Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:07,000
[pe audio]
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
[pe audio]
3
00:00:04,000 --> 00:00:07,000
[pe audio]
4
00:00:07,000 --> 00:00:35,000
[muzică]
5
00:00:35,000 --> 00:00:46,000
[pe audio]
6
00:00:46,000 --> 00:00:50,000
[pe audio]
7
00:00:50,000 --> 00:01:02,000
[pe audio]
8
00:01:02,000 --> 00:01:07,000
[pe audio]
9
00:01:07,000 --> 00:01:27,000
[pe audio]
10
00:01:27,000 --> 00:01:35,000
[pe audio]
11
00:01:35,000 --> 00:01:39,000
Stop! Stop! Gary, ce naiba?
12
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
Hotărâre judecătorească de sechestru asupra bunurilor. Trebuie să-ți plătești impozitele pe proprietate, Maddie.
13
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
Nu, aceasta este o greșeală. Negociez un plan de plată cu ei.
14
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
Ei bine, cred că au terminat de negociat.
15
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
Ce? Deci îmi iau mașina? Sunt șofer Uber.
16
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
Nu este problema mea.
17
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
Cum naiba ar trebui să le plătesc taxele? Doar un barman.
18
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
Problema mea este că tocmai ai tăcut pe mine.
19
00:01:57,000 --> 00:01:59,000
Despre asta este vorba?
20
00:01:59,000 --> 00:02:05,000
Nu, am și eu un contract cu județul, dar dau o mică explicație de ce nu am mai auzit de tine.
21
00:02:05,000 --> 00:02:09,000
Ar fi drăguț. Nu poți face pur și simplu oameni fantomă. Trei luni nu înseamnă nimic.
22
00:02:09,000 --> 00:02:13,000
Trei luni? Ce zici de mai mult? Intr-o maniera pozitiva.
23
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
Stai, Gary, te rog, oprește-te. Ai avut dreptate, bine?
24
00:02:16,000 --> 00:02:22,000
Sentimentele mele pentru tine erau atât de puternice încât m-am speriat. Eram speriat.
25
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
Este adevarat?
26
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
Da, bineînțeles că este adevărat, mare prost.
27
00:02:26,000 --> 00:02:32,000
Tocmai aseară spălam rufe și m-am gândit în sinea mea, mi-e dor de chestia aia.
28
00:02:32,000 --> 00:02:36,000
Mi-e dor să aud ce au greșit avioanele.
29
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
Ce ai face diferit dacă ai conduce echipa?
30
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
Ar fi mult mai bine, nu-i așa?
31
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
Ar fi mult mai bine.
32
00:02:42,000 --> 00:02:46,000
Zilele trecute, am văzut un ciorap verde și am spus: „Acela este al lui Gary”.
33
00:02:49,000 --> 00:02:54,000
Se simte bine. Stai în mașina mea din când în când, bine?
34
00:02:54,000 --> 00:03:00,000
Da. Știi ce? O să îl fac eu. Pentru că nu va fi aici.
35
00:03:00,000 --> 00:03:03,000
Ce?
36
00:03:03,000 --> 00:03:04,000
El este vărul meu!
37
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
Buna dimineata!
38
00:03:06,000 --> 00:03:11,000
El este din Italia. Gary, jur pe Dumnezeu, este vărul meu. El este vărul meu al doilea.
39
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
Nu este cultura.
40
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
Ați fost vreodată în Italia?
41
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
Am vrut închidere și am primit închidere. Mulțumesc.
42
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
Gary, haide. Ea era doar o flacără.
43
00:03:18,000 --> 00:03:22,000
Nu, nu, nu a fost. Nu pentru mine. Sora mea a avut dreptate cu tine.
44
00:03:22,000 --> 00:03:26,000
Stai, sora ta care a fost arestată pentru abuz asupra bătrânilor?
45
00:03:26,000 --> 00:03:30,000
Bine, Gary. Este ceva grav în neregulă cu tine.
46
00:03:30,000 --> 00:03:36,000
Ce, crezi că ești atât de perfectă? Esti indecis, ceea ce este enervant.
47
00:03:36,000 --> 00:03:41,000
Bine, Gary, îmi pare rău. Ma vei lasa sa plec? Încep azi la mall.
48
00:03:41,000 --> 00:03:46,000
Doamne, știu, pur și simplu nu mă pot decide.
49
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
Nici pe mine.
50
00:03:48,000 --> 00:04:11,000
Crezi că l-am ales?
51
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
(muzică)
52
00:04:15,000 --> 00:04:28,000
Bună, Gary. ce pot să-ti aduc
53
00:04:28,000 --> 00:04:32,000
Pot să am o pâine cu banane? De fapt, așteaptă, așteaptă.
54
00:04:32,000 --> 00:04:35,000
Da, trebuie să plec. Pâine cu lămâie.
55
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
(muzică)
56
00:04:37,000 --> 00:04:45,000
Îl vom încălzi... oh, nu.
57
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
Nici nu stiu ce sa fac.
58
00:04:47,000 --> 00:04:51,000
Va fi 4,50 USD.
59
00:04:51,000 --> 00:04:52,000
Dreapta.
60
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
(muzică)
61
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
Cerc...
62
00:04:58,000 --> 00:05:14,000
Hei! Ce naiba faci?
63
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
Încerc să-mi salvez casa, Gary!
64
00:05:16,000 --> 00:05:20,000
Ce naiba?
65
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
(muzică)
66
00:05:24,000 --> 00:05:32,000
Tu, tu, tu, tu!
67
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
(muzică)
68
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
(muzică)
69
00:05:36,000 --> 00:05:57,000
Trebuie să o faci împreună, Maddy. Încă o încălcare și îți pierzi licența.
70
00:05:57,000 --> 00:06:00,000
La ce va folosi permisul când nu am mașină?
71
00:06:00,000 --> 00:06:04,000
Mama mi-a părăsit casa aceea. A fost plătit. Pot ei să facă asta?
72
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Ei bine, dacă nu ți-ai plătit impozitele, pot.
73
00:06:06,000 --> 00:06:10,000
Deci vin oamenii ăștia bogați și apoi impozitele ni se triplează? E o prostie.
74
00:06:10,000 --> 00:06:13,000
Vestea bună este că aveți timp până la 1 septembrie.
75
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
A fost plătit.
76
00:06:15,000 --> 00:06:18,000
Nu fără mașină, omule.
77
00:06:18,000 --> 00:06:22,000
Ai idee câți bani pierd în fiecare zi? Nu sunt Ubering.
78
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
Vara este când îmi fac plasa pentru anul.
79
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
a intelege.
80
00:06:25,000 --> 00:06:29,000
Acești oameni se mișcă, încercând să mă împingă afară.
81
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
Ai idee cum se simte?
82
00:06:31,000 --> 00:06:35,000
Desigur ca da.
83
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
Mulțumesc.
84
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
Ne vedem în apă.
85
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
BINE.
86
00:06:38,000 --> 00:06:52,000
Da, casa nouă, chiar pe apă.
87
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
Tocmai am renunțat la vechiul site. Trebuie să iasă.
88
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
Mesteci ceai cu lime?
89
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
Da, le scot pe barcă în fiecare zi.
90
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
Nu deschidem până la prânz.
91
00:07:02,000 --> 00:07:05,000
Nici o problemă. Te voi suna imediat.
92
00:07:05,000 --> 00:07:09,000
Ei bine, e amiază.
93
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
Este 1157.
94
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
După.
95
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
Cat e ceasul acum?
96
00:07:17,000 --> 00:07:22,000
1156.
97
00:07:24,000 --> 00:07:29,000
De ce nu te duci să aștepți în barca ta și voi sufla cornul de ceață când vom deschide.
98
00:07:29,000 --> 00:07:32,000
Ce e în neregulă cu tine? Întrebați doar dacă visați.
99
00:07:32,000 --> 00:07:35,000
Hei, hei, hei, hei, hei, oprește-te! Ce se intampla aici?
100
00:07:35,000 --> 00:07:40,000
Domnule, vă fac o băutură. Bunule Dumnezeu.
101
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
Știi ce? De atunci. Ar trebui să-l concediezi.
102
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
Nu pot să-l concediez. Ea are un handicap.
103
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
Ce? Nu, eu nu.
104
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
Tu nu?
105
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
Nr.
106
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
De aceea te-am angajat.
107
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Prostii.
108
00:07:50,000 --> 00:07:55,000
Știi ce? Nu putem începe vara așa, nu-i așa?
109
00:07:55,000 --> 00:07:58,000
Poți fi curvă în orice altă lună a anului.
110
00:07:58,000 --> 00:08:01,000
Fii curvă în octombrie. Devino curvă în martie.
111
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
Nu fi curvă în iunie. Bun? Pentru că acești oameni ne țin luminile aprinse.
112
00:08:04,000 --> 00:08:07,000
Acești oameni sunt motivul pentru care îmi pierd casa.
113
00:08:07,000 --> 00:08:10,000
Îmi pare rău Fern. Am o dimineață proastă.
114
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Da, văd asta.
115
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
Știi ce mă ajută?
116
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
Șervețele pliabile.
117
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
Oh, vine doar la o mie de dolari.
118
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Oh, nu, sunt doar cauciucurile.
119
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
Nu vei găsi nimic pe Craigslist. M-am uitat peste tot.
120
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
Îți poți vinde oricând rinichiul.
121
00:08:29,000 --> 00:08:33,000
Îți poți vinde părul, plasma, ouăle.
122
00:08:33,000 --> 00:08:36,000
Corpul uman este o vacă de bani. Oamenii nu înțeleg asta.
123
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
Jim, simt că copilul nostru devine mai prost.
124
00:08:39,000 --> 00:08:42,000
Ei bine, doar încerc să ajut. Poți oricând să închiriezi casa.
125
00:08:42,000 --> 00:08:46,000
Nu. Nu suport gândul la acei vinuri din casa mea.
126
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
Oh, hei, hei. Shiko kete.
127
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
[Aplauze]
128
00:08:54,000 --> 00:09:01,000
[Aplauze]
129
00:09:01,000 --> 00:09:05,000
[şoaptă]
130
00:09:05,000 --> 00:09:08,000
[cainele latra]
131
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
[şoaptă]
132
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
[cainele latra]
133
00:09:12,000 --> 00:09:16,000
[şoaptă]
134
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
[Aplauze]
135
00:09:20,000 --> 00:09:24,000
Ai nevoie de o mașină pentru facultate? Faceți cunoștință cu fiul nostru de 19 ani în această vară.
136
00:09:24,000 --> 00:09:28,000
Este un tânăr minunat, extrem de strălucitor, dar foarte timid din punct de vedere social.
137
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
Nu a avut niciodată un iubit și am încercat totul.
138
00:09:30,000 --> 00:09:34,000
Căutăm o femeie atrăgătoare, bună și inteligentă, cu vârsta de 20 de ani,
139
00:09:34,000 --> 00:09:39,000
să-l întâlnesc și să-l scoată din carapace înainte să plece la facultate în toamnă.
140
00:09:39,000 --> 00:09:44,000
În schimb, vă vom oferi un Buick Regal curat, fără rugină, de 40.000 mile, numai pentru întrebări serioase.
141
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Data este între ghilimele.
142
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
Trebuie să fie o glumă, nu?
143
00:09:48,000 --> 00:09:52,000
Nu. Nu. I-ai văzut pe acești părinți elicopter?
144
00:09:52,000 --> 00:09:56,000
Vor face orice pentru copiii lor. Sunt surprins că nu-i vor concedia singuri.
145
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
Cu toate acestea, spune de la începutul până la mijlocul anilor 20.
146
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
E în regulă. Pot trece pentru asta.
147
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
Bun.
148
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
Maddie, nici măcar nu vei închiria casa, dar acum îți vei închiria insigna?
149
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
Jim, adulții vorbesc.
150
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
Oh, doar pentru că sunt un tip, nu pot să-mi exprim o părere despre asta?
151
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
Exact. Da Da. Taci din gură.
152
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
Ai un tatuaj rutier care îți acoperă tot spatele.
153
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
Nu cred că ar trebui să spui nimănui ce să facă cu corpul ei.
154
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
Deoarece.
155
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
Ce zici de o pagină OnlyFans?
156
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
Ce este o pagină OnlyFans, Jim?
157
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
Asta ar dura prea mult. Am nevoie de un card acum.
158
00:10:25,000 --> 00:10:28,000
Sunt doar surprins că se gândesc la asta. Asta e tot ce spun.
159
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
Am făcut o escală noaptea trecută și am primit zero Buick Regals pentru asta.
160
00:10:31,000 --> 00:10:34,000
Da, dragă, nu știi asta, dar femeile au tot felul de motive să facă sex.
161
00:10:34,000 --> 00:10:37,000
Adică, am făcut sex o dată pentru că nu voiam să călătoresc dimineața.
162
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
Am făcut sex cu un tip odată ca să scap jucându-mă pe Settlers of Catan.
163
00:10:40,000 --> 00:10:44,000
Am făcut sex cu un tip o dată la prima întâlnire pentru că am crezut că o să mă omoare.
164
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
Iisus. Ce vrei să spui, „acum, iubito”?
165
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
Vorbește despre tine, idiotule.
166
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
Vai!
167
00:10:50,000 --> 00:10:53,000
Da! Aceasta este!
168
00:10:53,000 --> 00:10:58,000
Stai, scoate-l. Nu sunt turişti. Băieți, ratați.
169
00:10:58,000 --> 00:11:02,000
Poate nici măcar nu este adevărat. Ar fi cel mai rapid mod de a obține o mașină.
170
00:11:02,000 --> 00:11:06,000
O da. Puștiul și-ar sărbători probabil pantalonii scurți de îndată ce te-ar vedea.
171
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
Apoi putea să conducă direct acasă.
172
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
Oh Doamne. Jim.
173
00:11:11,000 --> 00:11:16,000
Vrei parerea mea? Acești oameni ne folosesc. Deci de ce nu le folosim?
174
00:11:16,000 --> 00:11:20,000
Știu doar că mama mea nu ar vrea să salvez casa aia.
175
00:11:20,000 --> 00:11:25,000
Da. Lucrurile sunt atât de scumpe aici acum. Crezi că vreau să aștept mesele după ce am predat copiii tot anul?
176
00:11:25,000 --> 00:11:28,000
Ascultă la mine. Dacă ești cu adevărat îngrijorat, poți folosi duba noastră.
177
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
O voi trimite pe Sarah acolo să împuște copilul.
178
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
Ce dracu e în neregulă cu tine?
179
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Hei, doar încerc să-l păstrez ușor.
180
00:11:35,000 --> 00:11:38,000
Chiar crezi că un copil vrea să facă sex cu tine în starea ta actuală?
181
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
Du-te înapoi la scaun.
182
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
Doar deschide-l aici.
183
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
Du-te la scaun.
184
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
E al naibii de frig aici.
185
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
Du-te la ocean!
186
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
Stai, continuă să conduci.
187
00:11:49,000 --> 00:11:51,000
[sho sho sho]
188
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
[sho sho sho]
189
00:12:19,000 --> 00:12:21,000
[sho sho sho]
190
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
[sho sho sho]
191
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
[sho sho sho]
192
00:12:29,000 --> 00:12:41,000
[sho sho sho]
193
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
[sho sho sho]
194
00:12:43,000 --> 00:13:00,000
[telefonul suna]
195
00:13:00,000 --> 00:13:08,000
[sho sho sho]
196
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
[sho sho sho]
197
00:13:12,000 --> 00:13:31,000
Maddy!
198
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
Oh Salut!
199
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
Buna ziua!
200
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
Întâmpinați probleme în găsirea locului?
201
00:13:37,000 --> 00:13:39,000
L-am gasit.
202
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
Ei bine, bine ai venit la noi acasă.
203
00:13:41,000 --> 00:13:44,000
Eu sunt Allison, iar acesta este soțul meu, Laird.
204
00:13:44,000 --> 00:13:47,000
Laird? Si lazanja?
205
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
Lasagna? Pentru că, Laird.
206
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
Moşier.
207
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
Moşier.
208
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
Am dreptate?
209
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
Da, o silabă. Moşier.
210
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
Bun.
211
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
Doar spune-mi Laird.
212
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
Nu pot.
213
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
Deci ar trebui să urc, sau vrei să cobori aici?
214
00:14:01,000 --> 00:14:03,000
Da, da. Ju. Peşte.
215
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
Ar fi dragut.
216
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
Haide sus.
217
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
[urme]
218
00:14:09,000 --> 00:14:19,000
Vreau doar să știi
219
00:14:19,000 --> 00:14:22,000
avem cel mai mare respect pentru lucrătorii sexuali.
220
00:14:22,000 --> 00:14:25,000
Nu sunt lucrătoare sexuală.
221
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
Nu că ar fi ceva în neregulă cu asta.
222
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
Și de.
223
00:14:29,000 --> 00:14:33,000
Deci, Maddy, spune-ne despre tine.
224
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
De unde ești?
225
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
Aici, de fapt.
226
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
Uau, un localnic. Sunt gelos.
227
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
Poți trăi în paradis tot timpul anului.
228
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
Am vrut să-l întreb la telefon.
229
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
Dar câți ani ai?
230
00:14:44,000 --> 00:14:51,000
Știu că căutai pe cineva de la începutul până la mijlocul anilor 20.
231
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
Sunt un pic mai mare.
232
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
Dreapta. Cati ani?
233
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
Tocmai am împlinit 29 de ani.
234
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
Recent?
235
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
Anul trecut.
236
00:14:57,000 --> 00:14:58,000
Deci ai 29 de ani?
237
00:14:58,000 --> 00:14:59,000
Anul trecut.
238
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
Și câți ani ai acum?
239
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
Încă un an mai în vârstă.
240
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Pentru 30?
241
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
După. 32.
242
00:15:05,000 --> 00:15:10,000
Pot fi sincer?
243
00:15:10,000 --> 00:15:14,000
Presupun că sunt aici pentru că încă nu ai găsit pe nimeni.
244
00:15:14,000 --> 00:15:19,000
Și motivul pentru care nu ai găsit încă pe nimeni este pentru că tinerele sunt idioate.
245
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
Nu e vina lor. Ei sunt tineri.
246
00:15:21,000 --> 00:15:25,000
Dar acesta este fiul tău despre care vorbim.
