All language subtitles for A.Place.to.Fight.For.2023.1080p.WEBRip.x264.Dual.YG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,520 --> 00:00:38,240 WATER DEPTH 8.50M 2 00:01:00,200 --> 00:01:03,000 DAMN TO THE DAM NO DAM OR POWER PLANT 3 00:01:03,080 --> 00:01:06,280 NO POWER PLANT NO DAM 4 00:01:13,200 --> 00:01:16,480 WATER DEPTH 12.5M 5 00:01:19,040 --> 00:01:22,520 All of this is crazy! Building a dam will ruin the ecosystem. 6 00:01:22,720 --> 00:01:25,440 All for a power plant that will end up closing anyway! 7 00:01:25,560 --> 00:01:27,720 The tank is damaged, the machines are breaking. 8 00:01:27,800 --> 00:01:30,000 Even nuclear authorities are asking for it to be shut down! 9 00:01:30,240 --> 00:01:32,840 Exactly, Miss, that's why we need a new water reservoir! 10 00:01:32,920 --> 00:01:34,800 That's ridiculous 11 00:01:34,920 --> 00:01:36,760 Your priority Madam Mayor, like it is ours', 12 00:01:36,880 --> 00:01:38,160 is the safety of our citizens. 13 00:01:39,360 --> 00:01:41,240 That is why... I am now asking you, 14 00:01:41,320 --> 00:01:42,760 respectfully and very firmly, 15 00:01:42,920 --> 00:01:45,360 to please leave. No violence, no confrontation. 16 00:01:45,640 --> 00:01:47,120 No one here wants confrontation here, sir. 17 00:01:47,200 --> 00:01:48,480 -No one. -Then we all agree. 18 00:01:48,560 --> 00:01:50,560 The law is on our side, we did this by the book. 19 00:01:50,640 --> 00:01:52,760 Yeah, the law of the powerful, the law of the elite! 20 00:01:52,880 --> 00:01:54,520 When it suits you, the law is on your side. 21 00:01:54,600 --> 00:01:56,000 Your project isn't lawful. 22 00:01:56,080 --> 00:01:58,200 You are destroying the home of protected animals. 23 00:01:58,280 --> 00:01:59,800 -Don't you feel bad? -Yes, exactly! 24 00:01:59,880 --> 00:02:01,800 One day the accused will switch sides. You'll see. 25 00:02:01,920 --> 00:02:04,040 That's your opinion, Miss. Now, for the last time, I'll ask politely-- 26 00:02:04,160 --> 00:02:07,040 No, it's useless! We won't give up. We're staying right here! 27 00:02:08,440 --> 00:02:09,960 No! What the hell? 28 00:02:10,320 --> 00:02:12,120 Get away or deal with us! 29 00:02:14,480 --> 00:02:16,880 Stop! Stop! Guys, stop! Stop! 30 00:02:17,000 --> 00:02:18,440 Get out of here! 31 00:02:18,520 --> 00:02:20,000 This isn't a republic, what a disgrace! Just go! 32 00:02:20,120 --> 00:02:22,800 - First warning. - Put the gun down! What are you doing? 33 00:02:22,880 --> 00:02:25,440 We'll never give up! We'll keep fighting! 34 00:02:25,880 --> 00:02:27,440 They bridged the blockade at Belfay. 35 00:02:27,520 --> 00:02:30,480 -They're gonna bulldoze in Far Est. -Where the hell is my brother? Naël! 36 00:02:30,560 --> 00:02:31,560 What's is it? 37 00:02:31,640 --> 00:02:33,240 They broke through the Belfay barricade. Let's go! 38 00:02:33,320 --> 00:02:35,360 Guys! Hey, come on! 39 00:02:35,440 --> 00:02:37,320 They've got machines unloaded over here. Come on! 40 00:02:37,640 --> 00:02:39,640 Hurry! Let's go, now! 41 00:02:40,680 --> 00:02:42,040 Hey! Do you need me to help out here? 42 00:02:42,120 --> 00:02:43,680 - All right, you done this before? - I've been a medic before. 