterani invitano
538
00:30:27,234 --> 00:30:30,122
le forze dell'ordine statali
e locali a dimettersi,
539
00:30:30,242 --> 00:30:31,716
affermando che intimidiscono
540
00:30:31,836 --> 00:30:35,286
cittadini disarmati usando
forze di polizia militarizzate.
541
00:30:36,225 --> 00:30:37,725
Ecco la mia patente.
542
00:30:56,871 --> 00:30:59,619
Ehi, Dan, una volta
atterrato a Bismark
543
00:30:59,739 --> 00:31:00,939
ritira la tua auto a noleggio
544
00:31:01,059 --> 00:31:02,738
e guida fino al casino'
dei nativi americani,
545
00:31:02,858 --> 00:31:04,269
e' nella riserva.
546
00:31:04,389 --> 00:31:06,022
E mimetizzati.
547
00:31:06,142 --> 00:31:07,628
Non menzionare il nome
del giornale,
548
00:31:07,748 --> 00:31:09,590
perche' ti giudicheranno
per questo.
549
00:31:09,710 --> 00:31:10,710
E ricorda,
550
00:31:10,987 --> 00:31:13,059
questo pezzo e' sui manifestanti.
551
00:31:13,179 --> 00:31:16,229
Quindi voglio che tu mi
mandi appunti ogni giorno.
552
00:31:16,396 --> 00:31:18,655
Abbiamo bisogno di notizie
reali, non di notizie false
553
00:31:18,775 --> 00:31:20,975
che posso trovare
su Facebook, ok?
554
00:31:24,916 --> 00:31:26,524
Non ci sono piu' camere
disponibili, mi dispiace.
555
00:31:26,644 --> 00:31:27,994
Andiamo, sorella.
556
00:31:28,314 --> 00:31:30,214
Hanno solo bisogno di docce.
557
00:31:30,428 --> 00:31:33,578
Alcuni di loro sono venuti
direttamente da New York.
558
00:31:34,219 --> 00:31:36,319
Beh, forse non avrebbero dovuto.
559
00:31:37,490 --> 00:31:41,159
Dacci solo la chiave di una
delle 100 stanze vuote.
560
00:31:42,877 --> 00:31:44,268
Posso aiutarla, signore?
561
00:31:44,388 --> 00:31:46,738
Si', ho una stanza
riservata, credo.
562
00:31:46,929 --> 00:31:48,129
Dan Mc Kinney.
563
00:31:49,701 --> 00:31:53,201
Sei qui per riscattarti o
per fare soldi per qualcun altro?
564
00:31:55,189 --> 00:31:56,089
Scusami?
565
00:31:57,418 --> 00:31:58,635
Per chi lavori?
566
00:31:58,755 --> 00:31:59,655
Big Oil?
567
00:32:02,743 --> 00:32:04,243
Sono un giornalista.
568
00:32:05,502 --> 00:32:08,602
Freelance. Questa volta
per un posto fuori Houston.
569
00:32:09,100 --> 00:32:10,624
Signor McKinney,
la sua stanza e' pronta.
570
00:32:10,744 --> 00:32:11,594
Grazie.
571
00:32:15,515 --> 00:32:16,415
Ascolta,
572
00:32:16,973 --> 00:32:20,323
se le tue amiche vogliono farsi
una doccia in camera mia,
573
00:32:21,221 --> 00:32:22,384
possono farlo.
574
00:32:22,504 --> 00:32:25,354
Se fate in fretta, sono esausto,
devo dormire.
575
00:32:26,014 --> 00:32:27,100
Beh, cosa ne dite, ragazze?
576
00:32:27,220 --> 00:32:29,734
Volete fare docce di carita'
da Houston qui?
577
00:32:29,854 --> 00:32:32,754
A questo punto mi farei
una doccia dal Diavolo.
578
00:32:48,284 --> 00:32:49,134
Allora.
579
00:32:51,596 --> 00:32:52,446
Allora?
580
00:32:58,638 --> 00:33:00,438
Come si chiama tua moglie?
581
00:33:03,021 --> 00:33:05,621
Anche senza l'anello,
hai quello sguardo.
582
00:33:06,093 --> 00:33:08,043
Julie. E cos'e' "quello sguardo"?
583
00:33:10,093 --> 00:33:12,639
Che infelice, sono sposato, ma...
584
00:33:14,221 --> 00:33:15,971
alla ricerca di qualcosa.
585
00:33:19,005 --> 00:33:21,155
Si', sto cercando qualcosa, ma...
586
00:33:21,965 --> 00:33:24,065
non e' quello che pensi che sia.
587
00:33:29,220 --> 00:33:30,020
Figli?
588
00:33:32,295 --> 00:33:33,745
Si'. Uno in arrivo.
589
00:33:35,913 --> 00:33:39,801
Quindi, il futuro papa' viene
a Standing Rock per fare cosa,
590
00:33:39,921 --> 00:33:41,021
esattamente?
591
00:33:45,000 --> 00:33:46,700
Per scrivere una storia.
592
00:33:47,258 --> 00:33:48,958
Su quanto sta accadendo.
593
00:33:49,173 --> 00:33:51,526
Si', tu e ogni altro wasicu
594
00:33:51,646 --> 00:33:54,641
con la meta' dei tuoi anni
con un account Facebook.
595
00:33:54,761 --> 00:33:56,011
Cos'e' wasicu ?
596
00:33:57,490 --> 00:33:58,440
Che cosa?
597
00:34:04,699 --> 00:34:07,786
Conosco uno dei tipi
che hanno scritto questo libro.
598
00:34:07,906 --> 00:34:10,306
Camminare sulla Ruota
della Medicina.
599
00:34:11,538 --> 00:34:14,160
Guarigione del trauma e disturbo
da stress post-traumatico.
600
00:34:14,280 --> 00:34:16,630
E' una ricerca, stavo cercando di...
601
00:34:17,280 --> 00:34:19,730
imparare qualcosa
prima di venire qui.
602
00:34:23,591 --> 00:34:24,441
Grazie.
603
00:34:24,964 --> 00:34:25,764
Prego.
604
00:34:37,272 --> 00:34:39,876
Beh, ti tengo d'occhio, Houston.
605
00:34:41,719 --> 00:34:44,169
Il posto ha un modo
per arrivare a te.
606
00:34:47,444 --> 00:34:48,494
Ci vediamo.
607
00:34:55,786 --> 00:34:58,182
Gli scontri tra autorita'
e manifestanti
608
00:34:58,302 --> 00:35:00,552
a Standing Rock
stanno aumentando.
609
00:35:00,788 --> 00:35:03,113
I sostenitori dell'oleodotto sono
preoccupati che questa violenza
610
00:35:03,233 --> 00:35:06,583
abbia rafforzato il sentimento
anti-oleodotto a Washington.
611
00:35:07,091 --> 00:35:08,993
I cosiddetti protettori dell'acqua
612
00:35:09,113 --> 00:35:11,417
hanno interrotto
la costruzione dell'ultimo tratto
613
00:35:11,537 --> 00:35:14,934
dell'oleodotto Dakota Access
da 3,8 miliardi di dollari
614
00:35:15,054 --> 00:35:18,145
che potrebbe trasportare
fino a 570.000 barili
615
00:35:18,265 --> 00:35:20,558
di petrolio greggio
trivellato ogni giorno.
616
00:35:20,678 --> 00:35:23,160
L'oleodotto passera'
sotto il fiume Missouri,
617
00:35:23,280 --> 00:35:25,184
la principale fonte
di acqua potabile
618
00:35:25,304 --> 00:35:27,704
per la tribu' Sioux
di Standing Rock.
619
00:35:32,669 --> 00:35:34,319
Hai le tue credenziali?
620
00:35:40,293 --> 00:35:43,593
Ho un giornalista che sta
arrivando su una Nissan nera.
621
00:35:45,136 --> 00:35:47,010
Vai a farti dare il permesso
allo stand stampa.
622
00:35:47,130 --> 00:35:48,030
Va bene.
623
00:35:56,539 --> 00:35:57,639
Questo tipo.