247
00:15:25,000 --> 00:15:29,000
Ceea ce ai nevoie este cineva care să arate ca un egal
248
00:15:29,000 --> 00:15:36,000
dar are maturitatea de a putea face față acestui lucru cu tactul și sensibilitatea pe care situația le cere.
249
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
Ea e bună.
250
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
Bun. Răspuns bun.
251
00:15:40,000 --> 00:15:43,000
Tocmai am fost atât de îngrijorați pentru fiul nostru.
252
00:15:43,000 --> 00:15:50,000
Percy este foarte iubitor și foarte sensibil și extrem de inteligent.
253
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
Da, va merge la Princeton anul viitor.
254
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
Oh, am auzit de asta.
255
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
Este un muzician grozav, dar nu va cânta pentru nimeni.
256
00:15:56,000 --> 00:15:59,000
Doar că are multe probleme sociale.
257
00:15:59,000 --> 00:16:03,000
Știi, și ca mamă, a fost foarte greu de urmărit în ultimii patru ani.
258
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
El este mereu la telefon.
259
00:16:05,000 --> 00:16:06,000
Nu iese din camera lui.
260
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
Nu are prieteni.
261
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
El nu vorbește cu fetele.
262
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
El nu bea. Nu merge la petreceri.
263
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
Tu nu conduci.
264
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
Nu face nimic pentru mine.
265
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
Nu-l putem trimite la facultate așa.
266
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
Știi, nu ar reuși niciodată.
267
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
Ei bine, de aceea ai chemat un profesionist.
268
00:16:22,000 --> 00:16:26,000
Nu un profesionist, doar o fată care are nevoie de o mașină.
269
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
După.
270
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
Nu am venit atât de ușor.
271
00:16:30,000 --> 00:16:33,000
Știi, am încercat totul pentru a-l scoate din carapace.
272
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
Suntem la capătul frânghiei.
273
00:16:35,000 --> 00:16:40,000
Eram timid când aveam vârsta lui Percy, dar m-am întâlnit cu această fată înainte de a merge la facultate.
274
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
Și chiar m-a deschis sexual.
275
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
Bun.
276
00:16:43,000 --> 00:16:44,000
Barbara.
277
00:16:44,000 --> 00:16:50,000
Oricum, până am ajuns la facultate, eram scăpat de carapace și prosperam.
278
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
Și asta ne place la Percy.
279
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
Acesta este el?
280
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
După.
281
00:16:54,000 --> 00:16:59,000
Wow, el este adorabil.
282
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
nu-i asa?
283
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Mm-hmm.
284
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
Deci, cum funcționează asta?
285
00:17:04,000 --> 00:17:07,000
Știi, sistemul de incendiu sau...
286
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
Aceasta și noi îi știm parola.
287
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
Mm-hmm.
288
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
Nu e gay?
289
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
Nu. Am văzut istoria lui pe internet.
290
00:17:14,000 --> 00:17:17,000
Da, porno este grafic, dar nu gay.
291
00:17:17,000 --> 00:17:20,000
Grupuri mari de oameni.
292
00:17:20,000 --> 00:17:26,000
Să nu sune ca un cal cadou în gură, dar trebuie să fie un Buick?
293
00:17:26,000 --> 00:17:28,000
Este exact ceea ce a condus tata.
294
00:17:28,000 --> 00:17:32,000
Bine, atunci de ce nu ieși cu Percy și Buick-ul este al tău.
295
00:17:32,000 --> 00:17:35,000
Și să nu te întâlnești singur cu ea, știi?
296
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
Faceți cunoștință cu el, pentru că este un copil foarte bun.
297
00:17:37,000 --> 00:17:43,000
Așadar, când spui „întâlnește-o”, vrei să spui că te întâlnești cu ea sau te întâlnești cu ea?
298
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
După.
299
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
Da, este corect.
300
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
Faceți cunoștință cu el.
301
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
Întâlnește-l greu.
302
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
Bun.
303
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
O să ies cu creierul lui.
304
00:17:51,000 --> 00:17:54,000
Deci e în camera lui? Ar trebui să sar afară și să-l surprind?
305
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
Nu Nu NU NU NU. El nu este aici. El nu poate ști despre asta.
306
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
Nimeni nu poate ști despre asta.
307
00:17:58,000 --> 00:18:01,000
Nu, nimeni nu poate ști despre asta.
308
00:18:01,000 --> 00:18:06,000
De asemenea, l-ar distruge, ceea ce ar învinge scopul de a-i construi încrederea.
309
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
Corect corect.
310
00:18:07,000 --> 00:18:10,000
Se oferă voluntar la adăpostul de animale de la 10 la 6,
311
00:18:10,000 --> 00:18:14,000
și ne-am gândit că poate ai putea să te comporți ca și cum ai vrea să adopți un câine.
312
00:18:14,000 --> 00:18:20,000
Și nu văd că se întâmplă asta, dar dacă Percy întâlnește pe cineva organic...
313
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
Am inteles. Mai bine mergi la muncă.
314
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
După.
315
00:18:23,000 --> 00:18:36,000
[Muzică]
316
00:18:36,000 --> 00:18:39,000
Ma mut. Mă duc, mă duc, mă duc.
317
00:18:39,000 --> 00:19:03,000
[Muzică]
318
00:19:03,000 --> 00:19:16,000
[Câini care latră]
319
00:19:16,000 --> 00:19:19,000
Salutari. Te pot interesa de iubire necondiționată?
320
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
Cauți ceva care să te obosească?
321
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
Ma poate ajuta?
322
00:19:23,000 --> 00:19:27,000
Ei bine, el lucrează mai ales cu câini. Am de-a face cu oamenii.
323
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
Ai o energie ciudată.
324
00:19:30,000 --> 00:19:32,000
Nu vă faceți griji. Am fost sterilizat.
325
00:19:32,000 --> 00:19:35,000
Eu o iubesc.
326
00:19:35,000 --> 00:19:42,000
Percy, poți să o ajuți pe această doamnă?
327
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
Te superi dacă îți atinge Venus?
328
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
Ce?
329
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
cainele tau.
330
00:19:47,000 --> 00:19:50,000
Oh. După.
331
00:19:50,000 --> 00:19:53,000
Cum te pot ajuta?
332
00:19:53,000 --> 00:20:03,000
Vreau să adopt un câine.
333
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
Este un desen animat drăguț.
334
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
Este anime.
335
00:20:06,000 --> 00:20:09,000
Da, animat. Asta am spus.
336
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
Scuzați-mă. Am nevoie de ajutorul vostru.
337
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
Oh scuze. Bun.
338
00:20:13,000 --> 00:20:15,000
Ce tip de câine vrei să adopți?
339
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
Ei bine, aș vrea să le adopt pe toate.
340
00:20:17,000 --> 00:20:20,000
Care este mai murdar?
341
00:20:20,000 --> 00:20:24,000
Cel mai confuz este Milo. Acesta este Milo.
342
00:20:24,000 --> 00:20:28,000
El este aici de mai mult timp.
343
00:20:28,000 --> 00:20:35,000
Era un câine de droguri pentru poliția de stat, dar a fost forțat să se pensioneze pentru că era dependent de COCAINĂ.
344
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
Cocaină?
345
00:20:37,000 --> 00:20:41,000
Oh de ce! Roteste-l! Roteste-l! Roteste-l!
346
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
Dacă aude cuvântul, este încurajat.
347
00:20:43,000 --> 00:20:48,000
Îmi pare rău, Milo. Sunt proaspăt afară.
348
00:20:48,000 --> 00:20:53,000
Va trebui să vă pun câteva întrebări pentru a mă asigura că sunteți un candidat potrivit.
349
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
Este vorba despre nevoile fiecăruia pentru propriile reguli.
350
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
Oh, după o mică regulă, nu?
351
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
Da, sunt foarte importante.
352
00:20:59,000 --> 00:21:03,000
Deci există un birou sau un loc privat?
353
00:21:03,000 --> 00:21:05,000
Un birou. Vino direct pe aici.
354
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
Mare.
355
00:21:07,000 --> 00:21:11,000
Maddie Barker.
356
00:21:11,000 --> 00:21:39,000
Mă simt atât de departe de tine.
357
00:21:39,000 --> 00:21:42,000
Hm, soț?
358
00:21:42,000 --> 00:21:48,000
Momentan sunt singur. Multumesc si lui Dumnezeu. Te poți distra mai mult, știi? Fii spontan.
359
00:21:48,000 --> 00:21:50,000
Necasatorit.
360
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
Copii?
361
00:21:52,000 --> 00:21:57,000
Nu, Doamne, nu. Foarte tanar. Încă mă distrez. Întâlnind oameni noi. Îl iubesc.
362
00:21:57,000 --> 00:22:01,000
Fără copii.
363
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
De ce vrei să adopți un câine?
364
00:22:03,000 --> 00:22:10,000
Pentru că nu pot avea propriul meu câine.
365
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
Și ce ai de gând să faci cu un câine dacă te muți?
366
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
Nu mă mișc.
367
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
Dacă ai face-o?
368
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
Am locuit aici toată viața. Nu ma duc nicaieri.
369
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
Oh scuze. Nu am vrut să mă îndoiesc.
370
00:22:19,000 --> 00:22:22,000
Ei bine, haide.
371
00:22:22,000 --> 00:22:28,000
Deschide-mă.
372
00:22:28,000 --> 00:22:32,000
Cerc...
373
00:22:32,000 --> 00:22:35,000
Oh, ce? Deja?
374
00:22:35,000 --> 00:22:39,000
OK scuze. Va trebui să transmit această solicitare supervizorului meu.
375
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
O, haide. Trebuie să fie mai multe întrebări decât atât.
376
00:22:41,000 --> 00:22:47,000
Da, sunt acolo. Dar trebuie să încep să închid. Deci da, totuși, puteți reveni într-o altă zi.
377
00:22:47,000 --> 00:22:52,000
S-ar putea să nu vreau un câine în altă zi. Vreau un câine acum.
378
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
Ei bine, atunci deținerea animalelor de companie ar putea să nu fie pentru tine.
379
00:22:55,000 --> 00:23:02,000
De fapt, seamănă foarte mult cu genul de persoană de la care am obține în mod normal un câine.
380
00:23:02,000 --> 00:23:07,000
Ce-ar fi să te duc acasă și putem continua să vorbim? Ești pe drum.
381
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
De unde știi unde locuiesc?
382
00:23:09,000 --> 00:23:11,000
Părinții tăi mi-au spus.
383
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
Ce?
384
00:23:12,000 --> 00:23:19,000
Este în ghiozdanul tău.
385
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
Totul sub control?
386
00:23:21,000 --> 00:23:30,000
Hei Crispin, care este politica companiei cu privire la plecarea devreme? Parcă nu putem face asta, nu? Ar fi, știi, nervos?
387
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
O, haide. Să mergem.
388
00:23:32,000 --> 00:23:35,000
Bun. Bun.
389
00:23:35,000 --> 00:23:38,000
Poți termina singur, nu? Pariez că o faci tot timpul.
390
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
Mulțumesc.
391
00:23:39,000 --> 00:23:42,000
La revedere.
392
00:23:42,000 --> 00:23:49,000
Bine atunci. Aprobat.
393
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
Aceasta este mașina ta?
394
00:23:50,000 --> 00:23:53,000
Asta e pentru seara asta.
395
00:23:53,000 --> 00:24:02,000
De fapt, știi ce? Este rău, dar tocmai mi-am amintit că am mers pe bicicletă aici, așa că voi continua asta.
396
00:24:02,000 --> 00:24:05,000
Ei bine, e în regulă.
397
00:24:05,000 --> 00:24:08,000
O voi arunca doar pe spate.
398
00:24:08,000 --> 00:24:14,000
Poți merge înainte cu mine.
399
00:24:14,000 --> 00:24:18,000
Hai, nu voi musca.
400
00:24:18,000 --> 00:24:23,000
Daca vrei ca eu sa.
401
00:24:23,000 --> 00:24:29,000
Bine, dar fără mușcătură.
402
00:24:29,000 --> 00:24:32,000
Ies ori de cate ori simt ca a fost de cateva ori.
403
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
Unde este restul centurii mele de siguranță?
404
00:24:34,000 --> 00:24:39,000
Este o centură. Prefă-te că ești într-un avion. Voi fi însoțitorul tău de zbor.
405
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
De ce sunteți însoțitor de bord care pilotați un avion?
406
00:24:41,000 --> 00:24:56,000
Pentru că l-am ucis pe pilot și am preluat avionul. Tu ești ostaticul meu.
407
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
Acesta nu este drumul spre casa mea.
408
00:24:58,000 --> 00:25:15,000
Bun.
409
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
Da-mi aia.
410
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
Ce faci?
411
00:25:17,000 --> 00:25:23,000
Generația noastră și telefoanele noastre, nu?
412
00:25:23,000 --> 00:25:32,000
Nu stiu.
413
00:25:32,000 --> 00:25:53,000
Da, acolo jos.
414
00:25:53,000 --> 00:25:54,000
De ce?
415
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
Ai încercat să mă răpești.
416
00:25:55,000 --> 00:25:58,000
Nu te pot răpi. Ai 19 ani. Crește-te.
417
00:25:58,000 --> 00:26:01,000
M-ai băgat într-o dubă și mi-ai luat telefonul.
418
00:26:01,000 --> 00:26:05,000
Nu te răpesc. Mai întâi vreau să vă ofer toate informațiile mele personale.
419
00:26:05,000 --> 00:26:08,000
De ce nu ai fi putut să-ți folosești fluierul pentru viol?
420
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
De ce aș avea un fluier de viol?
421
00:26:09,000 --> 00:26:12,000
De ce naiba am nevoie de el?
422
00:26:12,000 --> 00:26:21,000
Ne pare rău. Vrei să iei furtunul, te rog?
423
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
Este rupt.
424
00:26:22,000 --> 00:26:23,000
Este apa?
425
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
Tocmai ai deschis apa?
426
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
ce naiba cu mine?
427
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
M-am gândit că poate e întâlnirea noastră.
428
00:26:28,000 --> 00:26:29,000
Gatul.
429
00:26:29,000 --> 00:26:32,000
Bun.
430
00:26:32,000 --> 00:26:39,000
Oh.
431
00:26:39,000 --> 00:26:40,000
Îmi pare rău. Încerc să ajut.
432
00:26:40,000 --> 00:26:43,000
Îmi pare rău.
433
00:26:43,000 --> 00:26:44,000
Îmi pare rău.
434
00:26:44,000 --> 00:26:47,000
Îmi pare rău. Îmi pare rău.
435
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
Îmi pare rău.
436
00:26:48,000 --> 00:26:51,000
Imi pare foarte rau. Doar că nu știam ce ai încercat să faci.
437
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
Am crezut că ești fierbinte.
438
00:26:53,000 --> 00:26:54,000
Crezi că sunt fierbinte?
439
00:26:54,000 --> 00:26:55,000
După.
440
00:26:55,000 --> 00:26:58,000
E super fierbinte.
441
00:26:58,000 --> 00:27:01,000
Poate ar trebui să mergem la o întâlnire, totuși?
442
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
Mă duc să-mi pun altă rochie.
443
00:27:03,000 --> 00:27:09,000
Oh nu. Nu am vrut să spun asta acum. Mă refeream la, știi, mâine. Ca, o întâlnire adevărată.
444
00:27:09,000 --> 00:27:13,000
Oh. Da. Asa este mai bine.
445
00:27:13,000 --> 00:27:21,000
Bun. Atunci pe maine.
446
00:27:21,000 --> 00:27:25,000
Mulțumesc pentru călătorie.
447
00:27:25,000 --> 00:27:31,000
La revedere.
448
00:27:31,000 --> 00:27:34,000
Nu-mi vine să cred că acest copil va merge la Princeton. E prost ca un rahat.
449
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
Pur și simplu îi este frică de lume. Toate sunt.
450
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
Au crescut în bule Cayston.
451
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
Verișoara mea, are 20 de ani. Încă locuiește acasă.
452
00:27:40,000 --> 00:27:43,000
Nu va ieși afară fără cască.
453
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
Ar putea fi o chestie medicală.
454
00:27:45,000 --> 00:27:48,000
Știi, problema sunt părinții. L-au făcut copil.
455
00:27:48,000 --> 00:27:51,000
Oricum, voi avea nevoie de dubă în seara asta pentru marea mea întâlnire.
456
00:27:51,000 --> 00:27:52,000
Nr.
457
00:27:52,000 --> 00:27:52,000
Ce?
458
00:27:52,000 --> 00:27:57,000
Nu. Îmi va lua aproximativ o săptămână să transmit acel lucru în flux. Sara este însărcinată. Nu o pot face să respire acei fum.
459
00:27:57,000 --> 00:28:01,000
Va trebui să-i ceri lui Fern să împrumute mașina aceea blocată.
460
00:28:01,000 --> 00:28:07,000
Acest lucru îi va scăpa chiloții.
461
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
Bună Mel.
462
00:28:08,000 --> 00:28:09,000
Salut Mel.
463
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
Buna baieti.
464
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
Ai auzit de Mel?
465
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
Și-a luat un sugar taddy.
466
00:28:15,000 --> 00:28:18,000
Mă bucur că ai făcut-o.
467
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
Atunci nu va trebui să vă faceți griji cu privire la o mașină sau la impozitele pe proprietate.
468
00:28:20,000 --> 00:28:24,000
Nu. În niciun caz nu voi fi de gardă pentru un fund bogat toată vara.
469
00:28:24,000 --> 00:28:28,000
Mă vezi făcând asta, înseamnă că am compromis complet cine sunt.
470
00:28:28,000 --> 00:28:31,000
Și mă poți ucide. Pentru că am renunțat.
471
00:28:31,000 --> 00:28:40,000
Ar fi trebuit să aibă acest Buick până acum, dar acest copil nu poate fi batjocorit.
472
00:28:40,000 --> 00:28:56,000
[Muzică]
473
00:28:56,000 --> 00:29:19,000
[Muzică]
474
00:29:19,000 --> 00:29:24,000
Deci arăți ca un contabil în Bahamas.
475
00:29:24,000 --> 00:29:28,000
Era prea cald pentru pantaloni.
476
00:29:28,000 --> 00:29:29,000
Salutari.
477
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
Salutari.
478
00:29:31,000 --> 00:29:34,000
Sunt atât de bucuros că facem asta. Întâlnirea a fost o idee grozavă.
479
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
Mă duc tare la portar.
480
00:29:36,000 --> 00:29:37,000
O da. Știu. Proprietarul. este bine.