43 00:02:43,800 --> 00:02:45,320 Let's go, hurry up. Come! 44 00:02:45,400 --> 00:02:47,680 - Take this, it's saline. - Yeah, okay. 45 00:02:50,080 --> 00:02:52,360 - Tear gas! - Keep moving, hurry! Keep moving! 46 00:02:52,680 --> 00:02:53,880 Tear gas! 47 00:02:55,360 --> 00:02:57,640 Back away! Get back now! 48 00:02:57,800 --> 00:02:59,000 Get back, you! Get back! 49 00:02:59,280 --> 00:03:00,840 Just try to get away! Hurry! 50 00:03:00,960 --> 00:03:02,960 Last warning. We will use force. 51 00:03:03,200 --> 00:03:04,360 Over this way. 52 00:03:06,560 --> 00:03:08,320 Keep moving. We got you. 53 00:03:09,480 --> 00:03:10,800 He's falling. He's falling! 54 00:03:13,040 --> 00:03:14,120 Hey, buddy. Hey! 55 00:03:17,280 --> 00:03:20,520 Someone's hurt! For God's sake stop the grenades! 56 00:03:20,800 --> 00:03:22,640 Let's get him out of here! Come on, lift! 57 00:03:24,760 --> 00:03:26,440 Leave the premises immediately. 58 00:03:26,560 --> 00:03:27,680 Tear gas! 59 00:03:29,880 --> 00:03:32,680 Shit, where's my bag? Can someone go get my bag over there? 60 00:03:32,760 --> 00:03:35,680 - Stay with me, buddy, okay? - Grenade! 61 00:03:39,200 --> 00:03:40,200 You okay? 62 00:03:40,280 --> 00:03:41,440 This is your last warning. 63 00:03:41,600 --> 00:03:42,800 We will be using force. 64 00:03:42,960 --> 00:03:44,440 Here you go, lean on this. 65 00:03:45,520 --> 00:03:48,120 Are you hurt? I'll get you to the infirmary. 66 00:03:48,200 --> 00:03:50,120 -I'll go by myself. Where is it? -No, it's in that direction, 67 00:03:50,240 --> 00:03:52,360 - I'll take you. Come on. - No! Naël! We're stay in pairs! 68 00:03:52,480 --> 00:03:54,640 - Your sister's there, ask her! - Obey the law... 69 00:03:54,720 --> 00:03:56,400 Hey, Myriam! Myriam! 70 00:03:56,880 --> 00:03:57,920 Let's get you to safety. 71 00:03:58,000 --> 00:04:00,120 We will be using grenades. 72 00:04:07,280 --> 00:04:08,800 - Are you okay? - Yeah. 73 00:04:11,680 --> 00:04:12,680 Here. 74 00:04:13,520 --> 00:04:14,520 Thank you. 75 00:04:17,399 --> 00:04:18,839 Take off your clothes. 76 00:04:19,440 --> 00:04:20,760 -Huh? -There's tear gas on them. 77 00:04:20,839 --> 00:04:21,959 I'll get you clean ones. 78 00:04:23,680 --> 00:04:24,960 All right. 79 00:04:30,280 --> 00:04:31,440 Cotton. 80 00:04:34,600 --> 00:04:37,240 Shit, they really got you. 81 00:04:41,080 --> 00:04:42,400 Sit down. 82 00:04:44,520 --> 00:04:46,880 Don't touch. Don't touch. Don't touch. 83 00:04:55,760 --> 00:04:56,920 Careful. 84 00:05:00,160 --> 00:05:01,120 Appreciate it. 85 00:05:02,360 --> 00:05:03,920 -Here. -Thanks. 86 00:05:04,360 --> 00:05:05,840 -What are you, large? -Huh? 87 00:05:06,080 --> 00:05:07,400 -Are you a size large? -Yeah. 88 00:05:58,600 --> 00:06:01,120 - Is anyone home? - Yeah, I am! 89 00:06:02,840 --> 00:06:04,640 Yann, do you know where it is? 90 00:06:04,720 --> 00:06:06,200 I'll make myself more lemon balm. 91 00:06:06,280 --> 00:06:08,080 No, I'll make it myself, don't worry. 92 00:06:08,240 --> 00:06:09,360 Great, thank you. 93 00:06:11,320 --> 00:06:12,320 You hid the laptop here? 94 00:06:12,400 --> 00:06:13,680 Yeah. The door, keep it closed. 95 00:06:34,840 --> 00:06:36,560 Myriam? 