624
00:36:07,001 --> 00:36:08,101
Il prossimo.
625
00:36:12,324 --> 00:36:14,784
Ehi, amico, quella cosa
non servira' a molto qui.
626
00:36:14,904 --> 00:36:16,447
- Cosa intendi?
- L'unico posto
627
00:36:16,567 --> 00:36:19,745
dove puoi avere qualche
servizio e' la', su Facebook Hill.
628
00:36:19,865 --> 00:36:21,335
- Si'.
- Io sono Fish, comunque.
629
00:36:21,455 --> 00:36:24,127
Lucas Fisherman, ma
la gente mi chiama Fish.
630
00:36:24,247 --> 00:36:25,847
Va bene, Dan McKinney.
631
00:36:26,398 --> 00:36:27,788
Sei nell'esercito?
632
00:36:27,908 --> 00:36:30,998
Si', Striscia di Gaza. Mantenimento
della pace con il 107esimo.
633
00:36:31,118 --> 00:36:33,202
- Il prossimo.
- Sei un veterano anche tu?
634
00:36:33,322 --> 00:36:36,472
Si'. Giornalista militare,
un paio di missioni.
635
00:36:36,592 --> 00:36:38,849
- Medio Oriente, soprattutto Iraq.
- Va bene.
636
00:36:38,969 --> 00:36:40,519
Sedetevi, per favore.
637
00:36:45,146 --> 00:36:46,884
Ok, con chi siete?
638
00:36:47,336 --> 00:36:48,633
Oh, ho perso il badge,
639
00:36:48,753 --> 00:36:51,230
ma faccio fotografie
per i tipi di Truth Riot.
640
00:36:51,350 --> 00:36:52,500
Conosci Andy?
641
00:36:52,990 --> 00:36:55,538
Va bene. Ha detto
che saresti venuto.
642
00:36:56,047 --> 00:36:57,597
Ecco, compila questo.
643
00:36:59,170 --> 00:37:01,085
- E tu?
- Freelance.
644
00:37:02,793 --> 00:37:04,293
Hai un badge stampa?
645
00:37:05,125 --> 00:37:05,825
Si'.
646
00:37:19,690 --> 00:37:21,040
Patente di guida?
647
00:37:22,007 --> 00:37:22,707
Si'.
648
00:37:24,501 --> 00:37:26,413
Quanto ancora per questi
due ragazzi?
649
00:37:26,533 --> 00:37:27,933
Un paio di minuti.
650
00:37:28,888 --> 00:37:29,838
Sbrigati.
651
00:37:34,347 --> 00:37:37,597
Quindi proverai a vendere
una storia su Standing Rock?
652
00:37:38,505 --> 00:37:40,236
Questo dipende.
653
00:37:40,356 --> 00:37:41,556
Lui e' con me.
654
00:37:41,698 --> 00:37:44,648
Donera' il pezzo che sta
scrivendo a Truth Riot.
655
00:37:47,280 --> 00:37:48,280
E' giusto?
656
00:37:49,774 --> 00:37:51,274
Beh, se lo vorranno.
657
00:37:53,654 --> 00:37:55,254
Voi due siete a posto.
658
00:37:55,841 --> 00:37:59,041
Stampa i tuoi badge mentre
Marion vi fa il riassunto.
659
00:37:59,355 --> 00:38:00,655
Va bene, grazie.
660
00:38:03,827 --> 00:38:04,827
Non entri?
661
00:38:05,055 --> 00:38:06,405
No, devo partire.
662
00:38:06,869 --> 00:38:08,169
Va bene. Grazie.
663
00:38:08,535 --> 00:38:09,802
Si', nessun problema, amico.
664
00:38:09,922 --> 00:38:13,322
Sai, sono solo sospettosi
di potenziali, sai, infiltrati.
665
00:38:13,542 --> 00:38:15,406
Ma, ehi, devo scappare.
666
00:38:15,526 --> 00:38:17,326
Ci vediamo dopo, fratello.
667
00:38:27,266 --> 00:38:29,037
Ehi, scusa il ritardo.
668
00:38:32,819 --> 00:38:33,819
Cosa c'e'?
669
00:38:37,209 --> 00:38:38,359
Promettimi...
670
00:38:38,727 --> 00:38:40,577
che non lo dirai a nessuno.
671
00:38:42,279 --> 00:38:43,279
A nessuno.
672
00:38:44,141 --> 00:38:44,841
Si'.
673
00:38:45,568 --> 00:38:48,068
Quindi, neofiti, le cose stanno cosi'.
674
00:38:48,216 --> 00:38:51,757
Questa e' una protesta
di azione diretta nonviolenta.
675
00:38:52,450 --> 00:38:54,250
Enfasi sulla nonviolenza.
676
00:38:54,852 --> 00:38:55,702
Chiaro?
677
00:38:57,345 --> 00:38:59,785
I nostri anziani del consiglio
hanno avuto una telefonata
678
00:38:59,905 --> 00:39:02,855
con i nostri avvocati
a Washington DC ieri sera.
679
00:39:05,148 --> 00:39:08,202
Non possono fermare l'oleodotto.
680
00:39:09,519 --> 00:39:11,462
Quindi alzate la mano
se siete mai stati
681
00:39:11,582 --> 00:39:14,532
in prima linea in un'azione
diretta prima d'ora.
682
00:39:16,388 --> 00:39:19,488
Ok, questo e' per tutti voi,
ma soprattutto per te.
683
00:39:19,876 --> 00:39:23,408
In nessun caso, non lanciate niente
684
00:39:23,528 --> 00:39:26,478
alla sicurezza dell'oleodotto
o a un poliziotto.
685
00:39:26,727 --> 00:39:30,522
E non provocateli in alcun modo.
686
00:39:31,448 --> 00:39:32,448
E' chiaro?
687
00:39:32,893 --> 00:39:33,793
Va bene.
688
00:39:34,213 --> 00:39:36,113
Quindi, siamo in prima linea
689
00:39:36,897 --> 00:39:38,644
e qualcuno vi afferra.
690
00:39:39,095 --> 00:39:41,145
Qual e' la prima cosa che fate?
691
00:39:42,240 --> 00:39:44,090
Chiediamo aiuto a qualcuno?
692
00:39:44,228 --> 00:39:48,220
No, devi lanciare la tua macchina
fotografica a qualcuno dalla nostra parte.
693
00:39:48,340 --> 00:39:50,620
Devi proteggere la verita'.
694
00:39:51,516 --> 00:39:54,262
Avete la responsabilita'
di dire la verita'
695
00:39:54,382 --> 00:39:56,506
su quello che sta
succedendo qui.
696
00:39:56,626 --> 00:39:58,993
Voi siete responsabili.
697
00:40:00,687 --> 00:40:01,887
Ognuno di voi.
698
00:40:04,665 --> 00:40:05,665
Ch'unkshi.
699
00:40:07,974 --> 00:40:09,374
Forti guerrieri...
700
00:40:10,938 --> 00:40:13,766
non si arrendono mai.
701
00:40:15,966 --> 00:40:18,116
Neanche di fronte alla sconfitta.
702
00:40:30,393 --> 00:40:31,743
Mary, tocca a te.
703
00:40:32,415 --> 00:40:33,215
Toksa.
704
00:40:35,850 --> 00:40:37,900
Sono qui per darvi il benvenuto
705
00:40:38,638 --> 00:40:42,361
nella terra dei miei antenati
e delle generazioni future
706
00:40:42,481 --> 00:40:44,589
degli Hunkpapa Lakota Sioux.
707
00:40:45,637 --> 00:40:47,387
Questa e' la Terra Sacra.
708
00:40:48,312 --> 00:40:51,699
L'intero campo e'
una cerimonia di preghiera.
709
00:40:53,904 --> 00:40:58,386
Vi chiedo di onorare e rispettare
710
00:40:58,853 --> 00:41:01,723
le nostre culture
e le nostre tradizioni.
711
00:41:07,548 --> 00:41:10,386
Ora, se siete d'accordo,
alzate le mani.
712
00:41:15,526 --> 00:41:16,779
Oh'a. Bene.
