All language subtitles for Dragon.Ball.Z.Fusion.Reborn.-.1995.WEBDL-1080p.x265.AAC.5.1.8_Track05

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,250 --> 00:00:11,590 Contestant Clove from the South Galaxy advances to the semifinal round! 2 00:00:11,590 --> 00:00:14,260 Clove, way to go! 3 00:00:14,260 --> 00:00:16,930 Geez, how humiliating! 4 00:00:16,930 --> 00:00:21,360 Kaio of the East, the contestants from your place are as deficient as ever! 5 00:00:23,100 --> 00:00:26,370 Hmph! For someone who's dead, that's pretty big talk, 6 00:00:26,370 --> 00:00:28,600 you repulsive old geezer! 7 00:00:28,600 --> 00:00:30,610 Who are you calling a geezer, you hag?! 8 00:00:30,610 --> 00:00:31,940 Ah! What was that?! 9 00:00:31,940 --> 00:00:33,280 What was what?! 10 00:00:33,280 --> 00:00:36,910 Now, now, you two, this is the Anoyoichi Tournament, 11 00:00:36,910 --> 00:00:38,280 to determine the greatest fighter in Other World. 12 00:00:38,280 --> 00:00:42,390 The winner is obviously going to be Clove, from my galaxy, 13 00:00:42,390 --> 00:00:44,290 so don't go arguing over nothing. 14 00:00:44,290 --> 00:00:48,290 What was that? Kaio of the South, don't be ridiculous! 15 00:00:48,290 --> 00:00:49,990 The person who is going to win, 16 00:00:49,990 --> 00:00:51,960 and receive training from Grand Kaio personally, 17 00:00:51,960 --> 00:00:52,960 will be my own Son Goku! 18 00:00:52,960 --> 00:00:54,300 Clove! 19 00:00:54,300 --> 00:00:55,300 Son Goku! 20 00:00:55,300 --> 00:00:59,130 Hey, hey! The next semifinal match is starting! 21 00:01:04,570 --> 00:01:05,910 He did it! 22 00:01:05,910 --> 00:01:08,280 Contestant Son Goku, from the North Galaxy, 23 00:01:08,280 --> 00:01:09,940 easily advances to the final round! 24 00:01:11,580 --> 00:01:15,070 Goku! Way to go! Way to go! 25 00:01:16,250 --> 00:01:18,380 He won! He won! 26 00:01:23,260 --> 00:01:24,590 Contestant Paikuhan, from the West Galaxy, 27 00:01:24,590 --> 00:01:27,650 is also strong enough to advance to the final round! 28 00:01:29,270 --> 00:01:33,940 That's Paikuhan for you! At this point, I'm rooting for Paikuhan! 29 00:01:33,940 --> 00:01:35,600 His opponent was just too weak. 30 00:01:35,600 --> 00:01:37,940 Sure, fine, I know they're weaklings. 31 00:01:37,940 --> 00:01:41,100 The East Galaxy has been eliminated, after all. 32 00:01:43,950 --> 00:01:48,470 Sure enough, it looks like Goku-chan and Paikuhan-chan are far and away the best. 33 00:01:50,290 --> 00:01:53,290 Goku, today's the day that I settle this with you. 34 00:01:53,290 --> 00:01:55,120 That goes for me too, Paikuhan. 35 00:02:00,900 --> 00:02:06,570 At that same time, something terrible was about to happen to Great King Yama, 36 00:02:06,570 --> 00:02:09,370 the ruler over the whole of the Next World... 37 00:02:41,100 --> 00:02:45,270 The craziness surges toward us. 38 00:02:46,780 --> 00:02:50,610 This is no time for tears. 39 00:02:52,450 --> 00:02:56,280 I will raise my anticipations a hundred-fold, 40 00:02:58,450 --> 00:03:02,220 and become our party's leading man. 41 00:03:04,130 --> 00:03:09,800 That which you can lose yourself in 42 00:03:09,800 --> 00:03:15,470 will someday make you an incredible guy. 43 00:03:15,470 --> 00:03:18,070 NO... TEN P-KAN 44 00:03:18,070 --> 00:03:21,140 The sky is clear 45 00:03:21,140 --> 00:03:23,910 IPPAI OPPAI 46 00:03:23,910 --> 00:03:26,480 I am feeling fine. 47 00:03:26,480 --> 00:03:29,490 The trouble is here, so enjoy, 48 00:03:29,490 --> 00:03:32,490 you naughty little boy, 49 00:03:32,490 --> 00:03:35,160 We Gotta Power! 50 00:03:35,160 --> 00:03:40,830 Dragon Ball Z 51 00:03:40,830 --> 00:03:43,830 NO... TEN P-KAN 52 00:03:43,830 --> 00:03:46,500 My head is clear, 53 00:03:46,500 --> 00:03:49,510 RA-MEN ROPPAI 54 00:03:49,510 --> 00:03:51,840 Mother doesn't care. 55 00:03:51,840 --> 00:03:55,180 It's the century's end, so twist and twirl, 56 00:03:55,180 --> 00:03:57,950 you mischievous little girl, 57 00:03:57,950 --> 00:04:00,780 We Gotta Power! 58 00:04:00,780 --> 00:04:06,050 Dragon Ball Z 59 00:04:11,560 --> 00:04:17,230 Okay, all of you spirits, please stay in line oni. Form one line. 60 00:04:17,230 --> 00:04:20,070 You there, spirit, don't stray off. 61 00:04:21,240 --> 00:04:24,910 Heaven... Heaven... 