All language subtitles for No Hard Feelings 2023 1080p V2 HDTS X264 Will1869

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:07,000 [pe audio] 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 [pe audio] 3 00:00:04,000 --> 00:00:07,000 [pe audio] 4 00:00:07,000 --> 00:00:35,000 [muzică] 5 00:00:35,000 --> 00:00:46,000 [pe audio] 6 00:00:46,000 --> 00:00:50,000 [pe audio] 7 00:00:50,000 --> 00:01:02,000 [pe audio] 8 00:01:02,000 --> 00:01:07,000 [pe audio] 9 00:01:07,000 --> 00:01:27,000 [pe audio] 10 00:01:27,000 --> 00:01:35,000 [pe audio] 11 00:01:35,000 --> 00:01:39,000 Stop! Stop! Gary, ce naiba? 12 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 Hotărâre judecătorească de sechestru asupra bunurilor. Trebuie să-ți plătești impozitele pe proprietate, Maddie. 13 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 Nu, aceasta este o greșeală. Negociez un plan de plată cu ei. 14 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 Ei bine, cred că au terminat de negociat. 15 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 Ce? Deci îmi iau mașina? Sunt șofer Uber. 16 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 Nu este problema mea. 17 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 Cum naiba ar trebui să le plătesc taxele? Doar un barman. 18 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 Problema mea este că tocmai ai tăcut pe mine. 19 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 Despre asta este vorba? 20 00:01:59,000 --> 00:02:05,000 Nu, am și eu un contract cu județul, dar dau o mică explicație de ce nu am mai auzit de tine. 21 00:02:05,000 --> 00:02:09,000 Ar fi drăguț. Nu poți face pur și simplu oameni fantomă. Trei luni nu înseamnă nimic. 22 00:02:09,000 --> 00:02:13,000 Trei luni? Ce zici de mai mult? Intr-o maniera pozitiva. 23 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 Stai, Gary, te rog, oprește-te. Ai avut dreptate, bine? 24 00:02:16,000 --> 00:02:22,000 Sentimentele mele pentru tine erau atât de puternice încât m-am speriat. Eram speriat. 25 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 Este adevarat? 26 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 Da, bineînțeles că este adevărat, mare prost. 27 00:02:26,000 --> 00:02:32,000 Tocmai aseară spălam rufe și m-am gândit în sinea mea, mi-e dor de chestia aia. 28 00:02:32,000 --> 00:02:36,000 Mi-e dor să aud ce au greșit avioanele. 29 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 Ce ai face diferit dacă ai conduce echipa? 30 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 Ar fi mult mai bine, nu-i așa? 31 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Ar fi mult mai bine. 32 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 Zilele trecute, am văzut un ciorap verde și am spus: „Acela este al lui Gary”. 33 00:02:49,000 --> 00:02:54,000 Se simte bine. Stai în mașina mea din când în când, bine? 34 00:02:54,000 --> 00:03:00,000 Da. Știi ce? O să îl fac eu. Pentru că nu va fi aici. 35 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 Ce? 36 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 El este vărul meu! 37 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Buna dimineata! 38 00:03:06,000 --> 00:03:11,000 El este din Italia. Gary, jur pe Dumnezeu, este vărul meu. El este vărul meu al doilea. 39 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 Nu este cultura. 40 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 Ați fost vreodată în Italia? 41 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 Am vrut închidere și am primit închidere. Mulțumesc. 42 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Gary, haide. Ea era doar o flacără. 43 00:03:18,000 --> 00:03:22,000 Nu, nu, nu a fost. Nu pentru mine. Sora mea a avut dreptate cu tine. 44 00:03:22,000 --> 00:03:26,000 Stai, sora ta care a fost arestată pentru abuz asupra bătrânilor? 45 00:03:26,000 --> 00:03:30,000 Bine, Gary. Este ceva grav în neregulă cu tine. 46 00:03:30,000 --> 00:03:36,000 Ce, crezi că ești atât de perfectă? Esti indecis, ceea ce este enervant. 47 00:03:36,000 --> 00:03:41,000 Bine, Gary, îmi pare rău. Ma vei lasa sa plec? Încep azi la mall. 48 00:03:41,000 --> 00:03:46,000 Doamne, știu, pur și simplu nu mă pot decide. 49 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Nici pe mine. 50 00:03:48,000 --> 00:04:11,000 Crezi că l-am ales? 51 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 (muzică) 52 00:04:15,000 --> 00:04:28,000 Bună, Gary. ce pot să-ti aduc 53 00:04:28,000 --> 00:04:32,000 Pot să am o pâine cu banane? De fapt, așteaptă, așteaptă. 54 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 Da, trebuie să plec. Pâine cu lămâie. 55 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 (muzică) 56 00:04:37,000 --> 00:04:45,000 Îl vom încălzi... oh, nu. 57 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 Nici nu stiu ce sa fac. 58 00:04:47,000 --> 00:04:51,000 Va fi 4,50 USD. 59 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 Dreapta. 60 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 (muzică) 61 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Cerc... 62 00:04:58,000 --> 00:05:14,000 Hei! Ce naiba faci? 63 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 Încerc să-mi salvez casa, Gary! 64 00:05:16,000 --> 00:05:20,000 Ce naiba? 65 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 (muzică) 66 00:05:24,000 --> 00:05:32,000 Tu, tu, tu, tu! 67 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 (muzică) 68 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 (muzică) 69 00:05:36,000 --> 00:05:57,000 Trebuie să o faci împreună, Maddy. Încă o încălcare și îți pierzi licența. 70 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 La ce va folosi permisul când nu am mașină? 71 00:06:00,000 --> 00:06:04,000 Mama mi-a părăsit casa aceea. A fost plătit. Pot ei să facă asta? 72 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Ei bine, dacă nu ți-ai plătit impozitele, pot. 73 00:06:06,000 --> 00:06:10,000 Deci vin oamenii ăștia bogați și apoi impozitele ni se triplează? E o prostie. 74 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 Vestea bună este că aveți timp până la 1 septembrie. 75 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 A fost plătit. 76 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 Nu fără mașină, omule. 77 00:06:18,000 --> 00:06:22,000 Ai idee câți bani pierd în fiecare zi? Nu sunt Ubering. 78 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Vara este când îmi fac plasa pentru anul. 79 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 a intelege. 80 00:06:25,000 --> 00:06:29,000 Acești oameni se mișcă, încercând să mă împingă afară. 81 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Ai idee cum se simte? 82 00:06:31,000 --> 00:06:35,000 Desigur ca da. 83 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 Mulțumesc. 84 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 Ne vedem în apă. 85 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 BINE. 86 00:06:38,000 --> 00:06:52,000 Da, casa nouă, chiar pe apă. 87 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 Tocmai am renunțat la vechiul site. Trebuie să iasă. 88 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 Mesteci ceai cu lime? 89 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 Da, le scot pe barcă în fiecare zi. 90 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 Nu deschidem până la prânz. 91 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 Nici o problemă. Te voi suna imediat. 92 00:07:05,000 --> 00:07:09,000 Ei bine, e amiază. 93 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 Este 1157. 94 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 După. 95 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 Cat e ceasul acum? 96 00:07:17,000 --> 00:07:22,000 1156. 97 00:07:24,000 --> 00:07:29,000 De ce nu te duci să aștepți în barca ta și voi sufla cornul de ceață când vom deschide. 98 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 Ce e în neregulă cu tine? Întrebați doar dacă visați. 99 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 Hei, hei, hei, hei, hei, oprește-te! Ce se intampla aici? 100 00:07:35,000 --> 00:07:40,000 Domnule, vă fac o băutură. Bunule Dumnezeu. 101 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 Știi ce? De atunci. Ar trebui să-l concediezi. 102 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Nu pot să-l concediez. Ea are un handicap. 103 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 Ce? Nu, eu nu. 104 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 Tu nu? 105 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 Nr. 106 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 De aceea te-am angajat. 107 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 Prostii. 108 00:07:50,000 --> 00:07:55,000 Știi ce? Nu putem începe vara așa, nu-i așa? 109 00:07:55,000 --> 00:07:58,000 Poți fi curvă în orice altă lună a anului. 110 00:07:58,000 --> 00:08:01,000 Fii curvă în octombrie. Devino curvă în martie. 111 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 Nu fi curvă în iunie. Bun? Pentru că acești oameni ne țin luminile aprinse. 112 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 Acești oameni sunt motivul pentru care îmi pierd casa. 113 00:08:07,000 --> 00:08:10,000 Îmi pare rău Fern. Am o dimineață proastă. 114 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 Da, văd asta. 115 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 Știi ce mă ajută? 116 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 Șervețele pliabile. 117 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 Oh, vine doar la o mie de dolari. 118 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 Oh, nu, sunt doar cauciucurile. 119 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 Nu vei găsi nimic pe Craigslist. M-am uitat peste tot. 120 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 Îți poți vinde oricând rinichiul. 121 00:08:29,000 --> 00:08:33,000 Îți poți vinde părul, plasma, ouăle. 122 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 Corpul uman este o vacă de bani. Oamenii nu înțeleg asta. 123 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 Jim, simt că copilul nostru devine mai prost. 124 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 Ei bine, doar încerc să ajut. Poți oricând să închiriezi casa. 125 00:08:42,000 --> 00:08:46,000 Nu. Nu suport gândul la acei vinuri din casa mea. 126 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 Oh, hei, hei. Shiko kete. 127 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 [Aplauze] 128 00:08:54,000 --> 00:09:01,000 [Aplauze] 129 00:09:01,000 --> 00:09:05,000 [şoaptă] 130 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 [cainele latra] 131 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 [şoaptă] 132 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 [cainele latra] 133 00:09:12,000 --> 00:09:16,000 [şoaptă] 134 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 [Aplauze] 135 00:09:20,000 --> 00:09:24,000 Ai nevoie de o mașină pentru facultate? Faceți cunoștință cu fiul nostru de 19 ani în această vară. 136 00:09:24,000 --> 00:09:28,000 Este un tânăr minunat, extrem de strălucitor, dar foarte timid din punct de vedere social. 137 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Nu a avut niciodată un iubit și am încercat totul. 138 00:09:30,000 --> 00:09:34,000 Căutăm o femeie atrăgătoare, bună și inteligentă, cu vârsta de 20 de ani, 139 00:09:34,000 --> 00:09:39,000 să-l întâlnesc și să-l scoată din carapace înainte să plece la facultate în toamnă. 140 00:09:39,000 --> 00:09:44,000 În schimb, vă vom oferi un Buick Regal curat, fără rugină, de 40.000 mile, numai pentru întrebări serioase. 141 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Data este între ghilimele. 142 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Trebuie să fie o glumă, nu? 143 00:09:48,000 --> 00:09:52,000 Nu. Nu. I-ai văzut pe acești părinți elicopter? 144 00:09:52,000 --> 00:09:56,000 Vor face orice pentru copiii lor. Sunt surprins că nu-i vor concedia singuri. 145 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Cu toate acestea, spune de la începutul până la mijlocul anilor 20. 146 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 E în regulă. Pot trece pentru asta. 147 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Bun. 148 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 Maddie, nici măcar nu vei închiria casa, dar acum îți vei închiria insigna? 149 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 Jim, adulții vorbesc. 150 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 Oh, doar pentru că sunt un tip, nu pot să-mi exprim o părere despre asta? 151 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 Exact. Da Da. Taci din gură. 152 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Ai un tatuaj rutier care îți acoperă tot spatele. 153 00:10:14,000 --> 00:10:17,000 Nu cred că ar trebui să spui nimănui ce să facă cu corpul ei. 154 00:10:17,000 --> 00:10:18,000 Deoarece. 155 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 Ce zici de o pagină OnlyFans? 156 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 Ce este o pagină OnlyFans, Jim? 157 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 Asta ar dura prea mult. Am nevoie de un card acum. 158 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 Sunt doar surprins că se gândesc la asta. Asta e tot ce spun. 159 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 Am făcut o escală noaptea trecută și am primit zero Buick Regals pentru asta. 160 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 Da, dragă, nu știi asta, dar femeile au tot felul de motive să facă sex. 161 00:10:34,000 --> 00:10:37,000 Adică, am făcut sex o dată pentru că nu voiam să călătoresc dimineața. 162 00:10:37,000 --> 00:10:40,000 Am făcut sex cu un tip odată ca să scap jucându-mă pe Settlers of Catan. 163 00:10:40,000 --> 00:10:44,000 Am făcut sex cu un tip o dată la prima întâlnire pentru că am crezut că o să mă omoare. 164 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Iisus. Ce vrei să spui, „acum, iubito”? 165 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Vorbește despre tine, idiotule. 166 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 Vai! 167 00:10:50,000 --> 00:10:53,000 Da! Aceasta este! 168 00:10:53,000 --> 00:10:58,000 Stai, scoate-l. Nu sunt turişti. Băieți, ratați. 169 00:10:58,000 --> 00:11:02,000 Poate nici măcar nu este adevărat. Ar fi cel mai rapid mod de a obține o mașină. 170 00:11:02,000 --> 00:11:06,000 O da. Puștiul și-ar sărbători probabil pantalonii scurți de îndată ce te-ar vedea. 