713
00:41:17,894 --> 00:41:21,494
Che ne dite di fare una rapida
recensione del Serpente Nero.
714
00:41:22,485 --> 00:41:26,398
Sulla base di precedenti
perdite catastrofiche,
715
00:41:26,518 --> 00:41:28,251
le perdite future piu' probabili
716
00:41:28,371 --> 00:41:29,831
saranno proprio qui
717
00:41:30,283 --> 00:41:31,512
e qui.
718
00:41:33,778 --> 00:41:35,228
Quando cio' accade,
719
00:41:36,876 --> 00:41:40,093
potrebbe avvelenare
l'approvvigionamento idrico
720
00:41:40,907 --> 00:41:44,069
forse 10 o 20 milioni di persone.
721
00:41:46,222 --> 00:41:47,872
Ecco perche' siete qui.
722
00:41:48,933 --> 00:41:51,133
Voi siete i protettori dell'acqua.
723
00:41:53,167 --> 00:41:54,217
Mni Wiconi.
724
00:41:55,323 --> 00:41:56,822
L'acqua e' vita.
725
00:41:59,008 --> 00:42:02,358
Va bene, Marion vi dara'
gli incarichi di volontariato.
726
00:42:02,916 --> 00:42:05,216
Le dispiace, posso fargli una foto?
727
00:42:05,754 --> 00:42:06,554
Prego.
728
00:42:08,780 --> 00:42:09,680
Va bene.
729
00:42:10,624 --> 00:42:14,185
Uh, Bill e Roger,
voi tagliate la legna.
730
00:42:14,305 --> 00:42:18,058
Brandy e Alexa, voi aiutate
nella tenda medica.
731
00:42:18,178 --> 00:42:20,827
E tu, Dan, sei ai piatti.
732
00:42:20,947 --> 00:42:23,697
Che in realta' inizia
tra 10 minuti, quindi.
733
00:42:24,735 --> 00:42:26,700
Scusa. Aspetta, aspetta, scusa.
734
00:42:26,820 --> 00:42:29,240
Per i giornalisti e' previsto...
735
00:42:29,656 --> 00:42:31,956
che facciano volontariato
al campo?
736
00:42:32,457 --> 00:42:34,931
Si', fa parte della cosa.
737
00:42:36,653 --> 00:42:39,903
Hai bisogno di aiuto per trovare
la tenda della mensa?
738
00:42:41,081 --> 00:42:41,981
Signore?
739
00:42:42,266 --> 00:42:45,293
Pensate che una di voi potrebbe
mostrargli dov'e' la tenda della mensa?
740
00:42:45,413 --> 00:42:47,281
Si', va bene, faro' da babysitter.
741
00:42:47,401 --> 00:42:48,301
Andiamo.
742
00:43:06,995 --> 00:43:07,845
Washte.
743
00:43:12,182 --> 00:43:13,032
Washte.
744
00:43:15,311 --> 00:43:18,561
Tutte queste persone sono
state appena trasferite qui.
745
00:43:23,743 --> 00:43:27,293
Beh, spero che tu non sia
allergico al duro lavoro, Houston.
746
00:43:29,134 --> 00:43:30,688
Quindi e' proprio li'.
747
00:43:31,628 --> 00:43:32,528
Va bene.
748
00:43:32,857 --> 00:43:33,907
Toksa Akhe.
749
00:43:35,120 --> 00:43:36,420
Scusa, che cosa?
750
00:43:36,819 --> 00:43:38,765
E' il nostro modo di salutarci.
751
00:43:38,885 --> 00:43:40,685
Significa ci vediamo dopo.
752
00:43:42,053 --> 00:43:43,807
Mi piace. Took-shack?
753
00:43:43,927 --> 00:43:45,252
- Toksa akhe.
- I nostri antenati...
754
00:43:45,372 --> 00:43:47,116
- Toksa akhe.
- seguivano il bufalo
755
00:43:47,236 --> 00:43:49,462
- in un cerchio sacro vagavano.
- Toksa akhe.
756
00:43:49,582 --> 00:43:50,932
- Toksa akhe.
- Tatanka era la nostra
757
00:43:51,052 --> 00:43:52,402
sorgente di vita.
758
00:43:52,528 --> 00:43:55,814
La loro carne, la loro
pelle, le loro ossa.
759
00:43:56,664 --> 00:43:59,735
A nord, sud, est e ovest,
760
00:44:00,260 --> 00:44:02,566
potevi sentire la loro fuga
precipitosa.
761
00:44:02,686 --> 00:44:04,236
Noi siamo i tatanka.
762
00:44:05,024 --> 00:44:08,174
La nostra pelle, il nostro
sangue, il nostro credo.
763
00:44:14,153 --> 00:44:16,051
Uh, ciao di nuovo.
764
00:44:17,487 --> 00:44:18,437
Hai fame?
765
00:44:20,247 --> 00:44:21,398
Sai, non credo.
766
00:44:21,518 --> 00:44:23,718
Ma sono pronto a lavare i piatti.
767
00:44:25,451 --> 00:44:26,201
Oh'a.
768
00:44:27,150 --> 00:44:28,450
Da questa parte.
769
00:44:38,006 --> 00:44:39,700
Ehi. Terry, Marina.
770
00:44:41,223 --> 00:44:42,423
Dan, Esercito.
771
00:44:45,181 --> 00:44:46,681
Sei appena arrivato?
772
00:44:47,458 --> 00:44:49,858
Si', piu' o meno.
Cosa mi ha tradito?
773
00:44:50,073 --> 00:44:52,223
Sembravi appena svegliato, amico.
774
00:44:52,949 --> 00:44:56,165
Si', beh, immagino che non sia
quello che pensavo sarebbe stato.
775
00:44:56,285 --> 00:44:57,393
Cosa ti aspettavi?
776
00:44:57,513 --> 00:45:00,713
Gruppi di indiani a cavallo
che tirano arco e frecce?
777
00:45:01,100 --> 00:45:02,150
Si', forse.
778
00:45:02,654 --> 00:45:04,277
Forse troppi western da bambino.
779
00:45:04,397 --> 00:45:05,522
Si', beh,
780
00:45:06,410 --> 00:45:09,163
ci sono alcuni giovani qui
che vogliono combattere, ma...
781
00:45:09,283 --> 00:45:13,333
la maggior parte di noi sa che
combattere non portera' troppo lontano.
782
00:45:13,514 --> 00:45:15,814
Dobbiamo essere pacifici su questo.
783
00:45:16,527 --> 00:45:18,995
Il Serpente Nero e' un segno che
e' giunto il momento per tutti noi
784
00:45:19,115 --> 00:45:20,465
di stare insieme.
785
00:45:20,976 --> 00:45:22,676
Cos'e' Il Serpente Nero?
786
00:45:23,122 --> 00:45:25,122
Il Serpente Nero, l'oleodotto.
787
00:45:25,514 --> 00:45:27,864
Predirre la profezia per generazioni.
788
00:45:29,333 --> 00:45:31,664
Quando il serpente nero
attraversera' la terra,
789
00:45:31,784 --> 00:45:34,384
iniziera' un tempo
di grande difficolta'.
790
00:45:35,964 --> 00:45:38,014
Che tipo di grande difficolta'?
791
00:45:38,621 --> 00:45:40,771
Diciamo solo che non andra' bene.
792
00:45:50,264 --> 00:45:51,506
Andy di Truth Riot qui.
793
00:45:51,626 --> 00:45:54,560
Non credete a cio' che ascoltate
dai media mainstream.
794
00:45:54,680 --> 00:45:56,675
Questo e' cio' che sta
realmente accadendo.
795
00:45:56,795 --> 00:45:59,195
Guardate il video e
per favore, condividete.
796
00:45:59,315 --> 00:46:01,656
Puoi dire quello che hai
appena detto, ma piu' lentamente?
797
00:46:01,776 --> 00:46:04,393
E' assurdo come vengono
trattate queste persone.
798
00:46:04,513 --> 00:46:06,786
Vengono trattati come
cittadini di seconda classe,
799
00:46:06,906 --> 00:46:08,938
e questo va avanti da anni.