62 00:04:24,910 --> 00:04:27,910 Hell... Hell... 63 00:04:27,910 --> 00:04:31,750 Hell... Hell... Hell... 64 00:04:31,750 --> 00:04:33,920 Congratulations, all of you who are going to Heaven! 65 00:04:33,920 --> 00:04:36,890 We will need you to board this airplane that is bound for Heaven. 66 00:04:36,890 --> 00:04:38,920 Please step this way oni. 67 00:04:38,920 --> 00:04:40,660 For those of you who are going to Hell, 68 00:04:40,660 --> 00:04:43,260 we will need to have the evil in your hearts undergo cleaning oni. 69 00:04:43,260 --> 00:04:46,820 Please proceed into that Spirits Laundering apparatus over there. 70 00:05:10,890 --> 00:05:13,890 Hell... Hell... 71 00:05:13,890 --> 00:05:17,020 The Great King is being a bit stern today oni. 72 00:05:21,900 --> 00:05:25,230 Hey, tank clerk! What are you loafing around for oni?! 73 00:05:25,230 --> 00:05:27,070 Hey, tank clerk! 74 00:05:29,240 --> 00:05:30,570 - Hey! - Don't you "hey" me! 75 00:05:30,570 --> 00:05:32,240 If you don't start working harder, 76 00:05:32,240 --> 00:05:35,910 I'm going to report you to Great King Yama, and have your wages lowered oni! 77 00:05:35,910 --> 00:05:39,580 If my wages get lowered any further, they'll be down to nothing oni. 78 00:05:39,580 --> 00:05:42,020 So start working harder oni. 79 00:05:43,420 --> 00:05:46,220 Shouldn't you be changing the tank oni? 80 00:05:47,420 --> 00:05:51,920 He really is a busybody oni. He's not a bad fellow, though... 81 00:06:09,380 --> 00:06:11,050 - What's going on?! - Bad news oni! 82 00:06:11,050 --> 00:06:14,380 Something has gone wrong with the Spirits Laundering equipment oni! 83 00:06:14,380 --> 00:06:16,370 W- What?! 84 00:06:18,050 --> 00:06:22,390 Oni oni... What do I do? I can't put this out oni... 85 00:06:24,060 --> 00:06:26,290 You moron! You didn't change the tank, did you?! 86 00:06:36,740 --> 00:06:39,170 Uh-oh oni...! 87 00:06:44,750 --> 00:06:48,180 All of the evil Ki that got washed out with the Spirits Laundering equipment 88 00:06:48,180 --> 00:06:52,420 has been released! This is terrible! 89 00:06:52,420 --> 00:06:54,650 How could something like this happen? 90 00:06:57,090 --> 00:07:02,030 Janemba! Janemba! 91 00:07:02,030 --> 00:07:05,360 Yama-sama! One of the ogres has been exposed to the gas, and transformed... 92 00:07:08,700 --> 00:07:13,040 So, that's the troublemaker who has raised a spirit barrier around Yama Castle, is it? 93 00:07:13,040 --> 00:07:15,770 He's been possessed by the evil Ki! 94 00:07:17,050 --> 00:07:19,720 Great King, isn't there anything we can do oni? 95 00:07:19,720 --> 00:07:24,390 Not a thing. Something has to be done about the guy who raised the barrier. 96 00:07:24,390 --> 00:07:26,890 The way things are, I cannot use the powers we have been given 97 00:07:26,890 --> 00:07:30,060 to rightfully preside over the Next World. 98 00:07:30,060 --> 00:07:33,060 Once that happens, the laws governing This World and Other World will break down! 99 00:07:33,060 --> 00:07:36,730 The deceased will come back to life, and there will be great chaos! 100 00:07:36,730 --> 00:07:38,720 Oh, no oni. 101 00:07:44,740 --> 00:07:46,940 I wonder what's going on. 102 00:07:54,750 --> 00:07:58,090 A ghost! 103 00:07:58,090 --> 00:08:00,420 L- It's Granddad's ghost! 104 00:08:00,420 --> 00:08:07,030 I was sure I died five years ago. But I have legs and everything, see? 105 00:08:07,030 --> 00:08:09,030 You're not a ghost? 106 00:08:09,030 --> 00:08:11,260 Juliano! 107 00:08:12,700 --> 00:08:14,700 Are you... Romeo? 108 00:08:14,700 --> 00:08:16,540 Yes, Juliano! 109 00:08:16,540 --> 00:08:19,040 Romeo, you've become an old man. 110 00:08:19,040 --> 00:08:24,380 Juliano, it has been 60 years since you passed away. It's no surprise, is it? 111 00:08:24,380 --> 00:08:26,710 Don't you grow any older in the next world? 112 00:08:30,390 --> 00:08:36,390 Pull out the stake! If you don't pull it out, I'm going to regret it! 113 00:08:36,390 --> 00:08:39,050 What's going on?! We're not going anywhere! 114 00:08:49,400 --> 00:08:53,700 The world belongs to us! Kill anyone who opposes us! 115 00:08:55,740 --> 00:08:58,110 How can the dead come back to life? 116 00:08:58,110 --> 00:09:00,100 The whole world is being turned upside down! 117 00:09:06,690 --> 00:09:09,360 Mother, another serving, please. 