Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,580 --> 00:00:11,940
♪I like you, as you're like
the caress of the gentle breeze♪
2
00:00:12,380 --> 00:00:14,860
♪Softly embracing all the little joys♪
3
00:00:14,860 --> 00:00:17,420
♪I've treasured♪
4
00:00:17,540 --> 00:00:20,740
♪The sunset from the backseat♪
5
00:00:21,100 --> 00:00:23,100
♪Becomes precious because of you♪
6
00:00:23,100 --> 00:00:28,460
♪Embodying all my yearnings
for this beautiful day♪
7
00:00:30,340 --> 00:00:32,580
♪Let the kite bear witness♪
8
00:00:32,580 --> 00:00:34,740
♪To our tearful memories♪
9
00:00:34,900 --> 00:00:37,140
♪Let the wind tell you all about♪
10
00:00:37,140 --> 00:00:39,140
♪The sweet nothings that we were afraid to say♪
11
00:00:39,220 --> 00:00:41,300
♪I was once in pursuit of your silhouette♪
12
00:00:41,300 --> 00:00:43,500
♪But held captive by my timid heart♪
13
00:00:43,780 --> 00:00:46,300
♪Allow me one more try♪
14
00:00:46,300 --> 00:00:50,860
♪To courageously lock eyes with you♪
15
00:01:00,420 --> 00:01:03,020
[Adapted from the novel
She's a Little Crazy on jjwxc.net by Zhu Yi]
16
00:01:08,620 --> 00:01:15,820
[When I Fly Towards You]
[Directed by Cattree]
17
00:01:15,820 --> 00:01:20,820
[Episode 18]
[We're All Grown Up Now]
18
00:01:22,700 --> 00:01:24,100
So you want to be a journalist?
19
00:01:24,100 --> 00:01:24,740
Yes.
20
00:01:26,020 --> 00:01:27,420
I don't have any other strengths.
21
00:01:27,420 --> 00:01:29,540
I just have the determination to go all the way,
22
00:01:29,700 --> 00:01:31,020
and I am good at writing articles.
23
00:01:31,340 --> 00:01:34,180
I wanted to speak up about social inequality
24
00:01:34,180 --> 00:01:35,420
and be the voice of the weak.
25
00:01:36,020 --> 00:01:38,020
So I want to go to the School of Journalism
at Nanjing University.
26
00:01:38,580 --> 00:01:39,220
It's great.
27
00:01:41,420 --> 00:01:42,860
If we look at your report card,
28
00:01:42,860 --> 00:01:43,660
your grades are pretty stable.
29
00:01:44,420 --> 00:01:47,180
But there's still room for improvement
in comprehensive liberal arts tests.
30
00:01:47,260 --> 00:01:49,100
You can focus on strengthening that.
31
00:01:49,860 --> 00:01:50,260
Okay.
32
00:01:50,620 --> 00:01:51,860
Thank you, sir.
33
00:01:53,100 --> 00:01:53,940
Keep up the good work.
34
00:01:53,940 --> 00:01:55,340
Then, I'll be waiting
35
00:01:55,340 --> 00:01:57,460
to read your news articles online in a few years.
36
00:01:59,580 --> 00:02:00,860
It's Su Zaizai's turn next, right?
37
00:02:00,860 --> 00:02:02,060
Please tell her to come in.
38
00:02:02,260 --> 00:02:03,060
Okay.
39
00:02:03,980 --> 00:02:05,260
Zai, you can go in now.
40
00:02:05,740 --> 00:02:06,260
Hey.
41
00:02:06,460 --> 00:02:06,900
What?
42
00:02:07,740 --> 00:02:09,260
What did Lin tell you?
43
00:02:10,220 --> 00:02:11,300
I'm not telling you.
44
00:02:12,220 --> 00:02:14,020
You'll know once you go inside.
45
00:02:17,500 --> 00:02:18,500
What did he say?
46
00:02:18,750 --> 00:02:20,340
[Ambition Application Form]
[Su Zaizai, East China University]
47
00:02:20,340 --> 00:02:21,540
You're applying to East China University?
48
00:02:21,820 --> 00:02:22,660
Yes.
49
00:02:23,260 --> 00:02:24,340
The same university that Rang is applying to.
50
00:02:24,340 --> 00:02:26,580
He told me he wanted to go there too.
51
00:02:28,460 --> 00:02:30,100
Well, look at your report card.
52
00:02:31,380 --> 00:02:32,700
If you want to go there,
53
00:02:32,700 --> 00:02:35,860
your math should be at least 110,
54
00:02:35,860 --> 00:02:38,140
even if your English
can consistently score above 135.
55
00:02:38,980 --> 00:02:40,580
You still need to work harder in math.
56
00:02:41,220 --> 00:02:43,500
If you have any math problems, feel free to ask me.
57
00:02:44,140 --> 00:02:45,980
Okay. Thank you, Mr. Lin.
58
00:02:49,060 --> 00:02:49,860
By the way,
59
00:02:52,020 --> 00:02:53,460
English is your strong suit.
60
00:02:53,660 --> 00:02:56,220
Taking the autonomous admission exam
gives you an advantage.
61
00:02:56,980 --> 00:02:58,740
Although East China University is not listed,
62
00:02:59,060 --> 00:03:00,660
there are still some good schools.
63
00:03:00,940 --> 00:03:02,100
Bring it home and take a look at it.
64
00:03:08,670 --> 00:03:12,120
[2015 Chengjing University
Autonomous Admission Interview]
65
00:03:19,100 --> 00:03:20,180
Excuse me,
66
00:03:20,180 --> 00:03:21,420
do you have a pen?
67
00:03:21,780 --> 00:03:22,700
One second.
68
00:03:22,700 --> 00:03:23,420
Thank you.
69
00:03:24,940 --> 00:03:25,420
Here you go.
70
00:03:25,420 --> 00:03:26,380
Thanks.
71
00:03:31,340 --> 00:03:32,380
Thank you.
72
00:03:32,380 --> 00:03:33,060
You're welcome.
73
00:03:34,420 --> 00:03:36,300
Which school are you from?