171 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 Apoi putea să conducă direct acasă. 172 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 Oh Doamne. Jim. 173 00:11:11,000 --> 00:11:16,000 Vrei parerea mea? Acești oameni ne folosesc. Deci de ce nu le folosim? 174 00:11:16,000 --> 00:11:20,000 Știu doar că mama mea nu ar vrea să salvez casa aia. 175 00:11:20,000 --> 00:11:25,000 Da. Lucrurile sunt atât de scumpe aici acum. Crezi că vreau să aștept mesele după ce am predat copiii tot anul? 176 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 Ascultă la mine. Dacă ești cu adevărat îngrijorat, poți folosi duba noastră. 177 00:11:28,000 --> 00:11:31,000 O voi trimite pe Sarah acolo să împuște copilul. 178 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 Ce dracu e în neregulă cu tine? 179 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Hei, doar încerc să-l păstrez ușor. 180 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 Chiar crezi că un copil vrea să facă sex cu tine în starea ta actuală? 181 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 Du-te înapoi la scaun. 182 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 Doar deschide-l aici. 183 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 Du-te la scaun. 184 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 E al naibii de frig aici. 185 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 Du-te la ocean! 186 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 Stai, continuă să conduci. 187 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 [sho sho sho] 188 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 [sho sho sho] 189 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 [sho sho sho] 190 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 [sho sho sho] 191 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 [sho sho sho] 192 00:12:29,000 --> 00:12:41,000 [sho sho sho] 193 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 [sho sho sho] 194 00:12:43,000 --> 00:13:00,000 [telefonul suna] 195 00:13:00,000 --> 00:13:08,000 [sho sho sho] 196 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 [sho sho sho] 197 00:13:12,000 --> 00:13:31,000 Maddy! 198 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 Oh Salut! 199 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 Buna ziua! 200 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 Întâmpinați probleme în găsirea locului? 201 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 L-am gasit. 202 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 Ei bine, bine ai venit la noi acasă. 203 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 Eu sunt Allison, iar acesta este soțul meu, Laird. 204 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 Laird? Si lazanja? 205 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Lasagna? Pentru că, Laird. 206 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 Moşier. 207 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 Moşier. 208 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 Am dreptate? 209 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 Da, o silabă. Moşier. 210 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 Bun. 211 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 Doar spune-mi Laird. 212 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 Nu pot. 213 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 Deci ar trebui să urc, sau vrei să cobori aici? 214 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Da, da. Ju. Peşte. 215 00:14:03,000 --> 00:14:04,000 Ar fi dragut. 216 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 Haide sus. 217 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 [urme] 218 00:14:09,000 --> 00:14:19,000 Vreau doar să știi 219 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 avem cel mai mare respect pentru lucrătorii sexuali. 220 00:14:22,000 --> 00:14:25,000 Nu sunt lucrătoare sexuală. 221 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Nu că ar fi ceva în neregulă cu asta. 222 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 Și de. 223 00:14:29,000 --> 00:14:33,000 Deci, Maddy, spune-ne despre tine. 224 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 De unde ești? 225 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 Aici, de fapt. 226 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 Uau, un localnic. Sunt gelos. 227 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 Poți trăi în paradis tot timpul anului. 228 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 Am vrut să-l întreb la telefon. 229 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 Dar câți ani ai? 230 00:14:44,000 --> 00:14:51,000 Știu că căutai pe cineva de la începutul până la mijlocul anilor 20. 231 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 Sunt un pic mai mare. 232 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 Dreapta. Cati ani? 233 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 Tocmai am împlinit 29 de ani. 234 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 Recent? 235 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 Anul trecut. 236 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 Deci ai 29 de ani? 237 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 Anul trecut. 238 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Și câți ani ai acum? 239 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 Încă un an mai în vârstă. 240 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Pentru 30? 241 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 După. 32. 242 00:15:05,000 --> 00:15:10,000 Pot fi sincer? 243 00:15:10,000 --> 00:15:14,000 Presupun că sunt aici pentru că încă nu ai găsit pe nimeni. 244 00:15:14,000 --> 00:15:19,000 Și motivul pentru care nu ai găsit încă pe nimeni este pentru că tinerele sunt idioate. 245 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 Nu e vina lor. Ei sunt tineri. 246 00:15:21,000 --> 00:15:25,000 Dar acesta este fiul tău despre care vorbim. 247 00:15:25,000 --> 00:15:29,000 Ceea ce ai nevoie este cineva care să arate ca un egal 248 00:15:29,000 --> 00:15:36,000 dar are maturitatea de a putea face față acestui lucru cu tactul și sensibilitatea pe care situația le cere. 249 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 Ea e bună. 250 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 Bun. Răspuns bun. 251 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 Tocmai am fost atât de îngrijorați pentru fiul nostru. 252 00:15:43,000 --> 00:15:50,000 Percy este foarte iubitor și foarte sensibil și extrem de inteligent. 253 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 Da, va merge la Princeton anul viitor. 254 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 Oh, am auzit de asta. 255 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 Este un muzician grozav, dar nu va cânta pentru nimeni. 256 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 Doar că are multe probleme sociale. 257 00:15:59,000 --> 00:16:03,000 Știi, și ca mamă, a fost foarte greu de urmărit în ultimii patru ani. 258 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 El este mereu la telefon. 259 00:16:05,000 --> 00:16:06,000 Nu iese din camera lui. 260 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 Nu are prieteni. 261 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 El nu vorbește cu fetele. 262 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 El nu bea. Nu merge la petreceri. 263 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 Tu nu conduci. 264 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 Nu face nimic pentru mine. 265 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 Nu-l putem trimite la facultate așa. 266 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 Știi, nu ar reuși niciodată. 267 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 Ei bine, de aceea ai chemat un profesionist. 268 00:16:22,000 --> 00:16:26,000 Nu un profesionist, doar o fată care are nevoie de o mașină. 269 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 După. 270 00:16:27,000 --> 00:16:30,000 Nu am venit atât de ușor. 271 00:16:30,000 --> 00:16:33,000 Știi, am încercat totul pentru a-l scoate din carapace. 272 00:16:33,000 --> 00:16:35,000 Suntem la capătul frânghiei. 273 00:16:35,000 --> 00:16:40,000 Eram timid când aveam vârsta lui Percy, dar m-am întâlnit cu această fată înainte de a merge la facultate. 274 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 Și chiar m-a deschis sexual. 275 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 Bun. 276 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Barbara. 277 00:16:44,000 --> 00:16:50,000 Oricum, până am ajuns la facultate, eram scăpat de carapace și prosperam. 278 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 Și asta ne place la Percy. 279 00:16:52,000 --> 00:16:53,000 Acesta este el? 280 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 După. 281 00:16:54,000 --> 00:16:59,000 Wow, el este adorabil. 282 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 nu-i asa? 283 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 Mm-hmm. 284 00:17:01,000 --> 00:17:04,000 Deci, cum funcționează asta? 285 00:17:04,000 --> 00:17:07,000 Știi, sistemul de incendiu sau... 286 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 Aceasta și noi îi știm parola. 287 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 Mm-hmm. 288 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 Nu e gay? 289 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 Nu. Am văzut istoria lui pe internet. 290 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 Da, porno este grafic, dar nu gay. 291 00:17:17,000 --> 00:17:20,000 Grupuri mari de oameni. 292 00:17:20,000 --> 00:17:26,000 Să nu sune ca un cal cadou în gură, dar trebuie să fie un Buick? 293 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 Este exact ceea ce a condus tata. 294 00:17:28,000 --> 00:17:32,000 Bine, atunci de ce nu ieși cu Percy și Buick-ul este al tău. 295 00:17:32,000 --> 00:17:35,000 Și să nu te întâlnești singur cu ea, știi? 296 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 Faceți cunoștință cu el, pentru că este un copil foarte bun. 297 00:17:37,000 --> 00:17:43,000 Așadar, când spui „întâlnește-o”, vrei să spui că te întâlnești cu ea sau te întâlnești cu ea? 298 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 După. 299 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 Da, este corect. 300 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 Faceți cunoștință cu el. 301 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 Întâlnește-l greu. 302 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 Bun. 303 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 O să ies cu creierul lui. 304 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 Deci e în camera lui? Ar trebui să sar afară și să-l surprind? 305 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 Nu Nu NU NU NU. El nu este aici. El nu poate ști despre asta. 306 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 Nimeni nu poate ști despre asta. 307 00:17:58,000 --> 00:18:01,000 Nu, nimeni nu poate ști despre asta. 308 00:18:01,000 --> 00:18:06,000 De asemenea, l-ar distruge, ceea ce ar învinge scopul de a-i construi încrederea. 309 00:18:06,000 --> 00:18:07,000 Corect corect. 310 00:18:07,000 --> 00:18:10,000 Se oferă voluntar la adăpostul de animale de la 10 la 6, 311 00:18:10,000 --> 00:18:14,000 și ne-am gândit că poate ai putea să te comporți ca și cum ai vrea să adopți un câine. 312 00:18:14,000 --> 00:18:20,000 Și nu văd că se întâmplă asta, dar dacă Percy întâlnește pe cineva organic... 313 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 Am inteles. Mai bine mergi la muncă. 314 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 După. 315 00:18:23,000 --> 00:18:36,000 [Muzică] 316 00:18:36,000 --> 00:18:39,000 Ma mut. Mă duc, mă duc, mă duc. 317 00:18:39,000 --> 00:19:03,000 [Muzică] 318 00:19:03,000 --> 00:19:16,000 [Câini care latră] 319 00:19:16,000 --> 00:19:19,000 Salutari. Te pot interesa de iubire necondiționată? 320 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 Cauți ceva care să te obosească? 321 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 Ma poate ajuta? 322 00:19:23,000 --> 00:19:27,000 Ei bine, el lucrează mai ales cu câini. Am de-a face cu oamenii. 323 00:19:27,000 --> 00:19:30,000 Ai o energie ciudată. 324 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 Nu vă faceți griji. Am fost sterilizat. 325 00:19:32,000 --> 00:19:35,000 Eu o iubesc. 326 00:19:35,000 --> 00:19:42,000 Percy, poți să o ajuți pe această doamnă? 327 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 Te superi dacă îți atinge Venus? 328 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 Ce? 329 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 cainele tau. 330 00:19:47,000 --> 00:19:50,000 Oh. După. 331 00:19:50,000 --> 00:19:53,000 Cum te pot ajuta? 332 00:19:53,000 --> 00:20:03,000 Vreau să adopt un câine. 333 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 Este un desen animat drăguț. 334 00:20:05,000 --> 00:20:06,000 Este anime. 335 00:20:06,000 --> 00:20:09,000 Da, animat. Asta am spus. 336 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 Scuzați-mă. Am nevoie de ajutorul vostru. 337 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 Oh scuze. Bun. 338 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 Ce tip de câine vrei să adopți? 339 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 Ei bine, aș vrea să le adopt pe toate. 340 00:20:17,000 --> 00:20:20,000 Care este mai murdar? 341 00:20:20,000 --> 00:20:24,000 Cel mai confuz este Milo. Acesta este Milo. 342 00:20:24,000 --> 00:20:28,000 El este aici de mai mult timp. 343 00:20:28,000 --> 00:20:35,000 Era un câine de droguri pentru poliția de stat, dar a fost forțat să se pensioneze pentru că era dependent de COCAINĂ. 344 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 Cocaină? 345 00:20:37,000 --> 00:20:41,000 Oh de ce! Roteste-l! Roteste-l! Roteste-l! 346 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 Dacă aude cuvântul, este încurajat. 347 00:20:43,000 --> 00:20:48,000 Îmi pare rău, Milo. Sunt proaspăt afară. 348 00:20:48,000 --> 00:20:53,000 Va trebui să vă pun câteva întrebări pentru a mă asigura că sunteți un candidat potrivit. 349 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 Este vorba despre nevoile fiecăruia pentru propriile reguli. 350 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 Oh, după o mică regulă, nu? 351 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 Da, sunt foarte importante. 