800
00:46:09,058 --> 00:46:10,258
Non e' giusto.
801
00:46:11,678 --> 00:46:14,594
C'e' un precedente legale
per fermare questo gasdotto.
802
00:46:14,714 --> 00:46:17,450
L'Historic Preservation Act
protegge il sito,
803
00:46:17,570 --> 00:46:20,370
cosi' come la Costituzione
degli Stati Uniti.
804
00:46:21,257 --> 00:46:24,519
Il Lakota People's Law Project
intende chiedere il risarcimento danni,
805
00:46:24,639 --> 00:46:27,739
oltre a emettere un'ingiunzione
sul gasdotto stesso.
806
00:46:28,079 --> 00:46:28,555
Qualche altra cosa?
807
00:46:28,675 --> 00:46:30,837
- No, devo andare a una riunione.
- Grande. Grazie.
808
00:46:30,957 --> 00:46:31,607
Ok.
809
00:46:32,812 --> 00:46:34,862
Ciao. Scusami. Sei un avvocato?
810
00:46:35,081 --> 00:46:36,353
Si'. E tu sei?
811
00:46:36,473 --> 00:46:37,804
Dan McKinney, giornalista.
812
00:46:37,924 --> 00:46:39,606
Cosa intendevi dire
che la terra e' protetta
813
00:46:39,726 --> 00:46:41,075
dalla Costituzione degli Stati Uniti?
814
00:46:41,195 --> 00:46:42,945
Sai, devo scappare, ma...
815
00:46:44,117 --> 00:46:45,485
Ti diro' una cosa,
vieni nella mia stanza
816
00:46:45,605 --> 00:46:46,848
tra un'ora, te lo spieghero'.
817
00:46:46,968 --> 00:46:48,797
- Va bene. Dove?
- 203.
818
00:46:48,917 --> 00:46:50,875
Va bene. Grazie.
819
00:46:50,995 --> 00:46:51,845
Pronto?
820
00:47:06,909 --> 00:47:08,409
Oh, ehi. Si', entra.
821
00:47:09,675 --> 00:47:12,275
Prendi posto e siediti.
Sono al telefono.
822
00:47:14,061 --> 00:47:14,811
Bene.
823
00:47:15,940 --> 00:47:18,390
Hai sentito quello
che ho detto, vero?
824
00:47:19,148 --> 00:47:19,798
No.
825
00:47:20,919 --> 00:47:23,574
Va bene. Voglio che inizi
una ricerca per titolo.
826
00:47:23,694 --> 00:47:25,495
Voglio che scopra
a chi appartiene la terra
827
00:47:25,615 --> 00:47:28,065
e poi voglio che mi richiami,
va bene?
828
00:47:28,761 --> 00:47:30,212
No, non sono arrabbiato.
829
00:47:30,332 --> 00:47:31,232
Va bene.
830
00:47:32,428 --> 00:47:33,178
Bene.
831
00:47:33,641 --> 00:47:35,453
Va bene. Grazie, ciao.
832
00:47:36,985 --> 00:47:38,235
Serata intensa?
833
00:47:39,353 --> 00:47:42,459
Gli oleodotti hanno assunto
criminali della sicurezza privata
834
00:47:42,579 --> 00:47:46,129
che si limitano a catturare
chiunque ritengano una minaccia.
835
00:47:47,097 --> 00:47:49,647
Cosa sono queste terre
del trattato qui?
836
00:47:50,003 --> 00:47:51,153
Va bene, beh,
837
00:47:52,244 --> 00:47:53,794
la parte in giallo...
838
00:47:54,900 --> 00:47:57,881
la', quella e' stata concessa
839
00:47:58,215 --> 00:48:01,677
come parte dei trattati di Fort
Laramie con il governo federale.
840
00:48:01,797 --> 00:48:04,685
Ora, ce n'erano due.
Ce n'era uno nel 1851
841
00:48:06,302 --> 00:48:07,694
e uno nel 1868.
842
00:48:08,634 --> 00:48:10,184
Ma al piano di sotto,
843
00:48:10,768 --> 00:48:12,491
hai detto protetto
dalla Costituzione.
844
00:48:12,611 --> 00:48:13,311
Si'.
845
00:48:18,177 --> 00:48:21,628
Ok, questo e' l'articolo VI della
Costituzione degli Stati Uniti.
846
00:48:21,748 --> 00:48:23,648
Leggi la parte sottolineata.
847
00:48:27,624 --> 00:48:31,134
"Questa Costituzione...
e tutti i trattati stipulati,
848
00:48:32,096 --> 00:48:33,846
o che saranno realizzati,
849
00:48:34,348 --> 00:48:36,698
sotto l'autorita' degli Stati Uniti,
850
00:48:37,229 --> 00:48:40,064
saranno la Legge suprema
del Paese�.
851
00:48:40,436 --> 00:48:42,828
In altre parole, i padri fondatori
includevano questi trattati
852
00:48:42,948 --> 00:48:46,088
perche' volevano che questi
accordi sulla terra fossero onorati.
853
00:48:46,208 --> 00:48:47,986
Tutto quello che vedi li',
854
00:48:48,106 --> 00:48:49,406
su quella mappa,
855
00:48:49,716 --> 00:48:52,316
appartiene legalmente
alla Nazione Sioux.
856
00:48:57,172 --> 00:48:58,472
Questi trattati,
857
00:48:59,550 --> 00:49:01,100
e sono ancora validi?
858
00:49:01,628 --> 00:49:03,020
Corte Suprema, 1980,
859
00:49:03,140 --> 00:49:05,590
la Sioux Nation
contro gli Stati Uniti
860
00:49:05,873 --> 00:49:08,880
decreto' che la terra fu
sottratta illegalmente
861
00:49:09,000 --> 00:49:10,751
ai Sioux dal governo
degli Stati Uniti.
862
00:49:10,871 --> 00:49:11,621
1980?
863
00:49:13,614 --> 00:49:15,887
Quindi, se e' corretto, l'oleodotto...
864
00:49:16,007 --> 00:49:18,507
attraversa la terra
del trattato Sioux.
865
00:49:18,947 --> 00:49:20,904
E non solo quell'oleodotto,
866
00:49:21,024 --> 00:49:24,493
ma molte operazioni
di petrolio, gas, uranio.
867
00:49:25,325 --> 00:49:26,525
Cosa ne pensi?
868
00:49:26,752 --> 00:49:30,452
Pensi che queste compagnie
vogliano andare alla corte federale?
869
00:49:32,634 --> 00:49:34,875
Ah, il dovere chiama.
870
00:49:36,473 --> 00:49:38,425
Pronto? Si'.
871
00:49:38,714 --> 00:49:40,327
Ehm, ok. Si', possiamo farlo.
872
00:49:40,447 --> 00:49:42,106
Possiamo esaminare la deposizione.
873
00:49:42,226 --> 00:49:44,282
Si'. So che e' grave.
874
00:49:44,806 --> 00:49:45,706
Aspetta.
875
00:49:48,240 --> 00:49:50,390
- E' stato un piacere.
- Grazie.
876
00:49:50,969 --> 00:49:52,819
- Buona fortuna.
- Grazie.
877
00:50:04,311 --> 00:50:05,885
Ehi, amico, sono Elliot.
878
00:50:06,005 --> 00:50:07,135
Di nuovo.
879
00:50:07,255 --> 00:50:10,105
Ti ho lasciato un messaggio.
Fammi un fischio.
880
00:50:31,600 --> 00:50:32,750
Eh, sei vivo.
881
00:50:36,010 --> 00:50:36,760
Ciao.
882
00:50:38,196 --> 00:50:38,946
Ciao.
883
00:50:42,324 --> 00:50:43,324
Come stai?
884
00:50:45,902 --> 00:50:47,402
Sono ancora incinta.
885
00:50:49,629 --> 00:50:51,379
Sembra davvero reale ora,
886
00:50:52,035 --> 00:50:56,101
con il bagnetto, i biberon
e i giocattoli.
887
00:50:58,255 --> 00:50:59,055
Jules.
