All language subtitles for Daughter.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:36,668 --> 00:03:39,376 Family is the most important thing in this life. 2 00:03:40,710 --> 00:03:42,001 You know that, right? 3 00:03:42,835 --> 00:03:43,793 Right. 4 00:03:47,460 --> 00:03:49,626 You know why that had to happen, right? 5 00:04:06,710 --> 00:04:08,750 Right. 6 00:04:08,751 --> 00:04:11,626 Then you know you could've prevented it, right? 7 00:04:13,418 --> 00:04:14,376 Right. 8 00:04:16,501 --> 00:04:18,501 So you'll try harder next time? 9 00:04:22,043 --> 00:04:23,001 Right. 10 00:05:38,126 --> 00:05:40,209 Alright. 11 00:05:40,210 --> 00:05:41,960 It's alright. Settle down. 12 00:05:46,710 --> 00:05:48,751 I want you to understand something. 13 00:05:51,835 --> 00:05:53,585 I don't want to hurt you. 14 00:05:56,918 --> 00:05:59,668 I don't want any harm to come to you at all. 15 00:06:04,085 --> 00:06:05,668 But if it comes to it, 16 00:06:06,751 --> 00:06:07,960 you will be harmed. 17 00:06:10,626 --> 00:06:11,793 Do you understand? 18 00:06:17,210 --> 00:06:20,543 This could be the safest place you've ever been. 19 00:06:21,251 --> 00:06:22,460 If you let it. 20 00:06:24,168 --> 00:06:25,126 Or... 21 00:06:26,543 --> 00:06:27,501 you will die. 22 00:06:29,668 --> 00:06:31,501 You don't want that, do you? 23 00:06:34,835 --> 00:06:35,793 Good. 24 00:06:39,626 --> 00:06:40,626 Neither do I. 25 00:07:01,626 --> 00:07:03,501 Nothing in there but water. 26 00:07:35,001 --> 00:07:36,710 Please, just let me go. 27 00:07:39,710 --> 00:07:41,793 Let me tell you how it works in here. 28 00:07:43,793 --> 00:07:45,626 We're not violent people. 29 00:07:50,043 --> 00:07:54,042 You'll be safe as long as you are safe. 30 00:07:54,043 --> 00:07:57,084 Nobody's going to touch you. Not in a sexual way. 31 00:07:57,085 --> 00:07:58,043 I promise you. 32 00:08:01,376 --> 00:08:04,042 Your name is Daughter. 33 00:08:04,043 --> 00:08:06,876 You can respond to Sister when it's appropriate. 34 00:08:14,335 --> 00:08:16,875 I won't tell anyone. 35 00:08:16,876 --> 00:08:19,251 I promise I won't, please. - Daughter. 36 00:08:23,293 --> 00:08:25,543 Daughter, listen to me now. 37 00:08:26,251 --> 00:08:27,210 Listen to me. 38 00:08:28,626 --> 00:08:30,043 You are safe here. 39 00:08:32,918 --> 00:08:34,585 But you're not gonna leave this place. 40 00:08:35,293 --> 00:08:36,543 Not for a while. 41 00:08:39,043 --> 00:08:40,750 It's okay. 42 00:08:40,751 --> 00:08:41,710 Listen to me. 43 00:08:46,001 --> 00:08:46,960 The truth is 44 00:08:48,085 --> 00:08:49,043 I need you. 45 00:08:50,751 --> 00:08:54,167 I need your help with something. 46 00:08:54,168 --> 00:08:56,751 And it took me a long time to find you. 47 00:08:59,751 --> 00:09:00,751 Please. 48 00:09:02,210 --> 00:09:04,250 This won't be easy for you, I know. 49 00:09:04,251 --> 00:09:07,750 I know I'm asking a lot for you. 50 00:09:07,751 --> 00:09:10,209 And things won't be like they were before. 51 00:09:10,210 --> 00:09:12,751 I'm sorry about that. I am. 52 00:09:14,918 --> 00:09:17,001 But I can't do this without you. 53 00:09:21,626 --> 00:09:22,960 In a couple of years, 54 00:09:24,085 --> 00:09:25,626 he'll be all alone. 55 00:09:27,960 --> 00:09:31,251 And I want these last few years to be special. 56 00:09:33,876 --> 00:09:35,375 And after that, 57 00:09:35,376 --> 00:09:38,375 all of this... All of it can end. 58 00:09:38,376 --> 00:09:41,042 You can go home, and you'll be safe. 59 00:09:41,043 --> 00:09:43,001 Unharmed, you understand? 60 00:09:46,793 --> 00:09:50,168 It will take some time to know each other first. 61 00:09:51,793 --> 00:09:54,251 But a decision will need to be made pretty soon. 62 00:09:59,835 --> 00:10:01,335 Boy, I told you not yet. 63 00:10:04,793 --> 00:10:06,751 Nobody here wants to hurt you. 64 00:10:07,710 --> 00:10:08,626 Nobody, okay? 65 00:10:11,335 --> 00:10:14,043 I'll let you think about things for a while. 66 00:10:18,835 --> 00:10:20,751 I hope you make the right choice. 67 00:10:22,335 --> 00:10:24,168 Are you trying to get sick? 68 00:11:24,293 --> 00:11:26,750 Easy there. You're okay. 69 00:11:26,751 --> 00:11:30,084 Just thought you might be hungry. 70 00:11:30,085 --> 00:11:32,500 There's somebody I want you to meet. 71 00:11:32,501 --> 00:11:35,417 This is your mother. 72 00:11:35,418 --> 00:11:40,417 We had you 20 years ago, but we tell your brother it was 18 years ago. 73 00:11:40,418 --> 00:11:42,459 Because you're too old to be here now, 74 00:11:42,460 --> 00:11:45,751 but we still need you around for a couple of years. 75 00:11:47,418 --> 00:11:49,917 Two more years with him. 76 00:11:49,918 --> 00:11:53,501 And then you can leave unharmed. That's it. That's all we ask. 77 00:11:55,251 --> 00:11:57,085 Could be fun if you let it. 78 00:12:00,085 --> 00:12:02,085 I'll let you two get acquainted. 79 00:12:38,960 --> 00:12:40,293 You're very pretty. 80 00:12:45,293 --> 00:12:47,126 Do you like eggs and toast? 81 00:12:52,543 --> 00:12:55,959 You don't have to be afraid of us. 82 00:12:55,960 --> 00:12:59,001 I know that'll be a hard thing to hear for a while. 83 00:13:01,043 --> 00:13:02,251 I'm here to help. 84 00:13:03,918 --> 00:13:05,293 However I can. 85 00:13:14,876 --> 00:13:16,500 I just want to go home. 86 00:13:16,501 --> 00:13:17,835 I know. 87 00:13:19,043 --> 00:13:20,917 And we'll do everything we can 88 00:13:20,918 --> 00:13:23,460 to make sure it's comfortable here for you. 89 00:13:25,168 --> 00:13:27,251 We want you to be happy here. 90 00:13:33,960 --> 00:13:36,376 Please, just let me go home. 91 00:13:39,418 --> 00:13:41,335 I won't tell anybody. 