All language subtitles for On.Sacred.Ground.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,892 --> 00:00:22,603 In questo film certi oggetti sacri 2 00:00:22,723 --> 00:00:26,952 sono stati sostituiti per rispetto alle tradizioni Lakota 3 00:00:42,547 --> 00:00:43,523 2014. 4 00:00:43,643 --> 00:00:45,963 Una compagnia petrolifera Texana 5 00:00:46,083 --> 00:00:49,922 fa domanda al Governo Federale 6 00:00:50,042 --> 00:00:54,759 per costruire un oleodotto di 1.200 miglia da 3.8 miliardi di dollari 7 00:00:54,879 --> 00:00:58,901 conosciuto come Oleodotto Dakota Access 8 00:00:59,021 --> 00:01:02,346 Oleodotto per spostare 500.000 barili di petrolio greggio al giorno 9 00:01:02,466 --> 00:01:06,468 Che offre 10.000 posti di lavoro e paga decine di milioni in tasse 10 00:01:06,588 --> 00:01:10,631 L'oleodotto attraverserebbe la riserva indiana Standing Rock 11 00:01:10,751 --> 00:01:13,713 posseduta dalla tribu' dei 'Sioux' Lakota 12 00:01:13,833 --> 00:01:17,871 La tribu' teme che l'oleodotto possa compromettere la loro fonte idrica 13 00:01:19,107 --> 00:01:22,749 e che distruggera' i loro siti sacri storici. 14 00:01:22,869 --> 00:01:25,595 Aprile 2016 Il corpo ingegneristico dell'esercito americano 15 00:01:25,715 --> 00:01:28,216 determina che i siti storici non verranno compromessi 16 00:01:28,336 --> 00:01:32,018 Giugno 2016 Il Consiglio americano per la Conservazione Storica 17 00:01:32,138 --> 00:01:34,515 vuole collaborare coi leader delle tribu'. 18 00:01:34,635 --> 00:01:37,094 25 luglio 2016 Il corpo militare ingegneristico 19 00:01:37,214 --> 00:01:39,108 approva il percorso dell'oleodotto. 20 00:01:39,228 --> 00:01:41,663 4 agosto 2016 La tribu' Sioux li denuncia 21 00:01:41,783 --> 00:01:43,542 per aver approvato l'oleodotto 22 00:01:43,662 --> 00:01:47,927 e per aver violato la legge per la preservazione storica nazionale 23 00:01:48,047 --> 00:01:51,055 15 agosto 2016 I protestanti fermano la costruzione dell'oleodotto. 24 00:01:51,175 --> 00:01:52,420 Non andiamo via! 25 00:01:52,540 --> 00:01:55,486 - Mni Wiconi! - L'acqua e' vita! 26 00:01:55,606 --> 00:01:59,069 {\an8}8 settembre 2016 Centinaia di veterani si uniscono a loro. 27 00:01:56,797 --> 00:01:58,293 Voglio essere sicuro 28 00:01:58,413 --> 00:02:01,313 che entrambe le parti evitino delle situazioni 29 00:01:59,141 --> 00:02:01,432 {\an8}8 settembre 2016 Gli scontri tra veterani 30 00:02:01,433 --> 00:02:03,895 che potrebbero causare danni alle persone. 31 00:02:01,753 --> 00:02:04,014 {\an8}e le forze dell'ordine diventano violenti. 32 00:02:04,015 --> 00:02:06,977 SubPassion ha tradotto per voi: 33 00:02:13,962 --> 00:02:22,798 {\an8}Ottobre 2016 Lancaster, Ohio 34 00:02:19,280 --> 00:02:20,743 Come abbiamo riportato la scorsa settimana, 35 00:02:20,863 --> 00:02:24,060 una protesta nel Nord Dakota contro un importante oleodotto 36 00:02:24,180 --> 00:02:25,645 continua a crescere. 37 00:02:25,765 --> 00:02:28,106 Oltre 100 tribu' di nativi americani 38 00:02:28,226 --> 00:02:30,260 si sono unite alla lotta contro il progetto, 39 00:02:30,380 --> 00:02:33,143 dicendo che minaccia la fornitura idrica di una tribu' 40 00:02:33,263 --> 00:02:35,050 e le sue terre sacre. 41 00:02:35,999 --> 00:02:39,984 Traduzione: Michiel1981 42 00:02:40,996 --> 00:02:46,002 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 43 00:03:06,378 --> 00:03:09,278 Oh, mio Dio, dovremmo mandare un selfie a Mike. 44 00:03:13,157 --> 00:03:16,407 Oh, aspetta, facciamone un altro. Ancora uno, va bene. 45 00:03:27,598 --> 00:03:30,048 15 dollari e 30 centesimi, per favore. 46 00:03:36,136 --> 00:03:37,136 Muovetevi! 47 00:03:58,713 --> 00:04:00,466 Oh, andiamo. 48 00:04:01,563 --> 00:04:03,563 Sei sicura che dovresti farlo? 49 00:04:03,871 --> 00:04:07,219 Perche'? Sono l'unica femmina nella storia dell'umanita' 50 00:04:07,339 --> 00:04:09,599 a voler nidificare mentre e' incinta? 51 00:04:09,719 --> 00:04:10,883 Perche' non lo fa Dan? 52 00:04:11,003 --> 00:04:13,403 Non lo so, perche' non glielo chiedi? 53 00:04:13,968 --> 00:04:15,618 Sappiamo come andrebbe. 54 00:04:16,390 --> 00:04:18,125 Sono esausta. 55 00:04:20,736 --> 00:04:22,036 Come va con lui? 56 00:04:26,216 --> 00:04:28,574 Ha i suoi giorni buoni e quelli brutti. 57 00:04:28,694 --> 00:04:32,294 Penso che neghi l'evidenza che questo bambino stia arrivando. 58 00:04:36,602 --> 00:04:37,397 Ehi. 59 00:04:38,156 --> 00:04:43,029 Ok, quindi il suo reddito l'anno scorso e' stato di 19.000 dollari, 60 00:04:43,697 --> 00:04:45,124 sua moglie e' incinta, 61 00:04:45,244 --> 00:04:47,975 la sua macchina e' stata recentemente pignorata dalla banca, 62 00:04:48,095 --> 00:04:50,295 e la sua affidabilita' creditizia... 63 00:04:50,647 --> 00:04:51,893 438 dollari. 64 00:04:52,796 --> 00:04:54,396 Ed e' un repubblicano. 65 00:04:55,210 --> 00:04:56,560 Si', e' perfetto. 66 00:04:58,035 --> 00:05:01,035 Tutti i papa' negano prima che arrivi il bambino. 67 00:05:01,210 --> 00:05:03,160 Si', ma non mi tocca nemmeno. 68 00:05:04,233 --> 00:05:06,833 Sai, a volte la sento scalciare di notte, 69 00:05:07,598 --> 00:05:09,128 e gli chiedo di mettermi una mano sulla pancia 70 00:05:09,248 --> 00:05:11,698 ed e' troppo spaventato per toccarla. 71 00:05:12,090 --> 00:05:13,090 Ah, Jules, 72 00:05:14,714 --> 00:05:15,726 puoi farcela. 73 00:05:17,635 --> 00:05:19,485 E questo e' il mio segnale. 74 00:05:21,481 --> 00:05:22,897 Ci vediamo domani, vero? 75 00:05:23,017 --> 00:05:25,034 Si', a meno che tu non stia partorendo. 76 00:05:25,154 --> 00:05:26,004 Grazie. 77 00:05:26,778 --> 00:05:28,119 Domani non raschierai niente. 78 00:05:28,239 --> 00:05:29,814 Faresti meglio ad aiutare di piu'. 79 00:05:29,934 --> 00:05:31,334 Portero' la birra. 80 00:05:35,685 --> 00:05:36,435 Ciao. 81 00:05:36,582 --> 00:05:37,532 Ehi, Sam. 82 00:05:37,768 --> 00:05:39,168 Ti serve una mano? 83 00:05:40,517 --> 00:05:42,967 - No, penso di farcela, grazie. - Dan. 84 00:05:44,283 --> 00:05:45,633 Ha bisogno di te, 85 00:05:47,882 --> 00:05:50,482 e anche quel bambino avra' bisogno di te. 86 00:05:51,211 --> 00:05:52,440 Ho capito, grazie. 87 00:05:54,525 --> 00:05:55,225 Ehi. 88 00:05:55,628 --> 00:05:56,378 Ciao. 89 00:05:59,242 --> 00:06:00,192 Sam ha... 90 00:06:01,047 --> 00:06:03,595 aiutato, o solo parlato? 91 00:06:10,898 --> 00:06:14,330 Beh, ti diro', ci sei. Devo andare a finire alcune pagine. 92 00:06:14,450 --> 00:06:16,950 Ok, beh, dobbiamo fare la nursery oggi. 93 00:06:17,686 --> 00:06:18,486 Lo so. 94 00:06:20,404 --> 00:06:22,364 Ma sono indietro e devo tirare fuori qualche pagina. 95 00:06:22,484 --> 00:06:23,234 Bene. 96 00:06:25,882 --> 00:06:26,732 Grazie. 97 00:06:29,387 --> 00:06:32,175 Il Dipartimento di Giustizia ha interrotto la costruzione 98 00:06:32,295 --> 00:06:35,306 del multimiliardario Oleodotto Dakota Access. 99 00:06:35,426 --> 00:06:38,074 Lo stesso oleodotto che ha portato migliaia di manifestanti 100 00:06:38,194 --> 00:06:41,094 alla riserva di Standing Rock nel North Dakota. 101 00:06:41,423 --> 00:06:44,293 Questa vittoria per i manifestanti e' stata tuttavia di breve durata, 102 00:06:44,413 --> 00:06:46,583 mentre la costruzione dell'oleodotto continua 103 00:06:46,703 --> 00:06:49,703 in aree al di fuori della giurisdizione federale. 104 00:06:49,830 --> 00:06:52,798 Proprio come le squadre di costruzione continuano a lavorare, 105 00:06:52,918 --> 00:06:55,918 i manifestanti continuano a tentare di bloccarli. 106 00:06:57,463 --> 00:07:00,268 Siamo a quattro giorni dal convegno a Cleveland. 107 00:07:00,388 --> 00:07:02,524 Il senatore dell'Ohio Rob Portman e' con me adesso, 108 00:07:02,644 --> 00:07:04,006 e' pronto per la rielezione oggi... 109 00:07:04,126 --> 00:07:05,626 Come stai, fratello? 110 00:07:07,447 --> 00:07:09,797 - Ehi, Dan, stai bene? - Ehi, Patch. 111 00:07:11,064 --> 00:07:12,384 Il ginocchio ti da' di nuovo fastidio? 112 00:07:12,504 --> 00:07:14,954 Si', peggiora un po' quando fa freddo. 113 00:07:15,216 --> 00:07:15,982 Devi vedere questo. 114 00:07:16,102 --> 00:07:18,296 ... circa il 40 percento dei repubblicani in tutti e tre gli stati, 115 00:07:18,416 --> 00:07:20,625 Iowa, New Hampshire e South Carolina, 116 00:07:20,745 --> 00:07:23,245 Donald Trump ha un vantaggio imponente. 117 00:07:23,765 --> 00:07:24,914 Diavolo, si'! 118 00:07:26,096 --> 00:07:28,622 Bene, sei ottimista, questa e' nuova. 119 00:07:28,742 --> 00:07:30,585 Si', sta prendendo nuove medicine. 120 00:07:30,705 --> 00:07:32,605 - Stimolanti. - Stai zitto. 121 00:07:34,715 --> 00:07:35,565 E' il tuo? 122 00:07:40,884 --> 00:07:42,431 - Pronto? - Quanto spesso... 123 00:07:42,551 --> 00:07:44,301 Dan McKinney, per favore. 124 00:07:44,673 --> 00:07:46,129 Scusi, puo', ripetere per favore? 125 00:07:46,249 --> 00:07:47,141 Sto cercando Dan McKinney. 126 00:07:47,261 --> 00:07:48,861 Sa cosa, andro' fuori. 127 00:07:49,476 --> 00:07:51,356 - Va bene, grazie. - Oh, non uscire. 128 00:07:51,476 --> 00:07:53,709 - Dai. - Se e' Hillary, riaggancia. 129 00:07:54,944 --> 00:07:56,594 Scusi, chi e' di nuovo? 130 00:07:56,769 --> 00:07:59,258 Oh, salve. Mi chiamo Ricky Scott, 131 00:07:59,378 --> 00:08:01,928 collaboro con l'Houston Daily. Come sta? 132 00:08:02,173 --> 00:08:03,523 L'Houston Daily ? 133 00:08:04,078 --> 00:08:07,369 Dan, ci piace molto quel pezzo dell'Associated Press 134 00:08:07,489 --> 00:08:09,544 che ha fatto per la raffineria di Cleveland, 135 00:08:09,664 --> 00:08:12,216 e mi serve qualcosa di simile su un oleodotto 136 00:08:12,336 --> 00:08:14,418 che sta incontrando una certa resistenza nel North Dakota. 137 00:08:14,538 --> 00:08:17,238 E penso che lei abbia la giusta prospettiva. 138 00:08:19,203 --> 00:08:20,103 Va bene. 139 00:08:20,396 --> 00:08:22,008 I media sono dappertutto 140 00:08:22,128 --> 00:08:24,233 su questa protesta dei nativi americani lassu', 141 00:08:24,353 --> 00:08:27,803 e abbiamo bisogno di un profilo serio su quell'oleodotto. 142 00:08:27,923 --> 00:08:31,573 Ci servono posti di lavoro, numeri, importanza per l'economia. 143 00:08:32,056 --> 00:08:33,357 Quindi, ci sta? 144 00:08:35,044 --> 00:08:36,644 Si', si'. Si', ci sto. 145 00:08:37,158 --> 00:08:39,220 Eccellente. La affianchero' 146 00:08:39,340 --> 00:08:42,237 a un signore della compagnia che si chiama Elliot. 