All language subtitles for Back From The Brink - Episode 02 [VIU]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,060 --> 00:01:31,140 (Back From The Brink) 2 00:01:36,060 --> 00:01:39,060 (Episode 2) 3 00:01:39,420 --> 00:01:41,239 (Tongluo Village) 4 00:01:41,240 --> 00:01:42,110 You're back from the market? 5 00:01:50,270 --> 00:01:51,470 Aunt! 6 00:01:58,110 --> 00:01:59,000 Well... 7 00:01:59,470 --> 00:02:00,600 Aunt. 8 00:02:02,960 --> 00:02:04,360 Aunt! 9 00:02:05,110 --> 00:02:05,750 Take a seat. 10 00:02:05,960 --> 00:02:07,159 Please sit down. 11 00:02:07,160 --> 00:02:08,110 Last night, 12 00:02:08,240 --> 00:02:08,960 Fu 13 00:02:08,961 --> 00:02:10,520 kidnapped a woman back here. 14 00:02:13,480 --> 00:02:16,040 Fu had caused trouble! 15 00:02:16,550 --> 00:02:17,390 Last night, 16 00:02:17,391 --> 00:02:18,669 he kidnapped a woman back here! 17 00:02:18,670 --> 00:02:19,870 This is bad! 18 00:02:19,990 --> 00:02:21,870 Did you say Fu caught several birds? 19 00:02:24,920 --> 00:02:25,830 I said. 20 00:02:25,990 --> 00:02:28,800 Fu had caused trouble! 21 00:02:28,990 --> 00:02:30,640 Fu sure is sensible. 22 00:02:34,360 --> 00:02:34,960 Well... 23 00:02:35,200 --> 00:02:36,110 Aunt, 24 00:02:36,150 --> 00:02:37,919 I want you to use some money. 25 00:02:37,920 --> 00:02:38,920 Use some money 26 00:02:38,921 --> 00:02:40,869 to pay the authority to close the case! 27 00:02:40,870 --> 00:02:42,360 Yes, it's time to discuss his marriage now. 28 00:02:44,760 --> 00:02:45,240 Yes. 29 00:02:45,590 --> 00:02:46,870 It's time. 30 00:02:48,550 --> 00:02:51,150 Did you say you found a match for Fu? 31 00:02:53,710 --> 00:02:54,080 Yes. 32 00:02:54,390 --> 00:02:55,270 Yes, that's what I said. 33 00:02:55,360 --> 00:02:57,479 I found a match for Fu. 34 00:02:57,480 --> 00:02:58,520 Wait here. 35 00:03:08,640 --> 00:03:09,550 These are 36 00:03:09,710 --> 00:03:11,830 the betrothal presents I prepared for Fu. 37 00:03:13,110 --> 00:03:13,990 Then, 38 00:03:13,991 --> 00:03:15,320 let me help you give them to the girl. 39 00:03:23,320 --> 00:03:24,430 Madam Zhou, 40 00:03:24,590 --> 00:03:26,390 which family's daughter were you talking about? 41 00:03:26,760 --> 00:03:29,080 Does she look pretty? 42 00:03:32,830 --> 00:03:34,240 Yes. 43 00:03:34,550 --> 00:03:35,919 She looks very pretty. 44 00:03:35,920 --> 00:03:37,150 She's in the woodshed. 45 00:03:37,590 --> 00:03:38,520 She's 46 00:03:39,200 --> 00:03:40,549 in the woodshed. 47 00:03:40,550 --> 00:03:41,989 I'll take you there. 48 00:03:41,990 --> 00:03:43,760 All right, let's go. 49 00:03:43,870 --> 00:03:44,590 Come on. 50 00:03:48,640 --> 00:03:49,480 I had yet to unlock my mind's eye, 51 00:03:49,481 --> 00:03:50,520 so I can't use any spiritual power. 52 00:03:51,040 --> 00:03:52,549 Now, I'm poisoned with snake venom. 53 00:03:52,550 --> 00:03:54,040 I can't even use the ambient spiritual power. 54 00:03:54,360 --> 00:03:56,110 This venom is pretty strong. 55 00:03:58,800 --> 00:03:59,390 I'm hungry. 56 00:04:00,200 --> 00:04:01,200 Why is that doofus 57 00:04:01,201 --> 00:04:02,240 not delivering food to me? 58 00:04:03,390 --> 00:04:05,270 I'm hungry, doofus! 59 00:04:11,200 --> 00:04:11,990 Is this doofus 60 00:04:12,830 --> 00:04:14,590 really a fool, or is he pretending to be one? 61 00:04:18,000 --> 00:04:19,200 I won't let you go. 62 00:04:21,590 --> 00:04:23,230 I'm sure he's not a fool. 63 00:04:26,030 --> 00:04:27,590 She's right inside. 64 00:04:29,000 --> 00:04:29,470 Yes. 65 00:04:35,880 --> 00:04:36,590 Here's a stool. 66 00:04:41,640 --> 00:04:42,680 She's a nice girl. 67 00:04:43,080 --> 00:04:44,269 Miss, 68 00:04:44,270 --> 00:04:45,879 why are you in the woodshed? 69 00:04:45,880 --> 00:04:47,640 I was kidnapped! 70 00:04:48,200 --> 00:04:48,640 No, 71 00:04:48,960 --> 00:04:49,760 she said 72 00:04:49,790 --> 00:04:51,440 she wants to give you a surprise. 73 00:04:53,790 --> 00:04:54,959 Why is this girl wearing 74 00:04:54,960 --> 00:04:56,200 so many bangles? 75 00:04:57,760 --> 00:04:59,270 Now that you've met her, 76 00:04:59,830 --> 00:05:00,960 you should go back and get some rest first. 77 00:05:01,000 --> 00:05:02,639 Tonight, you can attend the wedding reception. 78 00:05:02,640 --> 00:05:03,680 Let's go. 79 00:05:03,790 --> 00:05:04,390 All right. 80 00:05:04,440 --> 00:05:04,710 Come on. 81 00:05:04,710 --> 00:05:05,270 She's a nice girl. 82 00:05:05,760 --> 00:05:06,879 We'll have the wedding reception. 83 00:05:06,880 --> 00:05:08,229 Come with me. 84 00:05:08,230 --> 00:05:09,150 Fu's wedding reception? 85 00:05:09,151 --> 00:05:10,710 Yes, Fu's wedding reception. 86 00:05:11,030 --> 00:05:12,830 Stop staring. You'll get to see her tonight. 87 00:05:12,880 --> 00:05:13,760 Be careful. 88 00:05:14,440 --> 00:05:16,200 Watch where you're going. 89 00:05:16,270 --> 00:05:17,390 Who on earth are you? 90 00:05:17,710 --> 00:05:19,590 Who am I? 91 00:05:22,230 --> 00:05:23,230 I'm. 92 00:05:23,470 --> 00:05:25,710 Madam Xiao's niece 93 00:05:25,830 --> 00:05:28,200 and your elder. 94 00:05:28,470 --> 00:05:29,829 I don't know why 95 00:05:29,830 --> 00:05:31,440 that doofus kidnapped you here. 96 00:05:31,640 --> 00:05:33,000 But I'll give you a piece of advice. 97 00:05:33,200 --> 00:05:34,349 Be good 98 00:05:34,350 --> 00:05:35,200 and don't cause any trouble. 99 00:05:35,390 --> 00:05:37,830 Just complete this wedding ceremony. 100 00:05:38,000 --> 00:05:39,080 Or else, 101 00:05:39,270 --> 00:05:42,080 I'll make you suffer. 102 00:05:42,150 --> 00:05:42,710 Understand? 103 00:05:42,711 --> 00:05:44,320 So you're taking advantage 104 00:05:44,440 --> 00:05:45,830 of the old madam's poor vision and hearing 105 00:05:46,230 --> 00:05:47,589 and her grandson 106 00:05:47,590 --> 00:05:48,640 who's a simpleton and doesn't speak much, 107 00:05:48,910 --> 00:05:50,470 you're planning to use me 108 00:05:50,910 --> 00:05:52,320 to cheat her out of money, right? 