118 00:09:09,360 --> 00:09:11,030 Me too! 119 00:09:11,030 --> 00:09:13,690 Are you two still eatin'?! 120 00:09:17,870 --> 00:09:21,700 And I'm goin' to have to clean all of that up after you're done. 121 00:09:21,700 --> 00:09:25,140 Goku-sa sure has it nice. I'm sure he must be takin' it easy right now 122 00:09:25,140 --> 00:09:26,710 in the Next World, for cryin' out loud... 123 00:09:26,710 --> 00:09:28,040 I'll help you out. 124 00:09:28,040 --> 00:09:32,100 Videl-san, you're our guest. I can't let you do somethin' like that. 125 00:09:36,050 --> 00:09:40,720 Videl-san, you're pretty good at this. You're goin' to make a fine wife. 126 00:09:40,720 --> 00:09:43,050 A- A wife, you say...? 127 00:09:46,400 --> 00:09:47,400 I'm sorry! 128 00:09:47,400 --> 00:09:49,830 It's okay, it's okay. It's just one broken dish. 129 00:09:49,830 --> 00:09:52,230 You're still goin' to be a fine wife. 130 00:09:53,070 --> 00:09:54,330 I'm sorry! 131 00:09:57,410 --> 00:09:59,240 Yes, this is Videl. 132 00:09:59,240 --> 00:10:01,740 The dead are coming back to life, and the city is in a terrible panic! 133 00:10:01,740 --> 00:10:02,740 The dead...? 134 00:10:02,740 --> 00:10:06,750 Please move at once! And contact Great Saiyaman, too. 135 00:10:06,750 --> 00:10:08,080 Copy. 136 00:10:08,080 --> 00:10:09,240 Gohan-kun... 137 00:10:14,760 --> 00:10:16,260 What?! 138 00:10:16,260 --> 00:10:18,760 Grand Kaio-sama, what happened? 139 00:10:18,760 --> 00:10:21,430 The cause of this seems to be coming from Ma-ya-chan's place. 140 00:10:21,430 --> 00:10:23,430 Old Man Yama's place? 141 00:10:23,430 --> 00:10:25,430 You'll find out when you ask him, won't you? 142 00:10:25,430 --> 00:10:27,100 Right. I'll go see him right now. 143 00:10:27,100 --> 00:10:31,110 Hold on, hold on, Paikuhan! You still ain't finished with me. 144 00:10:31,110 --> 00:10:32,770 I ain't about to win by forfeit, you know. 145 00:10:32,770 --> 00:10:35,080 Goku-chan, why don't you go with him? 146 00:10:35,080 --> 00:10:36,780 We can always hold the championship match afterward. 147 00:10:36,780 --> 00:10:39,450 Okay, Paikuhan-chan, Goku-chan, it's up to you. 148 00:10:39,450 --> 00:10:40,780 Right. 149 00:10:40,780 --> 00:10:44,220 I guess we ain't got much choice. Paikuhan, let's take care of this 150 00:10:44,220 --> 00:10:47,790 and come back right away. Grab onto my shoulder. Hurry! 151 00:10:47,790 --> 00:10:51,690 Old Man Yama's Ki... Why is it so faint? 152 00:10:51,690 --> 00:10:52,920 Oh well, we'll find out when we get there. 153 00:10:57,470 --> 00:11:01,070 This is the Yama Realm? It sure has changed a lot, huh? 154 00:11:01,070 --> 00:11:03,740 Old Man Yama must be inside, right? 155 00:11:03,740 --> 00:11:06,170 Is that you, Goku?! Thank goodness! 156 00:11:06,170 --> 00:11:09,410 The Yama Realm has been stuck inside a spirit barrier! 157 00:11:09,410 --> 00:11:13,080 Old Man, we're going to rescue you from there, don't worry! 158 00:11:13,080 --> 00:11:15,080 Paikuhan, let's smash up that barrier! 159 00:11:15,080 --> 00:11:16,070 All right! 160 00:11:22,760 --> 00:11:25,430 - Our energy is being absorbed. - One more try! 161 00:11:25,430 --> 00:11:29,770 The cause of all of this is on the roof! Blow the guy on the roof away! 162 00:11:29,770 --> 00:11:31,730 The guy on the roof? 163 00:11:39,780 --> 00:11:42,110 Wow, that's a goofy looking fellow, huh? 164 00:11:42,110 --> 00:11:45,110 That's him, huh? All right, I'll get him! 165 00:11:45,110 --> 00:11:47,780 Hey! Are you the one who put up this barrier? 166 00:11:47,780 --> 00:11:49,450 Janemba! Janemba! 167 00:11:49,450 --> 00:11:53,850 Janemba? Be a good boy and lower the barrier, right now. 168 00:11:55,790 --> 00:11:57,990 Hey! Don't make me tell you again! 169 00:11:57,990 --> 00:11:59,800 You'll lower the barrier, if you know what's good for you! 170 00:11:59,800 --> 00:12:00,900 Janemba. 171 00:12:00,900 --> 00:12:03,300 Hey! Are you trying to make a fool out of me... 172 00:12:05,400 --> 00:12:06,740 Paikuhan! 