147 00:08:42,357 --> 00:08:44,365 E spero che non sia un grosso inconveniente 148 00:08:44,485 --> 00:08:47,535 farla salire su un aereo domani mattina alle 6:00. 149 00:08:48,874 --> 00:08:50,624 Qual e' di nuovo la paga? 150 00:08:52,038 --> 00:08:54,059 Ti hanno detto come ti hanno trovato? 151 00:08:54,179 --> 00:08:56,929 Il mio pezzo della raffineria di Cleveland. 152 00:08:58,414 --> 00:09:01,137 Ehi, hai visto il mio registratore da campo? 153 00:09:01,257 --> 00:09:02,402 No, non da un po'. 154 00:09:02,522 --> 00:09:03,976 - Prendo uno snack. - Ok. 155 00:09:04,096 --> 00:09:05,294 Ehi, prendi la lista. 156 00:09:05,414 --> 00:09:06,065 Ok. 157 00:09:10,060 --> 00:09:11,510 - Ehi. - Ecco qui. 158 00:09:13,300 --> 00:09:14,250 Cosa hai? 159 00:09:15,086 --> 00:09:16,873 Io e Sam andiamo al negozio dell'usato 160 00:09:16,993 --> 00:09:20,143 e vediamo cosa possiamo trovare in questa lista, ma, 161 00:09:20,488 --> 00:09:21,738 anche quello... 162 00:09:22,628 --> 00:09:23,528 Ok, beh, 163 00:09:25,065 --> 00:09:28,715 hanno detto che domani manderanno il primo pagamento, quindi. 164 00:09:29,744 --> 00:09:31,094 Promettimi che... 165 00:09:31,789 --> 00:09:32,889 Cosa, Julie? 166 00:09:37,442 --> 00:09:38,392 tornerai. 167 00:09:48,267 --> 00:09:49,417 Stai attento. 168 00:09:51,076 --> 00:09:52,026 Lo faro'. 169 00:09:52,233 --> 00:09:53,633 Stai al caldo, ok? 170 00:10:41,107 --> 00:10:42,107 Benvenuto. 171 00:10:42,499 --> 00:10:44,149 - Dan McKinney? - Si'. 172 00:10:44,466 --> 00:10:45,702 Elliot Jameson. 173 00:10:45,822 --> 00:10:47,122 - Ciao. - Ciao. 174 00:10:52,320 --> 00:10:54,170 Scusa, e' un po' stretto. 175 00:10:54,290 --> 00:10:56,340 Si', e' solo un po' piu' piccolo 176 00:10:57,911 --> 00:10:59,611 di quanto sono abituato. 177 00:10:59,813 --> 00:11:01,463 Sei sicuro che volera'? 178 00:11:02,164 --> 00:11:02,864 Si'. 179 00:11:04,016 --> 00:11:07,608 Sai, l'aeroporto commerciale di Bismark 180 00:11:07,728 --> 00:11:09,605 e' un disastro grazie ai manifestanti. 181 00:11:10,563 --> 00:11:12,463 Ma vengo dalla Pennsylvania. 182 00:11:12,583 --> 00:11:15,737 E' una sosta facile e potremmo fare del lavoro lungo la strada. 183 00:11:15,857 --> 00:11:17,448 Ok, bene. 184 00:11:18,449 --> 00:11:21,648 Sai che e' previsto un po' di maltempo in arrivo, quindi... 185 00:11:21,768 --> 00:11:23,468 potrebbe ballare un po'. 186 00:11:29,769 --> 00:11:30,969 Sei religioso? 187 00:11:31,667 --> 00:11:33,067 Quando necessario. 188 00:11:33,586 --> 00:11:34,486 Va bene. 189 00:11:36,333 --> 00:11:37,983 Spero che non ci serva. 190 00:11:47,616 --> 00:11:48,866 Volo difficile? 191 00:11:49,548 --> 00:11:51,748 C'e' stata una piccola turbolenza. 192 00:11:52,723 --> 00:11:53,673 Ecco qui. 193 00:11:55,775 --> 00:11:58,475 Dan, vorrei presentarti un paio di persone. 194 00:11:58,619 --> 00:12:00,541 Questo e' lo sceriffo Glasser. 195 00:12:00,661 --> 00:12:01,611 Sceriffo. 196 00:12:01,806 --> 00:12:04,735 E Marty Sherman. E' a capo della sicurezza privata per noi. 197 00:12:04,855 --> 00:12:06,105 Come va, Marty? 198 00:12:08,162 --> 00:12:09,362 Quelle sono... 199 00:12:10,186 --> 00:12:12,148 Queste sono tutte armi da fuoco non letali, 200 00:12:12,268 --> 00:12:13,874 Sparano proiettili di gomma. 201 00:12:13,994 --> 00:12:15,494 Ne vuoi provare uno? 202 00:12:16,018 --> 00:12:17,818 Il proiettile o il fucile? 203 00:12:19,365 --> 00:12:20,703 Beh, se hai bisogno di qualcosa mentre sei qui, 204 00:12:20,823 --> 00:12:23,059 devi parlare con loro. 205 00:12:23,179 --> 00:12:24,974 - Ok. - Va bene, dovremmo andare. 206 00:12:25,094 --> 00:12:26,936 Va bene, piacere di conoscerti. 207 00:12:27,056 --> 00:12:29,506 Spero che non ti venga il mal d'auto. 208 00:12:32,213 --> 00:12:33,955 Verro' a prenderti domattina. 209 00:12:34,075 --> 00:12:35,375 Va bene, grazie. 210 00:12:36,041 --> 00:12:37,291 Ascolta, Elliot, 211 00:12:38,419 --> 00:12:40,118 cosa fai esattamente? 212 00:12:42,061 --> 00:12:43,511 Connetto le persone. 213 00:12:44,302 --> 00:12:45,652 Aiuto le persone. 214 00:12:48,083 --> 00:12:50,733 L'azienda del gasdotto e' il mio cliente, 215 00:12:51,661 --> 00:12:54,275 ma in questo momento il mio compito e' aiutarti 216 00:12:54,395 --> 00:12:57,045 a raccontare la storia migliore che puoi. 217 00:12:57,485 --> 00:12:58,785 E che storia e'? 218 00:12:59,726 --> 00:13:02,726 Qualunque cosa tu scriva, qualunque cosa tu veda. 219 00:13:04,864 --> 00:13:05,764 Va bene. 220 00:13:08,017 --> 00:13:11,667 Sai, siamo molto piu' simili di quanto tu possa pensare, Dan. 221 00:13:12,336 --> 00:13:13,286 Come mai? 222 00:13:13,547 --> 00:13:14,947 Corpo dei Marines. 223 00:13:15,456 --> 00:13:18,256 Ho trascorso un po' di tempo in Afghanistan, 224 00:13:19,703 --> 00:13:21,714 alcune altre operazioni. 225 00:13:24,491 --> 00:13:27,791 Dopo essere uscito, volevo ancora servire il mio paese. 226 00:13:29,583 --> 00:13:31,866 Aiutando a costruire gli oleodotti? 227 00:13:31,986 --> 00:13:33,186 Assolutamente. 228 00:13:34,338 --> 00:13:37,003 L'America non funziona con la polvere magica. 229 00:13:37,123 --> 00:13:38,373 Questo e' vero. 230 00:13:39,965 --> 00:13:42,231 Non posso dirlo ad alcune persone. 231 00:13:42,351 --> 00:13:43,751 Non in California. 232 00:13:44,667 --> 00:13:46,117 Non farmi iniziare. 233 00:13:58,682 --> 00:14:00,182 ... grande oleodotto 234 00:14:00,312 --> 00:14:02,774 che attraversera' diversi stati, una volta completato, 235 00:14:02,894 --> 00:14:05,541 contaminera' importanti riserve di acqua potabile 236 00:14:05,661 --> 00:14:07,922 e portera' alla luce luoghi di sepoltura sacri. 237 00:14:08,042 --> 00:14:08,950 Entro settembre, 238 00:14:09,070 --> 00:14:11,960 un giudice federale dovrebbe decidere se la costruzione sara' 239 00:14:12,080 --> 00:14:14,630 permanentemente interrotta sull'oleodotto. 240 00:14:20,469 --> 00:14:21,669 Cos'e' questo? 241 00:14:23,017 --> 00:14:24,467 Benvenuto al circo. 242 00:14:25,348 --> 00:14:27,585 Prendi la tua macchina fotografica, fai le tue cose. 243 00:14:27,705 --> 00:14:30,705 Faro' il giro e ti incontrero' dall'altra parte. 244 00:14:33,696 --> 00:14:34,596 Va bene. 245 00:14:35,323 --> 00:14:36,523 Per i bambini! 246 00:14:37,040 --> 00:14:39,740 - Dai. Sara' divertente. - Si'. No, no, no. 247 00:14:40,314 --> 00:14:41,930 - Dappertutto. - Bene. 248 00:14:42,050 --> 00:14:43,307 Per i nostri fratelli! 249 00:14:43,427 --> 00:14:45,327 - Ci uniamo! - Ci uniamo! 250 00:14:45,505 --> 00:14:47,068 - Ci uniamo! - Ci uniamo! 251 00:14:47,188 --> 00:14:48,991 - Per le nostre sorelle! - Per le nostre sorelle! 252 00:14:49,111 --> 00:14:50,562 - Ci uniamo! - Ci uniamo! 253 00:14:50,682 --> 00:14:52,331 - Per i nostri fratelli! - Per i nostri fratelli! 254 00:14:52,451 --> 00:14:54,066 - Ci uniamo! - Ci uniamo! 255 00:14:54,186 --> 00:14:55,686 - Per la terra! - Per la terra! 256 00:14:55,806 --> 00:14:57,276 - Ci uniamo! - Ci uniamo! 257 00:14:57,396 --> 00:14:59,115 - Per l'acqua! - Per l'acqua! 258 00:14:59,235 --> 00:15:00,826 - Ci uniamo! - Posteniamo! 259 00:15:00,946 --> 00:15:02,505 - Per le nostre sorelle! - Per le nostre sorelle! 260 00:15:02,625 --> 00:15:04,306 - Ci uniamo! - Ci uniamo! 261 00:15:04,426 --> 00:15:05,974 - Per i nostri fratelli! - Per i nostri fratelli! 262 00:15:06,094 --> 00:15:07,704 - Ci uniamo! - Ci uniamo! 263 00:15:07,824 --> 00:15:09,512 - Per l'acqua! - Per l'acqua! 264 00:15:09,632 --> 00:15:11,582 - Ci uniamo! - Per l'acqua! 265 00:15:12,192 --> 00:15:14,690 - Ci uniamo! - Metti giu' quella macchina. 266 00:15:14,810 --> 00:15:16,788 Cosa pensi di fare qui, amico? 267 00:15:16,908 --> 00:15:18,940 Pensi che questo sia intrattenimento? 268 00:15:19,060 --> 00:15:20,719 Stiamo proteggendo la tua acqua, 269 00:15:20,839 --> 00:15:23,561 dopo che la tua gente ha rubato la nostra terra. 270 00:15:23,681 --> 00:15:27,181 Quindi metti giu' la fotocamera e unisciti alla vera lotta. 271 00:15:27,720 --> 00:15:29,120 Alzati e combatti! 272 00:16:12,794 --> 00:16:16,011 Dan. Dan. Dan? 273 00:16:17,402 --> 00:16:19,860 Dan Mc Kinney! Sei con me? 274 00:16:22,514 --> 00:16:23,544 Si'. Si'. 275 00:16:23,978 --> 00:16:24,728 Bene. 276 00:16:25,286 --> 00:16:27,494 Bene. Dai. Il furgone e' proprio qui. 277 00:16:27,614 --> 00:16:28,314 Si'. 278 00:16:30,402 --> 00:16:31,102 Si'. 279 00:16:31,667 --> 00:16:32,367 Si'. 280 00:16:38,920 --> 00:16:41,270 Sicuro di essere pronto per questo? 281 00:16:41,969 --> 00:16:44,911 Si'. Si'. Deve essere qualcosa che ho mangiato. 282 00:16:45,031 --> 00:16:45,981 Sto bene. 283 00:16:55,864 --> 00:16:56,564 Dan! 284 00:16:57,184 --> 00:16:59,334 Bob rispondera' a tutte le tue domande. 285 00:16:59,454 --> 00:17:01,654 - Grandioso. - Niente e' off limits. 286 00:17:01,935 --> 00:17:03,373 - E' vero? - E' quello che dice. 287 00:17:03,493 --> 00:17:05,010 Cosa spaventosa da dire a un giornalista. 288 00:17:05,130 --> 00:17:06,230 Puo' essere. 289 00:17:06,377 --> 00:17:07,077 Ehi! 290 00:17:08,973 --> 00:17:11,707 Questo spostera' 500.000 galloni al giorno una volta che saremo in funzione. 291 00:17:11,827 --> 00:17:13,051 - 500? - Esatto. 292 00:17:13,171 --> 00:17:14,604 Posso fare una foto? Va bene? 293 00:17:14,724 --> 00:17:15,047 - Si', certo. - Bene. 294 00:17:15,167 --> 00:17:16,867 Facciamo una foto di te. 295 00:17:17,551 --> 00:17:19,301 Hai un bell'aspetto, Bob. 296 00:17:19,647 --> 00:17:20,627 Saro' qui se hai bisogno di qualcosa. 297 00:17:20,747 --> 00:17:22,247 Ok. va bene. Grazie. 298 00:17:23,066 --> 00:17:24,699 Bob, questi lavoratori, 299 00:17:24,819 --> 00:17:26,658 sono liberi per fargli un paio di domande? 300 00:17:26,778 --> 00:17:29,328 - Uno di loro? - Si', certo. Ehi, Frank! 301 00:17:30,787 --> 00:17:32,926 Non e' un lavoro facile per loro, vero? 302 00:17:33,046 --> 00:17:35,257 Beh, i ragazzi si presentano senza niente. 303 00:17:35,377 --> 00:17:37,549 Gli diamo una stanza, qualcosa da mangiare, 304 00:17:37,669 --> 00:17:39,244 se ne vanno con un bel po' di soldi. 305 00:17:39,364 --> 00:17:40,680 Alcuni di loro non vogliono andare. 306 00:17:40,800 --> 00:17:42,408 - Davvero? - Frank, ti presento Dan. 307 00:17:42,528 --> 00:17:44,570 - Sta scrivendo un articolo su di noi. - Come va? 308 00:17:44,690 --> 00:17:46,193 Si', tutto bene. E tu? 309 00:17:46,313 --> 00:17:47,295 Piacere di conoscerti. 