109 00:05:53,405 --> 00:05:54,735 I see, the doofus kidnapped 110 00:05:54,910 --> 00:05:56,830 a smart girl. 111 00:05:57,030 --> 00:05:57,790 I don't care 112 00:05:57,791 --> 00:05:59,389 where you go after this. 113 00:05:59,390 --> 00:06:00,559 But no matter what, 114 00:06:00,560 --> 00:06:01,709 you must complete 115 00:06:01,710 --> 00:06:02,789 the wedding ceremony 116 00:06:02,790 --> 00:06:03,790 with that doofus tonight. 117 00:06:03,910 --> 00:06:04,790 Wedding ceremony? 118 00:06:05,080 --> 00:06:06,760 You're still his relative in any case. 119 00:06:06,910 --> 00:06:08,640 Aren't you going to match our dates of birth? 120 00:06:08,760 --> 00:06:09,789 Aren't you afraid I'll bring ill fate upon him? 121 00:06:09,790 --> 00:06:12,029 I don't care about that. 122 00:06:12,030 --> 00:06:14,149 You'll have to go through the wedding with him. 123 00:06:14,150 --> 00:06:15,389 All I care about 124 00:06:15,390 --> 00:06:16,589 is getting 125 00:06:16,590 --> 00:06:17,440 these betrothal gifts. 126 00:06:24,520 --> 00:06:25,680 Miss, 127 00:06:26,230 --> 00:06:27,349 the fool 128 00:06:27,350 --> 00:06:29,269 may have kidnapped you here. 129 00:06:29,270 --> 00:06:31,470 But I'm aware 130 00:06:31,819 --> 00:06:33,989 of what you're trying at here. 131 00:06:35,000 --> 00:06:36,590 So behave, and I'll see you tonight. 132 00:06:43,880 --> 00:06:44,760 Didn't you say 133 00:06:44,761 --> 00:06:45,909 you know 134 00:06:45,910 --> 00:06:47,270 what I'm trying to do? 135 00:06:47,440 --> 00:06:49,030 Why couldn't you predict that I'd kick you? 136 00:06:51,200 --> 00:06:51,640 I... 137 00:06:54,470 --> 00:06:55,030 Fine! 138 00:06:55,230 --> 00:06:56,320 You're going to get it soon. 139 00:07:00,470 --> 00:07:01,680 She's pretty strong. 140 00:07:06,470 --> 00:07:07,200 Just you wait! 141 00:07:18,080 --> 00:07:18,710 This is great. 142 00:07:18,710 --> 00:07:19,640 That's right. 143 00:07:19,790 --> 00:07:21,759 (Tongluo Village) Fu is finally getting married. 144 00:07:21,760 --> 00:07:23,079 This is so unexpected. 145 00:07:23,080 --> 00:07:24,000 I didn't see that coming. 146 00:07:24,350 --> 00:07:25,270 The food is here! 147 00:07:25,560 --> 00:07:26,589 It's the last dish for tonight! 148 00:07:26,590 --> 00:07:27,760 Please help yourself! 149 00:07:29,350 --> 00:07:30,390 Aunt, 150 00:07:30,590 --> 00:07:31,520 today 151 00:07:31,521 --> 00:07:33,640 is your grandson's wedding day. 152 00:07:34,120 --> 00:07:35,520 All right. Eat up. 153 00:07:35,560 --> 00:07:37,200 Fu, you're back. 154 00:07:38,030 --> 00:07:40,000 Your bride has waited all day for you. 155 00:07:40,440 --> 00:07:41,560 All the people in the neighborhood 156 00:07:41,640 --> 00:07:42,390 are here. 157 00:07:42,390 --> 00:07:43,270 Look. 158 00:07:43,520 --> 00:07:44,150 Today 159 00:07:44,151 --> 00:07:45,680 is your wedding day. 160 00:07:46,080 --> 00:07:47,760 Everyone, may I have your attention, please? 161 00:07:47,880 --> 00:07:49,640 Let us all wish 162 00:07:49,680 --> 00:07:51,269 the newlyweds 163 00:07:51,270 --> 00:07:53,859 to live in bliss day after day. 164 00:07:53,860 --> 00:07:57,660 (To live in bliss day after day.) 165 00:08:09,000 --> 00:08:10,270 (This wedding) 166 00:08:11,030 --> 00:08:12,350 (is) 167 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 (your funeral.) 168 00:08:22,980 --> 00:08:23,860 Get lost! 169 00:08:29,671 --> 00:08:30,053 Get lost. 170 00:08:31,990 --> 00:08:32,590 What... 171 00:08:37,230 --> 00:08:38,110 Fu! 172 00:08:38,830 --> 00:08:39,510 Why 173 00:08:39,920 --> 00:08:40,560 is he acting up 174 00:08:40,561 --> 00:08:41,800 at this time? 175 00:08:42,710 --> 00:08:43,829 Why is he causing trouble 176 00:08:43,830 --> 00:08:44,510 on his wedding day? 177 00:08:44,510 --> 00:08:45,320 Fu. 178 00:08:47,160 --> 00:08:48,630 Fu. 179 00:08:50,510 --> 00:08:51,800 If your wife is nice, 180 00:08:52,080 --> 00:08:53,590 it'll be good for you too. 181 00:08:54,750 --> 00:08:58,390 You will no longer be lonely after this. 182 00:09:02,830 --> 00:09:03,920 Fu, go inside now. 183 00:09:05,560 --> 00:09:06,160 Go. 184 00:09:06,870 --> 00:09:07,680 That's right. 185 00:09:08,160 --> 00:09:09,319 Go now. 186 00:09:09,320 --> 00:09:10,200 Go. 187 00:09:10,320 --> 00:09:11,280 Just go. 188 00:09:11,630 --> 00:09:12,749 She's waiting for you. 189 00:09:12,750 --> 00:09:14,280 -Just go. -She's waiting. 190 00:09:16,160 --> 00:09:16,750 Fu, 191 00:09:20,280 --> 00:09:20,800 go. 192 00:09:21,400 --> 00:09:22,440 Go. 193 00:09:53,080 --> 00:09:54,510 I'm hungry. I want food. 194 00:10:06,710 --> 00:10:07,510 Baozi? 195 00:10:08,560 --> 00:10:09,400 Did you spend the whole day out there 196 00:10:09,401 --> 00:10:10,630 just to buy baozi? 197 00:10:11,710 --> 00:10:12,710 I thought you wanted it. 198 00:10:13,680 --> 00:10:14,440 How did you know 199 00:10:14,440 --> 00:10:15,440 baozi is my favorite? 200 00:10:18,560 --> 00:10:19,400 Didn't you beat me up 201 00:10:19,590 --> 00:10:20,200 in the forest that day, 202 00:10:21,110 --> 00:10:21,590 so you could make money 203 00:10:21,590 --> 00:10:22,560 to buy baozi? 204 00:10:23,920 --> 00:10:25,590 (So he's the snake spirit.) 205 00:10:25,920 --> 00:10:27,560 (I can't believe he saved me from the trip.) 206 00:10:31,960 --> 00:10:33,200 So you're the snake spirit. 