74
00:03:36,300 --> 00:03:37,180
The First High School
Affiliated to Jiangyi University.
75
00:03:37,180 --> 00:03:38,100
What about you?
76
00:03:38,100 --> 00:03:39,380
I'm from Suyang No. 1 High School.
77
00:03:40,660 --> 00:03:41,900
Suyang No. 1 High School?
78
00:03:43,180 --> 00:03:47,100
Then, do you know Zhang Lurang
79
00:03:47,100 --> 00:03:48,340
from Grade 12?
80
00:03:48,700 --> 00:03:49,500
Zhang Lurang?
81
00:03:50,660 --> 00:03:51,660
Oh, I get it.
82
00:03:51,660 --> 00:03:54,340
Zhang Lurang was studying
at Jiangyi before he transferred.
83
00:03:54,340 --> 00:03:55,980
It must be the school you're at.
84
00:03:56,900 --> 00:03:58,580
He sure has some kind of influence.
85
00:03:58,940 --> 00:04:01,540
Do you know anything else about him?
86
00:04:01,540 --> 00:04:02,540
Not really.
87
00:04:02,540 --> 00:04:04,260
He usually keeps a low profile.
88
00:04:07,180 --> 00:04:10,620
Are you trying to find out his phone number?
89
00:04:11,140 --> 00:04:12,620
I can't help you with that.
90
00:04:12,820 --> 00:04:15,460
He doesn't even accept gifts from girls.
91
00:04:15,740 --> 00:04:18,060
It seems like
he's completely focused on studying.
92
00:04:19,300 --> 00:04:21,500
You should give up on him.
93
00:04:29,420 --> 00:04:31,100
So you're...
94
00:04:32,140 --> 00:04:33,940
You're really obsessed with him, huh?
95
00:04:34,740 --> 00:04:36,900
That photo editing looks so real.
96
00:04:36,900 --> 00:04:38,180
My deskmate did the same too.
97
00:04:38,180 --> 00:04:39,780
But his eyes were crooked.
98
00:04:41,820 --> 00:04:43,580
Next, Su Zaizai.
99
00:04:44,180 --> 00:04:45,300
Is Su Zaizai here?
100
00:04:45,300 --> 00:04:46,340
Coming.
101
00:04:46,340 --> 00:04:46,980
Good luck.
102
00:04:52,780 --> 00:04:54,780
At first, I was nervous.
103
00:04:54,780 --> 00:04:56,060
But I felt better after a while.
104
00:04:56,260 --> 00:04:58,300
I answered all of the teachers' questions.
105
00:04:58,380 --> 00:04:59,220
I'm glad to hear that.
106
00:04:59,580 --> 00:05:01,260
What time is your ride?
107
00:05:01,460 --> 00:05:03,780
Gu Ran, Guan Fang, and I
are eating nearby the bus station.
108
00:05:03,860 --> 00:05:04,740
We can go and pick you up.
109
00:05:06,140 --> 00:05:09,060
It'll take more than two hours before departure.
110
00:05:09,700 --> 00:05:12,580
I can visit Rang's school while at it.
111
00:05:12,740 --> 00:05:14,380
But he can't use his phone.
112
00:05:14,380 --> 00:05:15,740
He won't know you're there.
113
00:05:15,820 --> 00:05:17,380
Gu Ran, don't eavesdrop
on other people's conversations.
114
00:05:17,380 --> 00:05:19,500
Do I need to eavesdrop
when the speaker is already turned on?
115
00:05:21,060 --> 00:05:22,500
It doesn't matter if he doesn't know.
116
00:05:22,580 --> 00:05:24,020
I just want to visit it.
117
00:05:24,580 --> 00:05:26,100
I'll hang up now. Bye-bye.
118
00:05:30,250 --> 00:05:34,670
[Suyang No. 1 High School]
119
00:05:47,920 --> 00:05:50,820
[10th place, Zhang Lurang]
120
00:05:54,780 --> 00:05:55,460
Excuse me.
121
00:05:55,460 --> 00:05:56,900
Can you take a picture for me?
122
00:05:59,140 --> 00:06:00,940
You're not from this school, right?
123
00:06:01,100 --> 00:06:01,940
No, I'm not.
124
00:06:01,940 --> 00:06:03,180
But my friend studies here.
125
00:06:03,540 --> 00:06:05,180
Then I'll make sure I take a nice photo.
126
00:06:05,180 --> 00:06:06,420
You can send it to him after that.
127
00:06:13,140 --> 00:06:13,940
Thank you.
128
00:06:18,980 --> 00:06:20,060
Don't stand there.
129
00:06:20,060 --> 00:06:21,980
Pictures come out better
with the view over there.
130
00:06:22,140 --> 00:06:23,740
It's okay.
131
00:06:23,740 --> 00:06:24,660
I'll stand here.
132
00:06:30,740 --> 00:06:31,460
Thank you.
133
00:06:36,820 --> 00:06:37,620
Su Zaizai.
134
00:06:41,580 --> 00:06:42,380
Rang?
135
00:06:42,900 --> 00:06:45,620
It's not the weekend. Why are you here?
136
00:06:46,620 --> 00:06:49,420
Gu Ran called Luli and said you came to our school.
137
00:06:49,420 --> 00:06:50,700
I happened to be nearby.
138
00:06:51,100 --> 00:06:52,820
So I rushed over to see if you were still here.
139
00:06:54,540 --> 00:06:57,180
Gu Ran sure is fast in relaying information.
140
00:06:58,500 --> 00:06:59,540
Long time no see.
141
00:06:59,540 --> 00:07:01,980
I...
142
00:07:01,980 --> 00:07:04,260
We miss you.
143
00:07:07,060 --> 00:07:07,860
Long time no see.
144
00:07:10,740 --> 00:07:12,660
You mentioned the school in your letter.
145
00:07:12,660 --> 00:07:14,060
So I came to visit.
146
00:07:14,060 --> 00:07:15,740
It feels like I had been here.
147
00:07:15,740 --> 00:07:16,500
It's strangely mysterious.
148
00:07:18,860 --> 00:07:19,980
Do you want to go in and have a look?
