Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,640 --> 00:00:12,480
RUSSIA 1 PRESENTS
2
00:00:12,800 --> 00:00:15,440
TV CHANNEL RUSSIA 1
3
00:00:17,680 --> 00:00:20,560
MOSKINO PRODUCTION COMPANY
4
00:00:21,120 --> 00:00:23,640
MOSKINO PRODUCTION COMPANY
5
00:00:24,880 --> 00:00:27,240
MINISTRY OF CULTURE
OF THE RUSSIAN FEDERATION
6
00:00:28,240 --> 00:00:30,480
GENERAL SPONSOR: VTB BANK
7
00:00:37,600 --> 00:00:43,120
CREATED BY EKATERINA ZHUKOVA
8
00:00:44,800 --> 00:00:48,280
IVAN IV: SERGEI MAKOVETSKY,
ALEXANDR YATSENKO
9
00:00:49,320 --> 00:00:52,560
ANASTASIA ROMANOVNA ZAKHARYINA-YURIEVA:
TATIANA LYALINA
10
00:00:53,240 --> 00:00:56,520
MALYUTA SKURATOV: VIKTOR SUKHORUKOV
11
00:00:56,800 --> 00:00:58,360
VLADIMIR STARITSKY: ARTYOM TKACHENKO
12
00:00:58,560 --> 00:01:00,160
EVFROSINIA STARITSKAIA: LYUDMILA CHIRKOVA
13
00:01:00,280 --> 00:01:01,560
EVDOKIA STARITSKAIA: MARIA PALEI
14
00:01:02,400 --> 00:01:07,960
MACARIUS: LEONID KULAGIN
SILVESTER: VLADIMIR SIMONOV
15
00:01:09,120 --> 00:01:11,200
KURBSKY: KONSTANTIN KRYUKOV
16
00:01:11,240 --> 00:01:13,400
ADASHEV: ANTON FEOKTISTOV
17
00:01:13,440 --> 00:01:15,040
CHELYADNIN: NIKITA PANFILOV
18
00:01:16,120 --> 00:01:18,400
FYODOR BASMANOV:
VIKTOR DOBRONRAVOV
19
00:01:18,560 --> 00:01:20,560
ALEXEY BASMANOV: VITALY KHAEV
20
00:01:20,760 --> 00:01:23,000
VYAZEMSKY: IGOR MIRKURBANOV
21
00:01:24,320 --> 00:01:25,520
LUKA: ARTUR IVANOV
22
00:01:25,640 --> 00:01:27,080
DARIA: MARIA SHUMAKOVA
23
00:01:27,160 --> 00:01:28,520
SHCHELKALOV: VLADIMIR STEKLOV
24
00:01:30,120 --> 00:01:34,320
WRITTEN BY TIMUR EZUGBAYA
25
00:01:36,560 --> 00:01:40,560
PHOTOGRAPHY DIRECTOR
DENIS ALARCON RAMIREZ RGC
26
00:01:41,080 --> 00:01:44,920
PRODUCTION DESIGNER
YEVGENY KACHANOV
27
00:01:46,080 --> 00:01:48,680
COSTUME DESIGNER
NATALIA SALTYKOVA
28
00:01:48,880 --> 00:01:52,480
MAKEUP ARTIST
ANASTASIA ESADZE
29
00:01:53,480 --> 00:01:57,000
FILM EDITOR
IGOR LITONINSKY
30
00:01:58,320 --> 00:02:01,400
COMPOSERS: EDUARD ARTEMIEV,
ARTYOM VASILIEV, DMITRY YEMELYANOV
31
00:02:02,720 --> 00:02:04,280
POST-PRODUCTION PRODUCER: ANNA ASRIYANTS
32
00:02:04,320 --> 00:02:05,480
SOUND EDITOR: PAVEL DOREULI
33
00:02:05,560 --> 00:02:07,280
COMPUTER GRAPHICS PRODUCER
EUGENE GITTSIGRAT
34
00:02:07,840 --> 00:02:13,160
PRODUCERS: EKATERINA ZHUKOVA,
MARIA USHAKOVA, ANTON ZLATOPOLSKY
35
00:02:13,960 --> 00:02:18,800
DIRECTED BY
ALEXEY ANDRIANOV
36
00:02:27,760 --> 00:02:30,200
THE TERRIBLE
37
00:02:30,280 --> 00:02:34,000
EPISODE THREE
38
00:02:38,160 --> 00:02:42,640
LIVONIAN WAR
39
00:02:43,560 --> 00:02:48,560
Does the tsar wish to rest?
You must be tired.
40
00:02:49,880 --> 00:02:55,160
There is no time to rest.
Read that last part to me again.
41
00:03:03,160 --> 00:03:09,960
When the Faithful Holy Tsar got well,
blessed by God,
42
00:03:10,640 --> 00:03:14,640
the boyars' conspiracy
came to naught.
43
00:03:17,960 --> 00:03:21,320
Beautifully written. Sounds mellifluous.
44
00:03:21,360 --> 00:03:25,840
Take that out!
Nothing 'came to naught'.
45
00:03:26,760 --> 00:03:28,440
It was not the end.
46
00:03:28,560 --> 00:03:32,360
They couldn't get to me,
instead, they got rid of my son.
47
00:03:33,440 --> 00:03:34,760
Savages.
48
00:03:42,560 --> 00:03:48,440
Words can't express how devastated we are
by the news of your son's tragic demise.
49
00:03:49,240 --> 00:03:54,840
We are all in mourning,
and sorrow weighs heavily on our hearts.
50
00:03:55,440 --> 00:03:58,640
Indeed, the whole Rus'
is weeping for him.
51
00:03:59,040 --> 00:04:05,960
And nothing can comfort us in our misfortune
as if we had lost our own beloved child.
52
00:04:06,160 --> 00:04:10,040
We have all made
generous donations to the monasteries
53
00:04:11,000 --> 00:04:13,600
for the repose of infant Dmitry's soul.
54
00:04:18,760 --> 00:04:23,760
We want to know if there was
a malice in Tsarevich’s death.
55
00:04:24,160 --> 00:04:29,040
I can lead the investigation,
if you permit me, sire.
56
00:04:29,440 --> 00:04:30,400
So Repnin.
57
00:04:33,080 --> 00:04:36,280
Already thinking how to profit
from my son’s death?
58
00:04:37,480 --> 00:04:40,200
Trying to implicate someone
who stands in your way?