207 00:10:34,080 --> 00:10:34,750 Let me go. 208 00:10:35,080 --> 00:10:35,920 I knew 209 00:10:35,960 --> 00:10:36,440 you were not a fool 210 00:10:36,441 --> 00:10:37,510 because you don't look like one. 211 00:10:37,870 --> 00:10:39,079 Today, I'll do justice for Heaven 212 00:10:39,080 --> 00:10:40,080 and capture you. 213 00:10:40,870 --> 00:10:42,110 And do all Taoist and cultivators 214 00:10:42,350 --> 00:10:43,470 as disgusting as you? 215 00:10:45,560 --> 00:10:46,799 You better 216 00:10:46,800 --> 00:10:48,110 don't bring cultivators into this. 217 00:10:48,750 --> 00:10:49,230 Tell me. 218 00:10:49,630 --> 00:10:50,680 Why did you pretend to be a fool? 219 00:10:50,870 --> 00:10:51,800 Did you do it to harm others? 220 00:10:53,990 --> 00:10:54,990 How dare you glare at me. 221 00:10:55,470 --> 00:10:56,709 I'm going to tear off 222 00:10:56,710 --> 00:10:57,400 your human vessel 223 00:10:57,401 --> 00:10:58,440 and see your spirit mark. 224 00:11:00,960 --> 00:11:01,560 What's the matter? 225 00:11:01,870 --> 00:11:03,200 Are you going to let me go or not? 226 00:11:04,080 --> 00:11:06,200 I am not. 227 00:11:17,750 --> 00:11:18,830 (I can't believe) 228 00:11:19,160 --> 00:11:19,800 (this guy) 229 00:11:19,800 --> 00:11:20,750 (could actually break free from me.) 230 00:11:21,040 --> 00:11:21,990 (Could it be) 231 00:11:22,230 --> 00:11:23,400 (that he's more powerful than me?) 232 00:11:23,920 --> 00:11:25,040 I thought I tied you up. 233 00:11:25,350 --> 00:11:26,080 Tied me up? 234 00:11:27,560 --> 00:11:28,230 With that rope? 235 00:11:28,680 --> 00:11:29,750 What's with that look? 236 00:11:30,630 --> 00:11:31,920 How dare you look at me with contempt. 237 00:11:40,110 --> 00:11:40,630 Do you admit defeat? 238 00:11:43,870 --> 00:11:44,959 I have no intention of competing with you. 239 00:11:44,960 --> 00:11:46,230 You did have the intention 240 00:11:46,680 --> 00:11:48,080 when you retaliated against me. 241 00:11:53,710 --> 00:11:54,959 So, will you behave now? 242 00:11:54,960 --> 00:11:56,280 It would've been better if you had behaved earlier. 243 00:12:00,160 --> 00:12:00,830 Forget it. 244 00:12:01,200 --> 00:12:02,960 I'm not out here to capture spirits anyway. 245 00:12:03,440 --> 00:12:04,920 You may have pulled a trick on me. 246 00:12:05,110 --> 00:12:06,680 But like I always say. 247 00:12:06,920 --> 00:12:08,829 I have nothing against you. 248 00:12:08,830 --> 00:12:10,630 I'll spare your life 249 00:12:10,870 --> 00:12:12,040 if you hand over the Flame Orb. 250 00:12:13,710 --> 00:12:14,680 I'll give the Flame Orb 251 00:12:14,960 --> 00:12:15,990 to you tomorrow. 252 00:12:16,200 --> 00:12:17,080 Tomorrow? 253 00:12:17,280 --> 00:12:18,350 I want it now. 254 00:12:20,160 --> 00:12:21,110 I don't have it with me. 255 00:12:22,830 --> 00:12:23,510 Where is it? 256 00:12:24,710 --> 00:12:25,960 Tell me! 257 00:12:28,960 --> 00:12:30,110 I forgot I was straggling you. 258 00:12:31,350 --> 00:12:32,110 So tell me. 259 00:12:32,830 --> 00:12:34,350 It's in the barrier at the back of the mountain. 260 00:12:37,870 --> 00:12:39,400 You set up a lot of plots before this. 261 00:12:39,870 --> 00:12:41,400 Why did you give up so easily 262 00:12:41,590 --> 00:12:43,160 and tell me where the Flame Orb is? 263 00:12:43,680 --> 00:12:44,560 Why? 264 00:12:47,040 --> 00:12:48,200 Because I can't beat you. 265 00:12:49,400 --> 00:12:50,470 You're pretty honest. 266 00:12:54,200 --> 00:12:55,630 I just want to make peace. 267 00:12:56,750 --> 00:12:57,920 After you take the Flame Orb, 268 00:12:58,560 --> 00:12:59,830 you should leave quickly. 269 00:13:00,230 --> 00:13:01,750 Why do you want me to leave in a hurry? 270 00:13:02,590 --> 00:13:04,440 Are you going 271 00:13:04,830 --> 00:13:06,630 to make trouble in the village after I leave? 272 00:13:07,560 --> 00:13:08,590 I stayed here 273 00:13:09,590 --> 00:13:11,200 because I wanted to repay Madam Xiao's kindness. 274 00:13:11,440 --> 00:13:12,440 Repay her kindness? 275 00:13:13,160 --> 00:13:15,079 The last time I heard a snake spirit repay the kindness 276 00:13:15,080 --> 00:13:16,510 was the White Snake, Bai Suzhen. 277 00:13:16,680 --> 00:13:17,710 Are you that kind? 278 00:13:17,960 --> 00:13:18,710 I can't do anything 279 00:13:19,680 --> 00:13:20,630 if you don't believe me. 280 00:13:22,960 --> 00:13:24,230 Forget it. 281 00:13:24,870 --> 00:13:26,160 I'm warning you. 282 00:13:26,320 --> 00:13:27,680 I have a foul temper. 283 00:13:28,110 --> 00:13:30,080 If you dare to pull any tricks, 284 00:13:30,510 --> 00:13:31,830 I'll make snake stew out of you. 285 00:13:36,560 --> 00:13:37,750 I'll be sleeping on this bed. 286 00:13:37,980 --> 00:13:38,940 You can sleep on the floor. 287 00:13:39,900 --> 00:13:41,660 I guess he'll only behave after some beating. 288 00:13:44,500 --> 00:13:49,300 (Tongluo Village) 289 00:14:28,380 --> 00:14:28,980 Get on. 290 00:14:31,420 --> 00:14:33,060 I thought you dislike me. 291 00:14:33,180 --> 00:14:34,380 Are you that nice to lend a hand? 292 00:14:34,540 --> 00:14:35,580 What a weird man. 293 00:14:38,820 --> 00:14:39,500 Let's go. 294 00:14:48,940 --> 00:14:49,820 What's the matter? 295 00:14:50,220 --> 00:14:50,940 Nothing. 296 00:14:56,980 --> 00:14:58,379 I've never had a good night's sleep 297 00:14:58,380 --> 00:14:59,540 after you brought me here. 298 00:15:00,020 --> 00:15:00,620 Tell me. 299 00:15:00,820 --> 00:15:02,260 Did you use some kind of spirit magic? 300 00:15:03,660 --> 00:15:04,620 Ridiculous. 301 00:15:33,460 --> 00:15:34,539 You're pretty good 302 00:15:34,540 --> 00:15:35,580 at finding a place to hide it. 303 00:15:38,500 --> 00:15:39,700 There's even a barrier. 304 00:15:53,540 --> 00:15:54,580 Are you not feeling well? 305 00:15:55,220 --> 00:15:55,860 No. 306 00:15:57,020 --> 00:15:57,820 Go in. 307 00:15:58,220 --> 00:15:59,500 But there's a barrier here. 308 00:16:03,140 --> 00:16:03,940 Can't you break it? 309 00:16:06,300 --> 00:16:07,220 Do you know how to lay a formation 310 00:16:07,580 --> 00:16:08,340 with your blood? 