149
00:07:20,060 --> 00:07:23,460
♪Will the cloud that passes by the school♪
150
00:07:24,460 --> 00:07:25,060
Rang,
151
00:07:25,060 --> 00:07:27,740
is that the tree you mentioned
that's even older than us?
152
00:07:27,740 --> 00:07:29,740
♪Who is caressed by the evening breeze?♪
153
00:07:29,740 --> 00:07:31,940
Actually, there's nothing special about it.
154
00:07:31,940 --> 00:07:33,900
It's just that when I just arrived,
155
00:07:33,900 --> 00:07:35,220
I wanted to tell you everything.
156
00:07:35,220 --> 00:07:38,260
♪Whether it's missing out or passing by,
love always has regrets♪
157
00:07:38,260 --> 00:07:40,060
Then, you should write more.
158
00:07:40,060 --> 00:07:41,100
I don't mind reading them.
159
00:07:41,100 --> 00:07:44,660
♪Yet you are always around me♪
160
00:07:45,900 --> 00:07:47,020
Gu Ran said
161
00:07:47,020 --> 00:07:50,100
you're here
for an autonomous admission interview.
162
00:07:50,900 --> 00:07:51,900
Yes.
163
00:07:52,540 --> 00:07:56,620
My current grades are not good enough
to get into East China University.
164
00:07:56,620 --> 00:07:58,700
I think I should play safe.
165
00:07:59,340 --> 00:07:59,780
Okay.
166
00:08:00,380 --> 00:08:01,340
That's good too.
167
00:08:01,340 --> 00:08:03,900
♪Instead of chasing sunsets,
let's sit and enjoy the breeze together♪
168
00:08:04,860 --> 00:08:09,140
Rang, I didn't expect you
to be so popular in Suyang too.
169
00:08:09,140 --> 00:08:11,660
They must be wondering who I am
170
00:08:11,660 --> 00:08:13,580
and why I am with you now.
171
00:08:13,580 --> 00:08:17,060
♪At every moment, everywhere♪
172
00:08:17,060 --> 00:08:18,580
♪My love for you is always there♪
173
00:08:18,580 --> 00:08:20,060
Rang,
174
00:08:20,060 --> 00:08:21,860
I participated
in the autonomous admission interview
175
00:08:21,860 --> 00:08:23,540
not because I wanted to give up
on East China University.
176
00:08:23,980 --> 00:08:26,580
I don't want to gamble everything on the gaokao
177
00:08:26,980 --> 00:08:28,780
and make everyone worry about me.
178
00:08:29,460 --> 00:08:32,500
After returning to Jiangyi,
I'll study even harder.
179
00:08:32,780 --> 00:08:35,700
But whether we can get
into the same university or not,
180
00:08:35,700 --> 00:08:37,500
you should pursue your own goals.
181
00:08:38,060 --> 00:08:41,140
Let's not give up our dreams for others.
182
00:08:41,140 --> 00:08:42,540
I don't like that.
183
00:08:42,540 --> 00:08:45,380
Becoming better together is the coolest thing.
184
00:08:50,140 --> 00:08:50,940
All right.
185
00:08:51,980 --> 00:08:53,140
You too.
186
00:08:53,940 --> 00:08:55,420
No matter what the result is,
187
00:08:56,100 --> 00:08:57,300
it'll be fine as long as we work hard.
188
00:09:17,500 --> 00:09:19,970
[100 Days to Gaokao]
189
00:09:40,940 --> 00:09:41,740
Before we start our lesson,
190
00:09:41,740 --> 00:09:43,500
I have two pieces of good news
to share with everyone.
191
00:09:43,940 --> 00:09:46,060
Xu Mingliang from our class has passed
192
00:09:46,060 --> 00:09:48,540
and received a guaranteed admission offer
from the University of South China.
193
00:09:49,060 --> 00:09:49,820
Also,
194
00:09:49,820 --> 00:09:50,660
Wang Nan,
195
00:09:50,660 --> 00:09:51,260
Su Zaizai,
196
00:09:51,260 --> 00:09:53,940
and Chen Min have all passed
the autonomous admission exam.
197
00:09:54,220 --> 00:09:56,380
You can say all your hard work has paid off.
198
00:09:56,420 --> 00:09:57,260
Congratulations to all of you.
199
00:09:59,420 --> 00:09:59,820
Okay,
200
00:09:59,820 --> 00:10:00,620
let's start the class.
201
00:10:16,620 --> 00:10:17,940
Don't you think
202
00:10:17,940 --> 00:10:19,020
it's too early to give up now?
203
00:10:20,740 --> 00:10:23,380
As long as you work hard,
you can always find the answers
204
00:10:23,580 --> 00:10:24,540
in the textbooks.
205
00:10:25,860 --> 00:10:29,420
But you'll encounter
many difficult questions in the future.
206
00:10:29,980 --> 00:10:31,660
A life where there are no standard answers.
207
00:10:32,420 --> 00:10:35,500
Of course, you may not understand
208
00:10:35,500 --> 00:10:37,300
what I'm saying now.
209
00:10:37,900 --> 00:10:39,500
But after enduring hardships for several years,
210
00:10:40,020 --> 00:10:42,340
you'll definitely miss this hot summer,
211
00:10:43,900 --> 00:10:45,740
the cicadas chirping outside our windows,
212
00:10:46,900 --> 00:10:49,660
the little notes passed around,
213
00:10:50,780 --> 00:10:54,060
and the company of your friends
on the way home every evening,
214
00:10:54,060 --> 00:10:56,300
where you can see the stars when you look up.
215
00:10:56,940 --> 00:10:59,700
There won't be a more beautiful summer
than this summer.
216
00:11:00,540 --> 00:11:01,540
So, guys,
217
00:11:02,220 --> 00:11:03,580
let's cheer up
218
00:11:04,060 --> 00:11:06,100
and don't do anything you'll regret.
219
00:11:06,100 --> 00:11:07,620
It's never too late
220
00:11:08,020 --> 00:11:09,100
to start working hard.