59
00:04:40,520 --> 00:04:44,200
I wouldn't think of it!
60
00:04:45,720 --> 00:04:47,920
I just want to be of service.
61
00:04:56,000 --> 00:04:59,920
I thank you for sharing my grief.
62
00:05:01,000 --> 00:05:02,320
Now go.
63
00:05:02,400 --> 00:05:04,600
I wish to speak to my Council.
64
00:05:14,720 --> 00:05:17,000
You will lead the investigation.
65
00:05:18,200 --> 00:05:22,800
First, find the maid.
Interrogate and check everyone.
66
00:05:22,840 --> 00:05:26,200
All of those who attended service with me
and those who stayed here.
67
00:05:26,600 --> 00:05:29,000
Find the culprits.
68
00:05:29,040 --> 00:05:31,000
Maybe, it was an accident, sire?
69
00:05:56,000 --> 00:05:57,920
I ordered them to investigate.
70
00:05:59,000 --> 00:06:02,200
Adashev will do it.
Silvester will help if needed.
71
00:06:02,240 --> 00:06:04,440
They'll find the culprits.
72
00:06:05,520 --> 00:06:12,040
Adashev and Silvester,
Adashev and Silvester.
73
00:06:13,760 --> 00:06:14,680
Vanya.
74
00:06:16,840 --> 00:06:22,720
Maybe I am confused, maybe I am
stupid, maybe I am a fool, but tell me.
75
00:06:23,600 --> 00:06:27,320
Weren't they the ones who talked
you out punishing the boyars.
76
00:06:30,000 --> 00:06:34,400
If at once... have you thought...
He might been alive now.
77
00:06:35,920 --> 00:06:37,920
What do you want from me?
78
00:06:37,960 --> 00:06:40,320
I want the truth!
I want the truth from you!
79
00:06:40,920 --> 00:06:45,920
You think they will tell you the truth,
So be it. But I don't believe them!
80
00:06:58,200 --> 00:07:01,120
- Sister.
- Danila!
81
00:07:03,720 --> 00:07:06,200
The tsar sent for me. I've just arrived.
82
00:07:06,520 --> 00:07:08,600
Such а tragedy sister.
83
00:07:10,720 --> 00:07:13,200
Be strong. God is testing you.
84
00:07:13,920 --> 00:07:21,520
No. It wasn't God who
took away my son. It was men.
85
00:07:21,920 --> 00:07:24,320
In a name of God, what are you saying?
86
00:07:24,920 --> 00:07:27,200
They hate me, Danila!
87
00:07:27,320 --> 00:07:29,480
- Who?
- They hate me!
88
00:07:29,600 --> 00:07:32,960
- Who?
- Tsar’s advisers.
89
00:07:34,000 --> 00:07:36,640
They look like saints, but they are evil.
90
00:07:36,800 --> 00:07:42,400
Silvester told me once
if I defy him... my son.
91
00:07:42,920 --> 00:07:44,560
Oh God...
92
00:07:46,160 --> 00:07:48,120
Why don't you tell that to your husband?
93
00:07:51,800 --> 00:07:56,320
He trusts them implicitly.
94
00:07:56,400 --> 00:07:58,560
They are leading the investigation.
95
00:08:00,320 --> 00:08:03,240
I know, I feel they are going to lie.
96
00:08:04,200 --> 00:08:10,120
Find the truth.
You can, I trust you. I implore you.
97
00:08:11,800 --> 00:08:15,560
I will. You have my word, sister.
98
00:08:25,160 --> 00:08:29,160
Tell me. How could you let
that woman slip away?
99
00:08:30,560 --> 00:08:34,000
I am at fault, Alexey Fyodorovich.
She was too quick.
100
00:08:34,040 --> 00:08:36,120
Maybe you just pretended to chase her?
101
00:08:36,760 --> 00:08:38,600
Maybe you wanted her to escape?
102
00:08:39,400 --> 00:08:41,560
Maybe you conspired with her? Huh?
103
00:08:41,920 --> 00:08:44,720
God forbid,
Alexey Fyodorivich, I swear.
104
00:08:45,720 --> 00:08:50,400
Find her. If you must bring
her back from the dead.
105
00:09:06,120 --> 00:09:07,200
So!
106
00:09:07,240 --> 00:09:09,680
Mlada was a fine girl, a hard worker.
107
00:09:09,760 --> 00:09:12,880
She was a good laundress.
Never missed a spot.
108
00:09:12,920 --> 00:09:14,840
Tell me about her family, her parents!
109
00:09:14,880 --> 00:09:17,760
But... We don't know anything.
She's been at the Kremlin for a long while.
110
00:09:17,800 --> 00:09:21,080
Who put in a word for her?
Could have been Daria Krivaya?
111
00:09:21,160 --> 00:09:23,080
What Daria? Where is she?
112
00:09:23,200 --> 00:09:25,320
She died, Alexey Fyodorovich.
113
00:09:25,800 --> 00:09:30,120
Uncles, aunts? Did she have a lover?
People she visited?
114
00:09:30,200 --> 00:09:31,800
She kept to herself.
115
00:09:32,200 --> 00:09:35,000
It must of gone to her head that
she was waiting on Tsarina herself.
116
00:09:35,080 --> 00:09:37,160
Once she disappeared for a long time.
117
00:09:37,200 --> 00:09:38,480
She might have been ill.
118
00:09:39,320 --> 00:09:46,360
She also would leave on holidays
and go somewhere.
119
00:09:46,400 --> 00:09:47,520
Where?
120
00:09:49,000 --> 00:09:50,720
Does anyone knows?
121
00:09:54,800 --> 00:09:56,800
I need to see all her belongings.
122
00:09:57,200 --> 00:10:01,240
If anyone is stupid enough or greedy
enough to take something for themselves,
123
00:10:01,600 --> 00:10:03,720
I will find out about it.
124
00:10:06,160 --> 00:10:07,560
And will punish them.
125
00:10:27,560 --> 00:10:29,640
Strange.
126
00:10:52,560 --> 00:10:56,160
What do you think?
Can we find out who made it and where?
127
00:10:58,560 --> 00:11:02,800
That's Peter and Fevronia,
depicted as saints.
128
00:11:03,800 --> 00:11:06,920
They were canonized before in us
in the cathedral.
129
00:11:07,920 --> 00:11:10,000
That means, this is recent work.
130
00:11:11,320 --> 00:11:13,400
Why are you asking, Alexey Fyodorovich?