481
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
Doar că am 21 de ani.
482
00:29:39,000 --> 00:29:40,000
Asta nu contează aici.
483
00:29:40,000 --> 00:29:47,000
Ei bine, cred că este o lege federală.
484
00:29:47,000 --> 00:29:50,000
Aici este chelnerița.
485
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
Sper că părinții mei nu știu că sunt aici.
486
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
Au venit aici?
487
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
Nu Nu. Mi-au urmărit telefonul.
488
00:29:56,000 --> 00:30:02,000
Wow. Bun. Ai fost și tu microcipat?
489
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
Iat-o. Flash.
490
00:30:04,000 --> 00:30:05,000
Ce vrei, Maddie?
491
00:30:05,000 --> 00:30:08,000
Un ceai cu gheață Long Island pentru mine și...
492
00:30:08,000 --> 00:30:09,000
O ceașcă de ceai, te rog.
493
00:30:09,000 --> 00:30:10,000
Avem doar Coca-Cola.
494
00:30:10,000 --> 00:30:14,000
Oh. Vrei să mergi în altă parte?
495
00:30:14,000 --> 00:30:17,000
Nu. Percy, va bea și un ceai cu gheață pe Long Island.
496
00:30:17,000 --> 00:30:18,000
Bun.
497
00:30:18,000 --> 00:30:23,000
Mulțumesc.
498
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
Sunt chiar tensionat.
499
00:30:25,000 --> 00:30:26,000
De ce? Totul este ok?
500
00:30:26,000 --> 00:30:33,000
Da. Eu doar... Am avut un vis foarte intens despre tine aseară. nu intreba.
501
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
Desigur. Este personal.
502
00:30:35,000 --> 00:30:36,000
Le ai vreodată?
503
00:30:36,000 --> 00:30:42,000
Vise puternice? Hm... De fapt, da.
504
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
Spune-mi.
505
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
O cunoști pe Harley Quinn de la Suicide Squad?
506
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
Bun.
507
00:30:47,000 --> 00:30:52,000
Am avut acest vis în care nu aș lăsa-o să adopte un câine.
508
00:30:52,000 --> 00:30:57,000
Așa că m-a închis într-una dintre cuștile pentru câini și m-a târât la adăpostul ei.
509
00:30:57,000 --> 00:31:00,000
Am dat cu piciorul în cușcă și am țipat.
510
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
Și asta te-a făcut să termini?
511
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
Nu am făcut-o.
512
00:31:04,000 --> 00:31:06,000
Cum naiba este acesta un vis sexual?
513
00:31:06,000 --> 00:31:10,000
Întreabă-mă dacă am vise intense.
514
00:31:10,000 --> 00:31:14,000
Ai dreptate. Ar fi trebuit să fiu mai specific.
515
00:31:14,000 --> 00:31:17,000
Când eram copil, aveam coșmaruri despre această melodie.
516
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
De ce?
517
00:31:19,000 --> 00:31:22,000
Pentru că este vorba despre un monstru. Un devorator de oameni.
518
00:31:22,000 --> 00:31:28,000
Ea iese doar noaptea. De exemplu, "Ai grijă, băiete. O să te mestece."
519
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
Nu cred că despre asta este melodia.
520
00:31:30,000 --> 00:31:32,000
Este o privire în viitor.
521
00:31:32,000 --> 00:31:36,000
Bun. Ceai cu gheață Long Island pentru iubita Americii. Și unul pentru băiat.
522
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
Oh. Vești bune, de altfel.
523
00:31:38,000 --> 00:31:44,000
Avem niște câini noi astăzi. Deci, știi, dacă încă mai cauți...
524
00:31:44,000 --> 00:31:48,000
Acesta este cel mai prost ceai cu gheață pe care l-am băut vreodată.
525
00:31:48,000 --> 00:31:51,000
Percy, vei merge la facultate în curând. Va trebui să înveți să bei.
526
00:31:51,000 --> 00:31:54,000
Nu îți poți petrece toată viața speriat de tot.
527
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
Nu mi-e frică de tot.
528
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
Haide. Deschidel. Ia un medicament. Haide, puștiule.
529
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
Sunt sigur că o să-ți placă.
530
00:32:01,000 --> 00:32:05,000
Bine bine. Uite ce a târât valul.
531
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
Bună, Travis.
532
00:32:07,000 --> 00:32:11,000
Ei bine, nu știu dacă ai auzit, dar...
533
00:32:11,000 --> 00:32:13,000
Mare. Felicitări.
534
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
Mulțumesc. Mulțumesc.
535
00:32:15,000 --> 00:32:20,000
Știu, se pare că micul tău act de a dispărea a fost cel mai bun lucru care mi s-a întâmplat vreodată.
536
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
Ei bine, mă bucur că pot ajuta.
537
00:32:22,000 --> 00:32:29,000
Știu, soția mea, ea vorbește trei limbi.
538
00:32:29,000 --> 00:32:33,000
E fierbinte ca naiba. Sexul este incredibil.
539
00:32:33,000 --> 00:32:35,000
Și apoi facem totul împreună. Tot ceea ce.
540
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
Acest lucru este minunat. Vaginul ei este sigur în mașina de spălat vase?
541
00:32:37,000 --> 00:32:43,000
Nu. Ea este o persoană reală. Nu ca tine.
542
00:32:43,000 --> 00:32:46,000
Vrei să știi care este cea mai bună parte?
543
00:32:46,000 --> 00:32:50,000
Când i-am spus că o iubesc, mi-a returnat-o.
544
00:32:50,000 --> 00:32:54,000
În loc să fugi ca un laș.
545
00:32:54,000 --> 00:33:00,000
Ei bine, trebuie să fi fost o a doua întâlnire foarte interesantă.
546
00:33:00,000 --> 00:33:05,000
Mai bine fii atent cu acesta.
547
00:33:05,000 --> 00:33:08,000
Este alunecos.
548
00:33:08,000 --> 00:33:12,000
La revedere. La revedere, Travis.
549
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
Este fostul tău iubit?
550
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
Mai mult ca un prieten.
551
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
Simțea că nu-l iubeai cu adevărat.
552
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
L-ai cunoscut. Vă place?
553
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
Nu am făcut sex cu el.
554
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
Aţi dori să? Am sunat din nou.
555
00:33:24,000 --> 00:33:25,000
Hei Travis!
556
00:33:25,000 --> 00:33:26,000
tu tu tu tu
557
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
Nu vreau să fac asta. Eu doar...
558
00:33:28,000 --> 00:33:32,000
Nu știu, cred, de ce ai face sex cu cineva dacă nu-ți place.
559
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
Pentru că era Crăciunul și eram singur. Nu stiu.
560
00:33:34,000 --> 00:33:36,000
Dar de ce a dispărut atunci?
561
00:33:36,000 --> 00:33:39,000
Ce-i cu întrebările? Nu putem să ne îmbătăm și să ne distrăm?
562
00:33:39,000 --> 00:33:44,000
Ne pare rău. Încerc doar să te cunosc.
563
00:33:44,000 --> 00:33:45,000
Vrei să pleci de aici?
564
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
Da, te rog.
565
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
Cred că sunt puțin beat.
566
00:33:49,000 --> 00:33:52,000
Da, ai băut prea mult.
567
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
Nu nu am fost.
568
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
Doamne, iubesc plaja.
569
00:33:56,000 --> 00:33:58,000
Mă simt atât de liber aici. sau nu?
570
00:33:58,000 --> 00:34:01,000
un praf
571
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
Totuși, cred că este închis.
572
00:34:03,000 --> 00:34:06,000
Oh, e după opt, așa că...
573
00:34:06,000 --> 00:34:09,000
Ne-am putea întoarce în timpul programului de lucru.
574
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
Avem o țară întreagă pentru noi?
575
00:34:10,000 --> 00:34:12,000
Multe steaguri roșii!
576
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
Să mergem să înotăm.
577
00:34:13,000 --> 00:34:15,000
Ei bine, aici sunt salvatorii mei.
578
00:34:15,000 --> 00:34:19,000
Perfect. Putem face scufundare slabă.
579
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
Oh, jo nu.
580
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
Oh, am încercat.
581
00:34:23,000 --> 00:34:27,000
Știi, acele reguli sunt mai mult ca o sugestie.
582
00:34:27,000 --> 00:34:30,000
Haide, să te scoatem din aceste Daisy Dukes.
583
00:34:30,000 --> 00:34:34,000
Maddie, eu nu...
584
00:34:34,000 --> 00:34:38,000
si eu sunt urata. Ştiam eu. Ştiam eu.
585
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
Ce?
586
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
Nr.
587
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
Nr.
588
00:34:43,000 --> 00:34:44,000
Se pare că.
589
00:34:44,000 --> 00:34:47,000
Nu eu...
590
00:34:47,000 --> 00:34:51,000
Cred că ești cea mai frumoasă persoană pe care am văzut-o vreodată.
591
00:34:51,000 --> 00:34:53,000
Într-adevăr?
592
00:34:53,000 --> 00:35:00,000
Unde frumos?
593
00:35:00,000 --> 00:35:05,000
Frumos aici?
594
00:35:05,000 --> 00:35:15,000
Sau frumos... aici?
595
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
Dar rechinii?
596
00:35:17,000 --> 00:35:19,000
Maddie, aici!
597
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
Lampă cu ulei?
598
00:35:20,000 --> 00:35:21,000
Nu în sezon!
599
00:35:21,000 --> 00:35:24,000
Într-adevăr, lipsa salvatorilor îmi provoacă o problemă.
600
00:35:24,000 --> 00:35:25,000
Sunt foarte...
601
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
Intră aici acum!
602
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
Bine, bine, bine, bine.
603
00:35:28,000 --> 00:35:34,000
Haide, promit că nu se va întâmpla nimic.
604
00:35:34,000 --> 00:35:41,000
Nu așa a început totul?
605
00:35:41,000 --> 00:35:56,000
O sa te cred.
606
00:35:56,000 --> 00:36:07,000
Vedea? Nu chiar atât de rău.
607
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
Ce vom face?
608
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
Nu stiu.
609
00:36:10,000 --> 00:36:11,000
Buna ziua!
610
00:36:11,000 --> 00:36:14,000
Hei, ce faceți voi doi acolo?
611
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
Ne facem doar taxele.
612
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
A ta?
613
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
Da, nu este nevoie să le urmați.
614
00:36:20,000 --> 00:36:21,000
Dezbraca-te.
615
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
Scoateți hainele murdare.
616
00:36:23,000 --> 00:36:24,000
Ne iau hainele.
617
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
Hei, adu-l înapoi!
618
00:36:26,000 --> 00:36:30,000
Suge-mi mingile!
619
00:36:30,000 --> 00:36:31,000
Te avertizez!
620
00:36:31,000 --> 00:36:34,000
Mirupafshim, sezon!
621
00:36:34,000 --> 00:36:36,000
Ai spus că nimic rău nu sa prăbușit.
622
00:36:36,000 --> 00:36:37,000
Trebuie să găsim un adult.
623
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
Percy, ești adult!
624
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
Unde te duci?
625
00:36:40,000 --> 00:36:41,000
E măcelar, dar nu...
626
00:36:41,000 --> 00:36:42,000
O shoku!
627
00:36:42,000 --> 00:36:43,000
O naiba!
628
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
Ia-o, frate!
629
00:36:44,000 --> 00:36:45,000
Tip!
630
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
Stai, ești sigur că vrei să-l eliberezi?
631
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
Am pierdut unul.
632
00:36:48,000 --> 00:36:49,000
Dreq, po.
633
00:36:49,000 --> 00:36:50,000
Vino aici, păsărică!
634
00:36:50,000 --> 00:36:53,000
Oh, naiba.
635
00:36:53,000 --> 00:37:18,000
(strigând)
636
00:37:18,000 --> 00:37:19,000
Connor!
637
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
Ce naiba?
638
00:37:21,000 --> 00:37:22,000
Dupa ea?
639
00:37:22,000 --> 00:37:23,000
Îți place afacerile?
640
00:37:23,000 --> 00:37:24,000
Nu, nu, ia-o.
641
00:37:24,000 --> 00:37:25,000
Crezi că nu poți fura haine?
642
00:37:25,000 --> 00:37:26,000
Ai nevoie de ajutor murdar.
643
00:37:26,000 --> 00:37:32,000
Sună la poliție și stai departe de Montauk!
644
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
Unde rămăsesem?
645
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
Ce s-a întâmplat acolo?
646
00:37:36,000 --> 00:37:38,000
Am luat unul de aproape.
647
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
I-ai bătut pe acei copii?
648
00:37:40,000 --> 00:37:43,000
Nu, și-au cerut scuze.
649
00:37:43,000 --> 00:37:45,000
am auzit strigăte.
650
00:37:45,000 --> 00:37:50,000
Cine își cere scuze?
651
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
nu-mi place asta.
652
00:37:52,000 --> 00:37:55,000
Cineva este cu adevărat în cazul meu.
653
00:37:55,000 --> 00:37:58,000
Au hainele noastre, telefoanele noastre, cheile noastre, portofelele noastre.
654
00:37:58,000 --> 00:37:59,000
Le-am returnat.
655
00:37:59,000 --> 00:38:01,000
Ce ai fi făcut, nimic?
656
00:38:01,000 --> 00:38:02,000
Ar trebui să-mi mulțumești.
657
00:38:02,000 --> 00:38:04,000
Încercam să deschid un plan.
658
00:38:04,000 --> 00:38:05,000
Un plan de a face ce?
659
00:38:05,000 --> 00:38:06,000
Îți suni mama și tata?
660
00:38:06,000 --> 00:38:08,000
Al treilea, Will.
661
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
Îmi pare rău, a fost rău.
662
00:38:10,000 --> 00:38:13,000
Să ne sunăm.
663
00:38:13,000 --> 00:38:16,000
Nr.
664
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
De ce nu?
665
00:38:18,000 --> 00:38:22,000
Pentru că parcă ai încerca să mă mănânci.
666
00:38:22,000 --> 00:38:25,000
Nu voi face sex cu cineva pe care nu-l cunosc.
667
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
E mai bine așa.
668
00:38:27,000 --> 00:38:28,000
Crede-ma.
669
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
Nu pentru mine.
670
00:38:30,000 --> 00:38:31,000
Aceasta este o prostie.
671
00:38:31,000 --> 00:38:33,000
A perfundova.
672
00:38:33,000 --> 00:38:44,000
Îmi pare rău pentru tine.
673
00:38:44,000 --> 00:38:49,000
Bună bună!
674
00:38:49,000 --> 00:38:52,000
Hei, dă-mi hainele mele.
675
00:38:52,000 --> 00:38:57,000
Pantalonii tăi mici.
676
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
unde este telefonul meu
677
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
Este în mașina ta?
678
00:39:00,000 --> 00:39:01,000
Deoarece.
679
00:39:01,000 --> 00:39:02,000
Abia vede.
680
00:39:02,000 --> 00:39:03,000
Nu e aici, Percy.
681
00:39:03,000 --> 00:39:04,000
Putem doar să verificăm?
682
00:39:04,000 --> 00:39:05,000
Părinții mei ar trebui să poată ști unde sunt.
683
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
De ce?
684
00:39:06,000 --> 00:39:13,000
esti copil?
685
00:39:13,000 --> 00:39:14,000
Dă-mi telefonul!
686
00:39:14,000 --> 00:39:15,000
Percy, scoate-mi gluga!
687
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
Nu până nu-mi dai telefonul!
688
00:39:17,000 --> 00:39:18,000
Am nevoie de ea!
689
00:39:18,000 --> 00:39:23,000
Bine, cred că facem asta.
690
00:39:23,000 --> 00:39:30,000
Bine, foarte amuzant, Maddie.
691
00:39:30,000 --> 00:39:31,000
Dă-mi telefonul!
692
00:39:31,000 --> 00:39:32,000
Am nevoie de telefonul meu!
693
00:39:32,000 --> 00:39:33,000
O să conduc la Chicago murdar.
694
00:39:33,000 --> 00:39:35,000
Dă-mi telefonul!
695
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
Nu mă testa.
696
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
Pentru că sunt nebun.
697
00:39:39,000 --> 00:39:40,000
Sunt prost.
698
00:39:40,000 --> 00:39:41,000
sunt prost
699
00:39:41,000 --> 00:39:43,000
nu-mi pasă.
700
00:39:43,000 --> 00:39:44,000
Oh, slavă Domnului.
701
00:39:44,000 --> 00:39:45,000
Oh, slavă Domnului.
702
00:39:45,000 --> 00:39:46,000
Oh, slavă Domnului.
703
00:39:46,000 --> 00:39:47,000
Sunt în probațiune.
704
00:39:47,000 --> 00:39:48,000
Nu-mi pot pierde permisul.
705
00:39:48,000 --> 00:39:49,000
Ce naiba faci?
706
00:39:49,000 --> 00:40:13,000
Oh, slavă Domnului.
707
00:40:13,000 --> 00:40:24,000
Nu văd niciun poliție acolo.
708
00:40:24,000 --> 00:40:25,000
Cred că i-am pierdut.
709
00:40:25,000 --> 00:40:26,000
Și este sigur?
710
00:40:26,000 --> 00:40:27,000
Continui să cauți.
711
00:40:27,000 --> 00:40:31,000
Nu pot să cred că ai condus peste șinele de tren.
712
00:40:31,000 --> 00:40:32,000
Am crezut că vom muri.
713
00:40:32,000 --> 00:40:35,000
Ai fost foarte curajos să te ții așa în capotă.
714
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
Majoritatea băieților ar fi căzut.
715
00:40:37,000 --> 00:40:39,000
Am mâini destul de puternice.
716
00:40:39,000 --> 00:40:40,000
De la lecțiile de pian.
717
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
Oh, trebuie să avem niște muzică.
718
00:40:42,000 --> 00:40:43,000
După, după.
719
00:40:43,000 --> 00:40:47,000
Hei, mulțumesc pentru hainele astea, apropo.
720
00:40:47,000 --> 00:40:48,000
Îmi place foarte mult casa ta.
721
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
Este confortabil.
722
00:40:49,000 --> 00:40:50,000
Dormitorul este cea mai bună parte.
723
00:40:50,000 --> 00:41:02,000
Îți voi spune mai târziu.
724
00:41:02,000 --> 00:41:10,000
Oh, purtăm aceiași pantaloni scurți.
725
00:41:10,000 --> 00:41:15,000
Ai crescut dansând?
