All language subtitles for Indiana Jones and the Dial of Destiny 2023 V2 HC English 1080p HDTS x264 AAC - HushRips

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,073 --> 00:00:19,940 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}Translation and Editing {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| Fouad Al-Khafaji & Dr. Ali Talal & Mohammed Al-Nuaimi || 2 00:00:00,073 --> 00:00:19,940 {\fad(343,208}{\r\an8\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\}: تعديل وتوقيت {\r\an8\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\}\N\N{\r\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\}|| {\r\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\}DawoodTv{\r} {\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\}||\N 3 00:00:43,075 --> 00:00:44,169 stand up! 4 00:00:48,708 --> 00:00:52,520 || Indiana Jones and the Disc of Destiny || 5 00:01:05,237 --> 00:01:06,525 It's the American, Colonel. 6 00:01:06,791 --> 00:01:08,783 He was at the gate, disguised as an officer. 7 00:01:15,259 --> 00:01:16,477 Are you alone? 8 00:01:18,048 --> 00:01:20,821 Spy, are you alone? 9 00:01:21,087 --> 00:01:22,399 I prefer to be alone. 10 00:01:23,938 --> 00:01:25,399 Why did you come here? 11 00:01:26,501 --> 00:01:28,610 You have many beautiful things. 12 00:01:29,056 --> 00:01:30,407 Weird things. 13 00:01:32,110 --> 00:01:34,227 "The spoils are the right of the victor." 14 00:01:35,527 --> 00:01:36,644 "Victorious"? 15 00:01:37,612 --> 00:01:39,151 Berlin is in ruins. 16 00:01:39,276 --> 00:01:40,932 Your leader is in hiding. 17 00:01:42,200 --> 00:01:43,668 How much did you lose? 18 00:01:47,817 --> 00:01:49,254 Take it upstairs. 19 00:01:49,981 --> 00:01:50,606 What? 20 00:01:50,786 --> 00:01:51,715 Hey! 21 00:01:51,911 --> 00:01:53,012 Hey guys! 22 00:01:53,153 --> 00:01:54,434 One moment, please. 23 00:01:55,192 --> 00:01:56,723 Hey, I have to talk to the captain! 24 00:01:56,997 --> 00:01:58,895 You found it, Colonel. 25 00:02:00,950 --> 00:02:02,371 Do what he says. open it. 26 00:02:07,708 --> 00:02:08,699 Doctor. 27 00:02:16,788 --> 00:02:18,897 Longinus bayonet. 28 00:02:20,288 --> 00:02:22,429 The spear that shed the blood of Christ. 29 00:02:23,460 --> 00:02:24,679 holy harpoon. 30 00:02:35,003 --> 00:02:37,198 Guard up! This is the booty that the leader seeks. 31 00:02:37,331 --> 00:02:38,213 We have to talk, Colonel. 32 00:02:38,370 --> 00:02:39,549 Time is running out, Doctor. 33 00:02:39,769 --> 00:02:41,159 The train to Berlin is waiting for us. 34 00:02:42,558 --> 00:02:43,409 Look in the woods! 35 00:02:43,761 --> 00:02:44,495 Take the dogs. 36 00:02:45,651 --> 00:02:47,057 Do you think this spy was alone? 37 00:02:47,682 --> 00:02:49,119 Come on, move! 38 00:02:49,401 --> 00:02:50,166 Hurry up! 39 00:03:16,294 --> 00:03:18,458 Looks like they're leaving without you. 40 00:03:19,966 --> 00:03:22,044 Tell us your story or die. 41 00:03:22,884 --> 00:03:23,634 story. 42 00:03:25,053 --> 00:03:26,373 Well Well. 43 00:03:27,053 --> 00:03:28,053 Good.. 44 00:03:28,890 --> 00:03:30,210 it all started.. 45 00:03:31,059 --> 00:03:34,855 Once upon a time, when this village was... 46 00:03:35,387 --> 00:03:39,738 Her foolish blue-eyed children decided to join hands. 47 00:03:39,918 --> 00:03:43,191 And the followers of a little sweaty piper named (Adolf).. 48 00:04:03,642 --> 00:04:04,243 no. 49 00:05:18,237 --> 00:05:19,174 Colonel. 50 00:05:19,799 --> 00:05:20,799 Colonel. 51 00:05:23,046 --> 00:05:24,960 This man was accompanied by the American. 52 00:05:26,758 --> 00:05:27,836 It's an American backpack. 53 00:05:29,672 --> 00:05:30,726 What is my crime? 54 00:05:35,225 --> 00:05:36,568 Take him to my cart. 55 00:05:44,415 --> 00:05:47,282 Beware! It is the leader's signature effects. 56 00:06:16,933 --> 00:06:18,018 stay seated. 57 00:06:19,019 --> 00:06:19,940 permission.. 58 00:06:23,206 --> 00:06:25,097 Are you a bird watcher? 59 00:06:28,777 --> 00:06:30,667 Okay. because of the bombing.. 60 00:06:30,947 --> 00:06:33,572 The wagtail bird took a completely different path. 61 00:06:37,498 --> 00:06:39,232 We've got your partner. 62 00:06:40,443 --> 00:06:41,763 The American. 63 00:07:47,649 --> 00:07:48,477 Oh, my God! 64 00:08:14,609 --> 00:08:15,765 Leave me! 65 00:08:44,225 --> 00:08:46,803 There is only one reason for your survival, birdwatcher. 66 00:08:49,689 --> 00:08:50,845 who sent you 67 00:08:51,298 --> 00:08:52,274 What was your mission? 68 00:08:52,619 --> 00:08:54,329 Please, Colonel. I beg you. 69 00:08:54,777 --> 00:08:56,925 My name is Puzzle Show. 70 00:08:58,323 --> 00:08:59,924 Professor at Oxford University. 71 00:09:00,221 --> 00:09:01,619 I am an archaeologist. 72 00:09:09,174 --> 00:09:10,290 There you are. 73 00:09:14,408 --> 00:09:16,501 You can't enter. There is a problem. 74 00:09:17,502 --> 00:09:18,767 I have to speak to the colonel. 75 00:09:19,299 --> 00:09:21,040 It is urgent. 76 00:09:23,473 --> 00:09:25,293 I have a daughter. I beg you. 77 00:09:25,981 --> 00:09:28,644 I guarantee you, you will never see your daughter again, Mr. Shaw. 78 00:09:32,207 --> 00:09:34,941 Unless you explain why your partner has this. 79 00:09:57,534 --> 00:10:01,510 They told us that Longinus' spear might be in the castle. 80 00:10:02,595 --> 00:10:03,470 We were looking for her. 81 00:10:04,501 --> 00:10:05,501 Why? 82 00:10:07,100 --> 00:10:08,100 Because of her strength? 83 00:10:09,268 --> 00:10:12,002 Do not carry any power. 84 00:10:14,607 --> 00:10:17,177 My friend and I tried to save the date. 85 00:10:19,724 --> 00:10:21,278 I have to speak to the colonel. 86 00:10:22,630 --> 00:10:23,630 It's about the bayonet. 87 00:11:10,385 --> 00:11:11,682 I could only see her for a moment. 88 00:11:12,104 --> 00:11:13,643 Physics major. 89 00:11:13,917 --> 00:11:15,674 Speak for God's love! 90 00:11:18,256 --> 00:11:18,874 harpoon.. 91 00:11:21,585 --> 00:11:22,991 it's fake. 92 00:11:23,898 --> 00:11:24,678 Fake. 93 00:11:25,170 --> 00:11:26,280 fake? 94 00:11:28,577 --> 00:11:30,225 The harpoon is just a slug. 95 00:11:30,437 --> 00:11:31,725 She is 50 years old. 96 00:11:31,874 --> 00:11:33,913 The inscription is modern. It is an exact copy. 97 00:11:34,171 --> 00:11:35,030 We are doomed. 98 00:11:37,952 --> 00:11:40,155 the twelfth century. XIII century. 99 00:11:40,874 --> 00:11:42,413 Ramses II. 100 00:11:43,890 --> 00:11:45,624 None of this is fake. 101 00:11:48,452 --> 00:11:50,030 I must stop this train. 102 00:11:50,460 --> 00:11:51,741 There is another track on this train. 103 00:11:52,890 --> 00:11:54,241 The effect carries real power. 104 00:11:54,796 --> 00:11:55,866 what are you talking about 105 00:11:57,898 --> 00:11:58,811 Antikythera. 106 00:11:59,523 --> 00:12:00,217 Antikythera? 107 00:12:00,499 --> 00:12:02,420 Stop with that old disc! 108 00:12:02,749 --> 00:12:04,905 The commander lost the war, Colonel. 109 00:12:05,569 --> 00:12:06,670 And he left. 110 00:12:09,101 --> 00:12:10,210 Let me explain to you. 111 00:12:11,788 --> 00:12:14,725 Antikythera's power is not supernatural. 112 00:12:14,758 --> 00:12:15,758 It is an arithmetic mechanism. 113 00:12:18,766 --> 00:12:20,195 who owns it.. 114 00:12:22,266 --> 00:12:23,609 will not be owned.. 115 00:12:24,602 --> 00:12:25,602 Nor an emperor. 116 00:12:26,914 --> 00:12:28,117 Nor a leader. 117 00:12:31,619 --> 00:12:32,736 but a god. 118 00:12:51,912 --> 00:12:53,435 There are a lot of Nazis. 119 00:12:57,311 --> 00:12:59,951 And how do you suggest we tell him? 120 00:13:00,600 --> 00:13:01,389 "commander" 121 00:13:02,108 --> 00:13:03,967 "I'm sorry that Christ's spear is fake." 122 00:13:04,092 --> 00:13:05,397 But we offer you... 123 00:13:06,821 --> 00:13:09,500 "Half of something you don't know what it is." 124 00:13:11,158 --> 00:13:12,158 Tell me. 125 00:13:12,577 --> 00:13:13,991 Tell me, do you know Hitler? 126 00:13:16,608 --> 00:13:17,748 There is a terrorist on board the train. 127 00:13:17,928 --> 00:13:19,202 And Hitler's bayonet disappeared. 128 00:14:00,535 --> 00:14:01,737 Move over there! 129 00:14:05,394 --> 00:14:06,659 what are you doing here? 130 00:14:13,982 --> 00:14:14,982 what the hell? 131 00:14:16,357 --> 00:14:17,692 dew)? 132 00:14:18,144 --> 00:14:18,816 (open)? 133 00:14:19,293 --> 00:14:20,043 You are alive! 134 00:14:20,793 --> 00:14:21,793 until this moment. 135 00:14:22,715 --> 00:14:24,910 I thought I told you to stay in the woods, Buzz. 136 00:14:25,004 --> 00:14:28,887 What kind of man hides while his friend faces death? 137 00:14:42,291 --> 00:14:45,970 This group accounts for half of the world's antiquities. 138 00:14:46,119 --> 00:14:49,165 I was going to stop them, but now I have to save you. 139 00:14:49,830 --> 00:14:51,345 Did you find the least harpoon? 140 00:14:51,674 --> 00:14:53,603 "Least"? Do you have it? 141 00:14:53,986 --> 00:14:54,837 it's fake. 142 00:14:55,025 --> 00:14:55,853 What? 143 00:14:56,681 --> 00:14:57,821 It is an exact copy. 144 00:15:00,649 --> 00:15:01,407 Who are you? 145 00:15:06,048 --> 00:15:06,923 dew)? 146 00:15:15,971 --> 00:15:17,377 Antikythera. 147 00:15:18,432 --> 00:15:20,111 Archimedes disk. 148 00:15:21,627 --> 00:15:22,627 bring it. 149 00:15:40,337 --> 00:15:41,524 Fast or (open). 150 00:15:44,454 --> 00:15:45,696 give me this. 151 00:15:45,954 --> 00:15:46,954 this is. 152 00:16:01,871 --> 00:16:03,199 Undo or (open). 153 00:16:03,457 --> 00:16:04,621 Follow me. 154 00:16:05,309 --> 00:16:06,613 towards arms? 155 00:16:06,792 --> 00:16:08,081 Far from the Nazis! 156 00:16:08,456 --> 00:16:10,432 These are Nazis! 157 00:16:10,972 --> 00:16:12,768 Lie down! 158 00:17:02,229 --> 00:17:03,431 From this direction! Let's go! 159 00:17:04,049 --> 00:17:04,986 I can not do it! 160 00:17:05,205 --> 00:17:06,994 Do you want to stop to rest? 161 00:17:10,830 --> 00:17:12,275 They took Antikythera. 162 00:17:13,572 --> 00:17:14,572 slow down. 163 00:17:45,778 --> 00:17:46,724 tunnel! 164 00:17:57,444 --> 00:17:58,834 I got you! no! 165 00:18:39,216 --> 00:18:40,395 dew)! 166 00:18:48,612 --> 00:18:49,752 Take the gun! 167 00:18:58,887 --> 00:19:00,214 Shoot him! 168 00:19:03,254 --> 00:19:04,308 not me! 169 00:19:05,480 --> 00:19:06,480 very sorry. 170 00:19:25,764 --> 00:19:27,670 "The spoils are the right of the victor." 171 00:19:58,665 --> 00:19:59,938 Drop your weapon. 172 00:20:03,134 --> 00:20:04,633 Give me Antikythera. 173 00:20:15,782 --> 00:20:17,024 dew)! 174 00:20:28,231 --> 00:20:29,043 Hey! 175 00:20:32,091 --> 00:20:34,411 Here! They can't hear you, Buzz. 176 00:20:34,880 --> 00:20:36,239 We must jump! 177 00:20:36,403 --> 00:20:37,864 What about my damaged knee? 178 00:20:44,676 --> 00:20:45,676 (Open)! 179 00:20:46,629 --> 00:20:47,629 (Open)! 180 00:20:49,489 --> 00:20:50,489 (Open)! 181 00:20:51,848 --> 00:20:53,402 Andy! (Buzz)! 182 00:20:58,778 --> 00:21:00,238 Let's go! move! 183 00:21:02,059 --> 00:21:04,965 It's frustrating to come home empty handed after all. 184 00:21:05,480 --> 00:21:06,754 "Empty-handed"? 185 00:21:06,894 --> 00:21:08,230 not exactly. 186 00:21:11,055 --> 00:21:12,273 Archimedes disk. 187 00:21:12,383 --> 00:21:13,539 Half it. 188 00:21:13,594 --> 00:21:15,648 Come on, Buzz. Let's go home. 189 00:22:20,972 --> 00:22:23,589 (Larry)! Turn down the music! 190 00:22:24,691 --> 00:22:25,948 Lower the sound! 191 00:22:26,089 --> 00:22:28,003 You, Larry! 192 00:22:42,676 --> 00:22:43,676 (Lari)! 193 00:22:45,082 --> 00:22:46,082 (Lari)! 194 00:22:46,152 --> 00:22:47,793 Hello, Mr. Jones. (Larry)? 195 00:22:49,082 --> 00:22:49,824 Who is there? 196 00:22:49,926 --> 00:22:51,136 old neighbor 197 00:22:51,207 --> 00:22:52,793 Larry, it's eight in the morning. 198 00:22:53,079 --> 00:22:55,462 "It's eight o'clock in the morning" - We've already talked about this, Larry. 199 00:22:55,576 --> 00:22:56,576 Yeah, but that was... 200 00:22:56,702 --> 00:22:59,208 On a working day, Mr. Jones. This is a work day too, Larry. 201 00:23:00,592 --> 00:23:01,747 Turn on the news. 202 00:23:01,904 --> 00:23:03,240 It's a lunar day, Mr. Jones. 203 00:23:04,396 --> 00:23:05,622 lunar day? 204 00:23:33,089 --> 00:23:35,050 "State of New York - Separation Agreement Between" 205 00:23:35,206 --> 00:23:37,300 Marion Ravenwood and Dr. Henry Walter Jones Jr. 206 00:23:58,931 --> 00:23:59,806 Thanks. 207 00:24:13,298 --> 00:24:15,321 You have to remember.. 208 00:24:15,384 --> 00:24:18,891 Assyrian pottery of this period is characterized by... 209 00:24:19,040 --> 00:24:22,970 This intricate pattern of blue lines. 210 00:24:23,205 --> 00:24:24,205 Good? 211 00:24:25,332 --> 00:24:28,667 I have assigned you to read from page 131 to 171. 212 00:24:28,980 --> 00:24:30,449 For Winford's book for today. 213 00:24:30,770 --> 00:24:32,121 Has anyone read it? 214 00:24:34,754 --> 00:24:35,472 anybody? 215 00:24:38,332 --> 00:24:40,027 This is in the exam. 216 00:24:40,535 --> 00:24:41,558 Good. 217 00:24:42,902 --> 00:24:44,894 I think you deserve a reprimand. 