All language subtitles for DWFBXN.2023.EP18.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,580 --> 00:00:11,940 ♪I like you, as you're like the caress of the gentle breeze♪ 2 00:00:12,380 --> 00:00:14,860 ♪Softly embracing all the little joys♪ 3 00:00:14,860 --> 00:00:17,420 ♪I've treasured♪ 4 00:00:17,540 --> 00:00:20,740 ♪The sunset from the backseat♪ 5 00:00:21,100 --> 00:00:23,100 ♪Becomes precious because of you♪ 6 00:00:23,100 --> 00:00:28,460 ♪Embodying all my yearnings for this beautiful day♪ 7 00:00:30,340 --> 00:00:32,580 ♪Let the kite bear witness♪ 8 00:00:32,580 --> 00:00:34,740 ♪To our tearful memories♪ 9 00:00:34,900 --> 00:00:37,140 ♪Let the wind tell you all about♪ 10 00:00:37,140 --> 00:00:39,140 ♪The sweet nothings that we were afraid to say♪ 11 00:00:39,220 --> 00:00:41,300 ♪I was once in pursuit of your silhouette♪ 12 00:00:41,300 --> 00:00:43,500 ♪But held captive by my timid heart♪ 13 00:00:43,780 --> 00:00:46,300 ♪Allow me one more try♪ 14 00:00:46,300 --> 00:00:50,860 ♪To courageously lock eyes with you♪ 15 00:01:00,420 --> 00:01:03,020 [Adapted from the novel She's a Little Crazy on jjwxc.net by Zhu Yi] 16 00:01:08,620 --> 00:01:15,820 [When I Fly Towards You] [Directed by Cattree] 17 00:01:15,820 --> 00:01:20,820 [Episode 18] [We're All Grown Up Now] 18 00:01:22,700 --> 00:01:24,100 So you want to be a journalist? 19 00:01:24,100 --> 00:01:24,740 Yes. 20 00:01:26,020 --> 00:01:27,420 I don't have any other strengths. 21 00:01:27,420 --> 00:01:29,540 I just have the determination to go all the way, 22 00:01:29,700 --> 00:01:31,020 and I am good at writing articles. 23 00:01:31,340 --> 00:01:34,180 I wanted to speak up about social inequality 24 00:01:34,180 --> 00:01:35,420 and be the voice of the weak. 25 00:01:36,020 --> 00:01:38,020 So I want to go to the School of Journalism at Nanjing University. 26 00:01:38,580 --> 00:01:39,220 It's great. 27 00:01:41,420 --> 00:01:42,860 If we look at your report card, 28 00:01:42,860 --> 00:01:43,660 your grades are pretty stable. 29 00:01:44,420 --> 00:01:47,180 But there's still room for improvement in comprehensive liberal arts tests. 30 00:01:47,260 --> 00:01:49,100 You can focus on strengthening that. 31 00:01:49,860 --> 00:01:50,260 Okay. 32 00:01:50,620 --> 00:01:51,860 Thank you, sir. 33 00:01:53,100 --> 00:01:53,940 Keep up the good work. 34 00:01:53,940 --> 00:01:55,340 Then, I'll be waiting 35 00:01:55,340 --> 00:01:57,460 to read your news articles online in a few years. 36 00:01:59,580 --> 00:02:00,860 It's Su Zaizai's turn next, right? 37 00:02:00,860 --> 00:02:02,060 Please tell her to come in. 38 00:02:02,260 --> 00:02:03,060 Okay. 39 00:02:03,980 --> 00:02:05,260 Zai, you can go in now. 40 00:02:05,740 --> 00:02:06,260 Hey. 41 00:02:06,460 --> 00:02:06,900 What? 42 00:02:07,740 --> 00:02:09,260 What did Lin tell you? 43 00:02:10,220 --> 00:02:11,300 I'm not telling you. 44 00:02:12,220 --> 00:02:14,020 You'll know once you go inside. 45 00:02:17,500 --> 00:02:18,500 What did he say? 46 00:02:18,750 --> 00:02:20,340 [Ambition Application Form] [Su Zaizai, East China University] 47 00:02:20,340 --> 00:02:21,540 You're applying to East China University? 48 00:02:21,820 --> 00:02:22,660 Yes. 49 00:02:23,260 --> 00:02:24,340 The same university that Rang is applying to. 50 00:02:24,340 --> 00:02:26,580 He told me he wanted to go there too. 51 00:02:28,460 --> 00:02:30,100 Well, look at your report card. 52 00:02:31,380 --> 00:02:32,700 If you want to go there, 53 00:02:32,700 --> 00:02:35,860 your math should be at least 110, 54 00:02:35,860 --> 00:02:38,140 even if your English can consistently score above 135. 55 00:02:38,980 --> 00:02:40,580 You still need to work harder in math. 56 00:02:41,220 --> 00:02:43,500 If you have any math problems, feel free to ask me. 57 00:02:44,140 --> 00:02:45,980 Okay. Thank you, Mr. Lin. 58 00:02:49,060 --> 00:02:49,860 By the way, 59 00:02:52,020 --> 00:02:53,460 English is your strong suit. 60 00:02:53,660 --> 00:02:56,220 Taking the autonomous admission exam gives you an advantage. 61 00:02:56,980 --> 00:02:58,740 Although East China University is not listed, 62 00:02:59,060 --> 00:03:00,660 there are still some good schools. 63 00:03:00,940 --> 00:03:02,100 Bring it home and take a look at it. 64 00:03:08,670 --> 00:03:12,120 [2015 Chengjing University Autonomous Admission Interview] 65 00:03:19,100 --> 00:03:20,180 Excuse me, 66 00:03:20,180 --> 00:03:21,420 do you have a pen? 67 00:03:21,780 --> 00:03:22,700 One second. 68 00:03:22,700 --> 00:03:23,420 Thank you. 69 00:03:24,940 --> 00:03:25,420 Here you go. 70 00:03:25,420 --> 00:03:26,380 Thanks. 71 00:03:31,340 --> 00:03:32,380 Thank you. 72 00:03:32,380 --> 00:03:33,060 You're welcome. 