888
00:51:01,281 --> 00:51:02,131
Sono...
889
00:51:04,138 --> 00:51:06,738
scusa se me ne sono
andato come ho fatto.
890
00:51:08,074 --> 00:51:08,774
Dan,
891
00:51:10,494 --> 00:51:11,494
stai bene?
892
00:51:13,181 --> 00:51:13,881
Si'.
893
00:51:15,006 --> 00:51:16,156
Si'. Io sono,
894
00:51:17,961 --> 00:51:19,961
in realta', mi manchi e basta.
895
00:51:26,166 --> 00:51:28,209
- Quando finisci?
- Non dovrebbe mancare molto.
896
00:51:28,329 --> 00:51:30,034
Devo solo trasferirmi
al campo per qualche giorno.
897
00:51:30,154 --> 00:51:32,854
Whoa. Whoa. Whoa.
Aspetta, cosa? Sul serio?
898
00:51:33,504 --> 00:51:36,040
Hai detto, hai promesso.
Ho visto quei video.
899
00:51:36,160 --> 00:51:39,532
Mi avevi promesso che
non ti saresti messo in pericolo.
900
00:51:40,128 --> 00:51:42,778
Quanti episodi hai avuto
questo mese, Dan?
901
00:51:47,894 --> 00:51:49,544
Da quanto tempo lo sai?
902
00:51:52,341 --> 00:51:53,441
Devo andare.
903
00:52:04,336 --> 00:52:05,386
Amico Dan!
904
00:52:05,800 --> 00:52:07,891
E' fantastico che tu ti unisca
a noi in questo giorno storico.
905
00:52:08,011 --> 00:52:09,011
Ehi, Fish.
906
00:52:10,162 --> 00:52:11,723
Posso darti una mano con quello?
907
00:52:11,843 --> 00:52:12,943
No, ci sono.
908
00:52:16,214 --> 00:52:17,395
In realta', si'.
909
00:52:17,515 --> 00:52:18,938
Non rifiutero' un aiuto.
910
00:52:19,058 --> 00:52:20,158
Ci penso io.
911
00:52:23,448 --> 00:52:25,031
Quindi, con tutti questi veterani
in arrivo,
912
00:52:25,151 --> 00:52:27,441
scommetto che stai diventando
piuttosto entusiasta del tuo articolo.
913
00:52:27,561 --> 00:52:29,329
Eh, si'. Sai,
914
00:52:29,449 --> 00:52:31,757
sto ancora... sto ancora cercando
915
00:52:31,877 --> 00:52:34,327
la giusta prospettiva per questo.
916
00:52:37,400 --> 00:52:39,250
Oh, amico, sono in ritardo.
917
00:52:39,370 --> 00:52:42,470
Devo andare. Ci vediamo
alla cerimonia del perdono?
918
00:52:43,317 --> 00:52:45,718
Uh, si', e'... Aspetta, e' oggi?
919
00:52:46,369 --> 00:52:48,401
Alle 16:00 di stasera, amico.
Non perderlo.
920
00:52:48,521 --> 00:52:50,143
Stasera si fa la storia.
921
00:52:50,263 --> 00:52:51,498
Va bene. Ci saro'.
922
00:52:51,618 --> 00:52:52,518
Va bene.
923
00:52:53,565 --> 00:52:55,495
- Va bene.
- Grazie.
924
00:52:55,615 --> 00:52:58,065
- Ci vediamo stasera, amico.
- Grazie.
925
00:53:06,281 --> 00:53:08,249
Hau, Mitakuye Oyasin.
926
00:53:10,947 --> 00:53:12,897
Nel sacro cerchio della vita,
927
00:53:14,476 --> 00:53:17,711
non c'e' inizio ne' fine.
928
00:53:21,226 --> 00:53:25,563
Le nostre profezie ci dicono
che ora siamo a un bivio.
929
00:53:27,233 --> 00:53:29,673
Dobbiamo unirci spiritualmente,
930
00:53:31,136 --> 00:53:33,594
o affronteremo il caos.
931
00:53:44,954 --> 00:53:46,104
Siamo venuti.
932
00:53:48,153 --> 00:53:49,753
Vi abbiamo combattuto.
933
00:53:51,971 --> 00:53:53,971
Abbiamo preso la vostra terra.
934
00:53:55,151 --> 00:53:58,001
Abbiamo firmato trattati
che abbiamo infranto.
935
00:53:59,616 --> 00:54:01,566
Abbiamo preso i vostri figli.
936
00:54:04,439 --> 00:54:06,839
Siamo venuti a dire che ci dispiace,
937
00:54:09,295 --> 00:54:11,145
e siamo al vostro servizio,
938
00:54:12,675 --> 00:54:15,075
e preghiamo per il vostro perdono.
939
00:54:53,092 --> 00:54:53,842
Oh'a.
940
00:55:23,897 --> 00:55:25,097
Ciao, Houston.
941
00:55:29,550 --> 00:55:30,915
Un po' nervoso, vero?
942
00:55:31,035 --> 00:55:32,054
Da dove arrivi?
943
00:55:32,174 --> 00:55:33,374
Ah, dal cielo.
944
00:55:35,066 --> 00:55:36,316
No, ero solo...
945
00:55:37,876 --> 00:55:39,676
perso nel paesaggio, e'...
946
00:55:41,979 --> 00:55:43,529
Ho potuto vedere come
947
00:55:44,201 --> 00:55:46,251
vorreste combattere per questo.
948
00:55:48,460 --> 00:55:51,110
Vuoi vedere cosa sta
realmente succedendo?
949
00:55:53,195 --> 00:55:53,995
Cioe'?
950
00:55:57,253 --> 00:55:58,303
Mezzanotte.
951
00:55:59,422 --> 00:56:00,322
Solo tu.
952
00:56:01,916 --> 00:56:03,316
Niente fotocamera.
953
00:56:05,968 --> 00:56:06,868
Va bene.
954
00:56:07,739 --> 00:56:09,339
- Va bene?
- Va bene.
955
00:56:10,962 --> 00:56:12,462
Ci vediamo, Houston.
956
00:56:12,913 --> 00:56:13,963
Ci vediamo.
957
00:56:23,873 --> 00:56:26,323
Questo potrebbe richiedere
del tempo.
958
00:56:32,157 --> 00:56:33,757
Qual e' la tua storia?
959
00:56:35,004 --> 00:56:36,454
Ti ho detto la mia.
960
00:56:38,562 --> 00:56:40,912
Si', una versione della tua storia.
961
00:56:41,810 --> 00:56:43,960
Ok, dimmi una versione della tua.
962
00:56:48,182 --> 00:56:50,802
La mia riserva e' lontana, ma...
963
00:56:52,420 --> 00:56:56,385
quando ho sentito che hanno spostato
l'oleodotto per passare qui, ho detto
964
00:56:56,505 --> 00:57:00,055
che avrei fatto qualsiasi cosa
per fermare il Serpente Nero.
965
00:57:00,523 --> 00:57:01,809
Ho baciato i miei figli e mio marito...
966
00:57:01,929 --> 00:57:03,579
Aspetta, sei una mamma?
967
00:57:05,868 --> 00:57:06,568
Si'.
968
00:57:07,899 --> 00:57:10,699
E sono salita in macchina
e sono venuta qui.
969
00:57:13,614 --> 00:57:15,364
Quanto tempo fa e' stato?
970
00:57:16,308 --> 00:57:17,708
Circa sei mesi fa.
971
00:57:21,289 --> 00:57:24,741
Da quando sei qui
hai avuto problemi, o...
972
00:57:26,239 --> 00:57:27,239
scontri...
973
00:57:27,865 --> 00:57:29,815
con la sicurezza privata o...
974
00:57:30,213 --> 00:57:31,263
la polizia?
975
00:57:34,638 --> 00:57:36,838
Scusa, non volevo ficcare il naso.
976
00:57:39,586 --> 00:57:41,122
Due settimane fa,
977
00:57:42,890 --> 00:57:45,990
i protettori dell'acqua
avevano formato una linea,
978
00:57:46,451 --> 00:57:48,251
nel percorso dell'oleodotto.