218 00:24:47,736 --> 00:24:49,805 In 213 BC.. 219 00:24:50,462 --> 00:24:54,930 The Roman forces of (Marcello) besieged the city of "Syracuse". 220 00:24:55,681 --> 00:24:56,993 "Syracuse". 221 00:24:58,782 --> 00:25:01,352 Not Syracuse, New York, Tonya. 222 00:25:01,587 --> 00:25:03,157 The one in Sicily. 223 00:25:03,912 --> 00:25:06,294 among the city's defenders, 224 00:25:06,506 --> 00:25:09,615 He was one of its most famous residents, who was... 225 00:25:11,795 --> 00:25:13,443 Come on, students, this is the final exam. 226 00:25:14,186 --> 00:25:15,459 (Archimedes). 227 00:25:16,615 --> 00:25:17,615 (Archimedes). 228 00:25:17,787 --> 00:25:19,232 (Archimedes), who was... 229 00:25:19,381 --> 00:25:20,498 mathematician. 230 00:25:20,678 --> 00:25:21,896 mathematician. 231 00:25:22,006 --> 00:25:24,545 But more than that, he was an inventor, 232 00:25:24,756 --> 00:25:27,013 brilliant engineer, 233 00:25:27,443 --> 00:25:31,787 Who devised a way to harness the energy of the Mediterranean sun. 234 00:25:32,248 --> 00:25:34,709 Concave mirrors with focus. 235 00:25:34,787 --> 00:25:37,458 on Roman warships to set them on fire. 236 00:25:37,560 --> 00:25:40,958 Who invented giant iron claws.. 237 00:25:41,283 --> 00:25:43,775 Which can snatch enemies from the sea. 238 00:25:46,408 --> 00:25:49,150 But how do we know what really happened? 239 00:25:50,375 --> 00:25:54,390 What are the indisputable physical and archaeological evidence? 240 00:25:54,713 --> 00:25:57,884 Are there any of these inventions? Antikythera. 241 00:25:59,229 --> 00:26:01,431 Antikythera. For a start. 242 00:26:01,588 --> 00:26:03,611 They are here! in the middle! 243 00:26:05,599 --> 00:26:06,911 Astronauts. 244 00:26:07,017 --> 00:26:09,392 You'll see the big show this morning. 245 00:26:09,455 --> 00:26:12,619 Two and a half million 246 00:26:15,726 --> 00:26:17,109 he is coming. do you see him 247 00:26:17,289 --> 00:26:18,632 Here he comes. 248 00:26:19,780 --> 00:26:20,780 Hide the cake. 249 00:26:22,413 --> 00:26:24,483 Surprise! Surprise! 250 00:26:28,600 --> 00:26:29,904 for more than a decade, 251 00:26:30,186 --> 00:26:34,326 Our fellow Dr. Jones was a loyal servant here at Hunter. 252 00:26:35,905 --> 00:26:37,475 token of gratitude 253 00:26:48,851 --> 00:26:49,920 "happy retirement" 254 00:26:50,143 --> 00:26:51,783 Thank you for putting up with me throughout the service. 255 00:27:06,418 --> 00:27:07,238 take. 256 00:27:15,988 --> 00:27:19,066 Astronauts ( 257 00:27:19,191 --> 00:27:21,128 They could n't 258 00:27:21,316 --> 00:27:25,050 11 a.m. ET, the nation is grateful for your honor. 259 00:27:25,207 --> 00:27:27,667 With a victory parade 260 00:27:27,957 --> 00:27:29,472 Hosted a dinner in Los Angeles. 261 00:27:29,629 --> 00:27:31,034 What would the ancients say? 262 00:27:31,426 --> 00:27:33,245 (Neil) and (Baz) and (Mike).. 263 00:27:33,363 --> 00:27:35,816 If they knew we walked on the moon. 264 00:27:36,301 --> 00:27:37,816 Speaking of the ancients, 265 00:27:37,996 --> 00:27:40,472 Going to the moon is like going to Reno. 266 00:27:40,629 --> 00:27:41,941 In the middle of a secluded place.. 267 00:27:43,113 --> 00:27:44,597 Nor play cards. 268 00:27:45,636 --> 00:27:47,214 You didn't recognize me, right? 269 00:27:49,619 --> 00:27:51,658 No matter how hard I try, I apologise. 270 00:27:52,588 --> 00:27:53,681 I (Helena). 271 00:27:55,205 --> 00:27:56,205 (Helena Shaw). 272 00:27:58,128 --> 00:27:59,307 Wombat? 273 00:27:59,401 --> 00:28:01,198 It's been a long time since I've heard this. 274 00:28:01,840 --> 00:28:03,379 You got taller. Yes. 275 00:28:03,675 --> 00:28:04,815 it's the truth. 276 00:28:06,941 --> 00:28:08,104 I'm celebrating. 277 00:28:09,222 --> 00:28:10,362 With my retirement. 278 00:28:11,933 --> 00:28:13,409 In this case, what do we take? 279 00:28:18,777 --> 00:28:20,503 Room service for Mr. Schmidt. 280 00:28:33,079 --> 00:28:34,079 Put that aside. 281 00:28:34,172 --> 00:28:35,961 I asked you how you broke your ankle. 282 00:28:36,774 --> 00:28:37,774 This is none of your business. 283 00:28:37,868 --> 00:28:38,868 Are you Mr. Schmidt? 284 00:28:38,946 --> 00:28:41,039 "Doctor" (Schmidt). he's there. 285 00:28:41,258 --> 00:28:43,969 Don't eat anything on the cart. Put the food on the table. 286 00:28:45,735 --> 00:28:46,859 When I was a kid... 287 00:28:47,321 --> 00:28:48,469 I always imagined... 288 00:28:48,657 --> 00:28:52,367 ...that man will one day walk on the moon. 289 00:28:52,868 --> 00:28:54,039 God.. 290 00:29:00,574 --> 00:29:02,308 What a celebration outside. 291 00:29:05,779 --> 00:29:09,685 The man you serve was behind sending astronauts to the moon. 292 00:29:09,950 --> 00:29:10,950 Make rockets. 293 00:29:12,410 --> 00:29:13,495 Congratulations. 294 00:29:14,191 --> 00:29:15,191 Where are you from? 295 00:29:15,973 --> 00:29:16,706 From the Bronx. 296 00:29:16,801 --> 00:29:18,816 No, I mean your family's origin. 297 00:29:19,093 --> 00:29:19,898 you know what? 298 00:29:24,656 --> 00:29:26,343 I was born near Yankee Stadium, sir. 299 00:29:28,914 --> 00:29:30,585 Did you fight for your country? 300 00:29:31,721 --> 00:29:33,127 In the 320th Battalion. 301 00:29:33,330 --> 00:29:35,666 Send balloons to prevent planes from bombing Normandy. 302 00:29:41,195 --> 00:29:42,882 Are you enjoying your victory? 303 00:29:50,838 --> 00:29:51,939 Would you like something else? 304 00:29:54,424 --> 00:29:55,658 You did not win the war. 305 00:29:57,370 --> 00:29:58,502 He lost it (Hitler). 306 00:30:04,129 --> 00:30:04,863 Okay. 307 00:30:06,231 --> 00:30:08,847 My field agent found Shaw. 308 00:30:09,832 --> 00:30:11,050 Yes, I'm coming. 309 00:30:11,207 --> 00:30:12,207 Come on, Hook. 310 00:30:15,574 --> 00:30:16,683 Where did we pick it up? 311 00:30:17,926 --> 00:30:19,582 in Oxford. In the garden. 312 00:30:21,699 --> 00:30:22,902 It was unique. 313 00:30:25,402 --> 00:30:26,815 I just graduated. 314 00:30:27,027 --> 00:30:28,027 in archaeology. 315 00:30:28,894 --> 00:30:30,831 archeology. Wow. 316 00:30:31,230 --> 00:30:32,777 This cub is from that lion. 317 00:30:33,033 --> 00:30:35,501 I am currently studying for my Ph.D. 318 00:30:37,120 --> 00:30:38,120 What is the focus of your research? 319 00:30:38,636 --> 00:30:40,229 Archimedes disk. 320 00:30:41,308 --> 00:30:42,745 Antikythera. 321 00:30:45,670 --> 00:30:47,029 What do you know about that? 322 00:30:47,592 --> 00:30:48,865 Well, at first... 323 00:30:49,092 --> 00:30:52,451 In 1902 Greek sponge divers found a wrecked Roman ship. 324 00:30:52,561 --> 00:30:54,170 huge off the Greek coast. 325 00:30:54,638 --> 00:30:58,012 Below deck, there was a clock mechanism sealed with wax. 326 00:30:58,177 --> 00:31:00,966 I worked meticulously for an unknown purpose. 327 00:31:01,138 --> 00:31:05,020 Nothing compares to its complexity in the world 1000 years ago. 328 00:31:06,566 --> 00:31:08,909 You have plenty of information. Not me, but my father. 329 00:31:08,964 --> 00:31:11,573 He had newspapers and reams of notes on this. 330 00:31:11,754 --> 00:31:13,456 He was obsessed to death. 331 00:31:17,222 --> 00:31:19,378 He told me you found him on a looted Nazi train. 332 00:31:20,894 --> 00:31:23,917 And then you lost him in a river in the French Alps. 333 00:31:26,707 --> 00:31:28,019 This was long ago. 334 00:31:28,058 --> 00:31:29,526 It was half a tablet. 335 00:31:29,699 --> 00:31:31,316 (Archimedes)... - He cut it in half. 336 00:31:31,386 --> 00:31:32,456 Take it apart. And hide it... 337 00:31:32,592 --> 00:31:34,511 The two halves during the siege of Syracuse. 338 00:31:34,621 --> 00:31:35,901 I know this. Listen. 339 00:31:37,055 --> 00:31:38,976 Don't you remember the last time I saw you? 340 00:31:40,500 --> 00:31:41,570 remember what? 341 00:31:41,893 --> 00:31:42,775 This is the Alps. 342 00:31:44,174 --> 00:31:45,752 Yes I understand. 343 00:31:45,909 --> 00:31:47,799 This is the route your train took. 344 00:31:47,853 --> 00:31:49,893 From the Nazi stronghold in 1944. Right. 345 00:31:50,096 --> 00:31:51,627 I crossed this mountain pass.. 346 00:31:52,002 --> 00:31:53,361 And then here. 347 00:31:53,713 --> 00:31:56,002 Here is the only river on the way. Right. 348 00:31:56,049 --> 00:31:57,049 under the bridge. 349 00:31:57,283 --> 00:31:58,736 It must be down there. 350 00:31:58,814 --> 00:32:01,158 Nobody knows that but us. "We"? 351 00:32:01,525 --> 00:32:02,783 I mean you. 352 00:32:03,248 --> 00:32:04,740 and me. Okay. 353 00:32:05,166 --> 00:32:06,697 We. We. 354 00:32:07,752 --> 00:32:10,353 What were you thinking exactly? 355 00:32:11,705 --> 00:32:12,705 maybe.. 356 00:32:14,676 --> 00:32:15,972 We can go there. 357 00:32:16,442 --> 00:32:17,410 And yet? 358 00:32:17,449 --> 00:32:18,590 and find it. 359 00:32:19,535 --> 00:32:21,082 And in the morning.. 360 00:32:22,785 --> 00:32:23,925 famous. 361 00:32:24,184 --> 00:32:26,418 No, not famous, but prestigious. prominent. 362 00:32:27,022 --> 00:32:28,654 eminent archaeologist. 363 00:32:28,819 --> 00:32:30,701 And you will finally achieve victory! 364 00:32:30,952 --> 00:32:31,912 (Indiana Jones)! 365 00:32:31,952 --> 00:32:33,951 You will make a sensation! You will regain your position! 366 00:32:36,999 --> 00:32:38,443 You are not convinced, right? 367 00:32:40,967 --> 00:32:41,967 Wompet 368 00:32:44,342 --> 00:32:46,045 Why are you chasing something? 369 00:32:47,917 --> 00:32:49,807 What drove your father crazy? 370 00:32:55,934 --> 00:32:57,074 Aren't you? 371 00:33:15,776 --> 00:33:16,549 I can do it. 372 00:33:16,635 --> 00:33:17,635 The procession is coming, sir. 373 00:33:18,807 --> 00:33:19,807 What do we have? 374 00:33:21,424 --> 00:33:23,736 She is on the third floor, accompanied by an old man. 375 00:33:23,791 --> 00:33:25,088 Who, a Russian man? 376 00:33:25,236 --> 00:33:27,135 No, it's Professor Dr. Henry Jones. 377 00:33:28,487 --> 00:33:29,252 (Caliber)! 378 00:33:29,775 --> 00:33:31,807 Clipper, come back here! You are not a customer! 379 00:33:32,471 --> 00:33:33,400 the curse. Go! 380 00:33:33,682 --> 00:33:35,924 I'll get reinforcements here and get a file on Jones. 381 00:33:56,678 --> 00:33:57,623 from this direction. 382 00:34:34,073 --> 00:34:37,080 Basel became obsessed with this German theory. 383 00:34:38,695 --> 00:34:40,030 It's just guesses. 384 00:34:42,657 --> 00:34:44,789 Discover Archimedes. 385 00:34:45,204 --> 00:34:47,367 The movements of the moon and planets. 386 00:34:48,212 --> 00:34:49,399 It wasn't perfect. 387 00:34:50,649 --> 00:34:53,149 There was an abnormality in its rotation. 388 00:34:54,335 --> 00:35:00,178 I think this anomaly could explain changes in temperature and tides. 389 00:35:02,312 --> 00:35:03,648 Even storms. 390 00:35:05,203 --> 00:35:07,859 He set about building a device to predict them. 391 00:35:09,559 --> 00:35:13,504 But then he found a way to predict the biggest.. 392 00:35:14,293 --> 00:35:15,223 unrest. 393 00:35:17,075 --> 00:35:18,488 Big troubles? 394 00:35:19,152 --> 00:35:21,214 Your father thinks this thing can... 395 00:35:22,027 --> 00:35:24,159 Prediction of temporal cracks. 396 00:35:41,293 --> 00:35:42,816 (Hook) Hey... 397 00:35:45,220 --> 00:35:46,360 I found them. 398 00:35:54,985 --> 00:35:55,939 Welcome. 399 00:35:57,190 --> 00:35:58,752 Are you looking for.. 400 00:35:59,424 --> 00:36:00,604 Dr. Jones? 401 00:36:04,377 --> 00:36:05,494 Excuse me, can I help you? 402 00:36:06,199 --> 00:36:07,027 No thank you. 403 00:36:07,230 --> 00:36:08,831 It's just a routine investigation, ma'am. 404 00:36:10,036 --> 00:36:12,340 Are you from the police? 405 00:36:12,684 --> 00:36:13,989 We won't take long. 406 00:36:14,208 --> 00:36:15,981 Professor Plimpton. Madam. 407 00:36:16,138 --> 00:36:17,301 Mr. Plimpton! Madam! 408 00:36:21,942 --> 00:36:22,707 Drop your gun. 409 00:36:23,075 --> 00:36:24,075 What the hell are you doing? 410 00:36:25,348 --> 00:36:27,356 What the doctor tells me, Mrs. Mason. 411 00:36:27,559 --> 00:36:28,418 (meal)? 412 00:36:33,218 --> 00:36:35,210 Yes, no witnesses. 413 00:36:39,593 --> 00:36:41,546 Oh, my God. what the hell? 414 00:36:41,983 --> 00:36:45,374 Your father wrote so many letters on the disc that I stopped reading them. 415 00:36:48,449 --> 00:36:51,113 You really can't remember the last time you went to your house? 416 00:36:53,121 --> 00:36:54,831 I took this from him. 417 00:36:56,551 --> 00:36:58,261 I thought he didn't think about it anymore. 418 00:36:58,438 --> 00:37:02,289 But your father was sure that this thing was real and dangerous. 419 00:37:02,477 --> 00:37:04,461 Don't shoot. 420 00:37:04,876 --> 00:37:08,313 He was terrified that they would find a legendary tablet. 421 00:37:08,462 --> 00:37:09,462 It has inscriptions... 422 00:37:09,594 --> 00:37:11,891 The tablet containing the directions to the rest of the disk. 423 00:37:12,118 --> 00:37:15,922 In fact finding the patterns could lead to the other half of the disk and merging them together. 