352 00:20:59,000 --> 00:21:03,000 Deci există un birou sau un loc privat? 353 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 Un birou. Vino direct pe aici. 354 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 Mare. 355 00:21:07,000 --> 00:21:11,000 Maddie Barker. 356 00:21:11,000 --> 00:21:39,000 Mă simt atât de departe de tine. 357 00:21:39,000 --> 00:21:42,000 Hm, soț? 358 00:21:42,000 --> 00:21:48,000 Momentan sunt singur. Multumesc si lui Dumnezeu. Te poți distra mai mult, știi? Fii spontan. 359 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 Necasatorit. 360 00:21:50,000 --> 00:21:52,000 Copii? 361 00:21:52,000 --> 00:21:57,000 Nu, Doamne, nu. Foarte tanar. Încă mă distrez. Întâlnind oameni noi. Îl iubesc. 362 00:21:57,000 --> 00:22:01,000 Fără copii. 363 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 De ce vrei să adopți un câine? 364 00:22:03,000 --> 00:22:10,000 Pentru că nu pot avea propriul meu câine. 365 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 Și ce ai de gând să faci cu un câine dacă te muți? 366 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 Nu mă mișc. 367 00:22:14,000 --> 00:22:15,000 Dacă ai face-o? 368 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 Am locuit aici toată viața. Nu ma duc nicaieri. 369 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 Oh scuze. Nu am vrut să mă îndoiesc. 370 00:22:19,000 --> 00:22:22,000 Ei bine, haide. 371 00:22:22,000 --> 00:22:28,000 Deschide-mă. 372 00:22:28,000 --> 00:22:32,000 Cerc... 373 00:22:32,000 --> 00:22:35,000 Oh, ce? Deja? 374 00:22:35,000 --> 00:22:39,000 OK scuze. Va trebui să transmit această solicitare supervizorului meu. 375 00:22:39,000 --> 00:22:41,000 O, haide. Trebuie să fie mai multe întrebări decât atât. 376 00:22:41,000 --> 00:22:47,000 Da, sunt acolo. Dar trebuie să încep să închid. Deci da, totuși, puteți reveni într-o altă zi. 377 00:22:47,000 --> 00:22:52,000 S-ar putea să nu vreau un câine în altă zi. Vreau un câine acum. 378 00:22:52,000 --> 00:22:55,000 Ei bine, atunci deținerea animalelor de companie ar putea să nu fie pentru tine. 379 00:22:55,000 --> 00:23:02,000 De fapt, seamănă foarte mult cu genul de persoană de la care am obține în mod normal un câine. 380 00:23:02,000 --> 00:23:07,000 Ce-ar fi să te duc acasă și putem continua să vorbim? Ești pe drum. 381 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 De unde știi unde locuiesc? 382 00:23:09,000 --> 00:23:11,000 Părinții tăi mi-au spus. 383 00:23:11,000 --> 00:23:12,000 Ce? 384 00:23:12,000 --> 00:23:19,000 Este în ghiozdanul tău. 385 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 Totul sub control? 386 00:23:21,000 --> 00:23:30,000 Hei Crispin, care este politica companiei cu privire la plecarea devreme? Parcă nu putem face asta, nu? Ar fi, știi, nervos? 387 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 O, haide. Să mergem. 388 00:23:32,000 --> 00:23:35,000 Bun. Bun. 389 00:23:35,000 --> 00:23:38,000 Poți termina singur, nu? Pariez că o faci tot timpul. 390 00:23:38,000 --> 00:23:39,000 Mulțumesc. 391 00:23:39,000 --> 00:23:42,000 La revedere. 392 00:23:42,000 --> 00:23:49,000 Bine atunci. Aprobat. 393 00:23:49,000 --> 00:23:50,000 Aceasta este mașina ta? 394 00:23:50,000 --> 00:23:53,000 Asta e pentru seara asta. 395 00:23:53,000 --> 00:24:02,000 De fapt, știi ce? Este rău, dar tocmai mi-am amintit că am mers pe bicicletă aici, așa că voi continua asta. 396 00:24:02,000 --> 00:24:05,000 Ei bine, e în regulă. 397 00:24:05,000 --> 00:24:08,000 O voi arunca doar pe spate. 398 00:24:08,000 --> 00:24:14,000 Poți merge înainte cu mine. 399 00:24:14,000 --> 00:24:18,000 Hai, nu voi musca. 400 00:24:18,000 --> 00:24:23,000 Daca vrei ca eu sa. 401 00:24:23,000 --> 00:24:29,000 Bine, dar fără mușcătură. 402 00:24:29,000 --> 00:24:32,000 Ies ori de cate ori simt ca a fost de cateva ori. 403 00:24:32,000 --> 00:24:34,000 Unde este restul centurii mele de siguranță? 404 00:24:34,000 --> 00:24:39,000 Este o centură. Prefă-te că ești într-un avion. Voi fi însoțitorul tău de zbor. 405 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 De ce sunteți însoțitor de bord care pilotați un avion? 406 00:24:41,000 --> 00:24:56,000 Pentru că l-am ucis pe pilot și am preluat avionul. Tu ești ostaticul meu. 407 00:24:56,000 --> 00:24:58,000 Acesta nu este drumul spre casa mea. 408 00:24:58,000 --> 00:25:15,000 Bun. 409 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 Da-mi aia. 410 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Ce faci? 411 00:25:17,000 --> 00:25:23,000 Generația noastră și telefoanele noastre, nu? 412 00:25:23,000 --> 00:25:32,000 Nu stiu. 413 00:25:32,000 --> 00:25:53,000 Da, acolo jos. 414 00:25:53,000 --> 00:25:54,000 De ce? 415 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 Ai încercat să mă răpești. 416 00:25:55,000 --> 00:25:58,000 Nu te pot răpi. Ai 19 ani. Crește-te. 417 00:25:58,000 --> 00:26:01,000 M-ai băgat într-o dubă și mi-ai luat telefonul. 418 00:26:01,000 --> 00:26:05,000 Nu te răpesc. Mai întâi vreau să vă ofer toate informațiile mele personale. 419 00:26:05,000 --> 00:26:08,000 De ce nu ai fi putut să-ți folosești fluierul pentru viol? 420 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 De ce aș avea un fluier de viol? 421 00:26:09,000 --> 00:26:12,000 De ce naiba am nevoie de el? 422 00:26:12,000 --> 00:26:21,000 Ne pare rău. Vrei să iei furtunul, te rog? 423 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 Este rupt. 424 00:26:22,000 --> 00:26:23,000 Este apa? 425 00:26:23,000 --> 00:26:25,000 Tocmai ai deschis apa? 426 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 ce naiba cu mine? 427 00:26:26,000 --> 00:26:28,000 M-am gândit că poate e întâlnirea noastră. 428 00:26:28,000 --> 00:26:29,000 Gatul. 429 00:26:29,000 --> 00:26:32,000 Bun. 430 00:26:32,000 --> 00:26:39,000 Oh. 431 00:26:39,000 --> 00:26:40,000 Îmi pare rău. Încerc să ajut. 432 00:26:40,000 --> 00:26:43,000 Îmi pare rău. 433 00:26:43,000 --> 00:26:44,000 Îmi pare rău. 434 00:26:44,000 --> 00:26:47,000 Îmi pare rău. Îmi pare rău. 435 00:26:47,000 --> 00:26:48,000 Îmi pare rău. 436 00:26:48,000 --> 00:26:51,000 Imi pare foarte rau. Doar că nu știam ce ai încercat să faci. 437 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 Am crezut că ești fierbinte. 438 00:26:53,000 --> 00:26:54,000 Crezi că sunt fierbinte? 439 00:26:54,000 --> 00:26:55,000 După. 440 00:26:55,000 --> 00:26:58,000 E super fierbinte. 441 00:26:58,000 --> 00:27:01,000 Poate ar trebui să mergem la o întâlnire, totuși? 442 00:27:01,000 --> 00:27:03,000 Mă duc să-mi pun altă rochie. 443 00:27:03,000 --> 00:27:09,000 Oh nu. Nu am vrut să spun asta acum. Mă refeream la, știi, mâine. Ca, o întâlnire adevărată. 444 00:27:09,000 --> 00:27:13,000 Oh. Da. Asa este mai bine. 445 00:27:13,000 --> 00:27:21,000 Bun. Atunci pe maine. 446 00:27:21,000 --> 00:27:25,000 Mulțumesc pentru călătorie. 447 00:27:25,000 --> 00:27:31,000 La revedere. 448 00:27:31,000 --> 00:27:34,000 Nu-mi vine să cred că acest copil va merge la Princeton. E prost ca un rahat. 449 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 Pur și simplu îi este frică de lume. Toate sunt. 450 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 Au crescut în bule Cayston. 451 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 Verișoara mea, are 20 de ani. Încă locuiește acasă. 452 00:27:40,000 --> 00:27:43,000 Nu va ieși afară fără cască. 453 00:27:43,000 --> 00:27:45,000 Ar putea fi o chestie medicală. 454 00:27:45,000 --> 00:27:48,000 Știi, problema sunt părinții. L-au făcut copil. 455 00:27:48,000 --> 00:27:51,000 Oricum, voi avea nevoie de dubă în seara asta pentru marea mea întâlnire. 456 00:27:51,000 --> 00:27:52,000 Nr. 457 00:27:52,000 --> 00:27:52,000 Ce? 458 00:27:52,000 --> 00:27:57,000 Nu. Îmi va lua aproximativ o săptămână să transmit acel lucru în flux. Sara este însărcinată. Nu o pot face să respire acei fum. 459 00:27:57,000 --> 00:28:01,000 Va trebui să-i ceri lui Fern să împrumute mașina aceea blocată. 460 00:28:01,000 --> 00:28:07,000 Acest lucru îi va scăpa chiloții. 461 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 Bună Mel. 462 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 Salut Mel. 463 00:28:09,000 --> 00:28:11,000 Buna baieti. 464 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 Ai auzit de Mel? 465 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 Și-a luat un sugar taddy. 466 00:28:15,000 --> 00:28:18,000 Mă bucur că ai făcut-o. 467 00:28:18,000 --> 00:28:20,000 Atunci nu va trebui să vă faceți griji cu privire la o mașină sau la impozitele pe proprietate. 468 00:28:20,000 --> 00:28:24,000 Nu. În niciun caz nu voi fi de gardă pentru un fund bogat toată vara. 469 00:28:24,000 --> 00:28:28,000 Mă vezi făcând asta, înseamnă că am compromis complet cine sunt. 470 00:28:28,000 --> 00:28:31,000 Și mă poți ucide. Pentru că am renunțat. 471 00:28:31,000 --> 00:28:40,000 Ar fi trebuit să aibă acest Buick până acum, dar acest copil nu poate fi batjocorit. 472 00:28:40,000 --> 00:28:56,000 [Muzică] 473 00:28:56,000 --> 00:29:19,000 [Muzică] 474 00:29:19,000 --> 00:29:24,000 Deci arăți ca un contabil în Bahamas. 475 00:29:24,000 --> 00:29:28,000 Era prea cald pentru pantaloni. 476 00:29:28,000 --> 00:29:29,000 Salutari. 477 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 Salutari. 478 00:29:31,000 --> 00:29:34,000 Sunt atât de bucuros că facem asta. Întâlnirea a fost o idee grozavă. 479 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 Mă duc tare la portar. 480 00:29:36,000 --> 00:29:37,000 O da. Știu. Proprietarul. este bine. 481 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 Doar că am 21 de ani. 482 00:29:39,000 --> 00:29:40,000 Asta nu contează aici. 483 00:29:40,000 --> 00:29:47,000 Ei bine, cred că este o lege federală. 484 00:29:47,000 --> 00:29:50,000 Aici este chelnerița. 485 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 Sper că părinții mei nu știu că sunt aici. 486 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 Au venit aici? 487 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 Nu Nu. Mi-au urmărit telefonul. 488 00:29:56,000 --> 00:30:02,000 Wow. Bun. Ai fost și tu microcipat? 489 00:30:02,000 --> 00:30:04,000 Iat-o. Flash. 490 00:30:04,000 --> 00:30:05,000 Ce vrei, Maddie? 491 00:30:05,000 --> 00:30:08,000 Un ceai cu gheață Long Island pentru mine și... 492 00:30:08,000 --> 00:30:09,000 O ceașcă de ceai, te rog. 493 00:30:09,000 --> 00:30:10,000 Avem doar Coca-Cola. 494 00:30:10,000 --> 00:30:14,000 Oh. Vrei să mergi în altă parte? 495 00:30:14,000 --> 00:30:17,000 Nu. Percy, va bea și un ceai cu gheață pe Long Island. 496 00:30:17,000 --> 00:30:18,000 Bun. 497 00:30:18,000 --> 00:30:23,000 Mulțumesc. 498 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 Sunt chiar tensionat. 499 00:30:25,000 --> 00:30:26,000 De ce? Totul este ok? 500 00:30:26,000 --> 00:30:33,000 Da. Eu doar... Am avut un vis foarte intens despre tine aseară. nu intreba. 501 00:30:33,000 --> 00:30:35,000 Desigur. Este personal. 502 00:30:35,000 --> 00:30:36,000 Le ai vreodată? 503 00:30:36,000 --> 00:30:42,000 Vise puternice? Hm... De fapt, da. 504 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 Spune-mi. 505 00:30:44,000 --> 00:30:46,000 O cunoști pe Harley Quinn de la Suicide Squad? 506 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 Bun. 507 00:30:47,000 --> 00:30:52,000 Am avut acest vis în care nu aș lăsa-o să adopte un câine. 508 00:30:52,000 --> 00:30:57,000 Așa că m-a închis într-una dintre cuștile pentru câini și m-a târât la adăpostul ei. 509 00:30:57,000 --> 00:31:00,000 Am dat cu piciorul în cușcă și am țipat. 510 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 Și asta te-a făcut să termini? 511 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 Nu am făcut-o. 512 00:31:04,000 --> 00:31:06,000 Cum naiba este acesta un vis sexual? 513 00:31:06,000 --> 00:31:10,000 Întreabă-mă dacă am vise intense. 514 00:31:10,000 --> 00:31:14,000 Ai dreptate. Ar fi trebuit să fiu mai specific. 515 00:31:14,000 --> 00:31:17,000 Când eram copil, aveam coșmaruri despre această melodie. 516 00:31:17,000 --> 00:31:19,000 De ce? 517 00:31:19,000 --> 00:31:22,000 Pentru că este vorba despre un monstru. Un devorator de oameni. 518 00:31:22,000 --> 00:31:28,000 Ea iese doar noaptea. De exemplu, "Ai grijă, băiete. O să te mestece." 519 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 Nu cred că despre asta este melodia. 520 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 Este o privire în viitor. 521 00:31:32,000 --> 00:31:36,000 Bun. Ceai cu gheață Long Island pentru iubita Americii. Și unul pentru băiat. 522 00:31:36,000 --> 00:31:38,000 Oh. Vești bune, de altfel. 523 00:31:38,000 --> 00:31:44,000 Avem niște câini noi astăzi. Deci, știi, dacă încă mai cauți... 524 00:31:44,000 --> 00:31:48,000 Acesta este cel mai prost ceai cu gheață pe care l-am băut vreodată. 525 00:31:48,000 --> 00:31:51,000 Percy, vei merge la facultate în curând. Va trebui să înveți să bei. 526 00:31:51,000 --> 00:31:54,000 Nu îți poți petrece toată viața speriat de tot. 527 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 Nu mi-e frică de tot. 528 00:31:56,000 --> 00:31:59,000 Haide. Deschidel. Ia un medicament. Haide, puștiule. 529 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 Sunt sigur că o să-ți placă. 530 00:32:01,000 --> 00:32:05,000 Bine bine. Uite ce a târât valul. 531 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 Bună, Travis. 532 00:32:07,000 --> 00:32:11,000 Ei bine, nu știu dacă ai auzit, dar... 533 00:32:11,000 --> 00:32:13,000 Mare. Felicitări. 534 00:32:13,000 --> 00:32:15,000 Mulțumesc. Mulțumesc. 535 00:32:15,000 --> 00:32:20,000 Știu, se pare că micul tău act de a dispărea a fost cel mai bun lucru care mi s-a întâmplat vreodată. 536 00:32:20,000 --> 00:32:22,000 Ei bine, mă bucur că pot ajuta. 537 00:32:22,000 --> 00:32:29,000 Știu, soția mea, ea vorbește trei limbi. 538 00:32:29,000 --> 00:32:33,000 E fierbinte ca naiba. Sexul este incredibil. 539 00:32:33,000 --> 00:32:35,000 Și apoi facem totul împreună. Tot ceea ce. 540 00:32:35,000 --> 00:32:37,000 Acest lucru este minunat. Vaginul ei este sigur în mașina de spălat vase? 541 00:32:37,000 --> 00:32:43,000 Nu. Ea este o persoană reală. Nu ca tine. 542 00:32:43,000 --> 00:32:46,000 Vrei să știi care este cea mai bună parte? 543 00:32:46,000 --> 00:32:50,000 Când i-am spus că o iubesc, mi-a returnat-o. 544 00:32:50,000 --> 00:32:54,000 În loc să fugi ca un laș. 545 00:32:54,000 --> 00:33:00,000 Ei bine, trebuie să fi fost o a doua întâlnire foarte interesantă. 546 00:33:00,000 --> 00:33:05,000 Mai bine fii atent cu acesta. 