726
00:41:15,000 --> 00:41:16,000
Suge-l.
727
00:41:16,000 --> 00:41:17,000
După.
728
00:41:17,000 --> 00:41:18,000
Adică bea metalul?
729
00:41:18,000 --> 00:41:21,000
După.
730
00:41:21,000 --> 00:41:22,000
Da, uneori le rup.
731
00:41:22,000 --> 00:41:23,000
După.
732
00:41:23,000 --> 00:41:24,000
Suge-l.
733
00:41:24,000 --> 00:41:26,000
Mai dificil.
734
00:41:26,000 --> 00:41:27,000
gură.
735
00:41:27,000 --> 00:41:28,000
Bun.
736
00:41:28,000 --> 00:41:33,000
Ne pare rău.
737
00:41:33,000 --> 00:41:45,000
Cat timp ai trait aici?
738
00:41:45,000 --> 00:41:47,000
Si?
739
00:41:47,000 --> 00:41:48,000
Cum a devenit atât de mic?
740
00:41:48,000 --> 00:41:50,000
Adică, eu sunt piciorul ei.
741
00:41:50,000 --> 00:42:01,000
Vrei să schimbi?
742
00:42:01,000 --> 00:42:04,000
Vrei să mergi în dormitor?
743
00:42:04,000 --> 00:42:06,000
Putem lua clubul.
744
00:42:06,000 --> 00:42:07,000
După.
745
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
eşti în regulă?
746
00:42:09,000 --> 00:42:12,000
Da, vreau, vreau, da, doar trișez puțin.
747
00:42:12,000 --> 00:42:15,000
Dar să mergem.
748
00:42:15,000 --> 00:42:16,000
Ne pare rău.
749
00:42:16,000 --> 00:42:30,000
Vi se pare ciudat?
750
00:42:30,000 --> 00:42:40,000
După.
751
00:42:40,000 --> 00:42:51,000
este bine.
752
00:42:51,000 --> 00:42:56,000
Mă mâncărime și spatele.
753
00:42:56,000 --> 00:43:03,000
Ce?
754
00:43:03,000 --> 00:43:05,000
Asta se întâmplă uneori când am anxietate.
755
00:43:05,000 --> 00:43:06,000
Știu că ești cu adevărat entuziasmat.
756
00:43:06,000 --> 00:43:10,000
Îmi pare rău.
757
00:43:10,000 --> 00:43:14,000
Aceasta este pentru prăjirea plăcilor, dar ar trebui să o facă.
758
00:43:14,000 --> 00:43:16,000
imi este foarte rusine.
759
00:43:16,000 --> 00:43:19,000
Nu fi.
760
00:43:19,000 --> 00:43:22,000
Am fost odată la o petrecere de Halloween îmbrăcată în copilărie.
761
00:43:22,000 --> 00:43:24,000
Prietena mea era acolo.
762
00:43:24,000 --> 00:43:28,000
În timp ce ne conectam, amândoi ne-am dat seama că aveam erupție de scutec de la costum.
763
00:43:28,000 --> 00:43:30,000
aveam 21 de ani.
764
00:43:30,000 --> 00:43:32,000
Nu ai ușă?
765
00:43:32,000 --> 00:43:34,000
Scutecele sunt lenjerie de corp.
766
00:43:34,000 --> 00:43:35,000
Nu ei nu sunt.
767
00:43:35,000 --> 00:43:37,000
Scutecele sunt ca toaletele îmbrăcate.
768
00:43:37,000 --> 00:43:39,000
Ei bine, nu l-am folosit.
769
00:43:39,000 --> 00:43:42,000
Bineînțeles că nu ai făcut-o.
770
00:43:42,000 --> 00:43:46,000
Există un zâmbet.
771
00:43:46,000 --> 00:43:49,000
Nu prea am de ce să zâmbesc.
772
00:43:49,000 --> 00:43:53,000
Cu greu pot iesi din camera mea.
773
00:43:53,000 --> 00:43:55,000
Toată viața mea am trăit în această casă.
774
00:43:55,000 --> 00:43:56,000
Într-adevăr?
775
00:43:56,000 --> 00:43:59,000
Am plecat o dată când aveam 18 ani.
776
00:43:59,000 --> 00:44:04,000
Aveam această diagramă personalizată a tuturor plajelor din California pe care urma să le fac surf.
777
00:44:04,000 --> 00:44:08,000
Am ajuns până la New York înainte de a mă întoarce.
778
00:44:08,000 --> 00:44:10,000
de ce te-ai intors
779
00:44:10,000 --> 00:44:13,000
Tocmai mi-am dat seama că tot ce am nevoie este aici.
780
00:44:13,000 --> 00:44:17,000
Și mama s-a îmbolnăvit, așa că...
781
00:44:17,000 --> 00:44:21,000
Am rămas să am grijă de el.
782
00:44:21,000 --> 00:44:24,000
De ce tatăl tău nu a putut să o facă?
783
00:44:24,000 --> 00:44:28,000
Ridică-ți brațele în sus.
784
00:44:28,000 --> 00:44:33,000
A trebuit să schimb școala după ce am dormit până în clasa a IX-a,
785
00:44:33,000 --> 00:44:40,000
și toată lumea a aflat că încă mai dormeam uneori în camera părinților mei.
786
00:44:40,000 --> 00:44:44,000
S-a transformat în acest zvon că m-am culcat în același pat cu ei,
787
00:44:44,000 --> 00:44:51,000
și s-a întâmplat să fac sex cu ei.
788
00:44:51,000 --> 00:44:53,000
A fost oribil.
789
00:44:53,000 --> 00:44:55,000
Poate de ce am petrecut atât de mult timp singură.
790
00:44:55,000 --> 00:44:57,000
Nu ai prieteni?
791
00:44:57,000 --> 00:44:59,000
Da, am mulți prieteni.
792
00:44:59,000 --> 00:45:03,000
Doar online.
793
00:45:03,000 --> 00:45:07,000
Să o am pe Jodi în viața mea ajută foarte mult.
794
00:45:07,000 --> 00:45:09,000
OMS?
795
00:45:09,000 --> 00:45:10,000
Jodi este vechea mea bona.
796
00:45:10,000 --> 00:45:21,000
Întoarce-te.
797
00:45:21,000 --> 00:45:26,000
Îmi pare rău că nu am putut face sex cu tine astăzi.
798
00:45:26,000 --> 00:45:30,000
Mendoj se jam paksa romantike.
799
00:45:30,000 --> 00:45:32,000
e în regulă.
800
00:45:32,000 --> 00:45:35,000
Poate putem petrece ziua împreună mâine?
801
00:45:35,000 --> 00:45:40,000
Atunci promit că voi purta...
802
00:45:40,000 --> 00:45:53,000
e Tinsley-t.
803
00:45:53,000 --> 00:45:56,000
o să te omor
804
00:45:56,000 --> 00:46:01,000
Ce naiba?
805
00:46:01,000 --> 00:46:26,000
Voi fi supărat pe tine.
806
00:46:26,000 --> 00:46:33,000
Buna ziua domnule.
807
00:46:33,000 --> 00:46:41,000
Este o lumină.
808
00:46:41,000 --> 00:46:44,000
Acolo.
809
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
În sfârșit poți bea când ești gol.
810
00:46:46,000 --> 00:46:48,000
Mă înțelegeţi.
811
00:46:48,000 --> 00:46:49,000
Ce altceva?
812
00:46:49,000 --> 00:46:53,000
Oh, închide ochii.
813
00:46:53,000 --> 00:46:58,000
Și scoate degetul.
814
00:46:58,000 --> 00:47:01,000
Acum ești blocat cu mine pentru totdeauna.
815
00:47:01,000 --> 00:47:02,000
Este o capcană pentru degete!
816
00:47:02,000 --> 00:47:04,000
Oh.
817
00:47:04,000 --> 00:47:05,000
Percy, scoate-mă din asta.
818
00:47:05,000 --> 00:47:07,000
Oprește-te, nu mai trage, nu mai trage.
819
00:47:07,000 --> 00:47:08,000
Relaxați-vă.
820
00:47:08,000 --> 00:47:19,000
Doar împinge-l înăuntru.
821
00:47:19,000 --> 00:47:22,000
Crezi că am fi fost prieteni în liceu?
822
00:47:22,000 --> 00:47:24,000
Da asa cred.
823
00:47:24,000 --> 00:47:29,000
Nu știu, simt că ai fost regina balului sau așa ceva.
824
00:47:29,000 --> 00:47:31,000
Nici măcar nu am fost la bal.
825
00:47:31,000 --> 00:47:33,000
Ce? Nu te-a întrebat nimeni?
826
00:47:33,000 --> 00:47:36,000
m-au întrebat toată lumea. M-au întrebat profesorii.
827
00:47:36,000 --> 00:47:39,000
Am avut o întâlnire și o rochie.
828
00:47:39,000 --> 00:47:40,000
Ce s-a întâmplat?
829
00:47:40,000 --> 00:47:43,000
A fost acum mult timp în urmă. Cui îi pasă?
830
00:47:43,000 --> 00:47:47,000
Sunt interesat.
831
00:47:47,000 --> 00:47:52,000
Ei bine, ai întrebat de ce tatăl meu nu a avut grijă de mama mea când era bolnavă.
832
00:47:52,000 --> 00:47:56,000
Asta pentru că era în oraș cu familia lui.
833
00:47:56,000 --> 00:47:58,000
Ei petrec vara aici.
834
00:47:58,000 --> 00:47:59,000
Oh.
835
00:47:59,000 --> 00:48:03,000
Au avut o relație.
836
00:48:03,000 --> 00:48:05,000
Și apoi am venit.
837
00:48:05,000 --> 00:48:16,000
Eram doar o mizerie cu care nu voia să se ocupe, așa că și-a pus avocații să curețe totul, i-a dat mamei niște bani și o casă să ne scoată.
838
00:48:16,000 --> 00:48:23,000
Ani mai târziu, i-am scris tatălui meu o scrisoare în care îl întrebam de ce nu vrea să aibă nicio legătură cu mine.
839
00:48:23,000 --> 00:48:32,000
Dar în dimineața absolvirii, scrisorile mi-au fost returnate, nedeschise.
840
00:48:32,000 --> 00:48:41,000
Și așa că după aceea, nu am vrut să merg la bal, nu am vrut să fac nimic, am rămas doar în camera mea și am plâns.
841
00:48:41,000 --> 00:48:44,000
De ce nu te-ai întors la el?
842
00:48:44,000 --> 00:48:51,000
Pentru că la naiba, a plecat. Mi-a dat de lucru.
843
00:48:51,000 --> 00:48:53,000
Ce?
844
00:48:53,000 --> 00:48:56,000
A mund te te puth?
845
00:48:58,000 --> 00:49:16,000
[sarut]
846
00:49:16,000 --> 00:49:18,000
Este Jodi.
847
00:49:18,000 --> 00:49:20,000
OMS?
848
00:49:20,000 --> 00:49:23,000
Jodi, bona mea. Vă amintiți? Ne întâlnim la far.
849
00:49:23,000 --> 00:49:25,000
După.
850
00:49:25,000 --> 00:49:27,000
Bun.
851
00:49:27,000 --> 00:49:31,000
Ești sigur că nu vrei să te întorci la mine acasă și să te încurci cu copiii mei?
852
00:49:31,000 --> 00:49:33,000
Oh, Jodi!
853
00:49:33,000 --> 00:49:34,000
Salutari.
854
00:49:34,000 --> 00:49:35,000
Iată-l.
855
00:49:35,000 --> 00:49:38,000
Pena mea se va învineți.
856
00:49:38,000 --> 00:49:40,000
Acesta trebuie să fie celebra Maddie.
857
00:49:40,000 --> 00:49:43,000
Și tu ești Jodi, ești dădaca lui Percy?
858
00:49:43,000 --> 00:49:45,000
Z. Mary Poppins.
859
00:49:45,000 --> 00:49:49,000
Ei bine, băieți, ați rămas destul de aproape, nu?
860
00:49:49,000 --> 00:49:52,000
Oh da, foarte aproape.
861
00:49:52,000 --> 00:49:53,000
Ce ești acolo, prietene?
862
00:49:53,000 --> 00:49:54,000
Oh, este un frisbee?
863
00:49:54,000 --> 00:49:55,000
Da, Maddie a câștigat-o.
864
00:49:55,000 --> 00:49:56,000
Frumoasa!
865
00:49:56,000 --> 00:49:57,000
Uită-te la asta.
866
00:49:57,000 --> 00:49:58,000
Maddie! Rezultatele!
867
00:49:58,000 --> 00:50:00,000
Hei, Percy, haide.
868
00:50:00,000 --> 00:50:02,000
Oh.
869
00:50:02,000 --> 00:50:03,000
Oh.
870
00:50:03,000 --> 00:50:04,000
Oh.
871
00:50:04,000 --> 00:50:06,000
Am inteles.
872
00:50:06,000 --> 00:50:08,000
Motor adevărat în băiatul ăla.
873
00:50:08,000 --> 00:50:11,000
Ce naiba vrei?
874
00:50:11,000 --> 00:50:12,000
Scuzați-mă?
875
00:50:12,000 --> 00:50:14,000
Sunt banii părinților lui, nu ai lui.
876
00:50:14,000 --> 00:50:16,000
Îți plac copiii mici sau așa ceva?
877
00:50:16,000 --> 00:50:19,000
Îmi plac copiii mici? Ești o dădacă.
878
00:50:19,000 --> 00:50:20,000
Ce vrei de la el?
879
00:50:20,000 --> 00:50:25,000
La fel ca tine. Vreau să-l întâlnesc.
880
00:50:25,000 --> 00:50:28,000
Am îngrijit aici multe familii puternice.
881
00:50:28,000 --> 00:50:32,000
Deci, dacă îl rănești, te voi răni.
882
00:50:32,000 --> 00:50:34,000
Ce ai de gând să faci, să arunci o suzetă în mine?
883
00:50:34,000 --> 00:50:37,000
Hei prost!
884
00:50:37,000 --> 00:50:39,000
Era într-un tufiș spinos, dar mi-am dat seama.
885
00:50:39,000 --> 00:50:42,000
Asta este incredibil.
886
00:50:42,000 --> 00:50:45,000
Bine, ești gata pentru cadoul tău?
887
00:50:45,000 --> 00:50:50,000
Da, o scot.
888
00:50:50,000 --> 00:50:53,000
Oh Doamne.
889
00:50:53,000 --> 00:50:55,000
Ai găsit asta?
890
00:50:55,000 --> 00:50:57,000
M-am gândit că îl va împinge să facă surfing devreme.
891
00:50:57,000 --> 00:50:59,000
Uau.
892
00:50:59,000 --> 00:51:00,000
Se aprinde.
893
00:51:00,000 --> 00:51:03,000
Produce? De ce nu vedem dacă asta face mai bine?
894
00:51:03,000 --> 00:51:05,000
Am baterii.
895
00:51:05,000 --> 00:51:12,000
Frumoasa.
896
00:51:12,000 --> 00:51:14,000
Hei, cum merge chestia cu Buick?
897
00:51:14,000 --> 00:51:15,000
Încă nu l-am primit.
898
00:51:15,000 --> 00:51:18,000
Într-adevăr?
899
00:51:18,000 --> 00:51:19,000
Oh.
900
00:51:19,000 --> 00:51:23,000
De ce?
901
00:51:23,000 --> 00:51:26,000
Adică nu ți l-au dat încă?
902
00:51:26,000 --> 00:51:28,000
Îl poți da în judecată pentru asta, știi?
903
00:51:28,000 --> 00:51:31,000
Ei bine, de fapt, încă nu am făcut sex.
904
00:51:31,000 --> 00:51:33,000
Mai întâi are nevoie de mai multă conexiune.
905
00:51:33,000 --> 00:51:38,000
De fapt, îmi place foarte mult să-și facă prieteni.
906
00:51:38,000 --> 00:51:40,000
El va uita totul despre mine.
907
00:51:40,000 --> 00:51:42,000
În toamnă va merge la facultate.
908
00:51:42,000 --> 00:51:43,000
Ei bine, se întâmplă în seara asta.
909
00:51:43,000 --> 00:51:44,000
Luăm cina.
910
00:51:44,000 --> 00:51:46,000
Te duci la cina?
911
00:51:46,000 --> 00:51:49,000
Bine, atunci te întâlnești.
912
00:51:49,000 --> 00:51:53,000
Taci din gură.
913
00:51:53,000 --> 00:52:02,000
Știu ce fac.
914
00:52:02,000 --> 00:52:04,000
Maddie.
915
00:52:04,000 --> 00:52:06,000
Eu sunt, Doug Cohn.
916
00:52:06,000 --> 00:52:08,000
Am fost împreună la liceu.
917
00:52:08,000 --> 00:52:09,000
Vă amintiți?
918
00:52:09,000 --> 00:52:10,000
Da, ai dreptate.
919
00:52:10,000 --> 00:52:12,000
Am alergat pe o pistă de universitate.
920
00:52:12,000 --> 00:52:16,000
Am plecat de la Sweet Cherry Ritmiana.
921
00:52:16,000 --> 00:52:19,000
Am făcut sex cu profesoara noastră de spaniolă, doamna Walsh.
922
00:52:19,000 --> 00:52:21,000
Doug Cohn!
923
00:52:21,000 --> 00:52:22,000
Ai fost la televizor.
924
00:52:22,000 --> 00:52:24,000
Doamna Walsh nu a ajuns la închisoare?
925
00:52:24,000 --> 00:52:26,000
Hei ho.
926
00:52:26,000 --> 00:52:28,000
Doamna Cohn a făcut-o.
927
00:52:28,000 --> 00:52:30,000
Ne-am casatorit.
928
00:52:30,000 --> 00:52:33,000
Dar, știi, ei nu rulează niciodată povestea asta.
929
00:52:33,000 --> 00:52:35,000
Ei bine, cum te pot ajuta, Doug?
930
00:52:35,000 --> 00:52:38,000
Ei bine, acum sunt un broker imobiliar.
931
00:52:38,000 --> 00:52:41,000
Pot să vă spun că acesta este un cartier fabulos.
932
00:52:41,000 --> 00:52:44,000
Adică, un acru pe drum.
933
00:52:44,000 --> 00:52:45,000
Numește-ți premiul, Maddie.
934
00:52:45,000 --> 00:52:47,000
A fost o mare realizare, Doug.