173 00:12:06,740 --> 00:12:09,400 You're pretty strong, huh? Who are you? 174 00:12:09,400 --> 00:12:11,740 Goku, watch yourself. He's stronger than he looks. 175 00:12:11,740 --> 00:12:13,470 Janemba! 176 00:12:15,410 --> 00:12:17,410 I ain't ever felt a Ki as incredible as that! 177 00:12:17,410 --> 00:12:21,080 Paikuhan, I'm glad we bailed out of our championship match. 178 00:12:21,080 --> 00:12:25,750 I'll take him on. While I'm doing that, you help Old Man Yama out of there. 179 00:12:25,750 --> 00:12:29,350 Goku, you're trying to keep all the fun for yourself, but I won't let you! 180 00:12:29,730 --> 00:12:31,930 Janemba! Janemba! Janemba! 181 00:12:31,930 --> 00:12:36,300 Me? It looks like he wants to fight me. Don't take it too hard. 182 00:12:39,430 --> 00:12:40,440 Hurry and get me out of here! 183 00:12:40,440 --> 00:12:42,700 Ah! I forgot about Old Man Yama! 184 00:12:44,270 --> 00:12:47,540 Paikuhan, I'm going to get him away from here. 185 00:12:47,540 --> 00:12:50,070 You get rid of this barrier thing while I'm doing that. 186 00:13:02,560 --> 00:13:06,320 You're "it"! This way! Follow the sound of my clapping! 187 00:13:13,570 --> 00:13:15,760 Over here! Follow me! 188 00:13:25,750 --> 00:13:29,580 Huh? Hell has changed quite a bit, too. 189 00:13:34,760 --> 00:13:36,950 He sure is a funny fellow. 190 00:13:56,780 --> 00:14:00,870 You're silly, but you can sure do some amazing things! 191 00:14:33,420 --> 00:14:35,540 Stee-rike! 192 00:14:42,760 --> 00:14:45,760 Gohan-kun, what on earth is going on? 193 00:14:45,760 --> 00:14:47,430 Good question. 194 00:14:47,430 --> 00:14:49,660 But no matter what kind of ghost comes along, 195 00:14:49,660 --> 00:14:52,430 as long as you and I are here, Videl-san, it'll be all right! 196 00:14:52,430 --> 00:14:53,440 You're right. 197 00:14:53,440 --> 00:14:56,230 Don't get too full of yourselves, you two! 198 00:15:06,720 --> 00:15:07,720 Freeza! 199 00:15:07,720 --> 00:15:13,720 Oh, this is an honor! To think that a stranger like you would know my name... 200 00:15:13,720 --> 00:15:16,090 I met you when I was a child, after all. 201 00:15:16,090 --> 00:15:18,390 I suppose it isn't surprising that you wouldn't remember me. 202 00:15:18,390 --> 00:15:19,490 What?! 203 00:15:21,400 --> 00:15:23,400 You're Son Goku's... 204 00:15:23,400 --> 00:15:25,660 Right! Son Gohan! 205 00:15:28,740 --> 00:15:34,080 He who does not abide evil... Son Gohan! 206 00:15:34,080 --> 00:15:37,410 Gohan-kun, that was so cool! 207 00:15:37,410 --> 00:15:39,950 The sins of the father shall be answered upon the son. 208 00:15:39,950 --> 00:15:42,750 I'm going to get you back good! 209 00:15:44,090 --> 00:15:45,750 Well, we'll see about that! 210 00:15:46,760 --> 00:15:49,190 See that he suffers! 211 00:16:12,710 --> 00:16:14,710 That's my Gohan-kun! 212 00:16:28,060 --> 00:16:32,130 So long as the hero of justice, Mister Satan, 213 00:16:32,130 --> 00:16:35,070 remains in this world, you will not have your way! 214 00:16:35,070 --> 00:16:38,070 Isn't the media here? Where is the press? 215 00:16:38,070 --> 00:16:43,010 The hero of justice, Mister Satan, is teaching evil a lesson! Damn...! 216 00:16:46,750 --> 00:16:50,240 It's no use. I guess I'll call them up later to tell them. 217 00:17:00,430 --> 00:17:01,990 We found the Four-Star-Ball! 218 00:17:04,700 --> 00:17:06,690 We did it! We did it! We did it! 219 00:17:07,700 --> 00:17:10,710 See? The Four-Star-Ball! 220 00:17:10,710 --> 00:17:12,710 Let's go, Goten! 221 00:17:12,710 --> 00:17:15,180 Now we've got all seven of them! 222 00:17:19,050 --> 00:17:22,070 Ee-yow! Yow! Yow! Yow! Yow! Yow! 223 00:17:25,390 --> 00:17:27,720 Goten, hurry it up! 224 00:17:27,720 --> 00:17:29,990 Wait up! Don't tell anyone...! 225 00:17:34,060 --> 00:17:38,900 H- Hole-in-one! I've never had one before! It's a good thing I got insurance! 226 00:17:45,070 --> 00:17:48,040 Okay, Gohan-kun, call forth Shen Long. 227 00:17:56,080 --> 00:17:58,810 Come forth, Shen Long! 228 00:18:35,060 --> 00:18:36,520 It's Shen Long! 229 00:18:38,390 --> 00:18:40,690 That's Shen Long...? 230 00:18:45,070 --> 00:18:51,100 I shall grant thee any three wishes. Speak forth thy wish. 231 00:18:52,410 --> 00:18:53,740 Shen Long! 232 00:18:53,740 --> 00:18:58,080 Right now, dead people are coming back to life on earth, and things are in chaos! 