311 00:16:08,340 --> 00:16:09,140 You set up the barrier. 312 00:16:09,140 --> 00:16:10,140 So you can just break it. 313 00:16:12,860 --> 00:16:13,820 You injured me. 314 00:16:14,460 --> 00:16:15,460 So I have no spiritual power left. 315 00:16:15,660 --> 00:16:16,740 I can't break it for now. 316 00:16:18,260 --> 00:16:19,260 We took so much time to get here, 317 00:16:19,420 --> 00:16:20,620 but you don't have spiritual power either. 318 00:16:21,980 --> 00:16:22,940 Either? 319 00:16:26,660 --> 00:16:27,899 What are you doing? 320 00:16:27,900 --> 00:16:28,860 Did you try to enter my mind's eye? 321 00:16:29,280 --> 00:16:30,480 You have yet to unlock your mind's eye. 322 00:16:30,620 --> 00:16:31,580 You don't have any spiritual power at all. 323 00:16:31,581 --> 00:16:32,620 You're not a Taoist at all. 324 00:16:32,820 --> 00:16:34,379 Even my mind's eye is still locked, 325 00:16:34,380 --> 00:16:36,060 I can beat you with martial arts skills alone. 326 00:16:39,300 --> 00:16:40,660 (She's useless.) 327 00:16:42,340 --> 00:16:43,740 What kind of expression is that? 328 00:16:45,900 --> 00:16:46,940 (Why do I feel) 329 00:16:47,300 --> 00:16:48,499 (he was hoping) 330 00:16:48,500 --> 00:16:49,460 (that I could break this seal?) 331 00:16:50,500 --> 00:16:51,660 (Something is fishy about him.) 332 00:16:52,100 --> 00:16:52,940 (I must go to) 333 00:16:52,940 --> 00:16:53,780 (Madam Xiao later) 334 00:16:54,060 --> 00:16:55,740 (and ask her about this snake spirit.) 335 00:16:59,020 --> 00:17:00,379 You're bringing them in after drying them only for a while? 336 00:17:00,380 --> 00:17:00,860 Yes. 337 00:17:06,580 --> 00:17:07,220 Grandma. 338 00:17:07,780 --> 00:17:09,220 Yes? 339 00:17:09,540 --> 00:17:10,860 Grandma, what are you making? 340 00:17:11,180 --> 00:17:12,820 I'm making shoes for you. 341 00:17:13,060 --> 00:17:13,620 Shoes? 342 00:17:13,980 --> 00:17:14,620 Grandma, 343 00:17:14,860 --> 00:17:15,620 you don't have to make them for me. 344 00:17:15,780 --> 00:17:16,700 My shoes 345 00:17:16,701 --> 00:17:18,420 were specially made for fairies in Chenxing Mountain. 346 00:17:18,540 --> 00:17:19,460 They won't spoil. 347 00:17:19,460 --> 00:17:20,420 So you don't have to make me one. 348 00:17:20,660 --> 00:17:21,620 Only the elders 349 00:17:21,780 --> 00:17:23,940 of the family can make good shoes. 350 00:17:24,220 --> 00:17:25,460 Try it. 351 00:17:26,260 --> 00:17:26,980 It looks good on you. 352 00:17:27,340 --> 00:17:28,020 Grandma, 353 00:17:28,220 --> 00:17:29,539 I mean 354 00:17:29,540 --> 00:17:30,500 you don't have to make these. 355 00:17:30,501 --> 00:17:31,900 My shoes won't get spoiled. 356 00:17:32,300 --> 00:17:34,459 I'll add more layers. 357 00:17:34,460 --> 00:17:35,579 So your feet will feel warm. 358 00:17:35,580 --> 00:17:37,019 No, Grandma. 359 00:17:37,020 --> 00:17:38,179 You don't have to make these. 360 00:17:38,180 --> 00:17:39,780 My shoes won't get spoiled. 361 00:17:40,540 --> 00:17:42,020 Stop making them, Grandma. 362 00:17:42,740 --> 00:17:43,260 Grandma, 363 00:17:46,740 --> 00:17:47,580 it's time for your herbal concoction. 364 00:17:47,740 --> 00:17:48,700 You're such a good boy. 365 00:18:00,700 --> 00:18:01,260 Grandma, 366 00:18:02,100 --> 00:18:02,660 drink slowly. 367 00:18:20,420 --> 00:18:21,100 Don't try 368 00:18:21,100 --> 00:18:22,020 to do anything funny to Grandma. 369 00:18:22,540 --> 00:18:24,220 You're pretty nice to her. 370 00:18:26,820 --> 00:18:28,020 That's because she's kind to me. 371 00:18:28,940 --> 00:18:30,380 Where's her real grandson? 372 00:18:31,420 --> 00:18:32,260 He's already dead. 373 00:18:38,740 --> 00:18:40,100 If she knows about this, 374 00:18:40,380 --> 00:18:41,700 she will be very sad. 375 00:18:46,780 --> 00:18:47,460 All right. 376 00:18:48,020 --> 00:18:48,700 Since 377 00:18:48,701 --> 00:18:49,820 you're devoted to her, 378 00:18:50,140 --> 00:18:51,580 I won't tell anyone 379 00:18:51,940 --> 00:18:52,820 about your identity 380 00:18:52,820 --> 00:18:53,660 after I get the Flame Orb. 381 00:19:00,580 --> 00:19:01,060 When can you 382 00:19:01,060 --> 00:19:01,940 break the barrier? 383 00:19:03,900 --> 00:19:04,500 Soon. 384 00:19:05,500 --> 00:19:06,140 Soon? 385 00:19:07,060 --> 00:19:07,660 Soon? 386 00:19:08,260 --> 00:19:08,820 All right. 387 00:19:20,020 --> 00:19:22,740 (Tongluo Village) 388 00:19:26,620 --> 00:19:27,779 This darned snake spirit. 389 00:19:27,780 --> 00:19:28,980 He left so early in the morning. 390 00:19:29,660 --> 00:19:31,180 Doesn't that mean I have to do all the work here? 391 00:19:33,420 --> 00:19:34,500 (Madam Zhou's husband) 392 00:19:34,660 --> 00:19:35,340 Why 393 00:19:35,660 --> 00:19:36,779 is it getting harder 394 00:19:36,780 --> 00:19:38,300 to trick that old woman? 395 00:19:38,660 --> 00:19:40,299 I thought it was some treasure. 396 00:19:40,300 --> 00:19:42,020 It turns out to be a pair of lousy shoes. 397 00:19:42,580 --> 00:19:43,580 It doesn't even fit me. 398 00:19:43,780 --> 00:19:44,740 Useless things! 399 00:19:44,900 --> 00:19:45,500 Lousy shoes. 400 00:19:46,620 --> 00:19:47,780 Dear, how about this? 401 00:19:47,980 --> 00:19:48,740 Why don't we 402 00:19:48,741 --> 00:19:49,780 grab those vegetables back home? 403 00:19:50,900 --> 00:19:51,460 You're right. 404 00:19:51,740 --> 00:19:52,940 It'll be a waste not to grab anything. 405 00:19:53,820 --> 00:19:54,580 Let's go. 406 00:19:54,820 --> 00:19:55,260 Come on. 407 00:20:02,020 --> 00:20:03,380 What kind of hairstyle is that? 408 00:20:03,860 --> 00:20:05,180 It looks pretty unusual. 