73 00:03:34,420 --> 00:03:36,300 Which school are you from? 74 00:03:36,300 --> 00:03:37,180 The First High School Affiliated to Jiangyi University. 75 00:03:37,180 --> 00:03:38,100 What about you? 76 00:03:38,100 --> 00:03:39,380 I'm from Suyang No. 1 High School. 77 00:03:40,660 --> 00:03:41,900 Suyang No. 1 High School? 78 00:03:43,180 --> 00:03:47,100 Then, do you know Zhang Lurang 79 00:03:47,100 --> 00:03:48,340 from Grade 12? 80 00:03:48,700 --> 00:03:49,500 Zhang Lurang? 81 00:03:50,660 --> 00:03:51,660 Oh, I get it. 82 00:03:51,660 --> 00:03:54,340 Zhang Lurang was studying at Jiangyi before he transferred. 83 00:03:54,340 --> 00:03:55,980 It must be the school you're at. 84 00:03:56,900 --> 00:03:58,580 He sure has some kind of influence. 85 00:03:58,940 --> 00:04:01,540 Do you know anything else about him? 86 00:04:01,540 --> 00:04:02,540 Not really. 87 00:04:02,540 --> 00:04:04,260 He usually keeps a low profile. 88 00:04:07,180 --> 00:04:10,620 Are you trying to find out his phone number? 89 00:04:11,140 --> 00:04:12,620 I can't help you with that. 90 00:04:12,820 --> 00:04:15,460 He doesn't even accept gifts from girls. 91 00:04:15,740 --> 00:04:18,060 It seems like he's completely focused on studying. 92 00:04:19,300 --> 00:04:21,500 You should give up on him. 93 00:04:29,420 --> 00:04:31,100 So you're... 94 00:04:32,140 --> 00:04:33,940 You're really obsessed with him, huh? 95 00:04:34,740 --> 00:04:36,900 That photo editing looks so real. 96 00:04:36,900 --> 00:04:38,180 My deskmate did the same too. 97 00:04:38,180 --> 00:04:39,780 But his eyes were crooked. 98 00:04:41,820 --> 00:04:43,580 Next, Su Zaizai. 99 00:04:44,180 --> 00:04:45,300 Is Su Zaizai here? 100 00:04:45,300 --> 00:04:46,340 Coming. 101 00:04:46,340 --> 00:04:46,980 Good luck. 102 00:04:52,780 --> 00:04:54,780 At first, I was nervous. 103 00:04:54,780 --> 00:04:56,060 But I felt better after a while. 104 00:04:56,260 --> 00:04:58,300 I answered all of the teachers' questions. 105 00:04:58,380 --> 00:04:59,220 I'm glad to hear that. 106 00:04:59,580 --> 00:05:01,260 What time is your ride? 107 00:05:01,460 --> 00:05:03,780 Gu Ran, Guan Fang, and I are eating nearby the bus station. 108 00:05:03,860 --> 00:05:04,740 We can go and pick you up. 109 00:05:06,140 --> 00:05:09,060 It'll take more than two hours before departure. 110 00:05:09,700 --> 00:05:12,580 I can visit Rang's school while at it. 111 00:05:12,740 --> 00:05:14,380 But he can't use his phone. 112 00:05:14,380 --> 00:05:15,740 He won't know you're there. 113 00:05:15,820 --> 00:05:17,380 Gu Ran, don't eavesdrop on other people's conversations. 114 00:05:17,380 --> 00:05:19,500 Do I need to eavesdrop when the speaker is already turned on? 115 00:05:21,060 --> 00:05:22,500 It doesn't matter if he doesn't know. 116 00:05:22,580 --> 00:05:24,020 I just want to visit it. 117 00:05:24,580 --> 00:05:26,100 I'll hang up now. Bye-bye. 118 00:05:30,250 --> 00:05:34,670 [Suyang No. 1 High School] 119 00:05:47,920 --> 00:05:50,820 [10th place, Zhang Lurang] 120 00:05:54,780 --> 00:05:55,460 Excuse me. 121 00:05:55,460 --> 00:05:56,900 Can you take a picture for me? 122 00:05:59,140 --> 00:06:00,940 You're not from this school, right? 123 00:06:01,100 --> 00:06:01,940 No, I'm not. 124 00:06:01,940 --> 00:06:03,180 But my friend studies here. 125 00:06:03,540 --> 00:06:05,180 Then I'll make sure I take a nice photo. 126 00:06:05,180 --> 00:06:06,420 You can send it to him after that. 127 00:06:13,140 --> 00:06:13,940 Thank you. 128 00:06:18,980 --> 00:06:20,060 Don't stand there. 129 00:06:20,060 --> 00:06:21,980 Pictures come out better with the view over there. 130 00:06:22,140 --> 00:06:23,740 It's okay. 131 00:06:23,740 --> 00:06:24,660 I'll stand here. 132 00:06:30,740 --> 00:06:31,460 Thank you. 133 00:06:36,820 --> 00:06:37,620 Su Zaizai. 134 00:06:41,580 --> 00:06:42,380 Rang? 135 00:06:42,900 --> 00:06:45,620 It's not the weekend. Why are you here? 136 00:06:46,620 --> 00:06:49,420 Gu Ran called Luli and said you came to our school. 137 00:06:49,420 --> 00:06:50,700 I happened to be nearby. 138 00:06:51,100 --> 00:06:52,820 So I rushed over to see if you were still here. 139 00:06:54,540 --> 00:06:57,180 Gu Ran sure is fast in relaying information. 140 00:06:58,500 --> 00:06:59,540 Long time no see. 141 00:06:59,540 --> 00:07:01,980 I... 142 00:07:01,980 --> 00:07:04,260 We miss you. 143 00:07:07,060 --> 00:07:07,860 Long time no see. 144 00:07:10,740 --> 00:07:12,660 You mentioned the school in your letter. 145 00:07:12,660 --> 00:07:14,060 So I came to visit. 146 00:07:14,060 --> 00:07:15,740 It feels like I had been here. 147 00:07:15,740 --> 00:07:16,500 It's strangely mysterious. 