92 00:13:42,126 --> 00:13:43,126 I promise. 93 00:13:46,501 --> 00:13:48,376 Please just help me. 94 00:13:51,126 --> 00:13:54,335 This is going to be home for a while. 95 00:13:56,251 --> 00:13:58,335 You have to understand that. 96 00:14:08,293 --> 00:14:11,500 You don't have to be sad here. 97 00:14:11,501 --> 00:14:16,043 You don't have to feel trapped or be tied up all the time like this. 98 00:14:17,501 --> 00:14:19,501 You're part of the family now. 99 00:14:21,585 --> 00:14:23,626 And we just want to love you. 100 00:14:25,168 --> 00:14:26,542 Please. 101 00:14:26,543 --> 00:14:27,501 No. 102 00:14:29,168 --> 00:14:31,418 And we want you to love us. 103 00:14:38,085 --> 00:14:40,585 If you're happy, it'll be easier. 104 00:14:42,085 --> 00:14:43,376 On all of us. 105 00:15:01,001 --> 00:15:03,542 It'll be okay in the end. 106 00:15:03,543 --> 00:15:05,626 As long as you do as he says. 107 00:15:07,543 --> 00:15:09,126 You'll be safe here. 108 00:15:10,751 --> 00:15:13,376 Safer than you've ever been. 109 00:15:19,668 --> 00:15:21,584 Why are you doing this? 110 00:15:21,585 --> 00:15:24,250 Because we're family now. 111 00:15:24,251 --> 00:15:27,418 Family is the most important thing in this life. 112 00:15:28,668 --> 00:15:30,709 And families stick together. 113 00:15:30,710 --> 00:15:32,293 For better or worse. 114 00:15:38,293 --> 00:15:39,585 Was that your son? 115 00:15:41,168 --> 00:15:42,126 Mm-hmm. 116 00:15:44,668 --> 00:15:45,626 Now... 117 00:15:47,418 --> 00:15:50,085 how about some breakfast? 118 00:16:01,085 --> 00:16:02,043 Yes. 119 00:16:03,085 --> 00:16:04,043 Maybe. 120 00:16:06,418 --> 00:16:08,501 But not for very long, though, huh? 121 00:16:10,210 --> 00:16:11,335 There's a cost. 122 00:16:12,085 --> 00:16:13,043 Out there. 123 00:16:13,793 --> 00:16:15,126 A heavy cost. 124 00:16:16,668 --> 00:16:19,251 The soul is immortal 125 00:16:20,251 --> 00:16:21,418 and everlasting. 126 00:16:22,793 --> 00:16:25,209 And uncorruptable 127 00:16:25,210 --> 00:16:27,126 if you protect it well enough. 128 00:16:29,210 --> 00:16:33,210 The world in all its glory will pass. 129 00:16:34,376 --> 00:16:36,085 Most of it already has. 130 00:16:37,751 --> 00:16:40,168 The rest will extinguish one day. 131 00:16:41,210 --> 00:16:42,210 One day soon. 132 00:16:44,335 --> 00:16:48,293 And all its corruption and rot along with it. 133 00:16:51,376 --> 00:16:54,585 But the soul continues forever. 134 00:16:57,793 --> 00:16:59,376 If it's corrupted... 135 00:17:00,710 --> 00:17:02,126 If it's damned... 136 00:17:04,126 --> 00:17:05,501 It's damned forever. 137 00:17:07,710 --> 00:17:10,710 That's the cost. You understand? 138 00:17:13,335 --> 00:17:17,751 They traded the essence of their existence 139 00:17:19,251 --> 00:17:20,835 to a temporary plane. 140 00:17:24,251 --> 00:17:26,293 Now they're paying the price. 141 00:17:29,918 --> 00:17:33,250 But we can help them, right? 142 00:17:33,251 --> 00:17:35,585 There has to be other people like us. 143 00:17:38,210 --> 00:17:41,917 Everybody can't be sick, right? 144 00:17:41,918 --> 00:17:45,710 The diseases out there don't play by the rules in here, son. 145 00:17:47,335 --> 00:17:49,293 There are no rules out there. 146 00:17:50,543 --> 00:17:52,460 That's why it got so bad. 147 00:18:01,293 --> 00:18:05,667 "The finite is nothing if not a transition into the infinite." 148 00:18:05,668 --> 00:18:08,668 Man's purpose is to surpass the limits of life. 149 00:18:09,626 --> 00:18:10,585 This home... 150 00:18:12,293 --> 00:18:13,293 is our finite. 151 00:18:14,793 --> 00:18:18,334 If we make it safe in here, then... 152 00:18:18,335 --> 00:18:21,501 this is like the world for us. A world we gained. 153 00:18:24,918 --> 00:18:28,667 But to let people suffer... 154 00:18:28,668 --> 00:18:32,543 We knew that we could've helped. That has to be bad for our souls. 155 00:18:33,960 --> 00:18:36,501 So what does our world matter 156 00:18:37,710 --> 00:18:39,835 if we gain while others suffer? 157 00:18:43,918 --> 00:18:44,876 You know what? 158 00:18:47,960 --> 00:18:49,918 I think you're on to something. 159 00:18:51,460 --> 00:18:54,375 That's it for today. Go on and play. 160 00:18:54,376 --> 00:18:56,293 We'll save the rest for tomorrow. 161 00:18:58,835 --> 00:19:00,168 Is Sister okay? 162 00:19:03,876 --> 00:19:06,292 Can I play with her soon? 163 00:19:06,293 --> 00:19:08,710 We have to be sure she's not still sick. 164 00:19:11,001 --> 00:19:12,543 We need to be careful. 165 00:19:14,293 --> 00:19:15,543 When she's ready. 166 00:19:31,293 --> 00:19:34,334 This is just to hold you in place. 167 00:19:34,335 --> 00:19:36,835 Then I can let the other ones go, okay? 168 00:19:43,960 --> 00:19:45,418 We'll get you there. 169 00:19:49,376 --> 00:19:52,251 I have to learn to trust you first. 170 00:19:53,501 --> 00:19:56,750 Trust takes time. You know that. 171 00:19:56,751 --> 00:20:01,376 And hopefully by then, you'll trust that I am a man of my word. 172 00:20:04,585 --> 00:20:08,918 And I hope that you've been listening to what I've been telling you. 173 00:20:25,043 --> 00:20:26,418 There we go. 174 00:20:49,335 --> 00:20:50,335 Now, see? 175 00:20:52,626 --> 00:20:54,418 That's better, isn't it? 176 00:20:57,001 --> 00:20:58,376 What do you say? 177 00:21:00,793 --> 00:21:01,751 Thank you. 178 00:21:02,960 --> 00:21:03,960 My pleasure. 