409 00:20:06,020 --> 00:20:06,660 What's 410 00:20:06,980 --> 00:20:07,700 with this shoe? 411 00:20:08,740 --> 00:20:10,380 What do you mean? 412 00:20:10,820 --> 00:20:11,980 Can't you tell? 413 00:20:13,140 --> 00:20:14,579 I've been taking 414 00:20:14,580 --> 00:20:15,860 this old woman's things all my life. 415 00:20:16,140 --> 00:20:16,860 It's not someone like you... 416 00:20:16,900 --> 00:20:17,140 That's right. 417 00:20:17,141 --> 00:20:18,419 who was picked up elsewhere 418 00:20:18,420 --> 00:20:20,140 to meddle in this. 419 00:20:22,020 --> 00:20:22,780 Let's go. 420 00:20:22,980 --> 00:20:23,500 Let's go. 421 00:20:25,900 --> 00:20:26,580 Stop right there! 422 00:20:30,180 --> 00:20:30,860 What? 423 00:20:31,660 --> 00:20:32,780 Do you want to hit me again? 424 00:20:36,900 --> 00:20:38,060 Are you going to hit me again? 425 00:20:39,100 --> 00:20:39,700 Dear! 426 00:20:40,140 --> 00:20:40,540 You... 427 00:20:41,220 --> 00:20:42,140 You hit me! 428 00:20:42,141 --> 00:20:43,300 You hit her? 429 00:20:44,260 --> 00:20:45,620 You're asking for this! 430 00:21:12,900 --> 00:21:14,780 That jinx from Chenxing Mountain is to blame. 431 00:21:15,500 --> 00:21:17,380 She actually cracked my Flame Orb, 432 00:21:18,180 --> 00:21:19,820 so I had to waste my time here for days. 433 00:21:20,860 --> 00:21:21,900 I don't even know 434 00:21:22,740 --> 00:21:24,019 when I can fix 435 00:21:24,020 --> 00:21:24,860 this orb. 436 00:21:26,700 --> 00:21:27,620 Who's there? 437 00:21:31,180 --> 00:21:32,140 You're the young man 438 00:21:32,140 --> 00:21:33,100 with that jinx. 439 00:21:33,420 --> 00:21:34,380 What do you want? 440 00:21:34,500 --> 00:21:35,500 Snake spirits have Yin energy. 441 00:21:35,620 --> 00:21:36,580 It fears fire the most. 442 00:21:36,780 --> 00:21:38,100 If you force yourself to repair the Flame Orb, 443 00:21:38,260 --> 00:21:39,540 it would exhaust your energy. 444 00:21:40,060 --> 00:21:40,620 Just give up. 445 00:21:40,620 --> 00:21:41,380 It's none of your business. 446 00:21:41,820 --> 00:21:43,460 She's still looking for you. 447 00:21:45,620 --> 00:21:47,060 I thought you were together. 448 00:21:47,180 --> 00:21:48,780 I stay in Tongluo Village in seclusion 449 00:21:49,300 --> 00:21:50,700 because I have secrets to hide. 450 00:21:51,700 --> 00:21:52,420 And she... 451 00:21:54,060 --> 00:21:55,780 She's currently blackmailing me. 452 00:21:57,780 --> 00:21:59,060 This woman 453 00:21:59,380 --> 00:22:00,660 is so hateful. 454 00:22:12,780 --> 00:22:13,260 This... 455 00:22:14,540 --> 00:22:15,260 This is 456 00:22:16,540 --> 00:22:17,980 an ancient formation. 457 00:22:19,700 --> 00:22:20,780 Who are you? 458 00:22:21,660 --> 00:22:22,500 This formation 459 00:22:23,340 --> 00:22:24,860 can help you recover from burns. 460 00:22:26,140 --> 00:22:27,300 Why are you helping me? 461 00:22:27,500 --> 00:22:28,780 I'm not only helping you. 462 00:22:29,660 --> 00:22:30,780 I set up this formation 463 00:22:31,100 --> 00:22:32,740 because I want to check your spiritual power 464 00:22:33,580 --> 00:22:34,940 and see if it can be of help to me. 465 00:22:49,220 --> 00:22:50,100 This formation 466 00:22:50,260 --> 00:22:51,100 is indeed powerful. 467 00:22:51,940 --> 00:22:53,060 Your spiritual power is not bad. 468 00:22:53,940 --> 00:22:54,740 Since you've helped me, 469 00:22:54,860 --> 00:22:55,980 I will repay the favor. 470 00:22:56,180 --> 00:22:57,700 Is there anything you want me to do for you? 471 00:23:00,500 --> 00:23:01,740 There is a cave 472 00:23:02,500 --> 00:23:03,500 at the other end of the lake. 473 00:23:04,140 --> 00:23:05,340 Do you mean the barrier? 474 00:23:06,140 --> 00:23:07,660 To repair my Flame Orb, 475 00:23:07,820 --> 00:23:08,700 I've been searching for geothermal sources. 476 00:23:08,860 --> 00:23:09,740 I was there before. 477 00:23:10,380 --> 00:23:11,500 Can you break the barrier? 478 00:23:12,060 --> 00:23:13,900 That seal is really powerful. 479 00:23:14,220 --> 00:23:15,260 My spiritual power 480 00:23:15,460 --> 00:23:17,020 may only create a small opening 481 00:23:17,260 --> 00:23:18,020 and hold it 482 00:23:18,021 --> 00:23:19,300 for one hour at most. 483 00:23:19,820 --> 00:23:20,660 I see. 484 00:23:22,340 --> 00:23:23,140 In a few days, 485 00:23:23,340 --> 00:23:24,540 I'll come back to you for help. 486 00:23:25,900 --> 00:23:26,980 Thank you for helping me. 487 00:23:30,420 --> 00:23:31,740 Now both Taoists and spirits share the same hatred 488 00:23:31,900 --> 00:23:32,820 that can't be reconciled. 489 00:23:33,340 --> 00:23:34,060 You came 490 00:23:34,061 --> 00:23:35,140 to the Taoist's boundary alone 491 00:23:35,780 --> 00:23:36,380 in search of a treasure 492 00:23:36,381 --> 00:23:37,620 that could harm you. 493 00:23:37,940 --> 00:23:38,980 Why do you have to do it? 494 00:23:40,580 --> 00:23:41,700 I did it to repay a kindness. 495 00:23:42,180 --> 00:23:42,820 Repay a kindness? 496 00:23:44,380 --> 00:23:45,220 I was saved 497 00:23:45,420 --> 00:23:46,980 by a female Taoist. 498 00:23:47,420 --> 00:23:49,420 Now, she suffers from a cold disease. 499 00:23:50,420 --> 00:23:51,500 I stole the Flame Orb 500 00:23:51,740 --> 00:23:52,740 to save her. 501 00:23:55,180 --> 00:23:56,620 Taoists can't be trusted, 502 00:23:57,740 --> 00:23:58,780 neither do they deserve to be rescued. 503 00:24:05,500 --> 00:24:06,540 This young man 504 00:24:06,940 --> 00:24:08,020 seems to have 505 00:24:08,420 --> 00:24:09,260 a deep hatred 506 00:24:09,261 --> 00:24:10,580 for the Taoists. 507 00:24:12,700 --> 00:24:13,500 Not only do I dare hit you, 508 00:24:13,500 --> 00:24:14,220 but I also dare hit him. 509 00:24:14,420 --> 00:24:15,459 Return the betrothal gifts 510 00:24:15,460 --> 00:24:16,180 you swindled from Madam Xiao! 511 00:24:19,260 --> 00:24:20,820 Here. 512 00:24:22,260 --> 00:24:22,780 Where's the rest? 513 00:24:22,781 --> 00:24:23,859 That's it. 514 00:24:23,860 --> 00:24:25,499 There's none left. 515 00:24:25,500 --> 00:24:26,420 It's true. That's all. 516 00:24:26,420 --> 00:24:27,260 Granddaughter-in-law, 517 00:24:27,380 --> 00:24:29,220 do we have visitors? 