148 00:07:18,860 --> 00:07:19,980 Do you want to go in and have a look? 149 00:07:20,060 --> 00:07:23,460 ♪Will the cloud that passes by the school♪ 150 00:07:24,460 --> 00:07:25,060 Rang, 151 00:07:25,060 --> 00:07:27,740 is that the tree you mentioned that's even older than us? 152 00:07:27,740 --> 00:07:29,740 ♪Who is caressed by the evening breeze?♪ 153 00:07:29,740 --> 00:07:31,940 Actually, there's nothing special about it. 154 00:07:31,940 --> 00:07:33,900 It's just that when I just arrived, 155 00:07:33,900 --> 00:07:35,220 I wanted to tell you everything. 156 00:07:35,220 --> 00:07:38,260 ♪Whether it's missing out or passing by, love always has regrets♪ 157 00:07:38,260 --> 00:07:40,060 Then, you should write more. 158 00:07:40,060 --> 00:07:41,100 I don't mind reading them. 159 00:07:41,100 --> 00:07:44,660 ♪Yet you are always around me♪ 160 00:07:45,900 --> 00:07:47,020 Gu Ran said 161 00:07:47,020 --> 00:07:50,100 you're here for an autonomous admission interview. 162 00:07:50,900 --> 00:07:51,900 Yes. 163 00:07:52,540 --> 00:07:56,620 My current grades are not good enough to get into East China University. 164 00:07:56,620 --> 00:07:58,700 I think I should play safe. 165 00:07:59,340 --> 00:07:59,780 Okay. 166 00:08:00,380 --> 00:08:01,340 That's good too. 167 00:08:01,340 --> 00:08:03,900 ♪Instead of chasing sunsets, let's sit and enjoy the breeze together♪ 168 00:08:04,860 --> 00:08:09,140 Rang, I didn't expect you to be so popular in Suyang too. 169 00:08:09,140 --> 00:08:11,660 They must be wondering who I am 170 00:08:11,660 --> 00:08:13,580 and why I am with you now. 171 00:08:13,580 --> 00:08:17,060 ♪At every moment, everywhere♪ 172 00:08:17,060 --> 00:08:18,580 ♪My love for you is always there♪ 173 00:08:18,580 --> 00:08:20,060 Rang, 174 00:08:20,060 --> 00:08:21,860 I participated in the autonomous admission interview 175 00:08:21,860 --> 00:08:23,540 not because I wanted to give up on East China University. 176 00:08:23,980 --> 00:08:26,580 I don't want to gamble everything on the gaokao 177 00:08:26,980 --> 00:08:28,780 and make everyone worry about me. 178 00:08:29,460 --> 00:08:32,500 After returning to Jiangyi, I'll study even harder. 179 00:08:32,780 --> 00:08:35,700 But whether we can get into the same university or not, 180 00:08:35,700 --> 00:08:37,500 you should pursue your own goals. 181 00:08:38,060 --> 00:08:41,140 Let's not give up our dreams for others. 182 00:08:41,140 --> 00:08:42,540 I don't like that. 183 00:08:42,540 --> 00:08:45,380 Becoming better together is the coolest thing. 184 00:08:50,140 --> 00:08:50,940 All right. 185 00:08:51,980 --> 00:08:53,140 You too. 186 00:08:53,940 --> 00:08:55,420 No matter what the result is, 187 00:08:56,100 --> 00:08:57,300 it'll be fine as long as we work hard. 188 00:09:17,500 --> 00:09:19,970 [100 Days to Gaokao] 189 00:09:40,940 --> 00:09:41,740 Before we start our lesson, 190 00:09:41,740 --> 00:09:43,500 I have two pieces of good news to share with everyone. 191 00:09:43,940 --> 00:09:46,060 Xu Mingliang from our class has passed 192 00:09:46,060 --> 00:09:48,540 and received a guaranteed admission offer from the University of South China. 193 00:09:49,060 --> 00:09:49,820 Also, 194 00:09:49,820 --> 00:09:50,660 Wang Nan, 195 00:09:50,660 --> 00:09:51,260 Su Zaizai, 196 00:09:51,260 --> 00:09:53,940 and Chen Min have all passed the autonomous admission exam. 197 00:09:54,220 --> 00:09:56,380 You can say all your hard work has paid off. 198 00:09:56,420 --> 00:09:57,260 Congratulations to all of you. 199 00:09:59,420 --> 00:09:59,820 Okay, 200 00:09:59,820 --> 00:10:00,620 let's start the class. 201 00:10:16,620 --> 00:10:17,940 Don't you think 202 00:10:17,940 --> 00:10:19,020 it's too early to give up now? 203 00:10:20,740 --> 00:10:23,380 As long as you work hard, you can always find the answers 204 00:10:23,580 --> 00:10:24,540 in the textbooks. 205 00:10:25,860 --> 00:10:29,420 But you'll encounter many difficult questions in the future. 206 00:10:29,980 --> 00:10:31,660 A life where there are no standard answers. 207 00:10:32,420 --> 00:10:35,500 Of course, you may not understand 208 00:10:35,500 --> 00:10:37,300 what I'm saying now. 209 00:10:37,900 --> 00:10:39,500 But after enduring hardships for several years, 210 00:10:40,020 --> 00:10:42,340 you'll definitely miss this hot summer, 211 00:10:43,900 --> 00:10:45,740 the cicadas chirping outside our windows, 212 00:10:46,900 --> 00:10:49,660 the little notes passed around, 213 00:10:50,780 --> 00:10:54,060 and the company of your friends on the way home every evening, 214 00:10:54,060 --> 00:10:56,300 where you can see the stars when you look up. 215 00:10:56,940 --> 00:10:59,700 There won't be a more beautiful summer than this summer. 