221
00:11:09,660 --> 00:11:11,420
Now is the best moment.
222
00:11:16,500 --> 00:11:17,220
(Rang,)
223
00:11:17,220 --> 00:11:18,940
(Mr. Lin is indeed your uncle.)
224
00:11:19,100 --> 00:11:20,020
(His words)
225
00:11:20,020 --> 00:11:22,540
(have ignited the passion in all of us.)
226
00:11:23,140 --> 00:11:25,460
(I've never felt so motivated before.)
227
00:11:32,300 --> 00:11:33,100
(Rang,)
228
00:11:33,100 --> 00:11:34,620
(this will be the last letter.)
229
00:11:34,700 --> 00:11:36,100
(As the gaokao approaches,)
230
00:11:36,300 --> 00:11:39,260
(time feels like sand
slipping through my fingers)
231
00:11:39,620 --> 00:11:41,700
(and is gone in the blink of an eye.)
232
00:11:42,100 --> 00:11:43,220
(Even my eating speed)
233
00:11:43,220 --> 00:11:44,420
[Guan's Dessert Shop]
(has increased.)
234
00:11:45,100 --> 00:11:45,900
Oh, for goodness sake.
235
00:11:45,940 --> 00:11:47,100
Stop studying.
236
00:11:47,340 --> 00:11:48,500
Eat your food.
237
00:11:48,540 --> 00:11:49,660
Eat your wonton.
238
00:11:52,300 --> 00:11:54,260
(I'm really tired.)
239
00:11:54,500 --> 00:11:58,180
(But when I think
you're also working hard in another place,)
240
00:11:58,500 --> 00:11:59,940
(it feels like I can persevere again.)
241
00:12:05,460 --> 00:12:06,860
(I have good news.)
242
00:12:07,060 --> 00:12:10,500
(My math scores have been consistently above 100.)
243
00:12:10,620 --> 00:12:13,260
(Rang, I believe in miracles again.)
244
00:12:14,120 --> 00:12:15,600
[To Zhang Lurang]
245
00:12:16,260 --> 00:12:18,300
(See? You clearly can do it.)
246
00:12:21,500 --> 00:12:22,100
Luli.
247
00:12:24,660 --> 00:12:26,300
(Sometimes, taking one more step forward)
248
00:12:26,660 --> 00:12:28,260
(doesn't seem to be that difficult.)
249
00:12:29,380 --> 00:12:31,700
[Gaokao Countdown]
(In our class, the countdown changes every day.)
250
00:12:33,700 --> 00:12:37,460
(Throwing coins into the wishing pool
has become a popular trend in the school.)
251
00:12:38,340 --> 00:12:39,620
(I don't believe in these things.)
252
00:12:40,060 --> 00:12:42,820
(But I think if you were here,)
253
00:12:43,060 --> 00:12:44,220
(you would be enthusiastic about it.)
254
00:12:45,060 --> 00:12:46,380
(So I decided to throw a coin as well.)
255
00:12:47,620 --> 00:12:49,220
(Many people attribute this experience)
256
00:12:49,580 --> 00:12:50,740
(to life-changing significance.)
257
00:12:51,580 --> 00:12:52,780
(But I just hope)
258
00:12:53,460 --> 00:12:55,140
[To Su Zaizai. From Zhang Luli]
(you won't let your efforts go to waste.)
259
00:12:58,060 --> 00:12:58,860
(Su Zaizai,)
260
00:12:59,980 --> 00:13:01,660
(the Mimosa flowers are about to bloom.)
261
00:13:03,940 --> 00:13:08,860
(Candidates, please cooperate and go through
the identity verification and security check.)
262
00:13:27,250 --> 00:13:28,460
[Subject: Language]
263
00:13:28,460 --> 00:13:29,850
[Subject: Mathematics]
264
00:13:39,100 --> 00:13:40,800
[Subject: Comprehensive Liberal Arts]
265
00:13:51,720 --> 00:13:53,720
[Subject: English]
266
00:14:10,900 --> 00:14:12,260
(The exam is over.)
267
00:14:12,340 --> 00:14:13,940
(Candidates, please stop writing immediately.)
268
00:14:14,500 --> 00:14:16,220
(If any candidate continues to answer questions,)
269
00:14:16,380 --> 00:14:19,740
(the invigilator will stop
and give them a warning.)
270
00:14:19,750 --> 00:14:21,220
[The First High School
Affiliated to Jiangyi University]
271
00:14:28,740 --> 00:14:29,060
Hey,
272
00:14:29,100 --> 00:14:30,100
let's take a picture together.
273
00:14:30,100 --> 00:14:30,380
Okay.
274
00:14:35,260 --> 00:14:36,340
Come on, take another one.
275
00:14:36,740 --> 00:14:36,980
Hey,
276
00:14:37,300 --> 00:14:37,860
Su Zaizai.
277
00:14:37,940 --> 00:14:38,580
Let's take a picture together.
278
00:14:38,700 --> 00:14:39,140
Sure.
279
00:14:41,740 --> 00:14:42,900
I wasn't ready...
280
00:14:43,940 --> 00:14:44,740
So...
281
00:14:45,100 --> 00:14:45,380
Hey.
282
00:14:45,500 --> 00:14:45,740
What?
283
00:14:46,100 --> 00:14:47,260
I've taken pictures with the rest.
284
00:14:47,260 --> 00:14:48,300
Why don't we take one together?
285
00:14:48,300 --> 00:14:49,220
You did?
286
00:14:49,220 --> 00:14:49,900
Okay.
287
00:14:53,780 --> 00:14:54,260
All done.
288
00:14:54,260 --> 00:14:55,100
Wait for a moment.
289
00:14:55,420 --> 00:14:56,460
My eyes are closed.
290
00:14:56,460 --> 00:14:57,180
Let's take one more.
291
00:15:02,340 --> 00:15:03,340
There you go.
292
00:15:05,540 --> 00:15:06,700
It's blurry.
293
00:15:06,700 --> 00:15:07,500
Let's take another one.
294
00:15:07,500 --> 00:15:07,860
Come on.
295
00:15:07,860 --> 00:15:09,900
Why are you, as a guy, so particular about a picture?