518 00:24:29,580 --> 00:24:30,780 No, Grandma! 519 00:24:30,980 --> 00:24:32,260 I was beating some dogs. 520 00:24:32,300 --> 00:24:33,980 The dogs were trying to steal the chickens. 521 00:24:35,540 --> 00:24:36,340 Dogs? 522 00:24:37,460 --> 00:24:38,620 (I only have one hour) 523 00:24:38,940 --> 00:24:40,019 (to bring Yanhui through the seal) 524 00:24:40,020 --> 00:24:41,020 (and retrieve the dragon bone.) 525 00:24:41,580 --> 00:24:43,020 (And I can't let her run into the snake spirit.) 526 00:24:47,820 --> 00:24:48,500 Madam Zhou, 527 00:24:48,620 --> 00:24:50,140 your face is all swollen. 528 00:24:50,420 --> 00:24:51,459 Look at me. 529 00:24:51,460 --> 00:24:52,380 A young girl 530 00:24:52,381 --> 00:24:55,460 beat an old woman like me in such a state. 531 00:24:55,900 --> 00:24:56,620 Look at this. 532 00:24:56,620 --> 00:24:57,340 Listen. 533 00:24:57,660 --> 00:24:58,580 Fu's wife 534 00:24:58,581 --> 00:24:59,700 is absolutely a bully! 535 00:24:59,860 --> 00:25:01,140 A bully, I tell you. 536 00:25:01,980 --> 00:25:02,460 Stop right there! 537 00:25:03,260 --> 00:25:04,060 Their faces are all swollen. 538 00:25:04,140 --> 00:25:05,060 That must have hurt. 539 00:25:07,340 --> 00:25:08,380 I, Yanhui, 540 00:25:09,180 --> 00:25:10,860 do live up to my name as a bully. 541 00:25:12,180 --> 00:25:13,260 I'm warning all of you! 542 00:25:14,220 --> 00:25:15,500 I'll be backing this family up 543 00:25:15,820 --> 00:25:17,020 from now on. 544 00:25:17,140 --> 00:25:18,700 Anyone dares bully Madam Xiao 545 00:25:20,780 --> 00:25:22,140 and that doofus, 546 00:25:24,340 --> 00:25:25,940 I'll definitely show you 547 00:25:26,220 --> 00:25:28,780 what a true bully is! 548 00:25:29,820 --> 00:25:30,780 All right, I got it. 549 00:25:31,100 --> 00:25:31,580 Get lost! 550 00:25:31,940 --> 00:25:32,540 All right. 551 00:25:34,980 --> 00:25:35,420 Stop looking. 552 00:25:41,860 --> 00:25:42,780 Don't just stand there. 553 00:25:42,860 --> 00:25:44,180 Never mind you were bullied by me. 554 00:25:44,300 --> 00:25:45,820 Why did you let them bully you? 555 00:25:47,060 --> 00:25:48,380 You are quite clever when you're with me. 556 00:25:48,620 --> 00:25:50,140 Now, you do look like a fool standing there. 557 00:25:50,500 --> 00:25:51,900 It's really annoying. 558 00:25:52,420 --> 00:25:53,300 Come inside. 559 00:25:53,660 --> 00:25:54,860 Don't let Madam Xiao worry. 560 00:26:08,340 --> 00:26:09,900 (Tongluo Village) 561 00:26:21,540 --> 00:26:22,580 Where did he go 562 00:26:23,060 --> 00:26:24,300 in the middle of the night? 563 00:26:37,540 --> 00:26:38,620 I'm taking a bath. 564 00:26:38,820 --> 00:26:39,860 Please close the window. 565 00:26:49,220 --> 00:26:50,499 I didn't see anything. 566 00:26:50,500 --> 00:26:51,180 You... 567 00:26:51,181 --> 00:26:52,339 The window is broken. 568 00:26:52,340 --> 00:26:53,140 I can't shut it. 569 00:26:53,141 --> 00:26:54,260 You can continue with your bath. It's all right. 570 00:26:54,860 --> 00:26:56,260 I can have a talk with you. 571 00:27:00,220 --> 00:27:00,980 But 572 00:27:01,420 --> 00:27:01,900 why are you 573 00:27:01,901 --> 00:27:03,180 taking your bath in the yard? 574 00:27:07,620 --> 00:27:08,460 This black basin 575 00:27:08,580 --> 00:27:09,500 was dried in the sun during the day, 576 00:27:09,620 --> 00:27:10,500 and the water from the well is also hot. 577 00:27:10,620 --> 00:27:11,540 So I don't need to burn any firewood to warm it. 578 00:27:12,940 --> 00:27:14,299 You're pretty frugal 579 00:27:14,300 --> 00:27:15,380 as a spirit. 580 00:27:16,060 --> 00:27:16,580 Then, 581 00:27:17,220 --> 00:27:18,419 where did you get 582 00:27:18,420 --> 00:27:19,620 those scars on your body? 583 00:27:26,140 --> 00:27:26,820 It's not important. 584 00:27:27,380 --> 00:27:28,300 What matters is 585 00:27:28,420 --> 00:27:29,580 the water is getting cold. 586 00:27:31,100 --> 00:27:31,980 You can continue with your bath. 587 00:27:32,380 --> 00:27:33,300 Please leave. 588 00:27:33,660 --> 00:27:34,300 All right. 589 00:27:40,260 --> 00:27:41,380 You can't just 590 00:27:41,540 --> 00:27:43,260 be a frugal spirit. 591 00:27:43,420 --> 00:27:44,900 Even if you don't take advantage of others, 592 00:27:44,980 --> 00:27:45,660 you can't let others 593 00:27:45,661 --> 00:27:47,060 take advantage of your family. 594 00:27:47,500 --> 00:27:49,460 Just like Madam Zhou, 595 00:27:49,740 --> 00:27:51,100 you have to teach her a lesson. 596 00:27:51,220 --> 00:27:51,940 Humans 597 00:27:51,941 --> 00:27:53,620 can be very stuck up. 598 00:27:53,860 --> 00:27:55,100 If you don't teach her a lesson, 599 00:27:55,380 --> 00:27:56,380 Grandma will have to suffer 600 00:27:56,900 --> 00:27:58,180 with you. 601 00:27:59,500 --> 00:28:00,100 I know 602 00:28:00,420 --> 00:28:01,819 things will be fine when I'm here. 603 00:28:01,820 --> 00:28:02,540 I can still help you. 604 00:28:02,740 --> 00:28:03,540 After I leave, 605 00:28:03,740 --> 00:28:05,420 you can only rely on yourself. 606 00:28:18,340 --> 00:28:19,140 Where did he go? 607 00:28:21,020 --> 00:28:22,100 How did you get changed so fast? 608 00:28:26,940 --> 00:28:28,340 I'm so sleepy. 609 00:28:37,020 --> 00:28:38,420 (There'll be a full moon soon.) 610 00:28:39,980 --> 00:28:40,980 (I'm running out of time.) 611 00:28:55,460 --> 00:28:56,580 This chicken will be a headache 612 00:28:56,700 --> 00:28:57,860 if I don't get rid of it soon. 613 00:29:03,500 --> 00:29:04,819 That smells so good. 614 00:29:04,820 --> 00:29:06,179 What's that? 615 00:29:06,180 --> 00:29:07,100 Good morning, Grandma. 