131
00:11:14,000 --> 00:11:15,800
No other clues.
132
00:11:18,800 --> 00:11:21,200
That maid would go somewhere
during the holidays.
133
00:11:21,800 --> 00:11:23,760
No family. So...
134
00:11:25,480 --> 00:11:26,800
maybe to the monastery?
135
00:11:30,400 --> 00:11:34,800
Give me this icon,
I'll see what I can find out.
136
00:11:58,800 --> 00:12:03,800
Bless you. Be blessed, ye faithful
with plentiful buckwheat harvest.
137
00:12:05,600 --> 00:12:08,120
Your soldiers have been here already.
138
00:12:09,120 --> 00:12:13,360
They said to arrest that woman
if she comes
139
00:12:13,400 --> 00:12:15,000
and to alert them.
140
00:12:15,400 --> 00:12:17,760
- So, no woman?
- No, no woman.
141
00:12:18,000 --> 00:12:20,920
So, if no one saw her,
she have gotten far away.
142
00:12:22,000 --> 00:12:23,400
Unless she went through the forest.
143
00:12:23,520 --> 00:12:27,560
The forests? Our forests
are difficult to travers for a man.
144
00:12:27,600 --> 00:12:28,520
Let alone a woman.
145
00:12:28,560 --> 00:12:31,320
What about runaway serfs?
How did they managed?
146
00:12:31,360 --> 00:12:34,040
There was a fool once,
Timoshka Lukerin.
147
00:12:34,040 --> 00:12:34,960
He ran away.
148
00:12:35,120 --> 00:12:39,720
At first, he hid in the forest,
then asked merchants for help.
149
00:12:39,760 --> 00:12:41,760
He wanted them to take him to Novgorod.
150
00:12:41,800 --> 00:12:44,960
I guess, he didn't have enough money.
So, they brought him in.
151
00:12:46,560 --> 00:12:48,560
When did the merchants pass here last?
152
00:12:48,600 --> 00:12:49,960
A long time ago.
153
00:12:50,240 --> 00:12:56,000
Before we heard about the Tsarevich,
God rest his soul.
154
00:12:57,200 --> 00:12:59,240
They should be here soon.
155
00:13:11,720 --> 00:13:12,840
I see
156
00:13:14,040 --> 00:13:16,400
you are still grieving.
157
00:13:17,400 --> 00:13:19,280
I am tired.
158
00:13:21,080 --> 00:13:25,960
It hurts to think about my son.
There are no other thoughts in my head.
159
00:13:28,600 --> 00:13:30,840
Take the Menology.
160
00:13:31,960 --> 00:13:37,560
Read the one for today.
161
00:13:38,600 --> 00:13:43,120
Concentrate on the scripture, it will help.
162
00:13:43,720 --> 00:13:45,520
Another time, father.
163
00:13:56,600 --> 00:13:58,800
Remember we were discussing a cathedral?
164
00:13:59,520 --> 00:14:02,800
We wanted to celebrate
the victory in Kazan. We never did.
165
00:14:03,320 --> 00:14:08,320
I remember.
Have you found a good architect?
166
00:14:08,360 --> 00:14:14,200
No, but I had many dreams when I was ill.
167
00:14:15,000 --> 00:14:18,920
In one of them,
I saw what we were looking for.
168
00:14:19,320 --> 00:14:24,120
Tell me what you saw.
169
00:14:25,000 --> 00:14:27,080
A cathedral.
170
00:14:27,320 --> 00:14:29,800
Made up of many churches.
171
00:14:32,320 --> 00:14:36,120
It is like a garden
stretching into the skies.
172
00:14:36,320 --> 00:14:40,920
The domes are not golden but decorated,
each one brighter than the last.
173
00:14:41,040 --> 00:14:45,000
One moment, wait, wait.
174
00:14:56,800 --> 00:14:59,160
- The colors are beautiful.
- Yes.
175
00:14:59,520 --> 00:15:02,400
Scarlet, blue, yellow, green.
176
00:15:22,800 --> 00:15:26,800
Our local craftsman makes these, yes.
177
00:15:26,840 --> 00:15:28,120
It's his work.
178
00:15:28,160 --> 00:15:31,400
You gave one to a woman from Moscow.
179
00:15:32,000 --> 00:15:36,320
A Kremlin’s maid, named Mlada. Yes?
180
00:15:36,520 --> 00:15:38,600
How do you know, my lord?
181
00:15:38,640 --> 00:15:44,520
I know everything.
Now tell me about her. Well?
182
00:15:44,720 --> 00:15:49,200
Mlada. She has a daughter here.
She sinned.
183
00:15:50,000 --> 00:15:52,120
She comes to visit her sometimes.
184
00:15:52,320 --> 00:15:53,920
Alone?
185
00:15:54,120 --> 00:15:59,400
The girl has a highborn guardian,
princess Staritskaya.
186
00:15:59,520 --> 00:16:00,800
Mother Evfrosinya.
187
00:16:01,720 --> 00:16:05,200
Mlada was greatful to the princess
for helping the child.
188
00:16:05,240 --> 00:16:10,200
But one time, Mlada didn't want
to do something.
189
00:16:10,800 --> 00:16:18,720
So Evfrosinya said: if you don't do that,
your child will suffer.
190
00:16:22,000 --> 00:16:27,200
On your knees. It's a sin to eavesdrop.
191
00:16:27,600 --> 00:16:30,720
But you confessed. Forget it now.
192
00:16:31,000 --> 00:16:35,480
If they come looking for the girl
tell them she is a foundling.
193
00:16:35,560 --> 00:16:36,960
That's it.
194
00:16:37,600 --> 00:16:39,120
You understand?
195
00:16:39,160 --> 00:16:42,360
God is my witness; I swear to God.
196
00:16:54,560 --> 00:16:56,720
Sorry for barging in.
197
00:16:59,800 --> 00:17:02,000
Did you learn anything about the icon?
198
00:17:02,040 --> 00:17:04,640
Oh yes.
199
00:17:04,720 --> 00:17:07,600
It was indeed made in the monastery.
200
00:17:08,000 --> 00:17:10,120
She went to pray there.
201
00:17:10,800 --> 00:17:12,600
That's it.
202
00:17:12,800 --> 00:17:18,200
I asked around but nobody knew anything.
203
00:17:18,280 --> 00:17:20,080
That's a shame.
204
00:17:20,720 --> 00:17:24,600
Really, Alexey Fyodorovich?
