Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,668 --> 00:03:39,376
Family is the most important
thing in this life.
2
00:03:40,710 --> 00:03:42,001
You know that, right?
3
00:03:42,835 --> 00:03:43,793
Right.
4
00:03:47,460 --> 00:03:49,626
You know why that
had to happen, right?
5
00:04:06,710 --> 00:04:08,750
Right.
6
00:04:08,751 --> 00:04:11,626
Then you know you could've
prevented it, right?
7
00:04:13,418 --> 00:04:14,376
Right.
8
00:04:16,501 --> 00:04:18,501
So you'll try harder next time?
9
00:04:22,043 --> 00:04:23,001
Right.
10
00:05:38,126 --> 00:05:40,209
Alright.
11
00:05:40,210 --> 00:05:41,960
It's alright. Settle down.
12
00:05:46,710 --> 00:05:48,751
I want you to
understand something.
13
00:05:51,835 --> 00:05:53,585
I don't want to hurt you.
14
00:05:56,918 --> 00:05:59,668
I don't want any harm
to come to you at all.
15
00:06:04,085 --> 00:06:05,668
But if it comes to it,
16
00:06:06,751 --> 00:06:07,960
you will be harmed.
17
00:06:10,626 --> 00:06:11,793
Do you understand?
18
00:06:17,210 --> 00:06:20,543
This could be the safest
place you've ever been.
19
00:06:21,251 --> 00:06:22,460
If you let it.
20
00:06:24,168 --> 00:06:25,126
Or...
21
00:06:26,543 --> 00:06:27,501
you will die.
22
00:06:29,668 --> 00:06:31,501
You don't want that, do you?
23
00:06:34,835 --> 00:06:35,793
Good.
24
00:06:39,626 --> 00:06:40,626
Neither do I.
25
00:07:01,626 --> 00:07:03,501
Nothing in there but water.
26
00:07:35,001 --> 00:07:36,710
Please, just let me go.
27
00:07:39,710 --> 00:07:41,793
Let me tell you how
it works in here.
28
00:07:43,793 --> 00:07:45,626
We're not violent people.
29
00:07:50,043 --> 00:07:54,042
You'll be safe as
long as you are safe.
30
00:07:54,043 --> 00:07:57,084
Nobody's going to touch
you. Not in a sexual way.
31
00:07:57,085 --> 00:07:58,043
I promise you.
32
00:08:01,376 --> 00:08:04,042
Your name is Daughter.
33
00:08:04,043 --> 00:08:06,876
You can respond to Sister
when it's appropriate.
34
00:08:14,335 --> 00:08:16,875
I won't tell anyone.
35
00:08:16,876 --> 00:08:19,251
I promise I won't, please.
- Daughter.
36
00:08:23,293 --> 00:08:25,543
Daughter, listen to me now.
37
00:08:26,251 --> 00:08:27,210
Listen to me.
38
00:08:28,626 --> 00:08:30,043
You are safe here.
39
00:08:32,918 --> 00:08:34,585
But you're not gonna
leave this place.
40
00:08:35,293 --> 00:08:36,543
Not for a while.
41
00:08:39,043 --> 00:08:40,750
It's okay.
42
00:08:40,751 --> 00:08:41,710
Listen to me.
43
00:08:46,001 --> 00:08:46,960
The truth is
44
00:08:48,085 --> 00:08:49,043
I need you.
45
00:08:50,751 --> 00:08:54,167
I need your help with something.
46
00:08:54,168 --> 00:08:56,751
And it took me a long
time to find you.
47
00:08:59,751 --> 00:09:00,751
Please.
48
00:09:02,210 --> 00:09:04,250
This won't be easy
for you, I know.
49
00:09:04,251 --> 00:09:07,750
I know I'm asking a lot for you.
50
00:09:07,751 --> 00:09:10,209
And things won't be
like they were before.
51
00:09:10,210 --> 00:09:12,751
I'm sorry about that. I am.
52
00:09:14,918 --> 00:09:17,001
But I can't do this without you.
53
00:09:21,626 --> 00:09:22,960
In a couple of years,
54
00:09:24,085 --> 00:09:25,626
he'll be all alone.
55
00:09:27,960 --> 00:09:31,251
And I want these last
few years to be special.
56
00:09:33,876 --> 00:09:35,375
And after that,
57
00:09:35,376 --> 00:09:38,375
all of this...
All of it can end.
58
00:09:38,376 --> 00:09:41,042
You can go home,
and you'll be safe.
59
00:09:41,043 --> 00:09:43,001
Unharmed, you understand?
60
00:09:46,793 --> 00:09:50,168
It will take some time
to know each other first.
61
00:09:51,793 --> 00:09:54,251
But a decision will need
to be made pretty soon.
62
00:09:59,835 --> 00:10:01,335
Boy, I told you not yet.
63
00:10:04,793 --> 00:10:06,751
Nobody here wants to hurt you.
64
00:10:07,710 --> 00:10:08,626
Nobody, okay?
65
00:10:11,335 --> 00:10:14,043
I'll let you think about
things for a while.
66
00:10:18,835 --> 00:10:20,751
I hope you make
the right choice.
67
00:10:22,335 --> 00:10:24,168
Are you trying to get sick?
68
00:11:24,293 --> 00:11:26,750
Easy there. You're okay.
69
00:11:26,751 --> 00:11:30,084
Just thought you
might be hungry.
70
00:11:30,085 --> 00:11:32,500
There's somebody I
want you to meet.
71
00:11:32,501 --> 00:11:35,417
This is your mother.
72
00:11:35,418 --> 00:11:40,417
We had you 20 years ago, but we tell
your brother it was 18 years ago.
73
00:11:40,418 --> 00:11:42,459
Because you're too
old to be here now,
74
00:11:42,460 --> 00:11:45,751
but we still need you around
for a couple of years.
75
00:11:47,418 --> 00:11:49,917
Two more years with him.
76
00:11:49,918 --> 00:11:53,501
And then you can leave unharmed.
That's it. That's all we ask.
77
00:11:55,251 --> 00:11:57,085
Could be fun if you let it.
78
00:12:00,085 --> 00:12:02,085
I'll let you two get acquainted.
79
00:12:38,960 --> 00:12:40,293
You're very pretty.
80
00:12:45,293 --> 00:12:47,126
Do you like eggs and toast?
81
00:12:52,543 --> 00:12:55,959
You don't have to
be afraid of us.
82
00:12:55,960 --> 00:12:59,001
I know that'll be a hard
thing to hear for a while.
83
00:13:01,043 --> 00:13:02,251
I'm here to help.
84
00:13:03,918 --> 00:13:05,293
However I can.
85
00:13:14,876 --> 00:13:16,500
I just want to go home.
86
00:13:16,501 --> 00:13:17,835
I know.
87
00:13:19,043 --> 00:13:20,917
And we'll do everything we can
88
00:13:20,918 --> 00:13:23,460
to make sure it's
comfortable here for you.