424 00:37:17,570 --> 00:37:18,804 I knew you didn't destroy it. 425 00:37:22,420 --> 00:37:24,224 How do you know he asked me to destroy it? 426 00:37:25,084 --> 00:37:25,670 What? 427 00:37:25,764 --> 00:37:27,091 You remember that night. 428 00:37:28,537 --> 00:37:31,263 I was 12 years old, Andy. You know we didn't throw him in the river. 429 00:37:31,951 --> 00:37:33,263 Baz didn't tell you that. 430 00:37:33,326 --> 00:37:35,334 "Listen, I don't..." No, he never lied. 431 00:37:35,913 --> 00:37:38,202 - No.. - So what's the story with the map? 432 00:37:38,288 --> 00:37:39,522 No, you drank too much whiskey. 433 00:37:40,376 --> 00:37:41,352 What are you doing, Wombat? 434 00:37:41,446 --> 00:37:42,586 Hold your ground. 435 00:37:44,290 --> 00:37:45,008 Don't move. 436 00:37:45,798 --> 00:37:47,180 Who are these? Let's get out of here. 437 00:37:47,493 --> 00:37:48,204 are they with you? 438 00:37:48,337 --> 00:37:49,579 Don't move, Miss Shaw. 439 00:37:51,040 --> 00:37:52,040 Miss Shaw, stop! 440 00:37:55,570 --> 00:37:56,391 (Helena)! 441 00:38:01,586 --> 00:38:02,265 stop! 442 00:38:04,484 --> 00:38:05,288 sorry. 443 00:38:05,593 --> 00:38:06,343 (Helena)! 444 00:38:06,476 --> 00:38:08,327 Dr. Jones, it's over. 445 00:38:08,437 --> 00:38:09,687 Who are you people? 446 00:38:09,757 --> 00:38:10,952 what do you want? 447 00:38:13,161 --> 00:38:13,771 to stop! 448 00:38:15,943 --> 00:38:16,865 (Helena Shaw)! 449 00:38:16,943 --> 00:38:18,271 She went to the roof. Find your way up. 450 00:38:18,427 --> 00:38:19,200 Doctor Jones! 451 00:38:20,076 --> 00:38:21,615 We won't hurt you, Dr. Jones. 452 00:38:47,921 --> 00:38:50,382 Come on, we have to go after them. Hurry up! 453 00:39:17,974 --> 00:39:18,786 Disperse! 454 00:39:31,950 --> 00:39:34,302 Come on, move! Let's clean this up. 455 00:39:34,615 --> 00:39:35,615 I found it! 456 00:40:04,187 --> 00:40:06,343 Exchange worker. I need the police. 457 00:40:06,564 --> 00:40:08,743 at Hunter College. There are dead people. 458 00:40:09,064 --> 00:40:10,064 "Please..." Turn off the phone. 459 00:40:15,923 --> 00:40:16,790 stand up. 460 00:40:22,439 --> 00:40:23,439 Good. Good. 461 00:40:47,978 --> 00:40:48,758 She's gone. 462 00:40:48,782 --> 00:40:50,727 You screwed it up by shooting for no good reason. 463 00:40:50,930 --> 00:40:53,415 It was within our reach. We caught the professor. 464 00:40:56,991 --> 00:40:59,006 This is Jones' file. Yes. 465 00:41:17,477 --> 00:41:18,618 who are you? 466 00:41:18,886 --> 00:41:20,096 That's my question. 467 00:41:30,676 --> 00:41:32,074 It's the FBI office. 468 00:41:32,254 --> 00:41:33,605 Not me, man. 469 00:41:34,176 --> 00:41:36,144 I do not take on government duties. 470 00:41:36,285 --> 00:41:37,285 Good. 471 00:41:38,721 --> 00:41:40,838 How do you know Miss Shaw? 472 00:41:41,182 --> 00:41:42,478 She is my goddaughter. 473 00:41:43,206 --> 00:41:44,807 I haven't seen her in 18 years. 474 00:41:45,002 --> 00:41:47,166 Why did you meet her today? to give it a disc? 475 00:41:48,581 --> 00:41:51,025 It's an old geared piece 476 00:41:51,963 --> 00:41:52,963 half piece. 477 00:41:53,260 --> 00:41:54,768 It's more than what you mentioned. 478 00:41:56,549 --> 00:41:57,549 to stop! 479 00:41:57,807 --> 00:41:59,025 Where do you think you're going? 480 00:41:59,190 --> 00:42:00,556 There is a parade. 481 00:42:00,744 --> 00:42:02,213 The demonstration is coming here. 482 00:42:02,283 --> 00:42:03,447 You! 483 00:42:04,065 --> 00:42:05,065 - Hey... - Shut up. 484 00:42:05,276 --> 00:42:07,556 I can't go this way. I have to go back. 485 00:42:12,682 --> 00:42:14,416 no! What's wrong with you, old man? 486 00:42:14,549 --> 00:42:16,213 the curse! Let's go on foot. 487 00:42:16,360 --> 00:42:17,360 that you heard it. 488 00:42:19,237 --> 00:42:20,237 What the hell were you thinking? 489 00:42:20,330 --> 00:42:21,627 Come on, go. What's wrong with you? 490 00:42:21,729 --> 00:42:23,291 Don't you look back? Take care of this man. 491 00:42:23,424 --> 00:42:24,267 Who will pay for this? 492 00:42:24,393 --> 00:42:25,525 Calm down, dude. 493 00:42:25,705 --> 00:42:26,455 walk. 494 00:42:26,704 --> 00:42:28,321 Didn't you see my car? It's yellow. 495 00:42:28,532 --> 00:42:30,454 No, you will have to pay for its repair. 496 00:42:33,087 --> 00:42:35,329 Peace now! Peace now! 497 00:42:36,839 --> 00:42:39,628 Stop the war! Stop fighting! 498 00:42:39,769 --> 00:42:41,510 Where are we going, Mason? This trend. 499 00:42:43,417 --> 00:42:45,214 Of course not, we're not going. Shut up. 500 00:42:45,330 --> 00:42:46,690 Of course not, we're not going! Of course not! 501 00:42:47,073 --> 00:42:49,659 Of course not, we're not going! Of course not, we're not going! 502 00:42:49,800 --> 00:42:50,698 We will not go! 503 00:42:50,831 --> 00:42:53,268 Of course not, we're not going! Of course not, we're not going! 504 00:42:53,808 --> 00:42:55,190 "Of course not, I won't..." Shut up! 505 00:42:55,550 --> 00:42:56,385 of course not! 506 00:42:56,745 --> 00:43:00,346 Of course not, we're not going! Of course not, we're not going! 507 00:43:06,382 --> 00:43:07,483 Of course not, I won't... 508 00:43:18,330 --> 00:43:19,150 Hey! 509 00:43:20,072 --> 00:43:22,095 Officer! Help me! 510 00:43:22,853 --> 00:43:24,368 Officer, there was a shooting. 511 00:43:24,486 --> 00:43:26,361 - All right. This morning at Hunter College. 512 00:43:26,502 --> 00:43:28,243 There are dead. the curse. 513 00:43:28,494 --> 00:43:31,822 "Come on some crazy bastards..." "Calm down, sir." 514 00:43:31,978 --> 00:43:33,173 Please listen to me. 515 00:43:33,299 --> 00:43:35,251 There was gunfire this morning and... 516 00:43:35,603 --> 00:43:39,025 They're in Con Ed's truck around the corner. 517 00:43:41,541 --> 00:43:43,228 Hey! What do you think you're doing? 518 00:43:55,498 --> 00:43:56,708 "Watch out!" What are you doing? 519 00:44:17,477 --> 00:44:18,539 They did it! 520 00:44:18,875 --> 00:44:21,070 Welcome, Apollo astronauts. 521 00:44:45,896 --> 00:44:46,896 Move over, make way! 522 00:44:55,072 --> 00:44:55,939 Watch out! 523 00:44:58,197 --> 00:44:59,470 move! quickly! 524 00:45:14,097 --> 00:45:15,097 Go, go! 525 00:45:25,627 --> 00:45:27,033 Hurry up! 526 00:45:47,575 --> 00:45:50,176 Come on, that's ridiculous. It's a horse. 527 00:45:50,379 --> 00:45:51,379 this is! 528 00:45:53,762 --> 00:45:55,676 - You, sir. Come on, this way. 529 00:45:55,887 --> 00:45:56,777 Hold my horse. 530 00:45:56,887 --> 00:45:58,051 Hey, hey! 531 00:45:58,176 --> 00:46:00,988 There is a move to IND Blvd Queens. 532 00:46:10,385 --> 00:46:13,384 Next stop 533 00:46:15,291 --> 00:46:16,564 The subway is faster. 534 00:46:18,049 --> 00:46:21,915 People tend to know even though it's pretty cool. 535 00:46:22,057 --> 00:46:23,548 So what's next, Dr. Schmidt? 536 00:46:24,603 --> 00:46:25,548 Mars? 537 00:46:26,569 --> 00:46:27,944 No, we have conquered space. 538 00:46:29,864 --> 00:46:31,403 I will go to the next frontier. 539 00:46:33,005 --> 00:46:35,254 What is beyond space? 540 00:46:38,966 --> 00:46:41,981 You might want to iron your suit, Dr. Schmidt. 541 00:46:42,668 --> 00:46:44,363 We'll go to the airport in an hour. 542 00:46:44,754 --> 00:46:45,738 You will meet the boss. 543 00:46:45,832 --> 00:46:49,464 If the boss is bothered by wrinkles, maybe you should find another physicist. 544 00:46:50,772 --> 00:46:52,616 May I post this? No. 545 00:46:52,944 --> 00:46:53,756 Okay. 546 00:46:55,585 --> 00:46:56,405 (Baxter). 547 00:47:00,405 --> 00:47:01,514 It's for you, Doctor. 548 00:47:05,316 --> 00:47:07,300 Maybe I'll go to Los Angeles later. 549 00:47:07,433 --> 00:47:09,581 I expect delivery soon. 550 00:47:13,004 --> 00:47:13,784 talk. 551 00:47:13,894 --> 00:47:15,433 Your men made a mess. 552 00:47:15,980 --> 00:47:16,698 truly? 553 00:47:16,994 --> 00:47:19,376 Miss Shaw met Professor Jones. 554 00:47:20,164 --> 00:47:21,757 He gave her the device. 555 00:47:22,602 --> 00:47:23,773 We lost track of it. 556 00:47:25,344 --> 00:47:27,078 And Dr. Jones escaped, too. 557 00:47:27,437 --> 00:47:28,335 truly? 558 00:47:28,812 --> 00:47:30,054 It's very unfortunate. 559 00:47:30,564 --> 00:47:32,174 I have to clean up the mess here, Doctor. 560 00:47:32,237 --> 00:47:36,353 As a government representative, I urge you to cooperate. 561 00:47:36,549 --> 00:47:37,830 Get on that plane to Los Angeles. 562 00:47:38,724 --> 00:47:39,966 And he received the medal from the president. 563 00:47:47,583 --> 00:47:48,403 Welcome? 564 00:47:49,279 --> 00:47:51,286 Call our friends and arrange a private jet trip. 565 00:47:52,700 --> 00:47:53,598 To Morocco". 566 00:47:53,763 --> 00:47:54,942 Yes sir. 567 00:47:55,841 --> 00:47:59,028 Murders occurred 568 00:47:59,244 --> 00:48:02,572 The police are looking 569 00:48:02,885 --> 00:48:05,892 A colleague told 570 00:48:06,010 --> 00:48:07,892 He is preparing for divorce. 571 00:48:10,822 --> 00:48:13,361 This guy looks like you. 572 00:48:14,369 --> 00:48:15,298 no. 573 00:48:16,135 --> 00:48:16,822 no. 574 00:48:18,713 --> 00:48:19,713 it's you. 575 00:48:19,986 --> 00:48:20,744 no. Listen. 576 00:48:20,877 --> 00:48:22,486 Go home. You are drunk. It's the man. 577 00:48:22,580 --> 00:48:24,001 - Hey! He's the killer! 578 00:48:26,533 --> 00:48:27,986 Sorry I'm late, Andy. 579 00:48:28,174 --> 00:48:29,501 Traffic jam on the bridge. 580 00:48:40,711 --> 00:48:42,324 Nice to see you, Salah 581 00:48:43,374 --> 00:48:45,474 I wish I could say the same thing, my old friend 582 00:48:48,590 --> 00:48:50,284 Quick, Andy, inside 583 00:48:54,475 --> 00:48:56,662 ...your goddaughter, Helena 584 00:48:56,695 --> 00:48:59,355 I was arrested in Tangiers... last year 585 00:49:00,416 --> 00:49:02,363 For selling contraband goods at auction 586 00:49:04,875 --> 00:49:05,676 .There are more 587 00:49:07,009 --> 00:49:10,141 Her bail was paid for by (Aziz Raheem). 588 00:49:11,158 --> 00:49:14,044 Aziz Rahim is the son of Rahim's eldest... 589 00:49:14,075 --> 00:49:16,522 A well-known Moroccan gangster 590 00:49:18,514 --> 00:49:23,381 Rahim al-Kabir owns the Atlantic Hotel in Tangiers 591 00:49:24,081 --> 00:49:28,591 And this week the hotel is hosting its annual auction 592 00:49:29,400 --> 00:49:31,346 .for stolen antiquities 593 00:49:32,314 --> 00:49:34,474 All the VIPs are already there 594 00:49:35,018 --> 00:49:36,524 (Alia), (Jabbari) 595 00:49:36,872 --> 00:49:40,618 This is the great man who brought our family to America during the war 596 00:49:41,327 --> 00:49:43,940 Quickly, when did the Suez crisis occur? 597 00:49:44,542 --> 00:49:45,342 .in 1956 598 00:49:46,739 --> 00:49:48,398 Absolutely amazing, Jabbari 599 00:49:48,423 --> 00:49:50,860 My grandchildren watch TV a lot 600 00:49:50,894 --> 00:49:53,590 .but they know their history 601 00:49:53,615 --> 00:49:57,165 They understand what it means to be American and Egyptian 602 00:49:58,589 --> 00:50:00,729 I need a vehicle to take me to the airport, Salah 603 00:50:01,910 --> 00:50:04,669 If you run away, the police will assume you are guilty 604 00:50:05,058 --> 00:50:08,498 Without Helena and the disc, I'm really accused 605 00:50:09,599 --> 00:50:10,932 Have you thought about calling Marion? 606 00:50:12,342 --> 00:50:13,755 .she won't talk to me 607 00:50:19,739 --> 00:50:23,478 Welcome to New York's John F. Kennedy International Airport 608 00:50:26,597 --> 00:50:28,675 I took something else from your apartment 609 00:50:28,702 --> 00:50:29,975 He was under the bed 610 00:50:34,937 --> 00:50:36,017 (Thank you, Salah 611 00:50:38,459 --> 00:50:40,072 I also brought my passport 612 00:50:42,320 --> 00:50:43,280 .I can help you 613 00:50:43,540 --> 00:50:44,434 in Tangiers? 614 00:50:44,654 --> 00:50:46,140 Where the opportunities lead us 615 00:50:47,202 --> 00:50:48,042 ...hey Andy, it's me 616 00:50:49,209 --> 00:50:50,645 I miss the desert 617 00:50:51,286 --> 00:50:52,559 I miss the sea 618 00:50:54,138 --> 00:50:56,014 I miss waking up every morning 619 00:50:56,061 --> 00:50:58,978 We wondered what interesting adventure the day would bring us 620 00:51:00,161 --> 00:51:02,114 This is not an adventure, Salah 621 00:51:03,613 --> 00:51:06,132 Those days are gone 622 00:51:06,290 --> 00:51:06,977 .maybe 623 00:51:07,544 --> 00:51:08,676 .Verbma la 624 00:51:13,350 --> 00:51:15,916 Make them suffer, Indiana Jones 625 00:51:27,487 --> 00:51:28,438 champagne? 626 00:51:28,900 --> 00:51:30,827 The road to Tangiers takes four hours 627 00:51:38,580 --> 00:51:40,153 Your whiskey, sir 628 00:51:40,600 --> 00:51:41,440 .Thanks 629 00:51:48,542 --> 00:51:50,142 Buzzel, come on, Buzz! 630 00:51:50,208 --> 00:51:51,920 Open the door! - No! 631 00:51:51,961 --> 00:51:53,647 Don't come in, Andy. Don't come in. 632 00:51:56,660 --> 00:51:58,639 The Germans were right 633 00:51:59,235 --> 00:52:01,141 from? - It's very important. 634 00:52:01,172 --> 00:52:02,351 ...wait wait 635 00:52:02,378 --> 00:52:03,950 Hey, Basil. - No. 636 00:52:04,191 --> 00:52:06,164 What do you do? - You heard me. 637 00:52:06,472 --> 00:52:08,216 I don't understand, Basil 638 00:52:08,590 --> 00:52:10,556 I was trying to explain to you below 639 00:52:10,651 --> 00:52:12,991 But you ignored everything. - You're scaring your daughter. 