205
00:17:25,000 --> 00:17:26,920
It may be for the better.
206
00:17:27,600 --> 00:17:32,800
Had we discovered the perpetrator, Tsar’s
vengeance would have been terrible.
207
00:17:34,320 --> 00:17:36,320
Good night, Silvester.
208
00:18:22,600 --> 00:18:24,160
Good man!
209
00:18:25,000 --> 00:18:26,920
Where are you heading to?
210
00:18:28,600 --> 00:18:29,920
Novgorod.
211
00:18:33,800 --> 00:18:37,920
Take me with you, I’ve got to get there.
212
00:18:55,760 --> 00:18:59,200
Stop, stop!!
213
00:19:03,920 --> 00:19:08,000
Have mercy, just kill me here!
214
00:19:08,280 --> 00:19:11,680
You hear me? Kill me!
You know what they'll do to me in Moscow.
215
00:19:11,720 --> 00:19:15,080
Calm down, calm down, you hear me?
216
00:19:15,120 --> 00:19:16,760
Just tell me who put you up to this?
217
00:19:17,160 --> 00:19:19,960
Tell me and I will let you go.
I’ll tell them I haven't found you.
218
00:19:21,080 --> 00:19:22,480
I can't.
219
00:19:28,480 --> 00:19:30,080
What am I to do with you?
220
00:19:30,680 --> 00:19:32,280
Do what you must.
221
00:19:46,280 --> 00:19:51,360
Mother, why are you here?
You should have sent for me.
222
00:19:54,480 --> 00:19:55,800
They found Mlada.
223
00:19:58,560 --> 00:20:00,600
Oh my God.
224
00:20:01,800 --> 00:20:04,880
Whatever she says, point at me.
225
00:20:05,160 --> 00:20:09,280
Say that I put her up to it.
226
00:20:11,880 --> 00:20:14,480
Don’t be silly no one will believe it.
227
00:20:15,360 --> 00:20:20,560
It seems to be our fate.
We all must die at the hand of Ivan’s family.
228
00:20:21,360 --> 00:20:24,880
My husband, and yours’s as well.
229
00:20:25,440 --> 00:20:27,760
I questioned everyone, Nastya,
and found nothing.
230
00:20:28,760 --> 00:20:32,960
Tsar’s advisors are thoroughly investigating.
I would trust them.
231
00:20:33,080 --> 00:20:34,840
I can feel it.
232
00:20:34,880 --> 00:20:37,560
Silvester and Adashev
are hiding something.
233
00:20:39,360 --> 00:20:44,680
If could find someone
who would implicate them
234
00:20:45,040 --> 00:20:48,080
Ivan will would interrogate them
in the dungeon.
235
00:20:48,160 --> 00:20:51,960
With outmost severity,
and the truth will become known.
236
00:20:52,080 --> 00:20:54,960
Nastya, what are you saying?
237
00:20:55,000 --> 00:20:57,720
Accuse the innocent?
Heaven forbids.
238
00:20:57,800 --> 00:21:01,720
They are guilty!
They must be guilty of something!
239
00:21:01,760 --> 00:21:04,560
You want to lie to your husband
and make me your accomplice?
240
00:21:11,560 --> 00:21:15,560
Forget I said this. That wasn't me talking.
241
00:21:17,960 --> 00:21:20,360
I am missing my son.
242
00:21:20,480 --> 00:21:26,480
God, why did you take him, why?
243
00:21:31,520 --> 00:21:34,240
I wish I could comfort you, sister.
244
00:21:35,280 --> 00:21:39,760
Only if the guilty ones
are found, only this ...
245
00:21:40,560 --> 00:21:41,760
They found Mlada.
246
00:21:41,880 --> 00:21:43,520
- Where is she?
- In the dungeons.
247
00:21:43,600 --> 00:21:44,880
The tsar went there.
248
00:21:51,560 --> 00:21:54,160
Mercy! The raft rocked, and I fell,
249
00:21:54,240 --> 00:21:58,040
It was an accident.
I fell, it turned over.
250
00:21:58,080 --> 00:22:01,720
I runed out of sheer fear!
Have mercy, sire!
251
00:22:22,040 --> 00:22:25,120
Without funeral rights.
Throw her in a pit.
252
00:22:35,920 --> 00:22:38,280
Where is she?
253
00:22:40,320 --> 00:22:44,120
I killed her.
I strangled her with my own hands.
254
00:22:46,640 --> 00:22:48,760
She is dead.
255
00:22:58,720 --> 00:23:01,040
You have nothing to blame yourself for.
256
00:23:02,120 --> 00:23:04,320
You avenged our son.
257
00:23:17,160 --> 00:23:18,840
What’s with you?
258
00:23:20,880 --> 00:23:24,760
I did a bad thing, my Lord.
That poor girl.
259
00:23:25,160 --> 00:23:26,760
Go get some sleep.
260
00:23:45,080 --> 00:23:49,160
FOUR YEARS LATER
261
00:24:10,880 --> 00:24:12,360
Nicely done.
262
00:24:14,760 --> 00:24:19,160
I have only seen paper
like this in German books.
263
00:24:21,160 --> 00:24:25,360
I didn’t know; it was our own work.
264
00:24:26,160 --> 00:24:30,960
This is all Ivan Fyodorov.
265
00:24:31,160 --> 00:24:36,680
He is a master printer, and he has
learned all the secretes of this craft.
266
00:24:37,880 --> 00:24:42,400
If only we could make this work in such way
267
00:24:42,760 --> 00:24:46,680
that it could enable us to print
great numbers of holy books.
268
00:24:46,880 --> 00:24:50,920
No number of scribes can handle such a task
269
00:24:51,160 --> 00:24:55,960
that a single printing house can do.
270
00:24:56,160 --> 00:25:01,600
The whole Rus' will learn how to read.
Even the peasants.
271
00:25:01,680 --> 00:25:06,160
Someday it will come true. We shall start
this difficult and rare trade of yours.
272
00:25:06,480 --> 00:25:09,400
Your work is difficult and rare.
273
00:25:10,800 --> 00:25:12,960
I guess you will ask for a generous stipend?
274
00:25:13,040 --> 00:25:16,920
No, sire.
Only for food and for the cause.
275
00:25:17,280 --> 00:25:21,880
I will need special paper from Germany.
And to build the presses.
276
00:25:21,960 --> 00:25:24,480
It's expensive and not easy to find.
277
00:25:27,160 --> 00:25:30,360
Well, this is a good cause.
