Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,580 --> 00:00:11,940
♪I like you, as you're like
the caress of the gentle breeze♪
2
00:00:12,380 --> 00:00:14,860
♪Softly embracing all the little joys♪
3
00:00:14,860 --> 00:00:17,420
♪I've treasured♪
4
00:00:17,540 --> 00:00:20,740
♪The sunset from the backseat♪
5
00:00:21,100 --> 00:00:23,100
♪Becomes precious because of you, embodying♪
6
00:00:23,100 --> 00:00:28,460
♪All my yearnings for this beautiful day♪
7
00:00:30,340 --> 00:00:32,580
♪Let the kite bear witness♪
8
00:00:32,580 --> 00:00:34,740
♪To our tearful memories♪
9
00:00:34,900 --> 00:00:37,140
♪Let the wind tell you all about♪
10
00:00:37,140 --> 00:00:39,140
♪The sweet nothings that we were afraid to say♪
11
00:00:39,220 --> 00:00:41,300
♪I was once in pursuit of your silhouette♪
12
00:00:41,300 --> 00:00:43,500
♪But held captive by my timid heart♪
13
00:00:43,780 --> 00:00:46,300
♪Allow me one more try♪
14
00:00:46,300 --> 00:00:50,860
♪To courageously lock eyes with you♪
15
00:01:00,420 --> 00:01:03,020
[Adapted from the novel
She's a Little Crazy on jjwxc.net by Zhu Yi]
16
00:01:08,620 --> 00:01:15,820
[When I Fly Towards You]
[Directed by Cattree]
17
00:01:15,820 --> 00:01:20,820
[Episode 9]
[You Are More Charming Than the Scenery]
18
00:01:29,980 --> 00:01:30,980
Mister.
19
00:01:40,420 --> 00:01:41,460
Crybaby.
20
00:01:41,540 --> 00:01:43,020
You're the crybaby.
21
00:01:43,020 --> 00:01:44,220
My name is Dou.
22
00:01:44,500 --> 00:01:46,140
He strayed away from his teacher.
23
00:01:46,540 --> 00:01:48,340
Let's take him to the broadcast station.
24
00:01:49,100 --> 00:01:50,380
Oh.
25
00:01:50,380 --> 00:01:51,180
Let's go.
26
00:01:51,180 --> 00:01:52,700
I'll take you to your teacher.
27
00:01:52,900 --> 00:01:54,620
No, I want him to hold my hand.
28
00:01:54,700 --> 00:01:55,740
You're not the only one who wants that.
29
00:01:55,740 --> 00:01:56,380
I...
30
00:01:59,260 --> 00:02:00,180
I also think
31
00:02:00,900 --> 00:02:03,140
you should let him hold your hand.
32
00:02:03,140 --> 00:02:05,260
Otherwise, we might both get lost.
33
00:02:05,500 --> 00:02:06,500
Let's go.
34
00:02:06,660 --> 00:02:09,300
(Welcome to Jiangyi Aquarium.)
35
00:02:09,500 --> 00:02:12,940
(Please watch your belongings)
36
00:02:13,340 --> 00:02:14,300
(and beware of losing them.)
37
00:02:14,340 --> 00:02:15,460
Valuable item,
38
00:02:15,460 --> 00:02:16,820
you must follow me carefully.
39
00:02:17,780 --> 00:02:18,740
Mister.
40
00:02:18,740 --> 00:02:19,340
Yes?
41
00:02:19,380 --> 00:02:22,700
She looks like she wants to eat you.
42
00:02:22,780 --> 00:02:23,420
What?
43
00:02:23,660 --> 00:02:25,460
What are you saying?
44
00:02:25,460 --> 00:02:28,540
That's what she looked like
when she looked at the fish just now.
45
00:02:29,540 --> 00:02:30,780
No, I didn't.
46
00:02:30,780 --> 00:02:32,740
Didn't he say
47
00:02:32,780 --> 00:02:35,580
I acted like that
because I thought it was adorable
48
00:02:35,580 --> 00:02:36,980
and I liked it very much.
49
00:02:36,980 --> 00:02:37,820
I see.
50
00:02:40,900 --> 00:02:41,620
Come on.
51
00:02:41,620 --> 00:02:43,300
I'll take you to see the big turtles.
52
00:02:48,820 --> 00:02:49,460
See that?
53
00:02:49,460 --> 00:02:50,300
A huge turtle.
54
00:02:52,580 --> 00:02:53,980
Thank you so much.
55
00:02:53,980 --> 00:02:55,820
As soon as I turned around, he was gone.
56
00:02:55,820 --> 00:02:56,860
Luckily, he met you.
57
00:02:56,980 --> 00:02:57,700
You're welcome.
58
00:02:57,700 --> 00:02:59,540
We were heading this way anyway.
59
00:02:59,540 --> 00:03:00,540
Oh, by the way,
60
00:03:00,540 --> 00:03:02,740
I have the souvenir pendants
from the aquarium for you.
61
00:03:02,780 --> 00:03:03,700
A little token of appreciation.
62
00:03:05,620 --> 00:03:06,740
They look exactly the same.
63
00:03:06,780 --> 00:03:08,100
There are also different ones.
64
00:03:08,460 --> 00:03:09,740
No, that's not what I meant.
65
00:03:09,740 --> 00:03:11,220
I want the same ones.
66
00:03:11,220 --> 00:03:12,020
Thank you.
67
00:03:12,180 --> 00:03:14,300
So if there's nothing else, we'll get going.
68
00:03:14,500 --> 00:03:15,500
Say goodbye to them.
69
00:03:15,500 --> 00:03:16,740
Bye-bye.
70
00:03:16,780 --> 00:03:17,380
Bye-bye.
71
00:03:17,380 --> 00:03:17,820
See you.
72
00:03:25,420 --> 00:03:26,220
Rang,
73
00:03:26,780 --> 00:03:29,500
when you were holding Dou's hand,
74
00:03:29,860 --> 00:03:32,580
I thought I saw us ten years from now.
75
00:03:33,580 --> 00:03:34,380
Uh...
76
00:03:34,460 --> 00:03:35,260
Well...
77
00:03:37,580 --> 00:03:38,380
Forget it.
78
00:03:43,300 --> 00:03:44,300
Kids say whatever they want.
79
00:03:44,940 --> 00:03:48,060
♪I dreamed about you the whole night♪
80
00:03:48,060 --> 00:03:48,740
Here.
81
00:03:48,740 --> 00:03:49,900
One person each.
82
00:03:49,940 --> 00:03:52,420
Now, you're considered
to have visited Jiangyi Aquarium.
83
00:03:52,420 --> 00:03:53,380
This is your stamp.
84
00:03:53,660 --> 00:03:57,220
♪Do you have magic that no others have?♪
85
00:03:57,220 --> 00:04:00,860
♪How have you touched my heart?♪
86
00:04:02,300 --> 00:04:04,820
♪Should I tell you clearly♪
87
00:04:04,820 --> 00:04:05,620
Let's go.