935
00:52:47,000 --> 00:52:48,000
Ascultă, haide.
936
00:52:48,000 --> 00:52:51,000
Dacă nu vă plătiți garanția, județul va ieși din activitate pentru a vă vinde casa.
937
00:52:51,000 --> 00:52:53,000
Pierzi jumătate din valoarea acestei proprietăți.
938
00:52:53,000 --> 00:52:55,000
Lasă-mă să-l înscriu și vei primi prețul întreg.
939
00:52:55,000 --> 00:52:57,000
Deci pot distruge toată chestia asta?
940
00:52:57,000 --> 00:52:59,000
Stai departe de curtea mea, Doug.
941
00:52:59,000 --> 00:53:02,000
[MUZICA NECESARĂ]
942
00:53:04,000 --> 00:53:07,000
[MUZICA NECESARĂ]
943
00:53:07,000 --> 00:53:10,000
[MUZICA NECESARĂ]
944
00:53:36,000 --> 00:53:37,000
Este aceasta o idee bună?
945
00:53:37,000 --> 00:53:38,000
Nu, îmi place.
946
00:53:38,000 --> 00:53:41,000
În sfârșit vom merge la bal.
947
00:53:41,000 --> 00:53:43,000
Am ceva pentru tine.
948
00:53:43,000 --> 00:53:50,000
Am asta.
949
00:53:50,000 --> 00:53:52,000
E din grădina mea.
950
00:53:52,000 --> 00:53:54,000
Atent.
951
00:53:54,000 --> 00:54:01,000
Arati minunat.
952
00:54:01,000 --> 00:54:03,000
Ar trebui să facem o poză?
953
00:54:04,000 --> 00:54:07,000
Mi-am lăsat telefonul acasă intenționat.
954
00:54:07,000 --> 00:54:08,000
Ce?
955
00:54:08,000 --> 00:54:09,000
După.
956
00:54:09,000 --> 00:54:10,000
Eu nu te cred.
957
00:54:10,000 --> 00:54:11,000
Nu am facut.
958
00:54:11,000 --> 00:54:12,000
Eu nu te cred.
959
00:54:12,000 --> 00:54:13,000
Nu, nu l-am avut.
960
00:54:13,000 --> 00:54:15,000
Vreau doar sa vorbesc cu tine.
961
00:54:15,000 --> 00:54:18,000
[MUZICA NECESARĂ]
962
00:54:18,000 --> 00:54:29,000
Doar sparge-l.
963
00:54:29,000 --> 00:54:31,000
Ghearele sunt încă ascuțite.
964
00:54:31,000 --> 00:54:33,000
[Râsete]
965
00:54:33,000 --> 00:54:34,000
Mi-aș dori să am un eveniment mult mai bun
966
00:54:34,000 --> 00:54:37,000
dacă chiar m-am dus la balul meu.
967
00:54:37,000 --> 00:54:39,000
De ce nu?
968
00:54:39,000 --> 00:54:41,000
Doar că nu am întrebat pe nimeni.
969
00:54:41,000 --> 00:54:42,000
De ce?
970
00:54:42,000 --> 00:54:43,000
Nu stiu.
971
00:54:43,000 --> 00:54:47,000
Cred că după tot ce s-a întâmplat la școală,
972
00:54:47,000 --> 00:54:49,000
Am vrut doar să rămân invizibil.
973
00:54:49,000 --> 00:54:54,000
Dacă nu mă puteau vedea, nu puteau să-și bată joc de mine.
974
00:54:54,000 --> 00:54:56,000
Oamenii trebuie să vadă cine ești.
975
00:54:56,000 --> 00:54:59,000
Esti mare.
976
00:54:59,000 --> 00:55:00,000
Mulțumesc.
977
00:55:02,000 --> 00:55:05,000
[APLAUZE]
978
00:55:05,000 --> 00:55:09,000
Ce?
979
00:55:09,000 --> 00:55:10,000
Joacă ceva.
980
00:55:10,000 --> 00:55:11,000
Nr.
981
00:55:11,000 --> 00:55:12,000
Am spus că te joci.
982
00:55:12,000 --> 00:55:14,000
Trebuie să joci ceva.
983
00:55:14,000 --> 00:55:16,000
Nu, nu voi juca.
984
00:55:16,000 --> 00:55:18,000
Dacă nu cânți ceva, voi face un toast
985
00:55:18,000 --> 00:55:22,000
pentru tot restaurantul ce mare iubitor esti.
986
00:55:22,000 --> 00:55:24,000
Bun.
987
00:55:24,000 --> 00:55:26,000
E timpul ca ei să afle.
988
00:55:26,000 --> 00:55:28,000
Oprește-te, oprește-te, oprește-te.
989
00:55:30,000 --> 00:55:31,000
Ce?
990
00:55:31,000 --> 00:55:33,000
Ce vrei să joc?
991
00:55:33,000 --> 00:55:34,000
Nu contează.
992
00:55:34,000 --> 00:55:35,000
Joacă orice.
993
00:55:35,000 --> 00:55:36,000
Joacă pentru mine.
994
00:55:36,000 --> 00:55:39,000
iadul
995
00:55:39,000 --> 00:55:40,000
iadul
996
00:55:40,000 --> 00:55:41,000
cumpar-o.
997
00:55:41,000 --> 00:55:42,000
iadul
998
00:55:42,000 --> 00:55:45,000
BINE?
999
00:55:45,000 --> 00:55:46,000
BINE.
1000
00:55:46,000 --> 00:55:49,000
iadul
1001
00:55:49,000 --> 00:55:50,000
iadul
1002
00:55:50,000 --> 00:55:51,000
iadul
1003
00:55:51,000 --> 00:55:52,000
iadul
1004
00:55:52,000 --> 00:55:53,000
iadul
1005
00:55:53,000 --> 00:55:54,000
iadul
1006
00:55:54,000 --> 00:55:55,000
iadul
1007
00:55:55,000 --> 00:55:56,000
iadul
1008
00:55:56,000 --> 00:55:57,000
iadul
1009
00:55:57,000 --> 00:55:58,000
iadul
1010
00:56:00,000 --> 00:56:03,000
[PO LUAN PIANO]
1011
00:56:03,000 --> 00:56:06,000
[PO LUAN PIANO]
1012
00:56:32,000 --> 00:56:35,000
[CÂNTAT]
1013
00:56:36,000 --> 00:56:40,000
Tip mediu și foame.
1014
00:56:40,000 --> 00:56:42,000
Nimic nu este nou.
1015
00:56:42,000 --> 00:56:44,000
L-am mai văzut aici.
1016
00:56:44,000 --> 00:56:52,000
Privind și așteptând.
1017
00:56:52,000 --> 00:56:57,000
Oh, ea stă cu tine, dar ochii ei sunt pe uşă.
1018
00:57:04,000 --> 00:57:07,000
Atâta durere de urmărit.
1019
00:57:07,000 --> 00:57:11,000
Ce crezi că primești gratis?
1020
00:57:11,000 --> 00:57:18,000
Femeia este aprigă, dar înmuiată de rușinea perversului care ești.
1021
00:57:18,000 --> 00:57:21,000
Problema sunt banii.
1022
00:57:21,000 --> 00:57:26,000
Dacă ești în ea din dragoste, nu vei ajunge prea departe.
1023
00:57:33,000 --> 00:57:36,000
Oh, iată că vine.
1024
00:57:36,000 --> 00:57:40,000
Ai grijă, băiete, te va mesteca.
1025
00:57:40,000 --> 00:57:43,000
Oh, da, nu va face.
1026
00:57:43,000 --> 00:57:46,000
Ea este o devoratoare de barbati.
1027
00:57:46,000 --> 00:57:50,000
Nu aș fi în locul tău.
1028
00:57:50,000 --> 00:57:53,000
Știu ce poate face.
1029
00:57:53,000 --> 00:57:55,000
Ea este un bărbat mortal.
1030
00:57:55,000 --> 00:58:00,000
Îți poate distruge cu adevărat valoarea.
1031
00:58:00,000 --> 00:58:03,000
Nu-mi pasă.
1032
00:58:03,000 --> 00:58:08,000
O, frumusețea este acolo, dar fiara este în inima ei.
1033
00:58:08,000 --> 00:58:17,000
Oh, iată că vine.
1034
00:58:17,000 --> 00:58:20,000
Ai grijă, băiete, te va mesteca.
1035
00:58:20,000 --> 00:58:23,000
Oh, iată că vine.
1036
00:58:23,000 --> 00:58:25,000
Ea este o devoratoare de barbati.
1037
00:58:25,000 --> 00:58:47,000
[muzică]
1038
00:58:47,000 --> 00:58:57,000
[aplauze]
1039
00:58:57,000 --> 00:58:59,000
Ce naiba?
1040
00:58:59,000 --> 00:59:01,000
Asta a fost incredibil.
1041
00:59:01,000 --> 00:59:03,000
De unde ai cunoscut piesa aceea?
1042
00:59:03,000 --> 00:59:06,000
Vorbim despre oamenii care mănâncă, așa că...
1043
00:59:06,000 --> 00:59:08,000
Asta ne-a învățat Owen.
1044
00:59:08,000 --> 00:59:09,000
Ce ești tu?
1045
00:59:09,000 --> 00:59:10,000
Percy.
1046
00:59:10,000 --> 00:59:11,000
Natalie.
1047
00:59:11,000 --> 00:59:12,000
Salutari.
1048
00:59:12,000 --> 00:59:13,000
Oh Doamne.
1049
00:59:13,000 --> 00:59:14,000
E foarte amuzant.
1050
00:59:14,000 --> 00:59:15,000
Era minunată.
1051
00:59:15,000 --> 00:59:16,000
Oh Doamne.
1052
00:59:16,000 --> 00:59:18,000
Omule, nu te-am văzut de mult.
1053
00:59:18,000 --> 00:59:20,000
Stai, părinții mi-au spus că mergi la Princeton?
1054
00:59:20,000 --> 00:59:21,000
După.
1055
00:59:21,000 --> 00:59:22,000
Si eu sunt.
1056
00:59:22,000 --> 00:59:23,000
Ce?
1057
00:59:23,000 --> 00:59:24,000
Cât de amuzant este?
1058
00:59:24,000 --> 00:59:25,000
Și de.
1059
00:59:25,000 --> 00:59:26,000
Acesta este uriaș.
1060
00:59:26,000 --> 00:59:27,000
Oh.
1061
00:59:27,000 --> 00:59:28,000
Maddie, aceasta este Maddie.
1062
00:59:28,000 --> 00:59:29,000
Maddie, mă bucur să te cunosc.
1063
00:59:29,000 --> 00:59:31,000
Sunteți prieten cu părinții lui?
1064
00:59:31,000 --> 00:59:33,000
Nr.
1065
00:59:33,000 --> 00:59:34,000
Deci, ești entuziasmat?
1066
00:59:34,000 --> 00:59:35,000
Da, foarte entuziasmat.
1067
00:59:35,000 --> 00:59:36,000
E sălbatic.
1068
00:59:36,000 --> 00:59:45,000
Mă uit la ele deloc, ca niște boboce de la liceu, și nu știu, mă simt atât de bătrână.
1069
00:59:45,000 --> 00:59:46,000
După.
1070
00:59:46,000 --> 00:59:47,000
După.
1071
00:59:47,000 --> 00:59:48,000
Foarte bine să te văd.
1072
00:59:48,000 --> 00:59:52,000
Nu știu ce vei face mai târziu, dar la această petrecere mă duc.
1073
00:59:52,000 --> 00:59:54,000
Vor fi o grămadă de oameni din Princeton acolo.
1074
00:59:54,000 --> 00:59:57,000
Oh, avem planuri, dar vă mulțumesc foarte mult.
1075
00:59:57,000 --> 00:59:58,000
Oh, rău.
1076
00:59:58,000 --> 01:00:00,000
Vă pot trimite adresa.
1077
01:00:00,000 --> 01:00:02,000
Nu și-a adus telefonul, așa că...
1078
01:00:02,000 --> 01:00:03,000
Oh, pot să-ți dau adresa.
1079
01:00:03,000 --> 01:00:04,000
Nu e nevoie.
1080
01:00:04,000 --> 01:00:05,000
Nu poate fi rănit.
1081
01:00:05,000 --> 01:00:06,000
Poate doare.
1082
01:00:06,000 --> 01:00:09,000
Strada Amagansett nr. 31.
1083
01:00:09,000 --> 01:00:11,000
A fost o placere sa te cunosc.
1084
01:00:11,000 --> 01:00:13,000
Oh Doamne.
1085
01:00:13,000 --> 01:00:15,000
Anul viitor va fi foarte distractiv.
1086
01:00:15,000 --> 01:00:17,000
Da, oh, asta e atât de interesant.
1087
01:00:17,000 --> 01:00:18,000
Încântat de cunoştinţă.
1088
01:00:18,000 --> 01:00:20,000
Mă bucur să vă cunosc, doamnă.
1089
01:00:20,000 --> 01:00:21,000
Noapte bună.
1090
01:00:21,000 --> 01:00:22,000
La revedere.
1091
01:00:22,000 --> 01:00:25,000
Foarte amuzant.
1092
01:00:25,000 --> 01:00:28,000
Nu uitați să comandați o curvă falsă pentru desert.
1093
01:00:28,000 --> 01:00:30,000
Este, parcă, super cool.
1094
01:00:30,000 --> 01:00:33,000
Oricum, nu pot să cred că poți face asta, dar nu poți conduce.
1095
01:00:33,000 --> 01:00:37,000
Da, de fapt, așa că m-am gândit să-mi iau permisul.
1096
01:00:37,000 --> 01:00:38,000
Acest lucru este minunat.
1097
01:00:38,000 --> 01:00:39,000
După?
1098
01:00:39,000 --> 01:00:40,000
Bun.
1099
01:00:40,000 --> 01:00:43,000
Adică, Princeton este la cinci ore distanță cu trenul,
1100
01:00:43,000 --> 01:00:46,000
dar dacă am o mașină, pot...
1101
01:00:46,000 --> 01:00:50,000
mi-ar fi mult mai ușor să mă întorc aici în weekend.
1102
01:00:50,000 --> 01:00:53,000
Ei bine, vei...
1103
01:00:53,000 --> 01:00:56,000
vei dori să petreci weekendurile la școală.
1104
01:00:56,000 --> 01:01:00,000
Da, probabil ai dreptate.
1105
01:01:00,000 --> 01:01:02,000
Poți oricând să mă vizitezi.
1106
01:01:02,000 --> 01:01:04,000
Ei bine, nu am mașină.
1107
01:01:04,000 --> 01:01:05,000
Puteți lua trenul.
1108
01:01:05,000 --> 01:01:07,000
Sunt doar cinci ore.
1109
01:01:07,000 --> 01:01:10,000
După.
1110
01:01:10,000 --> 01:01:14,000
Pur și simplu nu fac -- nu fac distanțe lungi.
1111
01:01:14,000 --> 01:01:17,000
Am auzit că Montauk este cel mai bine în toamnă,
1112
01:01:17,000 --> 01:01:23,000
dar toți oamenii de vară sunt în Orem, așa că...
1113
01:01:23,000 --> 01:01:28,000
Este destul de o călătorie.
1114
01:01:28,000 --> 01:01:33,000
Nu știu ce vrei.
1115
01:01:33,000 --> 01:01:40,000
Vreau doar să mă distrez în seara asta și să nu vorbesc despre toate chestiile astea.
1116
01:01:40,000 --> 01:01:43,000
Aș vrea să plec, te rog.
1117
01:01:43,000 --> 01:01:45,000
Eşti serios?
1118
01:01:45,000 --> 01:01:47,000
După.
1119
01:01:47,000 --> 01:01:51,000
E si problema mea.
1120
01:01:53,000 --> 01:01:56,000
[sho sho sho]
1121
01:01:56,000 --> 01:02:06,000
Încerc doar să fiu realist.
1122
01:02:06,000 --> 01:02:08,000
După.
1123
01:02:08,000 --> 01:02:11,000
Si eu.
1124
01:02:11,000 --> 01:02:14,000
[sho sho sho]
1125
01:02:14,000 --> 01:02:25,000
Po pi tani?
1126
01:02:25,000 --> 01:02:28,000
Îmi place Fairmount.
1127
01:02:28,000 --> 01:02:30,000
In curand ma duc la facultate.
1128
01:02:30,000 --> 01:02:33,000
Trebuie să știu să beau cum trebuie.
1129
01:02:33,000 --> 01:02:40,000
Unde mergem?
1130
01:02:40,000 --> 01:02:43,000
Este o scurtătură.
1131
01:02:43,000 --> 01:02:53,000
Party și Princetonit?
1132
01:02:53,000 --> 01:02:56,000
Ai spus că ar trebui să ies cu oameni de vârsta mea, nu?
1133
01:02:56,000 --> 01:02:58,000
Nu am vrut să spun diseară.
1134
01:02:58,000 --> 01:03:01,000
Atunci nu pleca.
1135
01:03:01,000 --> 01:03:04,000
[sho sho sho]
1136
01:03:06,000 --> 01:03:09,000
[sho sho sho]
1137
01:03:09,000 --> 01:03:12,000
[sho sho sho]
1138
01:03:12,000 --> 01:03:18,000
[sho sho sho]
1139
01:03:18,000 --> 01:03:21,000
[sho sho sho]
1140
01:03:21,000 --> 01:03:34,000
[sho sho sho]
1141
01:03:34,000 --> 01:03:46,000
[sho sho sho]
1142
01:03:47,000 --> 01:03:50,000
[sho sho sho]
1143
01:03:50,000 --> 01:03:57,000
Nu, voi, ce se întâmplă, băieți?
1144
01:03:57,000 --> 01:03:59,000
Este fiul tău Cameron B.
1145
01:03:59,000 --> 01:04:02,000
Începem vara chiar la o petrecere în casa bolnavilor din Montauk.
1146
01:04:02,000 --> 01:04:05,000
Ei bine, ce e? Sunt eu, Trash Gucci.
1147
01:04:05,000 --> 01:04:09,000
Dacă dumneavoastră sau cineva pe care îl cunoașteți sunteți agresat, nu vă fie teamă să vorbiți.
1148
01:04:09,000 --> 01:04:11,000
Bullying-ul nu este un...
1149
01:04:11,000 --> 01:04:13,000
Ei bine, scuzați-mă, doamnă.
1150
01:04:13,000 --> 01:04:15,000
Ce faci aici?