216 00:11:00,540 --> 00:11:01,540 So, guys, 217 00:11:02,220 --> 00:11:03,580 let's cheer up 218 00:11:04,060 --> 00:11:06,100 and don't do anything you'll regret. 219 00:11:06,100 --> 00:11:07,620 It's never too late 220 00:11:08,020 --> 00:11:09,100 to start working hard. 221 00:11:09,660 --> 00:11:11,420 Now is the best moment. 222 00:11:16,500 --> 00:11:17,220 (Rang,) 223 00:11:17,220 --> 00:11:18,940 (Mr. Lin is indeed your uncle.) 224 00:11:19,100 --> 00:11:20,020 (His words) 225 00:11:20,020 --> 00:11:22,540 (have ignited the passion in all of us.) 226 00:11:23,140 --> 00:11:25,460 (I've never felt so motivated before.) 227 00:11:32,300 --> 00:11:33,100 (Rang,) 228 00:11:33,100 --> 00:11:34,620 (this will be the last letter.) 229 00:11:34,700 --> 00:11:36,100 (As the gaokao approaches,) 230 00:11:36,300 --> 00:11:39,260 (time feels like sand slipping through my fingers) 231 00:11:39,620 --> 00:11:41,700 (and is gone in the blink of an eye.) 232 00:11:42,100 --> 00:11:43,220 (Even my eating speed) 233 00:11:43,220 --> 00:11:44,420 [Guan's Dessert Shop] (has increased.) 234 00:11:45,100 --> 00:11:45,900 Oh, for goodness sake. 235 00:11:45,940 --> 00:11:47,100 Stop studying. 236 00:11:47,340 --> 00:11:48,500 Eat your food. 237 00:11:48,540 --> 00:11:49,660 Eat your wonton. 238 00:11:52,300 --> 00:11:54,260 (I'm really tired.) 239 00:11:54,500 --> 00:11:58,180 (But when I think you're also working hard in another place,) 240 00:11:58,500 --> 00:11:59,940 (it feels like I can persevere again.) 241 00:12:05,460 --> 00:12:06,860 (I have good news.) 242 00:12:07,060 --> 00:12:10,500 (My math scores have been consistently above 100.) 243 00:12:10,620 --> 00:12:13,260 (Rang, I believe in miracles again.) 244 00:12:14,120 --> 00:12:15,600 [To Zhang Lurang] 245 00:12:16,260 --> 00:12:18,300 (See? You clearly can do it.) 246 00:12:21,500 --> 00:12:22,100 Luli. 247 00:12:24,660 --> 00:12:26,300 (Sometimes, taking one more step forward) 248 00:12:26,660 --> 00:12:28,260 (doesn't seem to be that difficult.) 249 00:12:29,380 --> 00:12:31,700 [Gaokao Countdown] (In our class, the countdown changes every day.) 250 00:12:33,700 --> 00:12:37,460 (Throwing coins into the wishing pool has become a popular trend in the school.) 251 00:12:38,340 --> 00:12:39,620 (I don't believe in these things.) 252 00:12:40,060 --> 00:12:42,820 (But I think if you were here,) 253 00:12:43,060 --> 00:12:44,220 (you would be enthusiastic about it.) 254 00:12:45,060 --> 00:12:46,380 (So I decided to throw a coin as well.) 255 00:12:47,620 --> 00:12:49,220 (Many people attribute this experience) 256 00:12:49,580 --> 00:12:50,740 (to life-changing significance.) 257 00:12:51,580 --> 00:12:52,780 (But I just hope) 258 00:12:53,460 --> 00:12:55,140 [To Su Zaizai. From Zhang Luli] (you won't let your efforts go to waste.) 259 00:12:58,060 --> 00:12:58,860 (Su Zaizai,) 260 00:12:59,980 --> 00:13:01,660 (the Mimosa flowers are about to bloom.) 261 00:13:03,940 --> 00:13:08,860 (Candidates, please cooperate and go through the identity verification and security check.) 262 00:13:27,250 --> 00:13:28,460 [Subject: Language] 263 00:13:28,460 --> 00:13:29,850 [Subject: Mathematics] 264 00:13:39,100 --> 00:13:40,800 [Subject: Comprehensive Liberal Arts] 265 00:13:51,720 --> 00:13:53,720 [Subject: English] 266 00:14:10,900 --> 00:14:12,260 (The exam is over.) 267 00:14:12,340 --> 00:14:13,940 (Candidates, please stop writing immediately.) 268 00:14:14,500 --> 00:14:16,220 (If any candidate continues to answer questions,) 269 00:14:16,380 --> 00:14:19,740 (the invigilator will stop and give them a warning.) 270 00:14:19,750 --> 00:14:21,220 [The First High School Affiliated to Jiangyi University] 271 00:14:28,740 --> 00:14:29,060 Hey, 272 00:14:29,100 --> 00:14:30,100 let's take a picture together. 273 00:14:30,100 --> 00:14:30,380 Okay. 274 00:14:35,260 --> 00:14:36,340 Come on, take another one. 275 00:14:36,740 --> 00:14:36,980 Hey, 276 00:14:37,300 --> 00:14:37,860 Su Zaizai. 277 00:14:37,940 --> 00:14:38,580 Let's take a picture together. 278 00:14:38,700 --> 00:14:39,140 Sure. 279 00:14:41,740 --> 00:14:42,900 I wasn't ready... 280 00:14:43,940 --> 00:14:44,740 So... 281 00:14:45,100 --> 00:14:45,380 Hey. 282 00:14:45,500 --> 00:14:45,740 What? 283 00:14:46,100 --> 00:14:47,260 I've taken pictures with the rest. 284 00:14:47,260 --> 00:14:48,300 Why don't we take one together? 285 00:14:48,300 --> 00:14:49,220 You did? 286 00:14:49,220 --> 00:14:49,900 Okay. 287 00:14:53,780 --> 00:14:54,260 All done. 288 00:14:54,260 --> 00:14:55,100 Wait for a moment. 289 00:14:55,420 --> 00:14:56,460 My eyes are closed. 290 00:14:56,460 --> 00:14:57,180 Let's take one more. 291 00:15:02,340 --> 00:15:03,340 There you go. 292 00:15:05,540 --> 00:15:06,700 It's blurry. 