Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,520 --> 00:00:38,240
WATER DEPTH 8.50M
2
00:01:00,200 --> 00:01:03,000
DAMN TO THE DAM
NO DAM OR POWER PLANT
3
00:01:03,080 --> 00:01:06,280
NO POWER PLANT NO DAM
4
00:01:13,200 --> 00:01:16,480
WATER DEPTH 12.5M
5
00:01:19,040 --> 00:01:22,520
All of this is crazy!
Building a dam will ruin the ecosystem.
6
00:01:22,720 --> 00:01:25,440
All for a power plant
that will end up closing anyway!
7
00:01:25,560 --> 00:01:27,720
The tank is damaged,
the machines are breaking.
8
00:01:27,800 --> 00:01:30,000
Even nuclear authorities are asking
for it to be shut down!
9
00:01:30,240 --> 00:01:32,840
Exactly, Miss, that's why
we need a new water reservoir!
10
00:01:32,920 --> 00:01:34,800
That's ridiculous
11
00:01:34,920 --> 00:01:36,760
Your priority Madam Mayor,
like it is ours',
12
00:01:36,880 --> 00:01:38,160
is the safety of our citizens.
13
00:01:39,360 --> 00:01:41,240
That is why...
I am now asking you,
14
00:01:41,320 --> 00:01:42,760
respectfully and very firmly,
15
00:01:42,920 --> 00:01:45,360
to please leave.
No violence, no confrontation.
16
00:01:45,640 --> 00:01:47,120
No one here
wants confrontation here, sir.
17
00:01:47,200 --> 00:01:48,480
-No one.
-Then we all agree.
18
00:01:48,560 --> 00:01:50,560
The law is on our side,
we did this by the book.
19
00:01:50,640 --> 00:01:52,760
Yeah, the law of the powerful,
the law of the elite!
20
00:01:52,880 --> 00:01:54,520
When it suits you,
the law is on your side.
21
00:01:54,600 --> 00:01:56,000
Your project isn't lawful.
22
00:01:56,080 --> 00:01:58,200
You are destroying the home
of protected animals.
23
00:01:58,280 --> 00:01:59,800
-Don't you feel bad?
-Yes, exactly!
24
00:01:59,880 --> 00:02:01,800
One day the accused will switch sides.
You'll see.
25
00:02:01,920 --> 00:02:04,040
That's your opinion, Miss. Now,
for the last time, I'll ask politely--
26
00:02:04,160 --> 00:02:07,040
No, it's useless! We won't give up.
We're staying right here!
27
00:02:08,440 --> 00:02:09,960
No! What the hell?
28
00:02:10,320 --> 00:02:12,120
Get away or deal with us!
29
00:02:14,480 --> 00:02:16,880
Stop! Stop! Guys, stop! Stop!
30
00:02:17,000 --> 00:02:18,440
Get out of here!
31
00:02:18,520 --> 00:02:20,000
This isn't a republic, what a disgrace!
Just go!
32
00:02:20,120 --> 00:02:22,800
- First warning.
- Put the gun down! What are you doing?
33
00:02:22,880 --> 00:02:25,440
We'll never give up! We'll keep fighting!
34
00:02:25,880 --> 00:02:27,440
They bridged the blockade at Belfay.
35
00:02:27,520 --> 00:02:30,480
-They're gonna bulldoze in Far Est.
-Where the hell is my brother? Naël!
36
00:02:30,560 --> 00:02:31,560
What's is it?
37
00:02:31,640 --> 00:02:33,240
They broke through the Belfay barricade.
Let's go!
38
00:02:33,320 --> 00:02:35,360
Guys! Hey, come on!
39
00:02:35,440 --> 00:02:37,320
They've got machines unloaded over here.
Come on!
40
00:02:37,640 --> 00:02:39,640
Hurry! Let's go, now!
41
00:02:40,680 --> 00:02:42,040
Hey! Do you need me to help out here?
42
00:02:42,120 --> 00:02:43,680
- All right, you done this before?
- I've been a medic before.
43
00:02:43,800 --> 00:02:45,320
Let's go, hurry up. Come!
44
00:02:45,400 --> 00:02:47,680
- Take this, it's saline.
- Yeah, okay.
45
00:02:50,080 --> 00:02:52,360
- Tear gas!
- Keep moving, hurry! Keep moving!
46
00:02:52,680 --> 00:02:53,880
Tear gas!
47
00:02:55,360 --> 00:02:57,640
Back away! Get back now!
48
00:02:57,800 --> 00:02:59,000
Get back, you! Get back!
49
00:02:59,280 --> 00:03:00,840
Just try to get away! Hurry!
50
00:03:00,960 --> 00:03:02,960
Last warning.
We will use force.
51
00:03:03,200 --> 00:03:04,360
Over this way.
52
00:03:06,560 --> 00:03:08,320
Keep moving. We got you.
53
00:03:09,480 --> 00:03:10,800
He's falling. He's falling!
54
00:03:13,040 --> 00:03:14,120
Hey, buddy. Hey!
55
00:03:17,280 --> 00:03:20,520
Someone's hurt!
For God's sake stop the grenades!
56
00:03:20,800 --> 00:03:22,640
Let's get him out of here! Come on, lift!
57
00:03:24,760 --> 00:03:26,440
Leave the premises immediately.
58
00:03:26,560 --> 00:03:27,680
Tear gas!
59
00:03:29,880 --> 00:03:32,680
Shit, where's my bag?
Can someone go get my bag over there?
60
00:03:32,760 --> 00:03:35,680
- Stay with me, buddy, okay?
- Grenade!
61
00:03:39,200 --> 00:03:40,200
You okay?
62
00:03:40,280 --> 00:03:41,440
This is your last warning.
63
00:03:41,600 --> 00:03:42,800
We will be using force.
64
00:03:42,960 --> 00:03:44,440
Here you go, lean on this.
65
00:03:45,520 --> 00:03:48,120
Are you hurt?
I'll get you to the infirmary.
66
00:03:48,200 --> 00:03:50,120
-I'll go by myself. Where is it?
-No, it's in that direction,
67
00:03:50,240 --> 00:03:52,360
- I'll take you. Come on.
- No! Naël! We're stay in pairs!
68
00:03:52,480 --> 00:03:54,640
- Your sister's there, ask her!
- Obey the law...
69
00:03:54,720 --> 00:03:56,400
Hey, Myriam! Myriam!
70
00:03:56,880 --> 00:03:57,920
Let's get you to safety.
71
00:03:58,000 --> 00:04:00,120
We will be using grenades.
72
00:04:07,280 --> 00:04:08,800
- Are you okay?
- Yeah.
73
00:04:11,680 --> 00:04:12,680
Here.
74
00:04:13,520 --> 00:04:14,520
Thank you.
75
00:04:17,399 --> 00:04:18,839
Take off your clothes.
76
00:04:19,440 --> 00:04:20,760
-Huh?
-There's tear gas on them.
77
00:04:20,839 --> 00:04:21,959
I'll get you clean ones.
78
00:04:23,680 --> 00:04:24,960
All right.
79
00:04:30,280 --> 00:04:31,440
Cotton.
80
00:04:34,600 --> 00:04:37,240
Shit, they really got you.
81
00:04:41,080 --> 00:04:42,400
Sit down.
82
00:04:44,520 --> 00:04:46,880
Don't touch. Don't touch. Don't touch.
83
00:04:55,760 --> 00:04:56,920
Careful.
84
00:05:00,160 --> 00:05:01,120
Appreciate it.
85
00:05:02,360 --> 00:05:03,920
-Here.
-Thanks.
86
00:05:04,360 --> 00:05:05,840
-What are you, large?
-Huh?
87
00:05:06,080 --> 00:05:07,400
-Are you a size large?
-Yeah.
88
00:05:58,600 --> 00:06:01,120
- Is anyone home?
- Yeah, I am!
89
00:06:02,840 --> 00:06:04,640
Yann, do you know where it is?
90
00:06:04,720 --> 00:06:06,200
I'll make myself more lemon balm.
91
00:06:06,280 --> 00:06:08,080
No, I'll make it myself,
don't worry.
92
00:06:08,240 --> 00:06:09,360
Great, thank you.
93
00:06:11,320 --> 00:06:12,320
You hid the laptop here?
94
00:06:12,400 --> 00:06:13,680
Yeah.
The door, keep it closed.
95
00:06:34,840 --> 00:06:36,560
Myriam?
96
00:06:37,200 --> 00:06:38,360
- Who are you?
- Hi.
97
00:06:39,440 --> 00:06:40,880
-What do you want?
-Hi, have you seen Myriam?
98
00:06:40,960 --> 00:06:42,240
She was gonna give me some clothes.
99
00:06:43,000 --> 00:06:44,880
What are you doing here?
I told you to wait over there.
100
00:06:45,720 --> 00:06:46,720
- Are you okay?
- Yeah.
101
00:06:46,800 --> 00:06:47,920
Yeah? This way.
102
00:06:48,000 --> 00:06:50,040
- I'm too old for their circus.
- Hi, Suzanne.
103
00:06:50,240 --> 00:06:51,640
-Hi, welcome.
-[Greg[ Hi.
104
00:06:51,760 --> 00:06:53,160
Hey, a kiss.
105
00:06:53,440 --> 00:06:55,400
-But I smell like tear gas.
-Don't worry about that.
106
00:06:55,600 --> 00:06:59,120
You give me kiss when you arrive.
107
00:06:59,200 --> 00:07:01,200
Where are your clothes?
Did you go for a swim?
108
00:07:01,320 --> 00:07:03,640
No. He was hit by a grenade.
109
00:07:04,840 --> 00:07:05,840
What's your name again?
110
00:07:06,560 --> 00:07:08,680
- Greg.
- Everyone's getting gassed.
111
00:07:08,800 --> 00:07:10,400
Even Catherine and Hubert
were tear-gassed.
112
00:07:10,520 --> 00:07:13,880
-Bastards... Let's go back over.
-Are you sleeping here tonight?
113
00:07:13,960 --> 00:07:16,120
I got no choice.
There's no room anywhere else.
114
00:07:16,240 --> 00:07:17,240
Bye.
115
00:07:21,800 --> 00:07:23,520
I haven't seen you before.
Are you new?
116
00:07:23,600 --> 00:07:24,600
Yeah.
117
00:07:24,680 --> 00:07:27,160
Did you see how bad it went
when they threw that stone?
118
00:07:27,280 --> 00:07:30,240
Yeah, it was insane.
Those rioters got too crazy.
119
00:07:30,320 --> 00:07:31,520
They're not rioters.
120
00:07:32,080 --> 00:07:34,720
They know the police will return,
so they're showing they're determined.
121
00:07:34,880 --> 00:07:36,080
It's all broken, right?
122
00:07:36,680 --> 00:07:39,320
That's why it's necessary to establish
a power balance,
123
00:07:39,720 --> 00:07:41,920
because purely peaceful fights don't work.
124
00:07:42,080 --> 00:07:44,760
The government has fun,
then sends bulldozers.
125
00:07:44,920 --> 00:07:48,360
If no one had physically stood up to them,
meaning no one got violent,
126
00:07:48,440 --> 00:07:50,160
then all of this would already be
under water.
127
00:07:50,280 --> 00:07:51,280
[Hubert} And this.
128
00:07:51,440 --> 00:07:53,120
This would be the side of the dam.
129
00:07:53,400 --> 00:07:57,080
It starts here? Sorry, excuse me.
I have to talk to her.
130
00:07:57,320 --> 00:07:59,560
See you.
131
00:08:01,040 --> 00:08:02,200
Myriam!
132
00:08:04,320 --> 00:08:06,840
Hey. How you feeling?
Is it healing?
133
00:08:07,000 --> 00:08:08,560
Yeah, it's much better.
You want a beer?
134
00:08:09,600 --> 00:08:11,480
-Thanks.
-So I got a situation.
135
00:08:11,720 --> 00:08:16,280
I went over there to set up my tent,
but somehow I broke it. It won't work.
136
00:08:16,600 --> 00:08:18,400
-Appreciate it.
-I think I ripped it during the fight.
137
00:08:19,000 --> 00:08:21,720
Do you think there's still room
at Suzanne's for me?
138
00:08:22,080 --> 00:08:25,320
-Well, Suzanne's not running a hotel.
-Hmm.
139
00:08:26,560 --> 00:08:28,160
-Okay.
-I guess that we...
140
00:08:28,360 --> 00:08:29,920
could ask over at Fosses Bleues.
141
00:08:30,680 --> 00:08:32,240
-We'll figure it out, let's go.
-Great.
142
00:08:34,280 --> 00:08:37,240
- Clarisse, have you seen Zap?
- No. I haven't.
143
00:08:39,280 --> 00:08:41,480
- Romain, have you seen Zap?
- Yeah, he's inside.
144
00:08:44,960 --> 00:08:48,280
- Zap?
- Yeah. Myriam?
145
00:08:49,080 --> 00:08:51,240
- Do you guys have any room?
- No. No way.
146
00:08:51,720 --> 00:08:54,240
- Okay. Is it full here too?
- Yeah, it has been for two days.
147
00:08:54,360 --> 00:08:56,080
-Okay.
-Why don't you go ask Béné next door.
148
00:08:56,160 --> 00:08:57,640
There might be a spot
at the Raccroche.
149
00:08:57,760 --> 00:08:58,760
- Thanks.
- Okay.
150
00:08:58,840 --> 00:08:59,840
Good luck.
151
00:09:05,440 --> 00:09:07,320
- Hey, have you seen Béné?
- No, sorry.
152
00:09:07,400 --> 00:09:08,760
- No?
- Check inside.
153
00:09:11,640 --> 00:09:13,560
- Is Béné here?
- No, I don't think so.
154
00:09:13,720 --> 00:09:16,680
No? We might find some room here.
155
00:09:19,360 --> 00:09:21,760
- Did you bring something to sleep on?
- Uh, no.
156
00:09:21,880 --> 00:09:22,880
-No?
-No.
157
00:09:22,960 --> 00:09:24,360
- Have you guys, have you seen Béné?
- No.
158
00:09:24,520 --> 00:09:26,920
Shit. Hold on.
159
00:09:27,560 --> 00:09:29,000
Is this to watch the cops?
160
00:09:29,120 --> 00:09:32,120
No, that's stupid.
No, we do bird counts.
161
00:09:32,280 --> 00:09:34,240
We report on national level.
162
00:09:34,520 --> 00:09:36,400
Some local kids came and loved it.
163
00:09:36,520 --> 00:09:38,120
-We're doing it again soon.
-Yeah.
164
00:09:38,200 --> 00:09:39,840
-It's really cool.
-Cool. It's beautiful.
165
00:09:41,440 --> 00:09:42,560
Thanks, I built it.