296
00:15:09,900 --> 00:15:10,700
I'm not taking any more pictures.
297
00:15:10,700 --> 00:15:10,940
Hey,
298
00:15:10,940 --> 00:15:11,500
Guan Fang!
299
00:15:11,500 --> 00:15:12,540
Let's take a picture together.
300
00:15:12,540 --> 00:15:14,380
Come on. Let's take another one.
301
00:15:14,380 --> 00:15:14,580
Hey!
302
00:15:14,580 --> 00:15:15,420
You're so annoying.
303
00:15:15,420 --> 00:15:15,700
Hurry.
304
00:15:15,700 --> 00:15:16,780
Just another one.
305
00:15:18,460 --> 00:15:20,180
Stop it.
306
00:15:21,220 --> 00:15:22,420
Let's take another one.
307
00:15:22,420 --> 00:15:24,500
Please.
308
00:15:26,310 --> 00:15:27,340
How about the three of us together?
309
00:15:27,700 --> 00:15:28,820
Hello, Rang.
310
00:15:29,380 --> 00:15:31,220
Guess where we are now.
311
00:15:31,460 --> 00:15:32,660
At school?
312
00:15:32,740 --> 00:15:33,300
Yes.
313
00:15:34,100 --> 00:15:35,500
It's the graduation ceremony.
314
00:15:35,660 --> 00:15:37,500
All the graduates are here.
315
00:15:41,500 --> 00:15:42,900
It's strange, though.
316
00:15:43,740 --> 00:15:45,940
The school that used to bore me
317
00:15:46,340 --> 00:15:48,260
suddenly makes me
feel a bit reluctant to leave today.
318
00:15:50,340 --> 00:15:52,700
And the strict proctor
319
00:15:52,700 --> 00:15:54,540
has been smiling all day today.
320
00:15:56,500 --> 00:15:56,940
Rang,
321
00:15:58,580 --> 00:15:59,620
happy graduation.
322
00:16:00,100 --> 00:16:00,900
Su Zaizai.
323
00:16:00,900 --> 00:16:03,780
♪Guess I've fallen in love with you♪
324
00:16:04,420 --> 00:16:08,180
♪Without any reason♪
325
00:16:08,180 --> 00:16:10,660
♪It's unexplainable♪
326
00:16:10,660 --> 00:16:11,580
Happy graduation.
327
00:16:12,260 --> 00:16:15,420
-Rang!
-Hey, Rang!
328
00:16:15,420 --> 00:16:18,380
♪I reckon it must be fate's hand♪
329
00:16:19,180 --> 00:16:21,100
♪That brought you into my life♪
330
00:16:21,100 --> 00:16:23,100
It's been so long. Why are you here out of a sudden?
331
00:16:23,900 --> 00:16:26,420
I wanted to join you guys
for the graduation ceremony.
332
00:16:28,940 --> 00:16:32,300
You've become thinner.
But you still look handsome.
333
00:16:33,540 --> 00:16:34,500
Zhang Lurang,
334
00:16:34,500 --> 00:16:35,460
you're here at the right time.
335
00:16:35,460 --> 00:16:36,860
Let me take a group photo for you guys.
336
00:16:36,860 --> 00:16:37,100
Hey,
337
00:16:37,100 --> 00:16:37,460
that's a good idea.
338
00:16:37,460 --> 00:16:38,300
Come on.
339
00:16:38,300 --> 00:16:38,900
Come.
340
00:16:38,900 --> 00:16:41,600
♪I'm not afraid of having regrets
as long as you're with me♪
341
00:16:43,740 --> 00:16:45,220
Stand closer. A little closer.
342
00:16:45,580 --> 00:16:46,580
I'll start counting.
343
00:16:47,220 --> 00:16:48,260
Three.
344
00:16:48,380 --> 00:16:48,900
Two.
345
00:16:49,340 --> 00:16:49,900
One.
346
00:16:50,220 --> 00:16:51,420
Cheese!
347
00:16:51,420 --> 00:16:55,300
♪But now, I'll think no more and hesitate no more♪
348
00:16:55,580 --> 00:16:56,740
I'm not trying to brag here.
349
00:16:56,740 --> 00:16:58,940
But my grandma's
new pineapple shaved ice creation is amazing.
350
00:16:58,940 --> 00:16:59,820
You guys have to try it.
351
00:17:01,820 --> 00:17:03,980
[Guan's Dessert Shop]
Grandma, Gu Ran and the others here.
352
00:17:04,900 --> 00:17:05,740
Grandma!
353
00:17:10,980 --> 00:17:11,900
Grandma!
354
00:17:13,700 --> 00:17:14,860
Did she go out?
355
00:17:15,900 --> 00:17:17,500
But the shop is not locked.
356
00:17:18,180 --> 00:17:19,740
Guan Fang!
357
00:17:20,020 --> 00:17:21,060
You should hurry to the hospital.
358
00:17:21,060 --> 00:17:22,900
Your grandma just had a fall and is unconscious.
359
00:17:23,100 --> 00:17:24,340
The ambulance left just a little while ago.
360
00:17:25,620 --> 00:17:27,260
Mister, which hospital?
361
00:17:27,260 --> 00:17:27,860
The People's Hospital.
362
00:17:27,860 --> 00:17:28,300
Thank you.
363
00:17:33,540 --> 00:17:34,220
Excuse me.
364
00:17:34,220 --> 00:17:36,220
How's the elderly person who was just brought in?
365
00:17:36,220 --> 00:17:37,020
I'm her family member.
366
00:17:37,020 --> 00:17:38,340
They're still conducting tests.
367
00:17:38,420 --> 00:17:39,820
How is she now?
368
00:17:39,820 --> 00:17:41,700
We're currently trying
to contact Chen Lan's family.
369
00:17:42,540 --> 00:17:43,020
Okay.
370
00:17:43,700 --> 00:17:45,260
I'm Chen Lan's family.
371
00:17:46,300 --> 00:17:48,500
Ran, what are you doing here?
372
00:17:48,500 --> 00:17:50,420
Mom, he's my friend.