616 00:29:07,100 --> 00:29:08,100 Have you taken your breakfast? 617 00:29:11,860 --> 00:29:13,060 What are we having? 618 00:29:14,540 --> 00:29:15,820 Today, we're having 619 00:29:16,500 --> 00:29:17,220 a chicken! 620 00:29:21,020 --> 00:29:21,700 You... 621 00:29:23,140 --> 00:29:23,500 Did... 622 00:29:24,420 --> 00:29:24,940 Did you... 623 00:29:25,700 --> 00:29:26,260 Did you... 624 00:29:27,180 --> 00:29:28,500 Did you slaughter the chicken? 625 00:29:32,180 --> 00:29:34,580 Then Fu will have no eggs to eat. 626 00:29:34,620 --> 00:29:35,939 Grandma, that's a male chicken. 627 00:29:35,940 --> 00:29:36,660 No. 628 00:29:36,661 --> 00:29:38,740 Fu will have no more eggs after this. 629 00:29:39,060 --> 00:29:41,099 Fu can't eat eggs anymore. 630 00:29:41,100 --> 00:29:42,580 Did he eat any before? 631 00:29:44,180 --> 00:29:44,900 Grandma, 632 00:29:44,900 --> 00:29:45,820 don't worry. 633 00:29:46,580 --> 00:29:47,300 Fu can't eat eggs anymore. 634 00:29:47,300 --> 00:29:47,900 Grandma, 635 00:29:48,140 --> 00:29:49,100 how about Fu eat the chicken 636 00:29:49,101 --> 00:29:50,259 and I'll drink the soup? 637 00:29:50,260 --> 00:29:51,060 Enough! 638 00:29:51,820 --> 00:29:52,580 Fu. 639 00:29:54,140 --> 00:29:55,020 Fu. 640 00:29:56,260 --> 00:29:56,740 Grandma. 641 00:29:56,741 --> 00:29:58,380 There are no eggs for you anymore. 642 00:29:58,580 --> 00:29:59,060 It's gone. 643 00:29:59,100 --> 00:29:59,700 What's wrong? 644 00:29:59,701 --> 00:30:01,500 There won't be any eggs anymore. 645 00:30:02,220 --> 00:30:02,740 Grandma, 646 00:30:02,980 --> 00:30:03,420 it's all right. 647 00:30:03,420 --> 00:30:04,020 It's all gone. 648 00:30:04,020 --> 00:30:04,820 Don't be sad. 649 00:30:05,820 --> 00:30:07,260 Grandma, don't worry. 650 00:30:07,620 --> 00:30:08,420 I'll go and catch 651 00:30:08,420 --> 00:30:09,420 a hen for you. 652 00:30:10,140 --> 00:30:11,460 Grandma, don't worry. 653 00:30:12,580 --> 00:30:13,700 Granddaughter-in-law! 654 00:30:15,220 --> 00:30:15,740 Grandma. 655 00:30:16,860 --> 00:30:18,940 Bring her home. 656 00:30:19,580 --> 00:30:20,220 Don't fight. 657 00:30:20,860 --> 00:30:22,180 You must not fight. 658 00:30:24,020 --> 00:30:24,940 All right, Grandma. 659 00:30:25,420 --> 00:30:26,020 I promise you 660 00:30:26,180 --> 00:30:26,780 that I'll bring her back. 661 00:30:26,780 --> 00:30:27,620 Bring her back. 662 00:30:28,420 --> 00:30:30,020 Go now. 663 00:30:30,740 --> 00:30:32,420 Come home early. 664 00:30:32,940 --> 00:30:34,620 It's the full moon tonight. 665 00:30:34,900 --> 00:30:37,300 You'll be sick again. 666 00:30:46,860 --> 00:30:47,500 What? 667 00:30:47,780 --> 00:30:49,220 Don't you trust that I can catch one hen? 668 00:30:49,580 --> 00:30:50,460 Grandma raised 669 00:30:51,020 --> 00:30:52,300 that chicken for many years. 670 00:30:52,940 --> 00:30:53,580 Even she doesn't know 671 00:30:53,581 --> 00:30:54,740 if that's a male or female. 672 00:30:55,060 --> 00:30:56,259 She only knows chicken lays eggs 673 00:30:56,260 --> 00:30:57,140 and eggs can hatch into chickens. 674 00:30:57,580 --> 00:30:59,020 Villagers in Tongluo Village are poor. 675 00:30:59,900 --> 00:31:01,340 They're often reluctant to eat the chicken they raise. 676 00:31:01,740 --> 00:31:03,300 That's why Grandma cares a lot about that chicken. 677 00:31:06,660 --> 00:31:07,620 I'm sorry. 678 00:31:08,260 --> 00:31:09,380 I didn't know. 679 00:31:11,580 --> 00:31:12,300 Let's go back. 680 00:31:15,380 --> 00:31:16,340 I can't. 681 00:31:16,460 --> 00:31:17,140 I have to catch 682 00:31:17,140 --> 00:31:18,140 a chicken for Grandma. 683 00:31:20,500 --> 00:31:21,220 (This place) 684 00:31:21,221 --> 00:31:22,580 (is not far from where the snake spirit appeared.) 685 00:31:23,220 --> 00:31:24,620 (I hope she doesn't run into him.) 686 00:31:45,700 --> 00:31:47,340 (It'll spell trouble if they run into each other.) 687 00:32:00,940 --> 00:32:01,940 Why are you following me? 688 00:32:02,700 --> 00:32:03,380 Hunting for chicken. 689 00:32:05,460 --> 00:32:06,180 The chances 690 00:32:06,181 --> 00:32:07,700 of finding one will be higher if we split up. 691 00:32:08,540 --> 00:32:09,340 You can go that way. 692 00:32:19,020 --> 00:32:20,260 Why is he 693 00:32:20,380 --> 00:32:21,500 so clingy today? 694 00:32:36,660 --> 00:32:38,700 That's a lot of chickens. 695 00:32:54,460 --> 00:32:55,580 Flame Orb? 696 00:33:05,180 --> 00:33:06,820 You again? 697 00:33:08,420 --> 00:33:08,820 Again? 698 00:33:08,821 --> 00:33:10,180 I've been avoiding you for many days. 699 00:33:10,700 --> 00:33:11,380 Why must you 700 00:33:11,381 --> 00:33:12,420 go to extremes? 701 00:33:14,060 --> 00:33:14,860 Don't tell me 702 00:33:15,060 --> 00:33:16,540 you're the snake spirit. 703 00:33:19,540 --> 00:33:20,940 If you're the snake spirit, 704 00:33:21,220 --> 00:33:22,579 then who is the one 705 00:33:22,580 --> 00:33:23,260 I married? 706 00:33:23,261 --> 00:33:24,420 Who cares who he is? 707 00:33:24,700 --> 00:33:25,660 Wait for a moment! 708 00:33:26,340 --> 00:33:27,260 Let me get this straight. 709 00:33:28,420 --> 00:33:29,060 Let me straighten this out. 710 00:33:29,500 --> 00:33:30,500 He's a snake spirit. 711 00:33:30,660 --> 00:33:31,860 Who's the snake spirit? 712 00:33:33,020 --> 00:33:34,459 The bounty clearly states 713 00:33:34,460 --> 00:33:36,180 that a snake spirit stole the Flame Orb. 714 00:33:37,060 --> 00:33:39,020 If he has the Flame Orb, 715 00:33:39,460 --> 00:33:40,899 that means he's the snake spirit. 716 00:33:40,900 --> 00:33:42,380 Then who is that doofus? 717 00:33:43,780 --> 00:33:45,140 Then my 88 gold taels... 718 00:33:47,140 --> 00:33:48,060 (What's she doing?) 719 00:33:48,061 --> 00:33:49,259 Why did that doofus take me back 720 00:33:49,260 --> 00:33:49,860 to the village? 