89
00:13:25,168 --> 00:13:27,251
We want you to be happy here.
90
00:13:33,960 --> 00:13:36,376
Please, just let me go home.
91
00:13:39,418 --> 00:13:41,335
I won't tell anybody.
92
00:13:42,126 --> 00:13:43,126
I promise.
93
00:13:46,501 --> 00:13:48,376
Please just help me.
94
00:13:51,126 --> 00:13:54,335
This is going to be
home for a while.
95
00:13:56,251 --> 00:13:58,335
You have to understand that.
96
00:14:08,293 --> 00:14:11,500
You don't have to be sad here.
97
00:14:11,501 --> 00:14:16,043
You don't have to feel trapped or
be tied up all the time like this.
98
00:14:17,501 --> 00:14:19,501
You're part of the family now.
99
00:14:21,585 --> 00:14:23,626
And we just want to love you.
100
00:14:25,168 --> 00:14:26,542
Please.
101
00:14:26,543 --> 00:14:27,501
No.
102
00:14:29,168 --> 00:14:31,418
And we want you to love us.
103
00:14:38,085 --> 00:14:40,585
If you're happy,
it'll be easier.
104
00:14:42,085 --> 00:14:43,376
On all of us.
105
00:15:01,001 --> 00:15:03,542
It'll be okay in the end.
106
00:15:03,543 --> 00:15:05,626
As long as you do as he says.
107
00:15:07,543 --> 00:15:09,126
You'll be safe here.
108
00:15:10,751 --> 00:15:13,376
Safer than you've ever been.
109
00:15:19,668 --> 00:15:21,584
Why are you doing this?
110
00:15:21,585 --> 00:15:24,250
Because we're family now.
111
00:15:24,251 --> 00:15:27,418
Family is the most important
thing in this life.
112
00:15:28,668 --> 00:15:30,709
And families stick together.
113
00:15:30,710 --> 00:15:32,293
For better or worse.
114
00:15:38,293 --> 00:15:39,585
Was that your son?
115
00:15:41,168 --> 00:15:42,126
Mm-hmm.
116
00:15:44,668 --> 00:15:45,626
Now...
117
00:15:47,418 --> 00:15:50,085
how about some breakfast?
118
00:16:01,085 --> 00:16:02,043
Yes.
119
00:16:03,085 --> 00:16:04,043
Maybe.
120
00:16:06,418 --> 00:16:08,501
But not for very
long, though, huh?
121
00:16:10,210 --> 00:16:11,335
There's a cost.
122
00:16:12,085 --> 00:16:13,043
Out there.
123
00:16:13,793 --> 00:16:15,126
A heavy cost.
124
00:16:16,668 --> 00:16:19,251
The soul is immortal
125
00:16:20,251 --> 00:16:21,418
and everlasting.
126
00:16:22,793 --> 00:16:25,209
And uncorruptable
127
00:16:25,210 --> 00:16:27,126
if you protect it well enough.
128
00:16:29,210 --> 00:16:33,210
The world in all
its glory will pass.
129
00:16:34,376 --> 00:16:36,085
Most of it already has.
130
00:16:37,751 --> 00:16:40,168
The rest will
extinguish one day.
131
00:16:41,210 --> 00:16:42,210
One day soon.
132
00:16:44,335 --> 00:16:48,293
And all its corruption
and rot along with it.
133
00:16:51,376 --> 00:16:54,585
But the soul continues forever.
134
00:16:57,793 --> 00:16:59,376
If it's corrupted...
135
00:17:00,710 --> 00:17:02,126
If it's damned...
136
00:17:04,126 --> 00:17:05,501
It's damned forever.
137
00:17:07,710 --> 00:17:10,710
That's the cost.
You understand?
138
00:17:13,335 --> 00:17:17,751
They traded the essence
of their existence
139
00:17:19,251 --> 00:17:20,835
to a temporary plane.
140
00:17:24,251 --> 00:17:26,293
Now they're paying the price.
141
00:17:29,918 --> 00:17:33,250
But we can help them, right?
142
00:17:33,251 --> 00:17:35,585
There has to be
other people like us.
143
00:17:38,210 --> 00:17:41,917
Everybody can't be sick, right?
144
00:17:41,918 --> 00:17:45,710
The diseases out there don't
play by the rules in here, son.
145
00:17:47,335 --> 00:17:49,293
There are no rules out there.
146
00:17:50,543 --> 00:17:52,460
That's why it got so bad.
147
00:18:01,293 --> 00:18:05,667
"The finite is nothing if not a
transition into the infinite."
148
00:18:05,668 --> 00:18:08,668
Man's purpose is to
surpass the limits of life.
149
00:18:09,626 --> 00:18:10,585
This home...
150
00:18:12,293 --> 00:18:13,293
is our finite.
151
00:18:14,793 --> 00:18:18,334
If we make it safe
in here, then...
152
00:18:18,335 --> 00:18:21,501
this is like the world
for us. A world we gained.
153
00:18:24,918 --> 00:18:28,667
But to let people suffer...
154
00:18:28,668 --> 00:18:32,543
We knew that we could've helped.
That has to be bad for our souls.
155
00:18:33,960 --> 00:18:36,501
So what does our world matter
156
00:18:37,710 --> 00:18:39,835
if we gain while others suffer?
157
00:18:43,918 --> 00:18:44,876
You know what?
158
00:18:47,960 --> 00:18:49,918
I think you're on to something.
159
00:18:51,460 --> 00:18:54,375
That's it for today.
Go on and play.
160
00:18:54,376 --> 00:18:56,293
We'll save the
rest for tomorrow.
161
00:18:58,835 --> 00:19:00,168
Is Sister okay?
162
00:19:03,876 --> 00:19:06,292
Can I play with her soon?
163
00:19:06,293 --> 00:19:08,710
We have to be sure
she's not still sick.
164
00:19:11,001 --> 00:19:12,543
We need to be careful.
165
00:19:14,293 --> 00:19:15,543
When she's ready.
166
00:19:31,293 --> 00:19:34,334
This is just to
hold you in place.
167
00:19:34,335 --> 00:19:36,835
Then I can let the
other ones go, okay?
168
00:19:43,960 --> 00:19:45,418
We'll get you there.
169
00:19:49,376 --> 00:19:52,251
I have to learn to
trust you first.
170
00:19:53,501 --> 00:19:56,750
Trust takes time.
You know that.
171
00:19:56,751 --> 00:20:01,376
And hopefully by then, you'll
trust that I am a man of my word.
172
00:20:04,585 --> 00:20:08,918
And I hope that you've been listening
to what I've been telling you.
173
00:20:25,043 --> 00:20:26,418
There we go.
174
00:20:49,335 --> 00:20:50,335
Now, see?
175
00:20:52,626 --> 00:20:54,418
That's better, isn't it?
176
00:20:57,001 --> 00:20:58,376
What do you say?
177
00:21:00,793 --> 00:21:01,751
Thank you.
178
00:21:02,960 --> 00:21:03,960
My pleasure.