373
00:17:53,060 --> 00:17:54,300
Where are your parents?
374
00:17:54,860 --> 00:17:55,700
I'm the only one.
375
00:17:55,700 --> 00:17:56,500
She's my grandma.
376
00:17:56,820 --> 00:17:57,780
Ms. Chen,
377
00:17:57,780 --> 00:17:59,140
how's his grandma doing?
378
00:17:59,780 --> 00:18:01,500
The preliminary diagnosis is a ruptured spleen
379
00:18:01,500 --> 00:18:02,860
and hypovolemic shock.
380
00:18:02,860 --> 00:18:03,820
She's undergoing some tests.
381
00:18:03,820 --> 00:18:05,100
She needs immediate surgery.
382
00:18:07,900 --> 00:18:10,220
I'll explain the procedure
and risks of the surgery to you first.
383
00:18:10,220 --> 00:18:11,620
Then you can sign the consent form.
384
00:18:14,020 --> 00:18:14,940
Come with me.
385
00:18:15,740 --> 00:18:16,540
Come with us.
386
00:18:19,100 --> 00:18:20,020
We'll wait here.
387
00:18:22,580 --> 00:18:24,140
And then complications may arise,
388
00:18:24,140 --> 00:18:26,620
such as bleeding,
389
00:18:26,620 --> 00:18:28,340
gallbladder dysfunction, bile duct stricture,
390
00:18:28,340 --> 00:18:30,180
and hepatic dysfunction.
391
00:18:30,780 --> 00:18:32,420
This is a common surgery, right?
392
00:18:33,220 --> 00:18:34,020
Yes.
393
00:18:34,580 --> 00:18:36,500
Are there risks during the surgery?
394
00:18:37,020 --> 00:18:39,140
All surgeries have risks,
395
00:18:39,140 --> 00:18:41,180
and various unexpected situations may occur.
396
00:18:42,100 --> 00:18:43,380
But we'll do our best.
397
00:18:43,620 --> 00:18:44,420
Thank you.
398
00:18:45,820 --> 00:18:47,140
What else can I do?
399
00:18:48,580 --> 00:18:49,540
You're already
400
00:18:49,540 --> 00:18:51,500
doing a great job staying calm at your age.
401
00:18:51,780 --> 00:18:54,420
After you sign this,
you can wait outside of the operating room.
402
00:19:07,220 --> 00:19:08,900
I'll sign it right away.
403
00:19:13,250 --> 00:19:18,270
[Guardian's Signature: Guan Fang]
404
00:19:30,820 --> 00:19:33,200
[In Operation]
405
00:19:37,700 --> 00:19:38,500
Mom.
406
00:19:39,260 --> 00:19:40,860
The surgery has been quite successful.
407
00:19:41,020 --> 00:19:42,780
Your grandma will come out soon.
408
00:19:43,220 --> 00:19:45,620
But further observation is still needed.
409
00:19:46,380 --> 00:19:47,180
Thank you.
410
00:19:47,180 --> 00:19:47,900
Thank you, doctor.
411
00:19:54,340 --> 00:19:55,060
Everything is okay now.
412
00:19:56,700 --> 00:19:57,700
Thanks, man.
413
00:20:31,300 --> 00:20:32,340
If you feel sleepy, get some sleep.
414
00:20:33,780 --> 00:20:34,580
It's okay.
415
00:20:34,780 --> 00:20:35,700
I'm not sleepy.
416
00:20:40,020 --> 00:20:45,300
♪Slowly and gently, the summer wind♪
417
00:20:45,300 --> 00:20:48,420
♪Blew past your left ear♪
418
00:20:48,420 --> 00:20:50,620
♪And told you something♪
419
00:20:51,180 --> 00:20:53,900
♪The balcony is filled with hibiscus♪
420
00:20:53,900 --> 00:20:55,140
She woke up at noon.
421
00:20:55,140 --> 00:20:56,780
She's still feeling weary.
422
00:20:57,100 --> 00:20:58,820
She would doze off after a little while.
423
00:20:59,260 --> 00:21:00,540
I'm glad she's awake.
424
00:21:00,540 --> 00:21:02,180
We won't be going inside then.
425
00:21:02,220 --> 00:21:03,740
We should let Grandma get more rest.
426
00:21:08,460 --> 00:21:10,540
Chen Lan's family, remember to pay the fees
and collect the medication.
427
00:21:10,540 --> 00:21:10,940
Okay.
428
00:21:11,500 --> 00:21:12,340
Thank you.
429
00:21:15,260 --> 00:21:15,900
Gosh,
430
00:21:16,620 --> 00:21:19,220
you seem like you haven't slept all night.
431
00:21:19,940 --> 00:21:20,700
You should get some sleep.
432
00:21:20,820 --> 00:21:21,220
Okay?
433
00:21:21,660 --> 00:21:22,540
I'm familiar with the hospital.
434
00:21:22,540 --> 00:21:24,460
We can take care of these small things,
like paying the fees for you.
435
00:21:24,980 --> 00:21:27,460
Yeah, you probably haven't eaten either.
436
00:21:27,660 --> 00:21:29,740
Rang and I will go and buy you some food.
437
00:21:32,420 --> 00:21:33,220
Thank you.
438
00:21:34,540 --> 00:21:34,700
Come on.
439
00:22:24,580 --> 00:22:25,900
It has only been just a few days.
440
00:22:28,020 --> 00:22:29,660
But your wrinkles have increased a lot.
441
00:22:34,340 --> 00:22:35,740
How about buying
442
00:22:36,140 --> 00:22:38,020
some of those toners or creams
443
00:22:38,020 --> 00:22:40,260
they mention on TV
where wrinkles disappear immediately
444
00:22:40,260 --> 00:22:42,300
after applying them?
445
00:22:42,860 --> 00:22:44,500
Let's see if they work.
446
00:22:49,420 --> 00:22:50,940
It would be great if they did.
447
00:22:57,980 --> 00:22:58,780
Grandma?
448
00:22:58,780 --> 00:22:59,300
Yes?
449
00:22:59,300 --> 00:23:00,260
You're awake.