547 00:33:05,000 --> 00:33:08,000 Este alunecos. 548 00:33:08,000 --> 00:33:12,000 La revedere. La revedere, Travis. 549 00:33:12,000 --> 00:33:14,000 Este fostul tău iubit? 550 00:33:14,000 --> 00:33:16,000 Mai mult ca un prieten. 551 00:33:16,000 --> 00:33:18,000 Simțea că nu-l iubeai cu adevărat. 552 00:33:18,000 --> 00:33:20,000 L-ai cunoscut. Vă place? 553 00:33:20,000 --> 00:33:22,000 Nu am făcut sex cu el. 554 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 Aţi dori să? Am sunat din nou. 555 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 Hei Travis! 556 00:33:25,000 --> 00:33:26,000 tu tu tu tu 557 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 Nu vreau să fac asta. Eu doar... 558 00:33:28,000 --> 00:33:32,000 Nu știu, cred, de ce ai face sex cu cineva dacă nu-ți place. 559 00:33:32,000 --> 00:33:34,000 Pentru că era Crăciunul și eram singur. Nu stiu. 560 00:33:34,000 --> 00:33:36,000 Dar de ce a dispărut atunci? 561 00:33:36,000 --> 00:33:39,000 Ce-i cu întrebările? Nu putem să ne îmbătăm și să ne distrăm? 562 00:33:39,000 --> 00:33:44,000 Ne pare rău. Încerc doar să te cunosc. 563 00:33:44,000 --> 00:33:45,000 Vrei să pleci de aici? 564 00:33:45,000 --> 00:33:47,000 Da, te rog. 565 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 Cred că sunt puțin beat. 566 00:33:49,000 --> 00:33:52,000 Da, ai băut prea mult. 567 00:33:52,000 --> 00:33:54,000 Nu nu am fost. 568 00:33:54,000 --> 00:33:56,000 Doamne, iubesc plaja. 569 00:33:56,000 --> 00:33:58,000 Mă simt atât de liber aici. sau nu? 570 00:33:58,000 --> 00:34:01,000 un praf 571 00:34:01,000 --> 00:34:03,000 Totuși, cred că este închis. 572 00:34:03,000 --> 00:34:06,000 Oh, e după opt, așa că... 573 00:34:06,000 --> 00:34:09,000 Ne-am putea întoarce în timpul programului de lucru. 574 00:34:09,000 --> 00:34:10,000 Avem o țară întreagă pentru noi? 575 00:34:10,000 --> 00:34:12,000 Multe steaguri roșii! 576 00:34:12,000 --> 00:34:13,000 Să mergem să înotăm. 577 00:34:13,000 --> 00:34:15,000 Ei bine, aici sunt salvatorii mei. 578 00:34:15,000 --> 00:34:19,000 Perfect. Putem face scufundare slabă. 579 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 Oh, jo nu. 580 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 Oh, am încercat. 581 00:34:23,000 --> 00:34:27,000 Știi, acele reguli sunt mai mult ca o sugestie. 582 00:34:27,000 --> 00:34:30,000 Haide, să te scoatem din aceste Daisy Dukes. 583 00:34:30,000 --> 00:34:34,000 Maddie, eu nu... 584 00:34:34,000 --> 00:34:38,000 si eu sunt urata. Ştiam eu. Ştiam eu. 585 00:34:38,000 --> 00:34:40,000 Ce? 586 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 Nr. 587 00:34:42,000 --> 00:34:43,000 Nr. 588 00:34:43,000 --> 00:34:44,000 Se pare că. 589 00:34:44,000 --> 00:34:47,000 Nu eu... 590 00:34:47,000 --> 00:34:51,000 Cred că ești cea mai frumoasă persoană pe care am văzut-o vreodată. 591 00:34:51,000 --> 00:34:53,000 Într-adevăr? 592 00:34:53,000 --> 00:35:00,000 Unde frumos? 593 00:35:00,000 --> 00:35:05,000 Frumos aici? 594 00:35:05,000 --> 00:35:15,000 Sau frumos... aici? 595 00:35:15,000 --> 00:35:17,000 Dar rechinii? 596 00:35:17,000 --> 00:35:19,000 Maddie, aici! 597 00:35:19,000 --> 00:35:20,000 Lampă cu ulei? 598 00:35:20,000 --> 00:35:21,000 Nu în sezon! 599 00:35:21,000 --> 00:35:24,000 Într-adevăr, lipsa salvatorilor îmi provoacă o problemă. 600 00:35:24,000 --> 00:35:25,000 Sunt foarte... 601 00:35:25,000 --> 00:35:26,000 Intră aici acum! 602 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 Bine, bine, bine, bine. 603 00:35:28,000 --> 00:35:34,000 Haide, promit că nu se va întâmpla nimic. 604 00:35:34,000 --> 00:35:41,000 Nu așa a început totul? 605 00:35:41,000 --> 00:35:56,000 O sa te cred. 606 00:35:56,000 --> 00:36:07,000 Vedea? Nu chiar atât de rău. 607 00:36:07,000 --> 00:36:08,000 Ce vom face? 608 00:36:08,000 --> 00:36:10,000 Nu stiu. 609 00:36:10,000 --> 00:36:11,000 Buna ziua! 610 00:36:11,000 --> 00:36:14,000 Hei, ce faceți voi doi acolo? 611 00:36:14,000 --> 00:36:16,000 Ne facem doar taxele. 612 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 A ta? 613 00:36:18,000 --> 00:36:20,000 Da, nu este nevoie să le urmați. 614 00:36:20,000 --> 00:36:21,000 Dezbraca-te. 615 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 Scoateți hainele murdare. 616 00:36:23,000 --> 00:36:24,000 Ne iau hainele. 617 00:36:24,000 --> 00:36:26,000 Hei, adu-l înapoi! 618 00:36:26,000 --> 00:36:30,000 Suge-mi mingile! 619 00:36:30,000 --> 00:36:31,000 Te avertizez! 620 00:36:31,000 --> 00:36:34,000 Mirupafshim, sezon! 621 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 Ai spus că nimic rău nu sa prăbușit. 622 00:36:36,000 --> 00:36:37,000 Trebuie să găsim un adult. 623 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 Percy, ești adult! 624 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 Unde te duci? 625 00:36:40,000 --> 00:36:41,000 E măcelar, dar nu... 626 00:36:41,000 --> 00:36:42,000 O shoku! 627 00:36:42,000 --> 00:36:43,000 O naiba! 628 00:36:43,000 --> 00:36:44,000 Ia-o, frate! 629 00:36:44,000 --> 00:36:45,000 Tip! 630 00:36:45,000 --> 00:36:47,000 Stai, ești sigur că vrei să-l eliberezi? 631 00:36:47,000 --> 00:36:48,000 Am pierdut unul. 632 00:36:48,000 --> 00:36:49,000 Dreq, po. 633 00:36:49,000 --> 00:36:50,000 Vino aici, păsărică! 634 00:36:50,000 --> 00:36:53,000 Oh, naiba. 635 00:36:53,000 --> 00:37:18,000 (strigând) 636 00:37:18,000 --> 00:37:19,000 Connor! 637 00:37:19,000 --> 00:37:21,000 Ce naiba? 638 00:37:21,000 --> 00:37:22,000 Dupa ea? 639 00:37:22,000 --> 00:37:23,000 Îți place afacerile? 640 00:37:23,000 --> 00:37:24,000 Nu, nu, ia-o. 641 00:37:24,000 --> 00:37:25,000 Crezi că nu poți fura haine? 642 00:37:25,000 --> 00:37:26,000 Ai nevoie de ajutor murdar. 643 00:37:26,000 --> 00:37:32,000 Sună la poliție și stai departe de Montauk! 644 00:37:32,000 --> 00:37:34,000 Unde rămăsesem? 645 00:37:34,000 --> 00:37:36,000 Ce s-a întâmplat acolo? 646 00:37:36,000 --> 00:37:38,000 Am luat unul de aproape. 647 00:37:38,000 --> 00:37:40,000 I-ai bătut pe acei copii? 648 00:37:40,000 --> 00:37:43,000 Nu, și-au cerut scuze. 649 00:37:43,000 --> 00:37:45,000 am auzit strigăte. 650 00:37:45,000 --> 00:37:50,000 Cine își cere scuze? 651 00:37:50,000 --> 00:37:52,000 nu-mi place asta. 652 00:37:52,000 --> 00:37:55,000 Cineva este cu adevărat în cazul meu. 653 00:37:55,000 --> 00:37:58,000 Au hainele noastre, telefoanele noastre, cheile noastre, portofelele noastre. 654 00:37:58,000 --> 00:37:59,000 Le-am returnat. 655 00:37:59,000 --> 00:38:01,000 Ce ai fi făcut, nimic? 656 00:38:01,000 --> 00:38:02,000 Ar trebui să-mi mulțumești. 657 00:38:02,000 --> 00:38:04,000 Încercam să deschid un plan. 658 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 Un plan de a face ce? 659 00:38:05,000 --> 00:38:06,000 Îți suni mama și tata? 660 00:38:06,000 --> 00:38:08,000 Al treilea, Will. 661 00:38:08,000 --> 00:38:10,000 Îmi pare rău, a fost rău. 662 00:38:10,000 --> 00:38:13,000 Să ne sunăm. 663 00:38:13,000 --> 00:38:16,000 Nr. 664 00:38:16,000 --> 00:38:18,000 De ce nu? 665 00:38:18,000 --> 00:38:22,000 Pentru că parcă ai încerca să mă mănânci. 666 00:38:22,000 --> 00:38:25,000 Nu voi face sex cu cineva pe care nu-l cunosc. 667 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 E mai bine așa. 668 00:38:27,000 --> 00:38:28,000 Crede-ma. 669 00:38:28,000 --> 00:38:30,000 Nu pentru mine. 670 00:38:30,000 --> 00:38:31,000 Aceasta este o prostie. 671 00:38:31,000 --> 00:38:33,000 A perfundova. 672 00:38:33,000 --> 00:38:44,000 Îmi pare rău pentru tine. 673 00:38:44,000 --> 00:38:49,000 Bună bună! 674 00:38:49,000 --> 00:38:52,000 Hei, dă-mi hainele mele. 675 00:38:52,000 --> 00:38:57,000 Pantalonii tăi mici. 676 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 unde este telefonul meu 677 00:38:58,000 --> 00:39:00,000 Este în mașina ta? 678 00:39:00,000 --> 00:39:01,000 Deoarece. 679 00:39:01,000 --> 00:39:02,000 Abia vede. 680 00:39:02,000 --> 00:39:03,000 Nu e aici, Percy. 681 00:39:03,000 --> 00:39:04,000 Putem doar să verificăm? 682 00:39:04,000 --> 00:39:05,000 Părinții mei ar trebui să poată ști unde sunt. 683 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 De ce? 684 00:39:06,000 --> 00:39:13,000 esti copil? 685 00:39:13,000 --> 00:39:14,000 Dă-mi telefonul! 686 00:39:14,000 --> 00:39:15,000 Percy, scoate-mi gluga! 687 00:39:15,000 --> 00:39:17,000 Nu până nu-mi dai telefonul! 688 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 Am nevoie de ea! 689 00:39:18,000 --> 00:39:23,000 Bine, cred că facem asta. 690 00:39:23,000 --> 00:39:30,000 Bine, foarte amuzant, Maddie. 691 00:39:30,000 --> 00:39:31,000 Dă-mi telefonul! 692 00:39:31,000 --> 00:39:32,000 Am nevoie de telefonul meu! 693 00:39:32,000 --> 00:39:33,000 O să conduc la Chicago murdar. 694 00:39:33,000 --> 00:39:35,000 Dă-mi telefonul! 695 00:39:35,000 --> 00:39:37,000 Nu mă testa. 696 00:39:37,000 --> 00:39:39,000 Pentru că sunt nebun. 697 00:39:39,000 --> 00:39:40,000 Sunt prost. 698 00:39:40,000 --> 00:39:41,000 sunt prost 699 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 nu-mi pasă. 700 00:39:43,000 --> 00:39:44,000 Oh, slavă Domnului. 701 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 Oh, slavă Domnului. 702 00:39:45,000 --> 00:39:46,000 Oh, slavă Domnului. 703 00:39:46,000 --> 00:39:47,000 Sunt în probațiune. 704 00:39:47,000 --> 00:39:48,000 Nu-mi pot pierde permisul. 705 00:39:48,000 --> 00:39:49,000 Ce naiba faci? 706 00:39:49,000 --> 00:40:13,000 Oh, slavă Domnului. 707 00:40:13,000 --> 00:40:24,000 Nu văd niciun poliție acolo. 708 00:40:24,000 --> 00:40:25,000 Cred că i-am pierdut. 709 00:40:25,000 --> 00:40:26,000 Și este sigur? 710 00:40:26,000 --> 00:40:27,000 Continui să cauți. 711 00:40:27,000 --> 00:40:31,000 Nu pot să cred că ai condus peste șinele de tren. 712 00:40:31,000 --> 00:40:32,000 Am crezut că vom muri. 713 00:40:32,000 --> 00:40:35,000 Ai fost foarte curajos să te ții așa în capotă. 714 00:40:35,000 --> 00:40:37,000 Majoritatea băieților ar fi căzut. 715 00:40:37,000 --> 00:40:39,000 Am mâini destul de puternice. 716 00:40:39,000 --> 00:40:40,000 De la lecțiile de pian. 717 00:40:40,000 --> 00:40:42,000 Oh, trebuie să avem niște muzică. 718 00:40:42,000 --> 00:40:43,000 După, după. 719 00:40:43,000 --> 00:40:47,000 Hei, mulțumesc pentru hainele astea, apropo. 720 00:40:47,000 --> 00:40:48,000 Îmi place foarte mult casa ta. 721 00:40:48,000 --> 00:40:49,000 Este confortabil. 722 00:40:49,000 --> 00:40:50,000 Dormitorul este cea mai bună parte. 723 00:40:50,000 --> 00:41:02,000 Îți voi spune mai târziu. 724 00:41:02,000 --> 00:41:10,000 Oh, purtăm aceiași pantaloni scurți. 725 00:41:10,000 --> 00:41:15,000 Ai crescut dansând? 726 00:41:15,000 --> 00:41:16,000 Suge-l. 727 00:41:16,000 --> 00:41:17,000 După. 728 00:41:17,000 --> 00:41:18,000 Adică bea metalul? 729 00:41:18,000 --> 00:41:21,000 După. 730 00:41:21,000 --> 00:41:22,000 Da, uneori le rup. 731 00:41:22,000 --> 00:41:23,000 După. 732 00:41:23,000 --> 00:41:24,000 Suge-l. 733 00:41:24,000 --> 00:41:26,000 Mai dificil. 734 00:41:26,000 --> 00:41:27,000 gură. 735 00:41:27,000 --> 00:41:28,000 Bun. 736 00:41:28,000 --> 00:41:33,000 Ne pare rău. 737 00:41:33,000 --> 00:41:45,000 Cat timp ai trait aici? 738 00:41:45,000 --> 00:41:47,000 Si? 739 00:41:47,000 --> 00:41:48,000 Cum a devenit atât de mic? 740 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 Adică, eu sunt piciorul ei. 741 00:41:50,000 --> 00:42:01,000 Vrei să schimbi? 742 00:42:01,000 --> 00:42:04,000 Vrei să mergi în dormitor? 743 00:42:04,000 --> 00:42:06,000 Putem lua clubul. 744 00:42:06,000 --> 00:42:07,000 După. 745 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 eşti în regulă? 746 00:42:09,000 --> 00:42:12,000 Da, vreau, vreau, da, doar trișez puțin. 747 00:42:12,000 --> 00:42:15,000 Dar să mergem. 748 00:42:15,000 --> 00:42:16,000 Ne pare rău. 749 00:42:16,000 --> 00:42:30,000 Vi se pare ciudat? 750 00:42:30,000 --> 00:42:40,000 După. 751 00:42:40,000 --> 00:42:51,000 este bine. 752 00:42:51,000 --> 00:42:56,000 Mă mâncărime și spatele. 753 00:42:56,000 --> 00:43:03,000 Ce? 754 00:43:03,000 --> 00:43:05,000 Asta se întâmplă uneori când am anxietate. 755 00:43:05,000 --> 00:43:06,000 Știu că ești cu adevărat entuziasmat. 756 00:43:06,000 --> 00:43:10,000 Îmi pare rău. 757 00:43:10,000 --> 00:43:14,000 Aceasta este pentru prăjirea plăcilor, dar ar trebui să o facă. 758 00:43:14,000 --> 00:43:16,000 imi este foarte rusine. 759 00:43:16,000 --> 00:43:19,000 Nu fi. 760 00:43:19,000 --> 00:43:22,000 Am fost odată la o petrecere de Halloween îmbrăcată în copilărie. 761 00:43:22,000 --> 00:43:24,000 Prietena mea era acolo. 762 00:43:24,000 --> 00:43:28,000 În timp ce ne conectam, amândoi ne-am dat seama că aveam erupție de scutec de la costum. 763 00:43:28,000 --> 00:43:30,000 aveam 21 de ani. 764 00:43:30,000 --> 00:43:32,000 Nu ai ușă? 765 00:43:32,000 --> 00:43:34,000 Scutecele sunt lenjerie de corp. 766 00:43:34,000 --> 00:43:35,000 Nu ei nu sunt. 767 00:43:35,000 --> 00:43:37,000 Scutecele sunt ca toaletele îmbrăcate. 768 00:43:37,000 --> 00:43:39,000 Ei bine, nu l-am folosit. 769 00:43:39,000 --> 00:43:42,000 Bineînțeles că nu ai făcut-o. 770 00:43:42,000 --> 00:43:46,000 Există un zâmbet. 771 00:43:46,000 --> 00:43:49,000 Nu prea am de ce să zâmbesc. 772 00:43:49,000 --> 00:43:53,000 Cu greu pot iesi din camera mea. 773 00:43:53,000 --> 00:43:55,000 Toată viața mea am trăit în această casă. 774 00:43:55,000 --> 00:43:56,000 Într-adevăr? 775 00:43:56,000 --> 00:43:59,000 Am plecat o dată când aveam 18 ani. 776 00:43:59,000 --> 00:44:04,000 Aveam această diagramă personalizată a tuturor plajelor din California pe care urma să le fac surf. 777 00:44:04,000 --> 00:44:08,000 Am ajuns până la New York înainte de a mă întoarce. 778 00:44:08,000 --> 00:44:10,000 de ce te-ai intors 779 00:44:10,000 --> 00:44:13,000 Tocmai mi-am dat seama că tot ce am nevoie este aici. 780 00:44:13,000 --> 00:44:17,000 Și mama s-a îmbolnăvit, așa că... 781 00:44:17,000 --> 00:44:21,000 Am rămas să am grijă de el. 782 00:44:21,000 --> 00:44:24,000 De ce tatăl tău nu a putut să o facă? 783 00:44:24,000 --> 00:44:28,000 Ridică-ți brațele în sus. 784 00:44:28,000 --> 00:44:33,000 A trebuit să schimb școala după ce am dormit până în clasa a IX-a, 785 00:44:33,000 --> 00:44:40,000 și toată lumea a aflat că încă mai dormeam uneori în camera părinților mei. 786 00:44:40,000 --> 00:44:44,000 S-a transformat în acest zvon că m-am culcat în același pat cu ei, 787 00:44:44,000 --> 00:44:51,000 și s-a întâmplat să fac sex cu ei. 788 00:44:51,000 --> 00:44:53,000 A fost oribil. 789 00:44:53,000 --> 00:44:55,000 Poate de ce am petrecut atât de mult timp singură. 