166
00:09:44,120 --> 00:09:46,640
- Upstairs, do you have any room?
- No, we're all full.
167
00:09:46,720 --> 00:09:48,600
What if you push together
in the back?
168
00:09:48,680 --> 00:09:49,960
Have a look for yourself.
169
00:09:51,880 --> 00:09:54,360
- Oh, that's full.
- Oh, that sparrow's upset.
170
00:09:54,960 --> 00:09:57,760
-It's not a sparrow, it's a nightingale.
-Oh, yeah?
171
00:09:59,240 --> 00:10:02,520
I don't think there's room here.
Let's go check the Raccroche.
172
00:10:02,760 --> 00:10:03,960
We'll find a place.
173
00:10:06,200 --> 00:10:07,760
-Ah, Béné, there you are!
-Yeah?
174
00:10:07,920 --> 00:10:10,360
Do you have room
at the Raccroche? For him?
175
00:10:10,720 --> 00:10:13,080
Uh, yeah, but it's first come
first serve.
176
00:10:13,320 --> 00:10:14,320
-Okay.
-Um...
177
00:10:14,440 --> 00:10:16,800
-I'll drop them off and come pick you up.
-Okay, we'll wait here.
178
00:10:18,960 --> 00:10:19,960
You...
179
00:10:22,440 --> 00:10:23,440
What?
180
00:10:24,320 --> 00:10:27,040
No, sorry. Um...
181
00:10:28,440 --> 00:10:29,640
No, you'll laugh.
182
00:10:30,840 --> 00:10:31,960
Well, say it.
183
00:10:33,720 --> 00:10:36,040
I'd rather stay with you a little longer.
184
00:10:38,320 --> 00:10:39,400
Straight to the point.
185
00:10:40,640 --> 00:10:42,480
Follow me.
186
00:10:45,840 --> 00:10:46,920
Were you there long?
187
00:10:47,360 --> 00:10:48,840
I was in Martinique
ten years.
188
00:10:49,040 --> 00:10:50,120
- Oh.
- Mm-hmm.
189
00:10:50,280 --> 00:10:51,560
That's a while. Doing what?
190
00:10:52,280 --> 00:10:53,360
I was in a commune.
191
00:10:53,640 --> 00:10:54,920
- Oh, really, cool.
- Yeah.
192
00:10:55,440 --> 00:10:58,920
And I was in a collective to support
the prisoners at Fort-de-France.
193
00:10:59,080 --> 00:11:00,320
- Oh, yeah.
- There's a prison there.
194
00:11:00,640 --> 00:11:03,880
We were meant supplying meds there,
but in reality
195
00:11:04,320 --> 00:11:07,520
their priority is for soap, toothbrushes.
They have nothing there.
196
00:11:07,600 --> 00:11:08,600
-Wow.
-Yeah.
197
00:11:09,280 --> 00:11:11,440
-You worked there?
-No, I'm a volunteer.
198
00:11:11,680 --> 00:11:12,680
Cool.
199
00:11:12,760 --> 00:11:14,960
You know what a roadie is?
That's what I do.
200
00:11:15,120 --> 00:11:19,960
Yeah. It's the thing where you build
stages for concerts and stuff, right?
201
00:11:20,120 --> 00:11:21,560
- Yeah. Festivals and stuff.
- Yeah.
202
00:11:21,840 --> 00:11:23,280
I do it for the money, but I...
203
00:11:24,400 --> 00:11:25,760
It's something I like doing.
204
00:11:26,000 --> 00:11:28,560
You work when you want.
You get to move around a lot.
205
00:11:28,680 --> 00:11:30,880
-Yeah, nice.
-It's not exciting but...
206
00:11:31,480 --> 00:11:33,440
Here, look.
207
00:11:33,840 --> 00:11:36,000
Here is good. What do you think?
208
00:11:37,120 --> 00:11:38,120
Of what?
209
00:11:38,760 --> 00:11:39,960
Well, of that tree.
210
00:11:42,240 --> 00:11:43,280
Take this off.
211
00:11:44,360 --> 00:11:46,120
Hold on, what are you doing?
212
00:11:47,760 --> 00:11:49,880
I thought we could chill at Suzanne's?
213
00:11:50,960 --> 00:11:54,680
What's wrong?
Don't you want to stay with me?
214
00:11:55,720 --> 00:11:56,960
Yeah. Yeah.
215
00:11:58,400 --> 00:12:02,960
And?
You'd prefer we'd count birds together?
216
00:12:04,800 --> 00:12:07,400
Well, I was hoping that we could maybe...
217
00:12:08,440 --> 00:12:12,640
I figured we could chill at Suzanne's
for a while, we could talk a bit, right?
218
00:12:13,360 --> 00:12:15,800
We already talked.
219
00:12:16,480 --> 00:12:17,680
So, no talking.
220
00:14:28,880 --> 00:14:30,800
Hey! Hey!
221
00:14:30,960 --> 00:14:34,160
-Where's your bag? Where is it?
-All right, I have it! It's here!
222
00:14:34,280 --> 00:14:37,040
Piriou saw you. You left the house
this morning. Where is it?
223
00:14:37,120 --> 00:14:38,960
I went out so I could pee.
Calm down.
224
00:14:39,040 --> 00:14:40,920
You better shut up and give it back
or I'll knock you out.
225
00:14:41,000 --> 00:14:42,800
-Give you back what?
-So where did you put it?
226
00:14:43,320 --> 00:14:44,840
I swear I don't know what you're--
227
00:14:44,960 --> 00:14:48,080
Hey, wait!
It's not him. It's not him!
228
00:14:48,360 --> 00:14:50,360
We just found it over there,
it was in a guy's car.
229
00:14:50,440 --> 00:14:52,360
-Come!
-Guys on it. Hurry up!
230
00:14:54,880 --> 00:14:56,400
Hey, sorry.
231
00:15:01,440 --> 00:15:03,240
There you are! Son of a bitch!
232
00:15:03,320 --> 00:15:04,600
I have no idea how it got in there.
233
00:15:05,080 --> 00:15:06,200
Open the trunk!
234
00:15:13,880 --> 00:15:15,560
- Move!
- What are you defending here?
235
00:15:19,760 --> 00:15:22,160
Throw it away. We'll fight back!
236
00:15:36,760 --> 00:15:39,480
- Hey! Get back.
- Let go of me!
237
00:15:39,720 --> 00:15:42,080
Get the hell out!
You don't belong here.
238
00:15:42,760 --> 00:15:43,760
Shit!
239
00:15:44,200 --> 00:15:46,920
You speak with violence, we all know that.
240
00:15:47,160 --> 00:15:50,800
Let go! Let go! Get off me!
241
00:15:54,840 --> 00:15:55,880
Let go!
242
00:16:02,200 --> 00:16:03,840
Get off me!
243
00:16:05,440 --> 00:16:06,640
Don't fucking touch me!
244
00:16:11,240 --> 00:16:16,120
Block the machines!
There! Block the machines! Go!
245
00:16:16,200 --> 00:16:17,400
-Bullshit!
-Hurry!
246
00:16:18,720 --> 00:16:20,760
Get back! Hey!
Come here now!
247
00:16:21,960 --> 00:16:23,480
Get the hell off me. Get off me.
248
00:16:26,120 --> 00:16:28,360
- Get off of her!
- Let go of me!
249
00:16:32,480 --> 00:16:33,560
Go!
250
00:16:33,920 --> 00:16:34,800
Stop!
251
00:16:58,920 --> 00:17:02,560
Film, go head and film!
Film! Film your stupid little victory!
252
00:17:04,000 --> 00:17:08,240
Well done, guys. Wonderful work, really.
So impressive.
253
00:17:08,359 --> 00:17:11,400
See how many machines it took you
to demolish what we made with our hands?
254
00:17:12,200 --> 00:17:14,720
It changes nothing.
We'll build the whole thing over.
255
00:17:14,880 --> 00:17:17,599
And by destroying them,
you're making us closer.
256
00:17:17,680 --> 00:17:18,920
Destroy it all. It's bringing us together.
257
00:17:19,280 --> 00:17:20,520
Now we're stronger than before.
258
00:17:24,000 --> 00:17:27,640
- Monday, you'll destruct!
- Monday, you'll destruct!
259
00:17:27,880 --> 00:17:31,560
-Tuesday, we build back up!
-Tuesday, we build back up!
260
00:17:31,680 --> 00:17:35,320
-Wednesday, you beat us back!
-Wednesday, you beat us back!
261
00:17:35,480 --> 00:17:38,880
-Thursday, counterattack!
-Thursday, counterattack!
262
00:17:39,360 --> 00:17:42,880
-Friday, drilling rig!
-Friday, drilling rig!
263
00:17:43,040 --> 00:17:46,640
-Saturday, death to pigs!
-Saturday, death to pigs!
264
00:17:46,720 --> 00:17:51,720
And on Sunday, you turn and run away!
265
00:17:51,840 --> 00:17:55,880
Monday, you destruct!
Monday, you destruct!
266
00:17:56,000 --> 00:17:59,160
Tuesday, we build back up!
Wednesday, you beat us back!
267
00:17:59,240 --> 00:18:01,080
Thursday, counterattack!
268
00:18:01,160 --> 00:18:02,800
Friday, drilling rig!
269
00:18:02,960 --> 00:18:04,200
Yeah, it's me.
270
00:18:04,280 --> 00:18:08,480
It's okay, I got what we needed.
There aren't any people of interest here.
271
00:18:11,080 --> 00:18:13,160
-Coffee?
-The grenade lever stayed on the floor.
272
00:18:13,240 --> 00:18:14,280
-The what?
-The pin.
273
00:18:14,360 --> 00:18:15,360
Right.
274
00:18:16,200 --> 00:18:18,480
-Coffee?
-Yeah, that'd be nice. Appreciate it.
275
00:18:19,200 --> 00:18:21,840
Hey, sorry about yesterday.
I hope you understand...
276
00:18:21,960 --> 00:18:23,200
I get it, don't worry.
277
00:18:23,880 --> 00:18:26,880
Last year, we caught a mole.
You know, makes you paranoid.
278
00:18:27,400 --> 00:18:29,600
Yeah, no worries.
279
00:18:30,240 --> 00:18:31,560
Coffee. Do you want some?
280
00:18:31,800 --> 00:18:32,800
No, I'm good.
281
00:18:32,880 --> 00:18:34,720
We won't rat you out to your boss
if you do.
282
00:18:34,800 --> 00:18:35,920
No, thank you, but no.
283
00:18:36,360 --> 00:18:38,200
You're defending private interests.
284
00:18:38,680 --> 00:18:40,800
-Yeah.
-Then you know that's not good?
285
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
Yeah, I know that.
286
00:18:42,080 --> 00:18:44,720
Well, then. It doesn't bother you
doing that?
287
00:18:45,080 --> 00:18:47,800
Last month, we were dispatched to Guiana
against deforestation.
288
00:18:47,920 --> 00:18:50,440
Today we're sent here
to protect digging work.
289
00:18:50,560 --> 00:18:51,600
But it's stupid!
290
00:18:51,760 --> 00:18:54,240
We do our job, you know.
We're applauded after terrorist stuff,
291
00:18:54,320 --> 00:18:56,280
but here we just get spat on.
That's how it is.
292
00:18:56,400 --> 00:18:58,040
Why don't you join with us, then?
293
00:18:58,400 --> 00:18:59,840
Bring your kids, if you got any.
294
00:18:59,960 --> 00:19:02,600
If you come with us,
then you won't need a salary anymore.
295
00:19:03,240 --> 00:19:05,480
You've got hens, eggs,
a garden over there.
296
00:19:05,640 --> 00:19:07,600
Everything you could ever want.
And we've got music.
297
00:19:07,960 --> 00:19:09,040
What else do you need?
298
00:19:09,800 --> 00:19:12,120
- So join us!
- Hey, guys!
299
00:19:12,440 --> 00:19:14,280
- Well, I'll think about it.
- It's done! It's done!
300
00:19:14,360 --> 00:19:16,120
- It's accepted.
- What's up?
301
00:19:16,200 --> 00:19:17,760
The new environmental impact study
was accepted!
302
00:19:17,880 --> 00:19:19,720
So they can't work here for 18 months!
303
00:19:22,160 --> 00:19:23,320
That's great!
304
00:19:26,600 --> 00:19:29,600
-That's crazy!
-This is amazing.
305
00:19:41,600 --> 00:19:42,600
Are you okay?
306
00:19:42,680 --> 00:19:44,560
Yeah, I'm okay, but I gotta leave on work.
307
00:19:44,680 --> 00:19:45,680
I have to go to Paris.
308
00:19:45,800 --> 00:19:48,200
We were just about to celebrate
our victory.
309
00:19:48,280 --> 00:19:51,480
I know, I wish I could stay,
but I need money.
310
00:19:52,040 --> 00:19:54,840
I get it.
Well, you brought a nice energy here.
311
00:19:55,000 --> 00:19:56,840
-It's cool. Thanks.
-Okay.
312
00:19:56,920 --> 00:19:57,920
Will you visit?
313
00:19:58,080 --> 00:20:00,920
Yeah, I'll...
I got some friends who want join
314
00:20:01,040 --> 00:20:03,560
ZAD over on the Bure.
So I guess we'll see.
315
00:20:03,720 --> 00:20:04,720
Okay.
316
00:20:04,800 --> 00:20:06,440
But,, if you need people,
of course I'm there.
317
00:20:06,520 --> 00:20:08,280
Okay. Well, sounds good.
318
00:20:10,800 --> 00:20:14,480
Okay, well, I've gotta find a ride
before going.
319
00:20:15,320 --> 00:20:17,320
-Will you say bye to everyone?
-Yeah.
320
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
See ya.
321
00:20:24,680 --> 00:20:25,880
Sorry.
322
00:21:03,960 --> 00:21:05,200
Well done, you're good.
323
00:21:05,480 --> 00:21:07,720
I don't know how you
always manage to be so quick.
324
00:21:08,200 --> 00:21:09,200
How do you do it?
325
00:21:09,320 --> 00:21:11,160
Have you thought over my request.
326
00:21:11,320 --> 00:21:13,800
The Prime Minister is following it,
we need to keep a watch on the ZAD.
327
00:21:13,880 --> 00:21:15,600
-I know.
-In my opinion,
328
00:21:15,720 --> 00:21:17,800
he's making it too personal
because it's his region.
329
00:21:17,880 --> 00:21:19,000
Maybe, yeah.
330
00:21:19,160 --> 00:21:21,360
They've been talking
about closing the power plant for a while.
331
00:21:21,520 --> 00:21:22,840
So is the hold useful or not?
332
00:21:23,280 --> 00:21:26,040
The dam is necessary.
People need power.