96 00:06:37,200 --> 00:06:38,360 - Who are you? - Hi. 97 00:06:39,440 --> 00:06:40,880 -What do you want? -Hi, have you seen Myriam? 98 00:06:40,960 --> 00:06:42,240 She was gonna give me some clothes. 99 00:06:43,000 --> 00:06:44,880 What are you doing here? I told you to wait over there. 100 00:06:45,720 --> 00:06:46,720 - Are you okay? - Yeah. 101 00:06:46,800 --> 00:06:47,920 Yeah? This way. 102 00:06:48,000 --> 00:06:50,040 - I'm too old for their circus. - Hi, Suzanne. 103 00:06:50,240 --> 00:06:51,640 -Hi, welcome. -[Greg[ Hi. 104 00:06:51,760 --> 00:06:53,160 Hey, a kiss. 105 00:06:53,440 --> 00:06:55,400 -But I smell like tear gas. -Don't worry about that. 106 00:06:55,600 --> 00:06:59,120 You give me kiss when you arrive. 107 00:06:59,200 --> 00:07:01,200 Where are your clothes? Did you go for a swim? 108 00:07:01,320 --> 00:07:03,640 No. He was hit by a grenade. 109 00:07:04,840 --> 00:07:05,840 What's your name again? 110 00:07:06,560 --> 00:07:08,680 - Greg. - Everyone's getting gassed. 111 00:07:08,800 --> 00:07:10,400 Even Catherine and Hubert were tear-gassed. 112 00:07:10,520 --> 00:07:13,880 -Bastards... Let's go back over. -Are you sleeping here tonight? 113 00:07:13,960 --> 00:07:16,120 I got no choice. There's no room anywhere else. 114 00:07:16,240 --> 00:07:17,240 Bye. 115 00:07:21,800 --> 00:07:23,520 I haven't seen you before. Are you new? 116 00:07:23,600 --> 00:07:24,600 Yeah. 117 00:07:24,680 --> 00:07:27,160 Did you see how bad it went when they threw that stone? 118 00:07:27,280 --> 00:07:30,240 Yeah, it was insane. Those rioters got too crazy. 119 00:07:30,320 --> 00:07:31,520 They're not rioters. 120 00:07:32,080 --> 00:07:34,720 They know the police will return, so they're showing they're determined. 121 00:07:34,880 --> 00:07:36,080 It's all broken, right? 122 00:07:36,680 --> 00:07:39,320 That's why it's necessary to establish a power balance, 123 00:07:39,720 --> 00:07:41,920 because purely peaceful fights don't work. 124 00:07:42,080 --> 00:07:44,760 The government has fun, then sends bulldozers. 125 00:07:44,920 --> 00:07:48,360 If no one had physically stood up to them, meaning no one got violent, 126 00:07:48,440 --> 00:07:50,160 then all of this would already be under water. 127 00:07:50,280 --> 00:07:51,280 [Hubert} And this. 128 00:07:51,440 --> 00:07:53,120 This would be the side of the dam. 129 00:07:53,400 --> 00:07:57,080 It starts here? Sorry, excuse me. I have to talk to her. 130 00:07:57,320 --> 00:07:59,560 See you. 131 00:08:01,040 --> 00:08:02,200 Myriam! 132 00:08:04,320 --> 00:08:06,840 Hey. How you feeling? Is it healing? 133 00:08:07,000 --> 00:08:08,560 Yeah, it's much better. You want a beer? 134 00:08:09,600 --> 00:08:11,480 -Thanks. -So I got a situation. 135 00:08:11,720 --> 00:08:16,280 I went over there to set up my tent, but somehow I broke it. It won't work. 136 00:08:16,600 --> 00:08:18,400 -Appreciate it. -I think I ripped it during the fight. 137 00:08:19,000 --> 00:08:21,720 Do you think there's still room at Suzanne's for me? 138 00:08:22,080 --> 00:08:25,320 -Well, Suzanne's not running a hotel. -Hmm. 139 00:08:26,560 --> 00:08:28,160 -Okay. -I guess that we... 140 00:08:28,360 --> 00:08:29,920 could ask over at Fosses Bleues. 