179
00:21:05,793 --> 00:21:06,751
See?
180
00:21:08,085 --> 00:21:09,835
It will get better here.
181
00:21:12,668 --> 00:21:16,584
But there's a couple things
you need to understand.
182
00:21:16,585 --> 00:21:19,918
Everything I do, I do to
protect that boy in there.
183
00:21:21,168 --> 00:21:22,834
He's special.
184
00:21:22,835 --> 00:21:25,085
And right now he
needs his family.
185
00:21:26,376 --> 00:21:27,626
His whole family.
186
00:21:37,126 --> 00:21:40,459
What can I do?
187
00:21:40,460 --> 00:21:43,917
How you behave over the next couple
of week determines what happens next.
188
00:21:43,918 --> 00:21:48,834
How the rest of your time here will
be spent. It's entirely up to you.
189
00:21:48,835 --> 00:21:50,918
Show me that I can trust you.
190
00:21:59,168 --> 00:22:00,126
Okay.
191
00:22:09,876 --> 00:22:11,460
School starts now.
192
00:22:14,168 --> 00:22:15,501
Know all of it.
193
00:22:16,210 --> 00:22:17,376
Trust it.
194
00:22:20,710 --> 00:22:23,418
Then we can talk
about what comes next.
195
00:22:34,668 --> 00:22:35,626
Smile.
196
00:25:33,751 --> 00:25:34,793
Rise and shine.
197
00:28:00,501 --> 00:28:01,460
You finished?
198
00:28:05,126 --> 00:28:06,085
I think so.
199
00:28:11,835 --> 00:28:13,251
You ready to behave?
200
00:28:22,335 --> 00:28:24,085
He's dying to meet you.
201
00:28:26,376 --> 00:28:27,751
If you're ready.
202
00:28:29,585 --> 00:28:30,751
I'm ready.
203
00:28:35,210 --> 00:28:37,835
The rot stays out there.
204
00:28:45,501 --> 00:28:46,460
I know.
205
00:28:50,001 --> 00:28:51,126
I want to help.
206
00:28:53,835 --> 00:28:54,793
I will help.
207
00:28:58,293 --> 00:29:00,251
I'm very glad to hear that.
208
00:31:37,251 --> 00:31:38,293
How do I play?
209
00:31:42,210 --> 00:31:46,460
I can't say how happy I am to
be here with the people I love.
210
00:31:49,376 --> 00:31:51,460
Today is a big
day for all of us.
211
00:31:53,626 --> 00:31:57,085
We finally have our beloved
daughter back with us.
212
00:31:59,710 --> 00:32:04,626
It fills me with joy to know
that our family is whole again.
213
00:32:07,751 --> 00:32:10,126
We are all going to do
a better job this time.
214
00:32:12,501 --> 00:32:13,960
To keep you safe.
215
00:32:16,251 --> 00:32:18,543
Make sure you don't
get sick again.
216
00:32:22,335 --> 00:32:23,126
Thank you.
217
00:32:27,168 --> 00:32:29,168
Will you try your best, too?
218
00:32:32,793 --> 00:32:33,751
Yes.
219
00:32:35,168 --> 00:32:36,168
Alright then.
220
00:32:38,293 --> 00:32:40,460
Welcome back, Daughter.
221
00:33:16,210 --> 00:33:19,210
- Would you like some help?
- If you'd like.
222
00:33:32,543 --> 00:33:34,376
Could you grab that one?
223
00:33:39,126 --> 00:33:42,584
What's with the whispering?
You know I don't like that.
224
00:33:42,585 --> 00:33:47,417
Just making sure she knows
she's been doing a great job.
225
00:33:47,418 --> 00:33:50,292
It's so nice to
be together again.
226
00:33:50,293 --> 00:33:53,584
That can be said in front of
the family, don't you think?
227
00:33:53,585 --> 00:33:55,751
Yes, of course. My mistake.
228
00:33:57,210 --> 00:33:59,543
And you, Daughter?
Anything to say?
229
00:34:00,918 --> 00:34:02,085
No, sir.
230
00:34:03,126 --> 00:34:04,085
Just happy.
231
00:34:14,293 --> 00:34:15,751
I don't like secrets.
232
00:34:18,293 --> 00:34:21,835
Secrets in a place like
this are dangerous.
233
00:34:24,835 --> 00:34:26,626
Families rely on trust.
234
00:34:31,543 --> 00:34:33,463
We're not gonna have an
issue with trust, are we?
235
00:34:33,793 --> 00:34:34,751
No, sir.
236
00:34:37,626 --> 00:34:38,626
Good.
237
00:34:40,626 --> 00:34:41,585
I hope not.
238
00:34:53,376 --> 00:34:54,376
And please...
239
00:34:56,293 --> 00:34:57,418
call me Father.
240
00:35:42,876 --> 00:35:44,500
Everything okay?
241
00:35:44,501 --> 00:35:46,376
Yeah, I'm having fun.
242
00:35:50,543 --> 00:35:53,376
- Is this all you do for fun?
- No, but...
243
00:35:55,585 --> 00:35:58,543
Father says it's good for
you to take things slow here.
244
00:36:09,710 --> 00:36:11,584
And why does he say that?
245
00:36:11,585 --> 00:36:12,918
Because of the air.
246
00:36:14,710 --> 00:36:17,710
And the games help you
get more comfortable.
247
00:36:29,043 --> 00:36:30,335
What happens...
248
00:36:31,501 --> 00:36:32,917
when I'm comfortable?
249
00:36:32,918 --> 00:36:34,335
What do you mean?
250
00:36:43,585 --> 00:36:45,668
What am I getting
comfortable for?
251
00:36:47,460 --> 00:36:48,751
To move in, silly.
252
00:36:52,376 --> 00:36:54,543
I miss having my sister around.
253
00:36:57,668 --> 00:37:00,335
So, I hope you'll stay.
254
00:37:02,585 --> 00:37:04,668
I don't like when
it's just me, but...
255
00:37:06,043 --> 00:37:09,084
father says that's
just a part of life.
256
00:37:09,085 --> 00:37:11,251
- What is?
- Being alone.
257
00:37:14,418 --> 00:37:15,959
I've had a lot of sisters,
258
00:37:15,960 --> 00:37:18,835
and I'm always alone
until they come back.
259
00:37:24,710 --> 00:37:26,793
Mother thinks you'll
be here awhile.
260
00:37:27,793 --> 00:37:29,710
I hope you can move in soon.
261
00:37:33,126 --> 00:37:34,376
And then what?
262
00:37:35,876 --> 00:37:37,918
And then we can have more fun.
263
00:37:46,793 --> 00:37:47,918
It's your turn.
264
00:37:52,001 --> 00:37:53,501
No, the other one.
265
00:37:56,835 --> 00:37:57,835
Right.
266
00:38:00,043 --> 00:38:01,418
Sorry.
267
00:38:16,751 --> 00:38:19,834
"And so man left
it up to the future
268
00:38:19,835 --> 00:38:21,835
to justify its
present existence.