310 00:17:47,415 --> 00:17:48,671 Vorrebbe farti alcune domande 311 00:17:48,791 --> 00:17:50,841 - se non ti dispiace. - Certo. 312 00:17:51,321 --> 00:17:54,621 - Non ti dispiace fare una pausa? - Oh, no, per niente. 313 00:17:56,721 --> 00:17:59,790 Come veniva trasportato il petrolio prima dell'oleodotto? 314 00:17:59,910 --> 00:18:01,060 Con il treno. 315 00:18:01,349 --> 00:18:03,318 Ma un mese fa un treno petrolifero 316 00:18:03,438 --> 00:18:05,538 diretto a Tacoma ha preso fuoco. 317 00:18:07,844 --> 00:18:10,244 Il gasdotto e' piu' sicuro per tutti. 318 00:18:11,129 --> 00:18:14,291 Quindi non sei d'accordo con i manifestanti, suppongo? 319 00:18:14,411 --> 00:18:16,004 Lascia che te la metta in questo modo. 320 00:18:16,124 --> 00:18:17,865 Come sono arrivati tutti qui? 321 00:18:17,985 --> 00:18:22,135 Per quanto ne so, l'America funziona ancora a petrolio. 322 00:18:22,500 --> 00:18:23,350 Grazie. 323 00:18:26,489 --> 00:18:28,039 Avete avuto problemi? 324 00:18:28,188 --> 00:18:29,638 Con i manifestanti. 325 00:18:31,192 --> 00:18:32,742 In via confidenziale? 326 00:18:33,085 --> 00:18:34,735 Si', hai la mia parola. 327 00:18:36,111 --> 00:18:37,687 Abbiamo avuto qualche problema con alcuni lavoratori 328 00:18:37,807 --> 00:18:39,507 e alcune donne indigene. 329 00:18:40,788 --> 00:18:42,788 Dovresti fare qualche ricerca. 330 00:19:01,528 --> 00:19:02,678 Cosa hai li'? 331 00:19:05,477 --> 00:19:08,627 - Un souvenir. - Dev'essere il tuo giorno fortunato. 332 00:19:09,398 --> 00:19:12,898 - Si', immagino di si'. - Peccato che tu non possa tenerlo. 333 00:19:13,142 --> 00:19:15,625 Si'. In realta' potresti tenerlo. 334 00:19:15,745 --> 00:19:18,359 Qui e' proprieta' privata, ma una volta entrati nella riserva 335 00:19:18,479 --> 00:19:19,743 dovrai lasciarlo. 336 00:19:19,863 --> 00:19:20,763 Va bene. 337 00:19:21,078 --> 00:19:22,028 Hai fame? 338 00:19:23,372 --> 00:19:24,922 Sfortunatamente, si'. 339 00:19:30,127 --> 00:19:32,677 Sono davvero felice che tu sia qui, Dan. 340 00:19:33,109 --> 00:19:36,630 Voglio dire, l'oleodotto e' stato martellato dai media. 341 00:19:36,750 --> 00:19:40,306 Si', beh, voglio dire, non ti aspettavi cioccolato e rose, vero? 342 00:19:40,426 --> 00:19:43,331 No, ma non mi aspettavo nemmeno che arrivassero un gruppo di attivisti 343 00:19:43,451 --> 00:19:46,999 radicali che iniziavano a provocare la gente della Prima Nazione. 344 00:19:47,119 --> 00:19:49,419 E' cosi' che amano essere chiamati. 345 00:19:50,083 --> 00:19:52,583 Sai, trasportare petrolio e' rischioso. 346 00:19:53,479 --> 00:19:56,593 La domanda e': come minimizzare il rischio? 347 00:19:57,424 --> 00:19:58,935 Stai chiedendo ai media mainstream? 348 00:19:59,055 --> 00:20:00,290 Perche' hanno una risposta. 349 00:20:00,410 --> 00:20:03,310 Eolico, solare, auto elettrica. Proprio adesso. 350 00:20:03,587 --> 00:20:05,023 Forse una macchina del tempo? 351 00:20:05,143 --> 00:20:07,336 - Macchina del tempo. - Cosi' possiamo andare avanti di 50 anni 352 00:20:07,456 --> 00:20:08,932 quando non avremo piu' bisogno del petrolio. 353 00:20:09,052 --> 00:20:09,752 Si'. 354 00:20:10,552 --> 00:20:13,045 Gli oleodotti sono piu' sicuri dei treni. 355 00:20:13,165 --> 00:20:16,789 Ed entrambi sono piu' sicuri che non avere abbastanza petrolio. 356 00:20:16,909 --> 00:20:19,175 In Iraq, cosa hai visto di piu'? 357 00:20:20,603 --> 00:20:23,638 Armi di distruzione di massa o giacimenti petroliferi? 358 00:20:23,758 --> 00:20:24,958 - Dai. - Si'. 359 00:20:26,377 --> 00:20:28,827 Quindi quanti Iraq ci vorranno per noi 360 00:20:29,089 --> 00:20:30,939 per guidare questo paese? 361 00:20:31,399 --> 00:20:33,246 - Piu' di un paio. - Si'. 362 00:20:35,186 --> 00:20:37,821 Sai, con le sabbie bituminose a nord, 363 00:20:38,851 --> 00:20:40,751 e l'ardesia in questo paese, 364 00:20:41,861 --> 00:20:44,711 abbiamo petrolio a sufficienza per un secolo. 365 00:20:45,276 --> 00:20:46,776 - Un secolo? - Si'. 366 00:20:47,474 --> 00:20:50,074 Ma e' inutile se non possiamo spostarlo. 367 00:20:55,893 --> 00:20:58,093 Sei d'accordo con me, vero, Dan? 368 00:20:59,460 --> 00:21:02,010 Beh, sono qui a scrivere la storia, no? 369 00:21:02,338 --> 00:21:03,038 Si'. 370 00:21:03,258 --> 00:21:06,508 Voglio dire, uso tanto petrolio quanto chiunque altro. 371 00:21:08,280 --> 00:21:11,377 E so che non possiamo chiudere il rubinetto in questo momento, 372 00:21:11,497 --> 00:21:14,090 ma saro' felice quando potremo. La mettero' cosi'. 373 00:21:14,210 --> 00:21:15,910 - D'accordo. - Va bene. 374 00:21:17,614 --> 00:21:18,664 Ah, grazie. 375 00:21:20,541 --> 00:21:21,975 C'e' qualcos'altro di cui potreste aver bisogno? 376 00:21:22,095 --> 00:21:23,895 No, siamo a posto. Grazie. 377 00:21:26,334 --> 00:21:27,750 Il percorso originale dell'oleodotto 378 00:21:27,870 --> 00:21:29,232 attraversava il fiume Missouri 379 00:21:29,352 --> 00:21:32,599 appena a nord di Bismarck, una citta' bianca al 90 percento. 380 00:21:32,719 --> 00:21:34,026 Ma quando sono state sollevate preoccupazioni 381 00:21:34,146 --> 00:21:36,172 su una potenziale fuoriuscita di petrolio li', 382 00:21:36,292 --> 00:21:38,215 l'oleodotto e' stato deviato a sud... 383 00:21:38,335 --> 00:21:39,746 - Pronto? - ...per passare sotto il fiume 384 00:21:39,866 --> 00:21:41,658 proprio accanto alla riserva di Standing Rock. 385 00:21:41,778 --> 00:21:44,245 Ah, si', dottor Lombard, ero io. 386 00:21:45,293 --> 00:21:46,222 Ah, cavoli. 387 00:21:46,342 --> 00:21:49,467 E' solo mia moglie che chiama, la richiamero'. Che succede? 388 00:21:49,587 --> 00:21:51,457 10 giorni fa, la tribu' ha presentato prove 389 00:21:51,577 --> 00:21:52,605 di manufatti appena scoperti nei luoghi di sepoltura 390 00:21:53,573 --> 00:21:55,497 - Davvero? -... chiedendo a un tribunale statale 391 00:21:55,617 --> 00:21:57,430 un decreto ingiuntivo urgente. 392 00:21:57,550 --> 00:21:59,919 Ma, prima che la corte potesse prendere una decisione, 393 00:22:00,039 --> 00:22:02,440 i bulldozer hanno iniziato a scavare in quella zona. 394 00:22:02,560 --> 00:22:05,569 L'acqua e' vita! L'acqua e' vita! 395 00:22:05,689 --> 00:22:07,996 L'acqua e' vita! L'acqua e' vita! 396 00:22:08,116 --> 00:22:09,416 State indietro! 397 00:22:10,063 --> 00:22:12,913 State tutti per scavare su un antico cimitero! 398 00:22:13,034 --> 00:22:14,932 Tutto questo e tutti voi, 399 00:22:15,384 --> 00:22:17,797 siete in violazione della legge archeologica degli Stati Uniti 400 00:22:17,917 --> 00:22:21,310 e i Trattati di Fort Laramie sostenuti dalla Corte Suprema degli Stati Uniti. 401 00:22:21,430 --> 00:22:24,054 Siamo i vostri fratelli e sorelle. 402 00:22:24,174 --> 00:22:25,524 Vogliamo la pace! 403 00:22:26,474 --> 00:22:28,880 Pensate a chi trarra' profitto dalle vostre azioni. 404 00:22:29,000 --> 00:22:30,199 Non le vostre famiglie. 405 00:22:30,319 --> 00:22:31,392 Tre, due... 406 00:22:31,512 --> 00:22:34,593 Dietro di me, la sicurezza dell'oleodotto e la polizia 407 00:22:34,713 --> 00:22:37,437 stanno bloccando i manifestanti nativi americani 408 00:22:37,557 --> 00:22:39,925 per aver cercato di proteggere cio' che affermano essere 409 00:22:40,045 --> 00:22:41,831 un antico cimitero. 410 00:22:42,180 --> 00:22:45,280 Una compagnia che inquinera' la vostra acqua potabile! 411 00:22:45,572 --> 00:22:47,560 Lasciate questa terra sacra! 412 00:22:52,977 --> 00:22:54,900 - Oh, mio Dio. - Questo e' pazzesco. 413 00:22:55,020 --> 00:22:56,920 - Dan era li'? - Non lo so. 414 00:22:57,224 --> 00:22:59,496 Non ho sue notizie da alcuni giorni. 415 00:22:59,616 --> 00:23:01,272 - Non sai se sta bene? - No, non lo so. 416 00:23:01,392 --> 00:23:03,854 Gli ho lasciato messaggi e sms e mi ha risposto 417 00:23:03,974 --> 00:23:06,624 dicendo che avevano una cattiva ricezione. 418 00:23:11,514 --> 00:23:12,314 Marty. 419 00:23:13,158 --> 00:23:15,862 Fantastico, amico, grazie per essere venuto. 420 00:23:15,982 --> 00:23:17,355 Ricordi Marty Sherman? 421 00:23:17,475 --> 00:23:19,788 Capo della sicurezza. L'hai incontrato il primo giorno nell'hangar. 422 00:23:19,908 --> 00:23:21,570 Si', e' bello rivederti. 423 00:23:22,752 --> 00:23:23,502 Bene. 424 00:23:24,415 --> 00:23:26,915 - Ti fara' solo alcune domande. - Bene. 425 00:23:27,299 --> 00:23:29,070 Ho notato il tuo accento l'altro giorno. 426 00:23:29,190 --> 00:23:31,571 Non ti dispiace se ti chiedo da dove vieni? 427 00:23:31,691 --> 00:23:33,141 Biloxi, Mississipi. 428 00:23:34,774 --> 00:23:37,294 Costa del Golfo. Avete del buon pesce laggiu'. 429 00:23:37,414 --> 00:23:38,564 Si', signore. 430 00:23:38,865 --> 00:23:40,707 Pesco i gamberetti da quando ero piccolo. 431 00:23:40,827 --> 00:23:43,577 - Cucino un gombo discreto. - Si', ti credo. 432 00:23:44,234 --> 00:23:45,343 E' stata una lunga giornata per noi. 433 00:23:45,463 --> 00:23:47,413 Se non ti dispiace, iniziamo. 434 00:23:47,647 --> 00:23:49,397 - Marty, va bene? - Si'. 435 00:23:51,534 --> 00:23:54,050 Elliot mi ha detto dell'incidente con il bulldozer. 436 00:23:54,170 --> 00:23:56,652 Puoi parlarmene un po'? Ho capito che eri li'. 437 00:23:56,772 --> 00:23:57,672 Eh, si'. 438 00:23:59,076 --> 00:24:00,599 Un gruppo di manifestanti si e' arrabbiato 439 00:24:00,719 --> 00:24:03,977 per il bulldozer e si sono radunati sulla recinzione 440 00:24:04,097 --> 00:24:05,847 sul terreno della compagnia. 441 00:24:05,976 --> 00:24:09,115 Quindi stavano sconfinando, adunandosi sul terreno della compagnia? 442 00:24:09,235 --> 00:24:11,935 Beh, piu' come la strada, ma si', signore. 443 00:24:12,867 --> 00:24:14,047 E non appena abbiamo iniziato a scavare, 444 00:24:14,167 --> 00:24:16,592 si sono imbattuti in quel recinto come matti. 445 00:24:16,712 --> 00:24:19,912 Sparavano frecce e lanciavano pezzi di tubo e altro. 446 00:24:20,656 --> 00:24:23,611 Frecce come, tipo sparare archi e frecce? 447 00:24:24,467 --> 00:24:27,167 Si'. Voglio dire, so che sembra assurdo, 448 00:24:27,481 --> 00:24:30,753 ma indossavano tutti i tipi di piume indiane 449 00:24:31,114 --> 00:24:33,233 e suonavano i tamburi, urlavano, 450 00:24:33,353 --> 00:24:35,709 anche gridavano tutti i tipi di canti di guerra. 451 00:24:35,829 --> 00:24:37,579 Erano davvero arrabbiati. 452 00:24:37,943 --> 00:24:41,143 Cosa pensi che li abbia fatti arrabbiare cosi' tanto? 