790 00:44:55,000 --> 00:44:57,000 Nu ai prieteni? 791 00:44:57,000 --> 00:44:59,000 Da, am mulți prieteni. 792 00:44:59,000 --> 00:45:03,000 Doar online. 793 00:45:03,000 --> 00:45:07,000 Să o am pe Jodi în viața mea ajută foarte mult. 794 00:45:07,000 --> 00:45:09,000 OMS? 795 00:45:09,000 --> 00:45:10,000 Jodi este vechea mea bona. 796 00:45:10,000 --> 00:45:21,000 Întoarce-te. 797 00:45:21,000 --> 00:45:26,000 Îmi pare rău că nu am putut face sex cu tine astăzi. 798 00:45:26,000 --> 00:45:30,000 Mendoj se jam paksa romantike. 799 00:45:30,000 --> 00:45:32,000 e în regulă. 800 00:45:32,000 --> 00:45:35,000 Poate putem petrece ziua împreună mâine? 801 00:45:35,000 --> 00:45:40,000 Atunci promit că voi purta... 802 00:45:40,000 --> 00:45:53,000 e Tinsley-t. 803 00:45:53,000 --> 00:45:56,000 o să te omor 804 00:45:56,000 --> 00:46:01,000 Ce naiba? 805 00:46:01,000 --> 00:46:26,000 Voi fi supărat pe tine. 806 00:46:26,000 --> 00:46:33,000 Buna ziua domnule. 807 00:46:33,000 --> 00:46:41,000 Este o lumină. 808 00:46:41,000 --> 00:46:44,000 Acolo. 809 00:46:44,000 --> 00:46:46,000 În sfârșit poți bea când ești gol. 810 00:46:46,000 --> 00:46:48,000 Mă înțelegeţi. 811 00:46:48,000 --> 00:46:49,000 Ce altceva? 812 00:46:49,000 --> 00:46:53,000 Oh, închide ochii. 813 00:46:53,000 --> 00:46:58,000 Și scoate degetul. 814 00:46:58,000 --> 00:47:01,000 Acum ești blocat cu mine pentru totdeauna. 815 00:47:01,000 --> 00:47:02,000 Este o capcană pentru degete! 816 00:47:02,000 --> 00:47:04,000 Oh. 817 00:47:04,000 --> 00:47:05,000 Percy, scoate-mă din asta. 818 00:47:05,000 --> 00:47:07,000 Oprește-te, nu mai trage, nu mai trage. 819 00:47:07,000 --> 00:47:08,000 Relaxați-vă. 820 00:47:08,000 --> 00:47:19,000 Doar împinge-l înăuntru. 821 00:47:19,000 --> 00:47:22,000 Crezi că am fi fost prieteni în liceu? 822 00:47:22,000 --> 00:47:24,000 Da asa cred. 823 00:47:24,000 --> 00:47:29,000 Nu știu, simt că ai fost regina balului sau așa ceva. 824 00:47:29,000 --> 00:47:31,000 Nici măcar nu am fost la bal. 825 00:47:31,000 --> 00:47:33,000 Ce? Nu te-a întrebat nimeni? 826 00:47:33,000 --> 00:47:36,000 m-au întrebat toată lumea. M-au întrebat profesorii. 827 00:47:36,000 --> 00:47:39,000 Am avut o întâlnire și o rochie. 828 00:47:39,000 --> 00:47:40,000 Ce s-a întâmplat? 829 00:47:40,000 --> 00:47:43,000 A fost acum mult timp în urmă. Cui îi pasă? 830 00:47:43,000 --> 00:47:47,000 Sunt interesat. 831 00:47:47,000 --> 00:47:52,000 Ei bine, ai întrebat de ce tatăl meu nu a avut grijă de mama mea când era bolnavă. 832 00:47:52,000 --> 00:47:56,000 Asta pentru că era în oraș cu familia lui. 833 00:47:56,000 --> 00:47:58,000 Ei petrec vara aici. 834 00:47:58,000 --> 00:47:59,000 Oh. 835 00:47:59,000 --> 00:48:03,000 Au avut o relație. 836 00:48:03,000 --> 00:48:05,000 Și apoi am venit. 837 00:48:05,000 --> 00:48:16,000 Eram doar o mizerie cu care nu voia să se ocupe, așa că și-a pus avocații să curețe totul, i-a dat mamei niște bani și o casă să ne scoată. 838 00:48:16,000 --> 00:48:23,000 Ani mai târziu, i-am scris tatălui meu o scrisoare în care îl întrebam de ce nu vrea să aibă nicio legătură cu mine. 839 00:48:23,000 --> 00:48:32,000 Dar în dimineața absolvirii, scrisorile mi-au fost returnate, nedeschise. 840 00:48:32,000 --> 00:48:41,000 Și așa că după aceea, nu am vrut să merg la bal, nu am vrut să fac nimic, am rămas doar în camera mea și am plâns. 841 00:48:41,000 --> 00:48:44,000 De ce nu te-ai întors la el? 842 00:48:44,000 --> 00:48:51,000 Pentru că la naiba, a plecat. Mi-a dat de lucru. 843 00:48:51,000 --> 00:48:53,000 Ce? 844 00:48:53,000 --> 00:48:56,000 A mund te te puth? 845 00:48:58,000 --> 00:49:16,000 [sarut] 846 00:49:16,000 --> 00:49:18,000 Este Jodi. 847 00:49:18,000 --> 00:49:20,000 OMS? 848 00:49:20,000 --> 00:49:23,000 Jodi, bona mea. Vă amintiți? Ne întâlnim la far. 849 00:49:23,000 --> 00:49:25,000 După. 850 00:49:25,000 --> 00:49:27,000 Bun. 851 00:49:27,000 --> 00:49:31,000 Ești sigur că nu vrei să te întorci la mine acasă și să te încurci cu copiii mei? 852 00:49:31,000 --> 00:49:33,000 Oh, Jodi! 853 00:49:33,000 --> 00:49:34,000 Salutari. 854 00:49:34,000 --> 00:49:35,000 Iată-l. 855 00:49:35,000 --> 00:49:38,000 Pena mea se va învineți. 856 00:49:38,000 --> 00:49:40,000 Acesta trebuie să fie celebra Maddie. 857 00:49:40,000 --> 00:49:43,000 Și tu ești Jodi, ești dădaca lui Percy? 858 00:49:43,000 --> 00:49:45,000 Z. Mary Poppins. 859 00:49:45,000 --> 00:49:49,000 Ei bine, băieți, ați rămas destul de aproape, nu? 860 00:49:49,000 --> 00:49:52,000 Oh da, foarte aproape. 861 00:49:52,000 --> 00:49:53,000 Ce ești acolo, prietene? 862 00:49:53,000 --> 00:49:54,000 Oh, este un frisbee? 863 00:49:54,000 --> 00:49:55,000 Da, Maddie a câștigat-o. 864 00:49:55,000 --> 00:49:56,000 Frumoasa! 865 00:49:56,000 --> 00:49:57,000 Uită-te la asta. 866 00:49:57,000 --> 00:49:58,000 Maddie! Rezultatele! 867 00:49:58,000 --> 00:50:00,000 Hei, Percy, haide. 868 00:50:00,000 --> 00:50:02,000 Oh. 869 00:50:02,000 --> 00:50:03,000 Oh. 870 00:50:03,000 --> 00:50:04,000 Oh. 871 00:50:04,000 --> 00:50:06,000 Am inteles. 872 00:50:06,000 --> 00:50:08,000 Motor adevărat în băiatul ăla. 873 00:50:08,000 --> 00:50:11,000 Ce naiba vrei? 874 00:50:11,000 --> 00:50:12,000 Scuzați-mă? 875 00:50:12,000 --> 00:50:14,000 Sunt banii părinților lui, nu ai lui. 876 00:50:14,000 --> 00:50:16,000 Îți plac copiii mici sau așa ceva? 877 00:50:16,000 --> 00:50:19,000 Îmi plac copiii mici? Ești o dădacă. 878 00:50:19,000 --> 00:50:20,000 Ce vrei de la el? 879 00:50:20,000 --> 00:50:25,000 La fel ca tine. Vreau să-l întâlnesc. 880 00:50:25,000 --> 00:50:28,000 Am îngrijit aici multe familii puternice. 881 00:50:28,000 --> 00:50:32,000 Deci, dacă îl rănești, te voi răni. 882 00:50:32,000 --> 00:50:34,000 Ce ai de gând să faci, să arunci o suzetă în mine? 883 00:50:34,000 --> 00:50:37,000 Hei prost! 884 00:50:37,000 --> 00:50:39,000 Era într-un tufiș spinos, dar mi-am dat seama. 885 00:50:39,000 --> 00:50:42,000 Asta este incredibil. 886 00:50:42,000 --> 00:50:45,000 Bine, ești gata pentru cadoul tău? 887 00:50:45,000 --> 00:50:50,000 Da, o scot. 888 00:50:50,000 --> 00:50:53,000 Oh Doamne. 889 00:50:53,000 --> 00:50:55,000 Ai găsit asta? 890 00:50:55,000 --> 00:50:57,000 M-am gândit că îl va împinge să facă surfing devreme. 891 00:50:57,000 --> 00:50:59,000 Uau. 892 00:50:59,000 --> 00:51:00,000 Se aprinde. 893 00:51:00,000 --> 00:51:03,000 Produce? De ce nu vedem dacă asta face mai bine? 894 00:51:03,000 --> 00:51:05,000 Am baterii. 895 00:51:05,000 --> 00:51:12,000 Frumoasa. 896 00:51:12,000 --> 00:51:14,000 Hei, cum merge chestia cu Buick? 897 00:51:14,000 --> 00:51:15,000 Încă nu l-am primit. 898 00:51:15,000 --> 00:51:18,000 Într-adevăr? 899 00:51:18,000 --> 00:51:19,000 Oh. 900 00:51:19,000 --> 00:51:23,000 De ce? 901 00:51:23,000 --> 00:51:26,000 Adică nu ți l-au dat încă? 902 00:51:26,000 --> 00:51:28,000 Îl poți da în judecată pentru asta, știi? 903 00:51:28,000 --> 00:51:31,000 Ei bine, de fapt, încă nu am făcut sex. 904 00:51:31,000 --> 00:51:33,000 Mai întâi are nevoie de mai multă conexiune. 905 00:51:33,000 --> 00:51:38,000 De fapt, îmi place foarte mult să-și facă prieteni. 906 00:51:38,000 --> 00:51:40,000 El va uita totul despre mine. 907 00:51:40,000 --> 00:51:42,000 În toamnă va merge la facultate. 908 00:51:42,000 --> 00:51:43,000 Ei bine, se întâmplă în seara asta. 909 00:51:43,000 --> 00:51:44,000 Luăm cina. 910 00:51:44,000 --> 00:51:46,000 Te duci la cina? 911 00:51:46,000 --> 00:51:49,000 Bine, atunci te întâlnești. 912 00:51:49,000 --> 00:51:53,000 Taci din gură. 913 00:51:53,000 --> 00:52:02,000 Știu ce fac. 914 00:52:02,000 --> 00:52:04,000 Maddie. 915 00:52:04,000 --> 00:52:06,000 Eu sunt, Doug Cohn. 916 00:52:06,000 --> 00:52:08,000 Am fost împreună la liceu. 917 00:52:08,000 --> 00:52:09,000 Vă amintiți? 918 00:52:09,000 --> 00:52:10,000 Da, ai dreptate. 919 00:52:10,000 --> 00:52:12,000 Am alergat pe o pistă de universitate. 920 00:52:12,000 --> 00:52:16,000 Am plecat de la Sweet Cherry Ritmiana. 921 00:52:16,000 --> 00:52:19,000 Am făcut sex cu profesoara noastră de spaniolă, doamna Walsh. 922 00:52:19,000 --> 00:52:21,000 Doug Cohn! 923 00:52:21,000 --> 00:52:22,000 Ai fost la televizor. 924 00:52:22,000 --> 00:52:24,000 Doamna Walsh nu a ajuns la închisoare? 925 00:52:24,000 --> 00:52:26,000 Hei ho. 926 00:52:26,000 --> 00:52:28,000 Doamna Cohn a făcut-o. 927 00:52:28,000 --> 00:52:30,000 Ne-am casatorit. 928 00:52:30,000 --> 00:52:33,000 Dar, știi, ei nu rulează niciodată povestea asta. 929 00:52:33,000 --> 00:52:35,000 Ei bine, cum te pot ajuta, Doug? 930 00:52:35,000 --> 00:52:38,000 Ei bine, acum sunt un broker imobiliar. 931 00:52:38,000 --> 00:52:41,000 Pot să vă spun că acesta este un cartier fabulos. 932 00:52:41,000 --> 00:52:44,000 Adică, un acru pe drum. 933 00:52:44,000 --> 00:52:45,000 Numește-ți premiul, Maddie. 934 00:52:45,000 --> 00:52:47,000 A fost o mare realizare, Doug. 935 00:52:47,000 --> 00:52:48,000 Ascultă, haide. 936 00:52:48,000 --> 00:52:51,000 Dacă nu vă plătiți garanția, județul va ieși din activitate pentru a vă vinde casa. 937 00:52:51,000 --> 00:52:53,000 Pierzi jumătate din valoarea acestei proprietăți. 938 00:52:53,000 --> 00:52:55,000 Lasă-mă să-l înscriu și vei primi prețul întreg. 939 00:52:55,000 --> 00:52:57,000 Deci pot distruge toată chestia asta? 940 00:52:57,000 --> 00:52:59,000 Stai departe de curtea mea, Doug. 941 00:52:59,000 --> 00:53:02,000 [MUZICA NECESARĂ] 942 00:53:04,000 --> 00:53:07,000 [MUZICA NECESARĂ] 943 00:53:07,000 --> 00:53:10,000 [MUZICA NECESARĂ] 944 00:53:36,000 --> 00:53:37,000 Este aceasta o idee bună? 945 00:53:37,000 --> 00:53:38,000 Nu, îmi place. 946 00:53:38,000 --> 00:53:41,000 În sfârșit vom merge la bal. 947 00:53:41,000 --> 00:53:43,000 Am ceva pentru tine. 948 00:53:43,000 --> 00:53:50,000 Am asta. 949 00:53:50,000 --> 00:53:52,000 E din grădina mea. 950 00:53:52,000 --> 00:53:54,000 Atent. 951 00:53:54,000 --> 00:54:01,000 Arati minunat. 952 00:54:01,000 --> 00:54:03,000 Ar trebui să facem o poză? 953 00:54:04,000 --> 00:54:07,000 Mi-am lăsat telefonul acasă intenționat. 954 00:54:07,000 --> 00:54:08,000 Ce? 955 00:54:08,000 --> 00:54:09,000 După. 956 00:54:09,000 --> 00:54:10,000 Eu nu te cred. 957 00:54:10,000 --> 00:54:11,000 Nu am facut. 958 00:54:11,000 --> 00:54:12,000 Eu nu te cred. 959 00:54:12,000 --> 00:54:13,000 Nu, nu l-am avut. 960 00:54:13,000 --> 00:54:15,000 Vreau doar sa vorbesc cu tine. 961 00:54:15,000 --> 00:54:18,000 [MUZICA NECESARĂ] 962 00:54:18,000 --> 00:54:29,000 Doar sparge-l. 963 00:54:29,000 --> 00:54:31,000 Ghearele sunt încă ascuțite. 964 00:54:31,000 --> 00:54:33,000 [Râsete] 965 00:54:33,000 --> 00:54:34,000 Mi-aș dori să am un eveniment mult mai bun 966 00:54:34,000 --> 00:54:37,000 dacă chiar m-am dus la balul meu. 967 00:54:37,000 --> 00:54:39,000 De ce nu? 968 00:54:39,000 --> 00:54:41,000 Doar că nu am întrebat pe nimeni. 969 00:54:41,000 --> 00:54:42,000 De ce? 970 00:54:42,000 --> 00:54:43,000 Nu stiu. 971 00:54:43,000 --> 00:54:47,000 Cred că după tot ce s-a întâmplat la școală, 972 00:54:47,000 --> 00:54:49,000 Am vrut doar să rămân invizibil. 973 00:54:49,000 --> 00:54:54,000 Dacă nu mă puteau vedea, nu puteau să-și bată joc de mine. 974 00:54:54,000 --> 00:54:56,000 Oamenii trebuie să vadă cine ești. 975 00:54:56,000 --> 00:54:59,000 Esti mare. 976 00:54:59,000 --> 00:55:00,000 Mulțumesc. 977 00:55:02,000 --> 00:55:05,000 [APLAUZE] 978 00:55:05,000 --> 00:55:09,000 Ce? 979 00:55:09,000 --> 00:55:10,000 Joacă ceva. 980 00:55:10,000 --> 00:55:11,000 Nr. 981 00:55:11,000 --> 00:55:12,000 Am spus că te joci. 982 00:55:12,000 --> 00:55:14,000 Trebuie să joci ceva. 983 00:55:14,000 --> 00:55:16,000 Nu, nu voi juca. 984 00:55:16,000 --> 00:55:18,000 Dacă nu cânți ceva, voi face un toast 985 00:55:18,000 --> 00:55:22,000 pentru tot restaurantul ce mare iubitor esti. 986 00:55:22,000 --> 00:55:24,000 Bun. 987 00:55:24,000 --> 00:55:26,000 E timpul ca ei să afle. 988 00:55:26,000 --> 00:55:28,000 Oprește-te, oprește-te, oprește-te. 989 00:55:30,000 --> 00:55:31,000 Ce? 990 00:55:31,000 --> 00:55:33,000 Ce vrei să joc? 991 00:55:33,000 --> 00:55:34,000 Nu contează. 992 00:55:34,000 --> 00:55:35,000 Joacă orice. 993 00:55:35,000 --> 00:55:36,000 Joacă pentru mine. 994 00:55:36,000 --> 00:55:39,000 iadul 995 00:55:39,000 --> 00:55:40,000 iadul 996 00:55:40,000 --> 00:55:41,000 cumpar-o. 997 00:55:41,000 --> 00:55:42,000 iadul 998 00:55:42,000 --> 00:55:45,000 BINE? 999 00:55:45,000 --> 00:55:46,000 BINE. 1000 00:55:46,000 --> 00:55:49,000 iadul 1001 00:55:49,000 --> 00:55:50,000 iadul 1002 00:55:50,000 --> 00:55:51,000 iadul 1003 00:55:51,000 --> 00:55:52,000 iadul 1004 00:55:52,000 --> 00:55:53,000 iadul 1005 00:55:53,000 --> 00:55:54,000 iadul 1006 00:55:54,000 --> 00:55:55,000 iadul 1007 00:55:55,000 --> 00:55:56,000 iadul 1008 00:55:56,000 --> 00:55:57,000 iadul 1009 00:55:57,000 --> 00:55:58,000 iadul 1010 00:56:00,000 --> 00:56:03,000 [PO LUAN PIANO] 1011 00:56:03,000 --> 00:56:06,000 [PO LUAN PIANO] 1012 00:56:32,000 --> 00:56:35,000 [CÂNTAT] 1013 00:56:36,000 --> 00:56:40,000 Tip mediu și foame. 1014 00:56:40,000 --> 00:56:42,000 Nimic nu este nou. 1015 00:56:42,000 --> 00:56:44,000 L-am mai văzut aici. 1016 00:56:44,000 --> 00:56:52,000 Privind și așteptând. 1017 00:56:52,000 --> 00:56:57,000 Oh, ea stă cu tine, dar ochii ei sunt pe uşă. 1018 00:57:04,000 --> 00:57:07,000 Atâta durere de urmărit. 1019 00:57:07,000 --> 00:57:11,000 Ce crezi că primești gratis? 1020 00:57:11,000 --> 00:57:18,000 Femeia este aprigă, dar înmuiată de rușinea perversului care ești. 1021 00:57:18,000 --> 00:57:21,000 Problema sunt banii. 1022 00:57:21,000 --> 00:57:26,000 Dacă ești în ea din dragoste, nu vei ajunge prea departe. 1023 00:57:33,000 --> 00:57:36,000 Oh, iată că vine. 1024 00:57:36,000 --> 00:57:40,000 Ai grijă, băiete, te va mesteca. 1025 00:57:40,000 --> 00:57:43,000 Oh, da, nu va face. 1026 00:57:43,000 --> 00:57:46,000 Ea este o devoratoare de barbati. 1027 00:57:46,000 --> 00:57:50,000 Nu aș fi în locul tău. 1028 00:57:50,000 --> 00:57:53,000 Știu ce poate face. 1029 00:57:53,000 --> 00:57:55,000 Ea este un bărbat mortal. 1030 00:57:55,000 --> 00:58:00,000 Îți poate distruge cu adevărat valoarea. 1031 00:58:00,000 --> 00:58:03,000 Nu-mi pasă. 1032 00:58:03,000 --> 00:58:08,000 O, frumusețea este acolo, dar fiara este în inima ei. 1033 00:58:08,000 --> 00:58:17,000 Oh, iată că vine. 1034 00:58:17,000 --> 00:58:20,000 Ai grijă, băiete, te va mesteca. 1035 00:58:20,000 --> 00:58:23,000 Oh, iată că vine. 1036 00:58:23,000 --> 00:58:25,000 Ea este o devoratoare de barbati. 1037 00:58:25,000 --> 00:58:47,000 [muzică] 1038 00:58:47,000 --> 00:58:57,000 [aplauze] 1039 00:58:57,000 --> 00:58:59,000 Ce naiba? 