269
00:38:23,501 --> 00:38:26,960
Thus, its existence
was never justified.
270
00:38:30,376 --> 00:38:33,000
The present was corrupted
271
00:38:33,001 --> 00:38:35,626
and the future
left unattainable.
272
00:38:38,876 --> 00:38:42,459
They toiled away,
and they rotted
273
00:38:42,460 --> 00:38:45,084
one generation after the next.
274
00:38:45,085 --> 00:38:46,834
Blinded by the delusion
275
00:38:46,835 --> 00:38:49,626
that their sins would
never catch up with them."
276
00:38:51,585 --> 00:38:52,543
Why?
277
00:38:55,876 --> 00:38:57,751
How'd they let that happen?
278
00:38:58,501 --> 00:38:59,460
Daughter?
279
00:39:02,585 --> 00:39:04,085
They act irrationally.
280
00:39:06,626 --> 00:39:08,543
And it gets them in trouble.
281
00:39:11,001 --> 00:39:14,710
They act out of a desire to possess
something that isn't theirs.
282
00:39:15,918 --> 00:39:16,918
Yes.
283
00:39:23,751 --> 00:39:26,084
"You desire and do not have,
284
00:39:26,085 --> 00:39:27,126
so you murder.
285
00:39:28,168 --> 00:39:30,584
You covet and cannot obtain,
286
00:39:30,585 --> 00:39:32,585
so you fight and you quarrel."
287
00:39:36,918 --> 00:39:40,834
"You do not have because you do
not ask. You ask and don't receive
288
00:39:40,835 --> 00:39:44,000
because you ask wrongly to
spend it on your passions."
289
00:39:44,001 --> 00:39:44,960
Very good.
290
00:39:46,210 --> 00:39:48,460
And sometimes it's malicious.
291
00:39:50,876 --> 00:39:52,418
Why do you say that?
292
00:39:55,043 --> 00:39:56,501
Because it's true.
293
00:40:00,293 --> 00:40:02,918
People poison each
other with lies.
294
00:40:06,001 --> 00:40:07,085
And deception.
295
00:40:10,001 --> 00:40:10,960
Bad faith.
296
00:40:12,793 --> 00:40:14,460
False realities.
297
00:40:16,501 --> 00:40:19,542
You think there's a
cosmic order out there
298
00:40:19,543 --> 00:40:21,959
to what's true and what isn't?
299
00:40:21,960 --> 00:40:25,126
There exists such a
thing as objective truth.
300
00:40:29,126 --> 00:40:34,167
That's enough for today, go play. I
need to have a word with your sister.
301
00:40:34,168 --> 00:40:36,209
But I don't
understand the lesson.
302
00:40:36,210 --> 00:40:39,001
There's no lesson.
Your sister was joking.
303
00:40:40,001 --> 00:40:41,168
A funny joke.
304
00:40:42,543 --> 00:40:43,501
Oh.
305
00:40:47,126 --> 00:40:48,085
Go on!
306
00:40:49,876 --> 00:40:51,126
Story time later.
307
00:41:04,626 --> 00:41:06,585
Don't you poison that boy.
308
00:41:08,585 --> 00:41:11,835
Don't you forget what I told
you about your time here.
309
00:41:14,001 --> 00:41:16,043
I'm just trying to contribute.
310
00:41:18,668 --> 00:41:20,876
You're trying to be a smart-ass.
311
00:41:29,751 --> 00:41:31,793
We don't tear pages out here.
312
00:41:33,710 --> 00:41:36,210
False pages are mistakes.
313
00:41:38,793 --> 00:41:40,710
We learn from our mistakes.
314
00:41:42,710 --> 00:41:44,876
Wear them like badges of honor.
315
00:41:46,168 --> 00:41:47,960
Lest we make them again.
316
00:41:49,376 --> 00:41:50,543
Understand?
317
00:41:56,668 --> 00:42:00,043
So don't let me find any
missing pages in there.
318
00:42:01,085 --> 00:42:02,751
Do you understand me?
319
00:42:05,835 --> 00:42:06,835
Understood.
320
00:42:11,168 --> 00:42:13,751
So how do we learn
from today's mistake?
321
00:44:03,501 --> 00:44:05,210
What is happening here?
322
00:44:12,043 --> 00:44:14,835
Why is no one allowed
to leave this house?
323
00:44:16,376 --> 00:44:18,043
The outside is toxic.
324
00:44:19,251 --> 00:44:20,876
It's much safer here.
325
00:44:45,501 --> 00:44:46,876
It is true.
326
00:46:23,335 --> 00:46:24,418
That's insane.
327
00:47:30,001 --> 00:47:30,960
Now...
328
00:47:33,043 --> 00:47:35,250
finish your dinner
329
00:47:35,251 --> 00:47:37,918
and come listen to a
good bedtime story.
330
00:47:57,001 --> 00:48:01,167
"Remus wanted the city to
be on top of Aventine Hill,
331
00:48:01,168 --> 00:48:04,085
but Romulus preferred
Palatine Hill.
332
00:48:05,543 --> 00:48:09,418
And when Romulus started
building, Remus got angry.
333
00:48:11,043 --> 00:48:14,375
Because, you see, to
settle their argument,
334
00:48:14,376 --> 00:48:18,626
Remus and Romulus sought
counsel from the gods.
335
00:48:20,335 --> 00:48:22,335
And would be
delivered in augury.
336
00:48:23,501 --> 00:48:26,125
Birds would be examined
337
00:48:26,126 --> 00:48:30,042
to see which brother
the gods favored more.
338
00:48:30,043 --> 00:48:33,125
Remus was the first
to see six birds
339
00:48:33,126 --> 00:48:35,585
and took that sign
as the gods' will.
340
00:48:37,626 --> 00:48:40,085
But Romulus later saw twelve
341
00:48:41,293 --> 00:48:44,375
and assumed greater favor.
342
00:48:44,376 --> 00:48:47,334
So he started to
build on Palatine Hill
343
00:48:47,335 --> 00:48:50,625
even though his brother's
sign came first.
344
00:48:50,626 --> 00:48:53,125
And in Remus's jealousy,
345
00:48:53,126 --> 00:48:55,459
he mocked his brother,
346
00:48:55,460 --> 00:48:57,460
who toiled away
to build his city.
347
00:49:00,251 --> 00:49:02,084
Romulus,
348
00:49:02,085 --> 00:49:04,459
angered by his
brother's belittlement,
349
00:49:04,460 --> 00:49:06,418
decided to kill him.
350
00:49:07,751 --> 00:49:09,500
And so,
351
00:49:09,501 --> 00:49:11,293
his city was completed."
352
00:49:30,668 --> 00:49:32,167
Hey.
353
00:49:32,168 --> 00:49:33,376
I couldn't sleep.
354
00:49:37,710 --> 00:49:39,501
- Something wrong?
- No.
355
00:49:41,543 --> 00:49:43,585
I just can't sleep sometimes.