293 00:15:06,700 --> 00:15:07,500 Let's take another one. 294 00:15:07,500 --> 00:15:07,860 Come on. 295 00:15:07,860 --> 00:15:09,900 Why are you, as a guy, so particular about a picture? 296 00:15:09,900 --> 00:15:10,700 I'm not taking any more pictures. 297 00:15:10,700 --> 00:15:10,940 Hey, 298 00:15:10,940 --> 00:15:11,500 Guan Fang! 299 00:15:11,500 --> 00:15:12,540 Let's take a picture together. 300 00:15:12,540 --> 00:15:14,380 Come on. Let's take another one. 301 00:15:14,380 --> 00:15:14,580 Hey! 302 00:15:14,580 --> 00:15:15,420 You're so annoying. 303 00:15:15,420 --> 00:15:15,700 Hurry. 304 00:15:15,700 --> 00:15:16,780 Just another one. 305 00:15:18,460 --> 00:15:20,180 Stop it. 306 00:15:21,220 --> 00:15:22,420 Let's take another one. 307 00:15:22,420 --> 00:15:24,500 Please. 308 00:15:26,310 --> 00:15:27,340 How about the three of us together? 309 00:15:27,700 --> 00:15:28,820 Hello, Rang. 310 00:15:29,380 --> 00:15:31,220 Guess where we are now. 311 00:15:31,460 --> 00:15:32,660 At school? 312 00:15:32,740 --> 00:15:33,300 Yes. 313 00:15:34,100 --> 00:15:35,500 It's the graduation ceremony. 314 00:15:35,660 --> 00:15:37,500 All the graduates are here. 315 00:15:41,500 --> 00:15:42,900 It's strange, though. 316 00:15:43,740 --> 00:15:45,940 The school that used to bore me 317 00:15:46,340 --> 00:15:48,260 suddenly makes me feel a bit reluctant to leave today. 318 00:15:50,340 --> 00:15:52,700 And the strict proctor 319 00:15:52,700 --> 00:15:54,540 has been smiling all day today. 320 00:15:56,500 --> 00:15:56,940 Rang, 321 00:15:58,580 --> 00:15:59,620 happy graduation. 322 00:16:00,100 --> 00:16:00,900 Su Zaizai. 323 00:16:00,900 --> 00:16:03,780 ♪Guess I've fallen in love with you♪ 324 00:16:04,420 --> 00:16:08,180 ♪Without any reason♪ 325 00:16:08,180 --> 00:16:10,660 ♪It's unexplainable♪ 326 00:16:10,660 --> 00:16:11,580 Happy graduation. 327 00:16:12,260 --> 00:16:15,420 -Rang! -Hey, Rang! 328 00:16:15,420 --> 00:16:18,380 ♪I reckon it must be fate's hand♪ 329 00:16:19,180 --> 00:16:21,100 ♪That brought you into my life♪ 330 00:16:21,100 --> 00:16:23,100 It's been so long. Why are you here out of a sudden? 331 00:16:23,900 --> 00:16:26,420 I wanted to join you guys for the graduation ceremony. 332 00:16:28,940 --> 00:16:32,300 You've become thinner. But you still look handsome. 333 00:16:33,540 --> 00:16:34,500 Zhang Lurang, 334 00:16:34,500 --> 00:16:35,460 you're here at the right time. 335 00:16:35,460 --> 00:16:36,860 Let me take a group photo for you guys. 336 00:16:36,860 --> 00:16:37,100 Hey, 337 00:16:37,100 --> 00:16:37,460 that's a good idea. 338 00:16:37,460 --> 00:16:38,300 Come on. 339 00:16:38,300 --> 00:16:38,900 Come. 340 00:16:38,900 --> 00:16:41,600 ♪I'm not afraid of having regrets as long as you're with me♪ 341 00:16:43,740 --> 00:16:45,220 Stand closer. A little closer. 342 00:16:45,580 --> 00:16:46,580 I'll start counting. 343 00:16:47,220 --> 00:16:48,260 Three. 344 00:16:48,380 --> 00:16:48,900 Two. 345 00:16:49,340 --> 00:16:49,900 One. 346 00:16:50,220 --> 00:16:51,420 Cheese! 347 00:16:51,420 --> 00:16:55,300 ♪But now, I'll think no more and hesitate no more♪ 348 00:16:55,580 --> 00:16:56,740 I'm not trying to brag here. 349 00:16:56,740 --> 00:16:58,940 But my grandma's new pineapple shaved ice creation is amazing. 350 00:16:58,940 --> 00:16:59,820 You guys have to try it. 351 00:17:01,820 --> 00:17:03,980 [Guan's Dessert Shop] Grandma, Gu Ran and the others here. 352 00:17:04,900 --> 00:17:05,740 Grandma! 353 00:17:10,980 --> 00:17:11,900 Grandma! 354 00:17:13,700 --> 00:17:14,860 Did she go out? 355 00:17:15,900 --> 00:17:17,500 But the shop is not locked. 356 00:17:18,180 --> 00:17:19,740 Guan Fang! 357 00:17:20,020 --> 00:17:21,060 You should hurry to the hospital. 358 00:17:21,060 --> 00:17:22,900 Your grandma just had a fall and is unconscious. 359 00:17:23,100 --> 00:17:24,340 The ambulance left just a little while ago. 360 00:17:25,620 --> 00:17:27,260 Mister, which hospital? 361 00:17:27,260 --> 00:17:27,860 The People's Hospital. 362 00:17:27,860 --> 00:17:28,300 Thank you. 363 00:17:33,540 --> 00:17:34,220 Excuse me. 364 00:17:34,220 --> 00:17:36,220 How's the elderly person who was just brought in? 365 00:17:36,220 --> 00:17:37,020 I'm her family member. 366 00:17:37,020 --> 00:17:38,340 They're still conducting tests. 367 00:17:38,420 --> 00:17:39,820 How is she now? 368 00:17:39,820 --> 00:17:41,700 We're currently trying to contact Chen Lan's family. 369 00:17:42,540 --> 00:17:43,020 Okay. 370 00:17:43,700 --> 00:17:45,260 I'm Chen Lan's family. 371 00:17:46,300 --> 00:17:48,500 Ran, what are you doing here? 372 00:17:48,500 --> 00:17:50,420 Mom, he's my friend. 