179 00:21:05,793 --> 00:21:06,751 See? 180 00:21:08,085 --> 00:21:09,835 It will get better here. 181 00:21:12,668 --> 00:21:16,584 But there's a couple things you need to understand. 182 00:21:16,585 --> 00:21:19,918 Everything I do, I do to protect that boy in there. 183 00:21:21,168 --> 00:21:22,834 He's special. 184 00:21:22,835 --> 00:21:25,085 And right now he needs his family. 185 00:21:26,376 --> 00:21:27,626 His whole family. 186 00:21:37,126 --> 00:21:40,459 What can I do? 187 00:21:40,460 --> 00:21:43,917 How you behave over the next couple of week determines what happens next. 188 00:21:43,918 --> 00:21:48,834 How the rest of your time here will be spent. It's entirely up to you. 189 00:21:48,835 --> 00:21:50,918 Show me that I can trust you. 190 00:21:59,168 --> 00:22:00,126 Okay. 191 00:22:09,876 --> 00:22:11,460 School starts now. 192 00:22:14,168 --> 00:22:15,501 Know all of it. 193 00:22:16,210 --> 00:22:17,376 Trust it. 194 00:22:20,710 --> 00:22:23,418 Then we can talk about what comes next. 195 00:22:34,668 --> 00:22:35,626 Smile. 196 00:25:33,751 --> 00:25:34,793 Rise and shine. 197 00:28:00,501 --> 00:28:01,460 You finished? 198 00:28:05,126 --> 00:28:06,085 I think so. 199 00:28:11,835 --> 00:28:13,251 You ready to behave? 200 00:28:22,335 --> 00:28:24,085 He's dying to meet you. 201 00:28:26,376 --> 00:28:27,751 If you're ready. 202 00:28:29,585 --> 00:28:30,751 I'm ready. 203 00:28:35,210 --> 00:28:37,835 The rot stays out there. 204 00:28:45,501 --> 00:28:46,460 I know. 205 00:28:50,001 --> 00:28:51,126 I want to help. 206 00:28:53,835 --> 00:28:54,793 I will help. 207 00:28:58,293 --> 00:29:00,251 I'm very glad to hear that. 208 00:31:37,251 --> 00:31:38,293 How do I play? 209 00:31:42,210 --> 00:31:46,460 I can't say how happy I am to be here with the people I love. 210 00:31:49,376 --> 00:31:51,460 Today is a big day for all of us. 211 00:31:53,626 --> 00:31:57,085 We finally have our beloved daughter back with us. 212 00:31:59,710 --> 00:32:04,626 It fills me with joy to know that our family is whole again. 213 00:32:07,751 --> 00:32:10,126 We are all going to do a better job this time. 214 00:32:12,501 --> 00:32:13,960 To keep you safe. 215 00:32:16,251 --> 00:32:18,543 Make sure you don't get sick again. 216 00:32:22,335 --> 00:32:23,126 Thank you. 217 00:32:27,168 --> 00:32:29,168 Will you try your best, too? 218 00:32:32,793 --> 00:32:33,751 Yes. 219 00:32:35,168 --> 00:32:36,168 Alright then. 220 00:32:38,293 --> 00:32:40,460 Welcome back, Daughter. 221 00:33:16,210 --> 00:33:19,210 - Would you like some help? - If you'd like. 222 00:33:32,543 --> 00:33:34,376 Could you grab that one? 223 00:33:39,126 --> 00:33:42,584 What's with the whispering? You know I don't like that. 224 00:33:42,585 --> 00:33:47,417 Just making sure she knows she's been doing a great job. 225 00:33:47,418 --> 00:33:50,292 It's so nice to be together again. 226 00:33:50,293 --> 00:33:53,584 That can be said in front of the family, don't you think? 227 00:33:53,585 --> 00:33:55,751 Yes, of course. My mistake. 228 00:33:57,210 --> 00:33:59,543 And you, Daughter? Anything to say? 229 00:34:00,918 --> 00:34:02,085 No, sir. 230 00:34:03,126 --> 00:34:04,085 Just happy. 231 00:34:14,293 --> 00:34:15,751 I don't like secrets. 232 00:34:18,293 --> 00:34:21,835 Secrets in a place like this are dangerous. 233 00:34:24,835 --> 00:34:26,626 Families rely on trust. 234 00:34:31,543 --> 00:34:33,463 We're not gonna have an issue with trust, are we? 235 00:34:33,793 --> 00:34:34,751 No, sir. 236 00:34:37,626 --> 00:34:38,626 Good. 237 00:34:40,626 --> 00:34:41,585 I hope not. 238 00:34:53,376 --> 00:34:54,376 And please... 239 00:34:56,293 --> 00:34:57,418 call me Father. 240 00:35:42,876 --> 00:35:44,500 Everything okay? 241 00:35:44,501 --> 00:35:46,376 Yeah, I'm having fun. 242 00:35:50,543 --> 00:35:53,376 - Is this all you do for fun? - No, but... 243 00:35:55,585 --> 00:35:58,543 Father says it's good for you to take things slow here. 244 00:36:09,710 --> 00:36:11,584 And why does he say that? 245 00:36:11,585 --> 00:36:12,918 Because of the air. 246 00:36:14,710 --> 00:36:17,710 And the games help you get more comfortable. 247 00:36:29,043 --> 00:36:30,335 What happens... 248 00:36:31,501 --> 00:36:32,917 when I'm comfortable? 249 00:36:32,918 --> 00:36:34,335 What do you mean? 250 00:36:43,585 --> 00:36:45,668 What am I getting comfortable for? 251 00:36:47,460 --> 00:36:48,751 To move in, silly. 252 00:36:52,376 --> 00:36:54,543 I miss having my sister around. 253 00:36:57,668 --> 00:37:00,335 So, I hope you'll stay. 254 00:37:02,585 --> 00:37:04,668 I don't like when it's just me, but... 255 00:37:06,043 --> 00:37:09,084 father says that's just a part of life. 256 00:37:09,085 --> 00:37:11,251 - What is? - Being alone. 257 00:37:14,418 --> 00:37:15,959 I've had a lot of sisters, 258 00:37:15,960 --> 00:37:18,835 and I'm always alone until they come back. 259 00:37:24,710 --> 00:37:26,793 Mother thinks you'll be here awhile. 260 00:37:27,793 --> 00:37:29,710 I hope you can move in soon. 261 00:37:33,126 --> 00:37:34,376 And then what? 262 00:37:35,876 --> 00:37:37,918 And then we can have more fun. 263 00:37:46,793 --> 00:37:47,918 It's your turn. 264 00:37:52,001 --> 00:37:53,501 No, the other one. 265 00:37:56,835 --> 00:37:57,835 Right. 