278
00:25:32,960 --> 00:25:38,320
I will get you money for the printing house.
Rest assure we'll find everything you need.
279
00:25:39,760 --> 00:25:41,600
Get to work.
280
00:25:46,360 --> 00:25:49,080
Stop! Take the reins.
281
00:26:11,080 --> 00:26:14,480
Alexey Fyodorovich. I have brought you
a letter from Vorotynsky.
282
00:26:22,080 --> 00:26:24,760
By the way, Vorotynsky complains about you.
283
00:26:24,880 --> 00:26:26,160
Why?
284
00:26:26,480 --> 00:26:29,480
He writes of your bad behavior.
285
00:26:30,360 --> 00:26:36,040
I don't know. I swear to God,
I was quietly sitting at the entrance.
286
00:26:36,080 --> 00:26:38,440
You were waiting
and digging in your ears.
287
00:26:40,360 --> 00:26:43,000
Listen to this.
288
00:26:47,680 --> 00:26:52,280
Near the house,
one should wash one's dirty hands,
289
00:26:52,320 --> 00:26:54,880
blow one's nose and clear one's throat,
290
00:26:55,000 --> 00:26:56,760
and say a short prayer.
291
00:26:56,880 --> 00:27:00,640
When they let you in, bow to the holy icons.
292
00:27:00,680 --> 00:27:03,440
Then bow low again
and give your master's message.
293
00:27:03,480 --> 00:27:05,680
After that, no picking one's nose,
294
00:27:06,280 --> 00:27:09,520
no coughing or blowing one's nose,
no spitting or anything,
295
00:27:09,560 --> 00:27:14,440
and if nature calls, move away
and do your business there.
296
00:27:15,560 --> 00:27:19,080
So strict,
what kind of a person wrote that?
297
00:27:19,280 --> 00:27:26,280
Silvester did. It's called Domostroy
and it is a great book.
298
00:27:26,480 --> 00:27:29,160
I don't know how to read,
Alexey Fyodorovich.
299
00:27:30,680 --> 00:27:33,920
You will accompany
the printer Fyodorov to Livonia.
300
00:27:33,960 --> 00:27:38,400
To pick up an important shipment.
In secrecy, past the trading posts.
301
00:27:39,680 --> 00:27:41,720
Livonia?
302
00:27:42,400 --> 00:27:46,520
It’s better the printer stays home.
303
00:27:46,600 --> 00:27:50,160
He wants to go.
He needs to check the goods.
304
00:27:50,760 --> 00:27:52,200
What kind of goods?
305
00:27:53,080 --> 00:27:55,000
Paper.
306
00:28:01,080 --> 00:28:06,360
Sorry, my lord. Don't we have our own paper?
307
00:28:06,400 --> 00:28:08,240
Not like this one.
308
00:28:10,880 --> 00:28:12,600
I see.
309
00:28:13,680 --> 00:28:15,960
Bad news from Livonia, sire.
310
00:28:16,680 --> 00:28:20,360
Master-armorers were detained
last week on their way to Moscow.
311
00:28:20,760 --> 00:28:23,360
There was no explanation
from the Livonian side.
312
00:28:23,760 --> 00:28:29,080
First they didn't let our merchants in,
then our armorers.
313
00:28:29,280 --> 00:28:31,320
What next, sire?
314
00:28:32,560 --> 00:28:35,840
- We must fight.
- Think, boyar.
315
00:28:36,480 --> 00:28:39,880
If we attack Livonia, the Crimean Khan
will immediately attack Moscow.
316
00:28:40,560 --> 00:28:45,560
First off, sire, we must
deal with incursions.
317
00:28:46,480 --> 00:28:51,680
As long as Constantinople stood,
it bore the Cross. And now?
318
00:28:52,480 --> 00:28:54,240
You are a Orthodox tsar,
319
00:28:55,560 --> 00:28:59,120
and it’s your legacy to return
their lands to the fold the church.
320
00:28:59,480 --> 00:29:01,360
It’s your sovereign duty.
321
00:29:01,480 --> 00:29:03,520
But Father Silvester keeps forgetting
322
00:29:03,680 --> 00:29:06,720
that Constantinople is
under the Turkish yoke.
323
00:29:06,760 --> 00:29:08,880
And their power is immense.
324
00:29:09,760 --> 00:29:13,080
Livonia will be supported
by the Grand Duchy of Lithuania.
325
00:29:13,160 --> 00:29:17,280
The war will make us weak,
and the khan will attack from the South.
326
00:29:18,280 --> 00:29:21,960
Great Tsar I am ready to go to Livonia
327
00:29:22,000 --> 00:29:23,880
and ask their grandmaster
for an explanation.
328
00:29:26,880 --> 00:29:28,160
Livonia is our land, right?
329
00:29:28,680 --> 00:29:29,720
Our.
330
00:29:31,240 --> 00:29:32,120
Enough.
331
00:29:34,120 --> 00:29:35,240
Kurbsky.
332
00:29:35,760 --> 00:29:38,560
Negotiate with Lithuanians not to go to war.
333
00:29:39,240 --> 00:29:41,920
Conduct military exercises and training.
334
00:29:42,720 --> 00:29:45,120
They should be ready
to move out at first notice.
335
00:29:53,640 --> 00:29:57,720
A war with Livonia, Ivan?
This is madness.
336
00:29:57,920 --> 00:29:59,840
When do we start?
337
00:30:00,640 --> 00:30:01,920
Right now.
338
00:30:04,120 --> 00:30:06,440
We'll finish our wine and go.
339
00:30:09,720 --> 00:30:11,120
It doesn’t sit well with me
340
00:30:11,280 --> 00:30:13,120
that our tsarina's brother
is part of the Council now.
341
00:30:13,240 --> 00:30:14,720
He hardly spoke.
342
00:30:14,800 --> 00:30:19,640
We never know what they
might whisper in tsar’s ear.
343
00:30:19,720 --> 00:30:23,320
The night cuckoo always gets a snack.
344
00:30:24,640 --> 00:30:26,240
We are right in our decision.
345
00:30:26,280 --> 00:30:27,160
We are?
346
00:30:28,640 --> 00:30:30,400
God has entrusted him with this mission.
347
00:30:31,240 --> 00:30:33,920
To bear this cross
and resurrect a third Rome.
348
00:30:46,320 --> 00:30:48,640
Do you have people in Livonia?
349
00:30:48,680 --> 00:30:50,040
Yes, my prince.