233 00:18:58,080 --> 00:19:01,350 Please put things back to the way they were before somehow! 234 00:19:01,350 --> 00:19:03,720 Is that it? 235 00:19:11,360 --> 00:19:17,030 It's no use. I cannot grant that wish. 236 00:19:17,030 --> 00:19:18,360 Why not?! 237 00:19:20,370 --> 00:19:22,500 Shen Long, you cheapskate! 238 00:19:24,370 --> 00:19:30,040 The fate of the deceased is entirely within Great King Yama's hands. 239 00:19:30,040 --> 00:19:34,670 It is a matter that greatly exceeds my own power. 240 00:19:37,050 --> 00:19:39,540 What do we do, Gohan-kun? 241 00:19:41,390 --> 00:19:43,720 Is there some other way we can wish for it? 242 00:19:46,390 --> 00:19:47,450 Right... 243 00:19:52,730 --> 00:19:57,070 U- Um... do you have anything to wish for? 244 00:20:13,420 --> 00:20:17,820 Not even my super energy blast works, huh? Why, you damned, stupid barrier! 245 00:20:26,770 --> 00:20:30,100 It broke up when I used verbal abuse on it... 246 00:20:30,100 --> 00:20:32,110 This goes against my principles, but... 247 00:20:32,110 --> 00:20:37,910 You dumbass! You blockhead! You numbskull! 248 00:20:39,110 --> 00:20:42,280 Is there anything else I can call this barrier to provoke it? 249 00:20:58,130 --> 00:20:59,000 What? 250 00:21:53,450 --> 00:21:59,130 I don't know how, but it's as if he can read exactly how I'm going to move! 251 00:21:59,130 --> 00:22:01,120 This guy is strong! 252 00:22:13,410 --> 00:22:16,080 Kamehame... 253 00:22:16,080 --> 00:22:17,740 Ha!! 254 00:22:35,760 --> 00:22:38,200 You're a magician, huh? 255 00:22:44,440 --> 00:22:47,840 What am I going to do with you? I'll have to settle this all at once. 256 00:23:18,410 --> 00:23:23,540 You big lamebrain!! 257 00:23:28,080 --> 00:23:30,210 Goku sure is going at it royally. 258 00:24:11,390 --> 00:24:14,760 It looks like Goku-chan is working himself up as hard as he can. 259 00:24:26,740 --> 00:24:30,730 You're the second one who has pushed me this far, after Majin Boo. 260 00:24:37,090 --> 00:24:38,780 The fight starts now! 261 00:25:45,750 --> 00:25:46,880 I did it. 262 00:26:19,720 --> 00:26:21,750 What kind of guy is this? 263 00:26:30,730 --> 00:26:32,720 The world is mine! 264 00:26:36,740 --> 00:26:37,740 Stop that! 265 00:26:37,740 --> 00:26:39,800 What are you doing something so stupid for?! 266 00:26:41,740 --> 00:26:42,970 Fire! 267 00:26:47,080 --> 00:26:50,750 They'll hit us! They'll hit us! Goten, dodge them, dodge them! 268 00:26:50,750 --> 00:26:53,190 Advance! Fire! 269 00:26:55,090 --> 00:26:58,430 Wah! I'm scared! I'm about to wet myself! 270 00:26:58,430 --> 00:27:00,700 Advance! Advance! 271 00:27:00,700 --> 00:27:03,290 Wah! I'll be run over! 272 00:27:11,710 --> 00:27:15,040 Kill the rebels! Kill them! Kill them! 273 00:27:15,040 --> 00:27:18,710 Goten, it's about a hundred years too soon for them to face us, huh? 274 00:27:18,710 --> 00:27:19,380 Yeah, you're right! 275 00:27:19,380 --> 00:27:23,150 Goten, how about we turn Super Saiyan and shake them up a little? 276 00:27:30,730 --> 00:27:34,960 Delinquent boys, who have dyed their hair, huh? 277 00:28:32,050 --> 00:28:34,610 Goku, you interloper! 278 00:28:39,390 --> 00:28:44,070 Why should I, Paikuhan-sama, have to do something like this? 279 00:28:44,070 --> 00:28:46,230 Goku, you big bonehead! 280 00:30:06,580 --> 00:30:09,880 "Bloody Pond" 281 00:31:11,410 --> 00:31:13,780 Look at the mess you've made of this, Kakarrot! 282 00:31:13,780 --> 00:31:16,750 Have you forgotten that I am the one who is going to kill you?! 283 00:31:16,750 --> 00:31:19,090 Vegeta... Vegeta, are you...? 284 00:31:19,090 --> 00:31:23,620 The reasons don't matter. It's not clear why my body has been returned to me, 285 00:31:23,620 --> 00:31:25,090 after I had become just a spirit. 286 00:31:25,090 --> 00:31:27,690 Once I came to, I had flown here. 287 00:31:29,100 --> 00:31:32,430 Maybe it's because Old Man Yama has been locked up. 288 00:31:32,430 --> 00:31:35,440 Kakarrot, I'm going to defeat this guy. 289 00:31:35,440 --> 00:31:37,770 Listen to me! Do not interfere! 290 00:31:37,770 --> 00:31:38,760 Vegeta...! 