453 00:24:46,937 --> 00:24:49,978 Hanno detto che stavamo scavando in un vecchio cimitero, 454 00:24:50,098 --> 00:24:51,703 ma abbiamo fatto rilievi. 455 00:24:51,823 --> 00:24:53,923 E non ci sono corpi sepolti li'. 456 00:25:02,096 --> 00:25:03,621 Hai qualche foto 457 00:25:03,741 --> 00:25:05,670 o video o qualcosa dell'incidente? 458 00:25:05,790 --> 00:25:08,190 Sarebbe bello da includere nel pezzo. 459 00:25:10,678 --> 00:25:13,671 Penso che fossimo tutti troppo concentrati sul nostro lavoro. 460 00:25:13,791 --> 00:25:16,541 Questa operazione e' in ritardo alla grande. 461 00:25:17,803 --> 00:25:19,403 Voglio solo aggiungere 462 00:25:20,209 --> 00:25:23,409 che non ho nulla di personale contro quegli indiani, 463 00:25:23,747 --> 00:25:27,097 ma sai, devono solo lasciare che il passato sia passato. 464 00:25:27,519 --> 00:25:30,253 Tutte queste cose sono successe centinaia di anni fa. 465 00:25:30,373 --> 00:25:32,458 E abbiamo solo bisogno di andare d'accordo. 466 00:25:32,578 --> 00:25:33,778 Grazie, Marty. 467 00:25:39,070 --> 00:25:40,613 Permettimi di chiederti, 468 00:25:40,733 --> 00:25:42,818 il lavoro che state facendo, 469 00:25:42,938 --> 00:25:44,749 tu e i tuoi uomini dell'ufficio dello sceriffo, 470 00:25:44,869 --> 00:25:47,519 fino a che punto e' uno sforzo coordinato? 471 00:25:47,753 --> 00:25:50,603 Sai, Dan, questa e' una, e' un'ottima domanda. 472 00:25:51,364 --> 00:25:54,935 Entrambi si stanno solo fornendo supporto tattico a vicenda, 473 00:25:55,055 --> 00:25:57,890 cosi' tutta questa situazione con i manifestanti 474 00:25:58,010 --> 00:26:00,848 non diventa piu' fuori controllo di quanto gia' non sia. 475 00:26:00,968 --> 00:26:02,323 Tenerli in riga. 476 00:26:02,443 --> 00:26:04,934 Grazie mille, Marty. Sei stato davvero d'aiuto. 477 00:26:05,054 --> 00:26:07,211 Ti riportiamo in albergo. 478 00:26:07,331 --> 00:26:09,881 - Grazie, Marty. Piacere. - Piacere mio. 479 00:26:10,359 --> 00:26:16,230 Sai, preferiscono essere chiamati First Nation People o Tribu' Sioux. 480 00:26:16,350 --> 00:26:19,247 - Tribu' Sioux? - Si', e' solo una questione di rispetto. 481 00:26:19,367 --> 00:26:21,560 - Grazie ancora, Marty. - Grazie. 482 00:26:35,600 --> 00:26:37,970 Dan, l'articolo e' fantastico. 483 00:26:38,090 --> 00:26:39,217 Prima pagina. 484 00:26:39,337 --> 00:26:41,400 Ora ascolta, chiamami al piu' presto. 485 00:26:41,520 --> 00:26:43,220 Ho qualcos'altro per te. 486 00:26:48,836 --> 00:26:50,648 Dan, ti ho lasciato due messaggi. 487 00:26:50,768 --> 00:26:53,048 Stai bene? Per favore, richiamami. 488 00:26:55,861 --> 00:26:58,261 Abbiamo guardato quel video pazzesco. 489 00:26:58,897 --> 00:27:01,397 Per favore, fammi sapere che stai bene. 490 00:27:02,451 --> 00:27:04,101 Per favore, richiamami. 491 00:27:05,424 --> 00:27:06,174 Ciao. 492 00:27:15,812 --> 00:27:17,612 Si', dovremmo partire ora. 493 00:27:18,938 --> 00:27:20,987 Sai cosa? Mia madre l'ha fatto da sola 494 00:27:21,107 --> 00:27:22,807 ed e' andato tutto bene. 495 00:27:25,275 --> 00:27:26,475 Ci sei ancora? 496 00:27:27,733 --> 00:27:28,483 Ciao. 497 00:27:28,953 --> 00:27:30,303 Julie, stai bene? 498 00:27:32,330 --> 00:27:33,080 Ciao. 499 00:27:36,929 --> 00:27:38,179 Ti ho chiamato. 500 00:27:39,368 --> 00:27:42,004 Ho continuato a chiamarti e mandarti messaggi, 501 00:27:42,124 --> 00:27:44,524 e non mi hai mai richiamata. Perche'? 502 00:27:50,517 --> 00:27:52,078 Cosa c'e' che non va in te? 503 00:27:52,198 --> 00:27:54,048 Sono la tua fottuta moglie! 504 00:27:55,691 --> 00:27:57,463 Io, io... Io non... 505 00:28:00,531 --> 00:28:02,331 Abbiamo la lezione adesso. 506 00:28:07,266 --> 00:28:08,216 Tu vieni? 507 00:28:10,881 --> 00:28:12,435 Si', certo. 508 00:28:36,175 --> 00:28:37,998 Non posso credere che tu abbia risposto, 509 00:28:38,118 --> 00:28:40,365 una telefonata nel bel mezzo della lezione di parto. 510 00:28:40,485 --> 00:28:42,085 Era importante, Julie. 511 00:28:42,383 --> 00:28:44,683 Piu' importante del nostro bambino? 512 00:28:45,726 --> 00:28:47,906 Non potevo semplicemente ignorarla. 513 00:28:48,026 --> 00:28:50,826 Da quando non sai come ignorare una chiamata? 514 00:28:53,641 --> 00:28:55,997 Il giornale mi vuole sul prossimo volo. 515 00:28:56,117 --> 00:28:57,017 Stasera. 516 00:29:01,328 --> 00:29:03,409 Beh, il giornale non sta per avere il tuo bambino. 517 00:29:03,529 --> 00:29:04,379 Io si'. 518 00:29:06,346 --> 00:29:09,446 E tu sei sempre da qualche altra parte. 519 00:29:10,133 --> 00:29:12,833 E non intendo a scrivere il tuo articolo. 520 00:29:15,796 --> 00:29:17,746 Ho assemblato una culla oggi. 521 00:29:19,754 --> 00:29:21,754 Guardami. Non dovrei farlo io. 522 00:29:23,694 --> 00:29:25,494 Ci servono i soldi, Julie. 523 00:29:27,732 --> 00:29:29,782 - Raddoppiano la paga. - Bene. 524 00:29:30,411 --> 00:29:31,111 Vai. 525 00:29:31,730 --> 00:29:33,680 Dovresti andare. Andra' bene. 526 00:29:35,930 --> 00:29:36,830 Andiamo. 527 00:29:37,969 --> 00:29:39,669 Ho bisogno di una pausa. 528 00:30:02,018 --> 00:30:05,187 E' in corso una spinta per i veterani militari statunitensi... 529 00:30:05,307 --> 00:30:07,408 Salve, Dan McKinney. 530 00:30:08,924 --> 00:30:11,116 Grazie. Hai una mappa dello stato del North Dakota? 531 00:30:11,236 --> 00:30:13,169 ...2.000 veterani di guerra hanno in programma di arrivare 532 00:30:13,289 --> 00:30:16,392 nel luogo della protesta dei nativi americani del Nord Dakota. 533 00:30:16,512 --> 00:30:17,477 Il loro obiettivo? 534 00:30:17,597 --> 00:30:20,037 Servire da scudi umani per i manifestanti 535 00:30:20,157 --> 00:30:22,590 che si oppongono alla costruzione di un oleodotto 536 00:30:22,710 --> 00:30:25,621 che dicono che attraversa la terra del trattato tribale. 537 00:30:25,741 --> 00:30:27,114 I veterani invitano 538 00:30:27,234 --> 00:30:30,122 le forze dell'ordine statali e locali a dimettersi, 539 00:30:30,242 --> 00:30:31,716 affermando che intimidiscono 540 00:30:31,836 --> 00:30:35,286 cittadini disarmati usando forze di polizia militarizzate. 541 00:30:36,225 --> 00:30:37,725 Ecco la mia patente. 542 00:30:56,871 --> 00:30:59,619 Ehi, Dan, una volta atterrato a Bismark 543 00:30:59,739 --> 00:31:00,939 ritira la tua auto a noleggio 544 00:31:01,059 --> 00:31:02,738 e guida fino al casino' dei nativi americani, 545 00:31:02,858 --> 00:31:04,269 e' nella riserva. 546 00:31:04,389 --> 00:31:06,022 E mimetizzati. 547 00:31:06,142 --> 00:31:07,628 Non menzionare il nome del giornale, 548 00:31:07,748 --> 00:31:09,590 perche' ti giudicheranno per questo. 549 00:31:09,710 --> 00:31:10,710 E ricorda, 550 00:31:10,987 --> 00:31:13,059 questo pezzo e' sui manifestanti. 551 00:31:13,179 --> 00:31:16,229 Quindi voglio che tu mi mandi appunti ogni giorno. 552 00:31:16,396 --> 00:31:18,655 Abbiamo bisogno di notizie reali, non di notizie false 553 00:31:18,775 --> 00:31:20,975 che posso trovare su Facebook, ok? 554 00:31:24,916 --> 00:31:26,524 Non ci sono piu' camere disponibili, mi dispiace. 555 00:31:26,644 --> 00:31:27,994 Andiamo, sorella. 556 00:31:28,314 --> 00:31:30,214 Hanno solo bisogno di docce. 557 00:31:30,428 --> 00:31:33,578 Alcuni di loro sono venuti direttamente da New York. 558 00:31:34,219 --> 00:31:36,319 Beh, forse non avrebbero dovuto. 559 00:31:37,490 --> 00:31:41,159 Dacci solo la chiave di una delle 100 stanze vuote. 560 00:31:42,877 --> 00:31:44,268 Posso aiutarla, signore? 561 00:31:44,388 --> 00:31:46,738 Si', ho una stanza riservata, credo. 562 00:31:46,929 --> 00:31:48,129 Dan Mc Kinney. 563 00:31:49,701 --> 00:31:53,201 Sei qui per riscattarti o per fare soldi per qualcun altro? 564 00:31:55,189 --> 00:31:56,089 Scusami? 565 00:31:57,418 --> 00:31:58,635 Per chi lavori? 566 00:31:58,755 --> 00:31:59,655 Big Oil? 567 00:32:02,743 --> 00:32:04,243 Sono un giornalista. 568 00:32:05,502 --> 00:32:08,602 Freelance. Questa volta per un posto fuori Houston. 569 00:32:09,100 --> 00:32:10,624 Signor McKinney, la sua stanza e' pronta. 570 00:32:10,744 --> 00:32:11,594 Grazie. 571 00:32:15,515 --> 00:32:16,415 Ascolta, 572 00:32:16,973 --> 00:32:20,323 se le tue amiche vogliono farsi una doccia in camera mia, 573 00:32:21,221 --> 00:32:22,384 possono farlo. 574 00:32:22,504 --> 00:32:25,354 Se fate in fretta, sono esausto, devo dormire. 575 00:32:26,014 --> 00:32:27,100 Beh, cosa ne dite, ragazze? 576 00:32:27,220 --> 00:32:29,734 Volete fare docce di carita' da Houston qui? 577 00:32:29,854 --> 00:32:32,754 A questo punto mi farei una doccia dal Diavolo. 578 00:32:48,284 --> 00:32:49,134 Allora. 579 00:32:51,596 --> 00:32:52,446 Allora? 580 00:32:58,638 --> 00:33:00,438 Come si chiama tua moglie? 581 00:33:03,021 --> 00:33:05,621 Anche senza l'anello, hai quello sguardo. 582 00:33:06,093 --> 00:33:08,043 Julie. E cos'e' "quello sguardo"? 583 00:33:10,093 --> 00:33:12,639 Che infelice, sono sposato, ma... 584 00:33:14,221 --> 00:33:15,971 alla ricerca di qualcosa. 585 00:33:19,005 --> 00:33:21,155 Si', sto cercando qualcosa, ma... 586 00:33:21,965 --> 00:33:24,065 non e' quello che pensi che sia. 587 00:33:29,220 --> 00:33:30,020 Figli? 588 00:33:32,295 --> 00:33:33,745 Si'. Uno in arrivo. 589 00:33:35,913 --> 00:33:39,801 Quindi, il futuro papa' viene a Standing Rock per fare cosa, 590 00:33:39,921 --> 00:33:41,021 esattamente? 591 00:33:45,000 --> 00:33:46,700 Per scrivere una storia. 592 00:33:47,258 --> 00:33:48,958 Su quanto sta accadendo. 593 00:33:49,173 --> 00:33:51,526 Si', tu e ogni altro wasicu 594 00:33:51,646 --> 00:33:54,641 con la meta' dei tuoi anni con un account Facebook. 595 00:33:54,761 --> 00:33:56,011 Cos'e' wasicu ? 596 00:33:57,490 --> 00:33:58,440 Che cosa? 597 00:34:04,699 --> 00:34:07,786 Conosco uno dei tipi che hanno scritto questo libro. 598 00:34:07,906 --> 00:34:10,306 Camminare sulla Ruota della Medicina. 599 00:34:11,538 --> 00:34:14,160 Guarigione del trauma e disturbo da stress post-traumatico. 600 00:34:14,280 --> 00:34:16,630 E' una ricerca, stavo cercando di... 601 00:34:17,280 --> 00:34:19,730 imparare qualcosa prima di venire qui. 602 00:34:23,591 --> 00:34:24,441 Grazie. 603 00:34:24,964 --> 00:34:25,764 Prego. 604 00:34:37,272 --> 00:34:39,876 Beh, ti tengo d'occhio, Houston. 605 00:34:41,719 --> 00:34:44,169 Il posto ha un modo per arrivare a te. 606 00:34:47,444 --> 00:34:48,494 Ci vediamo. 607 00:34:55,786 --> 00:34:58,182 Gli scontri tra autorita' e manifestanti 608 00:34:58,302 --> 00:35:00,552 a Standing Rock stanno aumentando. 