333
00:21:27,040 --> 00:21:29,320
There's no power plant without cooling,
we need it.
334
00:21:29,600 --> 00:21:31,520
Reality has to take over
at some point.
335
00:21:32,240 --> 00:21:33,840
What should be emphasized
is the danger
336
00:21:33,920 --> 00:21:35,440
of lawless zones in the territory.
337
00:21:35,880 --> 00:21:37,240
Tell them that if they don't agree,
338
00:21:37,400 --> 00:21:39,480
to turn to their elected officials,
to the justice.
339
00:21:39,960 --> 00:21:41,200
Because if a few hundred
pissed off people
340
00:21:41,280 --> 00:21:44,720
can overturn any democratic decisions
what do we do?
341
00:21:45,480 --> 00:21:46,640
Okay, great.
342
00:21:48,400 --> 00:21:51,800
I'll need to think over timing here.
We could wait for the work to restart,
343
00:21:52,120 --> 00:21:53,960
or a media sequence
to undermine them
344
00:21:54,040 --> 00:21:55,560
Send Simon or Aline.
345
00:21:55,640 --> 00:21:57,520
They're better than me for this stuff.
346
00:21:58,160 --> 00:22:00,040
So, have you thought
about me changing groups?
347
00:22:00,200 --> 00:22:01,440
We need you where you are, Greg.
348
00:22:01,520 --> 00:22:02,720
I'm needed there.
349
00:22:02,800 --> 00:22:04,480
The terrorist threat
is increasing every day.
350
00:22:04,880 --> 00:22:06,760
I mean, I'm good at this, you know that.
351
00:22:07,000 --> 00:22:08,680
-It's time to change groups.
-But you only been
352
00:22:08,760 --> 00:22:10,280
in the field for two years now.
353
00:22:10,360 --> 00:22:11,600
Do three more years,
354
00:22:11,680 --> 00:22:13,760
keep proving yourself
and we'll see how it goes.
355
00:22:14,200 --> 00:22:15,680
Give me a small selection,
356
00:22:15,800 --> 00:22:18,040
and then we need to talk about Strasbourg
and the Climate Summit.
357
00:22:22,440 --> 00:22:23,440
Him.
358
00:22:24,760 --> 00:22:26,280
That's the old woman
I mentioned...
359
00:22:27,800 --> 00:22:29,160
-with the house.
-Mm-hmm.
360
00:22:35,520 --> 00:22:38,640
How are you?
361
00:22:42,120 --> 00:22:43,320
How are you?
362
00:22:45,720 --> 00:22:46,880
What's this?
363
00:22:48,880 --> 00:22:50,120
What's this?
364
00:22:52,000 --> 00:22:56,760
What's your name?
365
00:22:59,680 --> 00:23:02,120
We are clearly in the midst
of chaos and insurrection.
366
00:23:02,200 --> 00:23:03,720
18 MONTHS LATER
367
00:23:03,800 --> 00:23:04,920
-Thank you, Mr. Maynial.
-You're welcome.
368
00:23:05,000 --> 00:23:07,200
We should be expecting several
coordinated attacks
369
00:23:07,400 --> 00:23:09,920
by radicalized opponents
all over the country.
370
00:23:10,280 --> 00:23:13,000
Thank you, sir. Sorry, excuse me.
371
00:23:14,960 --> 00:23:16,440
- Yes, hello?
- Hello, Greg?
372
00:23:16,560 --> 00:23:19,120
-We need to go back to the Busset ZAD.
-Okay, when?
373
00:23:19,200 --> 00:23:20,920
As soon as possible,
the two Germans are there.
374
00:23:21,000 --> 00:23:23,520
-They've settled into the house.
-The high-speed train saboteurs?
375
00:23:23,600 --> 00:23:25,400
Exactly.
We can kill two birds, one stone.
376
00:23:26,360 --> 00:23:28,880
Okay, great.
I'll send in Tancrède or Simon.
377
00:23:28,960 --> 00:23:30,800
No, it's urgent.
You need to go.
378
00:23:31,760 --> 00:23:33,360
Sorry, Séverine I can't,
379
00:23:33,520 --> 00:23:35,160
I'm preparing for
the anti-mobility law demonstration.
380
00:23:35,320 --> 00:23:36,280
The prefect asked...
381
00:23:36,520 --> 00:23:37,800
You are already known there.
382
00:23:37,880 --> 00:23:40,840
and rotation is ending
at the end of the week anyway.
383
00:23:42,040 --> 00:23:45,000
Wait, I don't understand.
I thought we agreed I could extend
384
00:23:45,080 --> 00:23:46,160
if I did my job
385
00:23:46,280 --> 00:23:47,680
Subject
to service requirements.
386
00:23:47,760 --> 00:23:48,920
And now I need you at Busset.
387
00:23:50,760 --> 00:23:52,960
In the Vosges,
the construction of the water reservoir
388
00:23:53,040 --> 00:23:56,200
will resume in the Busset forest,
between Nancy and Mulhouse.
389
00:23:56,480 --> 00:23:58,560
The project, which has been blocked
for a year and a half,
390
00:23:58,640 --> 00:24:01,160
has just been relaunched
with a new impact study.
391
00:24:01,280 --> 00:24:03,600
The document concludes
that the dam is feasible
392
00:24:03,760 --> 00:24:06,200
in exchange for compensatory measures.
393
00:24:06,280 --> 00:24:09,760
An arbitration immediately decried
by the opponents of the project.
394
00:24:09,960 --> 00:24:11,240
Let's listen to the reaction...
395
00:24:19,440 --> 00:24:20,440
Anyone home?
396
00:24:23,760 --> 00:24:24,760
Suzanne?
397
00:24:37,960 --> 00:24:38,960
Anyone here?
398
00:25:01,680 --> 00:25:04,160
It's not here. I'm not kidding.
399
00:25:04,240 --> 00:25:07,680
Hi. Is the baby yours?
400
00:25:08,360 --> 00:25:10,400
-Who are you? What are you doing?
-Who sent you here?
401
00:25:10,640 --> 00:25:12,280
Wait a minute, hold on.
402
00:25:12,560 --> 00:25:15,440
I walked in to charge my phone,
when I heard crying, I came up here.
403
00:25:15,640 --> 00:25:18,360
-Where's Pauline?
-Pauline? Who is Pauline?
404
00:25:18,800 --> 00:25:21,760
She's at a rally.
Marco was supposed to be here. Man.
405
00:25:22,320 --> 00:25:24,600
Wait, so then,
no one is watching him?
406
00:25:24,720 --> 00:25:25,840
Well, you are.
407
00:25:26,000 --> 00:25:27,720
Yo, we are way too busy. So, listen up...
408
00:25:51,480 --> 00:25:52,480
Shit.
409
00:25:55,480 --> 00:25:56,560
Pauline, are you there?
410
00:26:06,080 --> 00:26:07,080
Hey, Suzanne.
411
00:26:07,840 --> 00:26:09,400
-How are you?
-I'm good.
412
00:26:10,000 --> 00:26:13,560
It's nice to see you.
How are the others? Myriam, Naël.
413
00:26:13,680 --> 00:26:16,840
Yeah, they're good.
You must be starving, I imagine.
414
00:26:16,920 --> 00:26:18,040
Yeah.
415
00:26:18,160 --> 00:26:20,440
Where is Pauline?
Did she not feed him?
416
00:26:20,680 --> 00:26:23,480
-Pauline is at the protest.
-Firecracker, huh.
417
00:26:23,800 --> 00:26:25,960
Trust doesn't come easy for some,
does it?
418
00:26:26,080 --> 00:26:27,160
Yeah.
419
00:26:27,480 --> 00:26:30,320
Can you watch him until tonight?
My hip just won't let me do it.
420
00:26:30,560 --> 00:26:32,240
Actually, I can't do it.
421
00:26:32,360 --> 00:26:34,880
Because I... I have no idea
what I'm doing.
422
00:26:34,960 --> 00:26:38,280
It's not hard. Just take a bottle
and he'll be fine. I'll show you.
423
00:27:01,400 --> 00:27:04,880
Don't drop it.
424
00:27:49,880 --> 00:27:50,920
Greg?
425
00:27:53,760 --> 00:27:54,760
Greg?
426
00:28:00,160 --> 00:28:01,200
Hey, how are you?
427
00:28:02,720 --> 00:28:03,840
You came back?
428
00:28:04,600 --> 00:28:09,200
Well, yeah. You know,
with the construction resuming, I had to.
429
00:28:09,520 --> 00:28:10,760
You watched Théo?
430
00:28:11,480 --> 00:28:14,440
Uh, yeah, I... I watched him
this afternoon.
431
00:28:16,320 --> 00:28:17,360
Thank you.
432
00:28:20,880 --> 00:28:23,320
Wait, so he's... he's your kid?
433
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
Yeah.
434
00:28:26,560 --> 00:28:27,560
What?
435
00:28:27,720 --> 00:28:31,120
-Yeah.
-Wow. I didn't know that he was yours.
436
00:28:32,520 --> 00:28:34,640
-So, what do you think?
-Well, he's...
437
00:28:35,400 --> 00:28:39,320
Well, for starters, he's not annoying.
He's very cute, he made me laugh.
438
00:28:40,000 --> 00:28:41,640
Yeah, he's really cute.
439
00:28:41,720 --> 00:28:43,160
Hmm.
440
00:28:46,480 --> 00:28:47,480
Where were you?
441
00:28:48,120 --> 00:28:52,440
Uh... Where was I?
I was moving around a lot.
442
00:28:53,000 --> 00:28:56,400
I went South for a while.
I worked a few different places.
443
00:28:58,600 --> 00:28:59,880
I tried to call you.
444
00:29:00,120 --> 00:29:01,400
-Oh yeah?
-Yeah.
445
00:29:01,680 --> 00:29:03,360
Like I said,
446
00:29:03,440 --> 00:29:05,800
-I moved around a bit and...
-I...
447
00:29:07,280 --> 00:29:08,400
I wanted to tell you...
448
00:29:10,200 --> 00:29:11,760
I wanted you to know...
449
00:29:13,840 --> 00:29:16,400
I still would've kept him,
but I wanted you to know.
450
00:29:21,280 --> 00:29:22,280
To know what?
451
00:29:25,480 --> 00:29:27,200
I don't know
how it happened either.
452
00:29:31,760 --> 00:29:36,080
What are you saying? What...
Myriam, we used protection.
453
00:29:37,440 --> 00:29:38,440
Yes.
454
00:29:40,160 --> 00:29:44,400
Yeah, we did, I know that, but...
but he's here.
455
00:29:51,280 --> 00:29:52,400
We looked for you, Greg.
456
00:29:53,440 --> 00:29:54,840
-Yeah?
-Honestly, we looked for you.
457
00:29:54,920 --> 00:29:56,120
I wanted to tell you.
458
00:29:56,200 --> 00:29:58,520
Because I would have told you to...
You know...
459
00:30:00,880 --> 00:30:05,160
It wouldn't have mattered.
I wanted him, I kept him. The end.
460
00:30:12,680 --> 00:30:13,680
Okay.
461
00:30:17,560 --> 00:30:18,480
I don't want anything.
462
00:30:19,560 --> 00:30:21,080
-What's that?
-I'm not asking for anything.
463
00:30:21,160 --> 00:30:25,160
Yeah, no, but... Just...
I'm just...
464
00:30:27,080 --> 00:30:29,200
I'll leave you two alone.
465
00:30:31,040 --> 00:30:32,280
Hey, Greg, hold on...
466
00:30:43,440 --> 00:30:45,200
Shit! Fuck! Fuck!
467
00:30:46,040 --> 00:30:49,240
- Listen, I'm telling you, they know.
- How can you be sure?
468
00:30:49,440 --> 00:30:51,920
Because they saw him, the idiot.
469
00:30:52,480 --> 00:30:55,160
He's a cop I did a course with.
The idiot said hello.
470
00:30:55,760 --> 00:30:57,480
Shit,
we can't lose the Germans.
471
00:30:57,800 --> 00:31:00,360
Well, the Germans are here,
and they're not going anywhere else.
472
00:31:00,760 --> 00:31:02,000
We just need to send someone else.
473
00:31:02,280 --> 00:31:03,640
But Greg,
I don't have anyone else ready!
474
00:31:03,720 --> 00:31:05,280
It's too risky! I can't do it!
475
00:31:05,440 --> 00:31:07,560
So, it's going to continue
to be a lawless zone
476
00:31:07,680 --> 00:31:09,280
where terrorists can take refuge,
is that it?
477
00:31:09,560 --> 00:31:11,360
Well, terrorists is a stretch.
They just cut some wires.
478
00:31:11,480 --> 00:31:13,680
Come on, stop it!
From a legal view,
479
00:31:13,880 --> 00:31:16,000
this is international terrorism.
So you're going to drop off the gun,
480
00:31:16,200 --> 00:31:18,760
as was planned. We send in
the police after, and it's done.
481
00:31:37,800 --> 00:31:39,240
- Hello..
- Hello.
482
00:31:41,160 --> 00:31:43,880
-Where is Myriam?
-She's over there, working on the shed.
483
00:31:45,400 --> 00:31:47,400
- Does he have clean clothes?
- I don't know.
484
00:31:47,560 --> 00:31:51,480
-All right. I'll check.
-I'll bring some down.
485
00:31:54,680 --> 00:31:56,200
Hey.
486
00:31:57,880 --> 00:32:00,440
Oh, hey, guys. Théo,
why are you here?
487
00:32:01,120 --> 00:32:04,040
I'm sorry for yesterday.
I guess I panicked a bit.
488
00:32:04,240 --> 00:32:05,240
Yeah, I saw that.
489
00:32:06,400 --> 00:32:09,240
So we couldn't find pants that fit,
he needed a change.
490
00:32:09,520 --> 00:32:11,320
-Why?
-He's covered in mud.
491
00:32:12,160 --> 00:32:13,160
Mm-hmm.
492
00:32:13,400 --> 00:32:15,400
He grew out of his last ones.
It's just mud.
493
00:32:16,600 --> 00:32:18,120
So you just leave him filthy?
494
00:32:18,440 --> 00:32:20,560
Yeah. It's mud, it'll dry off.
495
00:32:21,120 --> 00:32:22,960
Right, Théo?
Imagine we had to change you
496
00:32:23,120 --> 00:32:25,600
every time you got dirty? Seriously.
497
00:32:26,080 --> 00:32:28,560
But it's disgusting. Sorry but...
498
00:32:28,920 --> 00:32:31,320
You're not telling me
how to raise Théo, right?
499
00:32:31,400 --> 00:32:32,600
No, that's not it, but...
500
00:32:33,120 --> 00:32:35,280
Théo's been with me
for nine months already,
501
00:32:35,440 --> 00:32:37,120
and things have gone fine.