640 00:52:15,151 --> 00:52:17,197 Oh, Andy, Archimedes 641 00:52:17,464 --> 00:52:19,683 Discover temporary weather forecasts 642 00:52:19,738 --> 00:52:22,355 Archimedes was a mathematician, Buzz 643 00:52:22,701 --> 00:52:24,007 .not a magician 644 00:52:24,106 --> 00:52:26,440 He could have predicted the cracks in time? 645 00:52:26,594 --> 00:52:28,354 Cracks in time? 646 00:52:28,594 --> 00:52:31,386 You can't prove it, Buzz? - .not yet - 647 00:52:31,807 --> 00:52:33,761 Proving it is what makes it science 648 00:52:48,892 --> 00:52:49,819 (or (open 649 00:52:51,881 --> 00:52:53,607 .I shouldn't have given you that 650 00:52:54,108 --> 00:52:55,768 .it belongs to the museum 651 00:52:56,469 --> 00:52:58,002 Give it to me, please 652 00:53:01,923 --> 00:53:03,136 ...if I give it to you 653 00:53:04,323 --> 00:53:05,830 It must be destroyed 654 00:53:07,333 --> 00:53:08,066 .I'll do it 655 00:53:11,073 --> 00:53:12,507 (Saadmere or (Baz 656 00:53:14,897 --> 00:53:15,736 are you violating me? 657 00:53:22,015 --> 00:53:23,568 .sorry about that 658 00:53:23,648 --> 00:53:24,788 .It's my fault 659 00:53:27,145 --> 00:53:28,691 Are you staying here? - .Okay - 660 00:53:28,716 --> 00:53:30,808 Well, I have to get on the plane 661 00:53:30,855 --> 00:53:33,625 If anyone finds the drawings, they will have everything 662 00:53:33,762 --> 00:53:35,222 Something must stay buried 663 00:53:35,328 --> 00:53:36,195 I know, Buzz 664 00:53:36,220 --> 00:53:38,228 You must destroy it. - I will, Buzz. 665 00:53:38,253 --> 00:53:39,843 Do you understand me? - I'm going to destroy him. 666 00:53:39,868 --> 00:53:40,651 Destroy it. 667 00:53:40,877 --> 00:53:41,957 .I'm going to destroy it... OK 668 00:53:41,985 --> 00:53:43,564 .You promised me, remember that 669 00:53:43,589 --> 00:53:44,668 .I promise you 670 00:53:44,693 --> 00:53:45,574 ...there is a reason 671 00:53:45,681 --> 00:53:48,376 The reason why Archimedes made it into two halves 672 00:53:48,656 --> 00:53:50,289 I know, Buzz 673 00:53:50,396 --> 00:53:51,056 .(dew) 674 00:53:53,377 --> 00:53:54,554 Thank you, Wompet 675 00:53:54,901 --> 00:53:56,568 It will be fine in a few days 676 00:53:58,782 --> 00:54:00,494 I will call you as soon as I arrive 677 00:54:05,294 --> 00:54:06,626 ...ladies and gentlemen 678 00:54:06,674 --> 00:54:09,010 We'll land in Tangiers in 20 minutes 679 00:54:09,120 --> 00:54:10,706 Royal Moroccan Airlines 680 00:54:42,972 --> 00:54:44,245 - Don't drink - What are you doing? 681 00:54:44,409 --> 00:54:46,018 Enough champagne! how..? 682 00:54:46,167 --> 00:54:47,049 .I will stay 683 00:54:47,269 --> 00:54:48,721 Go home! 684 00:55:05,482 --> 00:55:07,916 .she is here sir 685 00:55:12,023 --> 00:55:13,036 .it's bronze 686 00:55:13,196 --> 00:55:14,195 Almost done 687 00:55:14,363 --> 00:55:15,989 .It's an astronomical clock 688 00:55:16,673 --> 00:55:18,885 Made in the third century BC 689 00:55:18,966 --> 00:55:22,958 Made by (Archimedes) himself 690 00:55:24,949 --> 00:55:26,595 Let's start at 20 thousand 691 00:55:26,629 --> 00:55:27,852 Twenty thousand, thank you very much 692 00:55:27,886 --> 00:55:28,989 .thirty thousand 693 00:55:29,601 --> 00:55:30,648 Green counters 694 00:55:30,703 --> 00:55:31,971 ...maximum power 695 00:55:32,105 --> 00:55:34,546 When it gets to 137 kph, I'll take it 696 00:55:35,022 --> 00:55:36,061 what is next? 697 00:55:36,102 --> 00:55:38,072 Help him, Lois. He's adorable. Pull it. 698 00:55:38,319 --> 00:55:40,611 If you do it, I'll fly. - Yeah, he'll fly. 699 00:55:40,636 --> 00:55:41,944 Give me a sip. Shall I stir it up? - 700 00:55:41,998 --> 00:55:44,116 .Do not touch it within 120 metres 701 00:55:44,143 --> 00:55:45,923 .Decelerate it to a speed of 190 km/h 702 00:55:46,163 --> 00:55:47,030 .Good 703 00:55:49,775 --> 00:55:52,141 It's a private auction. - I have to go in. 704 00:55:52,188 --> 00:55:54,816 Without a password, you won't get in. I make the rules 705 00:55:57,455 --> 00:55:59,262 What is the current offer? - .Fifty thousand - 706 00:55:59,385 --> 00:56:00,597 .the oldest is 55k 707 00:56:01,558 --> 00:56:02,744 Who gives 60? - .60 - 708 00:56:02,771 --> 00:56:04,085 60؟ 65؟ 709 00:56:04,435 --> 00:56:05,861 65. 70؟ - .75 - 710 00:56:05,886 --> 00:56:07,137 75. 80؟ - .80 - 711 00:56:07,171 --> 00:56:08,677 .85 - how about 90k? - 712 00:56:15,807 --> 00:56:16,980 .This auction is private 713 00:56:17,014 --> 00:56:18,250 This auction has ended 714 00:56:18,517 --> 00:56:20,050 On the contrary, it has just begun 715 00:56:20,075 --> 00:56:21,190 A hundred thousand. A hundred thousand. 716 00:56:21,470 --> 00:56:23,163 .I like the hat 717 00:56:23,188 --> 00:56:24,549 .makes you look two years younger 718 00:56:24,596 --> 00:56:25,609 .Thanks 719 00:56:25,933 --> 00:56:27,473 Well done, 110. - I said the auction was over. 720 00:56:27,599 --> 00:56:28,952 Excuse me, who is this guy? 721 00:56:29,101 --> 00:56:30,387 Don't mind him. I'm her godfather. 722 00:56:30,574 --> 00:56:32,568 She has passed her bedtime 723 00:56:32,689 --> 00:56:34,056 Come on, Wombat. - I'm not going to do that. 724 00:56:34,081 --> 00:56:35,697 Do you want to explain it to the cops at the bar? 725 00:56:35,724 --> 00:56:37,183 Who bribed them? 726 00:56:37,630 --> 00:56:39,250 This is beyond you, Jonesy 727 00:56:39,276 --> 00:56:40,808 Jonesy? - Do you think I'm a criminal? 728 00:56:40,842 --> 00:56:42,783 .is wanted for murder 729 00:56:42,808 --> 00:56:44,914 What a beautiful picture. 130 thousand 730 00:56:44,941 --> 00:56:46,708 I didn't kill anyone 731 00:56:46,733 --> 00:56:48,690 Can't pass. - And you know that. 732 00:56:49,557 --> 00:56:52,663 But whoever did that is looking for this 733 00:56:53,254 --> 00:56:55,254 What you have here is Pandora's box 734 00:56:56,387 --> 00:56:57,820 .No actually 735 00:56:58,564 --> 00:57:00,085 .it's my box 736 00:57:02,564 --> 00:57:03,471 .You 737 00:57:05,292 --> 00:57:06,711 Do we know eachother? 738 00:57:06,739 --> 00:57:07,436 .both 739 00:57:07,683 --> 00:57:09,236 ...my memory is a bit fuzzy 740 00:57:09,283 --> 00:57:11,003 .but your face looks familiar 741 00:57:11,722 --> 00:57:13,041 Are you still a Nazi? 742 00:57:16,762 --> 00:57:18,996 You're delusional. My name is Schmidt 743 00:57:19,523 --> 00:57:21,683 Professor Schmidt from the University of Alabama 744 00:57:23,394 --> 00:57:24,480 (Prof. Schmidt 745 00:57:24,842 --> 00:57:25,788 Nice to meet you in person 746 00:57:26,782 --> 00:57:28,541 150 - ...after our short conversation- 747 00:57:28,566 --> 00:57:30,764 I think we made a deal...about the disc 748 00:57:30,798 --> 00:57:33,112 The last time you saw someone who looked like you 749 00:57:33,146 --> 00:57:35,131 .he was after this too 750 00:57:35,459 --> 00:57:37,252 You're short, Professor 751 00:57:37,277 --> 00:57:38,795 But the good news is that you are here now 752 00:57:38,826 --> 00:57:40,881 Show 160 - You don't seem to understand, Mrs. Shaw. 753 00:57:41,168 --> 00:57:42,515 This effect belongs to me 754 00:57:42,556 --> 00:57:44,119 It's not yours. You stole it 755 00:57:44,232 --> 00:57:45,246 Then you stole it 756 00:57:45,300 --> 00:57:47,034 Then I stole it. It's called capitalism 757 00:57:47,059 --> 00:57:47,780 Width 160 758 00:57:47,894 --> 00:57:48,980 .160 - 170؟ - 759 00:57:49,005 --> 00:57:50,341 You should have stayed in New York 760 00:57:50,429 --> 00:57:52,162 170? - You should have stayed in Poland? - 761 00:57:52,187 --> 00:57:53,883 170, who is more? 762 00:57:54,137 --> 00:57:55,416 ...will be shared 763 00:57:55,980 --> 00:57:57,061 It's sold! 764 00:57:57,380 --> 00:57:58,400 !stay away 765 00:58:00,152 --> 00:58:01,225 .get the disk 766 00:58:16,394 --> 00:58:17,113 Hello, Claude 767 00:58:17,200 --> 00:58:18,600 You shouldn't have gone back, Helena 768 00:58:27,822 --> 00:58:28,422 .back off 769 00:58:40,114 --> 00:58:40,894 (Teddy) 770 00:58:55,117 --> 00:58:56,543 Raheem orders you to stay. 771 00:59:08,561 --> 00:59:09,561 .Thank you 772 00:59:22,198 --> 00:59:23,924 See you in the past, Dr. Jones 773 00:59:50,690 --> 00:59:51,703 .It's my taxi 774 00:59:57,218 --> 00:59:58,577 Tell them to back off 775 00:59:58,605 --> 00:59:59,785 I will tell them to shoot you 776 01:00:01,970 --> 01:00:02,737 .ok guys 777 01:00:04,523 --> 01:00:05,877 .Lower your weapons 778 01:00:06,289 --> 01:00:07,422 .lower it 779 01:00:09,736 --> 01:00:10,402 .Good 780 01:00:11,682 --> 01:00:13,016 .This is better 781 01:00:17,160 --> 01:00:18,013 .Oh, my God 782 01:00:28,779 --> 01:00:29,619 .(Merciful) 783 01:00:30,976 --> 01:00:32,290 .she wears pajamas 784 01:00:32,936 --> 01:00:34,496 I was asleep, Helena 785 01:00:35,072 --> 01:00:36,152 .safely 786 01:00:37,232 --> 01:00:38,359 Then my father woke me up 787 01:00:39,258 --> 01:00:41,558 And tell me you're back at our hotel 788 01:00:43,055 --> 01:00:44,981 ...then he gave me this sword 789 01:00:45,954 --> 01:00:48,567 And he told me to come home with your head 790 01:00:50,282 --> 01:00:51,708 Should that be the part? 791 01:00:59,461 --> 01:01:01,854 Maybe you came back because you loved me 792 01:01:02,247 --> 01:01:03,047 ...(Merciful) 793 01:01:04,051 --> 01:01:05,517 I had a piece to sell 794 01:01:05,650 --> 01:01:07,990 Excuse me, the piece you're talking about 795 01:01:08,017 --> 01:01:09,364 Actually, it belongs to me. - ...Don't mess around. 796 01:01:09,432 --> 01:01:10,839 ...and there are bad guys...with my stuff 797 01:01:10,889 --> 01:01:12,875 .very bad. She went with him.. - Don't mess around 798 01:01:12,900 --> 01:01:14,395 - ...with my stuff - Is this new? 799 01:01:14,422 --> 01:01:15,728 No. It's complicated. 800 01:01:17,296 --> 01:01:18,962 What do you owe this man? 801 01:01:18,990 --> 01:01:21,085 Just some money. I live a comfortable life 802 01:01:21,110 --> 01:01:22,990 .I assume you stole the ring 803 01:01:23,017 --> 01:01:24,316 .I didn't understand what you mean 804 01:01:24,889 --> 01:01:26,029 .I will kill you 805 01:01:26,076 --> 01:01:27,342 .hey, wait 806 01:01:33,274 --> 01:01:34,927 You made me want to kill you 807 01:01:34,954 --> 01:01:37,720 I'm not involved with some gang 808 01:01:37,835 --> 01:01:40,649 I don't need sermons from a grave thief 809 01:01:41,010 --> 01:01:42,403 I am not a grave thief 810 01:01:42,428 --> 01:01:44,443 I did important work with your father 811 01:01:46,793 --> 01:01:49,299 Don't tell me your adventures were for noble purposes? 812 01:01:49,333 --> 01:01:50,247 It was because of the fuss 813 01:01:53,314 --> 01:01:54,393 Well done, Teddy 814 01:01:55,387 --> 01:01:56,367 Come on, step aside 815 01:02:07,772 --> 01:02:09,704 (Helena) - Back off, back off! 816 01:02:27,705 --> 01:02:28,211 .not this way 817 01:02:28,518 --> 01:02:29,845 You don't know where to go, Andy 818 01:02:29,870 --> 01:02:32,149 Listen to me, he knows the city. I know Tangiers. 819 01:02:36,608 --> 01:02:37,701 .there it is 820 01:02:42,737 --> 01:02:43,990 Faster! 821 01:02:44,697 --> 01:02:46,443 Ten minutes to the airport, boss 822 01:02:48,828 --> 01:02:51,501 I'm not sure if Schmidt is a real professor. 823 01:02:51,553 --> 01:02:53,946 He's a Nazi. - Turn around here. 824 01:03:10,711 --> 01:03:12,334 Don't do that, Helena 825 01:03:20,435 --> 01:03:21,322 This way - 826 01:03:22,823 --> 01:03:23,583 !both 827 01:03:24,877 --> 01:03:26,043 (Helena) 828 01:03:39,252 --> 01:03:40,599 what the hell? 829 01:03:47,060 --> 01:03:48,254 (Helena) 830 01:04:02,392 --> 01:04:03,658 !Let's go! Let's go 831 01:04:37,743 --> 01:04:39,889 Do you think he'd be proud of that? 832 01:04:40,323 --> 01:04:41,269 from? 833 01:04:42,890 --> 01:04:44,050 !your father 834 01:04:44,141 --> 01:04:46,674 To sell his only daughter, her soul, for bail money 835 01:04:47,202 --> 01:04:48,556 It sounds beautiful when you say it 836 01:04:48,581 --> 01:04:50,222 It's not all about the bail money 837 01:04:50,360 --> 01:04:52,546 Some of it is gambling debts. - Thanks, Teddy. 838 01:04:52,838 --> 01:04:54,051 Helena! no) 839 01:04:54,861 --> 01:04:55,774 (Helena) 840 01:04:57,656 --> 01:04:59,503 How did you end up like this? 841 01:04:59,575 --> 01:05:00,848 Do you mean smart? 842 01:05:00,895 --> 01:05:03,016 bold? beautiful? self sufficient? 843 01:05:28,866 --> 01:05:30,053 Hold on! 844 01:05:33,150 --> 01:05:34,363 This way! 845 01:05:43,787 --> 01:05:44,820 There it is! 846 01:06:12,285 --> 01:06:13,572 !To the left 847 01:06:14,562 --> 01:06:16,089 Take the lead, Teddy! 848 01:06:17,917 --> 01:06:19,023 what are you doing? 849 01:06:19,112 --> 01:06:20,592 .take back what is mine 850 01:06:21,589 --> 01:06:22,849 (Helena) 851 01:06:26,653 --> 01:06:28,386 Damn, are you crazy? 