609 00:35:00,788 --> 00:35:03,113 I sostenitori dell'oleodotto sono preoccupati che questa violenza 610 00:35:03,233 --> 00:35:06,583 abbia rafforzato il sentimento anti-oleodotto a Washington. 611 00:35:07,091 --> 00:35:08,993 I cosiddetti protettori dell'acqua 612 00:35:09,113 --> 00:35:11,417 hanno interrotto la costruzione dell'ultimo tratto 613 00:35:11,537 --> 00:35:14,934 dell'oleodotto Dakota Access da 3,8 miliardi di dollari 614 00:35:15,054 --> 00:35:18,145 che potrebbe trasportare fino a 570.000 barili 615 00:35:18,265 --> 00:35:20,558 di petrolio greggio trivellato ogni giorno. 616 00:35:20,678 --> 00:35:23,160 L'oleodotto passera' sotto il fiume Missouri, 617 00:35:23,280 --> 00:35:25,184 la principale fonte di acqua potabile 618 00:35:25,304 --> 00:35:27,704 per la tribu' Sioux di Standing Rock. 619 00:35:32,669 --> 00:35:34,319 Hai le tue credenziali? 620 00:35:40,293 --> 00:35:43,593 Ho un giornalista che sta arrivando su una Nissan nera. 621 00:35:45,136 --> 00:35:47,010 Vai a farti dare il permesso allo stand stampa. 622 00:35:47,130 --> 00:35:48,030 Va bene. 623 00:35:56,539 --> 00:35:57,639 Questo tipo. 624 00:36:07,001 --> 00:36:08,101 Il prossimo. 625 00:36:12,324 --> 00:36:14,784 Ehi, amico, quella cosa non servira' a molto qui. 626 00:36:14,904 --> 00:36:16,447 - Cosa intendi? - L'unico posto 627 00:36:16,567 --> 00:36:19,745 dove puoi avere qualche servizio e' la', su Facebook Hill. 628 00:36:19,865 --> 00:36:21,335 - Si'. - Io sono Fish, comunque. 629 00:36:21,455 --> 00:36:24,127 Lucas Fisherman, ma la gente mi chiama Fish. 630 00:36:24,247 --> 00:36:25,847 Va bene, Dan McKinney. 631 00:36:26,398 --> 00:36:27,788 Sei nell'esercito? 632 00:36:27,908 --> 00:36:30,998 Si', Striscia di Gaza. Mantenimento della pace con il 107esimo. 633 00:36:31,118 --> 00:36:33,202 - Il prossimo. - Sei un veterano anche tu? 634 00:36:33,322 --> 00:36:36,472 Si'. Giornalista militare, un paio di missioni. 635 00:36:36,592 --> 00:36:38,849 - Medio Oriente, soprattutto Iraq. - Va bene. 636 00:36:38,969 --> 00:36:40,519 Sedetevi, per favore. 637 00:36:45,146 --> 00:36:46,884 Ok, con chi siete? 638 00:36:47,336 --> 00:36:48,633 Oh, ho perso il badge, 639 00:36:48,753 --> 00:36:51,230 ma faccio fotografie per i tipi di Truth Riot. 640 00:36:51,350 --> 00:36:52,500 Conosci Andy? 641 00:36:52,990 --> 00:36:55,538 Va bene. Ha detto che saresti venuto. 642 00:36:56,047 --> 00:36:57,597 Ecco, compila questo. 643 00:36:59,170 --> 00:37:01,085 - E tu? - Freelance. 644 00:37:02,793 --> 00:37:04,293 Hai un badge stampa? 645 00:37:05,125 --> 00:37:05,825 Si'. 646 00:37:19,690 --> 00:37:21,040 Patente di guida? 647 00:37:22,007 --> 00:37:22,707 Si'. 648 00:37:24,501 --> 00:37:26,413 Quanto ancora per questi due ragazzi? 649 00:37:26,533 --> 00:37:27,933 Un paio di minuti. 650 00:37:28,888 --> 00:37:29,838 Sbrigati. 651 00:37:34,347 --> 00:37:37,597 Quindi proverai a vendere una storia su Standing Rock? 652 00:37:38,505 --> 00:37:40,236 Questo dipende. 653 00:37:40,356 --> 00:37:41,556 Lui e' con me. 654 00:37:41,698 --> 00:37:44,648 Donera' il pezzo che sta scrivendo a Truth Riot. 655 00:37:47,280 --> 00:37:48,280 E' giusto? 656 00:37:49,774 --> 00:37:51,274 Beh, se lo vorranno. 657 00:37:53,654 --> 00:37:55,254 Voi due siete a posto. 658 00:37:55,841 --> 00:37:59,041 Stampa i tuoi badge mentre Marion vi fa il riassunto. 659 00:37:59,355 --> 00:38:00,655 Va bene, grazie. 660 00:38:03,827 --> 00:38:04,827 Non entri? 661 00:38:05,055 --> 00:38:06,405 No, devo partire. 662 00:38:06,869 --> 00:38:08,169 Va bene. Grazie. 663 00:38:08,535 --> 00:38:09,802 Si', nessun problema, amico. 664 00:38:09,922 --> 00:38:13,322 Sai, sono solo sospettosi di potenziali, sai, infiltrati. 665 00:38:13,542 --> 00:38:15,406 Ma, ehi, devo scappare. 666 00:38:15,526 --> 00:38:17,326 Ci vediamo dopo, fratello. 667 00:38:27,266 --> 00:38:29,037 Ehi, scusa il ritardo. 668 00:38:32,819 --> 00:38:33,819 Cosa c'e'? 669 00:38:37,209 --> 00:38:38,359 Promettimi... 670 00:38:38,727 --> 00:38:40,577 che non lo dirai a nessuno. 671 00:38:42,279 --> 00:38:43,279 A nessuno. 672 00:38:44,141 --> 00:38:44,841 Si'. 673 00:38:45,568 --> 00:38:48,068 Quindi, neofiti, le cose stanno cosi'. 674 00:38:48,216 --> 00:38:51,757 Questa e' una protesta di azione diretta nonviolenta. 675 00:38:52,450 --> 00:38:54,250 Enfasi sulla nonviolenza. 676 00:38:54,852 --> 00:38:55,702 Chiaro? 677 00:38:57,345 --> 00:38:59,785 I nostri anziani del consiglio hanno avuto una telefonata 678 00:38:59,905 --> 00:39:02,855 con i nostri avvocati a Washington DC ieri sera. 679 00:39:05,148 --> 00:39:08,202 Non possono fermare l'oleodotto. 680 00:39:09,519 --> 00:39:11,462 Quindi alzate la mano se siete mai stati 681 00:39:11,582 --> 00:39:14,532 in prima linea in un'azione diretta prima d'ora. 682 00:39:16,388 --> 00:39:19,488 Ok, questo e' per tutti voi, ma soprattutto per te. 683 00:39:19,876 --> 00:39:23,408 In nessun caso, non lanciate niente 684 00:39:23,528 --> 00:39:26,478 alla sicurezza dell'oleodotto o a un poliziotto. 685 00:39:26,727 --> 00:39:30,522 E non provocateli in alcun modo. 686 00:39:31,448 --> 00:39:32,448 E' chiaro? 687 00:39:32,893 --> 00:39:33,793 Va bene. 688 00:39:34,213 --> 00:39:36,113 Quindi, siamo in prima linea 689 00:39:36,897 --> 00:39:38,644 e qualcuno vi afferra. 690 00:39:39,095 --> 00:39:41,145 Qual e' la prima cosa che fate? 691 00:39:42,240 --> 00:39:44,090 Chiediamo aiuto a qualcuno? 692 00:39:44,228 --> 00:39:48,220 No, devi lanciare la tua macchina fotografica a qualcuno dalla nostra parte. 693 00:39:48,340 --> 00:39:50,620 Devi proteggere la verita'. 694 00:39:51,516 --> 00:39:54,262 Avete la responsabilita' di dire la verita' 695 00:39:54,382 --> 00:39:56,506 su quello che sta succedendo qui. 696 00:39:56,626 --> 00:39:58,993 Voi siete responsabili. 697 00:40:00,687 --> 00:40:01,887 Ognuno di voi. 698 00:40:04,665 --> 00:40:05,665 Ch'unkshi. 699 00:40:07,974 --> 00:40:09,374 Forti guerrieri... 700 00:40:10,938 --> 00:40:13,766 non si arrendono mai. 701 00:40:15,966 --> 00:40:18,116 Neanche di fronte alla sconfitta. 702 00:40:30,393 --> 00:40:31,743 Mary, tocca a te. 703 00:40:32,415 --> 00:40:33,215 Toksa. 704 00:40:35,850 --> 00:40:37,900 Sono qui per darvi il benvenuto 705 00:40:38,638 --> 00:40:42,361 nella terra dei miei antenati e delle generazioni future 706 00:40:42,481 --> 00:40:44,589 degli Hunkpapa Lakota Sioux. 707 00:40:45,637 --> 00:40:47,387 Questa e' la Terra Sacra. 708 00:40:48,312 --> 00:40:51,699 L'intero campo e' una cerimonia di preghiera. 709 00:40:53,904 --> 00:40:58,386 Vi chiedo di onorare e rispettare 710 00:40:58,853 --> 00:41:01,723 le nostre culture e le nostre tradizioni. 711 00:41:07,548 --> 00:41:10,386 Ora, se siete d'accordo, alzate le mani. 712 00:41:15,526 --> 00:41:16,779 Oh'a. Bene. 713 00:41:17,894 --> 00:41:21,494 Che ne dite di fare una rapida recensione del Serpente Nero. 714 00:41:22,485 --> 00:41:26,398 Sulla base di precedenti perdite catastrofiche, 715 00:41:26,518 --> 00:41:28,251 le perdite future piu' probabili 716 00:41:28,371 --> 00:41:29,831 saranno proprio qui 717 00:41:30,283 --> 00:41:31,512 e qui. 718 00:41:33,778 --> 00:41:35,228 Quando cio' accade, 719 00:41:36,876 --> 00:41:40,093 potrebbe avvelenare l'approvvigionamento idrico 720 00:41:40,907 --> 00:41:44,069 forse 10 o 20 milioni di persone. 721 00:41:46,222 --> 00:41:47,872 Ecco perche' siete qui. 722 00:41:48,933 --> 00:41:51,133 Voi siete i protettori dell'acqua. 723 00:41:53,167 --> 00:41:54,217 Mni Wiconi. 724 00:41:55,323 --> 00:41:56,822 L'acqua e' vita. 725 00:41:59,008 --> 00:42:02,358 Va bene, Marion vi dara' gli incarichi di volontariato. 726 00:42:02,916 --> 00:42:05,216 Le dispiace, posso fargli una foto? 727 00:42:05,754 --> 00:42:06,554 Prego. 728 00:42:08,780 --> 00:42:09,680 Va bene. 729 00:42:10,624 --> 00:42:14,185 Uh, Bill e Roger, voi tagliate la legna. 730 00:42:14,305 --> 00:42:18,058 Brandy e Alexa, voi aiutate nella tenda medica. 731 00:42:18,178 --> 00:42:20,827 E tu, Dan, sei ai piatti. 732 00:42:20,947 --> 00:42:23,697 Che in realta' inizia tra 10 minuti, quindi. 733 00:42:24,735 --> 00:42:26,700 Scusa. Aspetta, aspetta, scusa. 734 00:42:26,820 --> 00:42:29,240 Per i giornalisti e' previsto... 735 00:42:29,656 --> 00:42:31,956 che facciano volontariato al campo? 736 00:42:32,457 --> 00:42:34,931 Si', fa parte della cosa. 737 00:42:36,653 --> 00:42:39,903 Hai bisogno di aiuto per trovare la tenda della mensa? 738 00:42:41,081 --> 00:42:41,981 Signore? 739 00:42:42,266 --> 00:42:45,293 Pensate che una di voi potrebbe mostrargli dov'e' la tenda della mensa? 740 00:42:45,413 --> 00:42:47,281 Si', va bene, faro' da babysitter. 741 00:42:47,401 --> 00:42:48,301 Andiamo. 742 00:43:06,995 --> 00:43:07,845 Washte. 743 00:43:12,182 --> 00:43:13,032 Washte. 744 00:43:15,311 --> 00:43:18,561 Tutte queste persone sono state appena trasferite qui. 745 00:43:23,743 --> 00:43:27,293 Beh, spero che tu non sia allergico al duro lavoro, Houston. 746 00:43:29,134 --> 00:43:30,688 Quindi e' proprio li'. 747 00:43:31,628 --> 00:43:32,528 Va bene. 748 00:43:32,857 --> 00:43:33,907 Toksa Akhe. 749 00:43:35,120 --> 00:43:36,420 Scusa, che cosa? 750 00:43:36,819 --> 00:43:38,765 E' il nostro modo di salutarci. 751 00:43:38,885 --> 00:43:40,685 Significa ci vediamo dopo. 752 00:43:42,053 --> 00:43:43,807 Mi piace. Took-shack? 753 00:43:43,927 --> 00:43:45,252 - Toksa akhe. - I nostri antenati... 754 00:43:45,372 --> 00:43:47,116 - Toksa akhe. - seguivano il bufalo 755 00:43:47,236 --> 00:43:49,462 - in un cerchio sacro vagavano. - Toksa akhe. 756 00:43:49,582 --> 00:43:50,932 - Toksa akhe. - Tatanka era la nostra 757 00:43:51,052 --> 00:43:52,402 sorgente di vita. 758 00:43:52,528 --> 00:43:55,814 La loro carne, la loro pelle, le loro ossa. 759 00:43:56,664 --> 00:43:59,735 A nord, sud, est e ovest, 760 00:44:00,260 --> 00:44:02,566 potevi sentire la loro fuga precipitosa. 761 00:44:02,686 --> 00:44:04,236 Noi siamo i tatanka. 762 00:44:05,024 --> 00:44:08,174 La nostra pelle, il nostro sangue, il nostro credo. 763 00:44:14,153 --> 00:44:16,051 Uh, ciao di nuovo. 764 00:44:17,487 --> 00:44:18,437 Hai fame? 765 00:44:20,247 --> 00:44:21,398 Sai, non credo. 766 00:44:21,518 --> 00:44:23,718 Ma sono pronto a lavare i piatti. 