502
00:32:37,280 --> 00:32:39,040
So, we'll just keep doing
what we're doing.
503
00:32:39,800 --> 00:32:40,800
Yeah.
504
00:32:42,440 --> 00:32:45,160
So, what should I do?
Set him on the floor?
505
00:32:45,280 --> 00:32:46,560
I don't see why not.
506
00:32:47,280 --> 00:32:49,200
We'll figure it out
if you can't watch him.
507
00:32:51,760 --> 00:32:52,760
Okay.
508
00:32:56,720 --> 00:32:57,800
Niko? Jana?
509
00:33:33,680 --> 00:33:34,680
Where are you going?
510
00:33:34,800 --> 00:33:36,800
I left Théo with Pauline.
He fell right asleep.
511
00:33:37,000 --> 00:33:40,280
Yeah, cool. We could really use
your help moving the stage. Are you busy?
512
00:33:40,400 --> 00:33:43,320
Sorry, I can't. I have to go.
Issue with my apartment.
513
00:33:43,440 --> 00:33:44,720
-Already?
-Yeah.
514
00:33:45,640 --> 00:33:48,720
Here, I want to pitch in for Théo.
515
00:33:49,280 --> 00:33:51,560
This is all I have on me,
but he needs a new pair of pants.
516
00:33:51,680 --> 00:33:53,640
-New shoes too.
-I don't need your money.
517
00:33:53,760 --> 00:33:55,240
I just haven't been to the thrift store.
518
00:33:55,440 --> 00:33:57,840
Yeah, but... ,
he doesn't have pants, you know?
519
00:33:58,240 --> 00:33:59,800
We'll get some, like I said.
520
00:34:00,280 --> 00:34:01,960
The communal fund could use it.
521
00:34:02,680 --> 00:34:03,840
-I have work to do.
-No, no, no, no.
522
00:34:04,120 --> 00:34:06,880
I don't want to put it
in the communal fund, it's for Théo.
523
00:34:07,000 --> 00:34:09,920
- Open a savings account.
- Are you joking?
524
00:34:10,159 --> 00:34:12,320
You seriously want me
to open a savings account?
525
00:34:12,880 --> 00:34:14,080
Yeah, well, why not?
526
00:34:14,880 --> 00:34:16,199
There's no papers for Théo.
527
00:34:16,520 --> 00:34:20,120
Théo was born upstairs in a room
over lockdown and no one knew.
528
00:34:21,120 --> 00:34:22,400
Are you being serious right now?
529
00:34:23,880 --> 00:34:25,280
He's free of the system.
530
00:34:26,040 --> 00:34:29,159
But you did... did you register
his birth?
531
00:34:29,320 --> 00:34:31,520
Does he exist anywhere
for the administration?
532
00:34:32,080 --> 00:34:34,159
No, he's fully undocumented.
533
00:34:35,600 --> 00:34:38,639
But not having a civil status. Myriam,
that's a crime.
534
00:34:38,880 --> 00:34:40,239
It's as if he never existed.
535
00:34:41,320 --> 00:34:44,360
Wait. So, he needs papers to exist?
Are you kidding me?
536
00:34:44,560 --> 00:34:45,560
No, but...
537
00:34:45,679 --> 00:34:47,400
You think was a ghost
you were holding in your arms?
538
00:34:47,480 --> 00:34:50,639
Okay. Imagine if there's a raid.
They'll check him and it's over.
539
00:34:50,960 --> 00:34:53,120
They'll put him in a foster home.
Do you want that?
540
00:34:54,639 --> 00:34:56,840
So, what do the police care?
And you know what?
541
00:34:58,040 --> 00:35:00,800
Worst case scenario,
I'll say you're the father.
542
00:35:01,280 --> 00:35:03,000
Then you can get Théo.
543
00:35:07,840 --> 00:35:09,600
- Hello?
- Did you try calling me?
544
00:35:09,960 --> 00:35:13,920
Yeah, call off the police.
Call it off now.
545
00:35:14,040 --> 00:35:15,440
What, what's happening?
546
00:35:15,960 --> 00:35:18,040
I have something...
I have something much better.
547
00:35:18,920 --> 00:35:20,800
We might catch
the Germans red-handed.
548
00:35:25,200 --> 00:35:27,440
We put the arm down. That's right.
549
00:35:27,600 --> 00:35:30,640
Neutral face. Neutral face, Théo.
550
00:35:30,720 --> 00:35:37,280
Neutral face. That's it, don't move.
Stay right there. Oh! Oh! There we go.
551
00:36:26,480 --> 00:36:27,560
Sorry.
552
00:36:28,440 --> 00:36:30,760
-Sorry, I was sleeping.
-It's all good.
553
00:36:31,840 --> 00:36:33,000
I didn't mean to wake you.
554
00:36:36,320 --> 00:36:37,920
Did you fix your apartment issues?
555
00:36:38,800 --> 00:36:42,280
Yeah, all good, I had a neighbor
take care of it.
556
00:36:43,600 --> 00:36:44,960
I'll go sleep in the car.
557
00:36:45,520 --> 00:36:49,440
No wait, you should stay.
It's all right.
558
00:36:54,440 --> 00:36:55,440
Okay.
559
00:36:59,920 --> 00:37:01,160
Thanks for Théo.
560
00:37:02,520 --> 00:37:05,080
I told you to be careful with that.
561
00:37:05,200 --> 00:37:07,280
- That should've worked.
- How's it going, ladies?
562
00:37:07,360 --> 00:37:08,640
- Badly.
- Really?
563
00:37:08,760 --> 00:37:10,080
Well, yeah. You can see we're struggling.
564
00:37:10,160 --> 00:37:11,200
-We're struggling.
-Okay.
565
00:37:11,320 --> 00:37:12,680
-Voila.
-Now put on the chain.
566
00:37:12,760 --> 00:37:13,760
-Seems right.
-How so?
567
00:37:13,840 --> 00:37:15,440
-I have no idea.
-Wow, thanks.
568
00:37:15,600 --> 00:37:17,120
No idea. I'll leave you with it.
569
00:37:17,480 --> 00:37:19,480
It's a cool bike you got.
Well, it will be.
570
00:37:19,560 --> 00:37:20,960
-That's nice to say.
-Where did you get it?
571
00:37:21,080 --> 00:37:23,800
-Lucia found it for me.
-There a scrapyard close by?
572
00:37:24,160 --> 00:37:26,040
Yeah, near the industrial area.
573
00:37:26,600 --> 00:37:29,160
- Ah, all right. On the N4?
- Yeah, exactly.
574
00:37:29,240 --> 00:37:31,040
Isn't it by that place
with all the bulldozers?
575
00:37:31,160 --> 00:37:32,640
That it. Right over there.
576
00:37:33,200 --> 00:37:35,200
I get pissed every time
I think of that place.
577
00:37:35,280 --> 00:37:36,280
Why's that.
578
00:37:36,360 --> 00:37:37,920
Because they're the ones
that came here.
579
00:37:38,000 --> 00:37:39,440
We're not sure they're the ones.
580
00:37:39,880 --> 00:37:42,360
I think so. They'll take down
the warehouse as well, eventually.
581
00:37:42,520 --> 00:37:44,600
-Are you sure it's them?
-They have the same name
582
00:37:44,720 --> 00:37:46,440
as the one over on the Ambazad, so, yeah.
583
00:37:46,520 --> 00:37:47,840
Well, let's burn it down then.
584
00:37:48,120 --> 00:37:50,640
-Wait, what?
-Those bastards destroyed where we live.
585
00:37:50,760 --> 00:37:52,240
Why wouldn't we burn
the tools down?
586
00:37:52,400 --> 00:37:53,320
No.
587
00:37:53,400 --> 00:37:54,800
She's quick to react,
don't rile her up.
588
00:37:54,880 --> 00:37:55,880
Apparently.
589
00:37:55,960 --> 00:37:57,920
Instead of burning,
just throw sugar in the gas tank,
590
00:37:58,040 --> 00:38:00,200
it caramelizes,
and when it does, it's ruined.
591
00:38:00,280 --> 00:38:01,640
So, why haven't we done that?
592
00:38:01,760 --> 00:38:04,040
You really think they're
the only bulldozers near here?
593
00:38:04,120 --> 00:38:05,320
It would still send a message!
Lucia!
594
00:38:05,560 --> 00:38:08,680
If you come and destroy the living,
we destroy your destruction tools.
595
00:38:09,800 --> 00:38:11,240
Sounds fair, don't you think?
596
00:38:11,760 --> 00:38:16,000
Yeah, yeah. Well, talk to Naël.
Or Jana and Niko.
597
00:38:16,200 --> 00:38:18,240
- This is pissing me off!
- Pauline, what's wrong?
598
00:38:18,320 --> 00:38:21,560
I don't get it. I'm already out of gas
and I've barely driven this thing around.
599
00:38:21,800 --> 00:38:22,920
Let me see.
600
00:38:28,680 --> 00:38:30,280
- Hey, how are you?
- Good.
601
00:38:32,520 --> 00:38:33,880
Hey, can you watch Théo?
602
00:38:34,280 --> 00:38:36,160
- If you want.
- Yeah, I haven't showered yet.
603
00:38:36,960 --> 00:38:38,040
Okay, yeah.
604
00:38:38,480 --> 00:38:40,400
There you go.
605
00:38:40,520 --> 00:38:42,480
- Hello, Théo.
- Thank you.
606
00:38:43,200 --> 00:38:47,240
There you go. What do we have.
607
00:38:47,960 --> 00:38:49,880
- Here's his pacifier.
- Is it banana?
608
00:38:50,080 --> 00:38:51,080
Yeah.
609
00:38:51,600 --> 00:38:52,640
- Okay.
- See you.
610
00:38:52,800 --> 00:38:53,800
See you.
611
00:38:54,840 --> 00:38:56,000
All right.
612
00:39:49,320 --> 00:39:52,920
There's two entries.
One here and one here.
613
00:39:53,040 --> 00:39:54,320
We'll put two lookouts.
614
00:39:54,440 --> 00:39:56,400
One over here,
and the other by the little parking lot.
615
00:39:56,520 --> 00:39:58,080
And where are we coming from?
From there?
616
00:39:58,280 --> 00:39:59,760
- From there.
- Yeah, and so then...
617
00:39:59,840 --> 00:40:01,560
Not through here,
there's loads of cameras.
618
00:40:01,680 --> 00:40:03,200
But the highway is there,
they'll see us coming.
619
00:40:03,280 --> 00:40:04,280
That's not a problem,
620
00:40:04,360 --> 00:40:05,880
cars will be going
130 kilometers per hour at night.
621
00:40:05,960 --> 00:40:07,280
Through the fields! Easy!
622
00:40:08,640 --> 00:40:10,200
- Hey guys.
- Ah, it's you!
623
00:40:10,480 --> 00:40:11,880
-Have you started?
-Yeah.
624
00:40:12,000 --> 00:40:13,320
This is so fucked up.
625
00:40:13,400 --> 00:40:15,240
- So?
- So we're not gonna go this way...
626
00:40:15,360 --> 00:40:18,000
-Why are you here?
-I found a solution, it's fine.
627
00:40:18,160 --> 00:40:21,080
-Where's Théo? Who's watching him?
-Don't worry!
628
00:40:21,200 --> 00:40:22,720
-I'm just asking who's watching him?
-Pay attention.
629
00:40:22,800 --> 00:40:25,880
Just pay attention or leave.
We're not discussing daycare.
630
00:40:26,800 --> 00:40:29,320
We said we only wanted a few people
with us, isn't that right?
631
00:40:29,520 --> 00:40:31,680
Feel free to leave,
no one here will mind.
632
00:40:31,800 --> 00:40:33,280
All right, all right, calm down.
633
00:40:34,560 --> 00:40:35,600
Let's go outside.
634
00:40:39,000 --> 00:40:40,720
What are you doing, Greg?
635
00:40:42,080 --> 00:40:43,480
You're embarrassing me.
What's going on?
636
00:40:43,560 --> 00:40:44,720
What are you thinking?
637
00:40:45,880 --> 00:40:47,280
There could be consequences for Théo.
638
00:40:47,720 --> 00:40:50,600
-What consequences?
-If things go wrong here.
639
00:40:51,840 --> 00:40:53,520
Look at how Tarnac ended.
640
00:40:53,600 --> 00:40:57,000
And they just cut a wire.
For judges, stuff like this...
641
00:40:57,080 --> 00:40:59,280
it's a criminal association,
it's terrorism.
642
00:40:59,360 --> 00:41:02,120
Yes, if we start thinking like that,
we accomplish nothing.
643
00:41:02,440 --> 00:41:04,560
There's always a risk
of it going wrong. You know that.
644
00:41:04,760 --> 00:41:07,240
Myriam, it's different now,
you have a kid.
645
00:41:08,640 --> 00:41:11,160
At Tarnac, they faced fifteen years.
They got six months.
646
00:41:11,440 --> 00:41:13,200
What happens to Théo for six months?
647
00:41:13,360 --> 00:41:14,360
-But--
-Or 15 years?
648
00:41:14,440 --> 00:41:16,720
Would you knock it off about
the worrying about Théo all the time?
649
00:41:16,920 --> 00:41:19,280
-It's getting really old.
-I'm not just worried about Théo.
650
00:41:22,280 --> 00:41:23,480
I'm worried about you, too.
651
00:41:29,360 --> 00:41:32,280
Come on, I've seen worse.
I'm a big girl.
652
00:41:35,920 --> 00:41:38,640
-Knock it off.
-I won't knock it off.
653
00:41:39,680 --> 00:41:41,920
There's a plenty of us. We don't need you.
654
00:41:44,640 --> 00:41:45,760
What's...
655
00:41:47,200 --> 00:41:51,200
What's with this little father crisis?
All of these paternal anxieties?
656
00:41:51,320 --> 00:41:53,680
What's happening? It's going to be okay.
657
00:41:55,320 --> 00:41:56,360
How do you know?
658
00:41:58,160 --> 00:41:59,160
I just know.
659
00:42:01,640 --> 00:42:03,400
Come on.
660
00:42:04,880 --> 00:42:06,080
Come.
661
00:42:24,040 --> 00:42:27,360
-Here! Cheers.
-Great, thanks. Here.
662
00:42:28,880 --> 00:42:30,120
You can't have too much.
663
00:42:30,320 --> 00:42:32,760
-He's happy that you're here.
-Yeah, that's what it looks like.
664
00:42:35,200 --> 00:42:36,400
And I am as well.
665
00:42:40,440 --> 00:42:42,720
You know, eventually
I have to go back to work?
666
00:42:43,920 --> 00:42:45,240
I know that, Greg.