291 00:31:41,110 --> 00:31:45,110 It's been a long time since I ran wild, you miserable monster! 292 00:31:45,110 --> 00:31:46,110 Vegeta, don't! 293 00:31:46,110 --> 00:31:50,780 You have no way of knowing how much pain I've gone through in Hell! 294 00:31:50,780 --> 00:31:54,190 When I think of that pain, I can withstand anything. 295 00:32:24,420 --> 00:32:25,480 There you are! 296 00:32:32,430 --> 00:32:33,420 Vegeta! 297 00:32:49,110 --> 00:32:51,870 "Mountain of Needles" 298 00:32:53,110 --> 00:32:54,270 Vegeta! 299 00:33:07,390 --> 00:33:10,830 K- Kakarrot, mind your own business! 300 00:33:10,830 --> 00:33:13,400 I have no intention of being helped out by you! 301 00:33:13,400 --> 00:33:17,860 Yeah, I know. I ain't ever seen anyone that strong, either. 302 00:33:20,070 --> 00:33:22,240 I'm starting to shake with excitement. 303 00:33:28,750 --> 00:33:31,620 Are you telling me that not even the two of us can beat him? 304 00:33:34,760 --> 00:33:38,760 No, there is one way that we can beat him. 305 00:33:38,760 --> 00:33:40,750 W- What?! 306 00:33:42,760 --> 00:33:44,430 Fusion! 307 00:33:44,430 --> 00:33:47,770 Fusion? Merging together? 308 00:33:47,770 --> 00:33:49,770 That's right. 309 00:33:49,770 --> 00:33:51,770 You're going to merge with me. 310 00:33:51,770 --> 00:33:54,780 With you? Impossible! 311 00:33:54,780 --> 00:33:57,780 You expect me to do that?! 312 00:33:57,780 --> 00:34:02,720 There ain't any other way to defeat him! You must know that! 313 00:34:02,720 --> 00:34:05,010 That's just how strong he is. 314 00:34:06,720 --> 00:34:11,320 If it means merging together with you, then I choose death! 315 00:34:13,060 --> 00:34:16,690 Vegeta, you're already dead! 316 00:34:35,420 --> 00:34:38,390 There's absolutely no way I can perform Fusion with you! 317 00:34:41,760 --> 00:34:42,740 Vegeta! 318 00:34:59,440 --> 00:35:01,340 Vegeta! Hang on! 319 00:35:09,380 --> 00:35:14,410 Even in the Next World, I'm still inferior to Kakarrot, am I...? 320 00:35:16,060 --> 00:35:17,350 Damn! 321 00:35:18,730 --> 00:35:22,800 That ain't surprising. Here I've had my body, 322 00:35:22,800 --> 00:35:25,360 and have been training this whole time on Grand Kaio's World, and all. 323 00:35:26,730 --> 00:35:28,940 It's only natural that there'd be a gap between us, 324 00:35:28,940 --> 00:35:30,560 what with you becoming just a spirit. 325 00:35:31,410 --> 00:35:34,570 Don't you try to console me! 326 00:35:36,410 --> 00:35:39,350 I guess Fusion is out, huh? 327 00:35:39,350 --> 00:35:42,910 You have your pride as the Saiyan prince, and everything. 328 00:35:48,760 --> 00:35:55,420 Vegeta, I understand. In any case, let's get out of here. Here, grab my arm. 329 00:35:56,430 --> 00:35:59,770 Vegeta, hurry! He ain't going to wait for us! 330 00:35:59,770 --> 00:36:01,670 Don't touch me! 331 00:36:03,700 --> 00:36:05,710 Vegeta... 332 00:36:05,710 --> 00:36:08,040 Kakarrot... 333 00:36:08,040 --> 00:36:11,100 Kakarrot, perform Fusion with me. 334 00:36:15,720 --> 00:36:20,120 If it has come to being pitied by you, then I... 335 00:36:28,730 --> 00:36:30,220 Vegeta... 336 00:36:45,750 --> 00:36:47,270 Goku! 337 00:37:24,380 --> 00:37:27,410 Vegeta, we ain't got much time, so I'll explain this quickly. 338 00:37:29,060 --> 00:37:31,660 This is a technique where the two of us have to have our Ki match exactly, 339 00:37:31,660 --> 00:37:34,060 or there ain't any way it will work. 340 00:37:34,060 --> 00:37:37,400 After that, the issue becomes the Fusion pose. 341 00:37:37,400 --> 00:37:40,100 If the two of us go through the pose exactly the same, 342 00:37:40,100 --> 00:37:42,070 the Fusion will be successful. 343 00:37:42,070 --> 00:37:44,070 Pose...? 344 00:37:44,070 --> 00:37:48,740 I'm going to do the pose right now, so be sure you memorize it. 345 00:37:48,740 --> 00:37:52,080 First, the two of us will line up with a certain degree of space between us. 346 00:37:52,080 --> 00:37:54,080 Then we do this. 347 00:37:54,080 --> 00:37:57,080 You have to be careful about the angle of your arms. 348 00:37:57,080 --> 00:37:59,750 "Fu..." 349 00:37:59,750 --> 00:38:02,820 As we switch our arms, we move towards each other. 350 00:38:02,820 --> 00:38:06,030 At this time, we move our feet three paces. 