767 00:44:25,451 --> 00:44:26,201 Oh'a. 768 00:44:27,150 --> 00:44:28,450 Da questa parte. 769 00:44:38,006 --> 00:44:39,700 Ehi. Terry, Marina. 770 00:44:41,223 --> 00:44:42,423 Dan, Esercito. 771 00:44:45,181 --> 00:44:46,681 Sei appena arrivato? 772 00:44:47,458 --> 00:44:49,858 Si', piu' o meno. Cosa mi ha tradito? 773 00:44:50,073 --> 00:44:52,223 Sembravi appena svegliato, amico. 774 00:44:52,949 --> 00:44:56,165 Si', beh, immagino che non sia quello che pensavo sarebbe stato. 775 00:44:56,285 --> 00:44:57,393 Cosa ti aspettavi? 776 00:44:57,513 --> 00:45:00,713 Gruppi di indiani a cavallo che tirano arco e frecce? 777 00:45:01,100 --> 00:45:02,150 Si', forse. 778 00:45:02,654 --> 00:45:04,277 Forse troppi western da bambino. 779 00:45:04,397 --> 00:45:05,522 Si', beh, 780 00:45:06,410 --> 00:45:09,163 ci sono alcuni giovani qui che vogliono combattere, ma... 781 00:45:09,283 --> 00:45:13,333 la maggior parte di noi sa che combattere non portera' troppo lontano. 782 00:45:13,514 --> 00:45:15,814 Dobbiamo essere pacifici su questo. 783 00:45:16,527 --> 00:45:18,995 Il Serpente Nero e' un segno che e' giunto il momento per tutti noi 784 00:45:19,115 --> 00:45:20,465 di stare insieme. 785 00:45:20,976 --> 00:45:22,676 Cos'e' Il Serpente Nero? 786 00:45:23,122 --> 00:45:25,122 Il Serpente Nero, l'oleodotto. 787 00:45:25,514 --> 00:45:27,864 Predirre la profezia per generazioni. 788 00:45:29,333 --> 00:45:31,664 Quando il serpente nero attraversera' la terra, 789 00:45:31,784 --> 00:45:34,384 iniziera' un tempo di grande difficolta'. 790 00:45:35,964 --> 00:45:38,014 Che tipo di grande difficolta'? 791 00:45:38,621 --> 00:45:40,771 Diciamo solo che non andra' bene. 792 00:45:50,264 --> 00:45:51,506 Andy di Truth Riot qui. 793 00:45:51,626 --> 00:45:54,560 Non credete a cio' che ascoltate dai media mainstream. 794 00:45:54,680 --> 00:45:56,675 Questo e' cio' che sta realmente accadendo. 795 00:45:56,795 --> 00:45:59,195 Guardate il video e per favore, condividete. 796 00:45:59,315 --> 00:46:01,656 Puoi dire quello che hai appena detto, ma piu' lentamente? 797 00:46:01,776 --> 00:46:04,393 E' assurdo come vengono trattate queste persone. 798 00:46:04,513 --> 00:46:06,786 Vengono trattati come cittadini di seconda classe, 799 00:46:06,906 --> 00:46:08,938 e questo va avanti da anni. 800 00:46:09,058 --> 00:46:10,258 Non e' giusto. 801 00:46:11,678 --> 00:46:14,594 C'e' un precedente legale per fermare questo gasdotto. 802 00:46:14,714 --> 00:46:17,450 L'Historic Preservation Act protegge il sito, 803 00:46:17,570 --> 00:46:20,370 cosi' come la Costituzione degli Stati Uniti. 804 00:46:21,257 --> 00:46:24,519 Il Lakota People's Law Project intende chiedere il risarcimento danni, 805 00:46:24,639 --> 00:46:27,739 oltre a emettere un'ingiunzione sul gasdotto stesso. 806 00:46:28,079 --> 00:46:28,555 Qualche altra cosa? 807 00:46:28,675 --> 00:46:30,837 - No, devo andare a una riunione. - Grande. Grazie. 808 00:46:30,957 --> 00:46:31,607 Ok. 809 00:46:32,812 --> 00:46:34,862 Ciao. Scusami. Sei un avvocato? 810 00:46:35,081 --> 00:46:36,353 Si'. E tu sei? 811 00:46:36,473 --> 00:46:37,804 Dan McKinney, giornalista. 812 00:46:37,924 --> 00:46:39,606 Cosa intendevi dire che la terra e' protetta 813 00:46:39,726 --> 00:46:41,075 dalla Costituzione degli Stati Uniti? 814 00:46:41,195 --> 00:46:42,945 Sai, devo scappare, ma... 815 00:46:44,117 --> 00:46:45,485 Ti diro' una cosa, vieni nella mia stanza 816 00:46:45,605 --> 00:46:46,848 tra un'ora, te lo spieghero'. 817 00:46:46,968 --> 00:46:48,797 - Va bene. Dove? - 203. 818 00:46:48,917 --> 00:46:50,875 Va bene. Grazie. 819 00:46:50,995 --> 00:46:51,845 Pronto? 820 00:47:06,909 --> 00:47:08,409 Oh, ehi. Si', entra. 821 00:47:09,675 --> 00:47:12,275 Prendi posto e siediti. Sono al telefono. 822 00:47:14,061 --> 00:47:14,811 Bene. 823 00:47:15,940 --> 00:47:18,390 Hai sentito quello che ho detto, vero? 824 00:47:19,148 --> 00:47:19,798 No. 825 00:47:20,919 --> 00:47:23,574 Va bene. Voglio che inizi una ricerca per titolo. 826 00:47:23,694 --> 00:47:25,495 Voglio che scopra a chi appartiene la terra 827 00:47:25,615 --> 00:47:28,065 e poi voglio che mi richiami, va bene? 828 00:47:28,761 --> 00:47:30,212 No, non sono arrabbiato. 829 00:47:30,332 --> 00:47:31,232 Va bene. 830 00:47:32,428 --> 00:47:33,178 Bene. 831 00:47:33,641 --> 00:47:35,453 Va bene. Grazie, ciao. 832 00:47:36,985 --> 00:47:38,235 Serata intensa? 833 00:47:39,353 --> 00:47:42,459 Gli oleodotti hanno assunto criminali della sicurezza privata 834 00:47:42,579 --> 00:47:46,129 che si limitano a catturare chiunque ritengano una minaccia. 835 00:47:47,097 --> 00:47:49,647 Cosa sono queste terre del trattato qui? 836 00:47:50,003 --> 00:47:51,153 Va bene, beh, 837 00:47:52,244 --> 00:47:53,794 la parte in giallo... 838 00:47:54,900 --> 00:47:57,881 la', quella e' stata concessa 839 00:47:58,215 --> 00:48:01,677 come parte dei trattati di Fort Laramie con il governo federale. 840 00:48:01,797 --> 00:48:04,685 Ora, ce n'erano due. Ce n'era uno nel 1851 841 00:48:06,302 --> 00:48:07,694 e uno nel 1868. 842 00:48:08,634 --> 00:48:10,184 Ma al piano di sotto, 843 00:48:10,768 --> 00:48:12,491 hai detto protetto dalla Costituzione. 844 00:48:12,611 --> 00:48:13,311 Si'. 845 00:48:18,177 --> 00:48:21,628 Ok, questo e' l'articolo VI della Costituzione degli Stati Uniti. 846 00:48:21,748 --> 00:48:23,648 Leggi la parte sottolineata. 847 00:48:27,624 --> 00:48:31,134 "Questa Costituzione... e tutti i trattati stipulati, 848 00:48:32,096 --> 00:48:33,846 o che saranno realizzati, 849 00:48:34,348 --> 00:48:36,698 sotto l'autorita' degli Stati Uniti, 850 00:48:37,229 --> 00:48:40,064 saranno la Legge suprema del Paese�. 851 00:48:40,436 --> 00:48:42,828 In altre parole, i padri fondatori includevano questi trattati 852 00:48:42,948 --> 00:48:46,088 perche' volevano che questi accordi sulla terra fossero onorati. 853 00:48:46,208 --> 00:48:47,986 Tutto quello che vedi li', 854 00:48:48,106 --> 00:48:49,406 su quella mappa, 855 00:48:49,716 --> 00:48:52,316 appartiene legalmente alla Nazione Sioux. 856 00:48:57,172 --> 00:48:58,472 Questi trattati, 857 00:48:59,550 --> 00:49:01,100 e sono ancora validi? 858 00:49:01,628 --> 00:49:03,020 Corte Suprema, 1980, 859 00:49:03,140 --> 00:49:05,590 la Sioux Nation contro gli Stati Uniti 860 00:49:05,873 --> 00:49:08,880 decreto' che la terra fu sottratta illegalmente 861 00:49:09,000 --> 00:49:10,751 ai Sioux dal governo degli Stati Uniti. 862 00:49:10,871 --> 00:49:11,621 1980? 863 00:49:13,614 --> 00:49:15,887 Quindi, se e' corretto, l'oleodotto... 864 00:49:16,007 --> 00:49:18,507 attraversa la terra del trattato Sioux. 865 00:49:18,947 --> 00:49:20,904 E non solo quell'oleodotto, 866 00:49:21,024 --> 00:49:24,493 ma molte operazioni di petrolio, gas, uranio. 867 00:49:25,325 --> 00:49:26,525 Cosa ne pensi? 868 00:49:26,752 --> 00:49:30,452 Pensi che queste compagnie vogliano andare alla corte federale? 869 00:49:32,634 --> 00:49:34,875 Ah, il dovere chiama. 870 00:49:36,473 --> 00:49:38,425 Pronto? Si'. 871 00:49:38,714 --> 00:49:40,327 Ehm, ok. Si', possiamo farlo. 872 00:49:40,447 --> 00:49:42,106 Possiamo esaminare la deposizione. 873 00:49:42,226 --> 00:49:44,282 Si'. So che e' grave. 874 00:49:44,806 --> 00:49:45,706 Aspetta. 875 00:49:48,240 --> 00:49:50,390 - E' stato un piacere. - Grazie. 876 00:49:50,969 --> 00:49:52,819 - Buona fortuna. - Grazie. 877 00:50:04,311 --> 00:50:05,885 Ehi, amico, sono Elliot. 878 00:50:06,005 --> 00:50:07,135 Di nuovo. 879 00:50:07,255 --> 00:50:10,105 Ti ho lasciato un messaggio. Fammi un fischio. 880 00:50:31,600 --> 00:50:32,750 Eh, sei vivo. 881 00:50:36,010 --> 00:50:36,760 Ciao. 882 00:50:38,196 --> 00:50:38,946 Ciao. 883 00:50:42,324 --> 00:50:43,324 Come stai? 884 00:50:45,902 --> 00:50:47,402 Sono ancora incinta. 885 00:50:49,629 --> 00:50:51,379 Sembra davvero reale ora, 886 00:50:52,035 --> 00:50:56,101 con il bagnetto, i biberon e i giocattoli. 887 00:50:58,255 --> 00:50:59,055 Jules. 888 00:51:01,281 --> 00:51:02,131 Sono... 889 00:51:04,138 --> 00:51:06,738 scusa se me ne sono andato come ho fatto. 890 00:51:08,074 --> 00:51:08,774 Dan, 891 00:51:10,494 --> 00:51:11,494 stai bene? 892 00:51:13,181 --> 00:51:13,881 Si'. 893 00:51:15,006 --> 00:51:16,156 Si'. Io sono, 894 00:51:17,961 --> 00:51:19,961 in realta', mi manchi e basta. 895 00:51:26,166 --> 00:51:28,209 - Quando finisci? - Non dovrebbe mancare molto. 896 00:51:28,329 --> 00:51:30,034 Devo solo trasferirmi al campo per qualche giorno. 897 00:51:30,154 --> 00:51:32,854 Whoa. Whoa. Whoa. Aspetta, cosa? Sul serio? 898 00:51:33,504 --> 00:51:36,040 Hai detto, hai promesso. Ho visto quei video. 899 00:51:36,160 --> 00:51:39,532 Mi avevi promesso che non ti saresti messo in pericolo. 900 00:51:40,128 --> 00:51:42,778 Quanti episodi hai avuto questo mese, Dan? 901 00:51:47,894 --> 00:51:49,544 Da quanto tempo lo sai? 902 00:51:52,341 --> 00:51:53,441 Devo andare. 903 00:52:04,336 --> 00:52:05,386 Amico Dan! 904 00:52:05,800 --> 00:52:07,891 E' fantastico che tu ti unisca a noi in questo giorno storico. 905 00:52:08,011 --> 00:52:09,011 Ehi, Fish. 906 00:52:10,162 --> 00:52:11,723 Posso darti una mano con quello? 907 00:52:11,843 --> 00:52:12,943 No, ci sono. 908 00:52:16,214 --> 00:52:17,395 In realta', si'. 909 00:52:17,515 --> 00:52:18,938 Non rifiutero' un aiuto. 910 00:52:19,058 --> 00:52:20,158 Ci penso io. 911 00:52:23,448 --> 00:52:25,031 Quindi, con tutti questi veterani in arrivo, 912 00:52:25,151 --> 00:52:27,441 scommetto che stai diventando piuttosto entusiasta del tuo articolo. 913 00:52:27,561 --> 00:52:29,329 Eh, si'. Sai, 914 00:52:29,449 --> 00:52:31,757 sto ancora... sto ancora cercando 915 00:52:31,877 --> 00:52:34,327 la giusta prospettiva per questo. 916 00:52:37,400 --> 00:52:39,250 Oh, amico, sono in ritardo. 917 00:52:39,370 --> 00:52:42,470 Devo andare. Ci vediamo alla cerimonia del perdono? 918 00:52:43,317 --> 00:52:45,718 Uh, si', e'... Aspetta, e' oggi? 919 00:52:46,369 --> 00:52:48,401 Alle 16:00 di stasera, amico. Non perderlo. 920 00:52:48,521 --> 00:52:50,143 Stasera si fa la storia. 921 00:52:50,263 --> 00:52:51,498 Va bene. Ci saro'. 922 00:52:51,618 --> 00:52:52,518 Va bene. 923 00:52:53,565 --> 00:52:55,495 - Va bene. - Grazie. 924 00:52:55,615 --> 00:52:58,065 - Ci vediamo stasera, amico. - Grazie. 