350
00:30:50,640 --> 00:30:53,520
Very good. Go right away.
351
00:30:54,120 --> 00:30:55,840
I need you to convey something,
352
00:30:56,120 --> 00:30:57,920
in such a way that everyone learns of it.
353
00:30:58,560 --> 00:30:59,480
Memorize,
354
00:30:59,680 --> 00:31:04,320
Tsar Ivan Vasilyevich is gathering an army
to go to war with Livonia.
355
00:31:05,240 --> 00:31:08,520
Make sure that this rumor
comes to Grandmaster’s attention.
356
00:31:16,440 --> 00:31:18,840
I pity your husband sometimes, Nastya.
357
00:31:20,440 --> 00:31:22,120
He bears a heavy burden.
358
00:31:23,720 --> 00:31:28,040
What do you think?
Ivan will listen to his advisers again?
359
00:31:29,120 --> 00:31:34,240
I think so. If not, that means
he lost his confidence in them.
360
00:31:34,920 --> 00:31:38,560
If the Tsar gains easy victory against Livonia
361
00:31:39,440 --> 00:31:42,040
he will recall at once those
who tried to talk him out of glory.
362
00:31:42,120 --> 00:31:44,040
Do you believe he’ll succeed?
363
00:31:46,640 --> 00:31:49,360
I believe there will be a victory.
364
00:31:50,960 --> 00:31:53,080
It'll be amusing to watch
365
00:31:53,280 --> 00:31:56,640
how Silvester and Kurbsky
will try to defend themselves.
366
00:31:58,120 --> 00:31:59,240
What?
367
00:32:00,840 --> 00:32:03,120
I imagined their faces.
368
00:32:06,440 --> 00:32:07,920
Vanya! You will get in trouble!
369
00:32:08,040 --> 00:32:09,640
Vanya, what are you doing?
370
00:32:11,440 --> 00:32:19,320
It's fine, Your Majesty,
they are children. Let them play.
371
00:32:33,920 --> 00:32:36,920
Have you finished the one
with the Virgin?
372
00:32:37,920 --> 00:32:40,120
I haven’t, Your Majesty, it's a difficult one.
373
00:32:42,120 --> 00:32:46,120
I must have sinned. God forgive me.
374
00:32:47,440 --> 00:32:49,440
May I ask you something Majesty?
375
00:32:49,920 --> 00:32:53,720
There are rumors
there is going to be a big war.
376
00:32:54,320 --> 00:33:02,120
God only knows. It’s our husband’s lot -
to fight and as for us we wait and pray.
377
00:33:03,120 --> 00:33:07,240
Your husband is the Tsar.
It’s not the same.
378
00:33:08,240 --> 00:33:13,120
Although Vladimir is somewhat shy
but he always first in a fight.
379
00:33:16,120 --> 00:33:21,120
You mean, your husband is a hero
and mine is hiding behind his back?
380
00:33:22,520 --> 00:33:24,520
No, that's not what I meant.
381
00:33:24,920 --> 00:33:30,040
It's not Tsar’s business to fight in person.
382
00:33:32,920 --> 00:33:34,880
If pay less attention to rumors
383
00:33:34,920 --> 00:33:37,920
you will have time to finish your work.
384
00:33:53,640 --> 00:33:58,440
Bad news, Sire. We intercepted a letter.
They were sending it to the South.
385
00:33:58,480 --> 00:33:59,360
Read it.
386
00:33:59,440 --> 00:34:03,640
To the Crimean khan,
Devlet Giray, I send my greetings.
387
00:34:03,720 --> 00:34:07,920
Tsar Ivan Vasilyevich
decided to declare war on Livonia.
388
00:34:09,440 --> 00:34:13,040
They ask the khan to raid us
while we are defenseless.
389
00:34:13,120 --> 00:34:16,840
The Tartars have been waiting for this.
It’s time to convey the Concil.
390
00:34:21,720 --> 00:34:27,120
Treason! Right in front of my our eyes!
Traitors!
391
00:34:41,120 --> 00:34:43,320
Is everybody who serves here present?
392
00:34:44,720 --> 00:34:45,640
What is this?
393
00:34:45,680 --> 00:34:48,920
Tsar's orders. To investigate.
394
00:34:49,000 --> 00:34:52,000
We'll request a written note
from every scribe
395
00:34:52,080 --> 00:34:55,960
and compare their handwriting
with the treasonous letter to the Khan.
396
00:34:56,000 --> 00:34:56,880
Did you hear that?
397
00:34:59,240 --> 00:35:01,040
Everyone, write three lines.
398
00:35:07,040 --> 00:35:08,640
You too, Alexey Fyodorovich.
399
00:35:14,360 --> 00:35:18,240
Don't take it to heart,
I also had to do this.
400
00:35:20,040 --> 00:35:22,040
Who will compare the handwriting then?
401
00:35:24,040 --> 00:35:25,440
You know who.
402
00:36:50,840 --> 00:36:54,640
I ask you again.
Did you write the letter to the khan?
403
00:36:54,680 --> 00:36:58,440
I did, my lord. I did.
404
00:36:59,960 --> 00:37:06,640
Don't lie. I will ask again:
did you write treasonous letter?
405
00:37:10,040 --> 00:37:11,240
I did.
406
00:37:17,160 --> 00:37:20,840
So, that's the traitor.
407
00:37:20,920 --> 00:37:23,360
He is innocent,
he confessed under torture.
408
00:37:25,960 --> 00:37:30,160
But the handwriting is the same?
409
00:37:33,640 --> 00:37:35,440
The tsar says so, so yes, it must be so.
410
00:37:36,360 --> 00:37:39,200
Wait, Alexey Fyodorovich,
411
00:37:41,200 --> 00:37:45,360
I know who wrote the letter.
412
00:37:47,640 --> 00:37:51,640
It was me. I did it.
413
00:37:53,640 --> 00:37:57,440
To be unrecognizable
I held the quill in my left.
414
00:37:57,520 --> 00:37:58,640
What for?
415
00:37:58,840 --> 00:38:03,160
To warn the tsar, to prevent him
from making a mistake.
416
00:38:04,160 --> 00:38:07,640
You kept quiet! You played both sides!
417
00:38:08,040 --> 00:38:12,960
I know you wanted the best for us,
but at what price.
418
00:38:13,440 --> 00:38:16,240
An innocent life.
419
00:38:18,440 --> 00:38:22,400
LIVONIA
420
00:38:22,640 --> 00:38:25,640
It’s chilly. Should we light a fire!