1151
01:04:15,000 --> 01:04:17,000
Tocmai iau o bere, Frosted.
1152
01:04:17,000 --> 01:04:20,000
Asta, prietene, este ceea ce noi numim un bătăuș, nu?
1153
01:04:20,000 --> 01:04:23,000
Nu, nu un telefon. Cineva ajută o fetiță drăguță.
1154
01:04:23,000 --> 01:04:30,000
Adică, câți ani ai?
1155
01:04:30,000 --> 01:04:32,000
23
1156
01:04:32,000 --> 01:04:34,000
La naiba, ești singur...
1157
01:04:34,000 --> 01:04:36,000
Fără lipsă de respect, el iubește fetele drăguțe.
1158
01:04:36,000 --> 01:04:38,000
Iubesc pisicile mari.
1159
01:04:38,000 --> 01:04:40,000
Ei bine, atunci de ce nu vă sărutați voi doi pisici mari?
1160
01:04:40,000 --> 01:04:43,000
Este o insultă?
1161
01:04:43,000 --> 01:04:45,000
Bineînțeles că este profesor.
1162
01:04:45,000 --> 01:04:47,000
De ce a face sex unul cu celălalt este o insultă?
1163
01:04:47,000 --> 01:04:49,000
Vezi ce tocmai ai facut? Spune-o din nou.
1164
01:04:49,000 --> 01:04:51,000
Nu, nu am vrut să spun într-un mod homofob.
1165
01:04:51,000 --> 01:04:53,000
Cum ai spus-o atunci?
1166
01:04:53,000 --> 01:04:55,000
A fost o glumă. Nu sunt - sunt cu fete.
1167
01:04:55,000 --> 01:04:57,000
Nu sunt -- nu sunt homofob.
1168
01:04:57,000 --> 01:05:00,000
De unde ai venit? Nu mă filma. Nu comenta.
1169
01:05:00,000 --> 01:05:08,000
L-ai văzut pe Percy?
1170
01:05:10,000 --> 01:05:12,000
Nu e aici sus.
1171
01:05:12,000 --> 01:05:14,000
El este cu Natalie sus.
1172
01:05:14,000 --> 01:05:26,000
Mamă, sunt în proces.
1173
01:05:26,000 --> 01:05:29,000
Percy?
1174
01:05:29,000 --> 01:05:30,000
După?
1175
01:05:30,000 --> 01:05:31,000
Stai, numele tău este Percy?
1176
01:05:31,000 --> 01:05:33,000
După.
1177
01:05:33,000 --> 01:05:36,000
Percy?
1178
01:05:36,000 --> 01:05:38,000
Îmi pare rău, continuă.
1179
01:05:38,000 --> 01:05:40,000
Percy?
1180
01:05:40,000 --> 01:05:43,000
Nu se mai numește uman?
1181
01:05:43,000 --> 01:05:48,000
Percy?
1182
01:05:48,000 --> 01:05:50,000
Percy?
1183
01:05:50,000 --> 01:05:52,000
Deschide ușa asta!
1184
01:05:52,000 --> 01:05:54,000
Percy!
1185
01:05:54,000 --> 01:05:56,000
Deschide ușa asta, aceasta este ultima ta șansă!
1186
01:05:56,000 --> 01:05:58,000
Percy!
1187
01:05:58,000 --> 01:06:10,000
L-ai împușcat?
1188
01:06:10,000 --> 01:06:12,000
Oh Doamne.
1189
01:06:12,000 --> 01:06:13,000
L-ai împușcat?
1190
01:06:13,000 --> 01:06:15,000
Oh, nu, te rog, nu s-a întâmplat nimic.
1191
01:06:15,000 --> 01:06:16,000
Sunt beat, e bine.
1192
01:06:16,000 --> 01:06:17,000
Ești deja beat?
1193
01:06:17,000 --> 01:06:20,000
Nu, nu, a primit ceva. Nu știu, cred că a fost o pastilă.
1194
01:06:20,000 --> 01:06:22,000
Percy, ai primit ceva?
1195
01:06:22,000 --> 01:06:24,000
Percy, ai luat o pastilă?
1196
01:06:26,000 --> 01:06:28,000
Peşte.
1197
01:06:28,000 --> 01:06:34,000
Bagă-ți degetele în gât. Fă-te să sari.
1198
01:06:34,000 --> 01:06:35,000
Nu vreau.
1199
01:06:35,000 --> 01:06:37,000
Doar hrăniți-l. Hrănește-l.
1200
01:06:37,000 --> 01:06:43,000
Lasa-ma pe mine sa o fac.
1201
01:06:43,000 --> 01:06:52,000
Te simți mai bine
1202
01:06:53,000 --> 01:06:55,000
Nici măcar deloc.
1203
01:06:55,000 --> 01:06:59,000
Nu știam că nu poți bea cu hyperprop.
1204
01:06:59,000 --> 01:07:02,000
Asta ai primit?
1205
01:07:02,000 --> 01:07:05,000
Cine a spus gluma?
1206
01:07:05,000 --> 01:07:06,000
Bine, cine a spus gluma?
1207
01:07:06,000 --> 01:07:08,000
Părinții tăi murdari sunt aici?
1208
01:07:08,000 --> 01:07:11,000
Crezi că fiul nostru ar avea o petrecere fără acordul nostru?
1209
01:07:11,000 --> 01:07:13,000
Aceasta este. Haide, nu ai locul aici.
1210
01:07:13,000 --> 01:07:17,000
Nu aparțin aici! Am locuit aici toată viața! Nu ai locul aici!
1211
01:07:17,000 --> 01:07:21,000
Nu participați la o petrecere de liceu, domnișoară.
1212
01:07:21,000 --> 01:07:23,000
Ei bine, e noapte.
1213
01:07:23,000 --> 01:07:25,000
OK, să mergem. Stai înapoi, bine?
1214
01:07:25,000 --> 01:07:27,000
Lăsați-l!
1215
01:07:27,000 --> 01:07:28,000
Stai in spate!
1216
01:07:28,000 --> 01:07:29,000
Dil nga ketu. Peşte.
1217
01:07:29,000 --> 01:07:30,000
Nu mă atinge!
1218
01:07:30,000 --> 01:07:32,000
(strigând)
1219
01:07:32,000 --> 01:07:34,000
Oh, mut! Oh, dreq!
1220
01:07:34,000 --> 01:07:35,000
Oh, fani!
1221
01:07:35,000 --> 01:07:37,000
(strigând)
1222
01:07:37,000 --> 01:07:39,000
(gâlgâind)
1223
01:07:39,000 --> 01:07:42,000
Iad!
1224
01:07:42,000 --> 01:07:44,000
Nu pleca, du-te.
1225
01:07:44,000 --> 01:07:46,000
(Sirenă)
1226
01:07:46,000 --> 01:07:58,000
Vreau doar să știi că nu ți-aș răni niciodată.
1227
01:07:58,000 --> 01:08:03,000
Și de.
1228
01:08:03,000 --> 01:08:08,000
Sunt gata pentru tine.
1229
01:08:08,000 --> 01:08:11,000
Și este sigur?
1230
01:08:11,000 --> 01:08:13,000
După.
1231
01:08:14,000 --> 01:08:16,000
Bun.
1232
01:08:16,000 --> 01:08:18,000
Eu sunt.
1233
01:08:18,000 --> 01:08:29,000
Nu stiu. Unde este perforatia?
1234
01:08:29,000 --> 01:08:32,000
Lasa-ma sa te ajut.
1235
01:08:32,000 --> 01:08:40,000
Te iubesc.
1236
01:08:42,000 --> 01:08:44,000
Te iubesc.
1237
01:08:44,000 --> 01:08:49,000
Percy, ești beat.
1238
01:08:49,000 --> 01:08:53,000
Puțin. Este in regula?
1239
01:08:53,000 --> 01:08:56,000
Eu încă te iubesc
1240
01:08:56,000 --> 01:09:01,000
Nu cred că ar trebui să facem asta când ești beat. Nu pentru prima dată.
1241
01:09:01,000 --> 01:09:04,000
Bun.
1242
01:09:04,000 --> 01:09:08,000
Cred că trebuie să așteptăm.
1243
01:09:09,000 --> 01:09:11,000
Nu voi aștepta.
1244
01:09:11,000 --> 01:09:14,000
Asta mi-am dorit.
1245
01:09:14,000 --> 01:09:28,000
Ei bine, uite ce a făcut pisica.
1246
01:09:28,000 --> 01:09:29,000
Noapte distractivă?
1247
01:09:29,000 --> 01:09:31,000
Da, da, foarte distractiv.
1248
01:09:31,000 --> 01:09:32,000
Asta e bine.
1249
01:09:32,000 --> 01:09:35,000
Hei, te duc la muncă. Putem vorbi.
1250
01:09:35,000 --> 01:09:38,000
De fapt, ar fi bine dacă conduc?
1251
01:09:38,000 --> 01:09:42,000
Mă gândesc să-mi iau licența, așa că, știi, pot folosi practica.
1252
01:09:42,000 --> 01:09:44,000
Fiul meu, șofer autorizat.
1253
01:09:44,000 --> 01:09:49,000
Da, doar că, știi, dacă am o mașină, va fi mai ușor să-mi văd prietena.
1254
01:09:49,000 --> 01:09:52,000
O, prietena ta?
1255
01:09:52,000 --> 01:09:54,000
După.
1256
01:09:54,000 --> 01:09:57,000
Numele ei este, numele ei este Maddie.
1257
01:09:57,000 --> 01:10:01,000
E în vârstă, dar este foarte, foarte distractivă.
1258
01:10:01,000 --> 01:10:02,000
Distracția este importantă.
1259
01:10:02,000 --> 01:10:03,000
După.
1260
01:10:03,000 --> 01:10:08,000
Ea nu prea vrea să facă distanțe lungi, așa că nu mă duc la Princeton.
1261
01:10:08,000 --> 01:10:10,000
Ce?
1262
01:10:10,000 --> 01:10:14,000
Doar, știi, Maddie e aici.
1263
01:10:14,000 --> 01:10:16,000
Doar că are sens pentru noi.
1264
01:10:16,000 --> 01:10:18,000
Te duci la Princeton.
1265
01:10:18,000 --> 01:10:21,000
Nu sunt. Am 19 ani.
1266
01:10:21,000 --> 01:10:22,000
Bun.
1267
01:10:22,000 --> 01:10:25,000
Sunt adult acum. Pot să iau propriile mele decizii.
1268
01:10:25,000 --> 01:10:27,000
Și voi rămâne aici, bine?
1269
01:10:27,000 --> 01:10:32,000
Dragă, de ce nu te duci să aștepți în mașină și tata va ieși imediat.
1270
01:10:32,000 --> 01:10:38,000
Ce naiba a fost aia?
1271
01:10:38,000 --> 01:10:44,000
Relaxează-te, bine?
1272
01:10:44,000 --> 01:10:46,000
Conduceți pentru a trăi.
1273
01:10:46,000 --> 01:10:48,000
Lasă-mă să iau asta.
1274
01:10:48,000 --> 01:10:52,000
Ea o caută pe Tesla.
1275
01:10:52,000 --> 01:10:54,000
Sună-l imediat. Am de gând să țip la ea.
1276
01:10:54,000 --> 01:10:55,000
Ai de gând să țipi la ea?
1277
01:10:55,000 --> 01:10:56,000
După.
1278
01:10:56,000 --> 01:10:58,000
Crezi că sunt genul de persoană care îl poate convinge să meargă la facultate?
1279
01:10:58,000 --> 01:10:59,000
Ai dreptate. Ai dreptate.
1280
01:10:59,000 --> 01:11:00,000
Și de.
1281
01:11:00,000 --> 01:11:04,000
Crezi că ei, uh, îl numesc. Sună-l acum.
1282
01:11:04,000 --> 01:11:14,000
Salutari. Am vrut să te sun.
1283
01:11:14,000 --> 01:11:16,000
Ascultă, nu cred că pot face asta.
1284
01:11:16,000 --> 01:11:19,000
Percy este foarte atașat.
1285
01:11:19,000 --> 01:11:21,000
Poți avea mașina.
1286
01:11:21,000 --> 01:11:23,000
Într-adevăr?
1287
01:11:23,000 --> 01:11:25,000
Deși noi nu...
1288
01:11:25,000 --> 01:11:28,000
Uite, l-ai scos din carapacea lui și asta e tot ce ne-am dorit.
1289
01:11:28,000 --> 01:11:32,000
Dar acum are ideea că vrea să rămână în Montauk și...
1290
01:11:32,000 --> 01:11:35,000
Trebuie să-l convingi că ar trebui să meargă la facultate.
1291
01:11:35,000 --> 01:11:39,000
După.
1292
01:11:39,000 --> 01:11:43,000
Mare. Mare. Voi semna titlul astăzi.
1293
01:11:43,000 --> 01:11:48,000
Deci, dacă îl pot convinge să meargă la Princeton, iau mașina?
1294
01:11:48,000 --> 01:11:50,000
Nu ar trebui să mai fac sex cu el?
1295
01:11:50,000 --> 01:11:52,000
Bună, Maddy? Buna ziua?
1296
01:11:52,000 --> 01:11:54,000
Buna ziua?
1297
01:11:56,000 --> 01:11:58,000
[sho sho sho]
1298
01:11:59,000 --> 01:12:01,000
[sho sho sho]
1299
01:12:02,000 --> 01:12:04,000
[sho sho sho]
1300
01:12:04,000 --> 01:12:06,000
[sho sho sho]
1301
01:12:06,000 --> 01:12:13,000
[sho sho sho]
1302
01:12:13,000 --> 01:12:17,000
[sho sho sho]
1303
01:12:19,000 --> 01:12:21,000
[sho sho sho]
1304
01:12:21,000 --> 01:12:43,000
Pot să încerc niște vin?
1305
01:12:43,000 --> 01:12:46,000
Da, desigur. Cred că e în regulă.
1306
01:12:46,000 --> 01:12:48,000
Mm-hmm.
1307
01:12:48,000 --> 01:12:56,000
Bun. Asta e... Asta e bine.
1308
01:12:56,000 --> 01:12:58,000
Usor acolo.
1309
01:12:58,000 --> 01:13:09,000
Dragă, te rog.
1310
01:13:09,000 --> 01:13:11,000
Vrei să te bucuri de ea.
1311
01:13:11,000 --> 01:13:11,000
După.
1312
01:13:11,000 --> 01:13:13,000
Bucură de ea.
1313
01:13:14,000 --> 01:13:16,000
[sho sho sho]
1314
01:13:16,000 --> 01:13:27,000
Oh!
1315
01:13:27,000 --> 01:13:29,000
Am dublat cartea?
1316
01:13:29,000 --> 01:13:40,000
Nu ai de gând să o întrebi pe Maddy despre tine?
1317
01:13:40,000 --> 01:13:42,000
Oh, Maddy?
1318
01:13:42,000 --> 01:13:44,000
De unde ești?
1319
01:13:44,000 --> 01:13:47,000
De fapt, aici. eu sunt de aici.
1320
01:13:47,000 --> 01:13:50,000
Da, de fapt, ea nu... Nu ai plecat niciodată, nu-i așa?
1321
01:13:50,000 --> 01:13:53,000
Ei bine, e foarte frumos aici. Nu te învinovăţesc.
1322
01:13:53,000 --> 01:13:56,000
Acest pui este delicios. Mulțumesc.
1323
01:13:56,000 --> 01:13:58,000
Mami, nuk ia dole. Folesha.
1324
01:13:58,000 --> 01:14:00,000
Ku eshte ai?
1325
01:14:00,000 --> 01:14:03,000
Ei bine, important este că este delicios.
1326
01:14:03,000 --> 01:14:06,000
Cred că cel mai important este adevărul.
1327
01:14:06,000 --> 01:14:09,000
Și nu am fost complet sincer cu voi toți.
1328
01:14:09,000 --> 01:14:12,000
Nu am greșit datele.
1329
01:14:12,000 --> 01:14:14,000
Am vrut doar să vă prezint cu ei,
1330
01:14:14,000 --> 01:14:17,000
dar nu am știut să-ți explic câți ani ai.
1331
01:14:17,000 --> 01:14:19,000
[razand]
1332
01:14:19,000 --> 01:14:24,000
Ei bine, nu sunt atât de bătrân.
1333
01:14:24,000 --> 01:14:29,000
De fapt, cunosc pe cineva care s-a căsătorit cu profesorul nostru de spaniolă din liceu.
1334
01:14:29,000 --> 01:14:31,000
40 de ani diferenta de varsta.
1335
01:14:31,000 --> 01:14:33,000
40 de ani! Și ai câți ani ai, nu?
1336
01:14:33,000 --> 01:14:35,000
Nr.
1337
01:14:36,000 --> 01:14:39,000
Nu ne veți întreba cum ne-am cunoscut?
1338
01:14:39,000 --> 01:14:42,000
Oh, si u takuat?
1339
01:14:42,000 --> 01:14:44,000
Vrei să le spui? Nu, le voi spune.
1340
01:14:44,000 --> 01:14:47,000
Așa suntem. Este chiar aleatoriu.
1341
01:14:47,000 --> 01:14:49,000
Maddy a intrat să adopte un câine.
1342
01:14:49,000 --> 01:14:53,000
Da, dar i-am respins cererea pentru că era complet necalificată.
1343
01:14:53,000 --> 01:14:55,000
Dar tot ne-am lovit.
1344
01:14:55,000 --> 01:14:57,000
Adică, în prima zi în care ne-am întâlnit, a trebuit să-l înșel.
1345
01:14:57,000 --> 01:14:59,000
Era atât de încântată.
1346
01:14:59,000 --> 01:15:01,000
Percy, Percy, fii un gentleman.
1347
01:15:01,000 --> 01:15:03,000
Glumesc, glumesc. Glumesc.
1348
01:15:03,000 --> 01:15:05,000
De fapt avem multe în comun.
1349
01:15:05,000 --> 01:15:07,000
Vom fi amândoi bătrâni.
1350
01:15:07,000 --> 01:15:10,000
Oh, sunt atât de - oh, Doamne, îmi pare atât de rău.
1351
01:15:10,000 --> 01:15:13,000
Trebuie să înțeleg asta, dar te rog să te cunoști în continuare, știi?
1352
01:15:13,000 --> 01:15:15,000
Oamenii mei preferati.
1353
01:15:15,000 --> 01:15:21,000
A i tregove? Nr.