925 00:53:06,281 --> 00:53:08,249 Hau, Mitakuye Oyasin. 926 00:53:10,947 --> 00:53:12,897 Nel sacro cerchio della vita, 927 00:53:14,476 --> 00:53:17,711 non c'e' inizio ne' fine. 928 00:53:21,226 --> 00:53:25,563 Le nostre profezie ci dicono che ora siamo a un bivio. 929 00:53:27,233 --> 00:53:29,673 Dobbiamo unirci spiritualmente, 930 00:53:31,136 --> 00:53:33,594 o affronteremo il caos. 931 00:53:44,954 --> 00:53:46,104 Siamo venuti. 932 00:53:48,153 --> 00:53:49,753 Vi abbiamo combattuto. 933 00:53:51,971 --> 00:53:53,971 Abbiamo preso la vostra terra. 934 00:53:55,151 --> 00:53:58,001 Abbiamo firmato trattati che abbiamo infranto. 935 00:53:59,616 --> 00:54:01,566 Abbiamo preso i vostri figli. 936 00:54:04,439 --> 00:54:06,839 Siamo venuti a dire che ci dispiace, 937 00:54:09,295 --> 00:54:11,145 e siamo al vostro servizio, 938 00:54:12,675 --> 00:54:15,075 e preghiamo per il vostro perdono. 939 00:54:53,092 --> 00:54:53,842 Oh'a. 940 00:55:23,897 --> 00:55:25,097 Ciao, Houston. 941 00:55:29,550 --> 00:55:30,915 Un po' nervoso, vero? 942 00:55:31,035 --> 00:55:32,054 Da dove arrivi? 943 00:55:32,174 --> 00:55:33,374 Ah, dal cielo. 944 00:55:35,066 --> 00:55:36,316 No, ero solo... 945 00:55:37,876 --> 00:55:39,676 perso nel paesaggio, e'... 946 00:55:41,979 --> 00:55:43,529 Ho potuto vedere come 947 00:55:44,201 --> 00:55:46,251 vorreste combattere per questo. 948 00:55:48,460 --> 00:55:51,110 Vuoi vedere cosa sta realmente succedendo? 949 00:55:53,195 --> 00:55:53,995 Cioe'? 950 00:55:57,253 --> 00:55:58,303 Mezzanotte. 951 00:55:59,422 --> 00:56:00,322 Solo tu. 952 00:56:01,916 --> 00:56:03,316 Niente fotocamera. 953 00:56:05,968 --> 00:56:06,868 Va bene. 954 00:56:07,739 --> 00:56:09,339 - Va bene? - Va bene. 955 00:56:10,962 --> 00:56:12,462 Ci vediamo, Houston. 956 00:56:12,913 --> 00:56:13,963 Ci vediamo. 957 00:56:23,873 --> 00:56:26,323 Questo potrebbe richiedere del tempo. 958 00:56:32,157 --> 00:56:33,757 Qual e' la tua storia? 959 00:56:35,004 --> 00:56:36,454 Ti ho detto la mia. 960 00:56:38,562 --> 00:56:40,912 Si', una versione della tua storia. 961 00:56:41,810 --> 00:56:43,960 Ok, dimmi una versione della tua. 962 00:56:48,182 --> 00:56:50,802 La mia riserva e' lontana, ma... 963 00:56:52,420 --> 00:56:56,385 quando ho sentito che hanno spostato l'oleodotto per passare qui, ho detto 964 00:56:56,505 --> 00:57:00,055 che avrei fatto qualsiasi cosa per fermare il Serpente Nero. 965 00:57:00,523 --> 00:57:01,809 Ho baciato i miei figli e mio marito... 966 00:57:01,929 --> 00:57:03,579 Aspetta, sei una mamma? 967 00:57:05,868 --> 00:57:06,568 Si'. 968 00:57:07,899 --> 00:57:10,699 E sono salita in macchina e sono venuta qui. 969 00:57:13,614 --> 00:57:15,364 Quanto tempo fa e' stato? 970 00:57:16,308 --> 00:57:17,708 Circa sei mesi fa. 971 00:57:21,289 --> 00:57:24,741 Da quando sei qui hai avuto problemi, o... 972 00:57:26,239 --> 00:57:27,239 scontri... 973 00:57:27,865 --> 00:57:29,815 con la sicurezza privata o... 974 00:57:30,213 --> 00:57:31,263 la polizia? 975 00:57:34,638 --> 00:57:36,838 Scusa, non volevo ficcare il naso. 976 00:57:39,586 --> 00:57:41,122 Due settimane fa, 977 00:57:42,890 --> 00:57:45,990 i protettori dell'acqua avevano formato una linea, 978 00:57:46,451 --> 00:57:48,251 nel percorso dell'oleodotto. 979 00:57:49,103 --> 00:57:51,903 E l'ufficio dello sceriffo e' arrivato, e... 980 00:57:53,807 --> 00:57:58,257 hanno sparato una granata a percussione e hanno colpito un ragazzo alla gamba. 981 00:57:58,614 --> 00:58:00,601 E poi, hanno afferrato un'anziana 982 00:58:00,721 --> 00:58:02,821 e hanno cominciato a picchiarla. 983 00:58:04,010 --> 00:58:05,560 E ci hanno picchiato, 984 00:58:06,504 --> 00:58:10,804 ci hanno ammanettato e portato su una collina che dominava la costruzione. 985 00:58:13,511 --> 00:58:17,397 E per ore ci hanno fatto guardare i bulldozer distruggere 986 00:58:19,492 --> 00:58:20,902 i nostri cimiteri. 987 00:58:26,848 --> 00:58:29,848 Ci hanno portato a questo, come un enorme garage, 988 00:58:31,348 --> 00:58:33,048 e dentro c'erano canili. 989 00:58:34,841 --> 00:58:37,441 E hanno scritto su di noi coi pennarelli. 990 00:58:38,265 --> 00:58:39,515 Coi pennarelli. 991 00:58:42,099 --> 00:58:44,069 Io ero il numero 236. 992 00:58:46,190 --> 00:58:48,590 E poi ci hanno messo in quei canili. 993 00:58:51,309 --> 00:58:52,409 Come i cani. 994 00:58:54,977 --> 00:58:56,377 Mi dispiace tanto. 995 00:58:59,006 --> 00:58:59,956 Lo sapevi 996 00:59:00,660 --> 00:59:03,760 che se un non nativo commette un crimine nella riserva, 997 00:59:04,247 --> 00:59:05,997 non possiamo perseguirlo? 998 00:59:06,628 --> 00:59:10,694 {\an8}Centinaia di donne indigene sfruttate e violentate 999 00:59:07,821 --> 00:59:10,814 Quindi abbiamo tutti questi campi di costruzione, 1000 00:59:11,101 --> 00:59:12,751 lavoratori petroliferi. 1001 00:59:16,362 --> 00:59:19,712 Beh, puoi quasi immaginare cosa fanno alle nostre donne. 1002 00:59:43,420 --> 00:59:44,970 La' c'e' il serpente. 1003 00:59:55,664 --> 00:59:57,214 Sembra cosi' diverso. 1004 00:59:58,149 --> 00:59:59,449 Rispetto a cosa? 1005 01:00:01,312 --> 01:00:03,662 Ci sono molti piu' veicoli militari. 1006 01:00:05,385 --> 01:00:08,785 Dobbiamo andare a dirlo al consiglio il prima possibile. 1007 01:00:21,176 --> 01:00:22,394 Dove l'hai ritrovato? 1008 01:00:22,514 --> 01:00:24,364 In un cantiere di costruzione di un gasdotto 1009 01:00:24,484 --> 01:00:27,534 vicino alla riserva di Standing Rock, nel Dakota. 1010 01:00:28,492 --> 01:00:29,342 Strano. 1011 01:00:29,793 --> 01:00:30,693 Perche'? 1012 01:00:30,841 --> 01:00:32,477 Le imprese edili sono tenute 1013 01:00:32,597 --> 01:00:34,228 a fare rilievi archeologici. 1014 01:00:34,348 --> 01:00:37,998 Di solito una scoperta cosi' rara sarebbe con altri manufatti. 1015 01:00:39,048 --> 01:00:40,548 Come in un cimitero? 1016 01:00:41,005 --> 01:00:43,105 Certamente questa e' un'opzione. 1017 01:00:43,449 --> 01:00:44,619 E quanti anni ha? 1018 01:00:44,739 --> 01:00:46,394 Circa 1.500 anni. 1019 01:00:47,532 --> 01:00:48,352 Mi stai prendendo in giro. 1020 01:00:48,472 --> 01:00:49,905 L'abbiamo datato al carbonio di laboratorio. 1021 01:00:50,025 --> 01:00:52,221 E' una scoperta importante. 1022 01:00:53,390 --> 01:00:55,061 C'e' qualche possibilita' che possiamo venire 1023 01:00:55,181 --> 01:00:57,555 e fare un sopralluogo adeguato della zona? 1024 01:00:57,675 --> 01:00:59,225 Ne dubito seriamente. 1025 01:00:59,862 --> 01:01:00,582 Ascolta, devo scappare. 1026 01:01:00,702 --> 01:01:03,339 Puoi inviarmi via e-mail una copia di quel rapporto di laboratorio? 1027 01:01:03,459 --> 01:01:05,778 In realta', sono tenuto a rispedirti 1028 01:01:05,898 --> 01:01:08,348 il manufatto e includero' il rapporto. 1029 01:01:08,991 --> 01:01:10,641 Ok, fantastico. Grazie. 1030 01:01:11,353 --> 01:01:15,303 I reati includono l'attacco a un elicottero della polizia con droni, 1031 01:01:15,631 --> 01:01:17,181 uso illecito di armi, 1032 01:01:17,752 --> 01:01:19,952 creazione illegale di esplosivi, 1033 01:01:20,248 --> 01:01:22,998 e creazione di un posto di blocco illegale. 1034 01:01:23,575 --> 01:01:28,119 Le varie attivita' hanno portato a 127 nuovi arresti. 1035 01:01:30,091 --> 01:01:33,441 Qual e' stato il costo di questa operazione per i contribuenti? 1036 01:01:33,561 --> 01:01:36,042 Stiamo stimando oltre 10 milioni di dollari. 1037 01:01:36,162 --> 01:01:39,093 Sceriffo, e' a conoscenza dell'afflusso di veterani USA 1038 01:01:39,213 --> 01:01:41,813 che si uniscono ai protettori dell'acqua? 1039 01:01:42,285 --> 01:01:44,085 Si'. Ne siamo consapevoli. 1040 01:01:44,325 --> 01:01:46,775 Molti dei nostri veterani sono molto, 1041 01:01:47,761 --> 01:01:50,512 molto vulnerabili allo sfruttamento. 1042 01:01:51,289 --> 01:01:52,089 Noi... 1043 01:01:53,067 --> 01:01:54,580 sconsigliamo vivamente i nostri 1044 01:01:54,700 --> 01:01:58,101 soldati di ritorno dall'errata interpretazione della situazione. 1045 01:01:58,221 --> 01:02:00,518 Quindi sta dicendo che non sono in grado 1046 01:02:00,638 --> 01:02:02,738 di interpretarla correttamente? 1047 01:02:05,062 --> 01:02:06,723 Questa e' una situazione molto emotiva. 1048 01:02:06,843 --> 01:02:09,050 E' molto facile confondersi. 1049 01:02:09,425 --> 01:02:10,925 Alla fine dei conti, 1050 01:02:11,400 --> 01:02:14,121 siamo semplicemente qui per proteggere e servire la legge. 1051 01:02:14,448 --> 01:02:15,948 Scusi, sceriffo, uh, 1052 01:02:16,237 --> 01:02:17,187 la legge? 1053 01:02:17,855 --> 01:02:20,461 La Nazione Sioux ha presentato ricorso contro la violazione 1054 01:02:20,581 --> 01:02:23,769 dei trattati sulla terra da parte del governo federale. 1055 01:02:23,889 --> 01:02:25,375 La costruzione non dovrebbe essere sospesa 1056 01:02:25,495 --> 01:02:27,995 finche la questione non sara' risolta? 1057 01:02:29,470 --> 01:02:31,520 Al meglio delle mie conoscenze, 1058 01:02:31,776 --> 01:02:34,126 tutto il lavoro e' stato sanzionato. 1059 01:02:34,252 --> 01:02:37,102 Se ci viene detto diversamente, dai tribunali, 1060 01:02:38,238 --> 01:02:40,388 prenderemo le misure appropriate. 1061 01:02:45,017 --> 01:02:47,417 Sei un uomo difficile da contattare. 1062 01:02:47,944 --> 01:02:51,436 Beh, ero concentrato sulla storia. 1063 01:02:52,738 --> 01:02:55,338 Beh, sembra che stia andando alla grande. 1064 01:02:56,506 --> 01:02:58,556 Non mi piace essere manipolato. 1065 01:02:59,391 --> 01:03:00,867 Hanno inventato una storia 1066 01:03:00,987 --> 01:03:04,082 sui manifestanti impazziti e sulle armi nel campo 1067 01:03:04,372 --> 01:03:06,522 e bombole esplosive di propano. 1068 01:03:06,846 --> 01:03:08,265 Hanno prove legittime 1069 01:03:08,385 --> 01:03:10,178 per tutto quello che c'e' in quella lista. 1070 01:03:10,298 --> 01:03:13,463 Scientifica, filmati dei droni. Questa e' una cosa seria, Dan. 1071 01:03:13,583 --> 01:03:16,380 Guarda, vogliono accusare i manifestanti, fantastico, fatelo. 1072 01:03:16,500 --> 01:03:18,250 Ma fatelo legittimamente. 1073 01:03:18,537 --> 01:03:20,087 Sai cos'e' legittimo? 1074 01:03:20,357 --> 01:03:22,707 Il nostro diritto di costruire li'. 1075 01:03:23,064 --> 01:03:26,374 Questa e' una nazione di leggi. 1076 01:03:27,079 --> 01:03:29,479 E la legge e' dalla nostra parte quando si tratta di questo. 1077 01:03:29,599 --> 01:03:31,545 La legge dice che queste persone vengono fregate. 