351 00:38:06,030 --> 00:38:07,050 "-Sion!" 352 00:38:08,700 --> 00:38:10,700 Carefully watch the angle of your legs! 353 00:38:10,700 --> 00:38:12,030 "Ha!!" 354 00:38:12,030 --> 00:38:14,500 Then we put our fingers together like this! 355 00:38:14,500 --> 00:38:16,370 Again, carefully watch the angle of your legs! 356 00:38:16,370 --> 00:38:19,370 Make especially sure to stretch your left leg out. 357 00:38:19,370 --> 00:38:22,040 I'm supposed to look like that?! 358 00:38:22,040 --> 00:38:25,880 We've got to do the pose symmetrically. Got it down? 359 00:38:27,380 --> 00:38:30,720 There ain't any time. Come on, let's practice it once. 360 00:38:30,720 --> 00:38:34,150 Huh? Vegeta, what are you worried about? 361 00:38:34,150 --> 00:38:37,350 Or was there something in my explanation you didn't get? 362 00:38:55,740 --> 00:39:00,340 Paikuhan! Come on, just a little more! Stop loafing around and snap to it! 363 00:39:02,020 --> 00:39:06,150 Yama, you foul old geezer! 364 00:39:07,350 --> 00:39:09,650 Fire! Fire! 365 00:39:19,370 --> 00:39:21,630 Take them out! Take them out! 366 00:39:26,710 --> 00:39:28,380 Trunks-kun... 367 00:39:28,380 --> 00:39:30,380 Goten! If you've got enough time to whine, 368 00:39:30,380 --> 00:39:32,380 then you've got enough time to wipe out even more of them! 369 00:39:32,380 --> 00:39:34,370 But there's no end to them. 370 00:39:40,390 --> 00:39:43,720 All right! Our Ki are the same! 371 00:39:43,720 --> 00:39:44,990 Let's do it, Vegeta! 372 00:39:47,060 --> 00:39:50,060 Fu... sion! 373 00:39:50,060 --> 00:39:51,050 Ha!! 374 00:40:10,080 --> 00:40:12,420 I'm sending you to Hell! 375 00:40:16,420 --> 00:40:18,760 Ah, you blew it, Goku! 376 00:40:18,760 --> 00:40:20,760 That's a Gogeta reject! 377 00:40:20,760 --> 00:40:23,400 Goku's partner's hand was still a fist. 378 00:40:23,400 --> 00:40:25,770 That doesn't make him Gogeta; that makes him Veku! 379 00:40:25,770 --> 00:40:27,430 He'll be done in with one shot, I'll bet. 380 00:40:27,430 --> 00:40:30,100 He looks awful. How about they do it again? 381 00:40:30,100 --> 00:40:32,610 I doubt he's going to hold out for 30 minutes. 382 00:40:32,610 --> 00:40:34,780 He'll just have to take him on the way he is. 383 00:40:34,780 --> 00:40:36,470 Goku! 384 00:40:54,800 --> 00:40:58,400 That was pretty good. But this is where it ends! 385 00:40:58,400 --> 00:41:01,030 I, Gogeta-sama, am going to finish you! 386 00:41:22,090 --> 00:41:24,280 Ooh, my stomach is upset! 387 00:41:37,770 --> 00:41:40,440 Looks like it's lucky he turned out as a defective creation. 388 00:41:40,440 --> 00:41:42,440 As someone who is adept at seeing through his opponent's techniques, 389 00:41:42,440 --> 00:41:44,440 Janemba isn't used to this sort of thing, 390 00:41:44,440 --> 00:41:47,180 so it looks like he can't predict Gogeta's movements. 391 00:41:47,180 --> 00:41:49,780 He just might surprise us and last for 30 minutes. 392 00:41:49,780 --> 00:41:52,220 I sure hope you're right. 393 00:42:00,460 --> 00:42:03,900 No sweat! Now, to finish you off! 394 00:42:07,730 --> 00:42:09,670 Don't get carried away! 395 00:42:11,070 --> 00:42:15,800 This has been just a rehearsal up to now, but it's time to start the real thing! 396 00:42:22,750 --> 00:42:25,090 Has it been 30 minutes yet? 397 00:42:25,090 --> 00:42:26,420 10 minutes left! 398 00:42:36,430 --> 00:42:41,490 Hey, you! I'll overlook this today! But don't ever do anything bad again! 399 00:42:49,110 --> 00:42:51,440 Fire! Fire! Fire! 400 00:43:15,740 --> 00:43:16,960 Vegeta, now! 401 00:43:30,420 --> 00:43:33,890 Kakarrot! You call that Fusion?! We were positively weak, you know! 402 00:43:33,890 --> 00:43:34,750 Did you trick me?! 403 00:43:34,750 --> 00:43:36,420 How can you ask me that? 404 00:43:36,420 --> 00:43:38,430 It wouldn't have been sporting enough if we could beat him like that! 405 00:43:38,430 --> 00:43:42,430 Goku! Vegeta's hand was in the wrong position! 406 00:43:42,430 --> 00:43:44,430 So that's it. Vegeta, you made a mistake. 407 00:43:44,430 --> 00:43:47,260 Nonsense! I did it just as you said! 408 00:43:48,440 --> 00:43:52,110 Vegeta, you extend your pointer finger out from your fist at the end. 409 00:43:52,110 --> 00:43:55,110 We're going to go through that disgraceful performance again?! 