266 00:38:00,043 --> 00:38:01,418 Sorry. 267 00:38:16,751 --> 00:38:19,834 "And so man left it up to the future 268 00:38:19,835 --> 00:38:21,835 to justify its present existence. 269 00:38:23,501 --> 00:38:26,960 Thus, its existence was never justified. 270 00:38:30,376 --> 00:38:33,000 The present was corrupted 271 00:38:33,001 --> 00:38:35,626 and the future left unattainable. 272 00:38:38,876 --> 00:38:42,459 They toiled away, and they rotted 273 00:38:42,460 --> 00:38:45,084 one generation after the next. 274 00:38:45,085 --> 00:38:46,834 Blinded by the delusion 275 00:38:46,835 --> 00:38:49,626 that their sins would never catch up with them." 276 00:38:51,585 --> 00:38:52,543 Why? 277 00:38:55,876 --> 00:38:57,751 How'd they let that happen? 278 00:38:58,501 --> 00:38:59,460 Daughter? 279 00:39:02,585 --> 00:39:04,085 They act irrationally. 280 00:39:06,626 --> 00:39:08,543 And it gets them in trouble. 281 00:39:11,001 --> 00:39:14,710 They act out of a desire to possess something that isn't theirs. 282 00:39:15,918 --> 00:39:16,918 Yes. 283 00:39:23,751 --> 00:39:26,084 "You desire and do not have, 284 00:39:26,085 --> 00:39:27,126 so you murder. 285 00:39:28,168 --> 00:39:30,584 You covet and cannot obtain, 286 00:39:30,585 --> 00:39:32,585 so you fight and you quarrel." 287 00:39:36,918 --> 00:39:40,834 "You do not have because you do not ask. You ask and don't receive 288 00:39:40,835 --> 00:39:44,000 because you ask wrongly to spend it on your passions." 289 00:39:44,001 --> 00:39:44,960 Very good. 290 00:39:46,210 --> 00:39:48,460 And sometimes it's malicious. 291 00:39:50,876 --> 00:39:52,418 Why do you say that? 292 00:39:55,043 --> 00:39:56,501 Because it's true. 293 00:40:00,293 --> 00:40:02,918 People poison each other with lies. 294 00:40:06,001 --> 00:40:07,085 And deception. 295 00:40:10,001 --> 00:40:10,960 Bad faith. 296 00:40:12,793 --> 00:40:14,460 False realities. 297 00:40:16,501 --> 00:40:19,542 You think there's a cosmic order out there 298 00:40:19,543 --> 00:40:21,959 to what's true and what isn't? 299 00:40:21,960 --> 00:40:25,126 There exists such a thing as objective truth. 300 00:40:29,126 --> 00:40:34,167 That's enough for today, go play. I need to have a word with your sister. 301 00:40:34,168 --> 00:40:36,209 But I don't understand the lesson. 302 00:40:36,210 --> 00:40:39,001 There's no lesson. Your sister was joking. 303 00:40:40,001 --> 00:40:41,168 A funny joke. 304 00:40:42,543 --> 00:40:43,501 Oh. 305 00:40:47,126 --> 00:40:48,085 Go on! 306 00:40:49,876 --> 00:40:51,126 Story time later. 307 00:41:04,626 --> 00:41:06,585 Don't you poison that boy. 308 00:41:08,585 --> 00:41:11,835 Don't you forget what I told you about your time here. 309 00:41:14,001 --> 00:41:16,043 I'm just trying to contribute. 310 00:41:18,668 --> 00:41:20,876 You're trying to be a smart-ass. 311 00:41:29,751 --> 00:41:31,793 We don't tear pages out here. 312 00:41:33,710 --> 00:41:36,210 False pages are mistakes. 313 00:41:38,793 --> 00:41:40,710 We learn from our mistakes. 314 00:41:42,710 --> 00:41:44,876 Wear them like badges of honor. 315 00:41:46,168 --> 00:41:47,960 Lest we make them again. 316 00:41:49,376 --> 00:41:50,543 Understand? 317 00:41:56,668 --> 00:42:00,043 So don't let me find any missing pages in there. 318 00:42:01,085 --> 00:42:02,751 Do you understand me? 319 00:42:05,835 --> 00:42:06,835 Understood. 320 00:42:11,168 --> 00:42:13,751 So how do we learn from today's mistake? 321 00:44:03,501 --> 00:44:05,210 What is happening here? 322 00:44:12,043 --> 00:44:14,835 Why is no one allowed to leave this house? 323 00:44:16,376 --> 00:44:18,043 The outside is toxic. 324 00:44:19,251 --> 00:44:20,876 It's much safer here. 325 00:44:45,501 --> 00:44:46,876 It is true. 326 00:46:23,335 --> 00:46:24,418 That's insane. 327 00:47:30,001 --> 00:47:30,960 Now... 328 00:47:33,043 --> 00:47:35,250 finish your dinner 329 00:47:35,251 --> 00:47:37,918 and come listen to a good bedtime story. 330 00:47:57,001 --> 00:48:01,167 "Remus wanted the city to be on top of Aventine Hill, 331 00:48:01,168 --> 00:48:04,085 but Romulus preferred Palatine Hill. 332 00:48:05,543 --> 00:48:09,418 And when Romulus started building, Remus got angry. 333 00:48:11,043 --> 00:48:14,375 Because, you see, to settle their argument, 334 00:48:14,376 --> 00:48:18,626 Remus and Romulus sought counsel from the gods. 335 00:48:20,335 --> 00:48:22,335 And would be delivered in augury. 336 00:48:23,501 --> 00:48:26,125 Birds would be examined 337 00:48:26,126 --> 00:48:30,042 to see which brother the gods favored more. 338 00:48:30,043 --> 00:48:33,125 Remus was the first to see six birds 339 00:48:33,126 --> 00:48:35,585 and took that sign as the gods' will. 340 00:48:37,626 --> 00:48:40,085 But Romulus later saw twelve 341 00:48:41,293 --> 00:48:44,375 and assumed greater favor. 342 00:48:44,376 --> 00:48:47,334 So he started to build on Palatine Hill 343 00:48:47,335 --> 00:48:50,625 even though his brother's sign came first. 344 00:48:50,626 --> 00:48:53,125 And in Remus's jealousy, 345 00:48:53,126 --> 00:48:55,459 he mocked his brother, 346 00:48:55,460 --> 00:48:57,460 who toiled away to build his city. 347 00:49:00,251 --> 00:49:02,084 Romulus, 348 00:49:02,085 --> 00:49:04,459 angered by his brother's belittlement, 349 00:49:04,460 --> 00:49:06,418 decided to kill him. 350 00:49:07,751 --> 00:49:09,500 And so, 351 00:49:09,501 --> 00:49:11,293 his city was completed." 