1078 01:03:31,665 --> 01:03:33,515 La tribu' lo sa da due anni. 1079 01:03:33,636 --> 01:03:35,066 400 incontri. 1080 01:03:35,337 --> 01:03:37,365 Sai quanti commenti abbiamo ricevuto? 1081 01:03:37,485 --> 01:03:38,244 Due. 1082 01:03:38,660 --> 01:03:40,023 A loro non importava. 1083 01:03:40,143 --> 01:03:42,593 Dove andra' il petrolio, Elliot? 1084 01:03:42,783 --> 01:03:44,616 Non andra' ai consumatori statunitensi, vero? 1085 01:03:44,736 --> 01:03:46,344 Andra' tutto all'estero. 1086 01:03:46,464 --> 01:03:49,590 Competere con l'OPEC e' sicurezza nazionale. 1087 01:03:49,952 --> 01:03:51,452 Stiamo per diventare 1088 01:03:51,723 --> 01:03:53,223 un esportatore netto 1089 01:03:53,629 --> 01:03:56,851 di petrolio e gas per la prima volta da decenni. 1090 01:03:56,971 --> 01:03:59,654 Questa e' l'indipendenza energetica. 1091 01:03:59,774 --> 01:04:01,074 E a quale costo? 1092 01:04:02,463 --> 01:04:03,863 Dove stai andando? 1093 01:04:04,686 --> 01:04:06,527 Sono stato assunto per scoprire cosa sta succedendo. 1094 01:04:06,647 --> 01:04:09,630 No, no, sei stato assunto da noi per scrivere una storia. 1095 01:04:09,750 --> 01:04:12,049 Sono stato assunto per scoprire cosa sta succedendo. 1096 01:04:12,169 --> 01:04:13,374 Avete spostato l'oleodotto 1097 01:04:13,494 --> 01:04:14,964 all'imboccatura della riserva 1098 01:04:15,084 --> 01:04:16,730 sotto il punto piu' largo del fiume 1099 01:04:16,850 --> 01:04:18,900 alla loro unica fonte di acqua! 1100 01:04:20,121 --> 01:04:22,321 Abbiamo distrutto il loro passato. 1101 01:04:23,552 --> 01:04:26,152 Ma voi state distruggendo il loro futuro. 1102 01:04:34,226 --> 01:04:35,498 - Si'? - Ho bisogno di sapere. 1103 01:04:35,618 --> 01:04:37,068 Lui e' un ostacolo? 1104 01:04:38,433 --> 01:04:39,933 Si', e' un problema. 1105 01:04:41,108 --> 01:04:42,758 E' fuori dalla riserva. 1106 01:04:44,604 --> 01:04:46,060 Non e' divertente, Elliot. 1107 01:04:46,180 --> 01:04:47,590 No, lo so che non e' divertente. 1108 01:04:47,710 --> 01:04:49,482 Questi articoli ora sono in fase di revisione 1109 01:04:49,602 --> 01:04:51,112 dal Dipartimento di Stato. 1110 01:04:51,232 --> 01:04:54,132 Lo chiamano un problema di sicurezza nazionale. 1111 01:04:54,865 --> 01:04:58,065 Non possiamo permettere che ci ribalti la situazione. 1112 01:05:19,409 --> 01:05:21,159 Ciao, Terry. Che succede? 1113 01:05:22,271 --> 01:05:23,721 Sanno chi sei, Dan. 1114 01:05:25,145 --> 01:05:27,495 - E vogliono incontrarti. - Va bene. 1115 01:05:27,629 --> 01:05:29,194 Prima di entrare, lascia che ti spieghi... 1116 01:05:29,314 --> 01:05:31,950 Vogliono incontrarti ora, iktomi. 1117 01:05:32,836 --> 01:05:34,736 Devi venire con noi. Hiyupo. 1118 01:05:53,873 --> 01:05:56,573 Tutti dobbiamo affrontare i nostri demoni. 1119 01:06:08,268 --> 01:06:09,168 Siediti. 1120 01:06:17,949 --> 01:06:20,299 Prendiamo sul serio gli infiltrati. 1121 01:06:23,300 --> 01:06:25,900 Capisco. Per favore, lasciami spiegare... 1122 01:06:26,022 --> 01:06:28,072 Chi ha scritto questo articolo? 1123 01:06:30,950 --> 01:06:33,500 E' stato prima che conoscessi tutti voi. 1124 01:06:33,878 --> 01:06:35,803 L'hai scritto o no? 1125 01:06:36,147 --> 01:06:38,207 Per favore, lasciami spiegare cosa sono... 1126 01:06:38,327 --> 01:06:41,400 Oh, si', per favore, spiega ai poveri nativi. 1127 01:06:42,177 --> 01:06:44,227 Quanto stupidi pensi che siamo? 1128 01:06:45,896 --> 01:06:48,141 Pensavi davvero di poter vivere con noi, 1129 01:06:48,261 --> 01:06:49,473 mangiare con noi, pregare con noi, 1130 01:06:49,593 --> 01:06:52,943 e non avremmo mai scoperto chi eri o cosa stavi facendo? 1131 01:06:55,801 --> 01:06:58,591 Il primo pezzo, l'ho scritto per The Daily, si'. 1132 01:06:58,711 --> 01:07:00,350 Ho visitato la struttura dell'oleodotto. 1133 01:07:00,470 --> 01:07:02,564 Si', e ho visto cosa volevano che facessi, 1134 01:07:02,684 --> 01:07:06,234 e ho scritto piu' o meno quello che volevano che scrivessi. 1135 01:07:07,794 --> 01:07:09,794 Ma poi mi hanno rimandato qui. 1136 01:07:11,900 --> 01:07:14,700 E questa volta vedo le cose in modo diverso. 1137 01:07:15,461 --> 01:07:16,161 Si'. 1138 01:07:18,851 --> 01:07:21,101 E sto cercando di dire la verita'. 1139 01:07:22,502 --> 01:07:24,202 Sto cercando di aiutare. 1140 01:07:24,848 --> 01:07:27,479 C'e' qualcuno che hai aiutato. 1141 01:07:28,917 --> 01:07:32,117 Chetan e' stato arrestato per quel volo con il drone. 1142 01:07:36,810 --> 01:07:39,260 Non e' nemmeno... ma com'e' possibile? 1143 01:07:40,147 --> 01:07:43,257 Ehi, Mika, sta succedendo qualcosa al ponte. 1144 01:07:43,377 --> 01:07:45,677 Hanno bisogno di te ora. Inahni yo! 1145 01:07:49,394 --> 01:07:51,038 Oh'a, iktomi. 1146 01:07:57,074 --> 01:07:58,891 Oh'a, iktomi. 1147 01:07:59,795 --> 01:08:01,195 Ragno ingannevole. 1148 01:08:02,290 --> 01:08:03,290 Traditore. 1149 01:08:04,886 --> 01:08:06,336 Prendi le tue cose. 1150 01:08:07,125 --> 01:08:09,075 Colpi sparati! Colpi sparati! 1151 01:08:25,979 --> 01:08:27,904 Non ti importa della verita', Ricky. 1152 01:08:28,024 --> 01:08:29,874 Ci sei solo per fare soldi. 1153 01:08:30,196 --> 01:08:32,974 Che ne dici di metterti nei miei panni per un momento? 1154 01:08:33,094 --> 01:08:34,890 87 soldati 1155 01:08:35,584 --> 01:08:38,821 solo da Houston sono morti in Iraq e in Afghanistan. 1156 01:08:38,941 --> 01:08:40,365 Dai, Ricky. 1157 01:08:41,080 --> 01:08:42,580 Compreso mio nipote. 1158 01:08:44,517 --> 01:08:47,379 La verita' e' che, lungo la strada, 15 persone 1159 01:08:47,499 --> 01:08:50,399 sono morte cercando di raffinare quel petrolio 1160 01:08:51,792 --> 01:08:53,726 e altre 23 prima ancora. 1161 01:08:57,087 --> 01:08:58,287 La verita' e', 1162 01:08:58,770 --> 01:09:01,057 che tipo di carburante c'e' nella tua auto? 1163 01:09:01,177 --> 01:09:03,638 Quanto carburante hai bruciato quest'anno? 1164 01:09:03,758 --> 01:09:05,758 Questo mese, questa settimana? 1165 01:09:06,415 --> 01:09:07,915 Falla finita, Ricky. 1166 01:09:08,896 --> 01:09:10,996 Ci sono due lati in ogni storia. 1167 01:09:11,523 --> 01:09:12,777 Il lato che vedi 1168 01:09:12,897 --> 01:09:14,346 e il lato che non vedi. 1169 01:09:14,466 --> 01:09:17,996 Ed e' mio compito mostrarti il lato alternativo. 1170 01:09:41,374 --> 01:09:42,374 Accidenti! 1171 01:10:00,759 --> 01:10:12,633 L'acqua e' vita! L'acqua e' vita! 1172 01:10:44,774 --> 01:10:47,160 L'acqua e' vita! L'acqua e' vita! 1173 01:10:47,280 --> 01:10:49,834 L'acqua e' vita! L'acqua e' vita! 1174 01:10:50,405 --> 01:10:52,874 L'acqua e' vita! L'acqua e' vita! 1175 01:10:57,019 --> 01:10:59,528 L'acqua e' vita! L'acqua e' vita! 1176 01:10:59,648 --> 01:11:07,570 L'acqua e' vita! L'acqua e' vita! 1177 01:11:08,638 --> 01:11:11,206 L'acqua e' vita! L'acqua e' vita! 1178 01:11:11,326 --> 01:11:13,932 L'acqua e' vita! L'acqua e' vita! 1179 01:11:49,672 --> 01:11:51,192 Cosa stai facendo? 1180 01:11:51,806 --> 01:11:53,815 Stai cercando di ucciderci? 1181 01:11:57,103 --> 01:11:59,853 Siamo venuti qui per pregare pacificamente. 1182 01:12:00,455 --> 01:12:01,957 L'acqua e' vita! 1183 01:12:02,276 --> 01:12:06,929 L'acqua e' vita! L'acqua e' vita! L'acqua e' vita! L'acqua e' vita! 1184 01:12:07,049 --> 01:12:12,101 L'acqua e' vita! L'acqua e' vita! 1185 01:13:59,372 --> 01:14:03,420 E per ore ci hanno fatto guardare i bulldozer distruggere 1186 01:14:05,295 --> 01:14:08,728 i nostri cimiteri. 1187 01:14:14,387 --> 01:14:16,321 Sei con me, vero, Dan? 1188 01:14:23,333 --> 01:14:24,598 Ritorna. 1189 01:14:38,580 --> 01:14:41,780 Tutte queste cose sono successe centinaia di anni fa. 1190 01:14:43,439 --> 01:14:46,039 Abbiamo solo bisogno di andare d'accordo. 1191 01:14:47,414 --> 01:14:50,064 Tutti dobbiamo affrontare i nostri demoni. 1192 01:14:56,148 --> 01:14:58,748 Iniziera' un tempo di grande difficolta'. 1193 01:14:59,615 --> 01:15:01,765 Diciamo solo che non andra' bene. 1194 01:16:53,604 --> 01:16:54,954 Questo e' per te. 1195 01:17:22,517 --> 01:17:23,867 Questo e' per te. 1196 01:17:40,009 --> 01:17:41,059 Toksa Akhe. 1197 01:17:44,427 --> 01:17:45,477 Toksa Akhe. 1198 01:17:56,416 --> 01:17:58,779 Il luogo della protesta di Standing Rock 1199 01:17:58,899 --> 01:18:02,461 e' stato colpito da 25 centimetri di neve da ieri 1200 01:18:02,581 --> 01:18:05,262 e il governatore del North Dakota lo sta chiudendo 1201 01:18:05,382 --> 01:18:07,882 citando condizioni di pericolo di vita. 1202 01:20:01,602 --> 01:20:07,386 La verita' sull'oleodotto DAPL 1203 01:20:20,649 --> 01:20:23,287 Kerry Knuppe e' membro della tribu' Sioux Oglala, 1204 01:20:23,407 --> 01:20:25,557 cresciuta nella zona di Red Shirt 1205 01:20:25,677 --> 01:20:28,420 nella riserva indiana di Pine Ridge nel Nord Dakota 1206 01:20:30,021 --> 01:20:35,605 David Midthunder e' un Hunkpapa Lakota, Hudeshabina Nakota & Sissiton Dakota. 1207 01:20:37,810 --> 01:20:40,456 Marshall Dancing Elk Marshall e' un capo indigeno dell'Easter Woodland. 1208 01:20:40,576 --> 01:20:42,372 Come membro della Nazione Notoweegana, 1209 01:20:42,492 --> 01:20:44,951 ha sostenuto i diritti indigeni e la sovranita' per oltre 30 anni. 1210 01:20:46,577 --> 01:20:49,921 Come molte persone della First Nation e i veterani nel film, 1211 01:20:50,041 --> 01:20:52,784 Che Jim era a Standing Rock come protettore dell'acqua. 1212 01:20:54,183 --> 01:20:57,921 Oltre 2.000 veterani americani andarono a Standing Rock nel 2016. 1213 01:20:58,041 --> 01:21:00,617 La storia di Dan si basa sui loro racconti. 1214 01:21:01,773 --> 01:21:08,640 I Sioux hanno rifiutato il pagamento per la terra presa dal governo americano. 1215 01:21:08,760 --> 01:21:12,272 Insistono che la terra gli venga restituita. 1216 01:21:13,251 --> 01:21:15,250 Il 25 marzo 2020 un Tribunale Federale 1217 01:21:15,370 --> 01:21:18,033 ha revocato i permessi per l'oleodotto Dakota Access 1218 01:21:18,153 --> 01:21:20,589 e ha ordinato un riesame ambientale completo. 1219 01:21:20,709 --> 01:21:24,405 Resta da vedere se il tribunale ordinera' all'oleodotto di fermare le operazioni. 1220 01:21:27,053 --> 01:21:30,758 In memoria di Myron Dewey 1221 01:21:32,005 --> 01:21:35,981 Traduzione: Michiel1981 1222 01:21:36,993 --> 01:21:41,999 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 90994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.