979
00:57:49,103 --> 00:57:51,903
E l'ufficio dello sceriffo
e' arrivato, e...
980
00:57:53,807 --> 00:57:58,257
hanno sparato una granata a percussione
e hanno colpito un ragazzo alla gamba.
981
00:57:58,614 --> 00:58:00,601
E poi, hanno afferrato un'anziana
982
00:58:00,721 --> 00:58:02,821
e hanno cominciato a picchiarla.
983
00:58:04,010 --> 00:58:05,560
E ci hanno picchiato,
984
00:58:06,504 --> 00:58:10,804
ci hanno ammanettato e portato su
una collina che dominava la costruzione.
985
00:58:13,511 --> 00:58:17,397
E per ore ci hanno fatto
guardare i bulldozer distruggere
986
00:58:19,492 --> 00:58:20,902
i nostri cimiteri.
987
00:58:26,848 --> 00:58:29,848
Ci hanno portato a questo,
come un enorme garage,
988
00:58:31,348 --> 00:58:33,048
e dentro c'erano canili.
989
00:58:34,841 --> 00:58:37,441
E hanno scritto su di noi
coi pennarelli.
990
00:58:38,265 --> 00:58:39,515
Coi pennarelli.
991
00:58:42,099 --> 00:58:44,069
Io ero il numero 236.
992
00:58:46,190 --> 00:58:48,590
E poi ci hanno messo
in quei canili.
993
00:58:51,309 --> 00:58:52,409
Come i cani.
994
00:58:54,977 --> 00:58:56,377
Mi dispiace tanto.
995
00:58:59,006 --> 00:58:59,956
Lo sapevi
996
00:59:00,660 --> 00:59:03,760
che se un non nativo commette
un crimine nella riserva,
997
00:59:04,247 --> 00:59:05,997
non possiamo perseguirlo?
998
00:59:06,628 --> 00:59:10,694
{\an8}Centinaia di donne
indigene sfruttate e violentate
999
00:59:07,821 --> 00:59:10,814
Quindi abbiamo tutti
questi campi di costruzione,
1000
00:59:11,101 --> 00:59:12,751
lavoratori petroliferi.
1001
00:59:16,362 --> 00:59:19,712
Beh, puoi quasi immaginare
cosa fanno alle nostre donne.
1002
00:59:43,420 --> 00:59:44,970
La' c'e' il serpente.
1003
00:59:55,664 --> 00:59:57,214
Sembra cosi' diverso.
1004
00:59:58,149 --> 00:59:59,449
Rispetto a cosa?
1005
01:00:01,312 --> 01:00:03,662
Ci sono molti piu' veicoli militari.
1006
01:00:05,385 --> 01:00:08,785
Dobbiamo andare a dirlo
al consiglio il prima possibile.
1007
01:00:21,176 --> 01:00:22,394
Dove l'hai ritrovato?
1008
01:00:22,514 --> 01:00:24,364
In un cantiere di costruzione
di un gasdotto
1009
01:00:24,484 --> 01:00:27,534
vicino alla riserva di Standing
Rock, nel Dakota.
1010
01:00:28,492 --> 01:00:29,342
Strano.
1011
01:00:29,793 --> 01:00:30,693
Perche'?
1012
01:00:30,841 --> 01:00:32,477
Le imprese edili sono tenute
1013
01:00:32,597 --> 01:00:34,228
a fare rilievi archeologici.
1014
01:00:34,348 --> 01:00:37,998
Di solito una scoperta cosi'
rara sarebbe con altri manufatti.
1015
01:00:39,048 --> 01:00:40,548
Come in un cimitero?
1016
01:00:41,005 --> 01:00:43,105
Certamente questa e' un'opzione.
1017
01:00:43,449 --> 01:00:44,619
E quanti anni ha?
1018
01:00:44,739 --> 01:00:46,394
Circa 1.500 anni.
1019
01:00:47,532 --> 01:00:48,352
Mi stai prendendo in giro.
1020
01:00:48,472 --> 01:00:49,905
L'abbiamo datato
al carbonio di laboratorio.
1021
01:00:50,025 --> 01:00:52,221
E' una scoperta importante.
1022
01:00:53,390 --> 01:00:55,061
C'e' qualche possibilita'
che possiamo venire
1023
01:00:55,181 --> 01:00:57,555
e fare un sopralluogo
adeguato della zona?
1024
01:00:57,675 --> 01:00:59,225
Ne dubito seriamente.
1025
01:00:59,862 --> 01:01:00,582
Ascolta, devo scappare.
1026
01:01:00,702 --> 01:01:03,339
Puoi inviarmi via e-mail una copia
di quel rapporto di laboratorio?
1027
01:01:03,459 --> 01:01:05,778
In realta', sono tenuto a rispedirti
1028
01:01:05,898 --> 01:01:08,348
il manufatto e includero' il rapporto.
1029
01:01:08,991 --> 01:01:10,641
Ok, fantastico. Grazie.
1030
01:01:11,353 --> 01:01:15,303
I reati includono l'attacco a un
elicottero della polizia con droni,
1031
01:01:15,631 --> 01:01:17,181
uso illecito di armi,
1032
01:01:17,752 --> 01:01:19,952
creazione illegale di esplosivi,
1033
01:01:20,248 --> 01:01:22,998
e creazione di un posto
di blocco illegale.
1034
01:01:23,575 --> 01:01:28,119
Le varie attivita' hanno
portato a 127 nuovi arresti.
1035
01:01:30,091 --> 01:01:33,441
Qual e' stato il costo di questa
operazione per i contribuenti?
1036
01:01:33,561 --> 01:01:36,042
Stiamo stimando oltre
10 milioni di dollari.
1037
01:01:36,162 --> 01:01:39,093
Sceriffo, e' a conoscenza
dell'afflusso di veterani USA
1038
01:01:39,213 --> 01:01:41,813
che si uniscono ai protettori
dell'acqua?
1039
01:01:42,285 --> 01:01:44,085
Si'. Ne siamo consapevoli.
1040
01:01:44,325 --> 01:01:46,775
Molti dei nostri veterani
sono molto,
1041
01:01:47,761 --> 01:01:50,512
molto vulnerabili allo sfruttamento.
1042
01:01:51,289 --> 01:01:52,089
Noi...
1043
01:01:53,067 --> 01:01:54,580
sconsigliamo vivamente i nostri
1044
01:01:54,700 --> 01:01:58,101
soldati di ritorno dall'errata
interpretazione della situazione.
1045
01:01:58,221 --> 01:02:00,518
Quindi sta dicendo
che non sono in grado
1046
01:02:00,638 --> 01:02:02,738
di interpretarla correttamente?
1047
01:02:05,062 --> 01:02:06,723
Questa e' una situazione
molto emotiva.
1048
01:02:06,843 --> 01:02:09,050
E' molto facile confondersi.
1049
01:02:09,425 --> 01:02:10,925
Alla fine dei conti,
1050
01:02:11,400 --> 01:02:14,121
siamo semplicemente qui
per proteggere e servire la legge.
1051
01:02:14,448 --> 01:02:15,948
Scusi, sceriffo, uh,
1052
01:02:16,237 --> 01:02:17,187
la legge?
1053
01:02:17,855 --> 01:02:20,461
La Nazione Sioux ha presentato
ricorso contro la violazione
1054
01:02:20,581 --> 01:02:23,769
dei trattati sulla terra da
parte del governo federale.
1055
01:02:23,889 --> 01:02:25,375
La costruzione non dovrebbe
essere sospesa
1056
01:02:25,495 --> 01:02:27,995
finche la questione
non sara' risolta?
1057
01:02:29,470 --> 01:02:31,520
Al meglio delle mie conoscenze,
1058
01:02:31,776 --> 01:02:34,126
tutto il lavoro e' stato sanzionato.
1059
01:02:34,252 --> 01:02:37,102
Se ci viene detto diversamente,
dai tribunali,
1060
01:02:38,238 --> 01:02:40,388
prenderemo le misure appropriate.