141 00:08:30,680 --> 00:08:32,240 -We'll figure it out, let's go. -Great. 142 00:08:34,280 --> 00:08:37,240 - Clarisse, have you seen Zap? - No. I haven't. 143 00:08:39,280 --> 00:08:41,480 - Romain, have you seen Zap? - Yeah, he's inside. 144 00:08:44,960 --> 00:08:48,280 - Zap? - Yeah. Myriam? 145 00:08:49,080 --> 00:08:51,240 - Do you guys have any room? - No. No way. 146 00:08:51,720 --> 00:08:54,240 - Okay. Is it full here too? - Yeah, it has been for two days. 147 00:08:54,360 --> 00:08:56,080 -Okay. -Why don't you go ask Béné next door. 148 00:08:56,160 --> 00:08:57,640 There might be a spot at the Raccroche. 149 00:08:57,760 --> 00:08:58,760 - Thanks. - Okay. 150 00:08:58,840 --> 00:08:59,840 Good luck. 151 00:09:05,440 --> 00:09:07,320 - Hey, have you seen Béné? - No, sorry. 152 00:09:07,400 --> 00:09:08,760 - No? - Check inside. 153 00:09:11,640 --> 00:09:13,560 - Is Béné here? - No, I don't think so. 154 00:09:13,720 --> 00:09:16,680 No? We might find some room here. 155 00:09:19,360 --> 00:09:21,760 - Did you bring something to sleep on? - Uh, no. 156 00:09:21,880 --> 00:09:22,880 -No? -No. 157 00:09:22,960 --> 00:09:24,360 - Have you guys, have you seen Béné? - No. 158 00:09:24,520 --> 00:09:26,920 Shit. Hold on. 159 00:09:27,560 --> 00:09:29,000 Is this to watch the cops? 160 00:09:29,120 --> 00:09:32,120 No, that's stupid. No, we do bird counts. 161 00:09:32,280 --> 00:09:34,240 We report on national level. 162 00:09:34,520 --> 00:09:36,400 Some local kids came and loved it. 163 00:09:36,520 --> 00:09:38,120 -We're doing it again soon. -Yeah. 164 00:09:38,200 --> 00:09:39,840 -It's really cool. -Cool. It's beautiful. 165 00:09:41,440 --> 00:09:42,560 Thanks, I built it. 166 00:09:44,120 --> 00:09:46,640 - Upstairs, do you have any room? - No, we're all full. 167 00:09:46,720 --> 00:09:48,600 What if you push together in the back? 168 00:09:48,680 --> 00:09:49,960 Have a look for yourself. 169 00:09:51,880 --> 00:09:54,360 - Oh, that's full. - Oh, that sparrow's upset. 170 00:09:54,960 --> 00:09:57,760 -It's not a sparrow, it's a nightingale. -Oh, yeah? 171 00:09:59,240 --> 00:10:02,520 I don't think there's room here. Let's go check the Raccroche. 172 00:10:02,760 --> 00:10:03,960 We'll find a place. 173 00:10:06,200 --> 00:10:07,760 -Ah, Béné, there you are! -Yeah? 174 00:10:07,920 --> 00:10:10,360 Do you have room at the Raccroche? For him? 175 00:10:10,720 --> 00:10:13,080 Uh, yeah, but it's first come first serve. 176 00:10:13,320 --> 00:10:14,320 -Okay. -Um... 177 00:10:14,440 --> 00:10:16,800 -I'll drop them off and come pick you up. -Okay, we'll wait here. 178 00:10:18,960 --> 00:10:19,960 You... 179 00:10:22,440 --> 00:10:23,440 What? 180 00:10:24,320 --> 00:10:27,040 No, sorry. Um... 181 00:10:28,440 --> 00:10:29,640 No, you'll laugh. 182 00:10:30,840 --> 00:10:31,960 Well, say it. 183 00:10:33,720 --> 00:10:36,040 I'd rather stay with you a little longer. 184 00:10:38,320 --> 00:10:39,400 Straight to the point. 185 00:10:40,640 --> 00:10:42,480 Follow me. 186 00:10:45,840 --> 00:10:46,920 Were you there long? 187 00:10:47,360 --> 00:10:48,840 I was in Martinique ten years. 