450
00:23:00,500 --> 00:23:04,020
I thought
451
00:23:04,020 --> 00:23:07,060
I heard Gu Ran and the others talking.
452
00:23:07,140 --> 00:23:08,220
Yes.
453
00:23:08,220 --> 00:23:10,060
They'll be here later.
454
00:23:10,180 --> 00:23:10,660
Okay.
455
00:23:12,420 --> 00:23:16,140
Is the graduation ceremony over?
456
00:23:20,380 --> 00:23:27,100
Chen said they waited
outside the school entrance
457
00:23:27,100 --> 00:23:30,860
on their children's graduation day.
458
00:23:31,020 --> 00:23:33,220
I didn't even know about it
459
00:23:33,860 --> 00:23:36,900
and couldn't go to pick you up.
460
00:23:42,180 --> 00:23:44,180
Your graduation ceremony
461
00:23:45,380 --> 00:23:47,900
is only once.
462
00:23:50,260 --> 00:23:57,260
At first, I planned to close
the shop early to attend it,
463
00:23:58,980 --> 00:23:59,780
but
464
00:24:00,940 --> 00:24:03,180
I couldn't make it.
465
00:24:05,700 --> 00:24:08,820
Instead, you ended up coming to the hospital,
466
00:24:08,820 --> 00:24:11,340
busying yourself tirelessly.
467
00:24:20,060 --> 00:24:22,220
Time really flies.
468
00:24:24,220 --> 00:24:26,020
I always feel like
469
00:24:26,540 --> 00:24:29,140
yesterday you were shorter than me.
470
00:24:30,340 --> 00:24:31,700
But in the blink of an eye,
471
00:24:32,620 --> 00:24:35,980
you've grown so much.
472
00:24:37,180 --> 00:24:39,140
You've become an adult.
473
00:24:42,700 --> 00:24:43,500
Grandma,
474
00:24:44,420 --> 00:24:48,340
please come to send me off
when the university semester starts.
475
00:24:48,740 --> 00:24:50,460
And when I find a job,
476
00:24:50,780 --> 00:24:52,260
you can pick me up and drop me off.
477
00:24:54,700 --> 00:24:59,140
By then, I probably won't be able to walk anymore.
478
00:25:00,860 --> 00:25:01,660
Then,
479
00:25:02,340 --> 00:25:03,660
I'll be the one who picks you up.
480
00:25:04,140 --> 00:25:06,740
If that doesn't work, I'll carry you on my back.
481
00:25:06,740 --> 00:25:07,740
Oh, no.
482
00:25:07,860 --> 00:25:09,660
That would be so tiring.
483
00:25:11,620 --> 00:25:13,340
But when I was little,
484
00:25:15,300 --> 00:25:17,580
didn't you always carry me like that too?
485
00:25:22,060 --> 00:25:22,900
Okay.
486
00:25:24,580 --> 00:25:26,460
You're such a good child.
487
00:25:27,940 --> 00:25:28,740
Okay.
488
00:25:32,020 --> 00:25:32,260
Hey,
489
00:25:32,260 --> 00:25:34,540
I think it's right ahead. Walk faster.
490
00:25:34,700 --> 00:25:36,540
No need to rush.
491
00:25:37,220 --> 00:25:39,620
Guan Fang probably wants
to have a private moment with his grandma.
492
00:25:39,620 --> 00:25:40,660
We'll go a bit later.
493
00:25:41,580 --> 00:25:42,460
Then I go
494
00:25:42,460 --> 00:25:44,220
and get the medicine. You can wait for me here.
495
00:25:44,340 --> 00:25:45,540
Can you do it?
496
00:25:47,260 --> 00:25:48,900
Oh, okay. I'm sorry.
497
00:25:48,900 --> 00:25:50,140
We can always rely on you for anything.
498
00:25:50,140 --> 00:25:50,580
Okay,
499
00:25:50,740 --> 00:25:51,860
go on now.
500
00:25:51,860 --> 00:25:52,820
Go along now.
501
00:26:13,500 --> 00:26:14,380
What's wrong?
502
00:26:14,380 --> 00:26:15,340
Hush! I'm hiding from a bad person.
503
00:26:16,220 --> 00:26:17,780
Bad person?
504
00:26:17,780 --> 00:26:19,420
Do I look like a bad person?
505
00:26:19,740 --> 00:26:21,420
Those people in white
506
00:26:21,420 --> 00:26:23,940
always make me take those bitter medicines.
507
00:26:23,940 --> 00:26:24,580
Mister,
508
00:26:24,580 --> 00:26:26,020
are you afraid of taking medicine?
509
00:26:26,420 --> 00:26:28,620
How could I be afraid of taking medicine?
510
00:26:30,140 --> 00:26:31,180
Let me tell you a secret.
511
00:26:32,140 --> 00:26:33,780
Actually, being sick
512
00:26:33,780 --> 00:26:37,060
is like having a monster inside your body.
513
00:26:37,580 --> 00:26:40,340
Every time you take medicine,
you can beat up those monsters.
514
00:26:41,180 --> 00:26:42,020
Take me for instance.
515
00:26:42,140 --> 00:26:43,100
Whenever I get sick,
516
00:26:43,100 --> 00:26:45,620
I can beat up those monsters
until they're all bruised and swollen.
517
00:26:45,620 --> 00:26:47,940
Now, they don't even dare to come back.
518
00:26:48,500 --> 00:26:49,300
You see,
519
00:26:49,300 --> 00:26:51,180
you're just too young.
520
00:26:51,180 --> 00:26:52,940
Monsters like to pick on little kids.
521
00:26:53,460 --> 00:26:56,300
That's why those uncles and aunties
in white clothes
522
00:26:56,300 --> 00:26:57,660
are here to help you to fight off the monsters.
523
00:26:57,660 --> 00:26:58,900
Fighting monsters, huh?
524
00:26:58,900 --> 00:26:59,740
Uh-huh.
525
00:27:01,900 --> 00:27:03,540
If you find the medicine bitter,
526
00:27:03,540 --> 00:27:04,780
you can have a piece of candy.