852 01:06:31,800 --> 01:06:32,880 (Helena) 853 01:06:37,045 --> 01:06:38,471 Take the weapon. - Mrs. Shaw. 854 01:07:04,353 --> 01:07:05,447 .leave me alone 855 01:07:05,493 --> 01:07:07,267 Come on, give me the disc 856 01:07:09,888 --> 01:07:10,975 (Helena) 857 01:07:20,087 --> 01:07:22,387 Turn around, they've gone that way. - He's gone. 858 01:07:22,461 --> 01:07:23,581 .Move aside 859 01:07:27,903 --> 01:07:30,849 I didn't come here to save you from your fiancé 860 01:07:30,889 --> 01:07:32,022 save me? 861 01:07:37,146 --> 01:07:38,739 I just want the disk 862 01:08:00,634 --> 01:08:02,184 It wasn't easy for me 863 01:08:02,209 --> 01:08:04,611 Your father would be alive. - Isn't he, Andy? 864 01:08:04,644 --> 01:08:05,771 There is something wrong with the engine 865 01:08:06,141 --> 01:08:08,174 If only there was someone like my father 866 01:08:08,400 --> 01:08:11,301 Someone really suited to the job 867 01:08:11,572 --> 01:08:13,759 You have no idea. - Don't beat yourself up. 868 01:08:13,792 --> 01:08:15,559 I mean, what do you mean by godfather? 869 01:08:17,099 --> 01:08:19,078 Family has never been your forte 870 01:08:19,703 --> 01:08:21,769 What time is it now? - ...that it - 871 01:08:22,387 --> 01:08:23,313 .this is not fair 872 01:08:23,888 --> 01:08:24,801 .give it back to me 873 01:08:24,962 --> 01:08:26,315 That was my father's hour 874 01:08:28,764 --> 01:08:29,424 .give it back to him 875 01:08:34,170 --> 01:08:35,556 You will leave town with me 876 01:08:35,582 --> 01:08:36,962 Raheem will look for you too. 877 01:08:37,496 --> 01:08:38,902 They're going to Tangiers airport 878 01:08:38,953 --> 01:08:41,052 So we have to take the train to Casablanca 879 01:08:43,024 --> 01:08:44,178 what was that? 880 01:08:49,555 --> 01:08:50,382 .shh 881 01:08:52,461 --> 01:08:52,934 .Okay 882 01:08:54,057 --> 01:08:54,630 .I know sir 883 01:08:57,186 --> 01:08:57,839 ...Okay 884 01:08:59,246 --> 01:09:00,126 .science 885 01:09:05,543 --> 01:09:06,556 They have abandoned us 886 01:09:06,817 --> 01:09:07,637 I panicked them 887 01:09:08,523 --> 01:09:09,790 Because they don't understand. - No. 888 01:09:10,490 --> 01:09:12,603 Because your partners killed American civilians 889 01:09:12,637 --> 01:09:14,836 .and ruined a televised show 890 01:09:15,276 --> 01:09:18,163 Because you stood up to the President of...the United States 891 01:09:18,345 --> 01:09:19,731 ...I went to Morocco 892 01:09:19,758 --> 01:09:22,018 It caused an accident that required military intervention 893 01:09:24,179 --> 01:09:26,266 Pray in DC and I'll explain everything 894 01:09:26,313 --> 01:09:27,059 .they want you to disappear 895 01:09:27,545 --> 01:09:29,198 We have half of the disc now 896 01:09:29,955 --> 01:09:31,169 They will try to keep you happy 897 01:09:32,175 --> 01:09:33,467 They will let you keep looking for it 898 01:09:33,975 --> 01:09:35,275 They never cared about it 899 01:09:35,374 --> 01:09:38,014 They'll care, Mrs. Mason, when they understand what I can do 900 01:09:38,119 --> 01:09:39,366 You put them on the moon 901 01:09:39,913 --> 01:09:40,968 They got what they wanted 902 01:09:42,462 --> 01:09:44,661 Alright, fasten your seatbelts, we're going to land in Spain 903 01:09:45,147 --> 01:09:47,220 The C-9 will take you to Maxwell 904 01:09:47,245 --> 01:09:48,648 I'm not going back to Alabama 905 01:09:48,781 --> 01:09:51,254 We need a boat to go to the Mediterranean 906 01:09:51,788 --> 01:09:53,454 ...the graphics will lead us to 907 01:09:53,514 --> 01:09:55,468 Please, Mrs. Mason 908 01:09:55,518 --> 01:09:56,838 Let go of my hand, Schmidt 909 01:09:56,865 --> 01:09:58,558 I am asking you for a personal favor 910 01:09:59,331 --> 01:10:00,657 You are so disgusting, Doctor 911 01:10:31,090 --> 01:10:32,210 ...(Schmidt) 912 01:10:33,283 --> 01:10:34,696 ...my name is Fuller 913 01:10:37,705 --> 01:10:39,019 (Jurgen Fuller) 914 01:10:52,344 --> 01:10:53,531 .that is the stallion 915 01:10:54,413 --> 01:10:55,606 American helicopter 916 01:10:56,835 --> 01:10:58,582 Have you met the Wright brothers? 917 01:10:58,959 --> 01:11:00,265 What? The Wright Brothers. 918 01:11:00,412 --> 01:11:01,479 (Orville) and (Wilbur). 919 01:11:01,539 --> 01:11:03,971 They invented the airplane, and they lived in Indiana 920 01:11:04,122 --> 01:11:05,722 Wilbur was born in Indiana. 921 01:11:05,866 --> 01:11:07,772 I'm not from Indiana, Teddy 922 01:11:08,447 --> 01:11:10,787 And the Wright brothers were born during the Civil War 923 01:11:11,135 --> 01:11:13,021 I thought you went to school with them 924 01:11:14,957 --> 01:11:16,949 Come on, Andy, that was funny 925 01:11:17,400 --> 01:11:18,460 funny? 926 01:11:19,406 --> 01:11:22,946 I'm stuck in Tangiers with two thieves, and a broken tick 927 01:11:23,190 --> 01:11:24,403 .I am wanted for murder 928 01:11:24,428 --> 01:11:26,496 The Nazis have half of my... disc 929 01:11:26,521 --> 01:11:28,069 And your father's notebooks 930 01:11:29,197 --> 01:11:30,396 I have a copy of it 931 01:11:31,239 --> 01:11:32,779 My father's notebooks. I made a copy 932 01:11:32,805 --> 01:11:33,898 where is she? 933 01:11:35,048 --> 01:11:36,728 Do you remember five notebooks? 934 01:11:36,938 --> 01:11:40,017 Seven, of course not. Half of them were very boring 935 01:11:40,746 --> 01:11:42,978 .I only saved the most important parts 936 01:11:44,128 --> 01:11:45,041 like what? 937 01:11:45,498 --> 01:11:46,752 Graphics website 938 01:11:46,832 --> 01:11:48,624 Nobody knows the location of the graphics 939 01:11:48,669 --> 01:11:50,302 My dad knows where it is. - No, he doesn't. 940 01:11:50,336 --> 01:11:51,403 Yes. 941 01:11:51,443 --> 01:11:53,190 Yes, he knows. - What are the graphics? - 942 01:11:53,390 --> 01:11:54,756 It's the way to the second half of the disc 943 01:11:54,781 --> 01:11:56,409 Ask her if she knows .in what language 944 01:11:56,434 --> 01:11:58,429 It's not written in any language. It's just code 945 01:11:58,480 --> 01:11:59,806 What cipher? 946 01:11:59,875 --> 01:12:01,434 Archimedes used two types of ciphers 947 01:12:01,482 --> 01:12:03,115 Linear B system ciphers and Polybius square 948 01:12:03,155 --> 01:12:06,740 Even if you find the drawings, without me, you can't read them 949 01:12:07,095 --> 01:12:08,289 .Come on 950 01:12:08,530 --> 01:12:10,644 My father taught me to read Polybius Square when I was nine 951 01:12:10,725 --> 01:12:12,252 .Leave notes around the house 952 01:12:12,277 --> 01:12:13,238 "Clean your room." 953 01:12:13,263 --> 01:12:14,491 "Stay out of my brandy." 954 01:12:15,575 --> 01:12:17,088 What if it's Linear B? 955 01:12:17,808 --> 01:12:19,201 Half of it is written in the "Polybius square" system. 956 01:12:20,056 --> 01:12:21,336 .give me this 957 01:12:22,813 --> 01:12:23,952 .that won't work 958 01:12:23,999 --> 01:12:26,492 Moroccan chewing gum is made from Manilkara juice 959 01:12:26,736 --> 01:12:27,843 .heat resistant 960 01:12:29,373 --> 01:12:30,613 .try to turn it on 961 01:12:35,602 --> 01:12:36,802 My job. - This is what I do. 962 01:12:41,154 --> 01:12:42,707 What is your opinion? - It won't hold. 963 01:12:43,109 --> 01:12:44,835 You will take us to the train station 964 01:12:44,895 --> 01:12:45,942 We figured? 965 01:12:46,310 --> 01:12:47,716 Are you coming home? - .both - 966 01:12:47,741 --> 01:12:48,970 I'm going to Casablanca 967 01:12:49,619 --> 01:12:51,432 Then we'll take the plane to the Aegean Sea 968 01:12:51,473 --> 01:12:52,633 .just like you 969 01:12:52,723 --> 01:12:54,449 What makes you think I'm going to the Aegean? 970 01:12:54,492 --> 01:12:56,911 You have to get to the drawings before the Nazis get to them 971 01:12:57,733 --> 01:13:00,159 Archimedes was surrounded by the Romans. 972 01:13:00,543 --> 01:13:01,762 Otherwise, where would you be? 973 01:13:01,869 --> 01:13:03,263 The Aegean Sea is very huge 974 01:13:03,316 --> 01:13:04,476 We need coordinates 975 01:13:04,501 --> 01:13:06,004 .and you don't own a boat 976 01:13:08,795 --> 01:13:11,381 I have an old friend in greece 977 01:13:11,455 --> 01:13:12,988 .an experienced diver 978 01:13:13,027 --> 01:13:15,034 He owns a huge and beautiful boat 979 01:13:15,074 --> 01:13:17,010 He'll get us there before they do 980 01:13:17,877 --> 01:13:19,330 .you need me 981 01:13:20,017 --> 01:13:21,057 .you know that 982 01:13:34,961 --> 01:13:36,241 Tangiers 983 01:13:40,080 --> 01:13:41,447 "White House" 984 01:13:51,731 --> 01:13:53,883 "Athens, Greece" 985 01:14:11,361 --> 01:14:12,201 !(Renny) 986 01:14:14,773 --> 01:14:15,786 dew)?) 987 01:14:16,513 --> 01:14:17,486 !(dew) 988 01:14:23,053 --> 01:14:24,579 So that's a seasoned diver? 989 01:14:25,432 --> 01:14:27,478 He's the best diver in Spain 990 01:14:31,159 --> 01:14:34,916 The best diver in Spain has a dingy boat, one leg 991 01:14:35,049 --> 01:14:36,176 .stop saying that 992 01:14:40,083 --> 01:14:41,155 You have another ship 993 01:14:41,256 --> 01:14:42,195 .it's not a boat 994 01:14:56,555 --> 01:14:57,662 .we will go here 995 01:14:59,292 --> 01:15:01,665 Where they found the first part of Antikythera 996 01:15:02,722 --> 01:15:03,902 ...maybe 997 01:15:05,099 --> 01:15:06,313 .we'll go deeper 998 01:15:08,031 --> 01:15:11,144 My father tracked down the old diver who found the disc 999 01:15:11,785 --> 01:15:12,699 ...I told him 1000 01:15:13,122 --> 01:15:16,009 That the Roman ship was wrecked underwater 1001 01:15:16,509 --> 01:15:17,662 .at a depth of 20 metres 1002 01:15:17,746 --> 01:15:20,339 Full of skeletons of a hundred Roman officers 1003 01:15:21,702 --> 01:15:22,836 .there is where they found it 1004 01:15:23,659 --> 01:15:24,256 ...but 1005 01:15:24,699 --> 01:15:29,512 He said that most of the ship was destroyed. He drifted towards the ocean 1006 01:15:30,527 --> 01:15:32,493 .too deep for sponge divers 1007 01:15:33,301 --> 01:15:36,189 Why, my father wondered, a ship... a Roman warship 1008 01:15:36,214 --> 01:15:39,477 It sailed from Syracuse with 100 Roman officers on board 1009 01:15:43,156 --> 01:15:45,770 They weren't out for a walk, holding half the disc 1010 01:15:50,438 --> 01:15:51,718 They had the drawings 1011 01:15:54,904 --> 01:15:56,798 We are looking for the other half of the disc 1012 01:16:00,296 --> 01:16:01,596 Your father was a genius 1013 01:16:02,489 --> 01:16:03,116 Okay 1014 01:16:04,923 --> 01:16:05,683 .was so 1015 01:16:25,928 --> 01:16:26,627 .seven of spades 1016 01:16:30,169 --> 01:16:31,489 How do you do that? 1017 01:16:33,238 --> 01:16:34,165 Do it again 1018 01:16:38,178 --> 01:16:39,544 Pick a card, Dr. Jones 1019 01:16:47,708 --> 01:16:48,901 Seven of spades 1020 01:16:50,610 --> 01:16:51,763 .it's magic 1021 01:16:52,081 --> 01:16:53,214 It's a bad trick 1022 01:16:53,495 --> 01:16:54,048 .both 1023 01:16:55,467 --> 01:16:56,727 I force you to choose 1024 01:16:57,097 --> 01:16:58,224 .I present the card 1025 01:16:58,569 --> 01:16:59,056 ...And you 1026 01:16:59,952 --> 01:17:00,939 ...you will feel empowered 1027 01:17:00,986 --> 01:17:03,299 But in the end, I'll let you choose the card I want 1028 01:17:05,409 --> 01:17:05,983 ."Brand" 1029 01:17:10,172 --> 01:17:11,772 Tomorrow is going to be a big day 1030 01:17:11,797 --> 01:17:14,300 .I will check the oxygen lines 1031 01:17:19,478 --> 01:17:20,092 Good evening 1032 01:17:23,650 --> 01:17:26,923 Do you remember seeing any dates in your father's notebooks? 1033 01:17:28,043 --> 01:17:28,863 dates? 1034 01:17:29,525 --> 01:17:30,338 What dates? 1035 01:17:31,804 --> 01:17:32,957 .these dates 1036 01:17:36,695 --> 01:17:39,221 .was written over and over again in this letter 1037 01:17:40,410 --> 01:17:42,516 20th of August 1969 1038 01:17:42,543 --> 01:17:44,222 .three days after the sinking 1039 01:17:44,392 --> 01:17:46,292 The same day in the year 1939 1040 01:17:46,685 --> 01:17:49,165 Two weeks before Hitler invaded Poland 1041 01:17:51,173 --> 01:17:52,067 .hey 1042 01:17:53,150 --> 01:17:55,690 Now you believe in the disc's magical powers? 1043 01:17:56,858 --> 01:17:58,785 I don't believe in magic, Wombat 1044 01:18:00,742 --> 01:18:03,508 But many times in my life, I've seen things 1045 01:18:06,287 --> 01:18:07,874 Things I couldn't explain 1046 01:18:09,440 --> 01:18:11,279 And I've come to believe that...it's not important 1047 01:18:12,079 --> 01:18:13,093 We believe in 1048 01:18:14,205 --> 01:18:15,692 .but how much do you believe in it 1049 01:18:19,524 --> 01:18:20,830 I've seen things too, Andy 1050 01:18:21,750 --> 01:18:23,457 ...the only thing I believed in 1051 01:18:24,491 --> 01:18:25,538 .is money 1052 01:18:28,401 --> 01:18:28,994 .This is a clear 1053 01:18:35,355 --> 01:18:36,629 What if you could go back in time? 1054 01:18:38,801 --> 01:18:39,554 What are you going to do? 1055 01:18:41,173 --> 01:18:42,713 Will you witness the "Trojan" war? 1056 01:18:43,955 --> 01:18:45,035 Are you visiting Cleopatra? 