667
00:42:45,640 --> 00:42:48,840
Just saying that you're not a bother.
That's all it was.
668
00:42:56,080 --> 00:42:58,040
All right, let's go. Dance with me!
669
00:42:58,120 --> 00:42:59,600
It's late. I should put him down.
670
00:42:59,680 --> 00:43:02,800
Let's go! It's a celebration!
Here, Pauline. Take Théo, please.
671
00:43:02,960 --> 00:43:04,680
I don't know what I'm doing.
672
00:44:02,320 --> 00:44:03,960
Come on! Come!
673
00:45:02,640 --> 00:45:04,160
The sabotage will be complicated.
674
00:45:04,840 --> 00:45:06,880
They're too scared. They're dropping it.
675
00:45:07,560 --> 00:45:09,000
But for the Germans, it doesn't matter.
676
00:45:09,080 --> 00:45:10,960
Hold on, calm down. Have a seat.
677
00:45:11,400 --> 00:45:13,200
What are those documents
you asked for?
678
00:45:13,880 --> 00:45:14,880
Huh?
679
00:45:14,960 --> 00:45:17,240
That girl's civil status.
You into social work now?
680
00:45:17,560 --> 00:45:21,400
Oh, no, it's just that,
she never registered her child.
681
00:45:22,160 --> 00:45:24,160
She had no idea that that was an offense.
682
00:45:24,240 --> 00:45:26,600
So she's a bit worried.
I was trying to help
683
00:45:26,720 --> 00:45:28,360
so the child will have a civil status.
684
00:45:29,200 --> 00:45:30,560
Greg, are you getting attached?
685
00:45:30,680 --> 00:45:32,760
No, Séverine, I don't care about her.
686
00:45:33,200 --> 00:45:35,240
You're asking for results,
I'm handling it.
687
00:45:37,200 --> 00:45:39,720
They don't trust me yet.
And I'm telling you,
688
00:45:40,200 --> 00:45:42,400
I think the sabotage is dead.
689
00:45:43,280 --> 00:45:44,920
You know you can't tell me that.
690
00:45:47,600 --> 00:45:50,280
And really,
even if they put sugar in the tanks,
691
00:45:50,400 --> 00:45:53,360
is it such a big deal?
Such a threat to democracy?
692
00:45:53,480 --> 00:45:55,480
It's about the government's want
to communicate,
693
00:45:55,560 --> 00:45:57,680
we don't care about the damage
to the bulldozers.
694
00:45:57,840 --> 00:45:59,120
And to the heads in Germany,
695
00:45:59,200 --> 00:46:00,960
it shows the order reigning
in France and in Europe.
696
00:46:01,080 --> 00:46:03,120
So, I promise you, we'll go to the end.
697
00:46:04,000 --> 00:46:06,520
The only question that remains
is the one everyone is asking,
698
00:46:06,680 --> 00:46:07,960
"What's the time frame?"
699
00:46:10,520 --> 00:46:12,040
I told you, they're still unsure.
700
00:46:14,760 --> 00:46:16,520
15 days is our objective.
701
00:46:18,720 --> 00:46:21,240
That's when we arrest everyone,
including you.
702
00:46:21,840 --> 00:46:23,560
Only the most noncompliant
will be charged.
703
00:46:23,720 --> 00:46:25,200
So don't touch anything,
704
00:46:25,280 --> 00:46:27,480
let yourself get arrested calmly,
and you'll get out of custody
705
00:46:27,560 --> 00:46:29,560
without anyone doubting anything.
706
00:46:29,680 --> 00:46:32,200
No official will be told
of you being undercover.
707
00:46:33,080 --> 00:46:35,800
We'll deal with the kid's papers.
Don't bother with it.
708
00:46:36,560 --> 00:46:39,240
Focus on the sabotage.
709
00:46:42,400 --> 00:46:43,640
How did everything go?
710
00:46:44,160 --> 00:46:47,640
All right.
Like a job interview.
711
00:46:48,880 --> 00:46:49,960
-Hi, Pauline.
-You okay?
712
00:46:50,040 --> 00:46:51,120
Yeah.
713
00:46:52,440 --> 00:46:54,120
-Want to go with Daddy?
-Hi, Théo. Can I take him?
714
00:46:54,200 --> 00:46:56,200
-Do you want to go with Daddy? Yeah.
-Hello.
715
00:46:56,880 --> 00:46:58,080
What's your mommy doing?
716
00:46:59,040 --> 00:47:01,280
Look at Mommy.
717
00:47:01,640 --> 00:47:02,640
Are you okay?
718
00:47:03,400 --> 00:47:05,160
Well, no.
Suzanne fell in the kitchen.
719
00:47:05,880 --> 00:47:09,160
She didn't break anything, but they want
her to stay at the hospital anyway.
720
00:47:09,520 --> 00:47:10,440
Man.
721
00:47:10,520 --> 00:47:12,160
Will you let me know
the time for Saturday?
722
00:47:12,240 --> 00:47:13,960
Yeah, I will. Thanks, Pauline.
723
00:47:17,480 --> 00:47:18,640
Hi sweetie.
724
00:47:19,600 --> 00:47:24,600
Daughter of a mariner
Who sailed across the sea
725
00:47:25,520 --> 00:47:30,000
Daughter of a soldier
Who hates war
726
00:47:30,800 --> 00:47:35,120
Daughter of a convict
Escaped criminal
727
00:47:35,440 --> 00:47:39,360
Daughter of a king's daughter
Too poor for marriage
728
00:47:40,600 --> 00:47:44,880
Daughter of a woodsman
And a smuggler
729
00:47:45,360 --> 00:47:46,480
Child of the seven...
730
00:48:18,200 --> 00:48:21,680
Police. Please turn off the engine
and show us your papers.
731
00:48:23,080 --> 00:48:25,040
You've reached
Pauline's phone,
732
00:48:25,120 --> 00:48:26,520
-leave a message.
-Shit.
733
00:48:51,760 --> 00:48:53,320
Okay, Niko, you go here!
734
00:48:54,080 --> 00:48:56,440
No, here, wait. No, you here as well!
Paul! Fissou, come!
735
00:48:56,920 --> 00:48:58,440
Cut the fence here,
we'll meet up afterward.
736
00:48:59,960 --> 00:49:02,880
Here, guys! It's here!
Okay, lookouts, in position.
737
00:49:04,560 --> 00:49:06,160
Lucia, the pliers!
738
00:49:06,960 --> 00:49:09,560
Okay, go, go, go.
739
00:49:15,360 --> 00:49:16,520
- Stop! Stop!
- Why?
740
00:49:16,600 --> 00:49:18,000
- Stop!
- Hey! Get down!
741
00:49:22,320 --> 00:49:23,800
SECURITY
742
00:49:23,920 --> 00:49:26,520
- I'm getting out of here.
- Don't! Don't!
743
00:49:27,480 --> 00:49:28,600
Stay here.
744
00:49:32,120 --> 00:49:33,400
What's happening?
745
00:49:41,120 --> 00:49:42,120
Shit.
746
00:49:44,920 --> 00:49:47,760
-Okay. Go, it's clear!
-Okay, all clear.
747
00:49:48,000 --> 00:49:49,280
Let's go! All right.
748
00:49:49,520 --> 00:49:51,080
Now! All right, hurry up.
749
00:49:53,760 --> 00:49:55,600
Okay.
750
00:49:57,480 --> 00:49:58,600
Go! Move, move, move!
751
00:49:59,320 --> 00:50:00,960
I'll get the ones over here.
752
00:50:06,600 --> 00:50:08,960
- Brice! Brice!
- What?
753
00:50:09,400 --> 00:50:12,040
-Did you pour it all? Take it back.
-Yeah. Thanks.
754
00:50:43,200 --> 00:50:44,360
You hear that?
755
00:50:44,760 --> 00:50:46,680
-No, what?
-Over there.
756
00:50:47,200 --> 00:50:48,280
I didn't hear anything.
757
00:50:54,280 --> 00:50:56,120
Shit, Greg, are you okay?
758
00:50:56,200 --> 00:50:58,080
Where did you come from?
Why are you here?
759
00:50:58,160 --> 00:51:00,440
I saw some guys on bikes over at the ZAD
and I flipped.
760
00:51:00,680 --> 00:51:01,680
I was so freaked out.
761
00:51:01,760 --> 00:51:04,640
-Is Pauline at the house? Where's Théo?
-No, he's with me. He's fine.
762
00:51:04,840 --> 00:51:06,480
-He's where?
-He's fine, he's in the car.
763
00:51:06,600 --> 00:51:09,440
I wrapped him in a blanket, he's okay.
764
00:51:09,680 --> 00:51:13,200
Myriam, what the hell? Hey, stop!
Naël, we're stopping.
765
00:51:13,280 --> 00:51:14,280
Stop now.
766
00:51:14,360 --> 00:51:15,360
What?
767
00:51:15,440 --> 00:51:16,360
-Let's go.
-Why though?
768
00:51:16,440 --> 00:51:17,640
Because you saw some cops,
we're going.
769
00:51:17,720 --> 00:51:19,280
No, I freaked out a little, Greg.
770
00:51:19,400 --> 00:51:20,960
- Don't worry, okay?
- Hey, what's going on?
771
00:51:21,080 --> 00:51:22,520
She saw cops on the ZAD.
772
00:51:22,600 --> 00:51:24,400
No. Just guys on bikes with phones.
They weren't the police.
773
00:51:24,520 --> 00:51:25,640
Yeah.
774
00:51:25,760 --> 00:51:27,960
Wait a second, you stupid or something?
775
00:51:28,640 --> 00:51:30,760
-You want to stop for that?
-Calm down, Greg, come on.
776
00:51:30,840 --> 00:51:32,440
Guys at the ZAD making phone
calls at 10:00 p.m...
777
00:51:32,560 --> 00:51:33,920
No, we're finishing this!
We're going back!
778
00:51:34,040 --> 00:51:36,640
What other proof do you need?
Let's go, now.
779
00:51:36,720 --> 00:51:37,920
-No...
-Where did you park?
780
00:51:38,080 --> 00:51:39,640
Just across the field.
781
00:51:39,800 --> 00:51:41,560
Shit. Let's go. Do you need a hand?
782
00:51:41,640 --> 00:51:43,080
Myriam, for God's sake, no!
783
00:51:46,800 --> 00:51:47,800
What's happening?
784
00:51:47,960 --> 00:51:49,800
- Can you hold the lock, please?
- Hey! Get that one!
785
00:51:53,200 --> 00:51:55,960
- All right, all right, let's move it.
- Thank you.
786
00:51:57,920 --> 00:51:59,600
Myriam, we're leaving.
787
00:52:00,800 --> 00:52:01,880
This way!
788
00:52:02,920 --> 00:52:04,960
Myriam, for God's sake!
We're going.
789
00:52:05,080 --> 00:52:06,600
-Hold on, hold on, hold on.
-Come on!
790
00:52:06,680 --> 00:52:08,280
-Hold on!
-Myriam, please.
791
00:52:09,080 --> 00:52:12,840
All right. Let's go!
Quick, quick, quick, let's go!
792
00:52:13,080 --> 00:52:15,680
Careful! Come on, come on! Go!
793
00:52:16,520 --> 00:52:18,480
Let's go, let's go!
794
00:52:19,720 --> 00:52:20,840
Is everyone here?
795
00:52:21,320 --> 00:52:24,360
- Okay, let's get out of here. Come on!
- Hurry up, Fred!
796
00:52:32,720 --> 00:52:33,840
You good?
797
00:52:36,360 --> 00:52:37,360
What's wrong?
798
00:52:43,200 --> 00:52:44,200
But...
799
00:52:58,000 --> 00:52:59,240
Greg, what's all this?
800
00:53:01,160 --> 00:53:04,400
Come, come!
801
00:53:14,960 --> 00:53:17,800
Myriam, get out of here!
Get out of here!
802
00:53:18,520 --> 00:53:19,880
Come on!
803
00:53:31,480 --> 00:53:32,760
Greg!
804
00:53:37,480 --> 00:53:39,000
I said don't move!
805
00:53:47,640 --> 00:53:49,560
This way!
Move forward!
806
00:53:56,840 --> 00:53:58,040
I heard a noise over here.
807
00:53:58,560 --> 00:54:00,920
He was just here.
Let's check further down.
808
00:54:05,680 --> 00:54:07,520
There, there, there, Théo.
809
00:54:08,560 --> 00:54:13,880
Here, it's okay, honey. I'm sorry.
I'm so sorry, Théo. Théo, I'm sorry.
810
00:54:21,480 --> 00:54:23,920
There he is!
Over here! Police!
811
00:54:24,360 --> 00:54:28,440
Come out slowly. Get up slowly.
Slowly. Put them up.
812
00:54:32,840 --> 00:54:34,400
Say that again,
I couldn't hear. you.
813
00:54:34,520 --> 00:54:36,160
I said you're a dirty pig!
814
00:54:36,360 --> 00:54:39,400
- You want more of that?
- We've done nothing wrong.
815
00:54:57,160 --> 00:54:59,280
Béné, there you are!
It was horrible...
816
00:54:59,400 --> 00:55:02,360
I know, honey. Are you guys okay?
Are you all right?
817
00:55:02,520 --> 00:55:04,080
Thanks for getting us, Béné.
818
00:55:04,480 --> 00:55:06,560
You good? Squeeze in there, you'll fit.
819
00:55:07,400 --> 00:55:09,040
I've been locked up enough,
I'll walk.
820
00:55:09,120 --> 00:55:10,480
I'm walking too.
Fresh air will be good.
821
00:55:10,560 --> 00:55:11,640
Okay.
822
00:55:16,000 --> 00:55:18,480
Hey.
823
00:55:20,360 --> 00:55:23,240
-What was that? Can you explain?
-What?
824
00:55:23,960 --> 00:55:25,360
The cowboys you sent in.
825
00:55:26,600 --> 00:55:28,560
That what policing looks like, really?
826
00:55:28,760 --> 00:55:30,280
They think
they're in Afghanistan?
827
00:55:30,360 --> 00:55:33,840
-Were you expecting choir boys?
-No, Séverine, that was ridiculous.
828
00:55:34,560 --> 00:55:35,640
They were so violent,
829
00:55:35,800 --> 00:55:37,320
I had to fight
so they wouldn't break my arm.
830
00:55:37,600 --> 00:55:39,040
The mission was a success,
831
00:55:39,120 --> 00:55:42,160
If a few colleagues got some scratches
along the way, that's part of the job.
832
00:55:42,400 --> 00:55:43,840
You managed something huge.
833
00:55:43,920 --> 00:55:46,000
-The director wants to congratulate you.
-Something huge.
834
00:55:46,080 --> 00:55:49,400
-I was indicted for assault and battery.