352 00:49:30,668 --> 00:49:32,167 Hey. 353 00:49:32,168 --> 00:49:33,376 I couldn't sleep. 354 00:49:37,710 --> 00:49:39,501 - Something wrong? - No. 355 00:49:41,543 --> 00:49:43,585 I just can't sleep sometimes. 356 00:49:48,418 --> 00:49:52,085 My sister usually tells me a bedtime story when I can't sleep. 357 00:49:55,460 --> 00:49:56,585 I'm sorry. 358 00:49:58,376 --> 00:50:00,293 I don't think I know any. 359 00:50:06,251 --> 00:50:09,418 What kind of... What kind do you want to hear? 360 00:50:12,543 --> 00:50:15,501 I want something that can help me tell my own. 361 00:50:18,085 --> 00:50:19,542 What do you mean? 362 00:50:19,543 --> 00:50:22,126 I want to tell a story like Father's. 363 00:50:24,876 --> 00:50:27,292 They're so good. 364 00:50:27,293 --> 00:50:29,167 I never know what'll happen next. 365 00:50:29,168 --> 00:50:31,585 How can I come up with anything like that? 366 00:50:33,835 --> 00:50:34,793 Well... 367 00:50:36,501 --> 00:50:37,751 He has a lot of... 368 00:50:39,251 --> 00:50:40,250 help. 369 00:50:40,251 --> 00:50:41,210 Inspiration... 370 00:50:42,251 --> 00:50:43,251 I mean. 371 00:50:44,335 --> 00:50:45,418 From the world. 372 00:50:47,126 --> 00:50:49,335 You mean he knows a lot about the world? 373 00:50:51,126 --> 00:50:52,085 Sort of. 374 00:50:54,793 --> 00:50:56,835 But what if I don't know enough? 375 00:50:59,376 --> 00:51:01,085 I'm sure you know plenty. 376 00:51:04,626 --> 00:51:05,585 Like... 377 00:51:08,335 --> 00:51:10,793 what about the air outside? - What about it? 378 00:51:12,293 --> 00:51:14,625 Well, it makes people sick. 379 00:51:14,626 --> 00:51:15,626 Right? - Yeah. 380 00:51:16,543 --> 00:51:17,751 So how do you know? 381 00:51:24,293 --> 00:51:25,251 I just know. 382 00:51:29,251 --> 00:51:30,210 Okay. 383 00:51:32,751 --> 00:51:35,543 If you had to explain it to someone 384 00:51:36,793 --> 00:51:38,668 or tell a story about it, 385 00:51:40,293 --> 00:51:41,293 how would you? 386 00:51:45,835 --> 00:51:47,251 This is too hard. 387 00:51:48,876 --> 00:51:51,335 I didn't mean to wake you. I'm sorry. 388 00:52:25,626 --> 00:52:28,501 Tomorrow I'll help you find a story, okay? 389 00:52:30,251 --> 00:52:31,210 Okay. 390 00:52:33,710 --> 00:52:35,376 - Goodnight. - Night. 391 00:53:43,918 --> 00:53:47,292 Father and Mother tell the best stories for my birthday 392 00:53:47,293 --> 00:53:49,918 and I want them to really, really like mine. 393 00:53:52,376 --> 00:53:55,875 I like when father tells stories because he gets up 394 00:53:55,876 --> 00:53:57,625 and he moves around 395 00:53:57,626 --> 00:54:00,500 and he makes everything big and loud and... 396 00:54:00,501 --> 00:54:02,418 sometimes he does voices. 397 00:54:03,626 --> 00:54:05,293 Like this. 398 00:54:06,418 --> 00:54:07,376 Like a play. 399 00:54:08,918 --> 00:54:10,668 We can make ours a play. 400 00:54:12,043 --> 00:54:15,376 But it's for story time, not for playtime. 401 00:54:17,793 --> 00:54:18,793 A play. 402 00:54:20,876 --> 00:54:23,000 Like what Father does. 403 00:54:23,001 --> 00:54:25,417 Only ours will be better. 404 00:54:25,418 --> 00:54:27,625 And more fun. 405 00:54:27,626 --> 00:54:31,750 We could say the words to the story out loud. 406 00:54:31,751 --> 00:54:34,500 We could dress up as the characters. 407 00:54:34,501 --> 00:54:36,543 We could even make our own costumes. 408 00:54:37,501 --> 00:54:38,501 You know? 409 00:54:39,418 --> 00:54:40,376 Pretend. 410 00:54:42,001 --> 00:54:43,710 Pretend to be stories? 411 00:54:45,626 --> 00:54:46,710 The characters. 412 00:54:47,835 --> 00:54:49,835 The people in the stories. 413 00:54:51,543 --> 00:54:53,167 It sounds dangerous. 414 00:54:53,168 --> 00:54:55,335 What if we get stuck like them? 415 00:54:56,668 --> 00:54:57,668 We won't. 416 00:54:59,543 --> 00:55:00,501 I promise. 417 00:55:02,918 --> 00:55:03,876 Okay. 418 00:55:05,126 --> 00:55:08,084 But we have to ask Father first. 419 00:55:08,085 --> 00:55:09,835 This is very irregular. 420 00:55:13,835 --> 00:55:15,543 This is very irregular. 421 00:55:21,960 --> 00:55:23,626 It sounds dangerous. 422 00:55:25,585 --> 00:55:27,043 We'll be very careful. 423 00:55:33,876 --> 00:55:37,918 -This is what you want? -Sister says it will be a lot of fun. 424 00:55:39,960 --> 00:55:41,418 Danger is not fun. 425 00:55:43,960 --> 00:55:45,834 Please? 426 00:55:45,835 --> 00:55:48,960 Like Sister said, we'll be very, very careful. 427 00:55:56,085 --> 00:55:57,585 I'll think about it. 428 00:56:03,918 --> 00:56:04,876 Daughter. 429 00:56:07,126 --> 00:56:08,710 I'm counting on you. 430 00:56:18,543 --> 00:56:20,418 And then you say... Here. 431 00:56:21,835 --> 00:56:23,959 "One of us will be Miss..." 432 00:56:23,960 --> 00:56:25,918 And then turn to the audience. 433 00:56:28,168 --> 00:56:29,126 "Kentucky." 434 00:56:30,876 --> 00:56:31,835 And smile. 435 00:56:34,626 --> 00:56:37,209 And then I say, 436 00:56:37,210 --> 00:56:40,250 "I found this new girl from the country." 437 00:56:40,251 --> 00:56:41,710 I have a question. 438 00:56:42,960 --> 00:56:44,625 Yeah? 439 00:56:44,626 --> 00:56:45,918 What's Kentucky? 440 00:56:52,501 --> 00:56:54,085 Nowhere you'd like to go. 441 00:56:56,085 --> 00:56:57,835 It's somewhere outside? 442 00:56:59,043 --> 00:57:00,001 Yeah. 443 00:57:01,585 --> 00:57:03,210 Are there sick people there? 