410 00:43:55,110 --> 00:43:59,100 Of course we are. This is the only thing that can defeat him. Let's go! 411 00:44:00,450 --> 00:44:03,210 Fu... sion! 412 00:44:15,400 --> 00:44:19,070 Goku! Let me handle this! Hurry up and perform your Fusion! 413 00:44:19,070 --> 00:44:21,070 Paikuhan, I'll leave it to you! 414 00:44:21,070 --> 00:44:23,400 Vegeta, let's go! 415 00:44:31,080 --> 00:44:36,110 I have just the finishing move for you. You're not going any farther. 416 00:44:39,420 --> 00:44:40,720 You mental defective! 417 00:44:46,090 --> 00:44:47,920 Fu... 418 00:44:49,430 --> 00:44:50,420 sion! 419 00:44:52,100 --> 00:44:53,090 Ha!! 420 00:45:12,720 --> 00:45:14,780 They... did it... 421 00:45:18,390 --> 00:45:21,060 That Ki... it's Father! 422 00:45:21,060 --> 00:45:22,620 That's Papa! 423 00:45:24,730 --> 00:45:26,700 Fusion! Ha!! 424 00:45:35,740 --> 00:45:38,710 Paikuhan! I'll get him back for you! 425 00:45:47,090 --> 00:45:51,960 I am neither Goku nor Vegeta! I am he who will defeat you! 426 00:47:12,710 --> 00:47:17,270 Super Ghost Kamikaze Attack!! 100 ghosts total! 427 00:47:18,380 --> 00:47:21,050 Fall in! 428 00:47:21,050 --> 00:47:22,740 Charge! 429 00:47:34,390 --> 00:47:36,330 No sweat! 430 00:47:46,410 --> 00:47:48,070 Vegeta... 431 00:47:48,070 --> 00:47:52,410 Kakarrot, I don't ever want to go through Fusion again. 432 00:47:52,410 --> 00:47:54,680 Vegeta, I'll see you later. 433 00:48:09,430 --> 00:48:12,100 Now then, let's put the laws governing the Next World... 434 00:48:12,100 --> 00:48:13,860 ...back to normal. 435 00:48:22,110 --> 00:48:24,440 It has been a strange day, huh? 436 00:48:24,440 --> 00:48:25,780 That's the truth. 437 00:48:25,780 --> 00:48:30,450 Big Brother Gohan, we know who it was that put an end to all of the commotion! 438 00:48:30,450 --> 00:48:32,120 Right, Trunks-kun? 439 00:48:32,120 --> 00:48:33,120 Yeah! 440 00:48:33,120 --> 00:48:34,120 Who was it? 441 00:48:34,120 --> 00:48:36,790 That's a secret, of course! 442 00:48:36,790 --> 00:48:38,790 Do you really know who it was? 443 00:48:38,790 --> 00:48:40,130 - Sure we do! - Sure we do! 444 00:48:40,130 --> 00:48:42,560 Then you can tell us, can't you?! 445 00:48:44,460 --> 00:48:47,130 Wait up, you two! 446 00:48:47,130 --> 00:48:48,130 Wait! 447 00:48:48,130 --> 00:48:49,140 We're not waiting! 448 00:48:49,140 --> 00:48:51,470 Goten-chan knows a secret! 449 00:48:51,470 --> 00:48:53,470 I said wait up, you two! 450 00:48:53,470 --> 00:48:56,310 Gohan-kun! Wait for me! 451 00:48:57,480 --> 00:49:00,180 Are you ready with your wish yet? 452 00:49:00,480 --> 00:49:03,680 Dragon Ball! 453 00:49:03,680 --> 00:49:07,320 Dragon Ball! 454 00:49:07,320 --> 00:49:11,820 Alter the history of fighting! 455 00:49:11,820 --> 00:49:16,690 The mightiest Fusion! 456 00:49:19,500 --> 00:49:22,840 Yes! Within the depths of my soul, 457 00:49:22,840 --> 00:49:25,840 Yes! There is a flame being suppressed. 458 00:49:25,840 --> 00:49:32,680 Who is that, ripping through the silence, shaking it awake? 459 00:49:32,680 --> 00:49:35,680 Yes! Though time may pass, 460 00:49:35,680 --> 00:49:38,280 Yes! Though our dreams may overflow, 461 00:49:38,280 --> 00:49:42,290 so long as there is sorrow, 462 00:49:42,290 --> 00:49:45,630 we are still being called on! 463 00:49:45,630 --> 00:49:51,970 The mightier the foe he encounters, 464 00:49:51,970 --> 00:49:57,300 the stronger the hero becomes! 465 00:49:57,300 --> 00:50:00,310 (Here we go!) Get ready for this! 466 00:50:00,310 --> 00:50:04,640 (Now's the time!) When you appeal to love, 467 00:50:04,640 --> 00:50:06,980 a storm will rage! 468 00:50:06,980 --> 00:50:09,980 Dragon Ball! (I am the sun!) 469 00:50:09,980 --> 00:50:13,990 Dragon Ball! (You are the moon!) 470 00:50:13,990 --> 00:50:19,660 Blending together, it's a miracle power! 471 00:50:19,660 --> 00:50:22,660 Dragon Ball! (Fingers joined,) 472 00:50:22,660 --> 00:50:26,670 Dragon Ball! (Hearts combined,) 473 00:50:26,670 --> 00:50:31,340 Alter the history of fighting! 474 00:50:31,340 --> 00:50:35,430 The mightiest Fusion! 45147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.