373 00:17:53,060 --> 00:17:54,300 Where are your parents? 374 00:17:54,860 --> 00:17:55,700 I'm the only one. 375 00:17:55,700 --> 00:17:56,500 She's my grandma. 376 00:17:56,820 --> 00:17:57,780 Ms. Chen, 377 00:17:57,780 --> 00:17:59,140 how's his grandma doing? 378 00:17:59,780 --> 00:18:01,500 The preliminary diagnosis is a ruptured spleen 379 00:18:01,500 --> 00:18:02,860 and hypovolemic shock. 380 00:18:02,860 --> 00:18:03,820 She's undergoing some tests. 381 00:18:03,820 --> 00:18:05,100 She needs immediate surgery. 382 00:18:07,900 --> 00:18:10,220 I'll explain the procedure and risks of the surgery to you first. 383 00:18:10,220 --> 00:18:11,620 Then you can sign the consent form. 384 00:18:14,020 --> 00:18:14,940 Come with me. 385 00:18:15,740 --> 00:18:16,540 Come with us. 386 00:18:19,100 --> 00:18:20,020 We'll wait here. 387 00:18:22,580 --> 00:18:24,140 And then complications may arise, 388 00:18:24,140 --> 00:18:26,620 such as bleeding, 389 00:18:26,620 --> 00:18:28,340 gallbladder dysfunction, bile duct stricture, 390 00:18:28,340 --> 00:18:30,180 and hepatic dysfunction. 391 00:18:30,780 --> 00:18:32,420 This is a common surgery, right? 392 00:18:33,220 --> 00:18:34,020 Yes. 393 00:18:34,580 --> 00:18:36,500 Are there risks during the surgery? 394 00:18:37,020 --> 00:18:39,140 All surgeries have risks, 395 00:18:39,140 --> 00:18:41,180 and various unexpected situations may occur. 396 00:18:42,100 --> 00:18:43,380 But we'll do our best. 397 00:18:43,620 --> 00:18:44,420 Thank you. 398 00:18:45,820 --> 00:18:47,140 What else can I do? 399 00:18:48,580 --> 00:18:49,540 You're already 400 00:18:49,540 --> 00:18:51,500 doing a great job staying calm at your age. 401 00:18:51,780 --> 00:18:54,420 After you sign this, you can wait outside of the operating room. 402 00:19:07,220 --> 00:19:08,900 I'll sign it right away. 403 00:19:13,250 --> 00:19:18,270 [Guardian's Signature: Guan Fang] 404 00:19:30,820 --> 00:19:33,200 [In Operation] 405 00:19:37,700 --> 00:19:38,500 Mom. 406 00:19:39,260 --> 00:19:40,860 The surgery has been quite successful. 407 00:19:41,020 --> 00:19:42,780 Your grandma will come out soon. 408 00:19:43,220 --> 00:19:45,620 But further observation is still needed. 409 00:19:46,380 --> 00:19:47,180 Thank you. 410 00:19:47,180 --> 00:19:47,900 Thank you, doctor. 411 00:19:54,340 --> 00:19:55,060 Everything is okay now. 412 00:19:56,700 --> 00:19:57,700 Thanks, man. 413 00:20:31,300 --> 00:20:32,340 If you feel sleepy, get some sleep. 414 00:20:33,780 --> 00:20:34,580 It's okay. 415 00:20:34,780 --> 00:20:35,700 I'm not sleepy. 416 00:20:40,020 --> 00:20:45,300 ♪Slowly and gently, the summer wind♪ 417 00:20:45,300 --> 00:20:48,420 ♪Blew past your left ear♪ 418 00:20:48,420 --> 00:20:50,620 ♪And told you something♪ 419 00:20:51,180 --> 00:20:53,900 ♪The balcony is filled with hibiscus♪ 420 00:20:53,900 --> 00:20:55,140 She woke up at noon. 421 00:20:55,140 --> 00:20:56,780 She's still feeling weary. 422 00:20:57,100 --> 00:20:58,820 She would doze off after a little while. 423 00:20:59,260 --> 00:21:00,540 I'm glad she's awake. 424 00:21:00,540 --> 00:21:02,180 We won't be going inside then. 425 00:21:02,220 --> 00:21:03,740 We should let Grandma get more rest. 426 00:21:08,460 --> 00:21:10,540 Chen Lan's family, remember to pay the fees and collect the medication. 427 00:21:10,540 --> 00:21:10,940 Okay. 428 00:21:11,500 --> 00:21:12,340 Thank you. 429 00:21:15,260 --> 00:21:15,900 Gosh, 430 00:21:16,620 --> 00:21:19,220 you seem like you haven't slept all night. 431 00:21:19,940 --> 00:21:20,700 You should get some sleep. 432 00:21:20,820 --> 00:21:21,220 Okay? 433 00:21:21,660 --> 00:21:22,540 I'm familiar with the hospital. 434 00:21:22,540 --> 00:21:24,460 We can take care of these small things, like paying the fees for you. 435 00:21:24,980 --> 00:21:27,460 Yeah, you probably haven't eaten either. 436 00:21:27,660 --> 00:21:29,740 Rang and I will go and buy you some food. 437 00:21:32,420 --> 00:21:33,220 Thank you. 438 00:21:34,540 --> 00:21:34,700 Come on. 439 00:22:24,580 --> 00:22:25,900 It has only been just a few days. 440 00:22:28,020 --> 00:22:29,660 But your wrinkles have increased a lot. 441 00:22:34,340 --> 00:22:35,740 How about buying 442 00:22:36,140 --> 00:22:38,020 some of those toners or creams 443 00:22:38,020 --> 00:22:40,260 they mention on TV where wrinkles disappear immediately 444 00:22:40,260 --> 00:22:42,300 after applying them? 445 00:22:42,860 --> 00:22:44,500 Let's see if they work. 446 00:22:49,420 --> 00:22:50,940 It would be great if they did. 447 00:22:57,980 --> 00:22:58,780 Grandma? 448 00:22:58,780 --> 00:22:59,300 Yes? 449 00:22:59,300 --> 00:23:00,260 You're awake. 