421
00:38:26,160 --> 00:38:29,160
Livonian patrols are nearby.
If they notice it, they’ll start shooting.
422
00:38:30,160 --> 00:38:31,840
Oh! Finally!
423
00:38:37,720 --> 00:38:39,280
Did you bring it?
424
00:38:42,760 --> 00:38:45,080
Give me something sharp!
425
00:38:46,760 --> 00:38:48,160
Let me shine some light.
426
00:38:59,360 --> 00:39:04,360
Good. Good. Pay him and let's load.
427
00:39:04,760 --> 00:39:07,360
Not to write, but to print.
428
00:39:07,480 --> 00:39:12,360
If everything goes right, then I hope,
every house will have at least one book.
429
00:39:12,840 --> 00:39:20,560
Well, go figure.. Maybe if had such a book,
I could learn how to read, right?
430
00:39:20,640 --> 00:39:26,440
That's the idea. If you really want to,
come by and I will teach you.
431
00:39:26,840 --> 00:39:31,160
And why not, I might come.
It’s good thing.
432
00:39:31,960 --> 00:39:34,480
- Hold on.
- What?
433
00:39:35,640 --> 00:39:41,480
We are almost there. Listen, when
they main guy falls run into the forest.
434
00:39:41,640 --> 00:39:45,960
Towards the sunrise, our shoudn’t be far
we are almost at the border.
435
00:39:46,000 --> 00:39:48,000
Why would he fall, huh?
436
00:39:49,040 --> 00:39:50,440
Well, I don't see why not.
437
00:39:55,360 --> 00:39:57,240
Travelling papers?
438
00:39:59,960 --> 00:40:02,760
Forgive me sir. I lost them.
439
00:40:02,840 --> 00:40:06,040
Merchants are not allowed to bypass
trading posts. Now we will take everything.
440
00:40:06,960 --> 00:40:07,960
Go ahead!
441
00:40:12,960 --> 00:40:14,760
Oh my God!
442
00:40:44,760 --> 00:40:48,040
Write this: report immediately.
443
00:40:53,760 --> 00:40:56,560
They say you can't find a translator.
444
00:40:57,840 --> 00:41:02,160
This is Kurakin's son.
Kurakin brings books to the palace.
445
00:41:02,240 --> 00:41:03,960
He is well-read...
446
00:41:06,040 --> 00:41:08,960
So, you know English?
447
00:41:09,000 --> 00:41:10,880
- Somewhat, yes.
- How so?
448
00:41:11,040 --> 00:41:15,040
Father gave me three Bibles,
in Russian, Latin and English.
449
00:41:15,560 --> 00:41:18,240
He told me to read them
and that way I would learn.
450
00:41:19,360 --> 00:41:21,880
- And did you?
- I think so.
451
00:41:23,240 --> 00:41:28,400
You saved me, Andrey Mikhailovich. Come on.
You will translate for the Tsar.
452
00:41:28,560 --> 00:41:29,640
Go already!
453
00:41:35,560 --> 00:41:38,960
Sire! The Ambassador of England,
Richard Chancellor.
454
00:41:51,360 --> 00:41:55,960
Oh great and mighty emperor of Russia
and prince of Moscow.
455
00:41:56,360 --> 00:42:01,760
I bring the word from my Lord,
King Edward of England.
456
00:42:01,840 --> 00:42:05,440
The captain brings a message
for the Russian Tsar.
457
00:42:05,560 --> 00:42:10,640
You’re lying he called me an Emperor.
458
00:42:11,960 --> 00:42:14,040
They sure argued a lot
about the ascension.
459
00:42:14,960 --> 00:42:17,640
They refused to call him anything
other than the prince.
460
00:42:18,160 --> 00:42:21,360
The captain brought a message...
461
00:42:21,440 --> 00:42:23,760
No, translate what we have to say.
462
00:42:23,840 --> 00:42:26,440
I understand more or less what he is saying.
463
00:42:26,640 --> 00:42:28,960
How many languages does he speak?
464
00:42:29,840 --> 00:42:31,360
Looks like five.
465
00:42:31,400 --> 00:42:34,560
Speak to me directly.
466
00:42:35,240 --> 00:42:37,960
King Edward
467
00:42:38,040 --> 00:42:41,560
wishes to offer his brother,
468
00:42:41,600 --> 00:42:43,520
the Russian emperor
469
00:42:43,560 --> 00:42:49,520
to establish trade
between our great kingdoms.
470
00:42:50,040 --> 00:42:53,160
The King of England wants
to start trading with us.
471
00:42:54,560 --> 00:42:56,440
That's good.
472
00:42:57,760 --> 00:43:00,240
Translate, it’s a promising enterprise
and we are curious...
473
00:43:00,760 --> 00:43:02,760
The emperor agrees.
474
00:43:04,160 --> 00:43:06,040
Allow me, sire?
475
00:43:08,760 --> 00:43:11,960
We have never traded with English.
476
00:43:12,040 --> 00:43:17,040
Our ancestors were always weary of them.
Perhaps they has a reason.
477
00:43:17,080 --> 00:43:22,040
They say they build circles
made of magic stones on their island.
478
00:43:22,080 --> 00:43:25,680
There are beasts on their lands.
Nothing but abomination.
479
00:43:26,040 --> 00:43:31,840
You mind is so dark, Obolensky,
it's amazing the sun can shine next to you.
480
00:43:37,040 --> 00:43:40,560
You are to appear
before the Duma tomorrow.
481
00:43:40,640 --> 00:43:44,640
We shall pass the word to the King
about establishing trade.
482
00:43:45,760 --> 00:43:47,360
But now I would like to ask you.
483
00:43:47,560 --> 00:43:52,520
Is it true,
that King Edward ascended the throne
484
00:43:52,560 --> 00:43:54,160
while still a child?
485
00:43:54,360 --> 00:43:57,880
And? There was no dissidence?
486
00:43:57,920 --> 00:43:59,840
No discontent?
487
00:44:00,720 --> 00:44:01,640
Speak freely.
488
00:44:01,760 --> 00:44:04,840
Your words shall not leave these walls.
489
00:44:10,160 --> 00:44:15,840
I beg you, my Lord,
not to get angry with my answer,
490
00:44:16,160 --> 00:44:19,640
I am aware of your illness
and of your refusal
491
00:44:19,680 --> 00:44:22,360
to pledge allegiance to your son.