356
00:49:48,418 --> 00:49:52,085
My sister usually tells me a
bedtime story when I can't sleep.
357
00:49:55,460 --> 00:49:56,585
I'm sorry.
358
00:49:58,376 --> 00:50:00,293
I don't think I know any.
359
00:50:06,251 --> 00:50:09,418
What kind of... What
kind do you want to hear?
360
00:50:12,543 --> 00:50:15,501
I want something that
can help me tell my own.
361
00:50:18,085 --> 00:50:19,542
What do you mean?
362
00:50:19,543 --> 00:50:22,126
I want to tell a
story like Father's.
363
00:50:24,876 --> 00:50:27,292
They're so good.
364
00:50:27,293 --> 00:50:29,167
I never know
what'll happen next.
365
00:50:29,168 --> 00:50:31,585
How can I come up with
anything like that?
366
00:50:33,835 --> 00:50:34,793
Well...
367
00:50:36,501 --> 00:50:37,751
He has a lot of...
368
00:50:39,251 --> 00:50:40,250
help.
369
00:50:40,251 --> 00:50:41,210
Inspiration...
370
00:50:42,251 --> 00:50:43,251
I mean.
371
00:50:44,335 --> 00:50:45,418
From the world.
372
00:50:47,126 --> 00:50:49,335
You mean he knows a
lot about the world?
373
00:50:51,126 --> 00:50:52,085
Sort of.
374
00:50:54,793 --> 00:50:56,835
But what if I don't know enough?
375
00:50:59,376 --> 00:51:01,085
I'm sure you know plenty.
376
00:51:04,626 --> 00:51:05,585
Like...
377
00:51:08,335 --> 00:51:10,793
what about the air outside?
- What about it?
378
00:51:12,293 --> 00:51:14,625
Well, it makes people sick.
379
00:51:14,626 --> 00:51:15,626
Right?
- Yeah.
380
00:51:16,543 --> 00:51:17,751
So how do you know?
381
00:51:24,293 --> 00:51:25,251
I just know.
382
00:51:29,251 --> 00:51:30,210
Okay.
383
00:51:32,751 --> 00:51:35,543
If you had to
explain it to someone
384
00:51:36,793 --> 00:51:38,668
or tell a story about it,
385
00:51:40,293 --> 00:51:41,293
how would you?
386
00:51:45,835 --> 00:51:47,251
This is too hard.
387
00:51:48,876 --> 00:51:51,335
I didn't mean to
wake you. I'm sorry.
388
00:52:25,626 --> 00:52:28,501
Tomorrow I'll help you
find a story, okay?
389
00:52:30,251 --> 00:52:31,210
Okay.
390
00:52:33,710 --> 00:52:35,376
- Goodnight.
- Night.
391
00:53:43,918 --> 00:53:47,292
Father and Mother tell the
best stories for my birthday
392
00:53:47,293 --> 00:53:49,918
and I want them to
really, really like mine.
393
00:53:52,376 --> 00:53:55,875
I like when father tells
stories because he gets up
394
00:53:55,876 --> 00:53:57,625
and he moves around
395
00:53:57,626 --> 00:54:00,500
and he makes everything
big and loud and...
396
00:54:00,501 --> 00:54:02,418
sometimes he does voices.
397
00:54:03,626 --> 00:54:05,293
Like this.
398
00:54:06,418 --> 00:54:07,376
Like a play.
399
00:54:08,918 --> 00:54:10,668
We can make ours a play.
400
00:54:12,043 --> 00:54:15,376
But it's for story
time, not for playtime.
401
00:54:17,793 --> 00:54:18,793
A play.
402
00:54:20,876 --> 00:54:23,000
Like what Father does.
403
00:54:23,001 --> 00:54:25,417
Only ours will be better.
404
00:54:25,418 --> 00:54:27,625
And more fun.
405
00:54:27,626 --> 00:54:31,750
We could say the words
to the story out loud.
406
00:54:31,751 --> 00:54:34,500
We could dress up
as the characters.
407
00:54:34,501 --> 00:54:36,543
We could even make
our own costumes.
408
00:54:37,501 --> 00:54:38,501
You know?
409
00:54:39,418 --> 00:54:40,376
Pretend.
410
00:54:42,001 --> 00:54:43,710
Pretend to be stories?
411
00:54:45,626 --> 00:54:46,710
The characters.
412
00:54:47,835 --> 00:54:49,835
The people in the stories.
413
00:54:51,543 --> 00:54:53,167
It sounds dangerous.
414
00:54:53,168 --> 00:54:55,335
What if we get stuck like them?
415
00:54:56,668 --> 00:54:57,668
We won't.
416
00:54:59,543 --> 00:55:00,501
I promise.
417
00:55:02,918 --> 00:55:03,876
Okay.
418
00:55:05,126 --> 00:55:08,084
But we have to ask Father first.
419
00:55:08,085 --> 00:55:09,835
This is very irregular.
420
00:55:13,835 --> 00:55:15,543
This is very irregular.
421
00:55:21,960 --> 00:55:23,626
It sounds dangerous.
422
00:55:25,585 --> 00:55:27,043
We'll be very careful.
423
00:55:33,876 --> 00:55:37,918
-This is what you want?
-Sister says it will be a lot of fun.
424
00:55:39,960 --> 00:55:41,418
Danger is not fun.
425
00:55:43,960 --> 00:55:45,834
Please?
426
00:55:45,835 --> 00:55:48,960
Like Sister said, we'll
be very, very careful.
427
00:55:56,085 --> 00:55:57,585
I'll think about it.
428
00:56:03,918 --> 00:56:04,876
Daughter.
429
00:56:07,126 --> 00:56:08,710
I'm counting on you.
430
00:56:18,543 --> 00:56:20,418
And then you say... Here.
431
00:56:21,835 --> 00:56:23,959
"One of us will be Miss..."
432
00:56:23,960 --> 00:56:25,918
And then turn to the audience.
433
00:56:28,168 --> 00:56:29,126
"Kentucky."
434
00:56:30,876 --> 00:56:31,835
And smile.
435
00:56:34,626 --> 00:56:37,209
And then I say,
436
00:56:37,210 --> 00:56:40,250
"I found this new girl
from the country."
437
00:56:40,251 --> 00:56:41,710
I have a question.
438
00:56:42,960 --> 00:56:44,625
Yeah?
439
00:56:44,626 --> 00:56:45,918
What's Kentucky?
440
00:56:52,501 --> 00:56:54,085
Nowhere you'd like to go.
441
00:56:56,085 --> 00:56:57,835
It's somewhere outside?
442
00:56:59,043 --> 00:57:00,001
Yeah.
443
00:57:01,585 --> 00:57:03,210
Are there sick people there?
444
00:57:04,710 --> 00:57:09,625
Mostly, but this
is not about them.
445
00:57:09,626 --> 00:57:10,585
Don't worry.
446
00:57:13,168 --> 00:57:15,168
I won't be any good at this.