527
00:27:04,780 --> 00:27:06,100
Candy makes it less bitter.
528
00:27:08,340 --> 00:27:10,020
So can you defeat the monsters now?
529
00:27:10,020 --> 00:27:11,300
Yes.
530
00:27:12,060 --> 00:27:13,100
Okay, let's pinky swear.
531
00:27:13,460 --> 00:27:15,260
Promise me you'll grow up faster.
532
00:27:18,860 --> 00:27:20,060
Good kid.
533
00:27:32,500 --> 00:27:33,780
She can be discharged now?
534
00:27:33,780 --> 00:27:34,580
Yes.
535
00:27:34,580 --> 00:27:36,260
I'll take care of the procedure later.
536
00:27:36,740 --> 00:27:37,780
That's great.
537
00:27:38,300 --> 00:27:41,460
Didn't you see how well Guan Fang
took care of his grandma these past two days?
538
00:27:41,460 --> 00:27:42,380
Oh, man.
539
00:27:42,380 --> 00:27:44,660
At first, my mom only used Rang to nag at me.
540
00:27:44,660 --> 00:27:45,540
It's really great now.
541
00:27:45,980 --> 00:27:47,140
She has one more name she can use.
542
00:27:49,820 --> 00:27:51,180
I always thought
543
00:27:51,740 --> 00:27:55,140
I would become an adult once I turned 18.
544
00:27:56,020 --> 00:27:57,740
But recently, I've realized
545
00:27:57,740 --> 00:27:59,420
that being an adult
546
00:27:59,420 --> 00:28:01,140
means taking responsibility.
547
00:28:03,340 --> 00:28:05,260
My grandma has had a hard life.
548
00:28:05,260 --> 00:28:07,940
It's my turn to protect her now.
549
00:28:10,260 --> 00:28:11,540
I'm lucky to have you guys now.
550
00:28:14,540 --> 00:28:17,260
That means adults also need friends.
551
00:28:17,260 --> 00:28:17,900
Yes,
552
00:28:18,260 --> 00:28:19,260
they do.
553
00:28:19,540 --> 00:28:21,820
Because only with friends around
554
00:28:21,820 --> 00:28:23,860
can adults temporarily not act like adults.
555
00:28:27,180 --> 00:28:29,180
The evening after the rain looks beautiful.
556
00:28:31,820 --> 00:28:34,140
Tomorrow will be nice weather.
557
00:28:34,540 --> 00:28:34,860
Yes,
558
00:28:35,220 --> 00:28:36,260
I'm sure it is.
559
00:29:05,060 --> 00:29:06,700
Rang, this is me.
560
00:29:06,700 --> 00:29:08,980
You should go back and rest early.
561
00:29:10,060 --> 00:29:10,860
Su Zaizai,
562
00:29:14,460 --> 00:29:15,500
tomorrow
563
00:29:16,260 --> 00:29:17,420
will be nice weather.
564
00:29:18,540 --> 00:29:21,020
You mentioned it earlier.
565
00:29:23,740 --> 00:29:24,700
So,
566
00:29:26,020 --> 00:29:27,380
are you free?
567
00:29:41,380 --> 00:29:42,700
(I'm really going to graduate.)
568
00:29:42,700 --> 00:29:44,940
(I just realized how reluctant I am to leave.)
569
00:29:45,700 --> 00:29:48,620
(Actually, there's one thing in high school)
570
00:29:48,620 --> 00:29:50,300
(that I regret and have always resented about.)
571
00:29:50,980 --> 00:29:52,020
(That is,)
572
00:29:52,020 --> 00:29:55,580
(I never had the chance to experience
being in the same class as Rang.)
573
00:29:55,580 --> 00:29:56,780
(Such a pity.)
574
00:29:58,580 --> 00:30:00,020
(I wanted to sit next to him)
575
00:30:00,420 --> 00:30:04,900
(and stay together with him for 12 hours
from morning to evening's self-study class.)
576
00:30:05,420 --> 00:30:07,260
(Then, I'd pretend to borrow a pen from him)
577
00:30:07,740 --> 00:30:09,140
(and turn my head and say...)
578
00:30:10,140 --> 00:30:12,300
(Rang, what are you doing here?)
579
00:30:13,580 --> 00:30:14,740
(What are you recording?)
580
00:30:16,820 --> 00:30:19,780
(I'm recording precious memories
of our high school graduation.)
581
00:30:21,740 --> 00:30:22,820
(Then, did you record it?)
582
00:30:23,540 --> 00:30:24,540
(Yes, I did.)
583
00:30:24,900 --> 00:30:25,660
(Thank you, Rang.)
584
00:30:25,660 --> 00:30:29,140
♪I'm too afraid of losing you♪
585
00:30:29,140 --> 00:30:32,420
♪To tell you I love you♪
586
00:30:32,420 --> 00:30:35,860
♪But now, I'll think no more and hesitate no more♪
587
00:30:35,860 --> 00:30:41,060
(How nice it is that we're deskmates at this moment.)
588
00:30:41,180 --> 00:30:45,470
♪Guess I've fallen in love with you♪
589
00:30:46,560 --> 00:30:49,370
♪Without any reason♪
590
00:30:50,400 --> 00:30:53,470
♪It's unexplainable♪
591
00:30:56,090 --> 00:31:00,510
♪I reckon it must be fate's hand♪
592
00:31:01,180 --> 00:31:04,130
♪That brought you into my life♪
593
00:31:04,960 --> 00:31:07,840
♪At your finest hour♪
594
00:31:10,640 --> 00:31:14,220
♪You gave me courage and love♪
595
00:31:14,290 --> 00:31:17,230
♪You're the reason I believe in love♪
596
00:31:17,420 --> 00:31:24,160
♪I'm not afraid of having regrets
as long as you're with me♪
597
00:31:25,440 --> 00:31:28,900
♪I'm too afraid of losing you♪
598
00:31:29,090 --> 00:31:32,030
♪To tell you I love you♪
599
00:31:32,220 --> 00:31:39,490
♪But now, I'll think no more and hesitate no more♪
41095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.