88
00:04:05,860 --> 00:04:09,140
♪That I adore you so much?♪
89
00:04:11,060 --> 00:04:13,860
♪Do you also have some admiration for me?♪
90
00:04:13,860 --> 00:04:15,780
Other than the same school uniform,
91
00:04:15,780 --> 00:04:17,580
this is the second thing we both have.
92
00:04:18,420 --> 00:04:20,220
It's very meaningful.
93
00:04:20,940 --> 00:04:24,460
♪I like you, as you're like
the caress of the gentle breeze♪
94
00:04:24,660 --> 00:04:27,140
♪Softly embracing all the little joys♪
95
00:04:27,140 --> 00:04:29,900
♪I've treasured♪
96
00:04:29,900 --> 00:04:33,580
♪The sunset from the backseat♪
97
00:04:33,580 --> 00:04:35,620
♪Becomes precious because of you, embodying♪
98
00:04:35,620 --> 00:04:40,180
♪All my yearnings for this beautiful day♪
99
00:04:43,460 --> 00:04:45,980
I must make sure that it can be seen at all times.
100
00:04:45,980 --> 00:04:47,260
♪To our tearful memories♪
101
00:04:47,340 --> 00:04:50,020
♪Let the wind tell you all about♪
102
00:04:50,020 --> 00:04:51,700
♪The sweet nothings that we were afraid to say♪
103
00:04:51,700 --> 00:04:54,060
♪I was once in pursuit of your silhouette♪
104
00:04:54,060 --> 00:04:56,060
♪But held captive by my timid heart♪
105
00:04:56,140 --> 00:04:58,820
♪Allow me one more try♪
106
00:04:58,820 --> 00:05:01,540
♪To courageously lock eyes with you♪
107
00:05:01,540 --> 00:05:03,060
[The First High School Affiliated
to Jiangyi University]
108
00:05:03,060 --> 00:05:04,500
What do you mean by doomsday?
109
00:05:04,820 --> 00:05:06,300
The 21st, remember?
110
00:05:06,300 --> 00:05:08,580
It's after the academic competition.
111
00:05:08,860 --> 00:05:11,460
Those on the forum made it sound so real.
112
00:05:11,460 --> 00:05:13,380
They said it was a prophecy by the Mayans.
113
00:05:13,820 --> 00:05:15,820
Do you really believe in doomsday?
114
00:05:16,820 --> 00:05:18,580
I didn't believe it at first.
115
00:05:18,580 --> 00:05:20,700
But many people say it's real.
116
00:05:21,100 --> 00:05:21,660
Hey.
117
00:05:21,660 --> 00:05:22,500
And
118
00:05:22,620 --> 00:05:25,260
don't you find the weather
a little strange lately?
119
00:05:25,580 --> 00:05:28,260
They all say this is a sign of doomsday.
120
00:05:28,340 --> 00:05:29,420
Yes, that's right.
121
00:05:29,580 --> 00:05:32,060
The moon was especially huge last night.
122
00:05:32,060 --> 00:05:34,020
And the prophecy also says that after doomsday,
123
00:05:34,020 --> 00:05:35,820
the sun will never rise again.
124
00:05:35,820 --> 00:05:36,540
Hmm.
125
00:05:37,140 --> 00:05:37,980
That's so mystical.
126
00:05:39,580 --> 00:05:41,100
I hope no one really believes that.
127
00:05:41,580 --> 00:05:44,820
Isn't the purpose of online forums to see
who can come up with the most convincing stories?
128
00:05:44,900 --> 00:05:46,900
Signs of impending doomsday?
129
00:05:47,220 --> 00:05:48,460
Only fools would believe them.
130
00:05:53,660 --> 00:05:54,700
Why are you looking at me?
131
00:05:55,140 --> 00:05:56,340
I don't believe it either.
132
00:05:57,540 --> 00:05:59,620
Said the one who was speaking
so confidently just now.
133
00:05:59,820 --> 00:06:01,740
I... I was...
134
00:06:01,740 --> 00:06:04,380
I was trying to educate you all,
135
00:06:04,380 --> 00:06:05,380
all right?
136
00:06:05,620 --> 00:06:07,700
I want you to keep up with this current hot topic,
137
00:06:07,700 --> 00:06:08,500
you know?
138
00:06:08,500 --> 00:06:10,220
You guys are the noisiest on this floor.
139
00:06:10,540 --> 00:06:12,260
Is this what students
from the honors class are like?
140
00:06:14,220 --> 00:06:17,340
Before we start our lessons,
I want to emphasize the academic competition.
141
00:06:17,540 --> 00:06:18,780
Half of our class
142
00:06:18,780 --> 00:06:20,620
will participate in this competition this time.
143
00:06:20,620 --> 00:06:21,860
Although it's not very difficult,
144
00:06:21,940 --> 00:06:24,460
it still tests our learning achievements
during this period.
145
00:06:24,580 --> 00:06:26,180
I hope you don't take it too lightly.
146
00:06:26,940 --> 00:06:28,340
Keep your admission tickets safe.
147
00:06:28,460 --> 00:06:30,460
If there's anything,
148
00:06:30,500 --> 00:06:32,100
contact the teacher in charge immediately.
149
00:06:32,260 --> 00:06:33,500
Do you understand?
150
00:06:33,660 --> 00:06:35,100
-Yes.
-Yes, teacher.
151
00:06:36,020 --> 00:06:37,340
Well.
152
00:06:37,340 --> 00:06:39,060
The exam is only two days away.
153
00:06:39,140 --> 00:06:40,860
There's no sense of urgency at all.
154
00:06:41,020 --> 00:06:43,900
-Each year's students are worse than the previous one.
-Each year's students are worse than the previous one.
155
00:06:58,700 --> 00:06:59,700
Do the exercises properly.
156
00:07:01,100 --> 00:07:01,900
Rang,
157
00:07:02,740 --> 00:07:04,940
have you heard about doomsday?
158
00:07:05,500 --> 00:07:06,700
You actually believe it?
159
00:07:07,100 --> 00:07:08,780
Everyone is talking about it.
160
00:07:09,660 --> 00:07:10,460
Rang,
161
00:07:10,900 --> 00:07:12,620
if it were real,
162
00:07:12,780 --> 00:07:15,100
what do you think
would be the most regrettable thing?
163
00:07:20,300 --> 00:07:21,460
Not coming to Jiangyi earlier.
164
00:07:22,420 --> 00:07:23,660
Same here.
165
00:07:23,660 --> 00:07:25,860
It would have been great
if I had known you earlier.
166
00:07:26,220 --> 00:07:27,740
But it's not too late now.
167
00:07:28,100 --> 00:07:30,380
We still have plenty of time ahead.
168
00:07:33,780 --> 00:07:35,700
So you don't believe the doomsday anymore?
169
00:07:36,340 --> 00:07:37,700
Even if it's true,
170
00:07:37,700 --> 00:07:39,180
it won't be a loss because I get to know you.
171
00:07:46,900 --> 00:07:47,700
Come, Zai.
172
00:07:48,260 --> 00:07:48,940
Bring some fruit.
173
00:07:48,940 --> 00:07:50,660
I've washed them
so you can eat them on the way.