188 00:10:49,040 --> 00:10:50,120 - Oh. - Mm-hmm. 189 00:10:50,280 --> 00:10:51,560 That's a while. Doing what? 190 00:10:52,280 --> 00:10:53,360 I was in a commune. 191 00:10:53,640 --> 00:10:54,920 - Oh, really, cool. - Yeah. 192 00:10:55,440 --> 00:10:58,920 And I was in a collective to support the prisoners at Fort-de-France. 193 00:10:59,080 --> 00:11:00,320 - Oh, yeah. - There's a prison there. 194 00:11:00,640 --> 00:11:03,880 We were meant supplying meds there, but in reality 195 00:11:04,320 --> 00:11:07,520 their priority is for soap, toothbrushes. They have nothing there. 196 00:11:07,600 --> 00:11:08,600 -Wow. -Yeah. 197 00:11:09,280 --> 00:11:11,440 -You worked there? -No, I'm a volunteer. 198 00:11:11,680 --> 00:11:12,680 Cool. 199 00:11:12,760 --> 00:11:14,960 You know what a roadie is? That's what I do. 200 00:11:15,120 --> 00:11:19,960 Yeah. It's the thing where you build stages for concerts and stuff, right? 201 00:11:20,120 --> 00:11:21,560 - Yeah. Festivals and stuff. - Yeah. 202 00:11:21,840 --> 00:11:23,280 I do it for the money, but I... 203 00:11:24,400 --> 00:11:25,760 It's something I like doing. 204 00:11:26,000 --> 00:11:28,560 You work when you want. You get to move around a lot. 205 00:11:28,680 --> 00:11:30,880 -Yeah, nice. -It's not exciting but... 206 00:11:31,480 --> 00:11:33,440 Here, look. 207 00:11:33,840 --> 00:11:36,000 Here is good. What do you think? 208 00:11:37,120 --> 00:11:38,120 Of what? 209 00:11:38,760 --> 00:11:39,960 Well, of that tree. 210 00:11:42,240 --> 00:11:43,280 Take this off. 211 00:11:44,360 --> 00:11:46,120 Hold on, what are you doing? 212 00:11:47,760 --> 00:11:49,880 I thought we could chill at Suzanne's? 213 00:11:50,960 --> 00:11:54,680 What's wrong? Don't you want to stay with me? 214 00:11:55,720 --> 00:11:56,960 Yeah. Yeah. 215 00:11:58,400 --> 00:12:02,960 And? You'd prefer we'd count birds together? 216 00:12:04,800 --> 00:12:07,400 Well, I was hoping that we could maybe... 217 00:12:08,440 --> 00:12:12,640 I figured we could chill at Suzanne's for a while, we could talk a bit, right? 218 00:12:13,360 --> 00:12:15,800 We already talked. 219 00:12:16,480 --> 00:12:17,680 So, no talking. 220 00:14:28,880 --> 00:14:30,800 Hey! Hey! 221 00:14:30,960 --> 00:14:34,160 -Where's your bag? Where is it? -All right, I have it! It's here! 222 00:14:34,280 --> 00:14:37,040 Piriou saw you. You left the house this morning. Where is it? 223 00:14:37,120 --> 00:14:38,960 I went out so I could pee. Calm down. 224 00:14:39,040 --> 00:14:40,920 You better shut up and give it back or I'll knock you out. 225 00:14:41,000 --> 00:14:42,800 -Give you back what? -So where did you put it? 226 00:14:43,320 --> 00:14:44,840 I swear I don't know what you're-- 227 00:14:44,960 --> 00:14:48,080 Hey, wait! It's not him. It's not him! 228 00:14:48,360 --> 00:14:50,360 We just found it over there, it was in a guy's car. 229 00:14:50,440 --> 00:14:52,360 -Come! -Guys on it. Hurry up! 230 00:14:54,880 --> 00:14:56,400 Hey, sorry. 231 00:15:01,440 --> 00:15:03,240 There you are! Son of a bitch! 232 00:15:03,320 --> 00:15:04,600 I have no idea how it got in there. 233 00:15:05,080 --> 00:15:06,200 Open the trunk! 