444 00:57:04,710 --> 00:57:09,625 Mostly, but this is not about them. 445 00:57:09,626 --> 00:57:10,585 Don't worry. 446 00:57:13,168 --> 00:57:15,168 I won't be any good at this. 447 00:57:17,835 --> 00:57:19,542 Sure you will. 448 00:57:19,543 --> 00:57:22,917 I can't even think of anything to help, but... 449 00:57:22,918 --> 00:57:25,501 you're doing all the work. - No. 450 00:57:26,835 --> 00:57:27,876 Not all of it. 451 00:57:30,626 --> 00:57:32,126 Want to know a secret? 452 00:57:34,043 --> 00:57:36,168 That you can't tell Mother and Father? 453 00:57:39,918 --> 00:57:42,042 Sometimes... 454 00:57:42,043 --> 00:57:44,501 a story already exists, but... 455 00:57:45,335 --> 00:57:47,834 it's not good enough, 456 00:57:47,835 --> 00:57:49,251 so you make it better 457 00:57:50,960 --> 00:57:53,085 by changing what's bad about it. 458 00:57:55,960 --> 00:57:58,835 Someone else thought of this story first. 459 00:57:59,876 --> 00:58:00,876 But... 460 00:58:03,626 --> 00:58:04,835 it was dangerous. 461 00:58:07,710 --> 00:58:08,876 It hurt people. 462 00:58:10,876 --> 00:58:11,876 So... 463 00:58:13,335 --> 00:58:14,960 I'm making it better. 464 00:58:16,043 --> 00:58:17,668 And you're helping me. 465 00:58:19,876 --> 00:58:21,793 Because that's what brothers and sisters do. 466 00:58:23,710 --> 00:58:25,793 Now, we're going to have fun. 467 00:58:28,626 --> 00:58:30,585 Just like what Father does. 468 00:58:33,876 --> 00:58:35,960 He doesn't make it all up, you know? 469 00:58:37,835 --> 00:58:40,210 He takes what's there and changes it. 470 00:58:43,710 --> 00:58:44,668 Understand? 471 00:58:49,918 --> 00:58:50,960 It'll be okay. 472 00:58:52,710 --> 00:58:53,668 I promise. 473 00:59:10,668 --> 00:59:13,709 I take it you two had a good day? 474 00:59:13,710 --> 00:59:16,042 We're telling a fun story about a soldier 475 00:59:16,043 --> 00:59:17,585 and a girl who... - No. 476 00:59:18,126 --> 00:59:19,085 Don't. 477 00:59:23,793 --> 00:59:24,793 Sorry. 478 00:59:25,960 --> 00:59:26,960 It's just... 479 00:59:29,960 --> 00:59:30,918 it's a surprise. 480 00:59:34,710 --> 00:59:37,376 We want it to be a surprise when you hear it. 481 00:59:38,960 --> 00:59:40,668 So it'll be more fun. 482 00:59:45,168 --> 00:59:46,126 So... 483 00:59:47,043 --> 00:59:49,709 not until your birthday. 484 00:59:49,710 --> 00:59:51,417 I forgot. I'm sorry. 485 00:59:51,418 --> 00:59:52,376 It's okay. 486 01:00:00,001 --> 01:00:01,626 It's about a soldier? 487 01:00:04,001 --> 01:00:06,043 What do you know about soldiers? 488 01:00:10,168 --> 01:00:14,000 It's a story that we're changing. 489 01:00:14,001 --> 01:00:17,250 To make it better, so that it's fun. 490 01:00:17,251 --> 01:00:19,835 It's not about anything like fighting. 491 01:00:21,376 --> 01:00:23,668 It's a safe story. 492 01:00:29,085 --> 01:00:30,251 A safe story. 493 01:00:32,418 --> 01:00:34,167 You know how... 494 01:00:34,168 --> 01:00:36,710 How you change your stories to make them better. 495 01:00:37,835 --> 01:00:39,917 What's that now? 496 01:00:39,918 --> 01:00:42,085 It's an old storytelling trick, right? 497 01:00:48,543 --> 01:00:52,250 Is there something you'd like to share with us? 498 01:00:52,251 --> 01:00:56,834 Something you know about my stories 499 01:00:56,835 --> 01:00:58,085 that I don't know. 500 01:01:04,085 --> 01:01:05,043 No, si... 501 01:01:06,501 --> 01:01:07,460 Father. 502 01:01:12,876 --> 01:01:14,876 We just want to put on a good show. 503 01:05:11,418 --> 01:05:12,543 Rise and shine. 504 01:05:36,418 --> 01:05:37,501 That was fast. 505 01:05:39,543 --> 01:05:44,334 We're not done yet. I'm just going to the bathroom. 506 01:05:44,335 --> 01:05:46,668 Go on then. Come back here when you're finished. 507 01:05:49,751 --> 01:05:51,126 We're done here. 508 01:06:21,126 --> 01:06:22,376 What is this for? 509 01:06:24,626 --> 01:06:27,335 This is for your protection. You know that. 510 01:06:47,710 --> 01:06:51,626 I'll be back in a few hours. And everything will go back to normal. 511 01:07:13,501 --> 01:07:15,751 -Would you like to paint with me? -No. 512 01:07:16,543 --> 01:07:17,501 I'm okay. 513 01:07:38,418 --> 01:07:42,292 Why does he take your blood? 514 01:07:42,293 --> 01:07:46,376 He's just testing the air. Probably means it's almost my birthday. 515 01:07:53,335 --> 01:07:55,251 Does he do it every year? 516 01:07:56,335 --> 01:07:57,750 Only sometimes. 517 01:07:57,751 --> 01:08:00,792 He says there's an interval. 518 01:08:00,793 --> 01:08:03,126 But I don't know what an interval is. 519 01:08:10,585 --> 01:08:12,251 Does he ever take mine? 520 01:08:13,293 --> 01:08:14,376 Of course not. 521 01:08:24,501 --> 01:08:27,335 Have you ever been outside? 522 01:08:34,668 --> 01:08:37,335 Only to stop the sickness from spreading. 523 01:08:40,835 --> 01:08:42,668 But I don't like doing that. 524 01:08:45,710 --> 01:08:47,626 Please don't make me go outside again. -Okay. 525 01:08:49,668 --> 01:08:50,626 I won't. 526 01:08:54,835 --> 01:08:55,793 Promise. 527 01:09:52,501 --> 01:09:53,960 A little more, please. 528 01:09:59,501 --> 01:10:01,667 You've outdone yourself this time. 529 01:10:01,668 --> 01:10:03,710 - Sister helped. - Did she? 530 01:10:04,918 --> 01:10:07,459 That's what I like to hear. 531 01:10:07,460 --> 01:10:10,584 What about you, kiddo? - I made a new painting today. 532 01:10:10,585 --> 01:10:13,501 You did? You'll have to show me after dinner. 533 01:10:16,835 --> 01:10:17,918 How's the air? 534 01:10:21,501 --> 01:10:23,460 You were testing it, right? 