174
00:07:50,860 --> 00:07:53,100
Mom, my bag is already full.
175
00:07:53,420 --> 00:07:54,220
Right.
176
00:07:54,820 --> 00:07:56,660
If you take out this junk food,
177
00:07:56,660 --> 00:07:57,780
then it will fit.
178
00:07:57,900 --> 00:08:00,980
You're going to the competition, not on an outing.
179
00:08:01,100 --> 00:08:02,820
Let her eat whatever she likes.
180
00:08:02,820 --> 00:08:04,540
It's not like she eats it every day, right?
181
00:08:05,700 --> 00:08:07,300
You're the one who spoiled her.
182
00:08:08,740 --> 00:08:09,340
Oh, come.
183
00:08:09,340 --> 00:08:09,860
Jia,
184
00:08:10,060 --> 00:08:11,060
have some fruit.
185
00:08:11,180 --> 00:08:11,860
Thank you, ma'am.
186
00:08:11,860 --> 00:08:12,700
You're welcome.
187
00:08:13,140 --> 00:08:14,260
What time is your train tomorrow?
188
00:08:14,260 --> 00:08:15,220
I'll give you a ride.
189
00:08:15,220 --> 00:08:15,940
It's okay.
190
00:08:15,940 --> 00:08:16,820
It's at ten.
191
00:08:16,820 --> 00:08:18,020
We can go ourselves and make it on time.
192
00:08:18,460 --> 00:08:19,180
All right, then.
193
00:08:19,180 --> 00:08:19,460
Okay.
194
00:08:19,460 --> 00:08:20,260
Then let's go.
195
00:08:20,380 --> 00:08:21,180
Sleep early, okay?
196
00:08:21,500 --> 00:08:22,020
Don't stay up too late.
197
00:08:22,020 --> 00:08:22,980
Sleep early, okay?
198
00:08:23,060 --> 00:08:24,180
Maintain your condition.
199
00:08:24,180 --> 00:08:25,100
Got it.
200
00:08:25,900 --> 00:08:26,540
Good luck.
201
00:08:32,500 --> 00:08:33,420
Hey.
202
00:08:33,460 --> 00:08:33,940
Yes?
203
00:08:33,940 --> 00:08:35,620
Jiang,
204
00:08:35,620 --> 00:08:37,580
do you think this counts
205
00:08:37,580 --> 00:08:38,980
as my first trip with Rang?
206
00:08:39,500 --> 00:08:41,100
There are over a hundred people going together.
207
00:08:41,140 --> 00:08:42,660
Do they not seem human to you?
208
00:08:43,540 --> 00:08:45,060
Why aren't you excited at all?
209
00:08:45,500 --> 00:08:47,180
What's there to be excited about going to an exam?
210
00:08:47,580 --> 00:08:49,700
You're excited
because Zhang Lurang is also going.
211
00:08:49,700 --> 00:08:51,820
My Qianyu is not going.
212
00:08:54,660 --> 00:08:55,540
Wait.
213
00:08:55,540 --> 00:08:56,380
Speaking of which,
214
00:08:56,380 --> 00:08:58,180
when do you plan to give him the bottle of stars?
215
00:09:00,060 --> 00:09:00,700
Oh,
216
00:09:00,740 --> 00:09:01,900
I don't know.
217
00:09:01,900 --> 00:09:03,500
It doesn't feel like the right time yet.
218
00:09:03,540 --> 00:09:04,020
Hey,
219
00:09:04,020 --> 00:09:06,460
what if he doesn't accept it?
220
00:09:06,540 --> 00:09:07,180
It's simple.
221
00:09:07,180 --> 00:09:08,260
Give it to him again.
222
00:09:08,580 --> 00:09:10,300
I wish I had your courage.
223
00:09:11,740 --> 00:09:13,700
If only I were bold.
224
00:09:14,620 --> 00:09:15,740
It's all Rang's fault.
225
00:09:15,740 --> 00:09:16,780
He's great.
226
00:09:17,020 --> 00:09:19,780
He has good grades, good looks,
227
00:09:19,780 --> 00:09:20,620
and a great personality.
228
00:09:21,220 --> 00:09:24,220
You're praising him too much.
229
00:09:24,620 --> 00:09:27,180
We always think people we like
are perfect in every way.
230
00:09:27,180 --> 00:09:28,020
So tell me.
231
00:09:28,020 --> 00:09:30,220
Do you think Qianyu has any weaknesses?
232
00:09:30,900 --> 00:09:31,700
He...
233
00:09:32,860 --> 00:09:34,380
He's too perfect.
234
00:09:34,740 --> 00:09:35,540
You see?
235
00:09:35,540 --> 00:09:37,740
You judged me
when you're also completely obsessed?
236
00:09:37,820 --> 00:09:39,100
You're obsessed too.
237
00:09:39,100 --> 00:09:39,740
No, I'm not.
238
00:09:39,740 --> 00:09:40,460
You are.
239
00:09:50,540 --> 00:09:53,060
Why are those two still not here at this hour?
240
00:09:53,860 --> 00:09:54,660
Oh.
241
00:09:55,220 --> 00:09:56,060
You can't get through?
242
00:10:01,020 --> 00:10:01,820
She's not answering.
243
00:10:12,940 --> 00:10:13,780
What time is it now?
244
00:10:22,870 --> 00:10:24,030
[09:49]
245
00:10:27,420 --> 00:10:28,220
Zai!
246
00:10:28,860 --> 00:10:30,260
What?
247
00:10:30,260 --> 00:10:31,900
We're taking the ten o'clock train, right?
248
00:10:31,980 --> 00:10:32,780
Yeah.
249
00:10:32,860 --> 00:10:34,260
Look at the time now.
250
00:10:35,820 --> 00:10:37,860
What are you waiting for?
Let's head to the train station.
251
00:10:38,100 --> 00:10:41,300
Are you planning to run after the train on foot?
252
00:10:44,020 --> 00:10:44,820
You have a point.
253
00:10:47,260 --> 00:10:48,180
Let's take the bus.
254
00:10:50,060 --> 00:10:51,780
I'll text Gu Ran.
255
00:11:08,780 --> 00:11:10,380
(Rang, don't worry.)
256
00:11:10,380 --> 00:11:13,060
(We'll be arriving a little later than you guys.)
257
00:11:13,700 --> 00:11:14,700
(You're taking the bus?)
258
00:11:16,780 --> 00:11:17,660
(Yes.)
259
00:11:21,980 --> 00:11:23,500
(Do you know how long it'll take?)
260
00:11:23,940 --> 00:11:26,180
How long will it take by bus?
261
00:11:26,300 --> 00:11:27,460
Seven hours.
262
00:11:27,820 --> 00:11:29,380
What?
263
00:11:29,380 --> 00:11:31,020
It'll be dark when we arrive.
264
00:11:31,020 --> 00:11:32,060
Just sleep.
265
00:11:32,060 --> 00:11:34,100
We'll be there once we wake up.
266
00:11:36,860 --> 00:11:39,580
I missed my first train trip
267
00:11:39,620 --> 00:11:41,460
with Rang.