1354
01:15:21,000 --> 01:15:26,000
El a adus uneltele.
1355
01:15:26,000 --> 01:15:28,000
Bine, trebuie să ne mișcăm repede. Suntem în mijlocul cinei.
1356
01:15:28,000 --> 01:15:29,000
ce ai
1357
01:15:29,000 --> 01:15:31,000
Pui la cuptor si salata.
1358
01:15:31,000 --> 01:15:33,000
Iubesc salata.
1359
01:15:34,000 --> 01:15:36,000
[muzică]
1360
01:15:36,000 --> 01:15:44,000
Nu va ura să nu aibă papuci.
1361
01:15:44,000 --> 01:15:51,000
Este foarte usor.
1362
01:15:51,000 --> 01:15:54,000
Ți-a rupt inima, ți-a rupt mașina pentru că ea este singurul lucru la care îi pasă.
1363
01:15:54,000 --> 01:15:58,000
Ea a fost ca orice altceva în viața mea.
1364
01:15:58,000 --> 01:16:00,000
Planificată de părinții mei.
1365
01:16:01,000 --> 01:16:03,000
[pic]
1366
01:16:03,000 --> 01:16:11,000
Ah, nu faci nimic.
1367
01:16:11,000 --> 01:16:14,000
Doamne generația americană.
1368
01:16:14,000 --> 01:16:25,000
Da, da, bine.
1369
01:16:27,000 --> 01:16:29,000
[Screeth cauciucuri]
1370
01:16:29,000 --> 01:16:34,000
Profesor de război.
1371
01:16:34,000 --> 01:16:41,000
Hei, aici este.
1372
01:16:41,000 --> 01:16:43,000
Tot clar?
1373
01:16:45,000 --> 01:16:46,000
[suspin]
1374
01:16:46,000 --> 01:16:57,000
Buna ziua.
1375
01:16:57,000 --> 01:17:00,000
Si ja dalim?
1376
01:17:00,000 --> 01:17:03,000
Slujba la moarte?
1377
01:17:03,000 --> 01:17:10,000
esti bine? Sunt - părțile tale sunt în jos.
1378
01:17:10,000 --> 01:17:12,000
Chiar nu cred că pot.
1379
01:17:13,000 --> 01:17:15,000
Ei bine, putem doar să vorbim?
1380
01:17:15,000 --> 01:17:16,000
Un nuk--
1381
01:17:16,000 --> 01:17:18,000
Oh, încheietura mea.
1382
01:17:18,000 --> 01:17:23,000
Ce se întâmplă?
1383
01:17:23,000 --> 01:17:30,000
Sunt doar puțin confuz.
1384
01:17:30,000 --> 01:17:34,000
Pentru că eu... pentru că am crezut că vrei să faci sex cu mine.
1385
01:17:34,000 --> 01:17:39,000
Deci, dacă există ceva ce nu știu, spune-mi.
1386
01:17:41,000 --> 01:17:42,000
Nr.
1387
01:17:42,000 --> 01:17:44,000
Deoarece?
1388
01:17:44,000 --> 01:17:45,000
Nr.
1389
01:17:45,000 --> 01:17:48,000
Vreau să. Hai să o facem.
1390
01:17:48,000 --> 01:17:52,000
Hai sa facem sex.
1391
01:17:52,000 --> 01:17:55,000
Dacă asta îți dorești, te va face fericit.
1392
01:17:55,000 --> 01:17:57,000
După. După.
1393
01:17:57,000 --> 01:17:59,000
Mare.
1394
01:17:59,000 --> 01:18:00,000
Mare.
1395
01:18:00,000 --> 01:18:26,000
Hm, ce - ce fac - ce fac?
1396
01:18:26,000 --> 01:18:27,000
Treci deasupra.
1397
01:18:29,000 --> 01:18:30,000
Bun.
1398
01:18:30,000 --> 01:18:31,000
Bun.
1399
01:18:31,000 --> 01:18:32,000
Si acum--
1400
01:18:32,000 --> 01:18:35,000
Sunt fericit.
1401
01:18:35,000 --> 01:18:37,000
Percy, nu ești.
1402
01:18:37,000 --> 01:18:39,000
Nu l-am trecut.
1403
01:18:39,000 --> 01:18:40,000
O naiba!
1404
01:18:40,000 --> 01:18:49,000
[curata gatul]
1405
01:18:49,000 --> 01:18:54,000
ai mers si tu?
1406
01:18:55,000 --> 01:18:56,000
ai mers si tu?
1407
01:18:56,000 --> 01:18:58,000
Nr.
1408
01:18:58,000 --> 01:19:03,000
Asta a fost - acelea erau coapsele mele.
1409
01:19:03,000 --> 01:19:07,000
Glumind.
1410
01:19:07,000 --> 01:19:15,000
După.
1411
01:19:15,000 --> 01:19:22,000
Apropo, mașina ta era în pădure, zdrobită de un copac.
1412
01:19:22,000 --> 01:19:24,000
Ce?
1413
01:19:25,000 --> 01:19:29,000
Am avut un fel de idee stupidă că de fapt îmi place de tine.
1414
01:19:29,000 --> 01:19:31,000
Percy.
1415
01:19:31,000 --> 01:19:33,000
A existat vreun adevăr?
1416
01:19:33,000 --> 01:19:35,000
După.
1417
01:19:35,000 --> 01:19:39,000
E adevărat. Ți-am spus lucruri pe care nu le-am spus niciodată nimănui.
1418
01:19:39,000 --> 01:19:44,000
Încercam doar să-mi salvez casa. Nu a fost personal.
1419
01:19:44,000 --> 01:19:47,000
Mi s-a părut personal.
1420
01:19:47,000 --> 01:19:49,000
Percy, îmi pare rău. Îmi pare foarte, foarte rău.
1421
01:19:49,000 --> 01:19:50,000
Trebuie sa pleci.
1422
01:19:50,000 --> 01:19:51,000
Cred că.
1423
01:19:51,000 --> 01:20:18,000
Adevărul este că într-o zi voi locui la Paris sau ceva de genul ăsta și mă voi întoarce să vizitez Moontauk și vei fi în continuare aici.
1424
01:20:20,000 --> 01:20:22,000
Câți bani au părinții tăi?
1425
01:20:22,000 --> 01:20:25,000
Un set de clase finalizate. Ei bine, sunteți aproape.
1426
01:20:25,000 --> 01:20:28,000
Dar tu ești bogat, nu-i așa? De exemplu, nu trebuie să vă faceți niciodată griji pentru bani.
1427
01:20:28,000 --> 01:20:32,000
Deci viața mea este grozavă, nu? nu am probleme.
1428
01:20:32,000 --> 01:20:34,000
Îmi voi pierde casa.
1429
01:20:34,000 --> 01:20:39,000
Și nu am un tată bogat care să mă poată ajuta.
1430
01:20:39,000 --> 01:20:40,000
De fapt, Maddie, da.
1431
01:20:40,000 --> 01:20:44,000
Și îți vei pierde toată viața în acea casă așteptând ca el să se întoarcă și să-și ceară scuze.
1432
01:20:45,000 --> 01:20:48,000
Pentru că nu ai trecut niciodată de New York, nu-i așa?
1433
01:20:49,000 --> 01:20:51,000
Pentru că nu ai trecut niciodată de New York, nu-i așa?
1434
01:20:51,000 --> 01:20:52,000
După.
1435
01:20:52,000 --> 01:20:54,000
[Muzică]
1436
01:20:56,000 --> 01:20:58,000
[Muzică]
1437
01:20:58,000 --> 01:21:00,000
[Muzică]
1438
01:21:00,000 --> 01:21:02,000
[Muzică]
1439
01:21:02,000 --> 01:21:04,000
[Muzică]
1440
01:21:04,000 --> 01:21:06,000
[Muzică]
1441
01:21:06,000 --> 01:21:08,000
[Muzică]
1442
01:21:08,000 --> 01:21:10,000
[Muzică]
1443
01:21:10,000 --> 01:21:12,000
[Muzică]
1444
01:21:12,000 --> 01:21:14,000
[Muzică]
1445
01:21:14,000 --> 01:21:16,000
[Muzică]
1446
01:21:16,000 --> 01:21:18,000
[Muzică]
1447
01:21:18,000 --> 01:21:20,000
[Muzică]
1448
01:21:20,000 --> 01:21:22,000
[Muzică]
1449
01:21:22,000 --> 01:21:24,000
[Muzică]
1450
01:21:24,000 --> 01:21:26,000
[Muzică]
1451
01:21:26,000 --> 01:21:28,000
[Muzică]
1452
01:21:28,000 --> 01:21:30,000
[Muzică]
1453
01:21:30,000 --> 01:21:32,000
[Muzică]
1454
01:21:32,000 --> 01:21:34,000
[Muzică]
1455
01:21:34,000 --> 01:21:36,000
[Muzică]
1456
01:21:36,000 --> 01:21:38,000
[Muzică]
1457
01:21:38,000 --> 01:21:40,000
[Muzică]
1458
01:21:40,000 --> 01:21:42,000
[Muzică]
1459
01:21:42,000 --> 01:21:44,000
Ce? Gary, nu. Nu Nu nu nu nu NU.
1460
01:21:44,000 --> 01:21:46,000
Aceasta nu este mașina mea.
1461
01:21:46,000 --> 01:21:50,000
Ei bine, numele tău este în titlu. Este mașina ta.
1462
01:21:50,000 --> 01:21:55,000
Ce ar trebui să fac cu o mașină care nu funcționează?
1463
01:21:55,000 --> 01:21:57,000
Cine spune ca nu merge?
1464
01:21:57,000 --> 01:22:01,000
Aceste lucruri sunt construite pentru a rezista.
1465
01:22:01,000 --> 01:22:04,000
Spre deosebire de noi.
1466
01:22:04,000 --> 01:22:07,000
Ce?
1467
01:22:07,000 --> 01:22:11,000
Nu am spus nimic.
1468
01:22:22,000 --> 01:22:23,000
Ce naiba, băieți?
1469
01:22:23,000 --> 01:22:25,000
Percy, limba.
1470
01:22:25,000 --> 01:22:28,000
Nu-mi mai poți spune ce să fac. Eu sunt parintii acum.
1471
01:22:28,000 --> 01:22:32,000
Bine, ce alte lucruri ai mai făcut pentru mine despre care să nu știu?
1472
01:22:32,000 --> 01:22:36,000
Atunci când te-am bătut la baschet, m-ai lăsat să câștig?
1473
01:22:36,000 --> 01:22:39,000
Nu. M-ai bătut corect.
1474
01:22:39,000 --> 01:22:44,000
Dar Kyle McElroy? Kyle McElroy, copilul care m-a intimidat.
1475
01:22:44,000 --> 01:22:46,000
L-ai exclus?
1476
01:22:46,000 --> 01:22:49,000
Nu. Mi s-a spus că visul lui era să meargă la școala militară.
1477
01:22:51,000 --> 01:22:53,000
Bine, orice ar fi, e gata.
1478
01:22:53,000 --> 01:22:58,000
Nu mă mai poți urmări. Îmi schimb parola telefonului.
1479
01:22:58,000 --> 01:22:59,000
Pentru ce?
1480
01:22:59,000 --> 01:23:02,000
Bine, exact despre asta vorbesc.
1481
01:23:02,000 --> 01:23:04,000
Știu că încerci să mă ajuți, dar nu ești.
1482
01:23:04,000 --> 01:23:09,000
Trebuie să mă lași să eșuez sau să reușesc pe cont propriu.
1483
01:23:09,000 --> 01:23:12,000
Se intelege?
1484
01:23:12,000 --> 01:23:15,000
Bine, poți să pleci.
1485
01:23:15,000 --> 01:23:16,000
Bun.
1486
01:23:16,000 --> 01:23:22,000
Stop! Lasă-l pe seama lui.
1487
01:23:22,000 --> 01:23:23,000
După.
1488
01:23:25,000 --> 01:23:46,000
[Muzică]
1489
01:23:46,000 --> 01:23:48,000
Kelly!
1490
01:23:48,000 --> 01:23:50,000
Am poza ta.
1491
01:23:50,000 --> 01:23:53,000
[Muzică]
1492
01:23:53,000 --> 01:23:54,000
Vino înăuntru.
1493
01:23:54,000 --> 01:23:57,000
Intrați!
1494
01:23:57,000 --> 01:24:26,000
[Muzică]
1495
01:24:26,000 --> 01:24:27,000
Oh.
1496
01:24:27,000 --> 01:24:47,000
[Muzică]
1497
01:24:47,000 --> 01:24:49,000
Pat nou! Verifică!
1498
01:24:49,000 --> 01:24:52,000
Da. Și mașina aia este puțin accidentată.
1499
01:24:52,000 --> 01:24:57,000
Ce vrei. Vara s-a terminat, ne-am recuperat orașul și încă putem avea Ziua Recunoștinței la mine acasă.
1500
01:24:57,000 --> 01:25:00,000
După.
1501
01:25:00,000 --> 01:25:02,000
Ce?
1502
01:25:02,000 --> 01:25:07,000
Bun. Bun. O să îl fac eu. Aici merge.
1503
01:25:07,000 --> 01:25:12,000
Sara are ceva să-ți spună.
1504
01:25:12,000 --> 01:25:15,000
Mulțumesc, Jim.
1505
01:25:15,000 --> 01:25:20,000
Cred că mergem în Florida.
1506
01:25:20,000 --> 01:25:21,000
Ce?
1507
01:25:21,000 --> 01:25:25,000
Știu. Știu. Nu am face-o dacă nu ar fi trebuit. Tu stii asta. Nu vreau să merg în Florida.
1508
01:25:25,000 --> 01:25:28,000
Pur și simplu nu ne putem permite să ne cumpărăm locul aici.
1509
01:25:28,000 --> 01:25:31,000
Și nu putem continua să stăm cu părinții lui Jim când vine copilul.
1510
01:25:31,000 --> 01:25:33,000
Au doar o baie.
1511
01:25:33,000 --> 01:25:34,000
Nu pot sa cred asta.
1512
01:25:34,000 --> 01:25:37,000
Chiar nu avem opțiuni. Ne pare rău.
1513
01:25:37,000 --> 01:25:39,000
Da. Vrem să rămânem.
1514
01:25:39,000 --> 01:25:42,000
Nu fi supărat. Nu sunt nebun. Eu doar...
1515
01:25:42,000 --> 01:25:45,000
Nu pot să cred că pleci.
1516
01:25:45,000 --> 01:25:48,000
Nu pot să cred că rămâi.
1517
01:25:48,000 --> 01:25:50,000
Ce va spune?
1518
01:25:51,000 --> 01:25:54,000
Știi ce? Eu doar... Prietenul meu este în baie.
1519
01:25:54,000 --> 01:26:01,000
Vreau doar să spun că... nu știu.
1520
01:26:01,000 --> 01:26:03,000
Cât timp vei continua să faci asta?
1521
01:26:03,000 --> 01:26:06,000
Faci sex pentru Buicks? Probabil asta este.
1522
01:26:06,000 --> 01:26:08,000
Nu asta mi-am dorit.
1523
01:26:08,000 --> 01:26:11,000
Am făcut ceea ce trebuia să fac pentru a salva casa mamei mele, bine?
1524
01:26:11,000 --> 01:26:12,000
După.
1525
01:26:12,000 --> 01:26:14,000
Continui să spui asta, dar...
1526
01:26:14,000 --> 01:26:18,000
Mama ta a vrut să fii fericit.
1527
01:26:18,000 --> 01:26:20,000
Și nu pari fericit.
1528
01:26:20,000 --> 01:26:23,000
Sunt fericit. Tu esti?
1529
01:26:23,000 --> 01:26:27,000
Îmi place viața mea aici.
1530
01:26:27,000 --> 01:26:32,000
BINE.
1531
01:26:32,000 --> 01:26:36,000
Trebuie să-ți spun că mâine dimineață mă voi întoarce în oraș.
1532
01:26:36,000 --> 01:26:38,000
Mâine? Nu vă puteți autentifica mai repede?
1533
01:26:38,000 --> 01:26:40,000
Nu. Târziu.
1534
01:26:40,000 --> 01:26:41,000
Oh.
1535
01:26:41,000 --> 01:26:47,000
Ce este asta?
1536
01:26:48,000 --> 01:26:51,000
Capcană pentru degete? Îmi plăceau lucrurile astea.
1537
01:26:51,000 --> 01:26:59,000
Deci locuiești în oraș?
1538
01:26:59,000 --> 01:27:00,000
Mm-hmm.
1539
01:27:00,000 --> 01:27:03,000
Ai fost aici toată vara?
1540
01:27:03,000 --> 01:27:05,000
Unde este întrebarea asta, Annie?
1541
01:27:05,000 --> 01:27:08,000
Încerc să te cunosc.
1542
01:27:08,000 --> 01:27:10,000
Îmi pare rău.
1543
01:27:10,000 --> 01:27:11,000
Cerc...
1544
01:27:11,000 --> 01:27:16,000
Am o idee.
1545
01:27:17,000 --> 01:27:19,000
Închide ochii pentru mine.
1546
01:27:19,000 --> 01:27:20,000
Haide, închide-le.
1547
01:27:20,000 --> 01:27:21,000
Dă-mi degetul.
1548
01:27:21,000 --> 01:27:26,000
Redirecţiona.
1549
01:27:26,000 --> 01:27:28,000
Sus.
1550
01:27:28,000 --> 01:27:30,000
Bun. Deschide-ti ochii.
1551
01:27:30,000 --> 01:27:32,000
Oh, ce naiba?
1552
01:27:32,000 --> 01:27:33,000
Oh! iad!
1553
01:27:33,000 --> 01:27:34,000
Oh!
1554
01:27:34,000 --> 01:27:35,000
Nu mai trage!
1555
01:27:35,000 --> 01:27:37,000
Acesta este un cadou de la un prieten!
1556
01:27:37,000 --> 01:27:39,000
Oh! Oh! Nu trage de el! Nu trage de el!
1557
01:27:39,000 --> 01:27:40,000
Trebuie să te împingi ca să ieși.
1558
01:27:40,000 --> 01:27:41,000
Încerc!
1559
01:27:41,000 --> 01:27:44,000
Uh.
1560
01:27:44,000 --> 01:27:45,000
Oh.
1561
01:27:47,000 --> 01:27:50,000
A fost cam ciudat, nu?