1040 00:58:59,000 --> 00:59:01,000 Asta a fost incredibil. 1041 00:59:01,000 --> 00:59:03,000 De unde ai cunoscut piesa aceea? 1042 00:59:03,000 --> 00:59:06,000 Vorbim despre oamenii care mănâncă, așa că... 1043 00:59:06,000 --> 00:59:08,000 Asta ne-a învățat Owen. 1044 00:59:08,000 --> 00:59:09,000 Ce ești tu? 1045 00:59:09,000 --> 00:59:10,000 Percy. 1046 00:59:10,000 --> 00:59:11,000 Natalie. 1047 00:59:11,000 --> 00:59:12,000 Salutari. 1048 00:59:12,000 --> 00:59:13,000 Oh Doamne. 1049 00:59:13,000 --> 00:59:14,000 E foarte amuzant. 1050 00:59:14,000 --> 00:59:15,000 Era minunată. 1051 00:59:15,000 --> 00:59:16,000 Oh Doamne. 1052 00:59:16,000 --> 00:59:18,000 Omule, nu te-am văzut de mult. 1053 00:59:18,000 --> 00:59:20,000 Stai, părinții mi-au spus că mergi la Princeton? 1054 00:59:20,000 --> 00:59:21,000 După. 1055 00:59:21,000 --> 00:59:22,000 Si eu sunt. 1056 00:59:22,000 --> 00:59:23,000 Ce? 1057 00:59:23,000 --> 00:59:24,000 Cât de amuzant este? 1058 00:59:24,000 --> 00:59:25,000 Și de. 1059 00:59:25,000 --> 00:59:26,000 Acesta este uriaș. 1060 00:59:26,000 --> 00:59:27,000 Oh. 1061 00:59:27,000 --> 00:59:28,000 Maddie, aceasta este Maddie. 1062 00:59:28,000 --> 00:59:29,000 Maddie, mă bucur să te cunosc. 1063 00:59:29,000 --> 00:59:31,000 Sunteți prieten cu părinții lui? 1064 00:59:31,000 --> 00:59:33,000 Nr. 1065 00:59:33,000 --> 00:59:34,000 Deci, ești entuziasmat? 1066 00:59:34,000 --> 00:59:35,000 Da, foarte entuziasmat. 1067 00:59:35,000 --> 00:59:36,000 E sălbatic. 1068 00:59:36,000 --> 00:59:45,000 Mă uit la ele deloc, ca niște boboce de la liceu, și nu știu, mă simt atât de bătrână. 1069 00:59:45,000 --> 00:59:46,000 După. 1070 00:59:46,000 --> 00:59:47,000 După. 1071 00:59:47,000 --> 00:59:48,000 Foarte bine să te văd. 1072 00:59:48,000 --> 00:59:52,000 Nu știu ce vei face mai târziu, dar la această petrecere mă duc. 1073 00:59:52,000 --> 00:59:54,000 Vor fi o grămadă de oameni din Princeton acolo. 1074 00:59:54,000 --> 00:59:57,000 Oh, avem planuri, dar vă mulțumesc foarte mult. 1075 00:59:57,000 --> 00:59:58,000 Oh, rău. 1076 00:59:58,000 --> 01:00:00,000 Vă pot trimite adresa. 1077 01:00:00,000 --> 01:00:02,000 Nu și-a adus telefonul, așa că... 1078 01:00:02,000 --> 01:00:03,000 Oh, pot să-ți dau adresa. 1079 01:00:03,000 --> 01:00:04,000 Nu e nevoie. 1080 01:00:04,000 --> 01:00:05,000 Nu poate fi rănit. 1081 01:00:05,000 --> 01:00:06,000 Poate doare. 1082 01:00:06,000 --> 01:00:09,000 Strada Amagansett nr. 31. 1083 01:00:09,000 --> 01:00:11,000 A fost o placere sa te cunosc. 1084 01:00:11,000 --> 01:00:13,000 Oh Doamne. 1085 01:00:13,000 --> 01:00:15,000 Anul viitor va fi foarte distractiv. 1086 01:00:15,000 --> 01:00:17,000 Da, oh, asta e atât de interesant. 1087 01:00:17,000 --> 01:00:18,000 Încântat de cunoştinţă. 1088 01:00:18,000 --> 01:00:20,000 Mă bucur să vă cunosc, doamnă. 1089 01:00:20,000 --> 01:00:21,000 Noapte bună. 1090 01:00:21,000 --> 01:00:22,000 La revedere. 1091 01:00:22,000 --> 01:00:25,000 Foarte amuzant. 1092 01:00:25,000 --> 01:00:28,000 Nu uitați să comandați o curvă falsă pentru desert. 1093 01:00:28,000 --> 01:00:30,000 Este, parcă, super cool. 1094 01:00:30,000 --> 01:00:33,000 Oricum, nu pot să cred că poți face asta, dar nu poți conduce. 1095 01:00:33,000 --> 01:00:37,000 Da, de fapt, așa că m-am gândit să-mi iau permisul. 1096 01:00:37,000 --> 01:00:38,000 Acest lucru este minunat. 1097 01:00:38,000 --> 01:00:39,000 După? 1098 01:00:39,000 --> 01:00:40,000 Bun. 1099 01:00:40,000 --> 01:00:43,000 Adică, Princeton este la cinci ore distanță cu trenul, 1100 01:00:43,000 --> 01:00:46,000 dar dacă am o mașină, pot... 1101 01:00:46,000 --> 01:00:50,000 mi-ar fi mult mai ușor să mă întorc aici în weekend. 1102 01:00:50,000 --> 01:00:53,000 Ei bine, vei... 1103 01:00:53,000 --> 01:00:56,000 vei dori să petreci weekendurile la școală. 1104 01:00:56,000 --> 01:01:00,000 Da, probabil ai dreptate. 1105 01:01:00,000 --> 01:01:02,000 Poți oricând să mă vizitezi. 1106 01:01:02,000 --> 01:01:04,000 Ei bine, nu am mașină. 1107 01:01:04,000 --> 01:01:05,000 Puteți lua trenul. 1108 01:01:05,000 --> 01:01:07,000 Sunt doar cinci ore. 1109 01:01:07,000 --> 01:01:10,000 După. 1110 01:01:10,000 --> 01:01:14,000 Pur și simplu nu fac -- nu fac distanțe lungi. 1111 01:01:14,000 --> 01:01:17,000 Am auzit că Montauk este cel mai bine în toamnă, 1112 01:01:17,000 --> 01:01:23,000 dar toți oamenii de vară sunt în Orem, așa că... 1113 01:01:23,000 --> 01:01:28,000 Este destul de o călătorie. 1114 01:01:28,000 --> 01:01:33,000 Nu știu ce vrei. 1115 01:01:33,000 --> 01:01:40,000 Vreau doar să mă distrez în seara asta și să nu vorbesc despre toate chestiile astea. 1116 01:01:40,000 --> 01:01:43,000 Aș vrea să plec, te rog. 1117 01:01:43,000 --> 01:01:45,000 Eşti serios? 1118 01:01:45,000 --> 01:01:47,000 După. 1119 01:01:47,000 --> 01:01:51,000 E si problema mea. 1120 01:01:53,000 --> 01:01:56,000 [sho sho sho] 1121 01:01:56,000 --> 01:02:06,000 Încerc doar să fiu realist. 1122 01:02:06,000 --> 01:02:08,000 După. 1123 01:02:08,000 --> 01:02:11,000 Si eu. 1124 01:02:11,000 --> 01:02:14,000 [sho sho sho] 1125 01:02:14,000 --> 01:02:25,000 Po pi tani? 1126 01:02:25,000 --> 01:02:28,000 Îmi place Fairmount. 1127 01:02:28,000 --> 01:02:30,000 In curand ma duc la facultate. 1128 01:02:30,000 --> 01:02:33,000 Trebuie să știu să beau cum trebuie. 1129 01:02:33,000 --> 01:02:40,000 Unde mergem? 1130 01:02:40,000 --> 01:02:43,000 Este o scurtătură. 1131 01:02:43,000 --> 01:02:53,000 Party și Princetonit? 1132 01:02:53,000 --> 01:02:56,000 Ai spus că ar trebui să ies cu oameni de vârsta mea, nu? 1133 01:02:56,000 --> 01:02:58,000 Nu am vrut să spun diseară. 1134 01:02:58,000 --> 01:03:01,000 Atunci nu pleca. 1135 01:03:01,000 --> 01:03:04,000 [sho sho sho] 1136 01:03:06,000 --> 01:03:09,000 [sho sho sho] 1137 01:03:09,000 --> 01:03:12,000 [sho sho sho] 1138 01:03:12,000 --> 01:03:18,000 [sho sho sho] 1139 01:03:18,000 --> 01:03:21,000 [sho sho sho] 1140 01:03:21,000 --> 01:03:34,000 [sho sho sho] 1141 01:03:34,000 --> 01:03:46,000 [sho sho sho] 1142 01:03:47,000 --> 01:03:50,000 [sho sho sho] 1143 01:03:50,000 --> 01:03:57,000 Nu, voi, ce se întâmplă, băieți? 1144 01:03:57,000 --> 01:03:59,000 Este fiul tău Cameron B. 1145 01:03:59,000 --> 01:04:02,000 Începem vara chiar la o petrecere în casa bolnavilor din Montauk. 1146 01:04:02,000 --> 01:04:05,000 Ei bine, ce e? Sunt eu, Trash Gucci. 1147 01:04:05,000 --> 01:04:09,000 Dacă dumneavoastră sau cineva pe care îl cunoașteți sunteți agresat, nu vă fie teamă să vorbiți. 1148 01:04:09,000 --> 01:04:11,000 Bullying-ul nu este un... 1149 01:04:11,000 --> 01:04:13,000 Ei bine, scuzați-mă, doamnă. 1150 01:04:13,000 --> 01:04:15,000 Ce faci aici? 1151 01:04:15,000 --> 01:04:17,000 Tocmai iau o bere, Frosted. 1152 01:04:17,000 --> 01:04:20,000 Asta, prietene, este ceea ce noi numim un bătăuș, nu? 1153 01:04:20,000 --> 01:04:23,000 Nu, nu un telefon. Cineva ajută o fetiță drăguță. 1154 01:04:23,000 --> 01:04:30,000 Adică, câți ani ai? 1155 01:04:30,000 --> 01:04:32,000 23 1156 01:04:32,000 --> 01:04:34,000 La naiba, ești singur... 1157 01:04:34,000 --> 01:04:36,000 Fără lipsă de respect, el iubește fetele drăguțe. 1158 01:04:36,000 --> 01:04:38,000 Iubesc pisicile mari. 1159 01:04:38,000 --> 01:04:40,000 Ei bine, atunci de ce nu vă sărutați voi doi pisici mari? 1160 01:04:40,000 --> 01:04:43,000 Este o insultă? 1161 01:04:43,000 --> 01:04:45,000 Bineînțeles că este profesor. 1162 01:04:45,000 --> 01:04:47,000 De ce a face sex unul cu celălalt este o insultă? 1163 01:04:47,000 --> 01:04:49,000 Vezi ce tocmai ai facut? Spune-o din nou. 1164 01:04:49,000 --> 01:04:51,000 Nu, nu am vrut să spun într-un mod homofob. 1165 01:04:51,000 --> 01:04:53,000 Cum ai spus-o atunci? 1166 01:04:53,000 --> 01:04:55,000 A fost o glumă. Nu sunt - sunt cu fete. 1167 01:04:55,000 --> 01:04:57,000 Nu sunt -- nu sunt homofob. 1168 01:04:57,000 --> 01:05:00,000 De unde ai venit? Nu mă filma. Nu comenta. 1169 01:05:00,000 --> 01:05:08,000 L-ai văzut pe Percy? 1170 01:05:10,000 --> 01:05:12,000 Nu e aici sus. 1171 01:05:12,000 --> 01:05:14,000 El este cu Natalie sus. 1172 01:05:14,000 --> 01:05:26,000 Mamă, sunt în proces. 1173 01:05:26,000 --> 01:05:29,000 Percy? 1174 01:05:29,000 --> 01:05:30,000 După? 1175 01:05:30,000 --> 01:05:31,000 Stai, numele tău este Percy? 1176 01:05:31,000 --> 01:05:33,000 După. 1177 01:05:33,000 --> 01:05:36,000 Percy? 1178 01:05:36,000 --> 01:05:38,000 Îmi pare rău, continuă. 1179 01:05:38,000 --> 01:05:40,000 Percy? 1180 01:05:40,000 --> 01:05:43,000 Nu se mai numește uman? 1181 01:05:43,000 --> 01:05:48,000 Percy? 1182 01:05:48,000 --> 01:05:50,000 Percy? 1183 01:05:50,000 --> 01:05:52,000 Deschide ușa asta! 1184 01:05:52,000 --> 01:05:54,000 Percy! 1185 01:05:54,000 --> 01:05:56,000 Deschide ușa asta, aceasta este ultima ta șansă! 1186 01:05:56,000 --> 01:05:58,000 Percy! 1187 01:05:58,000 --> 01:06:10,000 L-ai împușcat? 1188 01:06:10,000 --> 01:06:12,000 Oh Doamne. 1189 01:06:12,000 --> 01:06:13,000 L-ai împușcat? 1190 01:06:13,000 --> 01:06:15,000 Oh, nu, te rog, nu s-a întâmplat nimic. 1191 01:06:15,000 --> 01:06:16,000 Sunt beat, e bine. 1192 01:06:16,000 --> 01:06:17,000 Ești deja beat? 1193 01:06:17,000 --> 01:06:20,000 Nu, nu, a primit ceva. Nu știu, cred că a fost o pastilă. 1194 01:06:20,000 --> 01:06:22,000 Percy, ai primit ceva? 1195 01:06:22,000 --> 01:06:24,000 Percy, ai luat o pastilă? 1196 01:06:26,000 --> 01:06:28,000 Peşte. 1197 01:06:28,000 --> 01:06:34,000 Bagă-ți degetele în gât. Fă-te să sari. 1198 01:06:34,000 --> 01:06:35,000 Nu vreau. 1199 01:06:35,000 --> 01:06:37,000 Doar hrăniți-l. Hrănește-l. 1200 01:06:37,000 --> 01:06:43,000 Lasa-ma pe mine sa o fac. 1201 01:06:43,000 --> 01:06:52,000 Te simți mai bine 1202 01:06:53,000 --> 01:06:55,000 Nici măcar deloc. 1203 01:06:55,000 --> 01:06:59,000 Nu știam că nu poți bea cu hyperprop. 1204 01:06:59,000 --> 01:07:02,000 Asta ai primit? 1205 01:07:02,000 --> 01:07:05,000 Cine a spus gluma? 1206 01:07:05,000 --> 01:07:06,000 Bine, cine a spus gluma? 1207 01:07:06,000 --> 01:07:08,000 Părinții tăi murdari sunt aici? 1208 01:07:08,000 --> 01:07:11,000 Crezi că fiul nostru ar avea o petrecere fără acordul nostru? 1209 01:07:11,000 --> 01:07:13,000 Aceasta este. Haide, nu ai locul aici. 1210 01:07:13,000 --> 01:07:17,000 Nu aparțin aici! Am locuit aici toată viața! Nu ai locul aici! 1211 01:07:17,000 --> 01:07:21,000 Nu participați la o petrecere de liceu, domnișoară. 1212 01:07:21,000 --> 01:07:23,000 Ei bine, e noapte. 1213 01:07:23,000 --> 01:07:25,000 OK, să mergem. Stai înapoi, bine? 1214 01:07:25,000 --> 01:07:27,000 Lăsați-l! 1215 01:07:27,000 --> 01:07:28,000 Stai in spate! 1216 01:07:28,000 --> 01:07:29,000 Dil nga ketu. Peşte. 1217 01:07:29,000 --> 01:07:30,000 Nu mă atinge! 1218 01:07:30,000 --> 01:07:32,000 (strigând) 1219 01:07:32,000 --> 01:07:34,000 Oh, mut! Oh, dreq! 1220 01:07:34,000 --> 01:07:35,000 Oh, fani! 1221 01:07:35,000 --> 01:07:37,000 (strigând) 1222 01:07:37,000 --> 01:07:39,000 (gâlgâind) 1223 01:07:39,000 --> 01:07:42,000 Iad! 1224 01:07:42,000 --> 01:07:44,000 Nu pleca, du-te. 1225 01:07:44,000 --> 01:07:46,000 (Sirenă) 1226 01:07:46,000 --> 01:07:58,000 Vreau doar să știi că nu ți-aș răni niciodată. 1227 01:07:58,000 --> 01:08:03,000 Și de. 1228 01:08:03,000 --> 01:08:08,000 Sunt gata pentru tine. 1229 01:08:08,000 --> 01:08:11,000 Și este sigur? 1230 01:08:11,000 --> 01:08:13,000 După. 1231 01:08:14,000 --> 01:08:16,000 Bun. 1232 01:08:16,000 --> 01:08:18,000 Eu sunt. 1233 01:08:18,000 --> 01:08:29,000 Nu stiu. Unde este perforatia? 1234 01:08:29,000 --> 01:08:32,000 Lasa-ma sa te ajut. 1235 01:08:32,000 --> 01:08:40,000 Te iubesc. 1236 01:08:42,000 --> 01:08:44,000 Te iubesc. 1237 01:08:44,000 --> 01:08:49,000 Percy, ești beat. 1238 01:08:49,000 --> 01:08:53,000 Puțin. Este in regula? 1239 01:08:53,000 --> 01:08:56,000 Eu încă te iubesc 1240 01:08:56,000 --> 01:09:01,000 Nu cred că ar trebui să facem asta când ești beat. Nu pentru prima dată. 1241 01:09:01,000 --> 01:09:04,000 Bun. 1242 01:09:04,000 --> 01:09:08,000 Cred că trebuie să așteptăm. 1243 01:09:09,000 --> 01:09:11,000 Nu voi aștepta. 1244 01:09:11,000 --> 01:09:14,000 Asta mi-am dorit. 1245 01:09:14,000 --> 01:09:28,000 Ei bine, uite ce a făcut pisica. 1246 01:09:28,000 --> 01:09:29,000 Noapte distractivă? 1247 01:09:29,000 --> 01:09:31,000 Da, da, foarte distractiv. 1248 01:09:31,000 --> 01:09:32,000 Asta e bine. 1249 01:09:32,000 --> 01:09:35,000 Hei, te duc la muncă. Putem vorbi. 1250 01:09:35,000 --> 01:09:38,000 De fapt, ar fi bine dacă conduc? 1251 01:09:38,000 --> 01:09:42,000 Mă gândesc să-mi iau licența, așa că, știi, pot folosi practica. 1252 01:09:42,000 --> 01:09:44,000 Fiul meu, șofer autorizat. 1253 01:09:44,000 --> 01:09:49,000 Da, doar că, știi, dacă am o mașină, va fi mai ușor să-mi văd prietena. 1254 01:09:49,000 --> 01:09:52,000 O, prietena ta? 1255 01:09:52,000 --> 01:09:54,000 După. 1256 01:09:54,000 --> 01:09:57,000 Numele ei este, numele ei este Maddie. 1257 01:09:57,000 --> 01:10:01,000 E în vârstă, dar este foarte, foarte distractivă. 1258 01:10:01,000 --> 01:10:02,000 Distracția este importantă. 1259 01:10:02,000 --> 01:10:03,000 După. 1260 01:10:03,000 --> 01:10:08,000 Ea nu prea vrea să facă distanțe lungi, așa că nu mă duc la Princeton. 1261 01:10:08,000 --> 01:10:10,000 Ce? 1262 01:10:10,000 --> 01:10:14,000 Doar, știi, Maddie e aici. 1263 01:10:14,000 --> 01:10:16,000 Doar că are sens pentru noi. 1264 01:10:16,000 --> 01:10:18,000 Te duci la Princeton. 1265 01:10:18,000 --> 01:10:21,000 Nu sunt. Am 19 ani. 1266 01:10:21,000 --> 01:10:22,000 Bun. 1267 01:10:22,000 --> 01:10:25,000 Sunt adult acum. Pot să iau propriile mele decizii. 1268 01:10:25,000 --> 01:10:27,000 Și voi rămâne aici, bine? 1269 01:10:27,000 --> 01:10:32,000 Dragă, de ce nu te duci să aștepți în mașină și tata va ieși imediat. 1270 01:10:32,000 --> 01:10:38,000 Ce naiba a fost aia? 1271 01:10:38,000 --> 01:10:44,000 Relaxează-te, bine? 1272 01:10:44,000 --> 01:10:46,000 Conduceți pentru a trăi. 1273 01:10:46,000 --> 01:10:48,000 Lasă-mă să iau asta. 1274 01:10:48,000 --> 01:10:52,000 Ea o caută pe Tesla. 1275 01:10:52,000 --> 01:10:54,000 Sună-l imediat. Am de gând să țip la ea. 1276 01:10:54,000 --> 01:10:55,000 Ai de gând să țipi la ea? 1277 01:10:55,000 --> 01:10:56,000 După. 1278 01:10:56,000 --> 01:10:58,000 Crezi că sunt genul de persoană care îl poate convinge să meargă la facultate? 1279 01:10:58,000 --> 01:10:59,000 Ai dreptate. Ai dreptate. 