268
00:11:41,460 --> 00:11:43,900
I won't forget to set the alarm from now on.
269
00:11:53,820 --> 00:11:54,820
[18:30]
270
00:12:02,900 --> 00:12:04,700
Are you going out?
271
00:12:04,700 --> 00:12:05,500
Where are you going?
272
00:12:06,860 --> 00:12:07,660
The bus station.
273
00:12:08,580 --> 00:12:09,460
Bus station?
274
00:12:09,460 --> 00:12:09,900
Yeah.
275
00:12:09,940 --> 00:12:10,900
Jiang Jia and her friend have arrived?
276
00:12:11,460 --> 00:12:12,500
I'll go with you.
277
00:12:22,780 --> 00:12:23,580
You see.
278
00:12:23,900 --> 00:12:24,780
If I don't go when you're going,
279
00:12:24,780 --> 00:12:27,100
Jiang Jia will badmouth me again.
280
00:12:27,420 --> 00:12:28,660
Come on. Let's go.
281
00:12:34,340 --> 00:12:35,660
The weather in Yong'an is colder than in Jiangyi.
282
00:12:35,660 --> 00:12:37,300
Jiang Jia is careless. I'm sure she won't realize it.
283
00:12:37,340 --> 00:12:38,580
Hey, come on.
284
00:12:57,980 --> 00:12:58,980
Rang?
285
00:12:58,980 --> 00:13:00,060
Why are you here?
286
00:13:00,100 --> 00:13:01,420
Are you here to fetch me?
287
00:13:02,740 --> 00:13:03,740
Long time no see.
288
00:13:04,980 --> 00:13:06,180
We just met yesterday.
289
00:13:09,300 --> 00:13:10,500
Oh, you're so welcome.
290
00:13:11,580 --> 00:13:12,380
Hold this for me.
291
00:13:13,660 --> 00:13:14,460
Oh?
292
00:13:14,500 --> 00:13:15,300
Just what I need.
293
00:13:22,660 --> 00:13:23,660
I just bought this.
294
00:13:23,660 --> 00:13:24,500
They're still hot.
295
00:13:24,580 --> 00:13:25,420
Have a quick bite.
296
00:13:25,460 --> 00:13:27,220
There are other places to eat near the hotel.
297
00:13:28,020 --> 00:13:28,860
Thanks.
298
00:13:31,940 --> 00:13:33,380
Let's head back.
299
00:13:42,180 --> 00:13:45,100
Why aren't our rooms assigned together?
300
00:13:45,140 --> 00:13:46,140
That's too bad.
301
00:13:46,140 --> 00:13:48,620
I thought I could chat with you tonight.
302
00:13:49,060 --> 00:13:50,980
That's because you arrived late.
303
00:13:53,780 --> 00:13:55,140
Room 413.
304
00:13:55,140 --> 00:13:56,500
Room 412.
305
00:13:57,620 --> 00:13:58,220
Room 411.
306
00:13:58,220 --> 00:13:59,100
I'm here.
307
00:13:59,100 --> 00:13:59,900
I'll go inside first.
308
00:13:59,900 --> 00:14:00,300
Bye-bye.
309
00:14:00,340 --> 00:14:01,740
-Okay.
-Bye.
310
00:14:03,140 --> 00:14:04,660
Sleep early. Bye-bye.
311
00:14:04,660 --> 00:14:05,460
Bye-bye.
312
00:14:09,460 --> 00:14:11,300
So where's your room?
313
00:14:11,740 --> 00:14:13,220
Room 401, right ahead.
314
00:14:13,220 --> 00:14:13,780
I see.
315
00:14:13,780 --> 00:14:15,900
It's quite near to my room. I'm in Room 407.
316
00:14:17,980 --> 00:14:20,180
The exam is at 9 AM tomorrow.
317
00:14:20,180 --> 00:14:20,620
So you...
318
00:14:20,620 --> 00:14:22,700
Don't worry about me. I won't be late.
319
00:14:23,500 --> 00:14:24,660
I mean,
320
00:14:24,660 --> 00:14:25,660
don't put your phone on silent mode.
321
00:14:25,820 --> 00:14:26,900
So I can call you.
322
00:14:27,980 --> 00:14:28,860
Okay.
323
00:14:28,860 --> 00:14:30,540
I'll go inside then.
324
00:14:30,540 --> 00:14:31,380
Bye-bye.
325
00:14:31,620 --> 00:14:32,500
-Bye-bye.
-Bye.
326
00:14:42,340 --> 00:14:43,140
Who's there?
327
00:14:50,980 --> 00:14:53,300
Hello, I'm Su Zaizai.
328
00:14:53,580 --> 00:14:54,900
I'll be sharing the room with you.
329
00:14:55,180 --> 00:14:55,740
Oh.
330
00:14:55,740 --> 00:14:56,380
Hello there.
331
00:14:56,380 --> 00:14:57,420
I'm Xia Ning.
332
00:14:59,620 --> 00:15:00,060
Uh.
333
00:15:00,060 --> 00:15:01,620
Have you had dinner? I have some snacks.
334
00:15:01,620 --> 00:15:02,420
Do you want some?
335
00:15:02,420 --> 00:15:03,660
Oh, thank you.
336
00:15:03,660 --> 00:15:04,780
But I've already eaten.
337
00:15:05,380 --> 00:15:06,820
Which school are you from?
338
00:15:06,820 --> 00:15:07,940
Suyang No. 1 High School.
339
00:15:07,940 --> 00:15:08,860
What about you?
340
00:15:08,860 --> 00:15:10,060
The First High School Affiliated
to Jiangyi University.
341
00:15:10,780 --> 00:15:12,380
The First High School Affiliated
to Jiangyi University?
342
00:15:14,140 --> 00:15:16,940
Is there a guy named Zhang Lurang
from your school?
343
00:15:16,940 --> 00:15:18,300
He should be quite popular.
344
00:15:18,980 --> 00:15:20,260
Zhang Lurang?
345
00:15:20,260 --> 00:15:21,020
Oh.
346
00:15:21,020 --> 00:15:21,940
Yeah,
347
00:15:21,940 --> 00:15:22,700
I know him.
348
00:15:23,580 --> 00:15:26,100
Is he also participating
in the competition this time?
349
00:15:26,580 --> 00:15:27,700
Time flies.
350
00:15:27,740 --> 00:15:30,740
It's been almost two years since we last met.
351
00:15:31,420 --> 00:15:33,540
I wonder if he still remembers me.
352
00:15:34,900 --> 00:15:35,900
So you
353
00:15:36,780 --> 00:15:37,580
know each other?
354
00:15:37,980 --> 00:15:38,700
Yes.
355
00:15:38,700 --> 00:15:40,460
We went to the same junior high school.
356
00:15:40,540 --> 00:15:42,700
My dad was his physics teacher.
357
00:15:45,700 --> 00:15:47,100
So does he
358
00:15:47,100 --> 00:15:49,220
have someone special at your school?
359
00:15:50,100 --> 00:15:52,260
I don't think he has one.
360
00:15:54,620 --> 00:15:56,700
But there are people
who are particularly interested in him.