721 00:33:49,860 --> 00:33:50,380 (Could it be) 722 00:33:50,380 --> 00:33:51,340 (some powerful Taoist magic?) 723 00:33:51,340 --> 00:33:52,020 What's going on 724 00:33:52,060 --> 00:33:53,420 with both of them? 725 00:33:55,780 --> 00:33:57,060 Who's the snake spirit? 726 00:34:02,020 --> 00:34:03,259 My Flame Orb! 727 00:34:03,260 --> 00:34:04,820 My 88 gold taels! 728 00:34:05,220 --> 00:34:06,100 That does it! 729 00:34:06,380 --> 00:34:07,180 Since you decided 730 00:34:07,181 --> 00:34:08,220 to go to extremes, 731 00:34:08,340 --> 00:34:09,340 it's a fight to the death! 732 00:34:09,340 --> 00:34:10,340 Bring it on! 733 00:34:23,140 --> 00:34:24,700 So it's you. 734 00:34:24,940 --> 00:34:26,820 Both of you actually created a distraction. 735 00:34:27,420 --> 00:34:29,100 Previously, you said you wanted to help me 736 00:34:29,220 --> 00:34:30,579 so that I would let down my guard 737 00:34:30,580 --> 00:34:31,940 and she could take my Flame Orb! 738 00:34:33,780 --> 00:34:35,019 So you were the one in the forest that day. 739 00:34:35,020 --> 00:34:36,419 Tell me. Who on earth are you? 740 00:34:36,420 --> 00:34:37,540 I have no time to explain. 741 00:34:38,180 --> 00:34:38,900 You're not going anywhere! 742 00:34:45,380 --> 00:34:46,460 (Sure enough, they ran into each other.) 743 00:34:46,940 --> 00:34:47,740 (How should I calm) 744 00:34:47,741 --> 00:34:49,020 (these two down?) 745 00:34:50,020 --> 00:34:51,460 I can repair the broken Flame Orb. 746 00:34:51,980 --> 00:34:52,900 Clever talk, but I'm not going to believe you. 747 00:34:52,900 --> 00:34:53,620 Trust me. 748 00:34:53,621 --> 00:34:54,940 I'll cut off your tongue now! 749 00:34:56,020 --> 00:34:57,100 I agree with this idea. 750 00:34:58,060 --> 00:34:59,340 That woman who's suffering from the cold disease 751 00:35:00,340 --> 00:35:01,700 is waiting for you to rescue her. 752 00:35:05,860 --> 00:35:07,980 You stole the Flame Orb to save someone's life? 753 00:35:11,860 --> 00:35:12,780 How should we repair it? 754 00:35:14,020 --> 00:35:15,660 I need to retrieve my belonging 755 00:35:15,820 --> 00:35:16,940 that is sealed in the back of the mountain. 756 00:35:17,300 --> 00:35:18,700 All right. We can go and get it now. 757 00:35:20,380 --> 00:35:21,180 Not today. 758 00:35:21,540 --> 00:35:22,660 We must wait until tomorrow. 759 00:35:22,860 --> 00:35:24,020 Tomorrow again? 760 00:35:24,140 --> 00:35:24,780 If 761 00:35:25,060 --> 00:35:26,300 you trick me again tomorrow, 762 00:35:26,620 --> 00:35:27,580 I'll kill you. 763 00:35:27,780 --> 00:35:28,740 I agree with that idea too. 764 00:35:29,180 --> 00:35:30,339 But can you 765 00:35:30,340 --> 00:35:31,660 release me today? 766 00:35:32,260 --> 00:35:33,060 Both of you 767 00:35:33,420 --> 00:35:34,900 are not going anywhere 768 00:35:34,980 --> 00:35:36,060 before the Flame Orb is repaired. 769 00:35:39,020 --> 00:35:39,940 This is funny. 770 00:35:40,300 --> 00:35:42,019 It's your turn to be locked in the woodshed. 771 00:35:42,020 --> 00:35:43,780 So tell me, who are you? 772 00:35:43,940 --> 00:35:44,900 My name is Tianyao. 773 00:35:45,860 --> 00:35:46,940 Tianyao? 774 00:35:51,820 --> 00:35:53,460 (There's some kind of mind power to a spirit's name.) 775 00:35:53,820 --> 00:35:55,099 (It'll be with the spirit) 776 00:35:55,100 --> 00:35:56,380 (ever since the spirit is born.) 777 00:35:56,980 --> 00:35:58,100 (There will be a reaction when the name is called.) 778 00:36:00,020 --> 00:36:01,660 (But why is my heart) 779 00:36:01,820 --> 00:36:02,860 (reacting to it too?) 780 00:36:03,380 --> 00:36:04,180 Keep going. 781 00:36:06,740 --> 00:36:08,100 I'm the Millennium Spirit Dragon. 782 00:36:13,500 --> 00:36:14,939 I can't believe this little spirit calls himself a dragon. 783 00:36:14,940 --> 00:36:16,060 Have you ever seen a dragon before? 784 00:36:16,980 --> 00:36:19,300 That's a legendary creature. 785 00:36:19,380 --> 00:36:21,140 Something you can find on an emperor's robe. 786 00:36:21,580 --> 00:36:22,580 It roams around the world, 787 00:36:22,581 --> 00:36:23,660 and its existence is very mysterious. 788 00:36:23,900 --> 00:36:25,739 It won't be trapped in such a remote village 789 00:36:25,740 --> 00:36:27,220 by this kind of magic 790 00:36:27,380 --> 00:36:28,420 in these clothes. 791 00:36:28,580 --> 00:36:29,460 I'm telling the truth. 792 00:36:30,780 --> 00:36:32,419 Where are your dragon horns and scales? 793 00:36:32,420 --> 00:36:33,100 Well, at least, 794 00:36:33,101 --> 00:36:34,380 you can show me your claws. 795 00:36:34,780 --> 00:36:35,580 They say 796 00:36:35,700 --> 00:36:37,100 a five-clawed dragon is the rarest. 797 00:36:37,220 --> 00:36:38,260 How many do you have? 798 00:36:46,020 --> 00:36:47,140 What's wrong? 799 00:36:48,180 --> 00:36:48,700 What... 800 00:36:55,540 --> 00:36:56,060 Well... 801 00:36:57,140 --> 00:36:58,140 If you have something to say, just say it. 802 00:37:02,340 --> 00:37:03,420 Stay away from me. 803 00:37:04,060 --> 00:37:04,860 Go away. 804 00:37:05,660 --> 00:37:06,420 Little Liar, 805 00:37:07,180 --> 00:37:08,260 what's the matter with you? 806 00:37:33,380 --> 00:37:34,620 Pervert! Rascal! 807 00:37:40,980 --> 00:37:41,900 What are you doing? 808 00:37:43,460 --> 00:37:44,300 Stay away from me. 809 00:37:44,460 --> 00:37:45,700 Don't come any closer. 810 00:37:51,060 --> 00:37:51,900 Don't go. 811 00:37:52,380 --> 00:37:53,220 Don't go. 812 00:37:56,100 --> 00:37:57,020 Stay. 813 00:38:01,220 --> 00:38:02,180 Stay. 814 00:38:03,180 --> 00:38:04,460 Please stay by my side. 815 00:38:09,700 --> 00:38:10,220 He... 816 00:38:11,020 --> 00:38:12,300 He's pretending to be pitiful again. 50219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.