1280 01:10:59,000 --> 01:11:00,000 Și de. 1281 01:11:00,000 --> 01:11:04,000 Crezi că ei, uh, îl numesc. Sună-l acum. 1282 01:11:04,000 --> 01:11:14,000 Salutari. Am vrut să te sun. 1283 01:11:14,000 --> 01:11:16,000 Ascultă, nu cred că pot face asta. 1284 01:11:16,000 --> 01:11:19,000 Percy este foarte atașat. 1285 01:11:19,000 --> 01:11:21,000 Poți avea mașina. 1286 01:11:21,000 --> 01:11:23,000 Într-adevăr? 1287 01:11:23,000 --> 01:11:25,000 Deși noi nu... 1288 01:11:25,000 --> 01:11:28,000 Uite, l-ai scos din carapacea lui și asta e tot ce ne-am dorit. 1289 01:11:28,000 --> 01:11:32,000 Dar acum are ideea că vrea să rămână în Montauk și... 1290 01:11:32,000 --> 01:11:35,000 Trebuie să-l convingi că ar trebui să meargă la facultate. 1291 01:11:35,000 --> 01:11:39,000 După. 1292 01:11:39,000 --> 01:11:43,000 Mare. Mare. Voi semna titlul astăzi. 1293 01:11:43,000 --> 01:11:48,000 Deci, dacă îl pot convinge să meargă la Princeton, iau mașina? 1294 01:11:48,000 --> 01:11:50,000 Nu ar trebui să mai fac sex cu el? 1295 01:11:50,000 --> 01:11:52,000 Bună, Maddy? Buna ziua? 1296 01:11:52,000 --> 01:11:54,000 Buna ziua? 1297 01:11:56,000 --> 01:11:58,000 [sho sho sho] 1298 01:11:59,000 --> 01:12:01,000 [sho sho sho] 1299 01:12:02,000 --> 01:12:04,000 [sho sho sho] 1300 01:12:04,000 --> 01:12:06,000 [sho sho sho] 1301 01:12:06,000 --> 01:12:13,000 [sho sho sho] 1302 01:12:13,000 --> 01:12:17,000 [sho sho sho] 1303 01:12:19,000 --> 01:12:21,000 [sho sho sho] 1304 01:12:21,000 --> 01:12:43,000 Pot să încerc niște vin? 1305 01:12:43,000 --> 01:12:46,000 Da, desigur. Cred că e în regulă. 1306 01:12:46,000 --> 01:12:48,000 Mm-hmm. 1307 01:12:48,000 --> 01:12:56,000 Bun. Asta e... Asta e bine. 1308 01:12:56,000 --> 01:12:58,000 Usor acolo. 1309 01:12:58,000 --> 01:13:09,000 Dragă, te rog. 1310 01:13:09,000 --> 01:13:11,000 Vrei să te bucuri de ea. 1311 01:13:11,000 --> 01:13:11,000 După. 1312 01:13:11,000 --> 01:13:13,000 Bucură de ea. 1313 01:13:14,000 --> 01:13:16,000 [sho sho sho] 1314 01:13:16,000 --> 01:13:27,000 Oh! 1315 01:13:27,000 --> 01:13:29,000 Am dublat cartea? 1316 01:13:29,000 --> 01:13:40,000 Nu ai de gând să o întrebi pe Maddy despre tine? 1317 01:13:40,000 --> 01:13:42,000 Oh, Maddy? 1318 01:13:42,000 --> 01:13:44,000 De unde ești? 1319 01:13:44,000 --> 01:13:47,000 De fapt, aici. eu sunt de aici. 1320 01:13:47,000 --> 01:13:50,000 Da, de fapt, ea nu... Nu ai plecat niciodată, nu-i așa? 1321 01:13:50,000 --> 01:13:53,000 Ei bine, e foarte frumos aici. Nu te învinovăţesc. 1322 01:13:53,000 --> 01:13:56,000 Acest pui este delicios. Mulțumesc. 1323 01:13:56,000 --> 01:13:58,000 Mami, nuk ia dole. Folesha. 1324 01:13:58,000 --> 01:14:00,000 Ku eshte ai? 1325 01:14:00,000 --> 01:14:03,000 Ei bine, important este că este delicios. 1326 01:14:03,000 --> 01:14:06,000 Cred că cel mai important este adevărul. 1327 01:14:06,000 --> 01:14:09,000 Și nu am fost complet sincer cu voi toți. 1328 01:14:09,000 --> 01:14:12,000 Nu am greșit datele. 1329 01:14:12,000 --> 01:14:14,000 Am vrut doar să vă prezint cu ei, 1330 01:14:14,000 --> 01:14:17,000 dar nu am știut să-ți explic câți ani ai. 1331 01:14:17,000 --> 01:14:19,000 [razand] 1332 01:14:19,000 --> 01:14:24,000 Ei bine, nu sunt atât de bătrân. 1333 01:14:24,000 --> 01:14:29,000 De fapt, cunosc pe cineva care s-a căsătorit cu profesorul nostru de spaniolă din liceu. 1334 01:14:29,000 --> 01:14:31,000 40 de ani diferenta de varsta. 1335 01:14:31,000 --> 01:14:33,000 40 de ani! Și ai câți ani ai, nu? 1336 01:14:33,000 --> 01:14:35,000 Nr. 1337 01:14:36,000 --> 01:14:39,000 Nu ne veți întreba cum ne-am cunoscut? 1338 01:14:39,000 --> 01:14:42,000 Oh, si u takuat? 1339 01:14:42,000 --> 01:14:44,000 Vrei să le spui? Nu, le voi spune. 1340 01:14:44,000 --> 01:14:47,000 Așa suntem. Este chiar aleatoriu. 1341 01:14:47,000 --> 01:14:49,000 Maddy a intrat să adopte un câine. 1342 01:14:49,000 --> 01:14:53,000 Da, dar i-am respins cererea pentru că era complet necalificată. 1343 01:14:53,000 --> 01:14:55,000 Dar tot ne-am lovit. 1344 01:14:55,000 --> 01:14:57,000 Adică, în prima zi în care ne-am întâlnit, a trebuit să-l înșel. 1345 01:14:57,000 --> 01:14:59,000 Era atât de încântată. 1346 01:14:59,000 --> 01:15:01,000 Percy, Percy, fii un gentleman. 1347 01:15:01,000 --> 01:15:03,000 Glumesc, glumesc. Glumesc. 1348 01:15:03,000 --> 01:15:05,000 De fapt avem multe în comun. 1349 01:15:05,000 --> 01:15:07,000 Vom fi amândoi bătrâni. 1350 01:15:07,000 --> 01:15:10,000 Oh, sunt atât de - oh, Doamne, îmi pare atât de rău. 1351 01:15:10,000 --> 01:15:13,000 Trebuie să înțeleg asta, dar te rog să te cunoști în continuare, știi? 1352 01:15:13,000 --> 01:15:15,000 Oamenii mei preferati. 1353 01:15:15,000 --> 01:15:21,000 A i tregove? Nr. 1354 01:15:21,000 --> 01:15:26,000 El a adus uneltele. 1355 01:15:26,000 --> 01:15:28,000 Bine, trebuie să ne mișcăm repede. Suntem în mijlocul cinei. 1356 01:15:28,000 --> 01:15:29,000 ce ai 1357 01:15:29,000 --> 01:15:31,000 Pui la cuptor si salata. 1358 01:15:31,000 --> 01:15:33,000 Iubesc salata. 1359 01:15:34,000 --> 01:15:36,000 [muzică] 1360 01:15:36,000 --> 01:15:44,000 Nu va ura să nu aibă papuci. 1361 01:15:44,000 --> 01:15:51,000 Este foarte usor. 1362 01:15:51,000 --> 01:15:54,000 Ți-a rupt inima, ți-a rupt mașina pentru că ea este singurul lucru la care îi pasă. 1363 01:15:54,000 --> 01:15:58,000 Ea a fost ca orice altceva în viața mea. 1364 01:15:58,000 --> 01:16:00,000 Planificată de părinții mei. 1365 01:16:01,000 --> 01:16:03,000 [pic] 1366 01:16:03,000 --> 01:16:11,000 Ah, nu faci nimic. 1367 01:16:11,000 --> 01:16:14,000 Doamne generația americană. 1368 01:16:14,000 --> 01:16:25,000 Da, da, bine. 1369 01:16:27,000 --> 01:16:29,000 [Screeth cauciucuri] 1370 01:16:29,000 --> 01:16:34,000 Profesor de război. 1371 01:16:34,000 --> 01:16:41,000 Hei, aici este. 1372 01:16:41,000 --> 01:16:43,000 Tot clar? 1373 01:16:45,000 --> 01:16:46,000 [suspin] 1374 01:16:46,000 --> 01:16:57,000 Buna ziua. 1375 01:16:57,000 --> 01:17:00,000 Si ja dalim? 1376 01:17:00,000 --> 01:17:03,000 Slujba la moarte? 1377 01:17:03,000 --> 01:17:10,000 esti bine? Sunt - părțile tale sunt în jos. 1378 01:17:10,000 --> 01:17:12,000 Chiar nu cred că pot. 1379 01:17:13,000 --> 01:17:15,000 Ei bine, putem doar să vorbim? 1380 01:17:15,000 --> 01:17:16,000 Un nuk-- 1381 01:17:16,000 --> 01:17:18,000 Oh, încheietura mea. 1382 01:17:18,000 --> 01:17:23,000 Ce se întâmplă? 1383 01:17:23,000 --> 01:17:30,000 Sunt doar puțin confuz. 1384 01:17:30,000 --> 01:17:34,000 Pentru că eu... pentru că am crezut că vrei să faci sex cu mine. 1385 01:17:34,000 --> 01:17:39,000 Deci, dacă există ceva ce nu știu, spune-mi. 1386 01:17:41,000 --> 01:17:42,000 Nr. 1387 01:17:42,000 --> 01:17:44,000 Deoarece? 1388 01:17:44,000 --> 01:17:45,000 Nr. 1389 01:17:45,000 --> 01:17:48,000 Vreau să. Hai să o facem. 1390 01:17:48,000 --> 01:17:52,000 Hai sa facem sex. 1391 01:17:52,000 --> 01:17:55,000 Dacă asta îți dorești, te va face fericit. 1392 01:17:55,000 --> 01:17:57,000 După. După. 1393 01:17:57,000 --> 01:17:59,000 Mare. 1394 01:17:59,000 --> 01:18:00,000 Mare. 1395 01:18:00,000 --> 01:18:26,000 Hm, ce - ce fac - ce fac? 1396 01:18:26,000 --> 01:18:27,000 Treci deasupra. 1397 01:18:29,000 --> 01:18:30,000 Bun. 1398 01:18:30,000 --> 01:18:31,000 Bun. 1399 01:18:31,000 --> 01:18:32,000 Si acum-- 1400 01:18:32,000 --> 01:18:35,000 Sunt fericit. 1401 01:18:35,000 --> 01:18:37,000 Percy, nu ești. 1402 01:18:37,000 --> 01:18:39,000 Nu l-am trecut. 1403 01:18:39,000 --> 01:18:40,000 O naiba! 1404 01:18:40,000 --> 01:18:49,000 [curata gatul] 1405 01:18:49,000 --> 01:18:54,000 ai mers si tu? 1406 01:18:55,000 --> 01:18:56,000 ai mers si tu? 1407 01:18:56,000 --> 01:18:58,000 Nr. 1408 01:18:58,000 --> 01:19:03,000 Asta a fost - acelea erau coapsele mele. 1409 01:19:03,000 --> 01:19:07,000 Glumind. 1410 01:19:07,000 --> 01:19:15,000 După. 1411 01:19:15,000 --> 01:19:22,000 Apropo, mașina ta era în pădure, zdrobită de un copac. 1412 01:19:22,000 --> 01:19:24,000 Ce? 1413 01:19:25,000 --> 01:19:29,000 Am avut un fel de idee stupidă că de fapt îmi place de tine. 1414 01:19:29,000 --> 01:19:31,000 Percy. 1415 01:19:31,000 --> 01:19:33,000 A existat vreun adevăr? 1416 01:19:33,000 --> 01:19:35,000 După. 1417 01:19:35,000 --> 01:19:39,000 E adevărat. Ți-am spus lucruri pe care nu le-am spus niciodată nimănui. 1418 01:19:39,000 --> 01:19:44,000 Încercam doar să-mi salvez casa. Nu a fost personal. 1419 01:19:44,000 --> 01:19:47,000 Mi s-a părut personal. 1420 01:19:47,000 --> 01:19:49,000 Percy, îmi pare rău. Îmi pare foarte, foarte rău. 1421 01:19:49,000 --> 01:19:50,000 Trebuie sa pleci. 1422 01:19:50,000 --> 01:19:51,000 Cred că. 1423 01:19:51,000 --> 01:20:18,000 Adevărul este că într-o zi voi locui la Paris sau ceva de genul ăsta și mă voi întoarce să vizitez Moontauk și vei fi în continuare aici. 1424 01:20:20,000 --> 01:20:22,000 Câți bani au părinții tăi? 1425 01:20:22,000 --> 01:20:25,000 Un set de clase finalizate. Ei bine, sunteți aproape. 1426 01:20:25,000 --> 01:20:28,000 Dar tu ești bogat, nu-i așa? De exemplu, nu trebuie să vă faceți niciodată griji pentru bani. 1427 01:20:28,000 --> 01:20:32,000 Deci viața mea este grozavă, nu? nu am probleme. 1428 01:20:32,000 --> 01:20:34,000 Îmi voi pierde casa. 1429 01:20:34,000 --> 01:20:39,000 Și nu am un tată bogat care să mă poată ajuta. 1430 01:20:39,000 --> 01:20:40,000 De fapt, Maddie, da. 1431 01:20:40,000 --> 01:20:44,000 Și îți vei pierde toată viața în acea casă așteptând ca el să se întoarcă și să-și ceară scuze. 1432 01:20:45,000 --> 01:20:48,000 Pentru că nu ai trecut niciodată de New York, nu-i așa? 1433 01:20:49,000 --> 01:20:51,000 Pentru că nu ai trecut niciodată de New York, nu-i așa? 1434 01:20:51,000 --> 01:20:52,000 După. 1435 01:20:52,000 --> 01:20:54,000 [Muzică] 1436 01:20:56,000 --> 01:20:58,000 [Muzică] 1437 01:20:58,000 --> 01:21:00,000 [Muzică] 1438 01:21:00,000 --> 01:21:02,000 [Muzică] 1439 01:21:02,000 --> 01:21:04,000 [Muzică] 1440 01:21:04,000 --> 01:21:06,000 [Muzică] 1441 01:21:06,000 --> 01:21:08,000 [Muzică] 1442 01:21:08,000 --> 01:21:10,000 [Muzică] 1443 01:21:10,000 --> 01:21:12,000 [Muzică] 1444 01:21:12,000 --> 01:21:14,000 [Muzică] 1445 01:21:14,000 --> 01:21:16,000 [Muzică] 1446 01:21:16,000 --> 01:21:18,000 [Muzică] 1447 01:21:18,000 --> 01:21:20,000 [Muzică] 1448 01:21:20,000 --> 01:21:22,000 [Muzică] 1449 01:21:22,000 --> 01:21:24,000 [Muzică] 1450 01:21:24,000 --> 01:21:26,000 [Muzică] 1451 01:21:26,000 --> 01:21:28,000 [Muzică] 1452 01:21:28,000 --> 01:21:30,000 [Muzică] 1453 01:21:30,000 --> 01:21:32,000 [Muzică] 1454 01:21:32,000 --> 01:21:34,000 [Muzică] 1455 01:21:34,000 --> 01:21:36,000 [Muzică] 1456 01:21:36,000 --> 01:21:38,000 [Muzică] 1457 01:21:38,000 --> 01:21:40,000 [Muzică] 1458 01:21:40,000 --> 01:21:42,000 [Muzică] 1459 01:21:42,000 --> 01:21:44,000 Ce? Gary, nu. Nu Nu nu nu nu NU. 1460 01:21:44,000 --> 01:21:46,000 Aceasta nu este mașina mea. 1461 01:21:46,000 --> 01:21:50,000 Ei bine, numele tău este în titlu. Este mașina ta. 1462 01:21:50,000 --> 01:21:55,000 Ce ar trebui să fac cu o mașină care nu funcționează? 1463 01:21:55,000 --> 01:21:57,000 Cine spune ca nu merge? 1464 01:21:57,000 --> 01:22:01,000 Aceste lucruri sunt construite pentru a rezista. 1465 01:22:01,000 --> 01:22:04,000 Spre deosebire de noi. 1466 01:22:04,000 --> 01:22:07,000 Ce? 1467 01:22:07,000 --> 01:22:11,000 Nu am spus nimic. 1468 01:22:22,000 --> 01:22:23,000 Ce naiba, băieți? 1469 01:22:23,000 --> 01:22:25,000 Percy, limba. 1470 01:22:25,000 --> 01:22:28,000 Nu-mi mai poți spune ce să fac. Eu sunt parintii acum. 1471 01:22:28,000 --> 01:22:32,000 Bine, ce alte lucruri ai mai făcut pentru mine despre care să nu știu? 1472 01:22:32,000 --> 01:22:36,000 Atunci când te-am bătut la baschet, m-ai lăsat să câștig? 1473 01:22:36,000 --> 01:22:39,000 Nu. M-ai bătut corect. 1474 01:22:39,000 --> 01:22:44,000 Dar Kyle McElroy? Kyle McElroy, copilul care m-a intimidat. 1475 01:22:44,000 --> 01:22:46,000 L-ai exclus? 1476 01:22:46,000 --> 01:22:49,000 Nu. Mi s-a spus că visul lui era să meargă la școala militară. 1477 01:22:51,000 --> 01:22:53,000 Bine, orice ar fi, e gata. 1478 01:22:53,000 --> 01:22:58,000 Nu mă mai poți urmări. Îmi schimb parola telefonului. 1479 01:22:58,000 --> 01:22:59,000 Pentru ce? 1480 01:22:59,000 --> 01:23:02,000 Bine, exact despre asta vorbesc. 1481 01:23:02,000 --> 01:23:04,000 Știu că încerci să mă ajuți, dar nu ești. 1482 01:23:04,000 --> 01:23:09,000 Trebuie să mă lași să eșuez sau să reușesc pe cont propriu. 1483 01:23:09,000 --> 01:23:12,000 Se intelege? 1484 01:23:12,000 --> 01:23:15,000 Bine, poți să pleci. 1485 01:23:15,000 --> 01:23:16,000 Bun. 1486 01:23:16,000 --> 01:23:22,000 Stop! Lasă-l pe seama lui. 1487 01:23:22,000 --> 01:23:23,000 După. 1488 01:23:25,000 --> 01:23:46,000 [Muzică] 1489 01:23:46,000 --> 01:23:48,000 Kelly! 1490 01:23:48,000 --> 01:23:50,000 Am poza ta. 1491 01:23:50,000 --> 01:23:53,000 [Muzică] 1492 01:23:53,000 --> 01:23:54,000 Vino înăuntru. 1493 01:23:54,000 --> 01:23:57,000 Intrați! 1494 01:23:57,000 --> 01:24:26,000 [Muzică] 1495 01:24:26,000 --> 01:24:27,000 Oh. 1496 01:24:27,000 --> 01:24:47,000 [Muzică] 1497 01:24:47,000 --> 01:24:49,000 Pat nou! Verifică! 1498 01:24:49,000 --> 01:24:52,000 Da. Și mașina aia este puțin accidentată. 1499 01:24:52,000 --> 01:24:57,000 Ce vrei. Vara s-a terminat, ne-am recuperat orașul și încă putem avea Ziua Recunoștinței la mine acasă. 1500 01:24:57,000 --> 01:25:00,000 După. 1501 01:25:00,000 --> 01:25:02,000 Ce? 1502 01:25:02,000 --> 01:25:07,000 Bun. Bun. O să îl fac eu. Aici merge. 1503 01:25:07,000 --> 01:25:12,000 Sara are ceva să-ți spună. 1504 01:25:12,000 --> 01:25:15,000 Mulțumesc, Jim. 1505 01:25:15,000 --> 01:25:20,000 Cred că mergem în Florida. 1506 01:25:20,000 --> 01:25:21,000 Ce? 1507 01:25:21,000 --> 01:25:25,000 Știu. Știu. Nu am face-o dacă nu ar fi trebuit. Tu stii asta. Nu vreau să merg în Florida. 1508 01:25:25,000 --> 01:25:28,000 Pur și simplu nu ne putem permite să ne cumpărăm locul aici. 1509 01:25:28,000 --> 01:25:31,000 Și nu putem continua să stăm cu părinții lui Jim când vine copilul. 1510 01:25:31,000 --> 01:25:33,000 Au doar o baie. 1511 01:25:33,000 --> 01:25:34,000 Nu pot sa cred asta. 1512 01:25:34,000 --> 01:25:37,000 Chiar nu avem opțiuni. Ne pare rău. 1513 01:25:37,000 --> 01:25:39,000 Da. Vrem să rămânem. 1514 01:25:39,000 --> 01:25:42,000 Nu fi supărat. Nu sunt nebun. Eu doar... 1515 01:25:42,000 --> 01:25:45,000 Nu pot să cred că pleci. 1516 01:25:45,000 --> 01:25:48,000 Nu pot să cred că rămâi. 1517 01:25:48,000 --> 01:25:50,000 Ce va spune? 1518 01:25:51,000 --> 01:25:54,000 Știi ce? Eu doar... Prietenul meu este în baie. 1519 01:25:54,000 --> 01:26:01,000 Vreau doar să spun că... nu știu. 1520 01:26:01,000 --> 01:26:03,000 Cât timp vei continua să faci asta? 1521 01:26:03,000 --> 01:26:06,000 Faci sex pentru Buicks? Probabil asta este. 1522 01:26:06,000 --> 01:26:08,000 Nu asta mi-am dorit. 