361
00:15:57,260 --> 00:15:59,300
Well, that's for sure. He's so outstanding.
362
00:15:59,820 --> 00:16:02,660
He probably registered for physics this time.
363
00:16:02,820 --> 00:16:04,340
Maybe
364
00:16:04,340 --> 00:16:06,100
we'll be in the same examination hall.
365
00:16:18,500 --> 00:16:19,300
Rang,
366
00:16:20,140 --> 00:16:21,620
aren't you going to bed?
367
00:16:22,700 --> 00:16:23,540
You can sleep first.
368
00:16:23,540 --> 00:16:24,420
You can switch off the lights.
369
00:16:24,620 --> 00:16:25,540
I can use the table lamp.
370
00:16:27,100 --> 00:16:29,860
You're putting me under a lot of pressure.
371
00:16:30,020 --> 00:16:32,060
Even though the exam is tomorrow,
372
00:16:32,060 --> 00:16:35,100
we should take it easy before the competition.
373
00:16:35,260 --> 00:16:36,580
Why don't you play some game?
374
00:16:38,300 --> 00:16:39,100
No.
375
00:16:40,380 --> 00:16:43,300
I'm afraid I might dream
of you solving the questions.
376
00:16:49,500 --> 00:16:51,220
(Rang, are you asleep?)
377
00:16:52,940 --> 00:16:53,900
(Not yet.)
378
00:16:55,260 --> 00:16:56,220
(I knew it.)
379
00:16:56,220 --> 00:16:57,980
(I know you too well.)
380
00:16:58,300 --> 00:17:00,820
(My roommate is from Suyang.)
381
00:17:00,820 --> 00:17:01,780
(Her name is Xia Ning.)
382
00:17:01,860 --> 00:17:03,700
(She said she knows you.)
383
00:17:03,700 --> 00:17:05,020
(Mmm.)
384
00:17:05,220 --> 00:17:06,020
Mmm?
385
00:17:06,780 --> 00:17:07,980
What does that mean?
386
00:17:08,340 --> 00:17:09,220
He knows her?
387
00:17:09,860 --> 00:17:11,620
Are they close or not?
388
00:17:14,660 --> 00:17:16,620
(Do you still remember her?)
389
00:17:23,500 --> 00:17:24,300
(I think so.)
390
00:17:25,980 --> 00:17:27,100
He thinks so?
391
00:17:28,020 --> 00:17:29,820
That means they're not close.
392
00:17:36,260 --> 00:17:37,980
(We participated in many competitions.)
393
00:17:38,300 --> 00:17:39,220
(Her results were pretty good.)
394
00:17:39,660 --> 00:17:40,900
(She's really good at physics.)
395
00:17:42,900 --> 00:17:45,260
He remembers her results clearly.
396
00:17:46,260 --> 00:17:47,260
By the way, Zai.
397
00:17:47,540 --> 00:17:49,180
What subject are you taking in the exam?
398
00:17:49,180 --> 00:17:50,220
I haven't asked you.
399
00:17:50,340 --> 00:17:51,140
Oh.
400
00:17:51,260 --> 00:17:52,340
English.
401
00:17:52,340 --> 00:17:54,220
I'm bad at science subjects.
402
00:17:54,300 --> 00:17:56,100
Being good at English is very impressive too!
403
00:17:56,180 --> 00:17:58,020
Many of those who are good at science
404
00:17:58,140 --> 00:17:59,420
are bad at English.
405
00:17:59,660 --> 00:18:01,020
Zhang Lurang is one of them.
406
00:18:01,260 --> 00:18:03,260
I wonder if he has improved.
407
00:18:03,940 --> 00:18:04,940
Uh,
408
00:18:04,940 --> 00:18:06,940
someone is tutoring him. So he has improved a lot.
409
00:18:09,980 --> 00:18:13,500
His tutor is especially skilled.
410
00:18:13,540 --> 00:18:15,660
She's hardworking and patient.
411
00:18:15,860 --> 00:18:18,060
His grades have improved a lot now.
412
00:18:18,900 --> 00:18:20,020
That's great to hear.
413
00:18:21,140 --> 00:18:22,580
By the way,
414
00:18:22,580 --> 00:18:25,820
there are many top students at Suyang, right?
415
00:18:26,380 --> 00:18:28,820
There should be quite a few in junior high, right?
416
00:18:28,860 --> 00:18:30,140
Yeah, we do have some.
417
00:18:30,140 --> 00:18:31,980
But not many are well-known.
418
00:18:32,740 --> 00:18:33,420
So
419
00:18:33,420 --> 00:18:37,580
was Zhang Lurang famous then?
420
00:18:37,860 --> 00:18:38,780
Of course,
421
00:18:38,780 --> 00:18:39,900
almost every female student
422
00:18:39,900 --> 00:18:41,220
in school knew him.
423
00:18:43,740 --> 00:18:44,580
Then
424
00:18:44,580 --> 00:18:47,100
such a popular guy
425
00:18:47,340 --> 00:18:49,820
must have admirers, right?
426
00:18:52,180 --> 00:18:52,980
Yes.
427
00:18:53,260 --> 00:18:54,060
Who's that?
428
00:18:54,180 --> 00:18:55,020
Su.
429
00:18:55,740 --> 00:18:57,260
Who's Su...
430
00:19:00,020 --> 00:19:01,620
So it's Su.
431
00:19:01,660 --> 00:19:02,620
Why?
432
00:19:02,620 --> 00:19:05,900
You know he has a pet named Su?
433
00:19:07,060 --> 00:19:10,700
I've only seen it once or twice.
434
00:19:22,580 --> 00:19:25,100
I wonder if Rang ran into Xia Ning
435
00:19:25,340 --> 00:19:27,900
during the final physics exam.
436
00:19:32,220 --> 00:19:33,020
Rang!
437
00:19:35,380 --> 00:19:37,700
I thought you finished
half an hour earlier than I.
438
00:19:37,740 --> 00:19:38,860
Are you here waiting for me?
439
00:19:39,420 --> 00:19:40,060
Oh,
440
00:19:40,060 --> 00:19:41,020
I just came out.
441
00:19:41,700 --> 00:19:43,060
That also counts.
442
00:19:44,100 --> 00:19:45,260
Where are Jiang and the rest?
443
00:19:45,260 --> 00:19:46,260
Have they left?
444
00:19:48,700 --> 00:19:50,700
It's bad enough that she didn't see us.
445
00:19:50,740 --> 00:19:52,700
She even suspected that we had left.
446
00:19:52,700 --> 00:19:54,180
That's too much.
447
00:19:55,020 --> 00:19:56,460
Uh, well...
448
00:19:56,660 --> 00:19:58,020
You may not know
449
00:19:58,020 --> 00:20:00,380
that I'm a bit nearsighted.
450
00:20:00,540 --> 00:20:01,060
Hmm.
451
00:20:01,060 --> 00:20:02,820
Come on. Drinks on me.
452
00:20:04,060 --> 00:20:05,060
That's more like it.
453
00:20:05,140 --> 00:20:05,940
Gosh.