450 00:23:00,500 --> 00:23:04,020 I thought 451 00:23:04,020 --> 00:23:07,060 I heard Gu Ran and the others talking. 452 00:23:07,140 --> 00:23:08,220 Yes. 453 00:23:08,220 --> 00:23:10,060 They'll be here later. 454 00:23:10,180 --> 00:23:10,660 Okay. 455 00:23:12,420 --> 00:23:16,140 Is the graduation ceremony over? 456 00:23:20,380 --> 00:23:27,100 Chen said they waited outside the school entrance 457 00:23:27,100 --> 00:23:30,860 on their children's graduation day. 458 00:23:31,020 --> 00:23:33,220 I didn't even know about it 459 00:23:33,860 --> 00:23:36,900 and couldn't go to pick you up. 460 00:23:42,180 --> 00:23:44,180 Your graduation ceremony 461 00:23:45,380 --> 00:23:47,900 is only once. 462 00:23:50,260 --> 00:23:57,260 At first, I planned to close the shop early to attend it, 463 00:23:58,980 --> 00:23:59,780 but 464 00:24:00,940 --> 00:24:03,180 I couldn't make it. 465 00:24:05,700 --> 00:24:08,820 Instead, you ended up coming to the hospital, 466 00:24:08,820 --> 00:24:11,340 busying yourself tirelessly. 467 00:24:20,060 --> 00:24:22,220 Time really flies. 468 00:24:24,220 --> 00:24:26,020 I always feel like 469 00:24:26,540 --> 00:24:29,140 yesterday you were shorter than me. 470 00:24:30,340 --> 00:24:31,700 But in the blink of an eye, 471 00:24:32,620 --> 00:24:35,980 you've grown so much. 472 00:24:37,180 --> 00:24:39,140 You've become an adult. 473 00:24:42,700 --> 00:24:43,500 Grandma, 474 00:24:44,420 --> 00:24:48,340 please come to send me off when the university semester starts. 475 00:24:48,740 --> 00:24:50,460 And when I find a job, 476 00:24:50,780 --> 00:24:52,260 you can pick me up and drop me off. 477 00:24:54,700 --> 00:24:59,140 By then, I probably won't be able to walk anymore. 478 00:25:00,860 --> 00:25:01,660 Then, 479 00:25:02,340 --> 00:25:03,660 I'll be the one who picks you up. 480 00:25:04,140 --> 00:25:06,740 If that doesn't work, I'll carry you on my back. 481 00:25:06,740 --> 00:25:07,740 Oh, no. 482 00:25:07,860 --> 00:25:09,660 That would be so tiring. 483 00:25:11,620 --> 00:25:13,340 But when I was little, 484 00:25:15,300 --> 00:25:17,580 didn't you always carry me like that too? 485 00:25:22,060 --> 00:25:22,900 Okay. 486 00:25:24,580 --> 00:25:26,460 You're such a good child. 487 00:25:27,940 --> 00:25:28,740 Okay. 488 00:25:32,020 --> 00:25:32,260 Hey, 489 00:25:32,260 --> 00:25:34,540 I think it's right ahead. Walk faster. 490 00:25:34,700 --> 00:25:36,540 No need to rush. 491 00:25:37,220 --> 00:25:39,620 Guan Fang probably wants to have a private moment with his grandma. 492 00:25:39,620 --> 00:25:40,660 We'll go a bit later. 493 00:25:41,580 --> 00:25:42,460 Then I go 494 00:25:42,460 --> 00:25:44,220 and get the medicine. You can wait for me here. 495 00:25:44,340 --> 00:25:45,540 Can you do it? 496 00:25:47,260 --> 00:25:48,900 Oh, okay. I'm sorry. 497 00:25:48,900 --> 00:25:50,140 We can always rely on you for anything. 498 00:25:50,140 --> 00:25:50,580 Okay, 499 00:25:50,740 --> 00:25:51,860 go on now. 500 00:25:51,860 --> 00:25:52,820 Go along now. 501 00:26:13,500 --> 00:26:14,380 What's wrong? 502 00:26:14,380 --> 00:26:15,340 Hush! I'm hiding from a bad person. 503 00:26:16,220 --> 00:26:17,780 Bad person? 504 00:26:17,780 --> 00:26:19,420 Do I look like a bad person? 505 00:26:19,740 --> 00:26:21,420 Those people in white 506 00:26:21,420 --> 00:26:23,940 always make me take those bitter medicines. 507 00:26:23,940 --> 00:26:24,580 Mister, 508 00:26:24,580 --> 00:26:26,020 are you afraid of taking medicine? 509 00:26:26,420 --> 00:26:28,620 How could I be afraid of taking medicine? 510 00:26:30,140 --> 00:26:31,180 Let me tell you a secret. 511 00:26:32,140 --> 00:26:33,780 Actually, being sick 512 00:26:33,780 --> 00:26:37,060 is like having a monster inside your body. 513 00:26:37,580 --> 00:26:40,340 Every time you take medicine, you can beat up those monsters. 514 00:26:41,180 --> 00:26:42,020 Take me for instance. 515 00:26:42,140 --> 00:26:43,100 Whenever I get sick, 516 00:26:43,100 --> 00:26:45,620 I can beat up those monsters until they're all bruised and swollen. 517 00:26:45,620 --> 00:26:47,940 Now, they don't even dare to come back. 518 00:26:48,500 --> 00:26:49,300 You see, 519 00:26:49,300 --> 00:26:51,180 you're just too young. 520 00:26:51,180 --> 00:26:52,940 Monsters like to pick on little kids. 521 00:26:53,460 --> 00:26:56,300 That's why those uncles and aunties in white clothes 522 00:26:56,300 --> 00:26:57,660 are here to help you to fight off the monsters. 523 00:26:57,660 --> 00:26:58,900 Fighting monsters, huh? 524 00:26:58,900 --> 00:26:59,740 Uh-huh. 525 00:27:01,900 --> 00:27:03,540 If you find the medicine bitter, 526 00:27:03,540 --> 00:27:04,780 you can have a piece of candy. 