-And? What does it matter?
835
00:55:50,720 --> 00:55:52,680
If the judges find out a cop
was involved,
836
00:55:52,760 --> 00:55:53,840
the trial won't be valid.
837
00:55:53,920 --> 00:55:56,080
It wasn't a cop though.
It was Greg Bernard.
838
00:55:59,360 --> 00:56:00,520
Okay.
839
00:56:01,320 --> 00:56:04,680
If I do some prison time,
then they wouldn't suspect me.
840
00:56:04,880 --> 00:56:07,880
We won't take the risk. Go and get
your stuff and get out of there.
841
00:56:08,520 --> 00:56:10,840
No, hold on, that wasn't the plan.
842
00:56:11,240 --> 00:56:13,400
They're looking for the mole.
If I leave now, I'm screwed.
843
00:56:13,480 --> 00:56:15,280
You're done with the far left,
it doesn't' matter.
844
00:56:15,560 --> 00:56:17,920
You're moving on to counterterrorism
for the time being.
845
00:56:18,240 --> 00:56:20,080
It's official. Bravo.
846
00:56:25,720 --> 00:56:26,760
It makes no sense.
847
00:56:27,640 --> 00:56:28,680
What?
848
00:56:30,320 --> 00:56:31,360
Everything we do.
849
00:56:33,280 --> 00:56:35,280
Attacking those who fight
for the public interest.
850
00:56:36,280 --> 00:56:38,200
Did you want to defend democracy?
851
00:56:39,680 --> 00:56:41,360
Didn't you say they could be right?
852
00:56:43,360 --> 00:56:47,160
Frankly, if we face the facts.
These two years...
853
00:56:49,040 --> 00:56:51,120
Did they turn you?
Now you don't want to leave?
854
00:56:51,880 --> 00:56:52,840
No.
855
00:56:53,560 --> 00:56:55,920
Then what is it?
Is it the girl?
856
00:56:57,360 --> 00:56:59,120
You'd rather spend your life
with a gutter punk,
857
00:56:59,200 --> 00:57:00,960
farming potatoes
and wiping her child's butt?
858
00:57:02,160 --> 00:57:05,600
-No. Of course not.
-Then you leave the ZAD.
859
00:57:16,720 --> 00:57:19,080
You okay? Where's Théo?
860
00:57:19,520 --> 00:57:22,360
He's resting. Thank you.
861
00:57:26,680 --> 00:57:30,640
Really, thank you. Thank you. Thank you.
862
00:58:42,760 --> 00:58:46,320
I still can't believe this happened.
We need to make sure no one else...
863
00:58:48,200 --> 00:58:49,480
- Shit, man.
- You good?
864
00:58:49,560 --> 00:58:50,640
- You okay, man?
- Yeah.
865
00:58:50,760 --> 00:58:51,800
You were right.
866
00:58:52,360 --> 00:58:54,080
You definitely had the right intuition.
867
00:58:54,160 --> 00:58:57,040
It wasn't good enough.
We've a mole, there's no other way.
868
00:58:57,120 --> 00:58:58,800
- There's no way.
- Who could have told them?
869
00:58:58,880 --> 00:59:01,040
- You took precautions.
- Who would it be, anyway?
870
00:59:01,160 --> 00:59:04,280
It's probably a wiretap.
And it couldn't be a legal one
871
00:59:04,360 --> 00:59:06,360
because they would have had to mention it
when they took you in.
872
00:59:06,440 --> 00:59:09,480
But they didn't pressure anyone with it.
That means they're illegal.
873
00:59:09,920 --> 00:59:11,680
And we can turn a trial around with that.
874
00:59:11,760 --> 00:59:14,160
-Or there isn't one.
-Or there isn't one.
875
00:59:14,320 --> 00:59:16,200
How did they know?
876
00:59:17,480 --> 00:59:19,960
They're keeping Jana and Tonio,
Fissou as well.
877
00:59:20,040 --> 00:59:21,840
- Fissou?
- No way! That's ridiculous!
878
00:59:21,920 --> 00:59:24,080
Are you kidding me? He's barely 18.
879
00:59:24,160 --> 00:59:25,520
- They're being unfair to him.
- Ridiculous.
880
00:59:25,960 --> 00:59:28,520
Listen, we have to turn ourselves
in collectively.
881
00:59:28,680 --> 00:59:30,760
We have to claim a militant action
with collective responsibility
882
00:59:30,840 --> 00:59:33,160
so they won't accuse us of terrorism
or whatever because--
883
00:59:33,280 --> 00:59:34,360
- Because...
- It would be useless.
884
00:59:34,440 --> 00:59:36,200
It wasn't a demonstration
in daylight with journalists,
885
00:59:36,280 --> 00:59:37,560
it was 20 of you in the dark.
886
00:59:37,680 --> 00:59:39,320
- We do nothing?
- No, we don't do anything.
887
00:59:43,680 --> 00:59:44,680
Hey.
888
00:59:45,920 --> 00:59:46,920
Hey.
889
00:59:48,520 --> 00:59:49,960
There we go. Hey, Théo.
890
01:00:33,760 --> 01:00:36,320
Last night after everything...
The way you kissed me
891
01:00:40,480 --> 01:00:41,600
I thought it was...
892
01:00:45,200 --> 01:00:46,240
joyful.
893
01:00:51,120 --> 01:00:52,360
I felt like...
894
01:00:55,000 --> 01:00:56,560
the idea felt joyful.
895
01:00:59,560 --> 01:01:00,640
What idea?
896
01:01:04,560 --> 01:01:05,600
The idea of...
897
01:01:08,440 --> 01:01:09,760
I suppose, of...
898
01:01:11,640 --> 01:01:13,360
You and I building a life.
899
01:01:14,160 --> 01:01:15,200
All three of us.
900
01:02:15,360 --> 01:02:18,400
- They put them all in jail.
- Who did they keep?
901
01:02:18,640 --> 01:02:21,480
Fred, Tonio, and the Germans,
until the trial.
902
01:02:21,800 --> 01:02:24,760
Would you mind checking my post
for spelling mistakes?
903
01:02:27,840 --> 01:02:29,400
If I left, would you come with me?
904
01:02:30,400 --> 01:02:31,760
What? Leave where?
905
01:02:33,520 --> 01:02:35,720
The cops are bring me back in,
I don't know why.
906
01:02:37,120 --> 01:02:38,120
Well, shit.
907
01:02:39,040 --> 01:02:40,480
If I went abroad, would you go with me?
908
01:02:41,200 --> 01:02:43,560
What are you talking about?
Suzanne's in the hospital.
909
01:02:44,080 --> 01:02:45,880
We need to protect the ZAD,
and our community needs us right now.
910
01:02:46,240 --> 01:02:47,520
-We can't leave.
-Yeah.
911
01:02:49,880 --> 01:02:51,040
That's what I figured.
912
01:02:55,280 --> 01:02:56,960
What if it's nothing?
913
01:02:57,240 --> 01:02:58,800
They might just want to scare you.
914
01:03:00,440 --> 01:03:01,560
Maybe, yeah.
915
01:03:03,840 --> 01:03:05,400
I'm going to the store to buy food.
916
01:03:05,760 --> 01:03:06,800
Okay.
917
01:03:28,200 --> 01:03:29,520
Hey, hold on.
918
01:03:29,880 --> 01:03:31,360
Can you take him please?
919
01:03:32,800 --> 01:03:34,920
So I can go to the meeting
with the lawyers at Fosses Bleues.
920
01:03:35,640 --> 01:03:38,240
There! See you later.
921
01:04:30,520 --> 01:04:32,520
Grégoire? What are you doing here?
922
01:04:33,280 --> 01:04:34,440
Can I come in?
923
01:04:35,520 --> 01:04:37,440
Oh, you are so cute.
924
01:04:42,280 --> 01:04:44,240
You need to bring him back
to his mother right away.
925
01:04:46,360 --> 01:04:47,440
I know, Mom.
926
01:04:47,960 --> 01:04:50,520
She must have called the police
and every hospital in France...
927
01:04:53,600 --> 01:04:54,640
What do I do?
928
01:04:55,400 --> 01:04:56,960
Call her, tell her the child
is okay
929
01:04:57,080 --> 01:05:00,280
-and go back as soon as possible.
-No.
930
01:05:01,600 --> 01:05:04,600
I know that.
931
01:05:04,680 --> 01:05:08,280
What do I do? What do I...
say to my bosses?
932
01:05:09,600 --> 01:05:13,120
Think carefully, Grégoire.
Think of what you really want.
933
01:05:16,880 --> 01:05:20,840
-I have no choice, Mom.
-You don't give up on a child. Ever.
934
01:05:27,480 --> 01:05:28,640
He's a handsome.
935
01:05:30,760 --> 01:05:32,080
He's beautiful.
936
01:05:44,040 --> 01:05:45,480
I don't know what to do.
937
01:05:48,520 --> 01:05:50,320
You always have the option to quit.
938
01:05:54,040 --> 01:05:55,200
That's not an option.
939
01:06:00,560 --> 01:06:01,760
There was a guy...
940
01:06:04,040 --> 01:06:05,720
He was in the service, he uh...
941
01:06:07,080 --> 01:06:09,480
It was two years ago
in the Corsicans.
942
01:06:10,880 --> 01:06:12,520
He fell in love with an activist.
943
01:06:13,880 --> 01:06:16,760
He flipped out, admitted everything,
and tried to quit.
944
01:06:18,760 --> 01:06:19,760
And?
945
01:06:20,480 --> 01:06:22,880
The found his car with the doors open.
946
01:06:24,240 --> 01:06:25,240
Nothing else.
947
01:06:27,000 --> 01:06:28,800
Police raided the girl's house.
948
01:06:30,040 --> 01:06:32,120
They found pipe bombs,
wouldn't you know it...
949
01:06:33,200 --> 01:06:34,600
though she was a pacifist.
950
01:06:35,480 --> 01:06:38,400
Ten years in prison.
951
01:06:39,880 --> 01:06:42,440
Take all of it.
They grow quickly at this age.
952
01:06:43,040 --> 01:06:44,600
Did you call any hospitals?
953
01:06:45,760 --> 01:06:47,480
Did you try calling the police?
954
01:06:49,120 --> 01:06:51,400
Yeah, yeah. Okay, bye.
955
01:06:53,680 --> 01:06:56,680
She never tired calling the police.
There were no AMBER alerts.
956
01:06:57,160 --> 01:06:59,600
So take the child back
and then you leave right away.
957
01:07:01,120 --> 01:07:04,400
Hey, Greg. What's happening?
What's the matter?
958
01:07:08,840 --> 01:07:10,000
Help me, please.
959
01:07:13,480 --> 01:07:15,480
What do you want?
For me to send a team in?
960
01:07:20,600 --> 01:07:22,280
Okay. We'll arrest you there.
961
01:07:22,440 --> 01:07:23,800
Now get back. Quickly.
962
01:07:24,640 --> 01:07:26,200
And if this continues to get out of hand,
963
01:07:26,280 --> 01:07:28,200
I won't be responsible for it.
964
01:07:28,840 --> 01:07:31,320
Hakim, yeah.
Greg needs to be arrested...
965
01:07:39,200 --> 01:07:40,240
Myriam.
966
01:07:42,920 --> 01:07:44,000
Myriam, I'm sorry.
967
01:07:44,160 --> 01:07:45,800
Don't you ever do that again,
do you understand?
968
01:07:46,440 --> 01:07:47,640
You can't do that.
969
01:07:47,760 --> 01:07:49,760
You just call me. Just send a text.
970
01:07:49,960 --> 01:07:51,160
-Send anything.
-I told you.
971
01:07:51,240 --> 01:07:52,720
I turned everything off,
the cops were following me...
972
01:07:52,800 --> 01:07:54,960
I don't care about the cops!
I don't give a fuck! You text me!
973
01:07:55,040 --> 01:07:58,600
I'm sorry. It was a mess,
I didn't know how to deal with the...
974
01:08:01,560 --> 01:08:02,720
Just a text.
975
01:08:22,439 --> 01:08:24,319
I thought something had happened
to the two of you.
976
01:08:34,319 --> 01:08:35,640
I'm going in.
977
01:08:36,720 --> 01:08:37,840
I'm going to...
978
01:08:38,760 --> 01:08:39,840
turn myself in.
979
01:08:42,680 --> 01:08:44,520
Things will be normal again.
980
01:08:47,160 --> 01:08:49,319
You both can have
a little break from me.
981
01:08:53,479 --> 01:08:54,760
And, maybe you could be right...
982
01:08:57,160 --> 01:08:59,080
It might be nothing serious.
983
01:08:59,960 --> 01:09:03,279
Let's get out of here.
Let's leave, like you wanted.
984
01:09:07,640 --> 01:09:08,640
Myriam...
985
01:09:18,439 --> 01:09:19,399
I...
986
01:09:23,880 --> 01:09:25,279
I'm not good enough for you two.
987
01:09:27,600 --> 01:09:29,319
-We don't belong together.
-But we do.
988
01:09:29,600 --> 01:09:31,279
-We don't. No.
-We do!
989
01:09:31,399 --> 01:09:33,000
We fully belong with each other!
990
01:09:33,680 --> 01:09:36,640
I know we do, what we got,
it's rare and precious.
991
01:09:39,120 --> 01:09:41,000
Whatever we do, it'll be good.
992
01:09:42,080 --> 01:09:43,319
I promise you.
993
01:09:43,439 --> 01:09:46,640
Look. What was the first thing
we did together? Théo.
994
01:09:47,000 --> 01:09:49,680
And he's perfect, isn't he?
995
01:09:53,960 --> 01:09:55,320
What could be better than that?
996
01:09:57,840 --> 01:10:01,680
What could be better than us?
997
01:10:03,160 --> 01:10:04,120
Oh, God.
998
01:10:05,720 --> 01:10:07,400
There's cops in the village.
999
01:10:08,680 --> 01:10:12,760
Let's go. Greg, let's get out of here.
1000
01:10:13,960 --> 01:10:15,080
Let's go!
1001
01:10:17,040 --> 01:10:18,080
Yeah, right away.
1002
01:10:20,240 --> 01:10:21,240
Bring your papers.
1003
01:10:23,120 --> 01:10:24,800
-Take your papers!
-Yeah.
1004
01:10:29,320 --> 01:10:30,560
Okay.
1005
01:10:39,200 --> 01:10:40,400
They're in the ZAD.
1006
01:10:52,800 --> 01:10:54,280
Fuck... Shit.
1007
01:11:09,440 --> 01:11:10,560
Shit, Greg, careful.
1008
01:11:33,000 --> 01:11:34,080
Oh, fuck!
1009
01:11:35,920 --> 01:11:38,520
-What are you doing?
-Come on!