1057 01:18:48,868 --> 01:18:50,688 I will prevent my son from enlisting 1058 01:18:54,174 --> 01:18:55,574 Did he join to please you? 1059 01:18:56,908 --> 01:18:58,675 No, to make me angry 1060 01:19:02,812 --> 01:19:03,772 How will you stop it? 1061 01:19:09,345 --> 01:19:10,752 I will tell him he will die 1062 01:19:18,090 --> 01:19:19,757 ...and I will tell him that his mother 1063 01:19:22,614 --> 01:19:24,341 She will find no end to her grief for him 1064 01:19:26,280 --> 01:19:27,833 ...and that his father would be 1065 01:19:31,040 --> 01:19:32,534 Unable to console her 1066 01:19:36,083 --> 01:19:38,377 And that this loss will put an end to their marriage 1067 01:19:52,582 --> 01:19:53,636 .still wearing the ring 1068 01:20:17,146 --> 01:20:18,286 Promising start 1069 01:20:26,477 --> 01:20:27,117 Very promising 1070 01:20:33,704 --> 01:20:34,291 .Welcome 1071 01:20:36,828 --> 01:20:39,221 Put your gear on, they're waiting 1072 01:20:43,653 --> 01:20:44,147 .Welcome 1073 01:20:45,705 --> 01:20:46,505 .come here 1074 01:20:47,632 --> 01:20:48,252 .Good 1075 01:20:49,193 --> 01:20:50,153 .I'll show you something 1076 01:20:50,178 --> 01:20:52,239 Oh my God, this looks so important 1077 01:20:55,538 --> 01:20:56,531 ...now wind the rope 1078 01:20:56,578 --> 01:20:58,104 .Now we'll dive deep 1079 01:20:58,739 --> 01:21:01,506 We'll go down quickly and breathe . . . through these hoses 1080 01:21:01,845 --> 01:21:02,418 Good? 1081 01:21:02,705 --> 01:21:04,398 Well, keep your distance. 1082 01:21:04,626 --> 01:21:06,526 Don't come close to each other, okay? 1083 01:21:06,821 --> 01:21:07,948 We can't stay long 1084 01:21:08,201 --> 01:21:11,602 I have a method that usually prevents .air embolism 1085 01:21:12,422 --> 01:21:13,715 usually? - .Okay - 1086 01:21:13,750 --> 01:21:14,903 It's called the "jump." 1087 01:21:15,304 --> 01:21:18,237 We dive quickly, we stay 3 minutes at the bottom, then we go up 1088 01:21:18,314 --> 01:21:19,260 .three minutes 1089 01:21:19,386 --> 01:21:21,746 .not an extra second 1090 01:21:21,963 --> 01:21:22,777 .three minutes 1091 01:21:23,294 --> 01:21:24,151 .Yes thats right 1092 01:21:24,312 --> 01:21:25,652 Where is my lighter? 1093 01:21:25,680 --> 01:21:26,640 Captain, I don't know 1094 01:21:27,582 --> 01:21:28,355 .We have to go 1095 01:21:30,993 --> 01:21:32,327 I have a small question 1096 01:21:32,414 --> 01:21:33,354 what is that? 1097 01:21:34,016 --> 01:21:35,442 Sharks? - .both - 1098 01:21:35,475 --> 01:21:37,710 No, there are no sharks here, only sea snakes 1099 01:21:38,830 --> 01:21:39,697 sea ​​snakes? 1100 01:21:40,002 --> 01:21:40,942 .the eel 1101 01:21:41,233 --> 01:21:42,313 .mostly female 1102 01:21:42,368 --> 01:21:44,148 Sometimes it reaches two meters in length 1103 01:21:44,221 --> 01:21:46,168 If you see them, don't move 1104 01:21:46,274 --> 01:21:48,740 If they bite you, they will lock their jaws on you 1105 01:21:49,607 --> 01:21:51,146 .look like snakes 1106 01:21:51,935 --> 01:21:52,888 No it is not 1107 01:21:53,010 --> 01:21:55,202 Have your drink before starting your homework 1108 01:21:55,773 --> 01:21:56,933 Won't you come with us, my hand? 1109 01:21:57,235 --> 01:21:58,335 .I can't swim 1110 01:21:58,815 --> 01:21:59,721 .luckily for him 1111 01:21:59,848 --> 01:22:01,147 Everyone can swim 1112 01:22:03,121 --> 01:22:05,020 Keep moving your hands 1113 01:22:07,019 --> 01:22:09,312 Stay here with Victor and watch the hoses 1114 01:22:13,278 --> 01:22:14,698 It's time guys 1115 01:24:00,341 --> 01:24:01,314 How long has it been? 1116 01:24:02,681 --> 01:24:03,427 .two minutes 1117 01:25:34,919 --> 01:25:35,765 .I got it 1118 01:27:05,605 --> 01:27:06,625 (Helena) 1119 01:27:44,023 --> 01:27:45,356 Who are these people? 1120 01:27:47,505 --> 01:27:48,345 .The Nazis 1121 01:27:48,386 --> 01:27:50,927 First, I put my disc back in, Dr. Jones 1122 01:27:51,101 --> 01:27:53,989 .Now, you brought me the drawings 1123 01:27:55,229 --> 01:27:57,302 I'm glad you're taking advantage of your retirement 1124 01:27:57,644 --> 01:27:59,817 I should have gotten rid of you when I had the chance 1125 01:28:00,208 --> 01:28:01,414 You and those responsible for you 1126 01:28:01,448 --> 01:28:02,902 .I work alone now 1127 01:28:03,220 --> 01:28:05,286 Things are moving forward, Dr. Jones 1128 01:28:05,311 --> 01:28:06,360 ...and sometimes 1129 01:28:07,880 --> 01:28:09,133 .going in the opposite direction 1130 01:28:12,877 --> 01:28:15,270 .Now let's relax and talk a bit 1131 01:28:42,223 --> 01:28:43,277 What this language? 1132 01:28:43,816 --> 01:28:44,550 .It is not a language 1133 01:28:46,680 --> 01:28:47,294 .they are ciphers 1134 01:28:48,573 --> 01:28:49,373 "Polybius Square" 1135 01:28:50,259 --> 01:28:51,026 .you owe me fifty pounds 1136 01:28:53,941 --> 01:28:56,014 Don't you know the Polybius cipher? 1137 01:28:56,041 --> 01:28:56,521 .both 1138 01:28:57,650 --> 01:28:58,856 .but you seem to know her 1139 01:29:03,435 --> 01:29:04,315 Please read it 1140 01:29:12,814 --> 01:29:13,448 .both 1141 01:29:20,026 --> 01:29:20,873 .(dew) 1142 01:29:31,590 --> 01:29:32,904 Do you feel useful now? 1143 01:29:36,575 --> 01:29:37,242 .I will read it 1144 01:29:40,366 --> 01:29:41,399 .I understand it very well 1145 01:29:41,739 --> 01:29:42,506 .do not you dare 1146 01:29:44,458 --> 01:29:45,271 (Sorry, Andy 1147 01:29:45,805 --> 01:29:47,242 I do not desire a noble death 1148 01:29:47,915 --> 01:29:48,615 ...that it 1149 01:29:49,232 --> 01:29:50,999 It's called hard math 1150 01:29:51,040 --> 01:29:53,280 I'll crack the codes, and help me find my second half 1151 01:29:54,300 --> 01:29:56,266 .for one hundred thousand in cash 1152 01:29:56,314 --> 01:29:57,541 ...(Helena) 1153 01:29:57,661 --> 01:29:58,834 Accept or decline the offer 1154 01:30:00,289 --> 01:30:01,316 We have an agreement 1155 01:30:14,914 --> 01:30:16,154 He will never pay you 1156 01:30:18,160 --> 01:30:20,967 I think that's worth more than you asked for 1157 01:30:30,637 --> 01:30:31,877 (Teddy) - ...(Helena) - 1158 01:30:32,232 --> 01:30:33,139 .do not do that 1159 01:30:38,949 --> 01:30:40,316 Let's see what we have here 1160 01:30:42,365 --> 01:30:43,445 "...my machine" 1161 01:30:44,425 --> 01:30:45,419 .that means the machine 1162 01:30:46,487 --> 01:30:49,640 You lie with me in the city I left 1163 01:30:50,184 --> 01:30:52,528 Where wolves teach men to walk 1164 01:30:52,559 --> 01:30:56,399 .underneath one of the nine .where I lay 1165 01:30:59,653 --> 01:31:01,406 .one thing may lie forever 1166 01:31:01,649 --> 01:31:04,336 The dead, then if...the disc is with him 1167 01:31:06,184 --> 01:31:07,930 These are the directions to his grave 1168 01:31:08,190 --> 01:31:09,730 Grave (Archimedes)? 1169 01:31:10,889 --> 01:31:12,816 Undiscovered for two thousand years 1170 01:31:15,945 --> 01:31:17,605 The city you left 1171 01:31:18,511 --> 01:31:21,871 Archimedes left two places in his life, so we're left with one 1172 01:31:22,770 --> 01:31:24,683 Any of you have an idea? 1173 01:31:25,642 --> 01:31:27,389 Come on, Andy, everybody knows where it is 1174 01:31:27,522 --> 01:31:28,308 .even this clown 1175 01:31:28,341 --> 01:31:29,241 ."Alexandria" 1176 01:31:29,964 --> 01:31:30,997 .I did well 1177 01:31:32,212 --> 01:31:34,478 Now, wolf in Latin means "lycus." 1178 01:31:34,548 --> 01:31:36,455 The word "lyceum" means school 1179 01:31:37,082 --> 01:31:39,359 And the word "Doric", which refers to ... to walk, means 1180 01:31:40,817 --> 01:31:42,118 ."exploration" 1181 01:31:43,284 --> 01:31:45,823 ...but it also means 1182 01:31:51,252 --> 01:31:53,045 .I thought you would understand 1183 01:31:55,585 --> 01:31:58,315 "Explore" means "walk" 1184 01:31:58,919 --> 01:32:00,565 But it also means, "reliance." 1185 01:32:01,602 --> 01:32:04,315 So that's where wolves teach men to walk 1186 01:32:05,483 --> 01:32:07,804 ...could be...the math school. 1187 01:32:09,027 --> 01:32:09,787 .This is correct 1188 01:32:10,849 --> 01:32:12,389 The next section is very easy 1189 01:32:13,600 --> 01:32:15,080 Under one of the nine? 1190 01:32:16,237 --> 01:32:17,443 There are nine thinkers 1191 01:32:17,834 --> 01:32:18,681 .the museum 1192 01:32:19,195 --> 01:32:21,545 The Greeks worked in the Great Library of Alexandria 1193 01:32:21,619 --> 01:32:25,414 Which, as we know, has nine statues supporting its roof 1194 01:32:25,600 --> 01:32:26,407 Excuse me? 1195 01:32:27,931 --> 01:32:28,877 .Thank you 1196 01:32:30,259 --> 01:32:32,752 The Nine Thinkers...in reverse order 1197 01:32:34,951 --> 01:32:36,005 Calliope 1198 01:32:36,891 --> 01:32:37,758 "Urania" 1199 01:32:39,244 --> 01:32:40,197 "Polymnia" 1200 01:32:41,205 --> 01:32:42,751 "Erato" - "Polymnia" - 1201 01:32:43,145 --> 01:32:45,319 ...and Millie, what was her name? 1202 01:32:46,091 --> 01:32:46,924 .other 1203 01:32:47,659 --> 01:32:48,419 ..."next" 1204 01:32:49,219 --> 01:32:50,299 ..."Yifterbi" 1205 01:32:50,578 --> 01:32:52,218 ...but the first is 1206 01:32:53,426 --> 01:32:54,320 "Cleo" 1207 01:32:55,751 --> 01:32:57,201 Museum of History and Time 1208 01:32:57,241 --> 01:32:58,588 ...(Archimedes) 1209 01:32:58,614 --> 01:32:59,440 He was very smart. - Entrance - 1210 01:32:59,466 --> 01:33:01,873 To the grave next to the mathematics school 1211 01:33:01,906 --> 01:33:03,573 Under the statue of Cleo 1212 01:33:04,227 --> 01:33:06,607 In the ruins of the Great Library of Alexandria 1213 01:33:06,760 --> 01:33:08,201 I was injured, Doctor 1214 01:33:09,800 --> 01:33:10,780 (Teddy) 1215 01:33:20,631 --> 01:33:22,124 Graphics, bring it on 1216 01:33:49,671 --> 01:33:52,274 I've said it before, and I'll say it again 1217 01:33:52,561 --> 01:33:55,418 When you're in trouble, use dynamite 1218 01:33:56,963 --> 01:33:58,477 They just killed my friend 1219 01:34:03,904 --> 01:34:04,724 .I'm sorry 1220 01:34:05,424 --> 01:34:06,664 I told him everything 1221 01:34:08,632 --> 01:34:09,698 .word for word 1222 01:34:10,358 --> 01:34:12,285 But Archimedes didn't make it that easy 1223 01:34:13,025 --> 01:34:14,999 The tomb is not in Alexandria 1224 01:34:28,560 --> 01:34:29,827 So what do you see? 1225 01:34:30,120 --> 01:34:31,620 "POLYBIO SQUARE" 1226 01:34:32,488 --> 01:34:33,615 What is it made of? 1227 01:34:36,088 --> 01:34:37,048 .wax and wood 1228 01:34:38,900 --> 01:34:40,200 Anything else? 1229 01:34:43,770 --> 01:34:44,451 .it's heavy 1230 01:34:47,792 --> 01:34:48,612 .too heavy 1231 01:34:50,924 --> 01:34:52,017 .give me this 1232 01:35:01,924 --> 01:35:08,017 & Translated by: Dr. Ali Talal "Fouad Al-Khafaji & Muhammad Al-Nuaimi" DawoodTv: Amendment and Timing 1233 01:35:32,572 --> 01:35:34,032 Is it pure gold? 1234 01:35:34,392 --> 01:35:35,559 Old gold. 1235 01:35:36,964 --> 01:35:38,184 from "The Nile". 1236 01:35:39,750 --> 01:35:40,910 Carry it, Teddy. 1237 01:35:52,092 --> 01:35:53,299 We sell this thing... 1238 01:35:53,359 --> 01:35:55,312 We will get rid of problems and get a lot of money... 1239 01:35:55,337 --> 01:35:56,437 I have a suitable client. 1240 01:35:56,462 --> 01:35:59,436 An old duchess from Gibraltar. - Let's go to the museum. 1241 01:36:02,468 --> 01:36:04,162 Take the lead, Teddy. 1242 01:36:10,752 --> 01:36:11,985 What is he referring to? 1243 01:36:14,015 --> 01:36:23,282 Looking for a place where Dionysius can hear every whisper is like a hurricane. 1244 01:36:25,972 --> 01:36:27,432 ear. 1245 01:36:28,442 --> 01:36:30,096 Cave "Dionysius". 1246 01:36:30,906 --> 01:36:32,053 And where is this cave? 1247 01:36:33,243 --> 01:36:34,350 in Sicily. 1248 01:36:35,822 --> 01:36:38,142 How much fuel do we have? - It's full. 1249 01:36:46,826 --> 01:36:47,926 They are heading south. 1250 01:36:47,999 --> 01:36:49,046 "Saqroussa". 1251 01:36:49,251 --> 01:36:50,318 not east. 1252 01:36:50,494 --> 01:36:51,687 "Sicily". 1253 01:37:18,896 --> 01:37:20,236 I want a papaya. 1254 01:37:20,261 --> 01:37:21,403 How much did it cost? 1255 01:37:24,684 --> 01:37:25,697 take this. 1256 01:37:28,536 --> 01:37:30,596 Look at the boy in the straw hat. 1257 01:37:31,732 --> 01:37:32,799 this way. 1258 01:37:36,269 --> 01:37:37,216 Welcome. 1259 01:37:38,242 --> 01:37:39,362 What do you think of my clothes? 1260 01:37:46,436 --> 01:37:47,962 What are we doing? 1261 01:37:49,480 --> 01:37:51,189 We hope everything is sealed in the cave. 1262 01:37:51,429 --> 01:37:52,589 It's swarming with tourists. 1263 01:37:53,035 --> 01:37:55,589 Who is currently running the show? 1264 01:37:56,797 --> 01:37:58,616 Nobody runs the show, Teddy. 1265 01:37:59,627 --> 01:38:02,951 I thought we got into this for the wrong reasons. 1266 01:38:03,232 --> 01:38:04,259 actually. 1267 01:38:07,944 --> 01:38:09,004 Without a doubt. 1268 01:38:09,036 --> 01:38:12,137 You know we won't be allowed to sell any of that. 1269 01:38:13,289 --> 01:38:14,729 I'm still in charge, Teddy. 1270 01:38:14,876 --> 01:38:17,502 Helena, come here and help me. 1271 01:38:23,169 --> 01:38:24,375 What a waste. 1272 01:38:25,394 --> 01:38:26,648 Here is your bag. 1273 01:38:26,728 --> 01:38:27,814 Where is the boy? 1274 01:38:41,571 --> 01:38:42,764 Hey, watch out. 1275 01:38:43,343 --> 01:38:44,416 What happened? 1276 01:39:12,936 --> 01:39:14,116 Welcome. 1277 01:39:15,656 --> 01:39:17,042 Welcome. 1278 01:39:19,814 --> 01:39:21,028 let me go. 1279 01:39:21,921 --> 01:39:23,228 let me go. 1280 01:39:30,508 --> 01:39:31,674 let me go. 1281 01:39:31,981 --> 01:39:33,115 let me go. 1282 01:39:36,545 --> 01:39:37,578 hey. 1283 01:39:48,576 --> 01:39:49,743 (Helena). 