535 01:10:26,501 --> 01:10:27,460 That's right. 536 01:10:32,043 --> 01:10:34,625 And I'm happy to report it's improving. 537 01:10:34,626 --> 01:10:35,918 Believe it or not. 538 01:10:36,793 --> 01:10:37,793 Like I predicted. 539 01:10:39,626 --> 01:10:41,834 By the time your birthday rolls around next year, 540 01:10:41,835 --> 01:10:46,500 you might be able to go help some good souls like you wanted. 541 01:10:46,501 --> 01:10:48,376 Assuming we can find any. 542 01:10:51,876 --> 01:10:53,376 What does that mean? 543 01:10:55,960 --> 01:10:57,709 "Do not forget to do good and help others 544 01:10:57,710 --> 01:11:00,460 for with such sacrifices, the soul cleansed." 545 01:11:01,335 --> 01:11:02,626 You heard the man. 546 01:11:07,585 --> 01:11:09,335 What was the blood for? 547 01:11:18,710 --> 01:11:20,460 What's that old saying? 548 01:11:21,543 --> 01:11:23,543 "Curiosity killed the cat." 549 01:11:35,460 --> 01:11:36,418 Sorry. 550 01:11:41,376 --> 01:11:44,835 I was just wondering if there was a way I could help. 551 01:11:52,668 --> 01:11:54,418 I'm just joking around. 552 01:11:55,793 --> 01:11:57,085 After all, there's... 553 01:11:58,501 --> 01:12:00,751 a cause for great happiness today. 554 01:12:05,210 --> 01:12:08,043 I told you your brother here was special. 555 01:12:09,876 --> 01:12:12,126 There's never been anybody like him. 556 01:12:14,043 --> 01:12:18,376 The blood that flows through him will save all of us one day. 557 01:12:20,168 --> 01:12:22,918 That's why the world seeks to corrupt it so. 558 01:12:23,835 --> 01:12:24,793 But soon... 559 01:12:26,876 --> 01:12:28,043 He'll be ready. 560 01:12:30,876 --> 01:12:35,000 You just keep being a good sister to him. 561 01:12:35,001 --> 01:12:38,876 You're helping him more than you know. I promise you that. 562 01:12:55,668 --> 01:12:57,834 Alright, lights out. 563 01:12:57,835 --> 01:13:00,918 What's all this? - We're finishing our story. 564 01:13:02,085 --> 01:13:03,460 The big mystery. 565 01:13:05,210 --> 01:13:07,500 Well, time for bed. 566 01:13:07,501 --> 01:13:09,667 But we're almost done. 567 01:13:09,668 --> 01:13:12,209 It's really fun and requires lots of energy. 568 01:13:12,210 --> 01:13:14,085 I think you'll really like it. 569 01:13:15,210 --> 01:13:16,793 A couple more minutes. 570 01:13:17,835 --> 01:13:18,793 Father. 571 01:13:22,001 --> 01:13:25,000 Is there anything we can use to... 572 01:13:25,001 --> 01:13:27,043 put the finishing touches on it? 573 01:13:28,085 --> 01:13:31,042 Like... a device. 574 01:13:31,043 --> 01:13:32,168 Or a machine. 575 01:13:34,543 --> 01:13:35,960 To make it look more formal? 576 01:13:36,793 --> 01:13:38,625 Not by hand. 577 01:13:38,626 --> 01:13:41,835 We wouldn't use it for anything else, of course. 578 01:13:42,876 --> 01:13:44,959 Just writing. 579 01:13:44,960 --> 01:13:47,710 If there is such a thing... I mean. 580 01:13:53,293 --> 01:13:54,543 You know what. 581 01:13:57,793 --> 01:14:00,209 I may just have the thing you're... 582 01:14:00,210 --> 01:14:01,835 you're talking about. 583 01:14:06,126 --> 01:14:08,126 Maybe I'll dig it up in the morning. 584 01:14:11,626 --> 01:14:13,625 Y'all get some rest now. 585 01:14:13,626 --> 01:14:14,835 Goodnight, Father. 586 01:14:16,126 --> 01:14:17,251 Goodnight, Son. 587 01:14:19,793 --> 01:14:21,000 Daughter. 588 01:14:21,001 --> 01:14:22,501 Goodnight, Father. 589 01:14:25,168 --> 01:14:27,209 Testing her limits. 590 01:14:27,210 --> 01:14:29,834 I knew this would happen again. 591 01:14:29,835 --> 01:14:31,085 She's too old. 592 01:14:36,126 --> 01:14:38,168 She's a bad influence on him. 593 01:14:43,085 --> 01:14:44,668 He's happy with her. 594 01:14:45,876 --> 01:14:47,793 She's been a great sister to him. 595 01:14:49,001 --> 01:14:50,250 You too? 596 01:14:50,251 --> 01:14:51,543 Of course not. 597 01:14:52,876 --> 01:14:54,835 I just want a happy family. 598 01:14:56,793 --> 01:14:58,959 I want a safe family. 599 01:14:58,960 --> 01:15:01,584 Then let them have this. 600 01:15:01,585 --> 01:15:03,793 If she's happy, she'll stay. 601 01:15:05,043 --> 01:15:06,710 And if he's happy... 602 01:15:08,710 --> 01:15:10,960 then you've been a wonderful father. 603 01:15:15,876 --> 01:15:17,918 I appreciate you, you know? 604 01:15:25,376 --> 01:15:27,751 The effort you're putting in this time. 605 01:15:30,210 --> 01:15:31,585 Things keep up... 606 01:15:33,168 --> 01:15:35,085 you'll be off punishment soon. 607 01:15:46,251 --> 01:15:47,626 How does it work? 608 01:16:01,168 --> 01:16:02,126 Oh. 609 01:16:04,001 --> 01:16:06,792 That'll make it go faster. 610 01:16:06,793 --> 01:16:11,292 And now all we have to do is finish typing up the final version 611 01:16:11,293 --> 01:16:14,835 and it'll be ready in time to practice for your birthday. 612 01:16:17,335 --> 01:16:19,293 Want to see whose hands are faster? 613 01:16:20,793 --> 01:16:22,793 Okay, sure. 614 01:16:26,126 --> 01:16:27,626 How do we do that? 615 01:16:32,835 --> 01:16:33,960 I have an idea. 616 01:18:12,001 --> 01:18:15,251 HELP I HAVE BEEN KIDNAPPED KATHERINE HUYNH 617 01:18:21,126 --> 01:18:23,501 FOLLOW THE PAINTING! 618 01:19:34,001 --> 01:19:35,168 What are you doing? 619 01:19:40,460 --> 01:19:41,835 I couldn't sleep. 620 01:19:45,376 --> 01:19:48,835 I just wanted to take a look at your painting again. 621 01:19:50,876 --> 01:19:52,043 It's really good. 622 01:20:03,460 --> 01:20:05,543 I just want to make him proud. 