454
00:20:06,180 --> 00:20:07,540
We're leaving the day after tomorrow.
455
00:20:07,540 --> 00:20:08,660
Let's go and have fun tomorrow.
456
00:20:08,780 --> 00:20:09,980
Sure.
457
00:20:09,980 --> 00:20:11,300
Since we're already here,
458
00:20:11,300 --> 00:20:13,100
it'll be a loss if we don't have fun.
459
00:20:13,860 --> 00:20:14,700
Rang!
460
00:20:17,140 --> 00:20:18,140
Mr. Xia.
461
00:20:18,140 --> 00:20:20,020
I didn't believe it when Ning said you were here.
462
00:20:20,180 --> 00:20:21,700
It turns out she knows you best.
463
00:20:22,580 --> 00:20:23,620
Hello, everyone.
464
00:20:23,620 --> 00:20:25,060
I knew Rang from before.
465
00:20:25,060 --> 00:20:27,220
I've been sharing a room with Zai these two days.
466
00:20:27,500 --> 00:20:28,500
Rang...
467
00:20:29,340 --> 00:20:30,580
You're done with the exam, right?
468
00:20:31,180 --> 00:20:32,900
Why aren't you going out for fun after the exam?
469
00:20:33,660 --> 00:20:34,460
We were planning to.
470
00:20:35,180 --> 00:20:36,180
Perfect.
471
00:20:36,180 --> 00:20:37,660
Let Xia Ning show you guys around.
472
00:20:37,700 --> 00:20:39,100
She's been to Yong'an many times.
473
00:20:39,140 --> 00:20:40,460
[The 9th Huayi Cup Academic Competition]
She's familiar with this place.
474
00:20:40,460 --> 00:20:42,500
She can be your tour guide.
475
00:20:42,900 --> 00:20:44,580
Since you haven't seen each other in a while,
476
00:20:44,900 --> 00:20:45,700
you can catch up.
477
00:20:45,940 --> 00:20:48,140
Now we can consider ourselves acquainted.
478
00:20:48,140 --> 00:20:49,420
Let's go together.
479
00:20:59,340 --> 00:21:00,940
They've known each other for a long time,
480
00:21:01,220 --> 00:21:02,620
much longer than I.
481
00:21:05,100 --> 00:21:06,980
They might just be ordinary friends.
482
00:21:08,740 --> 00:21:10,860
We rarely get to travel
and this is the snack street.
483
00:21:10,860 --> 00:21:11,940
Let's have fun.
484
00:21:11,940 --> 00:21:14,060
Don't let anything spoil the food hunt.
485
00:21:16,740 --> 00:21:17,300
Hey,
486
00:21:17,300 --> 00:21:18,540
Jiang Jia, Su Zaizai.
487
00:21:18,540 --> 00:21:19,380
Do you want to eat anything?
488
00:21:20,140 --> 00:21:21,140
Come on. Let's go.
489
00:21:24,020 --> 00:21:25,340
It's quite nice, isn't it?
490
00:21:25,900 --> 00:21:27,500
The scenery gets even better up ahead.
491
00:21:32,100 --> 00:21:33,580
So you often come here?
492
00:21:33,580 --> 00:21:34,300
Well,
493
00:21:34,300 --> 00:21:36,100
you can say so. I grew up here.
494
00:21:36,860 --> 00:21:38,460
So I can be your little tour guide.
495
00:21:41,460 --> 00:21:43,980
Up ahead is the famous Mount Xiaolan in Yong'an.
496
00:21:44,340 --> 00:21:46,580
Since it's Monday, there shouldn't be many people.
497
00:21:46,580 --> 00:21:48,300
Do you want to go up and explore?
498
00:21:48,300 --> 00:21:49,060
Sure.
499
00:21:49,060 --> 00:21:51,260
They say we can see
the entire Yong'an from the mountaintop.
500
00:21:51,380 --> 00:21:52,100
Yeah,
501
00:21:52,100 --> 00:21:54,460
that's why people who come here always go up.
502
00:21:54,820 --> 00:21:57,620
We should go since we're here. Let's take a look.
503
00:21:58,500 --> 00:21:59,580
You guys go ahead.
504
00:21:59,820 --> 00:22:01,700
My shoes are rubbing against my feet.
505
00:22:01,700 --> 00:22:03,660
It would be disastrous
if I couldn't come back down.
506
00:22:03,660 --> 00:22:04,900
I'll wait for you here.
507
00:22:05,380 --> 00:22:06,780
Then I'll stay here and keep you company.
508
00:22:06,780 --> 00:22:07,580
It's okay.
509
00:22:07,580 --> 00:22:09,660
You said you'd snap some photos
for your parents.
510
00:22:09,660 --> 00:22:11,220
I'll stay here, and I won't wander off.
511
00:22:12,260 --> 00:22:13,180
Okay, then.
512
00:22:14,060 --> 00:22:15,500
I know a shortcut.
513
00:22:15,740 --> 00:22:17,420
Let's come back as soon as possible.
514
00:22:18,020 --> 00:22:20,340
If you're bored, you can buy some snacks down there.
515
00:22:20,340 --> 00:22:21,140
Okay.
516
00:22:21,620 --> 00:22:23,220
Rang, let's go.
517
00:22:40,620 --> 00:22:42,020
I said I'm not going.
518
00:22:42,380 --> 00:22:43,700
Are you seriously going to leave me here?
519
00:23:14,060 --> 00:23:15,580
Why didn't you go with them?
520
00:23:19,860 --> 00:23:21,300
I'm tired. So I don't want to go.
521
00:23:25,260 --> 00:23:27,380
So you went to buy jelly for me?
522
00:23:29,540 --> 00:23:30,660
Didn't you say
523
00:23:30,780 --> 00:23:33,500
eating jelly makes you feel better
when you're in a bad mood?
524
00:23:41,820 --> 00:23:44,260
It'll be one or two hours before they come down.
525
00:23:44,820 --> 00:23:46,300
Why don't we
526
00:23:46,300 --> 00:23:47,340
go and enjoy the view?
527
00:23:47,940 --> 00:23:48,900
Enjoy the view?
528
00:23:48,900 --> 00:23:49,700
Where?
529
00:23:52,420 --> 00:23:54,740
If Jiang Jia knew there was a cable car
that went directly to the mountaintop,
530
00:23:54,780 --> 00:23:55,820
she would be so annoyed.
531
00:24:00,700 --> 00:24:01,980
But
532
00:24:01,980 --> 00:24:03,620
it's really high up there.
533
00:24:03,980 --> 00:24:04,980
Are you scared?
534
00:24:06,300 --> 00:24:08,820
What's there to be scared of when I'm with you?
535
00:24:10,660 --> 00:24:13,900
(Rang, you seem to enjoy being at height.)
536
00:24:13,900 --> 00:24:15,900
(I noticed it when we were
at the amusement park.)
537
00:24:17,260 --> 00:24:18,740
(When I was upset,)
538
00:24:18,940 --> 00:24:20,420
(I used to like to go to high places.)
539
00:24:20,740 --> 00:24:21,860
(It made me feel much better.)