1284 01:39:51,125 --> 01:39:52,545 They kidnapped Teddy. 1285 01:39:54,570 --> 01:39:56,323 They took him to a place up on the hill. 1286 01:40:16,252 --> 01:40:17,499 What will they do with it? 1287 01:40:17,694 --> 01:40:20,528 He knows about the ear and what's in the charts. 1288 01:40:21,642 --> 01:40:23,228 They won't do him any harm. 1289 01:40:23,535 --> 01:40:24,748 They will use... 1290 01:40:25,273 --> 01:40:27,493 In order to get the second half of the disk. 1291 01:40:27,546 --> 01:40:29,351 Let's get there first. 1292 01:40:41,629 --> 01:40:45,909 The queens built a lot of colonies in Sicily. 1293 01:40:46,116 --> 01:40:47,336 - And this... - Let's go. 1294 01:40:47,901 --> 01:40:50,807 It is the oldest Greek temple. 1295 01:40:51,833 --> 01:40:53,406 The cave is there. 1296 01:41:03,627 --> 01:41:05,313 Can we hurry up? 1297 01:41:14,371 --> 01:41:15,871 Here is the cave of Dionysius. 1298 01:41:23,528 --> 01:41:24,722 Wow. 1299 01:41:38,850 --> 01:41:42,670 Looking for a place where Dionysius can hear every whisper is like a hurricane. 1300 01:41:43,453 --> 01:41:44,653 This is an echo. 1301 01:41:46,255 --> 01:41:49,001 Keep making noises to find out where the sound is. 1302 01:42:06,236 --> 01:42:07,375 stop. 1303 01:42:15,023 --> 01:42:16,217 This is his place. 1304 01:42:21,145 --> 01:42:22,505 Greek sculpture. 1305 01:42:23,146 --> 01:42:24,326 It's an entrance. 1306 01:42:25,665 --> 01:42:26,847 It was like that. 1307 01:42:30,107 --> 01:42:31,274 crescent shape 1308 01:42:33,909 --> 01:42:35,509 As in the charts. 1309 01:42:42,654 --> 01:42:44,615 I think there is a hole at the top. 1310 01:42:51,225 --> 01:42:52,638 Are you okay there? 1311 01:42:52,983 --> 01:42:54,010 Okay. 1312 01:42:56,810 --> 01:42:57,950 You don't move. 1313 01:43:00,436 --> 01:43:01,669 I'm thinking now. 1314 01:43:04,661 --> 01:43:05,741 about what? 1315 01:43:06,678 --> 01:43:09,605 About what I'm doing at 40 feet... 1316 01:43:09,904 --> 01:43:11,564 With my shattered shoulders. 1317 01:43:11,697 --> 01:43:13,411 And my inflamed spine... 1318 01:43:13,638 --> 01:43:16,158 With board fixed in one leg and screws in the other. 1319 01:43:16,200 --> 01:43:17,453 Yes, I get it. 1320 01:43:18,088 --> 01:43:19,615 No, you don't understand that. 1321 01:43:20,083 --> 01:43:21,730 You are in my middle age. 1322 01:43:22,240 --> 01:43:24,947 You were not made to drink the blood of Goddess Kali. 1323 01:43:25,120 --> 01:43:26,553 No, that's fair. 1324 01:43:27,179 --> 01:43:29,086 She did not torment you with her sorcery. 1325 01:43:30,388 --> 01:43:35,966 I don't think they shot you nine as many times as your father shot me. 1326 01:43:37,392 --> 01:43:38,885 My father shot you? 1327 01:43:39,466 --> 01:43:40,719 do not talk to me. 1328 01:43:40,833 --> 01:43:42,126 Keep going and I'll catch up. 1329 01:43:50,321 --> 01:43:51,508 no. 1330 01:43:51,555 --> 01:43:53,121 Our business is closed. 1331 01:43:53,146 --> 01:43:54,581 Look around you. 1332 01:43:54,606 --> 01:43:56,128 Our business is closed. Where is the cave of Dionysius? 1333 01:43:56,153 --> 01:43:57,201 No no. 1334 01:43:57,226 --> 01:43:59,192 The cave is closed for restoration. 1335 01:44:01,245 --> 01:44:02,352 Let me ask you again. 1336 01:44:02,465 --> 01:44:04,252 Where is the cave of Dionysius? 1337 01:44:24,165 --> 01:44:26,318 What is the matter? Are you worried about the baby? 1338 01:44:27,413 --> 01:44:29,120 Are you sure they won't hurt him? 1339 01:44:29,238 --> 01:44:30,371 He will be fine. 1340 01:44:30,613 --> 01:44:31,806 He's a smart kid. 1341 01:44:33,576 --> 01:44:34,823 Where did you find it? 1342 01:44:36,714 --> 01:44:40,741 He wanted to steal my bag in a cafe in Marrakesh when he was 10 years old. 1343 01:44:41,329 --> 01:44:43,283 I hit him on my car door... 1344 01:44:43,310 --> 01:44:45,704 He did not leave me nor did I leave him. 1345 01:44:46,063 --> 01:44:47,583 And we've stayed together ever since. 1346 01:44:48,756 --> 01:44:50,663 I thought you cared about money. 1347 01:44:51,653 --> 01:44:52,820 actually. 1348 01:44:55,864 --> 01:44:59,797 Nobody keeps every page of their father's diary. 1349 01:44:59,986 --> 01:45:01,266 for the money. 1350 01:45:07,792 --> 01:45:09,259 Mr. Fuller. 1351 01:45:19,300 --> 01:45:20,673 They went from this direction. 1352 01:45:31,218 --> 01:45:32,351 Why? 1353 01:45:35,748 --> 01:45:36,834 this is. 1354 01:45:40,553 --> 01:45:41,646 Let's go. 1355 01:45:46,491 --> 01:45:47,571 Oh my god. 1356 01:45:50,457 --> 01:45:51,610 Oh, my God! 1357 01:45:52,423 --> 01:45:53,443 Oh, my God! 1358 01:45:54,429 --> 01:45:55,722 Oh, my God. no. 1359 01:45:56,235 --> 01:45:57,782 Oh, my God. 1360 01:46:02,395 --> 01:46:03,569 I got rid of them. 1361 01:46:03,594 --> 01:46:04,708 - Get rid of them. no. 1362 01:46:04,733 --> 01:46:05,955 - Get rid of them. - Hey. 1363 01:46:18,724 --> 01:46:19,904 what is that? 1364 01:46:22,949 --> 01:46:24,143 Methane gas. 1365 01:46:25,431 --> 01:46:26,698 Don't breathe. 1366 01:46:26,881 --> 01:46:28,241 don't breathe 1367 01:46:31,640 --> 01:46:33,227 We have to get out of here. 1368 01:46:42,179 --> 01:46:43,359 "Athena". 1369 01:46:44,541 --> 01:46:46,127 Goddess of War. 1370 01:46:48,735 --> 01:46:50,002 For this reason. 1371 01:46:54,307 --> 01:46:55,621 Under the moon... 1372 01:46:57,888 --> 01:46:59,995 "Life lies at your feet." 1373 01:47:07,582 --> 01:47:08,982 phenomenon of water displacement. 1374 01:47:09,676 --> 01:47:10,982 Enter the pool. 1375 01:47:11,291 --> 01:47:13,577 Why? Help me open the door. 1376 01:47:13,602 --> 01:47:15,136 They didn't go out the door. 1377 01:47:15,190 --> 01:47:16,503 Enter the pool. 1378 01:47:17,296 --> 01:47:19,042 I'm going into the pool. 1379 01:47:19,133 --> 01:47:20,246 help me. 1380 01:47:23,044 --> 01:47:25,363 Archimedes was obsessed... 1381 01:47:26,566 --> 01:47:28,446 phenomenon of water displacement. 1382 01:48:09,394 --> 01:48:10,974 Hey, come back here. 1383 01:48:10,999 --> 01:48:12,040 (Caliber). 1384 01:48:25,982 --> 01:48:27,435 You don't need to do that. 1385 01:48:53,136 --> 01:48:54,236 hey. 1386 01:48:55,369 --> 01:48:56,549 give me that. 1387 01:48:57,742 --> 01:48:58,789 no. 1388 01:49:06,261 --> 01:49:07,474 Leave them. 1389 01:49:08,414 --> 01:49:09,961 I said leave them. 1390 01:49:34,501 --> 01:49:36,121 Reach out and pull your hands. 1391 01:49:36,175 --> 01:49:37,828 Reach out and pull your hands. 1392 01:49:37,881 --> 01:49:39,608 Reach out and pull your hands. 1393 01:50:08,528 --> 01:50:10,235 Tomb of Archimedes. 1394 01:50:39,023 --> 01:50:40,743 Hold that corner. 1395 01:51:26,395 --> 01:51:27,415 dew). 1396 01:51:29,768 --> 01:51:30,841 It's a decoration. 1397 01:51:33,906 --> 01:51:35,093 It's a phoenix. 1398 01:51:35,337 --> 01:51:36,424 A famous code. 1399 01:51:36,449 --> 01:51:37,884 No, look, not like that. 1400 01:51:39,743 --> 01:51:41,603 The phoenix has fans. 1401 01:51:50,287 --> 01:51:51,908 What is this doing here? 1402 01:52:00,523 --> 01:52:03,510 Watches weren't sold even after a thousand years... 1403 01:52:04,158 --> 01:52:05,898 Not to mention these hours. 1404 01:52:08,127 --> 01:52:09,593 used by Archimedes. 1405 01:52:12,655 --> 01:52:14,035 He was right with my father. 1406 01:52:14,886 --> 01:52:16,019 It works. 1407 01:52:16,044 --> 01:52:17,797 It certainly works, Miss Shaw. 1408 01:52:20,353 --> 01:52:21,799 The math is working. 1409 01:52:22,787 --> 01:52:25,967 After occupying space, it will conquer time. 1410 01:52:33,539 --> 01:52:35,466 You lost your son, Dr. Jones. 1411 01:52:35,525 --> 01:52:36,799 And your wife is dead. 1412 01:52:36,999 --> 01:52:39,019 Do you want to lose your daughter? 1413 01:52:41,694 --> 01:52:42,761 for what? 1414 01:52:43,360 --> 01:52:45,808 For a world that does not care about the likes of us? 1415 01:52:57,248 --> 01:52:58,455 I thank you. 1416 01:53:36,373 --> 01:53:38,099 It is the greatest moment in history. 1417 01:53:44,965 --> 01:53:46,185 The end of it. 1418 01:53:53,545 --> 01:53:54,846 He handed me the gun. 1419 01:54:05,203 --> 01:54:06,490 Get him out of here. 1420 01:54:06,515 --> 01:54:07,548 (teddy). 1421 01:54:08,210 --> 01:54:09,303 (teddy). 1422 01:54:09,754 --> 01:54:11,007 come on hurry up. 1423 01:54:11,032 --> 01:54:12,118 From here, hurry up. 1424 01:54:16,012 --> 01:54:17,245 go. 1425 01:54:21,340 --> 01:54:22,380 dew). 1426 01:54:23,812 --> 01:54:24,992 go. 1427 01:54:25,302 --> 01:54:26,342 go. 1428 01:54:26,849 --> 01:54:27,943 to stop. 1429 01:54:31,354 --> 01:54:32,707 And now what? 1430 01:54:34,402 --> 01:54:35,555 bring it. 1431 01:54:43,645 --> 01:54:44,685 Hurry up, Helena. 1432 01:54:44,718 --> 01:54:46,233 No, it is not good for us to leave him. We can not. 1433 01:54:46,267 --> 01:54:47,393 follow me 1434 01:54:49,133 --> 01:54:50,359 this is. 1435 01:54:54,012 --> 01:54:55,266 this is. 1436 01:55:09,553 --> 01:55:11,826 Teddy, let's go. 1437 01:55:16,245 --> 01:55:17,345 Whoops! 1438 01:55:23,639 --> 01:55:24,766 Stay where you are. 1439 01:55:43,130 --> 01:55:44,430 ride. 1440 01:55:48,393 --> 01:55:50,859 Determine the destination of the first half of the globe. 1441 01:55:52,467 --> 01:55:56,267 The second calculates the location of the incisions... 1442 01:55:57,470 --> 01:55:59,190 Alexandria coordinate system. 1443 01:55:59,727 --> 01:56:02,387 Let Meissner convert them to latitude and longitude... 1444 01:56:03,657 --> 01:56:05,477 and send track points to the pilots. 1445 01:56:17,627 --> 01:56:18,673 Shortcut. 1446 01:56:23,388 --> 01:56:27,961 Do you have the coordinates of 37.07? Who is he? 1447 01:56:28,554 --> 01:56:29,954 (Churchill)? 1448 01:56:31,087 --> 01:56:32,234 (Ike)? 1449 01:56:34,653 --> 01:56:37,306 Who will kill to win the war? 1450 01:56:37,819 --> 01:56:40,723 In two minutes, with the help of Archimedes... 1451 01:56:40,825 --> 01:56:42,932 We will take this risk bravely. 1452 01:56:43,644 --> 01:56:45,750 We'll pass through Sicilian airspace... 1453 01:56:45,775 --> 01:56:49,461 On the 20th of August 1939. 1454 01:56:50,248 --> 01:56:54,048 We'll go north with my jealous friends to Munich. 1455 01:56:55,265 --> 01:56:56,858 My prey will be waiting for me... 1456 01:56:56,944 --> 01:56:59,645 At the Square of the Sixteenth Reigning Prince 1457 01:56:59,979 --> 01:57:02,453 To tell you about the Vengeance missile. 1458 01:57:09,131 --> 01:57:13,591 Which Nazi soldier kills his commander? 1459 01:57:14,900 --> 01:57:17,740 He who believes in victory, Dr. Jones. 1460 01:57:22,843 --> 01:57:26,037 Hitler started a fire that would last for a thousand years. 1461 01:57:26,685 --> 01:57:28,112 I witnessed every sin. 1462 01:57:28,786 --> 01:57:30,379 Every sin. 1463 01:57:30,510 --> 01:57:31,990 I will correct them all. 1464 01:57:32,287 --> 01:57:35,414 History is a list full of losses, Dr. Jones. 1465 01:57:36,053 --> 01:57:37,553 This is a loss issue. 1466 01:57:49,846 --> 01:57:50,925 to stop. 1467 01:59:04,165 --> 01:59:05,506 (teddy). 1468 01:59:06,692 --> 01:59:08,258 Can you fly one of these? 1469 01:59:09,842 --> 01:59:11,108 North? 1470 01:59:13,558 --> 01:59:14,738 certainly. 1471 01:59:14,984 --> 01:59:16,317 You don't seem convinced. 1472 01:59:16,342 --> 01:59:18,124 Hey, I've already flown north. 1473 01:59:18,149 --> 01:59:20,128 She didn't fly any plane. 1474 01:59:21,294 --> 01:59:22,820 I will proceed with that. 1475 01:59:22,933 --> 01:59:24,287 No, Teddy. 1476 01:59:25,345 --> 01:59:26,485 Whoops! 1477 01:59:53,795 --> 01:59:55,508 Buckle up, Dr. Jones. 1478 01:59:55,540 --> 01:59:56,915 Air turbulence may occur. 1479 01:59:57,809 --> 01:59:59,796 You're German, Fuller. 1480 02:00:00,229 --> 02:00:02,130 Don't try to be funny. 1481 02:00:25,961 --> 02:00:27,641 Quick chatterbox. 1482 02:00:29,441 --> 02:00:31,188 It must be the key. 1483 02:00:42,420 --> 02:00:43,520 Good. 1484 02:01:00,123 --> 02:01:01,383 Good. 1485 02:01:02,189 --> 02:01:04,849 Green indicators, maximum power. 1486 02:01:05,252 --> 02:01:07,879 And when it reaches 137 kilometers per hour, I will break the speed. 1487 02:01:45,439 --> 02:01:47,053 droop. 1488 02:01:49,183 --> 02:01:51,083 Well, 135 kilometers per hour. 1489 02:01:51,360 --> 02:01:52,473 during 1490 02:03:00,002 --> 02:03:01,788 Is it time to reach the destination? 1491 02:03:02,776 --> 02:03:04,296 Sixty seconds. 1492 02:03:09,580 --> 02:03:11,107 The "continental drift" theory. 1493 02:03:14,362 --> 02:03:15,855 continental drift 1494 02:03:17,348 --> 02:03:20,201 Archimedes was clueless about continental drift. 1495 02:03:20,698 --> 02:03:22,165 He couldn't know her. 1496 02:03:23,111 --> 02:03:25,038 The theory has not been observed before. 1497 02:03:26,043 --> 02:03:27,737 You are off track. 1498 02:03:28,379 --> 02:03:30,613 Its coordinates are based on the signs... 1499 02:03:30,688 --> 02:03:34,055 They have been changing for two thousand years. 1500 02:03:34,436 --> 02:03:37,956 Maybe they changed by ten degrees... 