1061
01:02:45,017 --> 01:02:47,417
Sei un uomo difficile da contattare.
1062
01:02:47,944 --> 01:02:51,436
Beh, ero concentrato sulla storia.
1063
01:02:52,738 --> 01:02:55,338
Beh, sembra che stia
andando alla grande.
1064
01:02:56,506 --> 01:02:58,556
Non mi piace essere manipolato.
1065
01:02:59,391 --> 01:03:00,867
Hanno inventato una storia
1066
01:03:00,987 --> 01:03:04,082
sui manifestanti impazziti
e sulle armi nel campo
1067
01:03:04,372 --> 01:03:06,522
e bombole esplosive di propano.
1068
01:03:06,846 --> 01:03:08,265
Hanno prove legittime
1069
01:03:08,385 --> 01:03:10,178
per tutto quello che c'e'
in quella lista.
1070
01:03:10,298 --> 01:03:13,463
Scientifica, filmati dei droni.
Questa e' una cosa seria, Dan.
1071
01:03:13,583 --> 01:03:16,380
Guarda, vogliono accusare
i manifestanti, fantastico, fatelo.
1072
01:03:16,500 --> 01:03:18,250
Ma fatelo legittimamente.
1073
01:03:18,537 --> 01:03:20,087
Sai cos'e' legittimo?
1074
01:03:20,357 --> 01:03:22,707
Il nostro diritto di costruire li'.
1075
01:03:23,064 --> 01:03:26,374
Questa e' una nazione di leggi.
1076
01:03:27,079 --> 01:03:29,479
E la legge e' dalla nostra
parte quando si tratta di questo.
1077
01:03:29,599 --> 01:03:31,545
La legge dice che queste
persone vengono fregate.
1078
01:03:31,665 --> 01:03:33,515
La tribu' lo sa da due anni.
1079
01:03:33,636 --> 01:03:35,066
400 incontri.
1080
01:03:35,337 --> 01:03:37,365
Sai quanti commenti
abbiamo ricevuto?
1081
01:03:37,485 --> 01:03:38,244
Due.
1082
01:03:38,660 --> 01:03:40,023
A loro non importava.
1083
01:03:40,143 --> 01:03:42,593
Dove andra' il petrolio, Elliot?
1084
01:03:42,783 --> 01:03:44,616
Non andra' ai consumatori
statunitensi, vero?
1085
01:03:44,736 --> 01:03:46,344
Andra' tutto all'estero.
1086
01:03:46,464 --> 01:03:49,590
Competere con l'OPEC
e' sicurezza nazionale.
1087
01:03:49,952 --> 01:03:51,452
Stiamo per diventare
1088
01:03:51,723 --> 01:03:53,223
un esportatore netto
1089
01:03:53,629 --> 01:03:56,851
di petrolio e gas
per la prima volta da decenni.
1090
01:03:56,971 --> 01:03:59,654
Questa e' l'indipendenza
energetica.
1091
01:03:59,774 --> 01:04:01,074
E a quale costo?
1092
01:04:02,463 --> 01:04:03,863
Dove stai andando?
1093
01:04:04,686 --> 01:04:06,527
Sono stato assunto per
scoprire cosa sta succedendo.
1094
01:04:06,647 --> 01:04:09,630
No, no, sei stato assunto
da noi per scrivere una storia.
1095
01:04:09,750 --> 01:04:12,049
Sono stato assunto per
scoprire cosa sta succedendo.
1096
01:04:12,169 --> 01:04:13,374
Avete spostato l'oleodotto
1097
01:04:13,494 --> 01:04:14,964
all'imboccatura della riserva
1098
01:04:15,084 --> 01:04:16,730
sotto il punto piu' largo del fiume
1099
01:04:16,850 --> 01:04:18,900
alla loro unica fonte di acqua!
1100
01:04:20,121 --> 01:04:22,321
Abbiamo distrutto il loro passato.
1101
01:04:23,552 --> 01:04:26,152
Ma voi state distruggendo
il loro futuro.
1102
01:04:34,226 --> 01:04:35,498
- Si'?
- Ho bisogno di sapere.
1103
01:04:35,618 --> 01:04:37,068
Lui e' un ostacolo?
1104
01:04:38,433 --> 01:04:39,933
Si', e' un problema.
1105
01:04:41,108 --> 01:04:42,758
E' fuori dalla riserva.
1106
01:04:44,604 --> 01:04:46,060
Non e' divertente, Elliot.
1107
01:04:46,180 --> 01:04:47,590
No, lo so che non e' divertente.
1108
01:04:47,710 --> 01:04:49,482
Questi articoli ora sono
in fase di revisione
1109
01:04:49,602 --> 01:04:51,112
dal Dipartimento di Stato.
1110
01:04:51,232 --> 01:04:54,132
Lo chiamano un problema
di sicurezza nazionale.
1111
01:04:54,865 --> 01:04:58,065
Non possiamo permettere
che ci ribalti la situazione.
1112
01:05:19,409 --> 01:05:21,159
Ciao, Terry. Che succede?
1113
01:05:22,271 --> 01:05:23,721
Sanno chi sei, Dan.
1114
01:05:25,145 --> 01:05:27,495
- E vogliono incontrarti.
- Va bene.
1115
01:05:27,629 --> 01:05:29,194
Prima di entrare,
lascia che ti spieghi...
1116
01:05:29,314 --> 01:05:31,950
Vogliono incontrarti ora,
iktomi.
1117
01:05:32,836 --> 01:05:34,736
Devi venire con noi. Hiyupo.
1118
01:05:53,873 --> 01:05:56,573
Tutti dobbiamo affrontare
i nostri demoni.
1119
01:06:08,268 --> 01:06:09,168
Siediti.
1120
01:06:17,949 --> 01:06:20,299
Prendiamo sul serio gli infiltrati.
1121
01:06:23,300 --> 01:06:25,900
Capisco. Per favore,
lasciami spiegare...
1122
01:06:26,022 --> 01:06:28,072
Chi ha scritto questo articolo?
1123
01:06:30,950 --> 01:06:33,500
E' stato prima che conoscessi
tutti voi.
1124
01:06:33,878 --> 01:06:35,803
L'hai scritto o no?
1125
01:06:36,147 --> 01:06:38,207
Per favore, lasciami
spiegare cosa sono...
1126
01:06:38,327 --> 01:06:41,400
Oh, si', per favore,
spiega ai poveri nativi.
1127
01:06:42,177 --> 01:06:44,227
Quanto stupidi pensi che siamo?
1128
01:06:45,896 --> 01:06:48,141
Pensavi davvero di poter vivere
con noi,
1129
01:06:48,261 --> 01:06:49,473
mangiare con noi, pregare con noi,
1130
01:06:49,593 --> 01:06:52,943
e non avremmo mai scoperto
chi eri o cosa stavi facendo?
1131
01:06:55,801 --> 01:06:58,591
Il primo pezzo, l'ho scritto
per The Daily, si'.
1132
01:06:58,711 --> 01:07:00,350
Ho visitato la struttura
dell'oleodotto.
1133
01:07:00,470 --> 01:07:02,564
Si', e ho visto cosa
volevano che facessi,
1134
01:07:02,684 --> 01:07:06,234
e ho scritto piu' o meno
quello che volevano che scrivessi.
1135
01:07:07,794 --> 01:07:09,794
Ma poi mi hanno rimandato qui.
1136
01:07:11,900 --> 01:07:14,700
E questa volta vedo
le cose in modo diverso.
1137
01:07:15,461 --> 01:07:16,161
Si'.
1138
01:07:18,851 --> 01:07:21,101
E sto cercando di dire la verita'.
1139
01:07:22,502 --> 01:07:24,202
Sto cercando di aiutare.
1140
01:07:24,848 --> 01:07:27,479
C'e' qualcuno che hai aiutato.
1141
01:07:28,917 --> 01:07:32,117
Chetan e' stato arrestato
per quel volo con il drone.
1142
01:07:36,810 --> 01:07:39,260
Non e' nemmeno...
ma com'e' possibile?