540
00:24:22,620 --> 00:24:23,180
(Rang,)
541
00:24:24,460 --> 00:24:24,860
(do you)
542
00:24:24,860 --> 00:24:25,940
(have a lot of worries?)
543
00:24:26,340 --> 00:24:26,980
(Or...)
544
00:24:27,620 --> 00:24:28,820
(Why not try to be like me?)
545
00:24:29,100 --> 00:24:30,620
(I forget my worries quickly.)
546
00:24:31,620 --> 00:24:32,260
(What)
547
00:24:32,420 --> 00:24:33,020
(would you do?)
548
00:24:34,180 --> 00:24:35,540
(I'll eat my favorite snacks.)
549
00:24:36,180 --> 00:24:37,980
(Like strawberry jelly,)
550
00:24:38,140 --> 00:24:39,940
(takoyaki with cheese,)
551
00:24:41,140 --> 00:24:43,220
(and the first bite of ice cream.)
552
00:24:46,020 --> 00:24:47,740
(If none of those works,)
553
00:24:47,740 --> 00:24:49,020
(I would go to the beach)
554
00:24:49,620 --> 00:24:50,740
(or watch the sunset.)
555
00:24:51,300 --> 00:24:53,300
(All these always improve my mood.)
556
00:24:53,300 --> 00:24:54,740
♪Instead of chasing sunsets,
let's sit and enjoy the breeze together♪
557
00:24:54,740 --> 00:24:57,580
♪Do you also want to take a walk with me?♪
558
00:24:57,580 --> 00:24:58,780
(And if...)
559
00:24:59,220 --> 00:25:00,820
(If none of those works,)
560
00:25:01,420 --> 00:25:03,060
(then just seeing you will be enough.)
561
00:25:04,780 --> 00:25:05,580
(Rang,)
562
00:25:05,620 --> 00:25:08,260
(our existence is meaningful.)
563
00:25:08,740 --> 00:25:10,540
(Don't easily dismiss yourself.)
564
00:25:11,340 --> 00:25:14,540
(For some people, you're their ultimate solution,)
565
00:25:14,540 --> 00:25:15,700
(a magical remedy)
566
00:25:15,780 --> 00:25:17,340
(that can cure everything.)
567
00:25:17,700 --> 00:25:20,540
(They will like this world more because of you.)
568
00:25:21,500 --> 00:25:24,660
(I want to strive harder and harder every day)
569
00:25:24,820 --> 00:25:26,300
(to become a person like that.)
570
00:25:26,300 --> 00:25:31,860
♪The most dazzling colors reside
in our hearts, yours and mine♪
571
00:25:31,860 --> 00:25:33,100
(But you already are.)
572
00:25:37,420 --> 00:25:37,980
Gosh.
573
00:25:37,980 --> 00:25:38,980
Let me carry it.
574
00:25:49,500 --> 00:25:51,620
So you guys ended up riding
the cable car after all.
575
00:25:53,780 --> 00:25:55,260
That's too much.
576
00:25:55,460 --> 00:25:57,500
We went up and down the mountain on foot.
577
00:25:57,540 --> 00:25:59,140
My legs are still sore.
578
00:25:59,260 --> 00:26:01,900
Yet you, who rode the cable car,
are occupying my bed.
579
00:26:03,340 --> 00:26:04,580
Move over.
580
00:26:04,860 --> 00:26:06,020
Now.
581
00:26:10,180 --> 00:26:11,020
Oh, this is comfortable.
582
00:26:12,300 --> 00:26:15,260
I found the view from the cable car
to be quite beautiful.
583
00:26:17,500 --> 00:26:19,860
Everything looks beautiful
584
00:26:19,860 --> 00:26:21,500
so long as you're with Zhang Lurang.
585
00:26:24,420 --> 00:26:24,940
Hey.
586
00:26:25,140 --> 00:26:27,700
We went hiking earlier today.
587
00:26:27,740 --> 00:26:31,420
I think Xia Ning is pretty nice.
588
00:26:31,580 --> 00:26:34,180
She's pretty, not spoiled, and kind.
589
00:26:34,180 --> 00:26:35,220
When I couldn't hike any further,
590
00:26:35,220 --> 00:26:36,340
she helped me several times.
591
00:26:37,900 --> 00:26:38,700
Really?
592
00:26:38,940 --> 00:26:39,500
Yes.
593
00:26:40,900 --> 00:26:42,740
She even bought us some local specialties.
594
00:26:43,140 --> 00:26:45,940
I think she must be popular at school.
595
00:26:47,420 --> 00:26:48,300
Well.
596
00:26:50,980 --> 00:26:51,980
Is he doing okay now?
597
00:26:52,020 --> 00:26:54,580
Oh, one time we went out together for an exchange.
598
00:26:55,300 --> 00:26:55,700
We...
599
00:26:56,220 --> 00:26:57,100
Su Zaizai.
600
00:26:58,540 --> 00:27:01,300
I left something in Jiang Jia's room.
601
00:27:01,300 --> 00:27:02,660
I was just about to retrieve it.
602
00:27:03,900 --> 00:27:05,220
You guys can carry on.
603
00:27:05,420 --> 00:27:06,740
I came for you.
604
00:27:10,820 --> 00:27:11,660
Oh,
605
00:27:12,260 --> 00:27:13,900
I texted you, but you didn't reply.
606
00:27:14,500 --> 00:27:15,820
Oh.
607
00:27:16,020 --> 00:27:17,060
The battery ran out.
608
00:27:17,900 --> 00:27:21,340
Well, I happen to need to go out to buy something.
609
00:27:21,580 --> 00:27:23,340
It's too cold to chat here.
610
00:27:23,460 --> 00:27:24,300
Why don't you guys talk inside?
611
00:27:24,940 --> 00:27:25,420
Okay?
612
00:27:25,860 --> 00:27:26,980
Go inside.
613
00:27:42,820 --> 00:27:43,740
What's the matter?
614
00:27:45,140 --> 00:27:46,860
I'll just stand here.
615
00:27:49,420 --> 00:27:51,020
The heating system here is not working properly.
616
00:27:51,180 --> 00:27:51,940
I thought
617
00:27:52,820 --> 00:27:54,220
you might need this.
618
00:28:01,460 --> 00:28:02,260
Thank you.
619
00:28:08,940 --> 00:28:10,340
Then, I'll go back.
620
00:28:10,340 --> 00:28:11,380
Don't stay up too late.
621
00:28:16,140 --> 00:28:16,940
Rang,
622
00:28:18,140 --> 00:28:19,180
good night.
623
00:28:27,660 --> 00:28:28,660
So cute.
624
00:28:42,900 --> 00:28:44,380
Your pendant looks really nice.
625
00:28:45,580 --> 00:28:47,340
But today, I saw one
626
00:28:47,340 --> 00:28:48,900
exactly the same on Rang.
627
00:28:50,060 --> 00:28:52,420
Are you two...
628
00:28:52,420 --> 00:28:53,420
No,
629
00:28:53,420 --> 00:28:55,620
this is a souvenir pendant from the aquarium.
630
00:28:55,620 --> 00:28:56,580
They're all the same.