1010
01:11:46,640 --> 01:11:49,640
Meet me tonight
at the abandoned house, okay?
1011
01:11:49,720 --> 01:11:51,520
-But Greg, shit...
-Get there when it's dark.
1012
01:11:54,120 --> 01:11:57,040
Get out of the car!
Get out, let me see your hands.
1013
01:12:27,400 --> 01:12:30,280
Come on! Get down.
Get on the ground!
1014
01:12:30,360 --> 01:12:32,000
Get on the ground!
1015
01:12:35,480 --> 01:12:36,600
Greg!
1016
01:12:42,040 --> 01:12:43,120
Greg!
1017
01:12:54,000 --> 01:12:56,000
Greg?
1018
01:13:09,560 --> 01:13:12,200
TWO MONTHS LATER
1019
01:13:12,280 --> 01:13:13,840
- Hello?
- Good morning,
1020
01:13:13,960 --> 01:13:14,960
sorry to bother you.
1021
01:13:15,040 --> 01:13:17,960
I'm calling you because I'm looking
for a Greg Bernard.
1022
01:13:18,080 --> 01:13:20,040
He's a roadie, he's lived in Martinique.
1023
01:13:20,360 --> 01:13:23,120
Sorry, that doesn't ring
any bells. You must have the wrong number.
1024
01:13:23,240 --> 01:13:25,480
- Okay. Thank you, bye.
- Bye.
1025
01:13:30,320 --> 01:13:32,760
- Yes, hello. Hello, Mr. Bernard?
- Yes.
1026
01:13:32,920 --> 01:13:36,200
Sorry to bother you,
I'm calling regarding a Greg Bernard.
1027
01:13:37,240 --> 01:13:39,080
Théo, say hello to Suzanne?
1028
01:13:40,680 --> 01:13:43,320
Look. "Hello."
1029
01:13:47,080 --> 01:13:49,160
I wish you could see how much
he's grown.
1030
01:13:58,760 --> 01:14:00,480
He's trying to say hello.
1031
01:14:04,520 --> 01:14:06,000
It's empty without you here.
1032
01:14:08,200 --> 01:14:09,560
We're getting off track.
1033
01:14:09,640 --> 01:14:12,400
Whoa, whoa, whoa. We didn't come here
to discuss this. Calm down, please.
1034
01:14:12,840 --> 01:14:15,800
Legally, work can begin no sooner
than 15 days after the order.
1035
01:14:15,920 --> 01:14:17,960
Exactly, and the order
was published yesterday.
1036
01:14:18,040 --> 01:14:21,360
And know now in 15 days,
they'll be here with the machines.
1037
01:14:21,480 --> 01:14:24,080
So you need to reach out
to any of your contacts, the media.
1038
01:14:24,200 --> 01:14:25,920
Let's get as many people
involved as possible.
1039
01:14:26,400 --> 01:14:29,360
Uh... I don't understand.
Didn't we say, "no reporters at meetings"?
1040
01:14:29,560 --> 01:14:31,160
Don't worry, Myriam.
It's fine.
1041
01:14:31,240 --> 01:14:33,880
-We voted for it at the last meeting.
-You're all stupid.
1042
01:14:33,960 --> 01:14:35,400
Wait.
1043
01:14:35,480 --> 01:14:36,920
Stay, and let's talk about it.
1044
01:14:39,960 --> 01:14:42,040
You know you could have stayed
and helped us
1045
01:14:42,120 --> 01:14:44,440
-with this week's organization.
-Is the asshole still there.
1046
01:14:44,520 --> 01:14:46,760
Honestly, read his blog
before getting upset.
1047
01:14:46,880 --> 01:14:49,840
-We need media with us.
-You believe that?
1048
01:14:50,400 --> 01:14:53,400
And you? Looking for every Bernard
in France?
1049
01:14:53,760 --> 01:14:54,960
I'm doing something at least.
1050
01:14:55,080 --> 01:14:57,160
No, you're not.
You're stuck in the past.
1051
01:14:57,520 --> 01:14:58,560
I'm looking.
1052
01:14:58,800 --> 01:15:00,920
He said he was done.
You saw the letter.
1053
01:15:01,000 --> 01:15:03,640
It's not normal to break up
with a postcard from Martinique.
1054
01:15:03,760 --> 01:15:04,640
He's in Martinique.
1055
01:15:04,720 --> 01:15:06,480
So he wrote from Martinique,
that's not crazy.
1056
01:15:07,760 --> 01:15:10,520
You don't break up with your girlfriend
and your son through postcard.
1057
01:15:10,680 --> 01:15:13,480
Girlfriend and his son?
Are you hearing yourself?
1058
01:15:14,200 --> 01:15:16,720
-Since when do you belong to someone?
-Stop. It's not like that.
1059
01:15:17,240 --> 01:15:19,240
Leave me alone.
I need to check his criminal record.
1060
01:15:19,400 --> 01:15:20,560
See what he's really charged with.
1061
01:15:20,680 --> 01:15:22,880
You're not in his file,
so you won't have access.
1062
01:15:22,960 --> 01:15:26,080
What do you expect to find anyway?
And, yeah, his postcard is normal!
1063
01:15:26,240 --> 01:15:27,720
Stop with the conspiracies.
1064
01:15:28,400 --> 01:15:31,240
And getting Théo's family records
through the mail is normal?
1065
01:15:31,400 --> 01:15:33,520
The ZAD, the collective,
do you even care anymore?
1066
01:15:35,320 --> 01:15:37,760
You've been doing this for ten years.
Ten years.
1067
01:15:38,400 --> 01:15:39,440
And you're alone.
1068
01:15:40,840 --> 01:15:41,920
You're sad and alone.
1069
01:15:44,000 --> 01:15:45,680
So what if I build something else?
1070
01:15:45,920 --> 01:15:49,200
You're building nothing.
You're sulking, you're lost.
1071
01:15:50,280 --> 01:15:51,920
I don't go to the meetings
as much, that's all.
1072
01:15:52,000 --> 01:15:54,360
You're not taking part in anything.
You don't organize anything!
1073
01:15:54,520 --> 01:15:56,440
The ZAD is falling apart,
and you don't care.
1074
01:15:56,600 --> 01:15:58,760
If you don't care about us anymore
then leave,
1075
01:15:58,840 --> 01:16:00,360
but don't bring us all down with you.
1076
01:16:01,240 --> 01:16:02,400
You're a pain in the ass.
1077
01:16:39,680 --> 01:16:40,720
Suzanne...
1078
01:16:42,280 --> 01:16:43,920
Suzanne was the first one of us.
1079
01:16:46,640 --> 01:16:49,840
She fought for a new world
that she will never see come to pass.
1080
01:16:52,960 --> 01:16:53,960
She, um...
1081
01:16:59,920 --> 01:17:02,040
Daughter of a mariner
1082
01:17:02,280 --> 01:17:04,120
Who sailed across the sea
1083
01:17:04,480 --> 01:17:08,440
Daughter of a soldier
Who hates war
1084
01:17:08,840 --> 01:17:12,800
Daughter of a convict, escaped criminal
1085
01:17:13,120 --> 01:17:17,040
Daughter of a king's daughter
Too poor for marriage
1086
01:17:19,720 --> 01:17:20,760
Here.
1087
01:17:37,040 --> 01:17:38,360
Judge Pringent's office.
1088
01:17:38,880 --> 01:17:40,800
Would I be able to speak with the judge?
1089
01:17:41,560 --> 01:17:43,000
Which case is this about?
1090
01:17:44,000 --> 01:17:46,280
The construction equipment sabotage case.
1091
01:17:56,160 --> 01:17:59,640
So, uh, I'm really happy. Thank you!
Really.
1092
01:18:00,160 --> 01:18:01,680
And I never could have made it
to divisional
1093
01:18:01,760 --> 01:18:05,680
without the help of my entire team.
So, cheers to you. Thank you.
1094
01:18:13,720 --> 01:18:15,080
Are you okay?
1095
01:18:15,880 --> 01:18:17,680
How's it going with the Boumedines
and the Cherquis?
1096
01:18:18,320 --> 01:18:20,200
-It could be worse.
-That's true.
1097
01:18:20,760 --> 01:18:23,600
Well, you know, I personally,
would always begin with the mosques.
1098
01:18:23,680 --> 01:18:25,640
Excuse me, sorry.
1099
01:18:33,240 --> 01:18:35,440
-No, Maynial, not every week!
-Come on, please!
1100
01:18:35,640 --> 01:18:37,200
You help me and I'll leave you alone.
1101
01:18:38,000 --> 01:18:39,440
If Séverine finds out
I've been giving you these,
1102
01:18:39,520 --> 01:18:40,880
I'm dead, you know that?
1103
01:18:41,080 --> 01:18:43,440
-Yeah, I know.
-Hey, this is the last time.
1104
01:18:46,600 --> 01:18:48,480
- Hello?
- Yes, hello, Mrs. Bernard?
1105
01:18:48,640 --> 01:18:49,640
Yes?
1106
01:18:49,720 --> 01:18:52,000
Hello, I'm looking
for a Greg Bernard.
1107
01:18:52,120 --> 01:18:53,800
He's a roadie, he lived in Martinique...
1108
01:18:54,200 --> 01:18:56,320
There is no
Greg Bernard here, I'm sorry...
1109
01:18:56,440 --> 01:18:58,280
Okay. Thank you very much, bye.
1110
01:19:00,720 --> 01:19:03,640
- Dr. Deugèse's department?
- Hello, ma'am,
1111
01:19:03,800 --> 01:19:07,200
would it be possible to give the phone
to Suzanne Sprauel, please?
1112
01:19:07,600 --> 01:19:09,280
Yes, just a moment, please.
1113
01:19:09,560 --> 01:19:10,640
Thank you.
1114
01:19:14,840 --> 01:19:17,400
You can go ahead.
You're on speaker.
1115
01:19:18,000 --> 01:19:19,000
Suzanne! It happened,
1116
01:19:19,080 --> 01:19:20,800
he speaks!
Do you know what he said first?
1117
01:19:21,360 --> 01:19:24,400
I said, "Let's eat," and he responded
"Let's eat!"
1118
01:19:24,600 --> 01:19:27,800
His first words. Very pragmatic,
food above all else.
1119
01:19:28,640 --> 01:19:31,840
Well, listen...
I hope to bring him by soon.
1120
01:19:32,040 --> 01:19:33,760
I wish you were here for this.
1121
01:19:35,320 --> 01:19:36,440
Judge Pringent's office.
1122
01:19:37,000 --> 01:19:39,920
Yes, hello, would I be able
to speak with the judge please?
1123
01:19:40,040 --> 01:19:41,560
Which case is this about?
1124
01:19:41,840 --> 01:19:44,520
The construction equipment
sabotage case.
1125
01:19:44,640 --> 01:19:46,440
I was with Greg Bernard.
1126
01:19:46,760 --> 01:19:49,040
I'm just as guilty.
I'd like to be involved in his file.
1127
01:19:49,120 --> 01:19:50,800
You're requesting
an interview with Judge Pringent
1128
01:19:50,880 --> 01:19:52,080
about the case, right?
1129
01:19:52,200 --> 01:19:53,840
- Uh-huh. That's right.
- Okay.
1130
01:19:54,040 --> 01:19:56,760
Would next Friday
at 11:30 a.m. work or you?
1131
01:19:57,080 --> 01:19:58,800
Yes. Yes, that works.
1132
01:19:58,880 --> 01:20:00,560
Okay, I'll write it down.
Have a good day.
1133
01:20:00,640 --> 01:20:02,000
Goodbye.
1134
01:20:28,760 --> 01:20:29,960
END OF RECORDING
1135
01:20:46,400 --> 01:20:47,400
Hello?
1136
01:20:50,760 --> 01:20:51,880
I don't have much time, Myriam.
1137
01:20:52,080 --> 01:20:55,360
Oh, shit, Greg.
Are you okay?
1138
01:20:55,760 --> 01:20:57,720
Don't turn yourself in.
Nothing will change.
1139
01:20:57,880 --> 01:21:00,280
-All it will do is put you in trouble.
-How did you find out?
1140
01:21:01,360 --> 01:21:04,000
- Where are you at?
- I can't tell you that...
1141
01:21:05,240 --> 01:21:07,840
I'm stuck... Completely.
1142
01:21:10,000 --> 01:21:11,360
But I'm thinking of you.
1143
01:21:13,360 --> 01:21:14,960
I saw the tribute to Suzanne on the blog.
1144
01:21:16,960 --> 01:21:19,760
-I'm always thinking of you.
-When are you returning?
1145
01:21:22,120 --> 01:21:24,360
We need people here. And we need you.
1146
01:21:28,080 --> 01:21:29,840
And what was with the postcard?
1147
01:21:30,000 --> 01:21:32,400
- Where are you?
- Tell Théo that...
1148
01:21:33,600 --> 01:21:34,720
What?
1149
01:21:37,440 --> 01:21:38,760
What should I tell Théo?
1150
01:21:42,480 --> 01:21:45,600
Greg, you give me strength...
1151
01:21:45,800 --> 01:21:47,200
Simply hearing your voice...
1152
01:21:47,600 --> 01:21:51,600
I thought you'd understand.
I thought you'd stop waiting.
1153
01:21:51,760 --> 01:21:53,200
That you'd move on.
1154
01:21:57,200 --> 01:21:58,560
I miss you.
1155
01:22:01,000 --> 01:22:04,440
- I miss you a lot.
- I miss you, too.
1156
01:22:07,040 --> 01:22:08,440
Swear to me that you won't
go to the judge.
1157
01:22:08,600 --> 01:22:09,920
-I'm sorry.
-Promise me!
1158
01:22:10,000 --> 01:22:13,400
I can't promise that.
I want them to leave you alone.
1159
01:22:13,640 --> 01:22:16,080
-And I want you to be here with us.
-It's too late for that.
1160
01:22:16,600 --> 01:22:19,080
It's not too late.
The trial hasn't even started.
1161
01:22:25,840 --> 01:22:27,120
Myriam, I'm a cop.
1162
01:22:31,560 --> 01:22:33,480
No you're not. That's ridiculous.
1163
01:22:34,640 --> 01:22:36,200
What are you even talking about.
1164
01:22:36,360 --> 01:22:38,080
If I go to you,
they'll destroy you.
1165
01:22:38,600 --> 01:22:39,800
You need to forget me.
1166
01:22:39,920 --> 01:22:41,000
Greg, stop.
1167
01:22:43,560 --> 01:22:45,760
- I have to go right now.
- No...
1168
01:22:46,000 --> 01:22:48,040
I love you both. I love you.
1169
01:22:48,160 --> 01:22:49,960
-I have to go.