447
00:57:17,835 --> 00:57:19,542
Sure you will.
448
00:57:19,543 --> 00:57:22,917
I can't even think of
anything to help, but...
449
00:57:22,918 --> 00:57:25,501
you're doing all the work.
- No.
450
00:57:26,835 --> 00:57:27,876
Not all of it.
451
00:57:30,626 --> 00:57:32,126
Want to know a secret?
452
00:57:34,043 --> 00:57:36,168
That you can't tell
Mother and Father?
453
00:57:39,918 --> 00:57:42,042
Sometimes...
454
00:57:42,043 --> 00:57:44,501
a story already exists, but...
455
00:57:45,335 --> 00:57:47,834
it's not good enough,
456
00:57:47,835 --> 00:57:49,251
so you make it better
457
00:57:50,960 --> 00:57:53,085
by changing what's bad about it.
458
00:57:55,960 --> 00:57:58,835
Someone else thought
of this story first.
459
00:57:59,876 --> 00:58:00,876
But...
460
00:58:03,626 --> 00:58:04,835
it was dangerous.
461
00:58:07,710 --> 00:58:08,876
It hurt people.
462
00:58:10,876 --> 00:58:11,876
So...
463
00:58:13,335 --> 00:58:14,960
I'm making it better.
464
00:58:16,043 --> 00:58:17,668
And you're helping me.
465
00:58:19,876 --> 00:58:21,793
Because that's what
brothers and sisters do.
466
00:58:23,710 --> 00:58:25,793
Now, we're going to have fun.
467
00:58:28,626 --> 00:58:30,585
Just like what Father does.
468
00:58:33,876 --> 00:58:35,960
He doesn't make it
all up, you know?
469
00:58:37,835 --> 00:58:40,210
He takes what's
there and changes it.
470
00:58:43,710 --> 00:58:44,668
Understand?
471
00:58:49,918 --> 00:58:50,960
It'll be okay.
472
00:58:52,710 --> 00:58:53,668
I promise.
473
00:59:10,668 --> 00:59:13,709
I take it you two
had a good day?
474
00:59:13,710 --> 00:59:16,042
We're telling a fun
story about a soldier
475
00:59:16,043 --> 00:59:17,585
and a girl who...
- No.
476
00:59:18,126 --> 00:59:19,085
Don't.
477
00:59:23,793 --> 00:59:24,793
Sorry.
478
00:59:25,960 --> 00:59:26,960
It's just...
479
00:59:29,960 --> 00:59:30,918
it's a surprise.
480
00:59:34,710 --> 00:59:37,376
We want it to be a
surprise when you hear it.
481
00:59:38,960 --> 00:59:40,668
So it'll be more fun.
482
00:59:45,168 --> 00:59:46,126
So...
483
00:59:47,043 --> 00:59:49,709
not until your birthday.
484
00:59:49,710 --> 00:59:51,417
I forgot. I'm sorry.
485
00:59:51,418 --> 00:59:52,376
It's okay.
486
01:00:00,001 --> 01:00:01,626
It's about a soldier?
487
01:00:04,001 --> 01:00:06,043
What do you know about soldiers?
488
01:00:10,168 --> 01:00:14,000
It's a story that
we're changing.
489
01:00:14,001 --> 01:00:17,250
To make it better,
so that it's fun.
490
01:00:17,251 --> 01:00:19,835
It's not about
anything like fighting.
491
01:00:21,376 --> 01:00:23,668
It's a safe story.
492
01:00:29,085 --> 01:00:30,251
A safe story.
493
01:00:32,418 --> 01:00:34,167
You know how...
494
01:00:34,168 --> 01:00:36,710
How you change your stories
to make them better.
495
01:00:37,835 --> 01:00:39,917
What's that now?
496
01:00:39,918 --> 01:00:42,085
It's an old storytelling
trick, right?
497
01:00:48,543 --> 01:00:52,250
Is there something you'd
like to share with us?
498
01:00:52,251 --> 01:00:56,834
Something you know
about my stories
499
01:00:56,835 --> 01:00:58,085
that I don't know.
500
01:01:04,085 --> 01:01:05,043
No, si...
501
01:01:06,501 --> 01:01:07,460
Father.
502
01:01:12,876 --> 01:01:14,876
We just want to
put on a good show.
503
01:05:11,418 --> 01:05:12,543
Rise and shine.
504
01:05:36,418 --> 01:05:37,501
That was fast.
505
01:05:39,543 --> 01:05:44,334
We're not done yet. I'm
just going to the bathroom.
506
01:05:44,335 --> 01:05:46,668
Go on then. Come back
here when you're finished.
507
01:05:49,751 --> 01:05:51,126
We're done here.
508
01:06:21,126 --> 01:06:22,376
What is this for?
509
01:06:24,626 --> 01:06:27,335
This is for your
protection. You know that.
510
01:06:47,710 --> 01:06:51,626
I'll be back in a few hours. And
everything will go back to normal.
511
01:07:13,501 --> 01:07:15,751
-Would you like to paint with me?
-No.
512
01:07:16,543 --> 01:07:17,501
I'm okay.
513
01:07:38,418 --> 01:07:42,292
Why does he take your blood?
514
01:07:42,293 --> 01:07:46,376
He's just testing the air. Probably
means it's almost my birthday.
515
01:07:53,335 --> 01:07:55,251
Does he do it every year?
516
01:07:56,335 --> 01:07:57,750
Only sometimes.
517
01:07:57,751 --> 01:08:00,792
He says there's an interval.
518
01:08:00,793 --> 01:08:03,126
But I don't know
what an interval is.
519
01:08:10,585 --> 01:08:12,251
Does he ever take mine?
520
01:08:13,293 --> 01:08:14,376
Of course not.
521
01:08:24,501 --> 01:08:27,335
Have you ever been outside?
522
01:08:34,668 --> 01:08:37,335
Only to stop the
sickness from spreading.
523
01:08:40,835 --> 01:08:42,668
But I don't like doing that.
524
01:08:45,710 --> 01:08:47,626
Please don't make me go outside again.
-Okay.
525
01:08:49,668 --> 01:08:50,626
I won't.
526
01:08:54,835 --> 01:08:55,793
Promise.
527
01:09:52,501 --> 01:09:53,960
A little more, please.
528
01:09:59,501 --> 01:10:01,667
You've outdone
yourself this time.
529
01:10:01,668 --> 01:10:03,710
- Sister helped.
- Did she?
530
01:10:04,918 --> 01:10:07,459
That's what I like to hear.
531
01:10:07,460 --> 01:10:10,584
What about you, kiddo?
- I made a new painting today.
532
01:10:10,585 --> 01:10:13,501
You did? You'll have to
show me after dinner.
533
01:10:16,835 --> 01:10:17,918
How's the air?
534
01:10:21,501 --> 01:10:23,460
You were testing it, right?
535
01:10:26,501 --> 01:10:27,460
That's right.
536
01:10:32,043 --> 01:10:34,625
And I'm happy to
report it's improving.