527 00:27:04,780 --> 00:27:06,100 Candy makes it less bitter. 528 00:27:08,340 --> 00:27:10,020 So can you defeat the monsters now? 529 00:27:10,020 --> 00:27:11,300 Yes. 530 00:27:12,060 --> 00:27:13,100 Okay, let's pinky swear. 531 00:27:13,460 --> 00:27:15,260 Promise me you'll grow up faster. 532 00:27:18,860 --> 00:27:20,060 Good kid. 533 00:27:32,500 --> 00:27:33,780 She can be discharged now? 534 00:27:33,780 --> 00:27:34,580 Yes. 535 00:27:34,580 --> 00:27:36,260 I'll take care of the procedure later. 536 00:27:36,740 --> 00:27:37,780 That's great. 537 00:27:38,300 --> 00:27:41,460 Didn't you see how well Guan Fang took care of his grandma these past two days? 538 00:27:41,460 --> 00:27:42,380 Oh, man. 539 00:27:42,380 --> 00:27:44,660 At first, my mom only used Rang to nag at me. 540 00:27:44,660 --> 00:27:45,540 It's really great now. 541 00:27:45,980 --> 00:27:47,140 She has one more name she can use. 542 00:27:49,820 --> 00:27:51,180 I always thought 543 00:27:51,740 --> 00:27:55,140 I would become an adult once I turned 18. 544 00:27:56,020 --> 00:27:57,740 But recently, I've realized 545 00:27:57,740 --> 00:27:59,420 that being an adult 546 00:27:59,420 --> 00:28:01,140 means taking responsibility. 547 00:28:03,340 --> 00:28:05,260 My grandma has had a hard life. 548 00:28:05,260 --> 00:28:07,940 It's my turn to protect her now. 549 00:28:10,260 --> 00:28:11,540 I'm lucky to have you guys now. 550 00:28:14,540 --> 00:28:17,260 That means adults also need friends. 551 00:28:17,260 --> 00:28:17,900 Yes, 552 00:28:18,260 --> 00:28:19,260 they do. 553 00:28:19,540 --> 00:28:21,820 Because only with friends around 554 00:28:21,820 --> 00:28:23,860 can adults temporarily not act like adults. 555 00:28:27,180 --> 00:28:29,180 The evening after the rain looks beautiful. 556 00:28:31,820 --> 00:28:34,140 Tomorrow will be nice weather. 557 00:28:34,540 --> 00:28:34,860 Yes, 558 00:28:35,220 --> 00:28:36,260 I'm sure it is. 559 00:29:05,060 --> 00:29:06,700 Rang, this is me. 560 00:29:06,700 --> 00:29:08,980 You should go back and rest early. 561 00:29:10,060 --> 00:29:10,860 Su Zaizai, 562 00:29:14,460 --> 00:29:15,500 tomorrow 563 00:29:16,260 --> 00:29:17,420 will be nice weather. 564 00:29:18,540 --> 00:29:21,020 You mentioned it earlier. 565 00:29:23,740 --> 00:29:24,700 So, 566 00:29:26,020 --> 00:29:27,380 are you free? 567 00:29:41,380 --> 00:29:42,700 (I'm really going to graduate.) 568 00:29:42,700 --> 00:29:44,940 (I just realized how reluctant I am to leave.) 569 00:29:45,700 --> 00:29:48,620 (Actually, there's one thing in high school) 570 00:29:48,620 --> 00:29:50,300 (that I regret and have always resented about.) 571 00:29:50,980 --> 00:29:52,020 (That is,) 572 00:29:52,020 --> 00:29:55,580 (I never had the chance to experience being in the same class as Rang.) 573 00:29:55,580 --> 00:29:56,780 (Such a pity.) 574 00:29:58,580 --> 00:30:00,020 (I wanted to sit next to him) 575 00:30:00,420 --> 00:30:04,900 (and stay together with him for 12 hours from morning to evening's self-study class.) 576 00:30:05,420 --> 00:30:07,260 (Then, I'd pretend to borrow a pen from him) 577 00:30:07,740 --> 00:30:09,140 (and turn my head and say...) 578 00:30:10,140 --> 00:30:12,300 (Rang, what are you doing here?) 579 00:30:13,580 --> 00:30:14,740 (What are you recording?) 580 00:30:16,820 --> 00:30:19,780 (I'm recording precious memories of our high school graduation.) 581 00:30:21,740 --> 00:30:22,820 (Then, did you record it?) 582 00:30:23,540 --> 00:30:24,540 (Yes, I did.) 583 00:30:24,900 --> 00:30:25,660 (Thank you, Rang.) 584 00:30:25,660 --> 00:30:29,140 ♪I'm too afraid of losing you♪ 585 00:30:29,140 --> 00:30:32,420 ♪To tell you I love you♪ 586 00:30:32,420 --> 00:30:35,860 ♪But now, I'll think no more and hesitate no more♪ 587 00:30:35,860 --> 00:30:41,060 (How nice it is that we're deskmates at this moment.) 588 00:30:41,180 --> 00:30:45,470 ♪Guess I've fallen in love with you♪ 589 00:30:46,560 --> 00:30:49,370 ♪Without any reason♪ 590 00:30:50,400 --> 00:30:53,470 ♪It's unexplainable♪ 591 00:30:56,090 --> 00:31:00,510 ♪I reckon it must be fate's hand♪ 592 00:31:01,180 --> 00:31:04,130 ♪That brought you into my life♪ 593 00:31:04,960 --> 00:31:07,840 ♪At your finest hour♪ 594 00:31:10,640 --> 00:31:14,220 ♪You gave me courage and love♪ 595 00:31:14,290 --> 00:31:17,230 ♪You're the reason I believe in love♪ 596 00:31:17,420 --> 00:31:24,160 ♪I'm not afraid of having regrets as long as you're with me♪ 597 00:31:25,440 --> 00:31:28,900 ♪I'm too afraid of losing you♪ 598 00:31:29,090 --> 00:31:32,030 ♪To tell you I love you♪ 599 00:31:32,220 --> 00:31:39,490 ♪But now, I'll think no more and hesitate no more♪ 41095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.