1562
01:27:50,000 --> 01:27:52,000
Oricum...
1563
01:27:52,000 --> 01:27:55,000
Locuiesc în Battery Park.
1564
01:27:55,000 --> 01:27:56,000
Ieși.
1565
01:27:56,000 --> 01:27:57,000
După.
1566
01:27:57,000 --> 01:27:58,000
După.
1567
01:27:58,000 --> 01:27:59,000
[Suspin]
1568
01:27:59,000 --> 01:28:17,000
[sho sho sho]
1569
01:28:18,000 --> 01:28:20,000
[sho sho sho]
1570
01:28:20,000 --> 01:28:36,000
[sho sho sho]
1571
01:28:38,000 --> 01:28:40,000
[sho sho sho]
1572
01:28:40,000 --> 01:28:54,000
Doug Connor, Realty.
1573
01:28:54,000 --> 01:28:56,000
Doug, sunt Maddie.
1574
01:28:56,000 --> 01:28:57,000
Vreau să vând.
1575
01:28:57,000 --> 01:28:58,000
Mare.
1576
01:28:58,000 --> 01:29:00,000
Nu te entuziasma prea mult.
1577
01:29:00,000 --> 01:29:01,000
Iată prinderea.
1578
01:29:01,000 --> 01:29:03,000
[sho sho sho]
1579
01:29:03,000 --> 01:29:07,000
hei este aici
1580
01:29:07,000 --> 01:29:09,000
Nr.
1581
01:29:09,000 --> 01:29:12,000
Ei bine, el nu îmi va întoarce apelurile sau mesajele.
1582
01:29:12,000 --> 01:29:13,000
Ai de gând să-i spui că am intrat?
1583
01:29:13,000 --> 01:29:15,000
Absolut nu.
1584
01:29:15,000 --> 01:29:17,000
Într-adevăr?
1585
01:29:17,000 --> 01:29:18,000
După.
1586
01:29:18,000 --> 01:29:19,000
S-a dus în iad. Este un băiat deosebit.
1587
01:29:19,000 --> 01:29:24,000
Cocaină!
1588
01:29:24,000 --> 01:29:25,000
[LATRAT DE CAINE]
1589
01:29:30,000 --> 01:29:31,000
BINE.
1590
01:29:31,000 --> 01:29:32,000
Să auzim.
1591
01:29:32,000 --> 01:29:35,000
Numele meu este Jody și sunt înregistrată...
1592
01:29:35,000 --> 01:29:38,000
Îți amintești când am spus că mi-am făcut niște prieteni puternici, Nanahan?
1593
01:29:38,000 --> 01:29:41,000
Acesta include evaluatorul fiscal din județul Suffolk.
1594
01:29:41,000 --> 01:29:44,000
Și vă vor face să crească impozitele pe proprietate.
1595
01:29:44,000 --> 01:29:46,000
Foarte inalt.
1596
01:29:46,000 --> 01:29:47,000
Am vândut casa.
1597
01:29:47,000 --> 01:29:53,000
Îmi pare rău, pot folosi baia ta?
1598
01:29:53,000 --> 01:29:55,000
Este numărul doi.
1599
01:29:59,000 --> 01:30:00,000
Este Maddie.
1600
01:30:00,000 --> 01:30:02,000
pot vorbi cu el
1601
01:30:02,000 --> 01:30:04,000
El nu este acasă.
1602
01:30:04,000 --> 01:30:06,000
Mai târziu va fi la Princeton Mixer.
1603
01:30:06,000 --> 01:30:07,000
Bun.
1604
01:30:07,000 --> 01:30:08,000
Mulțumesc.
1605
01:30:08,000 --> 01:30:12,000
[sho sho sho]
1606
01:30:14,000 --> 01:30:16,000
[sho sho sho]
1607
01:30:16,000 --> 01:30:40,000
Mai multe cluburi de mese din care să alegi dacă ajungi în noul an.
1608
01:30:40,000 --> 01:30:42,000
[A RADE]
1609
01:30:42,000 --> 01:30:44,000
Abia aștept să mănânc la Princeton.
1610
01:30:44,000 --> 01:30:45,000
Ce?
1611
01:30:45,000 --> 01:30:47,000
Am incercat sa te sun. Nu mă poți ignora.
1612
01:30:47,000 --> 01:30:49,000
Lasă-mă în pace.
1613
01:30:49,000 --> 01:30:50,000
Percy, închide-mă afară.
1614
01:30:50,000 --> 01:30:53,000
Nu-ți datorez nimic.
1615
01:30:53,000 --> 01:30:54,000
Stop.
1616
01:30:54,000 --> 01:30:55,000
Percy.
1617
01:30:55,000 --> 01:30:57,000
Nu-ți datorez nimic.
1618
01:30:57,000 --> 01:30:58,000
Nu-ți datorez nimic.
1619
01:30:58,000 --> 01:31:00,000
Ei bine, îți datorez ceva.
1620
01:31:00,000 --> 01:31:02,000
Prietenia noastră este reală.
1621
01:31:02,000 --> 01:31:05,000
M-ai făcut să-mi dau seama că a trebuit să împing ca să ies.
1622
01:31:05,000 --> 01:31:07,000
Am fost rănit.
1623
01:31:07,000 --> 01:31:09,000
Așa că am rănit oamenii.
1624
01:31:10,000 --> 01:31:11,000
Percy.
1625
01:31:11,000 --> 01:31:12,000
Percy!
1626
01:31:12,000 --> 01:31:14,000
Percy, deschide ușa.
1627
01:31:14,000 --> 01:31:16,000
Haide, deschide ușa.
1628
01:31:16,000 --> 01:31:17,000
Te rog, hai să vorbim.
1629
01:31:17,000 --> 01:31:23,000
Ce faci?
1630
01:31:23,000 --> 01:31:24,000
Scoateți capota.
1631
01:31:24,000 --> 01:31:26,000
Nu vreau nimic de-a face cu tine.
1632
01:31:26,000 --> 01:31:28,000
Nu cobor până nu vorbești cu mine.
1633
01:31:28,000 --> 01:31:31,000
Atunci cred că facem asta.
1634
01:31:31,000 --> 01:31:33,000
[sho sho sho]
1635
01:31:33,000 --> 01:31:35,000
Hei, ușor.
1636
01:31:35,000 --> 01:31:36,000
Ce naiba?
1637
01:31:36,000 --> 01:31:37,000
Asta este înfricoșător.
1638
01:31:37,000 --> 01:31:38,000
Nu pot să cred că e în asta.
1639
01:31:38,000 --> 01:31:39,000
Apoi coboara.
1640
01:31:39,000 --> 01:31:40,000
Deoarece!
1641
01:31:40,000 --> 01:31:43,000
Nu până când nu ai încredere în mine că îmi pasă de tine.
1642
01:31:43,000 --> 01:31:44,000
M-ai mintit.
1643
01:31:44,000 --> 01:31:45,000
Ia doar o mașină murdară.
1644
01:31:45,000 --> 01:31:47,000
Nu mă deranjează.
1645
01:31:47,000 --> 01:31:48,000
Coboara.
1646
01:31:48,000 --> 01:31:49,000
Coboara.
1647
01:31:49,000 --> 01:31:50,000
Hai să vorbim.
1648
01:31:50,000 --> 01:31:53,000
Coboara de pe capota masinii mele.
1649
01:31:53,000 --> 01:31:55,000
Obligă-mă...
1650
01:31:55,000 --> 01:31:56,000
[sho sho sho]
1651
01:31:56,000 --> 01:31:58,000
nu stiu cum.
1652
01:31:58,000 --> 01:32:01,000
Nu pot să respir.
1653
01:32:01,000 --> 01:32:04,000
Doamne, merg pe jos.
1654
01:32:04,000 --> 01:32:06,000
[sho sho sho]
1655
01:32:07,000 --> 01:32:09,000
[sho sho sho]
1656
01:32:09,000 --> 01:32:11,000
Ajutor!
1657
01:32:11,000 --> 01:32:12,000
Ajutor!
1658
01:32:12,000 --> 01:32:13,000
foc!
1659
01:32:13,000 --> 01:32:15,000
[strigând]
1660
01:32:15,000 --> 01:32:17,000
[sho sho sho]
1661
01:32:17,000 --> 01:32:26,000
O mut.
1662
01:32:26,000 --> 01:32:27,000
Oh Doamne.
1663
01:32:27,000 --> 01:32:33,000
[sho sho sho]
1664
01:32:34,000 --> 01:32:36,000
[sho sho sho]
1665
01:32:36,000 --> 01:32:41,000
Bernie!
1666
01:32:41,000 --> 01:32:42,000
Bernie!
1667
01:32:42,000 --> 01:32:43,000
Bernie!
1668
01:32:43,000 --> 01:32:55,000
Îmi pare rău.
1669
01:32:55,000 --> 01:32:57,000
Îmi pare rău.
1670
01:32:57,000 --> 01:32:59,000
[sho sho sho]
1671
01:32:59,000 --> 01:33:22,000
Tocmai mi-am luat permisul și deja am distrus două mașini.
1672
01:33:22,000 --> 01:33:25,000
Tu? Nu este dărăpănată.
1673
01:33:25,000 --> 01:33:26,000
L-am reparat.
1674
01:33:28,000 --> 01:33:30,000
Este făcută cu puțină dragoste.
1675
01:33:30,000 --> 01:33:34,000
Bunicul meu s-a împușcat cu acea armă nucleară.
1676
01:33:34,000 --> 01:33:36,000
Po bej shaka.
1677
01:33:36,000 --> 01:33:39,000
Ju mut pak.
1678
01:33:39,000 --> 01:33:42,000
Ai noroc că m-am întors pentru tine.
1679
01:33:42,000 --> 01:33:44,000
Unde ai fi fara mine?
1680
01:33:44,000 --> 01:33:49,000
Cu siguranță aș fi încă virgină.
1681
01:33:49,000 --> 01:33:52,000
Ești încă virgină, nu încă.
1682
01:33:52,000 --> 01:33:54,000
Nu, asta chiar contează.
1683
01:33:55,000 --> 01:33:58,000
Ei bine, le poți spune prietenilor tăi de colegiu ce vrei.
1684
01:33:58,000 --> 01:34:01,000
Dacă îmi fac prieteni.
1685
01:34:01,000 --> 01:34:05,000
Ce vrei să spui, ce prieteni?
1686
01:34:05,000 --> 01:34:14,000
Cred că probabil ne vom întoarce de Ziua Recunoștinței.
1687
01:34:14,000 --> 01:34:16,000
Nu voi fi aici.
1688
01:34:16,000 --> 01:34:20,000
Mi-am vândut casa și mă mut în California.
1689
01:34:34,000 --> 01:34:36,000
Vei fi bine.
1690
01:34:36,000 --> 01:34:37,900
Ce ești tu, un fel de Buddha înțelept?
1691
01:34:38,000 --> 01:34:39,000
Sunt mai in varsta decat tine.
1692
01:34:39,000 --> 01:34:41,000
Vei fi bine.
1693
01:34:41,000 --> 01:34:44,000
O să fim bine amândoi.
1694
01:34:52,000 --> 01:34:54,000
Îmi pare rău.
1695
01:34:54,000 --> 01:34:56,000
Îmi pare rău.
1696
01:34:57,000 --> 01:34:58,000
Îmi pare rău.
1697
01:34:58,000 --> 01:35:04,000
A...
1698
01:35:04,000 --> 01:35:05,000
După?
1699
01:35:05,000 --> 01:35:06,000
Încă contează.
1700
01:35:06,000 --> 01:35:20,000
Oh, nu m-ai legat la ochi și mi-ai spus că ai o aventură?
1701
01:35:11,000 --> 01:35:12,000
BINE.
1702
01:35:17,000 --> 01:35:18,000
La ce ma uit?
1703
01:35:18,000 --> 01:35:19,000
Casa.
1704
01:35:19,000 --> 01:35:20,000
Casa?
1705
01:35:20,000 --> 01:35:24,000
În loc să-l vând unui idiot bogat, am decis să vi-l vând vouă.
1706
01:35:24,000 --> 01:35:26,000
Da, fundul obișnuit.
1707
01:35:26,000 --> 01:35:28,000
Cine a trebuit să vândă una dintre bărci.
1708
01:35:28,000 --> 01:35:30,000
Hei, nu putem.
1709
01:35:30,000 --> 01:35:31,000
Nu, putem.
1710
01:35:31,000 --> 01:35:33,000
Dar ai fi putut obține mai mult pentru asta.
1711
01:35:33,000 --> 01:35:34,000
Am avut destul.
1712
01:35:34,000 --> 01:35:36,000
Așa rămânem.
1713
01:35:36,000 --> 01:35:38,000
Asta ne-am dorit.
1714
01:35:38,000 --> 01:35:39,000
Oh Doamne.
1715
01:35:39,000 --> 01:35:40,000
Oh Doamne.
1716
01:35:40,000 --> 01:35:44,000
Oh, așteptați.
1717
01:35:46,000 --> 01:35:47,000
Oh.
1718
01:35:47,000 --> 01:35:50,000
Corect, lucrul pe care l-ai făcut.
1719
01:35:50,000 --> 01:35:51,000
Acolo e.
1720
01:35:51,000 --> 01:35:52,000
Ar trebui să decidem?
1721
01:35:52,000 --> 01:35:54,000
Vom face asta.
1722
01:35:54,000 --> 01:35:56,000
O vom face imediat ce pleci.
1723
01:35:56,000 --> 01:35:59,000
Ei bine, cred că asta este.
1724
01:35:59,000 --> 01:36:01,000
Sună-ne imediat ce ajungi acolo, bine?
1725
01:36:01,000 --> 01:36:02,000
Sau nu.
1726
01:36:02,000 --> 01:36:03,000
Absolut bine oricum.
1727
01:36:03,000 --> 01:36:04,000
Da, suntem bine.
1728
01:36:04,000 --> 01:36:05,000
O să fiți bine băieți?
1729
01:36:05,000 --> 01:36:07,000
După, după.
1730
01:36:07,000 --> 01:36:09,000
În sfârșit, cuibăriți goali.
1731
01:36:09,000 --> 01:36:12,000
Haide, pleacă de aici, tu.
1732
01:36:14,000 --> 01:36:15,000
Eu va iubesc baieti.
1733
01:36:15,000 --> 01:36:16,000
Noi te iubim foarte mult.
1734
01:36:16,000 --> 01:36:17,000
Și eu te iubesc, nu?
1735
01:36:17,000 --> 01:36:18,000
Vă rog să nu mă urmați.
1736
01:36:18,000 --> 01:36:19,000
Nr.
1737
01:36:19,000 --> 01:36:20,000
Bun.
1738
01:36:20,000 --> 01:36:21,000
Bun.
1739
01:36:21,000 --> 01:36:26,000
Sigur nu vrei ajutor cu bagajele?
1740
01:36:26,000 --> 01:36:27,000
Nu, am înțeles.
1741
01:36:27,000 --> 01:36:36,000
Ei bine, lasă-l să trăiască.
1742
01:36:36,000 --> 01:36:40,000
Îmi pare rău.
1743
01:36:40,000 --> 01:36:41,000
e în regulă.
1744
01:36:41,000 --> 01:36:46,000
Dragă.
1745
01:36:46,000 --> 01:36:51,000
Da asta e.
1746
01:36:51,000 --> 01:36:53,000
După.
1747
01:36:53,000 --> 01:36:54,000
Bun.
1748
01:36:54,000 --> 01:36:57,000
BINE.
1749
01:36:57,000 --> 01:36:58,000
Da, ne vedem curând.
1750
01:36:58,000 --> 01:36:59,000
Încântat de cunoştinţă.
1751
01:36:59,000 --> 01:37:05,000
Bun.
1752
01:37:05,000 --> 01:37:06,000
Frumoasa.
1753
01:37:06,000 --> 01:37:07,000
După.
1754
01:37:07,000 --> 01:37:08,000
BINE.
1755
01:37:08,000 --> 01:37:09,000
Ne vedem de Ziua Recunoștinței.
1756
01:37:09,000 --> 01:37:10,000
După.
1757
01:37:10,000 --> 01:37:11,000
Bun.
1758
01:37:11,000 --> 01:37:15,000
Calea gresita.
1759
01:37:15,000 --> 01:37:16,000
La revedere draga.
1760
01:37:16,000 --> 01:37:17,000
La revedere.
1761
01:37:17,000 --> 01:37:28,000
Uber-ul tău este aici.
1762
01:37:28,000 --> 01:37:30,000
Nu am cerut nicio conversație.
1763
01:37:30,000 --> 01:37:32,000
Oh, vorbim, amice.
1764
01:37:32,000 --> 01:37:34,000
Până la Princeton.
1765
01:37:34,000 --> 01:37:37,000
Atunci te sun din casa mea din California,
1766
01:37:37,000 --> 01:37:39,000
să-ți spun despre noul meu iubit.
1767
01:37:39,000 --> 01:37:42,000
Prieten nou?
1768
01:37:42,000 --> 01:37:44,000
Este un fost polițist.
1769
01:37:44,000 --> 01:37:45,000
Bun.
1770
01:37:45,000 --> 01:37:47,000
A avut mai multe dependențe de droguri în trecut.
1771
01:37:47,000 --> 01:37:49,000
Huh.
1772
01:37:49,000 --> 01:37:51,000
Vrei să-l cunoști?
1773
01:37:51,000 --> 01:37:52,000
Nr.
1774
01:37:52,000 --> 01:37:54,000
Ei bine, chiar vrea să te cunoască.
1775
01:37:54,000 --> 01:37:56,000
Peşte.
1776
01:37:56,000 --> 01:37:57,000
Salutari.
1777
01:37:57,000 --> 01:38:02,000
Gata de plecare?
1778
01:38:02,000 --> 01:38:05,000
Nu.
1779
01:38:06,000 --> 01:38:07,000
Tu esti?
1780
01:38:07,000 --> 01:38:08,000
Nu.
1781
01:38:09,000 --> 01:38:12,000
Te-am văzut zâmbind în soarele verii.
1782
01:38:12,000 --> 01:38:16,000
Te-am văzut părul lung zburând cu mine.
1783
01:38:16,000 --> 01:38:21,000
Am decis că era menit să fie.
1784
01:38:21,000 --> 01:38:25,000
Într-o zi, doamnă, mă vei însoți.
1785
01:38:25,000 --> 01:38:30,000
Într-o zi, doamnă, mă vei însoți.115531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.