1523 01:26:08,000 --> 01:26:11,000 Am făcut ceea ce trebuia să fac pentru a salva casa mamei mele, bine? 1524 01:26:11,000 --> 01:26:12,000 După. 1525 01:26:12,000 --> 01:26:14,000 Continui să spui asta, dar... 1526 01:26:14,000 --> 01:26:18,000 Mama ta a vrut să fii fericit. 1527 01:26:18,000 --> 01:26:20,000 Și nu pari fericit. 1528 01:26:20,000 --> 01:26:23,000 Sunt fericit. Tu esti? 1529 01:26:23,000 --> 01:26:27,000 Îmi place viața mea aici. 1530 01:26:27,000 --> 01:26:32,000 BINE. 1531 01:26:32,000 --> 01:26:36,000 Trebuie să-ți spun că mâine dimineață mă voi întoarce în oraș. 1532 01:26:36,000 --> 01:26:38,000 Mâine? Nu vă puteți autentifica mai repede? 1533 01:26:38,000 --> 01:26:40,000 Nu. Târziu. 1534 01:26:40,000 --> 01:26:41,000 Oh. 1535 01:26:41,000 --> 01:26:47,000 Ce este asta? 1536 01:26:48,000 --> 01:26:51,000 Capcană pentru degete? Îmi plăceau lucrurile astea. 1537 01:26:51,000 --> 01:26:59,000 Deci locuiești în oraș? 1538 01:26:59,000 --> 01:27:00,000 Mm-hmm. 1539 01:27:00,000 --> 01:27:03,000 Ai fost aici toată vara? 1540 01:27:03,000 --> 01:27:05,000 Unde este întrebarea asta, Annie? 1541 01:27:05,000 --> 01:27:08,000 Încerc să te cunosc. 1542 01:27:08,000 --> 01:27:10,000 Îmi pare rău. 1543 01:27:10,000 --> 01:27:11,000 Cerc... 1544 01:27:11,000 --> 01:27:16,000 Am o idee. 1545 01:27:17,000 --> 01:27:19,000 Închide ochii pentru mine. 1546 01:27:19,000 --> 01:27:20,000 Haide, închide-le. 1547 01:27:20,000 --> 01:27:21,000 Dă-mi degetul. 1548 01:27:21,000 --> 01:27:26,000 Redirecţiona. 1549 01:27:26,000 --> 01:27:28,000 Sus. 1550 01:27:28,000 --> 01:27:30,000 Bun. Deschide-ti ochii. 1551 01:27:30,000 --> 01:27:32,000 Oh, ce naiba? 1552 01:27:32,000 --> 01:27:33,000 Oh! iad! 1553 01:27:33,000 --> 01:27:34,000 Oh! 1554 01:27:34,000 --> 01:27:35,000 Nu mai trage! 1555 01:27:35,000 --> 01:27:37,000 Acesta este un cadou de la un prieten! 1556 01:27:37,000 --> 01:27:39,000 Oh! Oh! Nu trage de el! Nu trage de el! 1557 01:27:39,000 --> 01:27:40,000 Trebuie să te împingi ca să ieși. 1558 01:27:40,000 --> 01:27:41,000 Încerc! 1559 01:27:41,000 --> 01:27:44,000 Uh. 1560 01:27:44,000 --> 01:27:45,000 Oh. 1561 01:27:47,000 --> 01:27:50,000 A fost cam ciudat, nu? 1562 01:27:50,000 --> 01:27:52,000 Oricum... 1563 01:27:52,000 --> 01:27:55,000 Locuiesc în Battery Park. 1564 01:27:55,000 --> 01:27:56,000 Ieși. 1565 01:27:56,000 --> 01:27:57,000 După. 1566 01:27:57,000 --> 01:27:58,000 După. 1567 01:27:58,000 --> 01:27:59,000 [Suspin] 1568 01:27:59,000 --> 01:28:17,000 [sho sho sho] 1569 01:28:18,000 --> 01:28:20,000 [sho sho sho] 1570 01:28:20,000 --> 01:28:36,000 [sho sho sho] 1571 01:28:38,000 --> 01:28:40,000 [sho sho sho] 1572 01:28:40,000 --> 01:28:54,000 Doug Connor, Realty. 1573 01:28:54,000 --> 01:28:56,000 Doug, sunt Maddie. 1574 01:28:56,000 --> 01:28:57,000 Vreau să vând. 1575 01:28:57,000 --> 01:28:58,000 Mare. 1576 01:28:58,000 --> 01:29:00,000 Nu te entuziasma prea mult. 1577 01:29:00,000 --> 01:29:01,000 Iată prinderea. 1578 01:29:01,000 --> 01:29:03,000 [sho sho sho] 1579 01:29:03,000 --> 01:29:07,000 hei este aici 1580 01:29:07,000 --> 01:29:09,000 Nr. 1581 01:29:09,000 --> 01:29:12,000 Ei bine, el nu îmi va întoarce apelurile sau mesajele. 1582 01:29:12,000 --> 01:29:13,000 Ai de gând să-i spui că am intrat? 1583 01:29:13,000 --> 01:29:15,000 Absolut nu. 1584 01:29:15,000 --> 01:29:17,000 Într-adevăr? 1585 01:29:17,000 --> 01:29:18,000 După. 1586 01:29:18,000 --> 01:29:19,000 S-a dus în iad. Este un băiat deosebit. 1587 01:29:19,000 --> 01:29:24,000 Cocaină! 1588 01:29:24,000 --> 01:29:25,000 [LATRAT DE CAINE] 1589 01:29:30,000 --> 01:29:31,000 BINE. 1590 01:29:31,000 --> 01:29:32,000 Să auzim. 1591 01:29:32,000 --> 01:29:35,000 Numele meu este Jody și sunt înregistrată... 1592 01:29:35,000 --> 01:29:38,000 Îți amintești când am spus că mi-am făcut niște prieteni puternici, Nanahan? 1593 01:29:38,000 --> 01:29:41,000 Acesta include evaluatorul fiscal din județul Suffolk. 1594 01:29:41,000 --> 01:29:44,000 Și vă vor face să crească impozitele pe proprietate. 1595 01:29:44,000 --> 01:29:46,000 Foarte inalt. 1596 01:29:46,000 --> 01:29:47,000 Am vândut casa. 1597 01:29:47,000 --> 01:29:53,000 Îmi pare rău, pot folosi baia ta? 1598 01:29:53,000 --> 01:29:55,000 Este numărul doi. 1599 01:29:59,000 --> 01:30:00,000 Este Maddie. 1600 01:30:00,000 --> 01:30:02,000 pot vorbi cu el 1601 01:30:02,000 --> 01:30:04,000 El nu este acasă. 1602 01:30:04,000 --> 01:30:06,000 Mai târziu va fi la Princeton Mixer. 1603 01:30:06,000 --> 01:30:07,000 Bun. 1604 01:30:07,000 --> 01:30:08,000 Mulțumesc. 1605 01:30:08,000 --> 01:30:12,000 [sho sho sho] 1606 01:30:14,000 --> 01:30:16,000 [sho sho sho] 1607 01:30:16,000 --> 01:30:40,000 Mai multe cluburi de mese din care să alegi dacă ajungi în noul an. 1608 01:30:40,000 --> 01:30:42,000 [A RADE] 1609 01:30:42,000 --> 01:30:44,000 Abia aștept să mănânc la Princeton. 1610 01:30:44,000 --> 01:30:45,000 Ce? 1611 01:30:45,000 --> 01:30:47,000 Am incercat sa te sun. Nu mă poți ignora. 1612 01:30:47,000 --> 01:30:49,000 Lasă-mă în pace. 1613 01:30:49,000 --> 01:30:50,000 Percy, închide-mă afară. 1614 01:30:50,000 --> 01:30:53,000 Nu-ți datorez nimic. 1615 01:30:53,000 --> 01:30:54,000 Stop. 1616 01:30:54,000 --> 01:30:55,000 Percy. 1617 01:30:55,000 --> 01:30:57,000 Nu-ți datorez nimic. 1618 01:30:57,000 --> 01:30:58,000 Nu-ți datorez nimic. 1619 01:30:58,000 --> 01:31:00,000 Ei bine, îți datorez ceva. 1620 01:31:00,000 --> 01:31:02,000 Prietenia noastră este reală. 1621 01:31:02,000 --> 01:31:05,000 M-ai făcut să-mi dau seama că a trebuit să împing ca să ies. 1622 01:31:05,000 --> 01:31:07,000 Am fost rănit. 1623 01:31:07,000 --> 01:31:09,000 Așa că am rănit oamenii. 1624 01:31:10,000 --> 01:31:11,000 Percy. 1625 01:31:11,000 --> 01:31:12,000 Percy! 1626 01:31:12,000 --> 01:31:14,000 Percy, deschide ușa. 1627 01:31:14,000 --> 01:31:16,000 Haide, deschide ușa. 1628 01:31:16,000 --> 01:31:17,000 Te rog, hai să vorbim. 1629 01:31:17,000 --> 01:31:23,000 Ce faci? 1630 01:31:23,000 --> 01:31:24,000 Scoateți capota. 1631 01:31:24,000 --> 01:31:26,000 Nu vreau nimic de-a face cu tine. 1632 01:31:26,000 --> 01:31:28,000 Nu cobor până nu vorbești cu mine. 1633 01:31:28,000 --> 01:31:31,000 Atunci cred că facem asta. 1634 01:31:31,000 --> 01:31:33,000 [sho sho sho] 1635 01:31:33,000 --> 01:31:35,000 Hei, ușor. 1636 01:31:35,000 --> 01:31:36,000 Ce naiba? 1637 01:31:36,000 --> 01:31:37,000 Asta este înfricoșător. 1638 01:31:37,000 --> 01:31:38,000 Nu pot să cred că e în asta. 1639 01:31:38,000 --> 01:31:39,000 Apoi coboara. 1640 01:31:39,000 --> 01:31:40,000 Deoarece! 1641 01:31:40,000 --> 01:31:43,000 Nu până când nu ai încredere în mine că îmi pasă de tine. 1642 01:31:43,000 --> 01:31:44,000 M-ai mintit. 1643 01:31:44,000 --> 01:31:45,000 Ia doar o mașină murdară. 1644 01:31:45,000 --> 01:31:47,000 Nu mă deranjează. 1645 01:31:47,000 --> 01:31:48,000 Coboara. 1646 01:31:48,000 --> 01:31:49,000 Coboara. 1647 01:31:49,000 --> 01:31:50,000 Hai să vorbim. 1648 01:31:50,000 --> 01:31:53,000 Coboara de pe capota masinii mele. 1649 01:31:53,000 --> 01:31:55,000 Obligă-mă... 1650 01:31:55,000 --> 01:31:56,000 [sho sho sho] 1651 01:31:56,000 --> 01:31:58,000 nu stiu cum. 1652 01:31:58,000 --> 01:32:01,000 Nu pot să respir. 1653 01:32:01,000 --> 01:32:04,000 Doamne, merg pe jos. 1654 01:32:04,000 --> 01:32:06,000 [sho sho sho] 1655 01:32:07,000 --> 01:32:09,000 [sho sho sho] 1656 01:32:09,000 --> 01:32:11,000 Ajutor! 1657 01:32:11,000 --> 01:32:12,000 Ajutor! 1658 01:32:12,000 --> 01:32:13,000 foc! 1659 01:32:13,000 --> 01:32:15,000 [strigând] 1660 01:32:15,000 --> 01:32:17,000 [sho sho sho] 1661 01:32:17,000 --> 01:32:26,000 O mut. 1662 01:32:26,000 --> 01:32:27,000 Oh Doamne. 1663 01:32:27,000 --> 01:32:33,000 [sho sho sho] 1664 01:32:34,000 --> 01:32:36,000 [sho sho sho] 1665 01:32:36,000 --> 01:32:41,000 Bernie! 1666 01:32:41,000 --> 01:32:42,000 Bernie! 1667 01:32:42,000 --> 01:32:43,000 Bernie! 1668 01:32:43,000 --> 01:32:55,000 Îmi pare rău. 1669 01:32:55,000 --> 01:32:57,000 Îmi pare rău. 1670 01:32:57,000 --> 01:32:59,000 [sho sho sho] 1671 01:32:59,000 --> 01:33:22,000 Tocmai mi-am luat permisul și deja am distrus două mașini. 1672 01:33:22,000 --> 01:33:25,000 Tu? Nu este dărăpănată. 1673 01:33:25,000 --> 01:33:26,000 L-am reparat. 1674 01:33:28,000 --> 01:33:30,000 Este făcută cu puțină dragoste. 1675 01:33:30,000 --> 01:33:34,000 Bunicul meu s-a împușcat cu acea armă nucleară. 1676 01:33:34,000 --> 01:33:36,000 Po bej shaka. 1677 01:33:36,000 --> 01:33:39,000 Ju mut pak. 1678 01:33:39,000 --> 01:33:42,000 Ai noroc că m-am întors pentru tine. 1679 01:33:42,000 --> 01:33:44,000 Unde ai fi fara mine? 1680 01:33:44,000 --> 01:33:49,000 Cu siguranță aș fi încă virgină. 1681 01:33:49,000 --> 01:33:52,000 Ești încă virgină, nu încă. 1682 01:33:52,000 --> 01:33:54,000 Nu, asta chiar contează. 1683 01:33:55,000 --> 01:33:58,000 Ei bine, le poți spune prietenilor tăi de colegiu ce vrei. 1684 01:33:58,000 --> 01:34:01,000 Dacă îmi fac prieteni. 1685 01:34:01,000 --> 01:34:05,000 Ce vrei să spui, ce prieteni? 1686 01:34:05,000 --> 01:34:14,000 Cred că probabil ne vom întoarce de Ziua Recunoștinței. 1687 01:34:14,000 --> 01:34:16,000 Nu voi fi aici. 1688 01:34:16,000 --> 01:34:20,000 Mi-am vândut casa și mă mut în California. 1689 01:34:34,000 --> 01:34:36,000 Vei fi bine. 1690 01:34:36,000 --> 01:34:37,900 Ce ești tu, un fel de Buddha înțelept? 1691 01:34:38,000 --> 01:34:39,000 Sunt mai in varsta decat tine. 1692 01:34:39,000 --> 01:34:41,000 Vei fi bine. 1693 01:34:41,000 --> 01:34:44,000 O să fim bine amândoi. 1694 01:34:52,000 --> 01:34:54,000 Îmi pare rău. 1695 01:34:54,000 --> 01:34:56,000 Îmi pare rău. 1696 01:34:57,000 --> 01:34:58,000 Îmi pare rău. 1697 01:34:58,000 --> 01:35:04,000 A... 1698 01:35:04,000 --> 01:35:05,000 După? 1699 01:35:05,000 --> 01:35:06,000 Încă contează. 1700 01:35:06,000 --> 01:35:20,000 Oh, nu m-ai legat la ochi și mi-ai spus că ai o aventură? 1701 01:35:11,000 --> 01:35:12,000 BINE. 1702 01:35:17,000 --> 01:35:18,000 La ce ma uit? 1703 01:35:18,000 --> 01:35:19,000 Casa. 1704 01:35:19,000 --> 01:35:20,000 Casa? 1705 01:35:20,000 --> 01:35:24,000 În loc să-l vând unui idiot bogat, am decis să vi-l vând vouă. 1706 01:35:24,000 --> 01:35:26,000 Da, fundul obișnuit. 1707 01:35:26,000 --> 01:35:28,000 Cine a trebuit să vândă una dintre bărci. 1708 01:35:28,000 --> 01:35:30,000 Hei, nu putem. 1709 01:35:30,000 --> 01:35:31,000 Nu, putem. 1710 01:35:31,000 --> 01:35:33,000 Dar ai fi putut obține mai mult pentru asta. 1711 01:35:33,000 --> 01:35:34,000 Am avut destul. 1712 01:35:34,000 --> 01:35:36,000 Așa rămânem. 1713 01:35:36,000 --> 01:35:38,000 Asta ne-am dorit. 1714 01:35:38,000 --> 01:35:39,000 Oh Doamne. 1715 01:35:39,000 --> 01:35:40,000 Oh Doamne. 1716 01:35:40,000 --> 01:35:44,000 Oh, așteptați. 1717 01:35:46,000 --> 01:35:47,000 Oh. 1718 01:35:47,000 --> 01:35:50,000 Corect, lucrul pe care l-ai făcut. 1719 01:35:50,000 --> 01:35:51,000 Acolo e. 1720 01:35:51,000 --> 01:35:52,000 Ar trebui să decidem? 1721 01:35:52,000 --> 01:35:54,000 Vom face asta. 1722 01:35:54,000 --> 01:35:56,000 O vom face imediat ce pleci. 1723 01:35:56,000 --> 01:35:59,000 Ei bine, cred că asta este. 1724 01:35:59,000 --> 01:36:01,000 Sună-ne imediat ce ajungi acolo, bine? 1725 01:36:01,000 --> 01:36:02,000 Sau nu. 1726 01:36:02,000 --> 01:36:03,000 Absolut bine oricum. 1727 01:36:03,000 --> 01:36:04,000 Da, suntem bine. 1728 01:36:04,000 --> 01:36:05,000 O să fiți bine băieți? 1729 01:36:05,000 --> 01:36:07,000 După, după. 1730 01:36:07,000 --> 01:36:09,000 În sfârșit, cuibăriți goali. 1731 01:36:09,000 --> 01:36:12,000 Haide, pleacă de aici, tu. 1732 01:36:14,000 --> 01:36:15,000 Eu va iubesc baieti. 1733 01:36:15,000 --> 01:36:16,000 Noi te iubim foarte mult. 1734 01:36:16,000 --> 01:36:17,000 Și eu te iubesc, nu? 1735 01:36:17,000 --> 01:36:18,000 Vă rog să nu mă urmați. 1736 01:36:18,000 --> 01:36:19,000 Nr. 1737 01:36:19,000 --> 01:36:20,000 Bun. 1738 01:36:20,000 --> 01:36:21,000 Bun. 1739 01:36:21,000 --> 01:36:26,000 Sigur nu vrei ajutor cu bagajele? 1740 01:36:26,000 --> 01:36:27,000 Nu, am înțeles. 1741 01:36:27,000 --> 01:36:36,000 Ei bine, lasă-l să trăiască. 1742 01:36:36,000 --> 01:36:40,000 Îmi pare rău. 1743 01:36:40,000 --> 01:36:41,000 e în regulă. 1744 01:36:41,000 --> 01:36:46,000 Dragă. 1745 01:36:46,000 --> 01:36:51,000 Da asta e. 1746 01:36:51,000 --> 01:36:53,000 După. 1747 01:36:53,000 --> 01:36:54,000 Bun. 1748 01:36:54,000 --> 01:36:57,000 BINE. 1749 01:36:57,000 --> 01:36:58,000 Da, ne vedem curând. 1750 01:36:58,000 --> 01:36:59,000 Încântat de cunoştinţă. 1751 01:36:59,000 --> 01:37:05,000 Bun. 1752 01:37:05,000 --> 01:37:06,000 Frumoasa. 1753 01:37:06,000 --> 01:37:07,000 După. 1754 01:37:07,000 --> 01:37:08,000 BINE. 1755 01:37:08,000 --> 01:37:09,000 Ne vedem de Ziua Recunoștinței. 1756 01:37:09,000 --> 01:37:10,000 După. 1757 01:37:10,000 --> 01:37:11,000 Bun. 1758 01:37:11,000 --> 01:37:15,000 Calea gresita. 1759 01:37:15,000 --> 01:37:16,000 La revedere draga. 1760 01:37:16,000 --> 01:37:17,000 La revedere. 1761 01:37:17,000 --> 01:37:28,000 Uber-ul tău este aici. 1762 01:37:28,000 --> 01:37:30,000 Nu am cerut nicio conversație. 1763 01:37:30,000 --> 01:37:32,000 Oh, vorbim, amice. 1764 01:37:32,000 --> 01:37:34,000 Până la Princeton. 1765 01:37:34,000 --> 01:37:37,000 Atunci te sun din casa mea din California, 1766 01:37:37,000 --> 01:37:39,000 să-ți spun despre noul meu iubit. 1767 01:37:39,000 --> 01:37:42,000 Prieten nou? 1768 01:37:42,000 --> 01:37:44,000 Este un fost polițist. 1769 01:37:44,000 --> 01:37:45,000 Bun. 1770 01:37:45,000 --> 01:37:47,000 A avut mai multe dependențe de droguri în trecut. 1771 01:37:47,000 --> 01:37:49,000 Huh. 1772 01:37:49,000 --> 01:37:51,000 Vrei să-l cunoști? 1773 01:37:51,000 --> 01:37:52,000 Nr. 1774 01:37:52,000 --> 01:37:54,000 Ei bine, chiar vrea să te cunoască. 1775 01:37:54,000 --> 01:37:56,000 Peşte. 1776 01:37:56,000 --> 01:37:57,000 Salutari. 1777 01:37:57,000 --> 01:38:02,000 Gata de plecare? 1778 01:38:02,000 --> 01:38:05,000 Nu. 1779 01:38:06,000 --> 01:38:07,000 Tu esti? 1780 01:38:07,000 --> 01:38:08,000 Nu. 1781 01:38:09,000 --> 01:38:12,000 Te-am văzut zâmbind în soarele verii. 1782 01:38:12,000 --> 01:38:16,000 Te-am văzut părul lung zburând cu mine. 1783 01:38:16,000 --> 01:38:21,000 Am decis că era menit să fie. 1784 01:38:21,000 --> 01:38:25,000 Într-o zi, doamnă, mă vei însoți. 1785 01:38:25,000 --> 01:38:30,000 Într-o zi, doamnă, mă vei însoți.115531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.