492
00:44:22,840 --> 00:44:25,000
I'll be frank with you.
493
00:44:25,080 --> 00:44:29,360
Something like this would be impossible
in England.
494
00:44:29,840 --> 00:44:34,280
The divinity of King’s rule
is revered by all.
495
00:44:35,960 --> 00:44:43,760
No one would ever think
to act against a lawful heir.
496
00:44:47,840 --> 00:44:53,440
I thank you for your honesty.
You play chess?
497
00:44:55,240 --> 00:45:02,760
We shall see what kind of strategists
you Englishmen are.
498
00:45:04,640 --> 00:45:06,720
Begin?
499
00:45:24,840 --> 00:45:31,960
I feel sorry about him. He was a good man.
He wanted to learn how to read.
500
00:45:36,440 --> 00:45:38,160
What do we do now?
501
00:45:38,960 --> 00:45:43,720
They say Livonians are going
to diligently patrol the borders.
502
00:45:43,760 --> 00:45:45,040
A mouse won’t slip through.
503
00:45:45,640 --> 00:45:47,360
Do we tell the Tsar?
504
00:45:52,360 --> 00:45:53,960
May he rest in peace.
505
00:46:13,440 --> 00:46:14,960
Greetings, my lord.
506
00:46:15,960 --> 00:46:16,960
I thought you died.
507
00:46:18,640 --> 00:46:20,240
I am quite alive and well.
508
00:46:20,560 --> 00:46:25,040
How can it be?
There were thirty of them against you.
509
00:46:25,960 --> 00:46:29,960
Thirty, come on.
I cut down three and the rest ran away.
510
00:46:30,040 --> 00:46:31,080
What could they do?
511
00:46:31,120 --> 00:46:33,680
And this is what... What? The paper?
512
00:46:33,720 --> 00:46:35,520
You ordered to bring it.
513
00:46:36,040 --> 00:46:41,160
Do you have any idea
as to what you have done? Do you?
514
00:46:52,640 --> 00:46:55,160
This is the king,
he is the most important one.
515
00:46:56,840 --> 00:46:59,040
Everybody tries to take him.
516
00:47:00,960 --> 00:47:07,640
And here Ivan, that's the voivode.
He is the strongest and can go anywhere.
517
00:47:09,960 --> 00:47:11,160
I want to go like this.
518
00:47:14,040 --> 00:47:18,040
You will simply threaten the enemy's king
but lose your voivode.
519
00:47:18,160 --> 00:47:20,440
This move makes no sense. Does it?
520
00:47:20,560 --> 00:47:21,560
No it doesn't.
521
00:47:22,160 --> 00:47:25,040
Yes. OK, go play.
522
00:47:32,160 --> 00:47:38,240
They say to return the Christian lands
and stop the raids.
523
00:47:39,160 --> 00:47:41,360
They want everything at once.
524
00:47:43,160 --> 00:47:48,640
They don't understand
we can't win in one move.
525
00:47:52,160 --> 00:47:59,600
What if we take Livonia first?
So we can freely bring in arms. Gunpowder.
526
00:48:00,760 --> 00:48:04,360
Our army will become the best.
527
00:48:06,360 --> 00:48:09,560
Then we'll take Constantinople
and the whole Christian world.
528
00:48:10,160 --> 00:48:17,000
Imagine, Nastya, our Rus': reaching
from the Southern to the Northern seas.
529
00:48:18,720 --> 00:48:20,560
A true Empire.
530
00:48:21,160 --> 00:48:26,040
If you give our son such an empire,
he will become the greatest ruler.
531
00:48:27,160 --> 00:48:29,960
You are the only one who understands me.
532
00:48:32,440 --> 00:48:34,240
You are the only one that gives me strength.
533
00:48:36,640 --> 00:48:39,040
They just hamper me.
534
00:48:47,440 --> 00:48:51,280
The Livonian grandmaster is worried
by the news
535
00:48:51,320 --> 00:48:53,480
that the Russian Tsar is planning a war.
536
00:48:53,640 --> 00:48:58,520
He is ready to discuss the rules
of passage for merchants and tradesmen
537
00:48:58,560 --> 00:49:00,440
and St. George's payments.
538
00:49:00,760 --> 00:49:05,120
Would the Great Tsar wish
to answer the grandmaster?
539
00:49:07,160 --> 00:49:08,640
No, he would not.
540
00:49:12,040 --> 00:49:13,560
Write to him
541
00:49:13,600 --> 00:49:15,960
that the Russian Tsar
left this letter unanswered.
542
00:49:17,240 --> 00:49:20,160
Sire, we got what we wanted.
543
00:49:20,640 --> 00:49:23,560
Questions of War and peace are in
the realm of the Tsar, remember that.
544
00:49:24,560 --> 00:49:26,840
Convey this to Adashev and Silvester.
545
00:49:35,560 --> 00:49:37,640
I have made up my mind.
546
00:49:38,960 --> 00:49:40,640
We'll attack Livonia.
547
00:49:41,280 --> 00:49:45,360
We'll destroy the arrogant order.
We shall get our lands back.
548
00:49:45,400 --> 00:49:46,840
God is with us!
549
00:49:59,960 --> 00:50:07,360
Are feeling burdened? Thirty pieces
of silver are not weighting you down?
550
00:50:09,560 --> 00:50:11,640
Why did you do it?
551
00:50:13,640 --> 00:50:15,560
You think I betrayed you?
552
00:50:15,960 --> 00:50:18,040
You betrayed me first.
553
00:50:19,040 --> 00:50:21,640
You betrayed my loyalty, my advice.
554
00:50:21,760 --> 00:50:24,560
You listened to bad people,
not to your friend.
555
00:50:24,680 --> 00:50:26,560
Were you jealous?
556
00:50:27,560 --> 00:50:28,480
No.
557
00:50:29,080 --> 00:50:33,040
You changed,
and I felt you didn't need me.
558
00:50:33,240 --> 00:50:40,440
Words, words.
I will forget your face, give me time.
559
00:50:48,760 --> 00:50:53,840
Tell me,
did I make a mistake with Livonia?
560
00:50:54,160 --> 00:50:57,000
Or was it God's punishment?
561
00:50:57,080 --> 00:51:00,640
I don’t know.. Who knows?
562
00:51:05,360 --> 00:51:13,240
I only know that at that moment
darkness came over me and my kingdom.
563
00:51:56,400 --> 00:51:58,000
Subtitling by Sergey Smirnov.
43763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.