-You need to find something else
1170
01:22:50,080 --> 01:22:51,880
if you really want me to stop
what I'm doing.
1171
01:22:52,000 --> 01:22:53,280
You're the best thing
I've known.
1172
01:22:53,360 --> 01:22:55,040
You're the worst thing
I've done. I'm sorry.
1173
01:23:23,720 --> 01:23:27,880
Leave the premises
immediately, we will be using force.
1174
01:23:36,960 --> 01:23:38,320
Give him to me.
Give him to me.
1175
01:23:38,760 --> 01:23:40,040
You're not complying!
1176
01:23:40,160 --> 01:23:43,080
You're not complying
with the waiting period! Let go of me!
1177
01:23:43,280 --> 01:23:44,600
Get off! Get off!
1178
01:23:51,240 --> 01:23:54,640
You are in violation of law!
We will press charges!
1179
01:23:54,760 --> 01:23:57,240
- We will press charges!
- Stand back!
1180
01:24:01,000 --> 01:24:04,880
-You'll be shut down! This is illegal!
-Let's go cut them off over there!
1181
01:24:06,120 --> 01:24:08,160
Yeah! Hey, guys, come on!
Hurry! Hurry!
1182
01:24:08,600 --> 01:24:09,960
Come on, let's move!
1183
01:24:10,120 --> 01:24:13,800
We're not fighting! You hear that?
Bastards!
1184
01:24:15,680 --> 01:24:17,000
Let's get back!
1185
01:24:19,960 --> 01:24:21,440
Get out of here you bastards!
1186
01:24:21,680 --> 01:24:23,080
-ZADs everywhere!
-Ewen, we need to go.
1187
01:24:23,200 --> 01:24:24,400
There's no point staying here.
1188
01:24:24,480 --> 01:24:25,680
We're not leaving. We'll fuck them up!
1189
01:24:25,800 --> 01:24:27,960
There's a lot of stuff over here.
We need to get over there now.
1190
01:24:28,040 --> 01:24:30,880
Molotov! Bring them here! Quick!
Fire them up!
1191
01:24:35,040 --> 01:24:36,600
What the fuck, guys?
1192
01:24:40,880 --> 01:24:42,400
Back, back!
1193
01:24:42,760 --> 01:24:45,640
We're not afraid.
Better leave while you still can.
1194
01:24:46,880 --> 01:24:49,760
Fuck! Where's the medic?
Medic! Medic!
1195
01:24:52,080 --> 01:24:53,120
Medic!
1196
01:24:53,240 --> 01:24:55,600
Medic! Medic!
1197
01:24:58,480 --> 01:24:59,880
Doctors!
1198
01:25:00,160 --> 01:25:02,680
- Call the doctors!
- Are you okay? Are you hurt?
1199
01:25:04,440 --> 01:25:05,800
You need to go.
1200
01:25:06,960 --> 01:25:08,920
No, you need to go back right now.
1201
01:25:16,080 --> 01:25:18,800
There's someone in the tree!
Look behind you!
1202
01:25:24,320 --> 01:25:25,760
Stop it right now!
1203
01:25:25,960 --> 01:25:27,320
Stop the machine!
1204
01:26:16,440 --> 01:26:18,800
Shit.
1205
01:26:20,120 --> 01:26:22,000
Show me.
1206
01:26:25,640 --> 01:26:27,400
-Shit.
-Dammit.
1207
01:26:31,320 --> 01:26:33,360
Our anger is leading nowhere.
1208
01:26:36,680 --> 01:26:38,840
All we loved,
everything we dreamed of,
1209
01:26:39,280 --> 01:26:40,840
everything we built...
1210
01:26:42,280 --> 01:26:44,200
It's not match for their bulldozers.
1211
01:26:45,400 --> 01:26:50,000
This is useless, it's over.
1212
01:26:50,920 --> 01:26:51,960
It's over.
1213
01:26:53,720 --> 01:26:54,840
Don't move.
1214
01:26:55,680 --> 01:26:56,760
I'll be back.
1215
01:27:07,720 --> 01:27:09,080
It's nothing.
1216
01:27:15,400 --> 01:27:16,480
It's okay.
1217
01:27:20,000 --> 01:27:24,080
Come here, sweetie. Up we go.
1218
01:27:24,320 --> 01:27:25,680
Come here, sweetheart.
1219
01:27:51,600 --> 01:27:52,600
Greg?
1220
01:28:00,160 --> 01:28:01,360
We have a problem, Greg.
1221
01:28:01,640 --> 01:28:03,120
-What's going on?
-Follow me.
1222
01:28:05,600 --> 01:28:08,480
Wait, until now, she hasn't spoken.
1223
01:28:09,200 --> 01:28:12,000
She says she will, but I'm pretty sure
she wants to talk with me. I can fix it.
1224
01:28:12,240 --> 01:28:14,640
You won't go anywhere
or do anything.
1225
01:28:15,400 --> 01:28:17,400
Wait, but this is private issue,
I can deal with it.
1226
01:28:17,480 --> 01:28:20,200
A trial will begin, and we have
a police officer
1227
01:28:20,280 --> 01:28:22,640
who involved outside
any legal proceedings.
1228
01:28:22,760 --> 01:28:25,560
If that's proven, the trial will be
canceled and the scandal will get
1229
01:28:25,640 --> 01:28:27,960
the Prime Minister fired,
and us with him.
1230
01:28:28,240 --> 01:28:32,000
So, I'd be curious to know
what you think is so private about that.
1231
01:28:33,920 --> 01:28:36,920
I guarantee it won't come out
if we can have 24 hours. Right?
1232
01:28:37,200 --> 01:28:39,720
We are working to be able to shut her up
for a long time.
1233
01:28:40,600 --> 01:28:42,680
Hold on, please. I'm sure I can diffuse
this whole situation.
1234
01:28:42,800 --> 01:28:43,880
Maynial!
1235
01:28:44,040 --> 01:28:47,200
You will cancel all your trips
and stay here until further notice.
1236
01:30:31,720 --> 01:30:33,240
All right, talk. What is it?
1237
01:30:35,120 --> 01:30:36,920
How are you planning to fix things?
1238
01:30:42,480 --> 01:30:45,840
I'll take you to headquarters,
and you'll explain that...
1239
01:30:46,880 --> 01:30:48,720
you promise you won't say anything.
1240
01:30:49,600 --> 01:30:51,320
You sign the papers,
and they'll calm down.
1241
01:30:51,400 --> 01:30:52,760
You haven't changed.
1242
01:30:53,920 --> 01:30:57,280
You were always going to be
an obedient and scared little shit.
1243
01:30:59,640 --> 01:31:00,960
They'll destroy you, Myriam.
1244
01:31:02,360 --> 01:31:04,320
Really. Tomorrow.
1245
01:31:05,640 --> 01:31:06,800
And you will lose Théo.
1246
01:31:08,880 --> 01:31:10,480
Please do what I'm asking.
1247
01:31:11,800 --> 01:31:13,160
For the both of you.
1248
01:31:16,160 --> 01:31:17,760
There's something you could do instead.
1249
01:31:24,800 --> 01:31:26,360
You could call this journalist.
1250
01:31:27,440 --> 01:31:30,200
Tell him everything on camera,
and show your face.
1251
01:31:31,720 --> 01:31:34,440
And we'll see what would happen
for the ZAD, for Théo, for me.
1252
01:31:36,720 --> 01:31:37,840
Take it, come on.
1253
01:31:39,400 --> 01:31:40,680
I can't talk with the press.
1254
01:31:41,440 --> 01:31:42,440
Why not?
1255
01:31:44,000 --> 01:31:45,880
They'll make me disappear if I do.
1256
01:31:47,440 --> 01:31:49,440
But Greg, you don't exist.
1257
01:31:52,240 --> 01:31:54,440
If you did, you would have
already done it.
1258
01:31:54,880 --> 01:31:56,520
You would have done it if you were real.
1259
01:31:57,800 --> 01:32:00,200
If you really cared for Théo,
if you had a bit of courage
1260
01:32:00,280 --> 01:32:02,400
instead of waiting for everyone else
to solve your problems.
1261
01:32:02,480 --> 01:32:03,480
I know it isn't normal...
1262
01:32:03,600 --> 01:32:05,120
If you existed,
you would have done it.
1263
01:32:06,760 --> 01:32:08,680
You would've fought
for a little bit of the world.
1264
01:32:09,160 --> 01:32:10,480
You would have done what's right.
1265
01:32:11,200 --> 01:32:13,080
And you would have felt responsible.
1266
01:32:16,280 --> 01:32:17,640
But you don't exist.
1267
01:32:21,000 --> 01:32:22,960
I even have to do this for you.
1268
01:32:31,040 --> 01:32:35,080
Don't go! Myriam, wait, wait, wait!
Myriam, please... Myriam! Don't do this!
1269
01:32:36,400 --> 01:32:42,360
Théo... Hey. Wait, wait, hold on, Myriam,
please! Myriam! Don't go. Let me in.
1270
01:32:44,040 --> 01:32:47,200
Myriam, please.
Hey! Let me in.
1271
01:32:51,240 --> 01:32:52,240
Open it.
1272
01:32:58,560 --> 01:32:59,640
He's gotten bigger.
1273
01:33:02,640 --> 01:33:03,800
He's beautiful.
1274
01:33:07,600 --> 01:33:09,200
You took me by surprise, Myriam.
1275
01:33:10,760 --> 01:33:12,680
I'd like to start over with you.
1276
01:33:13,680 --> 01:33:15,320
We didn't do anything to you.
1277
01:33:22,400 --> 01:33:26,560
You suddenly came into my life.
I was overwhelmed...
1278
01:33:27,760 --> 01:33:30,480
-and it felt good.
-Why would you destroy us, then?
1279
01:33:31,840 --> 01:33:33,120
I'm going to start over.
1280
01:33:33,880 --> 01:33:36,720
-It's too late, Greg.
-No, no. I'll call the journalist,
1281
01:33:37,200 --> 01:33:39,080
I promise. Give me his number.
1282
01:33:40,360 --> 01:33:41,400
Here.
1283
01:33:42,040 --> 01:33:43,320
I know you'll never call him.
1284
01:33:43,680 --> 01:33:46,480
You'll keep everything buried,
and maybe it's better that way.
1285
01:33:47,000 --> 01:33:49,600
-No, Myriam, I'll call him.
-Then do it.
1286
01:33:50,880 --> 01:33:52,080
Right now. Do it.
1287
01:33:56,280 --> 01:33:58,120
I don't know if I'll be able
to see you again .
1288
01:33:58,280 --> 01:33:59,960
Well, I don't want to see you again.
1289
01:34:02,000 --> 01:34:03,600
And I don't believe a word you say.
1290
01:34:08,080 --> 01:34:09,440
Say goodbye.
1291
01:34:10,840 --> 01:34:12,560
This time I want you
to say goodbye for good.
1292
01:34:48,840 --> 01:34:49,840
Now we need you to go.
1293
01:35:16,920 --> 01:35:17,960
Hello?
1294
01:35:19,520 --> 01:35:20,560
Hello?
1295
01:35:22,360 --> 01:35:24,480
This is Grégoire Maynial,
I'm a policeman.
1296
01:35:42,240 --> 01:35:44,960
Come, come!
All of you, move forward!
1297
01:35:47,280 --> 01:35:50,280
Hello, before we begin
the replanting ceremony,
1298
01:35:50,440 --> 01:35:52,280
our defendants would like
to tell us something.
1299
01:35:52,480 --> 01:35:56,120
- No, no, no, no...
- Come on! One of you, come on!
1300
01:35:56,200 --> 01:35:58,720
- Fred! Fred!
- So...
1301
01:36:00,640 --> 01:36:02,680
I just received confirmation
from our lawyers,
1302
01:36:02,800 --> 01:36:05,120
the trial has been canceled!
The whole trial won't go forward!
1303
01:36:14,560 --> 01:36:18,680
Monday, you destruct
Monday, you break down
1304
01:36:18,800 --> 01:36:19,840
Tuesday, we build back up...
1305
01:36:19,920 --> 01:36:21,160
Come over here, kids.
1306
01:36:21,280 --> 01:36:22,520
Tuesday, we build back up...
1307
01:36:22,600 --> 01:36:24,560
So these are announcements
for our trees,
1308
01:36:24,840 --> 01:36:26,840
later we're gonna go plant trees all over.
1309
01:36:28,080 --> 01:36:31,720
-Friday, the drilling rig!
-Friday, the drilling rig!
1310
01:36:31,920 --> 01:36:35,360
-Saturday, death to pigs!
-Saturday, death to pigs!
1311
01:36:35,840 --> 01:36:40,120
Sunday, you turn and walk away
1312
01:36:50,320 --> 01:36:51,960
The divers found nothing.
1313
01:36:52,040 --> 01:36:53,440
Request to continue the search?
1314
01:36:53,640 --> 01:36:56,120
- End of search?
- End of search.
1315
01:36:56,360 --> 01:36:58,160
Okay, Christophe.
You can come back.
1316
01:36:58,960 --> 01:37:00,560
Received, end of search.
1317
01:37:30,760 --> 01:37:33,960
THREE YEARS LATER
1318
01:37:40,760 --> 01:37:41,840
Did you hear?
1319
01:37:44,680 --> 01:37:45,720
Théo, did you hear?
1320
01:37:46,800 --> 01:37:47,800
Yes.
1321
01:37:48,680 --> 01:37:50,760
Okay, you can open your eyes...
1322
01:37:52,600 --> 01:37:53,640
slowly.
1323
01:37:54,360 --> 01:37:55,360
What was it?
1324
01:37:55,720 --> 01:37:57,320
A bird.
1325
01:37:57,440 --> 01:38:00,160
Yes, good, a bird. A nightingale.
1326
01:38:00,640 --> 01:38:01,720
Listen...
1327
01:38:04,920 --> 01:38:08,200
It's because we fought
against the construction of a parking lot,
1328
01:38:08,280 --> 01:38:11,200
that you can still hear
nightingales singing.
1329
01:38:12,800 --> 01:38:14,720
Okay, it's snack time. Are you hungry?
1330
01:38:14,880 --> 01:38:16,080
- Yes.
- Yes.
1331
01:38:22,440 --> 01:38:23,520
Good morning.
1332
01:38:23,800 --> 01:38:25,400
-Good morning.
-How are you?
1333
01:38:25,520 --> 01:38:26,760
- Fine.
- Do you like it?
1334
01:38:29,480 --> 01:38:31,320
- Oh, right.
- Here.
1335
01:38:31,400 --> 01:38:32,880
Hey, Mara! How are you?
1336
01:39:14,400 --> 01:39:15,440
Hi, Théo.
1337
01:40:34,800 --> 01:40:37,680
A PLACE TO FIGHT FOR
100480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.