623 01:20:08,001 --> 01:20:11,585 I want to do a good job and do what I'm supposed to do. 624 01:20:23,543 --> 01:20:25,543 What are you supposed to do? 625 01:20:32,335 --> 01:20:34,210 Can I show you something? 626 01:20:35,668 --> 01:20:38,043 But promise not to tell father. 627 01:20:39,085 --> 01:20:41,043 He doesn't know that I know. 628 01:20:43,418 --> 01:20:44,376 Of course. 629 01:21:55,668 --> 01:21:59,168 He says that one day when the time is right... 630 01:22:01,251 --> 01:22:03,168 my blood can save the world. 631 01:22:08,710 --> 01:22:10,960 I think this is what he was talking about. 632 01:22:24,626 --> 01:22:26,543 How will you know when it's time? 633 01:22:28,835 --> 01:22:30,501 He hasn't told me yet. 634 01:22:45,335 --> 01:22:48,668 The truth is man bargains. 635 01:22:50,418 --> 01:22:51,418 Sells himself. 636 01:22:53,168 --> 01:22:54,418 Corrupts himself. 637 01:22:56,668 --> 01:22:58,667 All for a finite world 638 01:22:58,668 --> 01:23:01,668 that will never exist the way it does in our dreams. 639 01:23:04,085 --> 01:23:07,210 That's what made them poison each other. 640 01:23:09,543 --> 01:23:10,710 Poison the air. 641 01:23:13,251 --> 01:23:15,043 That's what got them all sick. 642 01:23:17,293 --> 01:23:21,209 They thought for a sustainable means to an end, 643 01:23:21,210 --> 01:23:24,460 but what it really meant was a quicker end. 644 01:23:27,876 --> 01:23:32,501 That's why we work every dayto surpass the limits of life. 645 01:23:35,293 --> 01:23:37,210 You're the infinite, Son. 646 01:23:39,793 --> 01:23:42,335 One day, you'll show them. 647 01:24:00,835 --> 01:24:02,085 Daughter. 648 01:24:05,418 --> 01:24:06,418 Daughter. 649 01:24:08,501 --> 01:24:09,251 Daughter. 650 01:24:12,835 --> 01:24:15,168 Now, how about that birthday story? 651 01:25:55,043 --> 01:25:57,668 The heat is on in Kentucky 652 01:25:59,626 --> 01:26:02,710 The heat is on in Kentucky 653 01:26:04,543 --> 01:26:07,543 The heat is on in Kentucky 654 01:26:09,335 --> 01:26:12,210 The heat is on in Kentucky 655 01:26:38,543 --> 01:26:41,585 WELCOME TO KENTUCKY 656 01:27:03,876 --> 01:27:06,084 It's okay. 657 01:27:06,085 --> 01:27:08,709 It's okay. 658 01:27:08,710 --> 01:27:11,251 It's okay, I've got you. It's okay. 659 01:27:13,626 --> 01:27:14,585 It's okay. 660 01:27:16,460 --> 01:27:17,251 It's okay. 661 01:27:19,793 --> 01:27:22,375 - No, no, no, no. She's not sick. - No! 662 01:27:22,376 --> 01:27:24,418 She's not sick. No! 663 01:27:27,585 --> 01:27:31,335 No, please, don't do this. Don't hurt my sister. 664 01:27:32,126 --> 01:27:34,667 No. 665 01:27:34,668 --> 01:27:37,667 I don't want another sister. 666 01:27:37,668 --> 01:27:38,876 Please! 667 01:27:44,585 --> 01:27:47,543 My name is Sylvie. You need to run! 668 01:27:50,793 --> 01:27:51,793 Mother! 669 01:27:56,043 --> 01:27:57,001 Father! 670 01:28:03,501 --> 01:28:04,501 Son. 671 01:28:06,585 --> 01:28:08,835 You okay? 672 01:28:11,043 --> 01:28:13,710 See, the door's closed. You're safe. 673 01:28:18,001 --> 01:28:19,959 I'm sorry. 674 01:28:19,960 --> 01:28:22,084 You're safe. Get ready to go. 675 01:28:22,085 --> 01:28:25,335 We can still save him, but we need to go soon. 676 01:28:26,876 --> 01:28:27,918 Listen to me! 677 01:28:29,626 --> 01:28:30,751 I'm sorry. 678 01:28:31,585 --> 01:28:32,876 It's okay, hey. 679 01:28:35,168 --> 01:28:37,417 I'm sorry for what I did. 680 01:28:37,418 --> 01:28:39,376 I was wrong. I was angry. 681 01:28:40,210 --> 01:28:41,376 I apologize. 682 01:28:43,793 --> 01:28:47,584 But you don't understand what's happening right now. 683 01:28:47,585 --> 01:28:49,000 You don't. 684 01:28:49,001 --> 01:28:51,084 Alright? 685 01:28:51,085 --> 01:28:54,084 We need to leave. All of us. 686 01:28:54,085 --> 01:28:56,043 It's not safe here anymore. 687 01:28:57,960 --> 01:28:59,376 You win. 688 01:29:00,501 --> 01:29:01,960 I'll get what I deserve. 689 01:29:03,418 --> 01:29:05,085 But please... For the boy. 690 01:29:07,501 --> 01:29:09,542 Help me. 691 01:29:09,543 --> 01:29:12,668 Just because you can breathe out there, doesn't mean he can. 692 01:29:48,668 --> 01:29:50,001 I didn't mean to... 693 01:29:52,543 --> 01:29:55,625 I didn't want to do that, I... 694 01:29:55,626 --> 01:29:57,959 He went outside. Those are the rules. 695 01:29:57,960 --> 01:30:00,460 He was sick. I couldn't breathe, I... 696 01:30:01,626 --> 01:30:04,584 I couldn't breathe. 697 01:30:04,585 --> 01:30:07,126 I didn't want to. I'm sorry, I didn't... 698 01:32:42,960 --> 01:32:43,960 It's okay. 699 01:32:45,668 --> 01:32:46,626 I promise. 700 01:32:48,376 --> 01:32:50,626 You trust me, right? 701 01:32:54,460 --> 01:32:56,751 And you know I'd never hurt you. 702 01:32:57,876 --> 01:32:58,835 Right? 703 01:33:38,335 --> 01:33:39,335 See? 704 01:33:41,335 --> 01:33:42,293 It's safe. 705 01:33:47,293 --> 01:33:48,918 Whenever you're ready... 706 01:33:50,168 --> 01:33:51,418 you can try, too. 707 01:33:54,126 --> 01:33:55,793 But only when you're comfortable. 708 01:33:57,501 --> 01:33:58,668 Okay? 709 01:34:05,876 --> 01:34:08,001 Everything's going to be fine. 710 01:34:10,251 --> 01:34:11,335 I promise. 711 01:34:16,876 --> 01:34:18,001 I'm going to call for help. 712 01:34:20,460 --> 01:34:22,001 I'll be right back. 713 01:35:50,293 --> 01:35:51,333 Subtitles: Bbo Subtitulado 47327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.