537
01:10:34,626 --> 01:10:35,918
Believe it or not.
538
01:10:36,793 --> 01:10:37,793
Like I predicted.
539
01:10:39,626 --> 01:10:41,834
By the time your birthday
rolls around next year,
540
01:10:41,835 --> 01:10:46,500
you might be able to go help
some good souls like you wanted.
541
01:10:46,501 --> 01:10:48,376
Assuming we can find any.
542
01:10:51,876 --> 01:10:53,376
What does that mean?
543
01:10:55,960 --> 01:10:57,709
"Do not forget to do
good and help others
544
01:10:57,710 --> 01:11:00,460
for with such sacrifices,
the soul cleansed."
545
01:11:01,335 --> 01:11:02,626
You heard the man.
546
01:11:07,585 --> 01:11:09,335
What was the blood for?
547
01:11:18,710 --> 01:11:20,460
What's that old saying?
548
01:11:21,543 --> 01:11:23,543
"Curiosity killed the cat."
549
01:11:35,460 --> 01:11:36,418
Sorry.
550
01:11:41,376 --> 01:11:44,835
I was just wondering if
there was a way I could help.
551
01:11:52,668 --> 01:11:54,418
I'm just joking around.
552
01:11:55,793 --> 01:11:57,085
After all, there's...
553
01:11:58,501 --> 01:12:00,751
a cause for great
happiness today.
554
01:12:05,210 --> 01:12:08,043
I told you your brother
here was special.
555
01:12:09,876 --> 01:12:12,126
There's never been
anybody like him.
556
01:12:14,043 --> 01:12:18,376
The blood that flows through
him will save all of us one day.
557
01:12:20,168 --> 01:12:22,918
That's why the world
seeks to corrupt it so.
558
01:12:23,835 --> 01:12:24,793
But soon...
559
01:12:26,876 --> 01:12:28,043
He'll be ready.
560
01:12:30,876 --> 01:12:35,000
You just keep being
a good sister to him.
561
01:12:35,001 --> 01:12:38,876
You're helping him more than
you know. I promise you that.
562
01:12:55,668 --> 01:12:57,834
Alright, lights out.
563
01:12:57,835 --> 01:13:00,918
What's all this?
- We're finishing our story.
564
01:13:02,085 --> 01:13:03,460
The big mystery.
565
01:13:05,210 --> 01:13:07,500
Well, time for bed.
566
01:13:07,501 --> 01:13:09,667
But we're almost done.
567
01:13:09,668 --> 01:13:12,209
It's really fun and
requires lots of energy.
568
01:13:12,210 --> 01:13:14,085
I think you'll really like it.
569
01:13:15,210 --> 01:13:16,793
A couple more minutes.
570
01:13:17,835 --> 01:13:18,793
Father.
571
01:13:22,001 --> 01:13:25,000
Is there anything
we can use to...
572
01:13:25,001 --> 01:13:27,043
put the finishing touches on it?
573
01:13:28,085 --> 01:13:31,042
Like... a device.
574
01:13:31,043 --> 01:13:32,168
Or a machine.
575
01:13:34,543 --> 01:13:35,960
To make it look more formal?
576
01:13:36,793 --> 01:13:38,625
Not by hand.
577
01:13:38,626 --> 01:13:41,835
We wouldn't use it for
anything else, of course.
578
01:13:42,876 --> 01:13:44,959
Just writing.
579
01:13:44,960 --> 01:13:47,710
If there is such
a thing... I mean.
580
01:13:53,293 --> 01:13:54,543
You know what.
581
01:13:57,793 --> 01:14:00,209
I may just have
the thing you're...
582
01:14:00,210 --> 01:14:01,835
you're talking about.
583
01:14:06,126 --> 01:14:08,126
Maybe I'll dig it
up in the morning.
584
01:14:11,626 --> 01:14:13,625
Y'all get some rest now.
585
01:14:13,626 --> 01:14:14,835
Goodnight, Father.
586
01:14:16,126 --> 01:14:17,251
Goodnight, Son.
587
01:14:19,793 --> 01:14:21,000
Daughter.
588
01:14:21,001 --> 01:14:22,501
Goodnight, Father.
589
01:14:25,168 --> 01:14:27,209
Testing her limits.
590
01:14:27,210 --> 01:14:29,834
I knew this would happen again.
591
01:14:29,835 --> 01:14:31,085
She's too old.
592
01:14:36,126 --> 01:14:38,168
She's a bad influence on him.
593
01:14:43,085 --> 01:14:44,668
He's happy with her.
594
01:14:45,876 --> 01:14:47,793
She's been a great
sister to him.
595
01:14:49,001 --> 01:14:50,250
You too?
596
01:14:50,251 --> 01:14:51,543
Of course not.
597
01:14:52,876 --> 01:14:54,835
I just want a happy family.
598
01:14:56,793 --> 01:14:58,959
I want a safe family.
599
01:14:58,960 --> 01:15:01,584
Then let them have this.
600
01:15:01,585 --> 01:15:03,793
If she's happy, she'll stay.
601
01:15:05,043 --> 01:15:06,710
And if he's happy...
602
01:15:08,710 --> 01:15:10,960
then you've been a
wonderful father.
603
01:15:15,876 --> 01:15:17,918
I appreciate you, you know?
604
01:15:25,376 --> 01:15:27,751
The effort you're
putting in this time.
605
01:15:30,210 --> 01:15:31,585
Things keep up...
606
01:15:33,168 --> 01:15:35,085
you'll be off punishment soon.
607
01:15:46,251 --> 01:15:47,626
How does it work?
608
01:16:01,168 --> 01:16:02,126
Oh.
609
01:16:04,001 --> 01:16:06,792
That'll make it go faster.
610
01:16:06,793 --> 01:16:11,292
And now all we have to do is
finish typing up the final version
611
01:16:11,293 --> 01:16:14,835
and it'll be ready in time to
practice for your birthday.
612
01:16:17,335 --> 01:16:19,293
Want to see whose
hands are faster?
613
01:16:20,793 --> 01:16:22,793
Okay, sure.
614
01:16:26,126 --> 01:16:27,626
How do we do that?
615
01:16:32,835 --> 01:16:33,960
I have an idea.
616
01:18:12,001 --> 01:18:15,251
HELP I HAVE BEEN
KIDNAPPED KATHERINE HUYNH
617
01:18:21,126 --> 01:18:23,501
FOLLOW THE PAINTING!
618
01:19:34,001 --> 01:19:35,168
What are you doing?
619
01:19:40,460 --> 01:19:41,835
I couldn't sleep.
620
01:19:45,376 --> 01:19:48,835
I just wanted to take a
look at your painting again.
621
01:19:50,876 --> 01:19:52,043
It's really good.
622
01:20:03,460 --> 01:20:05,543
I just want to make him proud.
623
01:20:08,001 --> 01:20:11,585
I want to do a good job and
do what I'm supposed to do.