1143
01:07:40,147 --> 01:07:43,257
Ehi, Mika, sta succedendo
qualcosa al ponte.
1144
01:07:43,377 --> 01:07:45,677
Hanno bisogno di te ora.
Inahni yo!
1145
01:07:49,394 --> 01:07:51,038
Oh'a, iktomi.
1146
01:07:57,074 --> 01:07:58,891
Oh'a, iktomi.
1147
01:07:59,795 --> 01:08:01,195
Ragno ingannevole.
1148
01:08:02,290 --> 01:08:03,290
Traditore.
1149
01:08:04,886 --> 01:08:06,336
Prendi le tue cose.
1150
01:08:07,125 --> 01:08:09,075
Colpi sparati! Colpi sparati!
1151
01:08:25,979 --> 01:08:27,904
Non ti importa della verita',
Ricky.
1152
01:08:28,024 --> 01:08:29,874
Ci sei solo per fare soldi.
1153
01:08:30,196 --> 01:08:32,974
Che ne dici di metterti nei
miei panni per un momento?
1154
01:08:33,094 --> 01:08:34,890
87 soldati
1155
01:08:35,584 --> 01:08:38,821
solo da Houston sono morti
in Iraq e in Afghanistan.
1156
01:08:38,941 --> 01:08:40,365
Dai, Ricky.
1157
01:08:41,080 --> 01:08:42,580
Compreso mio nipote.
1158
01:08:44,517 --> 01:08:47,379
La verita' e' che, lungo
la strada, 15 persone
1159
01:08:47,499 --> 01:08:50,399
sono morte cercando
di raffinare quel petrolio
1160
01:08:51,792 --> 01:08:53,726
e altre 23 prima ancora.
1161
01:08:57,087 --> 01:08:58,287
La verita' e',
1162
01:08:58,770 --> 01:09:01,057
che tipo di carburante
c'e' nella tua auto?
1163
01:09:01,177 --> 01:09:03,638
Quanto carburante hai bruciato
quest'anno?
1164
01:09:03,758 --> 01:09:05,758
Questo mese, questa settimana?
1165
01:09:06,415 --> 01:09:07,915
Falla finita, Ricky.
1166
01:09:08,896 --> 01:09:10,996
Ci sono due lati in ogni storia.
1167
01:09:11,523 --> 01:09:12,777
Il lato che vedi
1168
01:09:12,897 --> 01:09:14,346
e il lato che non vedi.
1169
01:09:14,466 --> 01:09:17,996
Ed e' mio compito mostrarti
il lato alternativo.
1170
01:09:41,374 --> 01:09:42,374
Accidenti!
1171
01:10:00,759 --> 01:10:12,633
L'acqua e' vita! L'acqua e' vita!
1172
01:10:44,774 --> 01:10:47,160
L'acqua e' vita! L'acqua e' vita!
1173
01:10:47,280 --> 01:10:49,834
L'acqua e' vita! L'acqua e' vita!
1174
01:10:50,405 --> 01:10:52,874
L'acqua e' vita! L'acqua e' vita!
1175
01:10:57,019 --> 01:10:59,528
L'acqua e' vita! L'acqua e' vita!
1176
01:10:59,648 --> 01:11:07,570
L'acqua e' vita! L'acqua e' vita!
1177
01:11:08,638 --> 01:11:11,206
L'acqua e' vita! L'acqua e' vita!
1178
01:11:11,326 --> 01:11:13,932
L'acqua e' vita! L'acqua e' vita!
1179
01:11:49,672 --> 01:11:51,192
Cosa stai facendo?
1180
01:11:51,806 --> 01:11:53,815
Stai cercando di ucciderci?
1181
01:11:57,103 --> 01:11:59,853
Siamo venuti qui
per pregare pacificamente.
1182
01:12:00,455 --> 01:12:01,957
L'acqua e' vita!
1183
01:12:02,276 --> 01:12:06,929
L'acqua e' vita! L'acqua e' vita!
L'acqua e' vita! L'acqua e' vita!
1184
01:12:07,049 --> 01:12:12,101
L'acqua e' vita! L'acqua e' vita!
1185
01:13:59,372 --> 01:14:03,420
E per ore ci hanno fatto
guardare i bulldozer distruggere
1186
01:14:05,295 --> 01:14:08,728
i nostri cimiteri.
1187
01:14:14,387 --> 01:14:16,321
Sei con me, vero, Dan?
1188
01:14:23,333 --> 01:14:24,598
Ritorna.
1189
01:14:38,580 --> 01:14:41,780
Tutte queste cose sono
successe centinaia di anni fa.
1190
01:14:43,439 --> 01:14:46,039
Abbiamo solo bisogno
di andare d'accordo.
1191
01:14:47,414 --> 01:14:50,064
Tutti dobbiamo affrontare
i nostri demoni.
1192
01:14:56,148 --> 01:14:58,748
Iniziera' un tempo
di grande difficolta'.
1193
01:14:59,615 --> 01:15:01,765
Diciamo solo che non andra' bene.
1194
01:16:53,604 --> 01:16:54,954
Questo e' per te.
1195
01:17:22,517 --> 01:17:23,867
Questo e' per te.
1196
01:17:40,009 --> 01:17:41,059
Toksa Akhe.
1197
01:17:44,427 --> 01:17:45,477
Toksa Akhe.
1198
01:17:56,416 --> 01:17:58,779
Il luogo della protesta
di Standing Rock
1199
01:17:58,899 --> 01:18:02,461
e' stato colpito da 25
centimetri di neve da ieri
1200
01:18:02,581 --> 01:18:05,262
e il governatore del North
Dakota lo sta chiudendo
1201
01:18:05,382 --> 01:18:07,882
citando condizioni
di pericolo di vita.
1202
01:20:01,602 --> 01:20:07,386
La verita' sull'oleodotto DAPL
1203
01:20:20,649 --> 01:20:23,287
Kerry Knuppe e' membro
della tribu' Sioux Oglala,
1204
01:20:23,407 --> 01:20:25,557
cresciuta nella zona di Red Shirt
1205
01:20:25,677 --> 01:20:28,420
nella riserva indiana di Pine
Ridge nel Nord Dakota
1206
01:20:30,021 --> 01:20:35,605
David Midthunder e' un Hunkpapa Lakota,
Hudeshabina Nakota & Sissiton Dakota.
1207
01:20:37,810 --> 01:20:40,456
Marshall Dancing Elk Marshall e'
un capo indigeno dell'Easter Woodland.
1208
01:20:40,576 --> 01:20:42,372
Come membro della Nazione
Notoweegana,
1209
01:20:42,492 --> 01:20:44,951
ha sostenuto i diritti indigeni
e la sovranita' per oltre 30 anni.
1210
01:20:46,577 --> 01:20:49,921
Come molte persone della
First Nation e i veterani nel film,
1211
01:20:50,041 --> 01:20:52,784
Che Jim era a Standing Rock
come protettore dell'acqua.
1212
01:20:54,183 --> 01:20:57,921
Oltre 2.000 veterani americani
andarono a Standing Rock nel 2016.
1213
01:20:58,041 --> 01:21:00,617
La storia di Dan si basa
sui loro racconti.
1214
01:21:01,773 --> 01:21:08,640
I Sioux hanno rifiutato il pagamento
per la terra presa dal governo americano.
1215
01:21:08,760 --> 01:21:12,272
Insistono che la terra
gli venga restituita.
1216
01:21:13,251 --> 01:21:15,250
Il 25 marzo 2020
un Tribunale Federale
1217
01:21:15,370 --> 01:21:18,033
ha revocato i permessi
per l'oleodotto Dakota Access
1218
01:21:18,153 --> 01:21:20,589
e ha ordinato un riesame
ambientale completo.
1219
01:21:20,709 --> 01:21:24,405
Resta da vedere se il tribunale ordinera'
all'oleodotto di fermare le operazioni.
1220
01:21:27,053 --> 01:21:30,758
In memoria di Myron Dewey
1221
01:21:32,005 --> 01:21:35,981
Traduzione: Michiel1981
1222
01:21:36,993 --> 01:21:41,999
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
90994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.