631
00:28:58,300 --> 00:28:59,980
Does Rang like you?
632
00:29:00,140 --> 00:29:01,100
No, no.
633
00:29:01,100 --> 00:29:03,460
How could he like me?
634
00:29:03,780 --> 00:29:06,300
He's probably annoyed at me every day.
635
00:29:06,300 --> 00:29:08,100
Why are you nervous?
636
00:29:08,420 --> 00:29:09,660
So you like Rang, then?
637
00:29:11,860 --> 00:29:12,660
I...
638
00:29:16,140 --> 00:29:17,580
How long have you known him?
639
00:29:19,380 --> 00:29:20,940
Do you know him well?
640
00:29:21,020 --> 00:29:23,020
Do you know what he's thinking?
641
00:29:30,460 --> 00:29:31,540
Scared you, didn't I?
642
00:29:31,580 --> 00:29:34,580
I've watched too many TV dramas.
643
00:29:34,580 --> 00:29:37,100
So I feel like I should say these lines
at a moment like this.
644
00:29:37,460 --> 00:29:39,300
Sorry about that.
645
00:29:40,860 --> 00:29:43,420
But I do think you don't know him that well.
646
00:29:43,420 --> 00:29:44,140
Tell you what.
647
00:29:44,140 --> 00:29:45,860
For a guy like him,
648
00:29:46,260 --> 00:29:47,740
it actually takes him a lot of effort
649
00:29:47,740 --> 00:29:49,780
to take every step toward you.
650
00:29:50,540 --> 00:29:52,260
And usually he won't
651
00:29:52,260 --> 00:29:54,940
express his thoughts directly.
652
00:29:55,500 --> 00:29:58,020
It's more about actions,
653
00:29:58,500 --> 00:29:59,420
a glance,
654
00:29:59,700 --> 00:30:00,700
or even
655
00:30:00,980 --> 00:30:03,500
an ordinary sentence
that no one would pay attention to.
656
00:30:03,700 --> 00:30:06,980
For a guy who excels in academics and is popular...
657
00:30:07,340 --> 00:30:08,100
Just so you know,
658
00:30:08,140 --> 00:30:09,540
many people wanted to make friends with him
659
00:30:09,540 --> 00:30:11,660
when we were in junior high.
660
00:30:12,100 --> 00:30:14,540
But he insisted on being alone.
661
00:30:16,820 --> 00:30:18,820
In any case, you'll gradually understand him.
662
00:30:18,820 --> 00:30:22,180
There are many things
you have to experience on your own.
663
00:30:24,620 --> 00:30:27,380
But how do you know all this?
664
00:30:32,420 --> 00:30:35,300
Well, I'm going to study psychology.
665
00:30:37,460 --> 00:30:38,420
So
666
00:30:38,620 --> 00:30:41,380
I knew it the first time I saw you.
667
00:30:43,380 --> 00:30:44,500
What did you know?
668
00:30:44,700 --> 00:30:49,020
You must be Rang's most trusted friend.
669
00:31:02,340 --> 00:31:03,740
Sorry for troubling you these few days.
670
00:31:04,540 --> 00:31:06,180
It's nothing.
671
00:31:06,180 --> 00:31:08,500
I heard Jiangyi is a nice place.
672
00:31:08,660 --> 00:31:11,380
If I have time, I want to go and have some fun.
673
00:31:11,500 --> 00:31:13,780
Also, I'd like to see what it is
674
00:31:13,780 --> 00:31:15,980
that made Rang like it so much.
675
00:31:18,020 --> 00:31:19,620
Then you have to stay longer.
676
00:31:19,620 --> 00:31:22,180
After all, there's so much fun in Jiangyi
that you can't experience it all in a day.
677
00:31:22,620 --> 00:31:23,220
Sure.
678
00:31:23,220 --> 00:31:23,900
I will pay a visit.
679
00:31:24,180 --> 00:31:25,140
It's almost time.
680
00:31:25,140 --> 00:31:26,900
We should go to the train station now.
681
00:31:34,020 --> 00:31:35,980
If he walks too slowly,
682
00:31:36,180 --> 00:31:39,340
you can take the initiative
and walk into his world.
683
00:31:41,420 --> 00:31:42,220
Bye-bye.
684
00:31:44,460 --> 00:31:45,300
See you.
685
00:31:45,700 --> 00:31:46,620
You should go now.
686
00:31:46,620 --> 00:31:48,780
-Bye.
-Bye-bye.
687
00:32:04,940 --> 00:32:07,500
Zai, why are you still awake?
688
00:32:07,500 --> 00:32:08,860
I'm not sleepy.
689
00:32:08,860 --> 00:32:09,980
Why don't you sleep first?
690
00:32:11,500 --> 00:32:13,020
You are now an immortal who doesn't need to sleep.
691
00:32:19,300 --> 00:32:20,100
(Mmm.)
692
00:32:20,420 --> 00:32:21,820
(I can't seem to fall asleep.)
693
00:32:22,420 --> 00:32:24,980
(I might as well sleep on the train tomorrow.)
694
00:32:26,060 --> 00:32:28,020
(It's my first trip to Yong'an.)
695
00:32:28,540 --> 00:32:30,580
(I wonder what it's like.)
696
00:32:32,260 --> 00:32:33,380
(Maybe I should find a travel guide.)
697
00:32:34,060 --> 00:32:36,740
(We do have some time after the exam.)
698
00:32:37,100 --> 00:32:39,300
(Shall I go row a boat with Rang?)
699
00:32:39,660 --> 00:32:41,500
(Perhaps go hiking on a mountain?)
700
00:32:43,340 --> 00:32:44,140
(Hmm.)
701
00:32:44,260 --> 00:32:45,940
(I need to make a proper plan.)
702
00:32:47,580 --> 00:32:49,780
(Had I known)
703
00:32:49,780 --> 00:32:53,450
(staying up late would make me
miss the train the next day,)
704
00:32:53,450 --> 00:32:57,100
(I would've formed a good habit and slept early.)
705
00:32:57,220 --> 00:33:01,510
♪Guess I've fallen in love with you♪
706
00:33:02,600 --> 00:33:05,410
♪Without any reason♪
707
00:33:06,440 --> 00:33:09,510
♪It's unexplainable♪
708
00:33:12,130 --> 00:33:16,550
♪I reckon it must be fate's hand♪
709
00:33:17,220 --> 00:33:20,170
♪That brought you into my life♪
710
00:33:21,000 --> 00:33:23,880
♪At your finest hour♪
711
00:33:26,680 --> 00:33:30,260
♪You gave me courage and love♪
712
00:33:30,330 --> 00:33:33,270
♪You're the reason I believe in love♪
713
00:33:33,460 --> 00:33:40,200
♪I'm not afraid of having regrets
as long as you're with me♪
714
00:33:41,480 --> 00:33:44,940
♪I'm too afraid of losing you♪
715
00:33:45,130 --> 00:33:48,070
♪To tell you I love you♪
716
00:33:48,260 --> 00:33:55,530
♪But now, I'll think no more and hesitate no more♪
47420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.