624
01:20:23,543 --> 01:20:25,543
What are you supposed to do?
625
01:20:32,335 --> 01:20:34,210
Can I show you something?
626
01:20:35,668 --> 01:20:38,043
But promise not to tell father.
627
01:20:39,085 --> 01:20:41,043
He doesn't know that I know.
628
01:20:43,418 --> 01:20:44,376
Of course.
629
01:21:55,668 --> 01:21:59,168
He says that one day
when the time is right...
630
01:22:01,251 --> 01:22:03,168
my blood can save the world.
631
01:22:08,710 --> 01:22:10,960
I think this is what
he was talking about.
632
01:22:24,626 --> 01:22:26,543
How will you know
when it's time?
633
01:22:28,835 --> 01:22:30,501
He hasn't told me yet.
634
01:22:45,335 --> 01:22:48,668
The truth is man bargains.
635
01:22:50,418 --> 01:22:51,418
Sells himself.
636
01:22:53,168 --> 01:22:54,418
Corrupts himself.
637
01:22:56,668 --> 01:22:58,667
All for a finite world
638
01:22:58,668 --> 01:23:01,668
that will never exist the
way it does in our dreams.
639
01:23:04,085 --> 01:23:07,210
That's what made them
poison each other.
640
01:23:09,543 --> 01:23:10,710
Poison the air.
641
01:23:13,251 --> 01:23:15,043
That's what got them all sick.
642
01:23:17,293 --> 01:23:21,209
They thought for a
sustainable means to an end,
643
01:23:21,210 --> 01:23:24,460
but what it really
meant was a quicker end.
644
01:23:27,876 --> 01:23:32,501
That's why we work every dayto
surpass the limits of life.
645
01:23:35,293 --> 01:23:37,210
You're the infinite, Son.
646
01:23:39,793 --> 01:23:42,335
One day, you'll show them.
647
01:24:00,835 --> 01:24:02,085
Daughter.
648
01:24:05,418 --> 01:24:06,418
Daughter.
649
01:24:08,501 --> 01:24:09,251
Daughter.
650
01:24:12,835 --> 01:24:15,168
Now, how about that
birthday story?
651
01:25:55,043 --> 01:25:57,668
The heat is on in Kentucky
652
01:25:59,626 --> 01:26:02,710
The heat is on in Kentucky
653
01:26:04,543 --> 01:26:07,543
The heat is on in Kentucky
654
01:26:09,335 --> 01:26:12,210
The heat is on in Kentucky
655
01:26:38,543 --> 01:26:41,585
WELCOME TO KENTUCKY
656
01:27:03,876 --> 01:27:06,084
It's okay.
657
01:27:06,085 --> 01:27:08,709
It's okay.
658
01:27:08,710 --> 01:27:11,251
It's okay, I've
got you. It's okay.
659
01:27:13,626 --> 01:27:14,585
It's okay.
660
01:27:16,460 --> 01:27:17,251
It's okay.
661
01:27:19,793 --> 01:27:22,375
- No, no, no, no. She's not sick.
- No!
662
01:27:22,376 --> 01:27:24,418
She's not sick. No!
663
01:27:27,585 --> 01:27:31,335
No, please, don't do this.
Don't hurt my sister.
664
01:27:32,126 --> 01:27:34,667
No.
665
01:27:34,668 --> 01:27:37,667
I don't want another sister.
666
01:27:37,668 --> 01:27:38,876
Please!
667
01:27:44,585 --> 01:27:47,543
My name is Sylvie.
You need to run!
668
01:27:50,793 --> 01:27:51,793
Mother!
669
01:27:56,043 --> 01:27:57,001
Father!
670
01:28:03,501 --> 01:28:04,501
Son.
671
01:28:06,585 --> 01:28:08,835
You okay?
672
01:28:11,043 --> 01:28:13,710
See, the door's
closed. You're safe.
673
01:28:18,001 --> 01:28:19,959
I'm sorry.
674
01:28:19,960 --> 01:28:22,084
You're safe. Get ready to go.
675
01:28:22,085 --> 01:28:25,335
We can still save him,
but we need to go soon.
676
01:28:26,876 --> 01:28:27,918
Listen to me!
677
01:28:29,626 --> 01:28:30,751
I'm sorry.
678
01:28:31,585 --> 01:28:32,876
It's okay, hey.
679
01:28:35,168 --> 01:28:37,417
I'm sorry for what I did.
680
01:28:37,418 --> 01:28:39,376
I was wrong. I was angry.
681
01:28:40,210 --> 01:28:41,376
I apologize.
682
01:28:43,793 --> 01:28:47,584
But you don't understand
what's happening right now.
683
01:28:47,585 --> 01:28:49,000
You don't.
684
01:28:49,001 --> 01:28:51,084
Alright?
685
01:28:51,085 --> 01:28:54,084
We need to leave. All of us.
686
01:28:54,085 --> 01:28:56,043
It's not safe here anymore.
687
01:28:57,960 --> 01:28:59,376
You win.
688
01:29:00,501 --> 01:29:01,960
I'll get what I deserve.
689
01:29:03,418 --> 01:29:05,085
But please... For the boy.
690
01:29:07,501 --> 01:29:09,542
Help me.
691
01:29:09,543 --> 01:29:12,668
Just because you can breathe
out there, doesn't mean he can.
692
01:29:48,668 --> 01:29:50,001
I didn't mean to...
693
01:29:52,543 --> 01:29:55,625
I didn't want to do that, I...
694
01:29:55,626 --> 01:29:57,959
He went outside.
Those are the rules.
695
01:29:57,960 --> 01:30:00,460
He was sick. I
couldn't breathe, I...
696
01:30:01,626 --> 01:30:04,584
I couldn't breathe.
697
01:30:04,585 --> 01:30:07,126
I didn't want to. I'm
sorry, I didn't...
698
01:32:42,960 --> 01:32:43,960
It's okay.
699
01:32:45,668 --> 01:32:46,626
I promise.
700
01:32:48,376 --> 01:32:50,626
You trust me, right?
701
01:32:54,460 --> 01:32:56,751
And you know I'd never hurt you.
702
01:32:57,876 --> 01:32:58,835
Right?
703
01:33:38,335 --> 01:33:39,335
See?
704
01:33:41,335 --> 01:33:42,293
It's safe.
705
01:33:47,293 --> 01:33:48,918
Whenever you're ready...
706
01:33:50,168 --> 01:33:51,418
you can try, too.
707
01:33:54,126 --> 01:33:55,793
But only when
you're comfortable.
708
01:33:57,501 --> 01:33:58,668
Okay?
709
01:34:05,876 --> 01:34:08,001
Everything's going to be fine.
710
01:34:10,251 --> 01:34:11,335
I promise.
711
01:34:16,876 --> 01:34:18,001
I'm going to call for help.
712
01:34:20,460 --> 01:34:22,001
I'll be right back.
713
01:35:50,293 --> 01:35:51,333
Subtitles: Bbo Subtitulado
47327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.