1501 02:03:52,612 --> 02:03:54,158 Thirty seconds. 1502 02:03:55,366 --> 02:03:56,373 Syed (Fuller)... 1503 02:03:56,398 --> 02:03:59,271 Your calculations are wrong. 1504 02:03:59,739 --> 02:04:01,286 - Mr. Fuller... - Shut your mouth. 1505 02:04:01,379 --> 02:04:02,819 I'm thinking about it. 1506 02:04:05,535 --> 02:04:06,788 twenty seconds. 1507 02:04:09,250 --> 02:04:10,563 Keep the direction. 1508 02:04:12,311 --> 02:04:13,644 fifteen seconds. 1509 02:04:17,100 --> 02:04:19,049 I don't know where we're going, Jürgen. 1510 02:04:19,074 --> 02:04:19,940 Ten seconds. 1511 02:04:20,084 --> 02:04:21,110 Nine seconds. 1512 02:04:21,168 --> 02:04:22,228 But the certain... 1513 02:04:22,253 --> 02:04:23,280 eight seconds. 1514 02:04:23,305 --> 02:04:23,992 Seven seconds. 1515 02:04:24,017 --> 02:04:25,183 It's 1939. 1516 02:04:25,208 --> 02:04:25,839 Six seconds. 1517 02:04:25,890 --> 02:04:27,153 jib. 1518 02:04:27,598 --> 02:04:28,791 Destination cancel. 1519 02:04:29,115 --> 02:04:30,228 jib. 1520 02:04:30,603 --> 02:04:31,910 Destination cancel. 1521 02:04:31,935 --> 02:04:33,956 We are involuntarily withdrawn. 1522 02:04:43,763 --> 02:04:45,357 What do you do? 1523 02:04:45,382 --> 02:04:46,615 This is my plane. 1524 02:04:46,640 --> 02:04:48,217 You are flying my plane. 1525 02:05:12,428 --> 02:05:14,155 We will die. 1526 02:05:15,516 --> 02:05:17,163 We have to go up. 1527 02:05:38,614 --> 02:05:40,168 Restart the engine. 1528 02:06:08,507 --> 02:06:09,927 This is "Sicily". 1529 02:06:09,953 --> 02:06:11,441 1939. 1530 02:06:12,920 --> 02:06:14,173 I did it. 1531 02:06:14,198 --> 02:06:16,053 I did it, Dr. Jones. 1532 02:06:16,078 --> 02:06:17,948 Let's locate the coordinates for Munich. 1533 02:06:24,785 --> 02:06:27,139 The past is part of who we are, Dr. Jones. 1534 02:06:51,782 --> 02:06:53,695 These are Roman warships. 1535 02:07:22,045 --> 02:07:23,379 Keep the plane in the air. 1536 02:07:43,351 --> 02:07:44,319 my lord... 1537 02:07:44,345 --> 02:07:46,953 The Romans are approaching us. 1538 02:07:48,465 --> 02:07:49,678 They have a dragon. 1539 02:07:54,454 --> 02:07:55,774 What an amazing thing. 1540 02:08:04,902 --> 02:08:06,255 open the door. 1541 02:08:10,916 --> 02:08:12,116 what are you doing 1542 02:08:12,836 --> 02:08:14,522 What are you fools doing? 1543 02:08:14,688 --> 02:08:16,662 This is how they think we are monsters. 1544 02:08:23,041 --> 02:08:24,461 You have to turn around. 1545 02:08:24,521 --> 02:08:26,514 This is the location of the city of Syracuse. 1546 02:08:27,857 --> 02:08:29,211 In 214 BC. 1547 02:08:29,236 --> 02:08:30,604 It's a wrong war. 1548 02:08:33,831 --> 02:08:34,917 my lord... 1549 02:08:38,245 --> 02:08:39,832 Don't go, sir. 1550 02:08:40,125 --> 02:08:41,472 It's the dragons. 1551 02:08:51,860 --> 02:08:55,633 We must destroy their dragons. 1552 02:09:02,160 --> 02:09:03,380 Commander. 1553 02:09:03,405 --> 02:09:04,433 jib. 1554 02:09:04,458 --> 02:09:05,875 before the gate closes in a matter of minutes. 1555 02:09:06,148 --> 02:09:07,388 I have to go back. 1556 02:09:07,454 --> 02:09:08,834 I should not be here. 1557 02:09:08,859 --> 02:09:09,873 I can't stay here. 1558 02:09:09,898 --> 02:09:11,624 The plane could not resist. 1559 02:09:41,342 --> 02:09:42,716 Get out of the middle. 1560 02:09:48,535 --> 02:09:50,828 What do you think, savages? 1561 02:09:53,871 --> 02:09:56,871 Sorry my friend, you are a Nazi. 1562 02:10:06,487 --> 02:10:08,701 What are you doing here? 1563 02:10:08,882 --> 02:10:10,549 to save you. 1564 02:10:24,207 --> 02:10:25,347 dew). 1565 02:10:30,863 --> 02:10:32,229 the umbrella. 1566 02:10:34,864 --> 02:10:36,477 I have an umbrella. 1567 02:10:37,360 --> 02:10:38,474 Hold on. 1568 02:10:41,919 --> 02:10:43,146 I leave the umbrella. 1569 02:10:45,241 --> 02:10:46,787 Give me the umbrella. 1570 02:10:52,987 --> 02:10:54,960 Take it and hold on. 1571 02:10:57,468 --> 02:10:58,568 dew). 1572 02:11:25,506 --> 02:11:27,280 We are losing altitude. 1573 02:11:28,180 --> 02:11:29,547 We're going down. 1574 02:11:30,756 --> 02:11:32,390 I lost control. 1575 02:11:51,317 --> 02:11:53,377 These are my two companions. 1576 02:11:53,539 --> 02:11:55,845 These are my comrades and we have to help them. 1577 02:11:56,880 --> 02:11:58,653 These are my two companions. 1578 02:13:00,107 --> 02:13:01,567 I found it. 1579 02:13:02,801 --> 02:13:04,275 I found it. 1580 02:13:18,542 --> 02:13:19,676 He's trying to land. 1581 02:13:19,714 --> 02:13:22,030 Come on, Andy, help me. 1582 02:13:22,568 --> 02:13:24,335 Get up, yeah. 1583 02:13:24,754 --> 02:13:26,968 We have to get you out of here, yeah. 1584 02:13:28,831 --> 02:13:30,338 Help me and sit down. 1585 02:13:31,125 --> 02:13:32,326 Sit down, you have to help me. 1586 02:13:32,446 --> 02:13:34,179 I know it hurts you, but you have to come back. 1587 02:13:34,435 --> 02:13:37,416 This is unbelievable, wombat. 1588 02:13:38,073 --> 02:13:39,526 Unbelievable. 1589 02:13:40,898 --> 02:13:43,111 Yes, excellent. 1590 02:13:43,325 --> 02:13:44,731 But we have to get you out of here. 1591 02:13:46,934 --> 02:13:48,121 Oh, my God. 1592 02:13:49,682 --> 02:13:51,655 We are witnessing history. 1593 02:13:58,742 --> 02:14:00,482 Reverse these numbers. 1594 02:14:00,601 --> 02:14:01,841 They will drive you home. 1595 02:14:03,625 --> 02:14:04,658 What? 1596 02:14:07,283 --> 02:14:08,637 I will stay here. 1597 02:14:09,221 --> 02:14:11,401 No, you're kidding. 1598 02:14:13,973 --> 02:14:15,326 you are joking. 1599 02:14:19,289 --> 02:14:21,003 Andy, you're hit. 1600 02:14:21,049 --> 02:14:22,089 And you are bleeding. 1601 02:14:22,242 --> 02:14:23,702 You can't stay here. 1602 02:14:24,015 --> 02:14:25,348 Yes, I can. 1603 02:14:25,385 --> 02:14:26,432 But for what? 1604 02:14:26,478 --> 02:14:30,205 Long pain and the use of compresses and leech worm? 1605 02:14:31,170 --> 02:14:33,537 I figured it out, Wombat. 1606 02:14:34,691 --> 02:14:36,338 And I studied that. 1607 02:14:36,504 --> 02:14:38,278 all my life. correct. 1608 02:14:38,630 --> 02:14:41,657 And if you stay here, it will end everything. 1609 02:14:41,998 --> 02:14:43,318 And you die. 1610 02:14:43,585 --> 02:14:45,225 Get up, please. 1611 02:14:46,674 --> 02:14:48,148 (Helena). 1612 02:14:48,396 --> 02:14:49,656 I did it. 1613 02:14:49,681 --> 02:14:52,040 Well done Teddy, brave one. 1614 02:14:52,375 --> 02:14:53,775 Andy, we have to go, get up. 1615 02:14:53,800 --> 02:14:55,241 - I have to put you on the plane, okay? no. 1616 02:14:55,323 --> 02:14:56,516 - We must. no. 1617 02:14:56,541 --> 02:14:57,950 Get up, you can, get up. 1618 02:15:11,234 --> 02:15:12,381 my lord. 1619 02:15:14,713 --> 02:15:16,726 We have to go, sir. 1620 02:15:18,055 --> 02:15:19,501 it is him. 1621 02:15:28,413 --> 02:15:30,220 He asks how far we have traveled. 1622 02:15:33,624 --> 02:15:36,478 thousand years. 1623 02:15:36,982 --> 02:15:38,542 We have traveled... 1624 02:15:38,693 --> 02:15:42,125 two thousand years. 1625 02:15:44,030 --> 02:15:47,296 But we didn't expect to meet... 1626 02:15:47,892 --> 02:15:49,505 By the great. 1627 02:15:50,713 --> 02:15:52,140 (Archimedes). 1628 02:15:58,416 --> 02:15:59,543 you... 1629 02:16:00,617 --> 02:16:01,897 I always... 1630 02:16:02,587 --> 02:16:03,794 you were waiting... 1631 02:16:04,416 --> 02:16:05,903 meet me. 1632 02:16:06,780 --> 02:16:10,179 This disc is full of lies and leads us nowhere. 1633 02:16:10,238 --> 02:16:11,691 He did so for help. 1634 02:16:11,725 --> 02:16:14,458 We have terrorized the entire Roman army... 1635 02:16:14,483 --> 02:16:15,533 I think we are helping enough. 1636 02:16:15,693 --> 02:16:17,440 I'm sorry, Archimedes. 1637 02:16:17,568 --> 02:16:18,908 I like you... 1638 02:16:19,044 --> 02:16:20,900 But we have to leave, he is injured. 1639 02:16:20,925 --> 02:16:21,965 (Helena). 1640 02:16:22,143 --> 02:16:23,430 He can't keep that, by the way. 1641 02:16:23,455 --> 02:16:24,453 You have to do your own thing. 1642 02:16:24,491 --> 02:16:26,492 Helena, we have to go. 1643 02:16:26,651 --> 02:16:29,091 Andy, time is running out. 1644 02:16:29,116 --> 02:16:30,671 We don't do well to be stuck here. 1645 02:16:31,390 --> 02:16:32,344 I want... 1646 02:16:32,369 --> 02:16:33,550 stay... 1647 02:16:33,770 --> 02:16:35,190 with you. 1648 02:16:35,743 --> 02:16:37,656 No, don't agree to that. 1649 02:16:38,310 --> 02:16:40,630 You are a brilliant man... 1650 02:16:40,799 --> 02:16:42,625 She is wise... 1651 02:16:43,327 --> 02:16:44,887 And the genius... 1652 02:16:44,980 --> 02:16:45,853 (Helena). 1653 02:16:45,878 --> 02:16:48,446 And the bad of your nation. 1654 02:16:48,938 --> 02:16:52,265 But he can't help you. 1655 02:16:53,468 --> 02:16:54,795 This is your time. 1656 02:16:54,820 --> 02:16:59,723 This is your time, and it must be in his time. 1657 02:16:59,755 --> 02:17:00,949 His work is not finished. 1658 02:17:01,032 --> 02:17:01,997 He needs to go home. 1659 02:17:02,029 --> 02:17:03,078 There are medicines 1660 02:17:03,191 --> 02:17:05,547 In his house, it is not right for him to die here, that is not right. 1661 02:17:07,333 --> 02:17:10,353 Helena, get on the plane. 1662 02:17:12,669 --> 02:17:14,176 I will be fine and well. 1663 02:17:15,595 --> 02:17:17,015 No, you will not be well. 1664 02:17:20,156 --> 02:17:21,743 I don't need to do that. 1665 02:17:23,102 --> 02:17:24,428 Me too. 1666 02:18:18,589 --> 02:18:19,835 Good morning. 1667 02:18:24,141 --> 02:18:25,521 How is your shoulder? 1668 02:18:28,187 --> 02:18:30,687 Better than my jaw. 1669 02:18:34,216 --> 02:18:35,296 correct 1670 02:18:37,488 --> 02:18:39,062 You should have let me stay. 1671 02:18:39,626 --> 02:18:40,879 What I could do. 1672 02:18:49,815 --> 02:18:50,962 Why couldn't you? 1673 02:18:52,755 --> 02:18:55,388 First you were going to change the date 1674 02:18:59,582 --> 02:19:01,555 Do I suppose this is ugly? 1675 02:19:05,564 --> 02:19:07,371 You decide to be here, Andy. 1676 02:19:11,131 --> 02:19:12,358 here. 1677 02:19:17,274 --> 02:19:18,668 For who? 1678 02:19:45,674 --> 02:19:46,974 (Marion). 1679 02:19:48,443 --> 02:19:49,769 Welcome. 1680 02:20:08,850 --> 02:20:10,003 (teddy). 1681 02:20:11,305 --> 02:20:12,338 (Marion). 1682 02:20:15,388 --> 02:20:16,615 what are you doing? 1683 02:20:17,686 --> 02:20:19,192 I keep the purchases. 1684 02:20:21,191 --> 02:20:23,798 There was not an ounce of food here. 1685 02:20:24,752 --> 02:20:27,106 Later. 1686 02:20:31,470 --> 02:20:33,816 Someone told me you're back. 1687 02:20:41,198 --> 02:20:43,045 Are you back, Andy? 1688 02:20:44,657 --> 02:20:46,064 There were explosives... 1689 02:20:46,328 --> 02:20:48,475 Marion and Andy were running... 1690 02:20:48,603 --> 02:20:51,283 Then, suddenly, something exploded. 1691 02:20:54,670 --> 02:20:57,397 Andy, you're on your feet. 1692 02:20:58,231 --> 02:20:59,305 Yes, indeed. 1693 02:21:00,719 --> 02:21:01,719 Okay. 1694 02:21:02,352 --> 02:21:04,426 Why don't we have ice cream, kids? 1695 02:21:04,649 --> 02:21:05,963 But Marion brought some. 1696 02:21:05,988 --> 02:21:07,187 I know a better place. 1697 02:21:07,337 --> 02:21:09,663 You don't feel like eating more ice cream, okay? 1698 02:21:13,658 --> 02:21:14,824 See you soon. 1699 02:21:17,450 --> 02:21:20,396 "British sailors of high spirits." 1700 02:21:20,588 --> 02:21:23,701 "Free as a free mountain bird" 1701 02:21:23,733 --> 02:21:25,741 "They are strong and determined." 1702 02:21:25,766 --> 02:21:28,298 "You must prepare for the resistance"... 1703 02:21:30,335 --> 02:21:31,642 It appears to be a serious wound. 1704 02:21:32,996 --> 02:21:34,290 does it hurt? 1705 02:21:36,726 --> 02:21:38,280 Everything hurts. 1706 02:21:41,172 --> 02:21:42,712 I know that feeling. 1707 02:21:48,711 --> 02:21:51,245 What place does not hurt? 1708 02:21:59,950 --> 02:22:01,043 here? 1709 02:22:01,690 --> 02:22:03,017 This place doesn't hurt. 1710 02:22:10,965 --> 02:22:12,318 this too. 1711 02:22:36,366 --> 02:22:38,779 Jabbari, Alia, wait. 1712 02:22:38,926 --> 02:22:41,166 (Helena), Urgent. 1713 02:22:41,191 --> 02:22:43,858 I'm screaming... 1714 02:22:43,883 --> 02:22:45,758 Hold on. 1715 02:22:45,765 --> 02:22:47,493 - I scream and you scream. - you shout. 1716 02:22:48,497 --> 02:22:50,330 We're all crying out for ice cream. 1717 02:22:50,355 --> 02:22:51,554 slow down. 1718 02:22:52,795 --> 02:23:14,200 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}Translation and Editing {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| Fouad Al-Khafaji & Dr. Ali Talal & Mohammed Al-Nuaimi || 1719 02:22:52,795 --> 02:23:14,200 {\fad(343,208}{\r\an8\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\}: تعديل وتوقيت {\r\an8\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7\}\N\N{\r\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\}|| {\r\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\}DawoodTv{\r} {\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\}||\N112631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.