234 00:15:13,880 --> 00:15:15,560 - Move! - What are you defending here? 235 00:15:19,760 --> 00:15:22,160 Throw it away. We'll fight back! 236 00:15:36,760 --> 00:15:39,480 - Hey! Get back. - Let go of me! 237 00:15:39,720 --> 00:15:42,080 Get the hell out! You don't belong here. 238 00:15:42,760 --> 00:15:43,760 Shit! 239 00:15:44,200 --> 00:15:46,920 You speak with violence, we all know that. 240 00:15:47,160 --> 00:15:50,800 Let go! Let go! Get off me! 241 00:15:54,840 --> 00:15:55,880 Let go! 242 00:16:02,200 --> 00:16:03,840 Get off me! 243 00:16:05,440 --> 00:16:06,640 Don't fucking touch me! 244 00:16:11,240 --> 00:16:16,120 Block the machines! There! Block the machines! Go! 245 00:16:16,200 --> 00:16:17,400 -Bullshit! -Hurry! 246 00:16:18,720 --> 00:16:20,760 Get back! Hey! Come here now! 247 00:16:21,960 --> 00:16:23,480 Get the hell off me. Get off me. 248 00:16:26,120 --> 00:16:28,360 - Get off of her! - Let go of me! 249 00:16:32,480 --> 00:16:33,560 Go! 250 00:16:33,920 --> 00:16:34,800 Stop! 251 00:16:58,920 --> 00:17:02,560 Film, go head and film! Film! Film your stupid little victory! 252 00:17:04,000 --> 00:17:08,240 Well done, guys. Wonderful work, really. So impressive. 253 00:17:08,359 --> 00:17:11,400 See how many machines it took you to demolish what we made with our hands? 254 00:17:12,200 --> 00:17:14,720 It changes nothing. We'll build the whole thing over. 255 00:17:14,880 --> 00:17:17,599 And by destroying them, you're making us closer. 256 00:17:17,680 --> 00:17:18,920 Destroy it all. It's bringing us together. 257 00:17:19,280 --> 00:17:20,520 Now we're stronger than before. 258 00:17:24,000 --> 00:17:27,640 - Monday, you'll destruct! - Monday, you'll destruct! 259 00:17:27,880 --> 00:17:31,560 -Tuesday, we build back up! -Tuesday, we build back up! 260 00:17:31,680 --> 00:17:35,320 -Wednesday, you beat us back! -Wednesday, you beat us back! 261 00:17:35,480 --> 00:17:38,880 -Thursday, counterattack! -Thursday, counterattack! 262 00:17:39,360 --> 00:17:42,880 -Friday, drilling rig! -Friday, drilling rig! 263 00:17:43,040 --> 00:17:46,640 -Saturday, death to pigs! -Saturday, death to pigs! 264 00:17:46,720 --> 00:17:51,720 And on Sunday, you turn and run away! 265 00:17:51,840 --> 00:17:55,880 Monday, you destruct! Monday, you destruct! 266 00:17:56,000 --> 00:17:59,160 Tuesday, we build back up! Wednesday, you beat us back! 267 00:17:59,240 --> 00:18:01,080 Thursday, counterattack! 268 00:18:01,160 --> 00:18:02,800 Friday, drilling rig! 269 00:18:02,960 --> 00:18:04,200 Yeah, it's me. 270 00:18:04,280 --> 00:18:08,480 It's okay, I got what we needed. There aren't any people of interest here. 271 00:18:11,080 --> 00:18:13,160 -Coffee? -The grenade lever stayed on the floor. 272 00:18:13,240 --> 00:18:14,280 -The what? -The pin. 273 00:18:14,360 --> 00:18:15,360 Right. 274 00:18:16,200 --> 00:18:18,480 -Coffee? -Yeah, that'd be nice. Appreciate it. 275 00:18:19,200 --> 00:18:21,840 Hey, sorry about yesterday. I hope you understand... 276 00:18:21,960 --> 00:18:23,200 I get it, don't worry. 277 00:18:23,880 --> 00:18:26,880 Last year, we caught a mole. You know, makes you paranoid. 278 00:18:27,400 --> 00:18:29,600 Yeah, no worries. 279 00:18:30,240 --> 00:18:31,560 Coffee. Do you want some? 280 00:18:31,800 --> 00:18:32,800 No, I'm good. 281 00:18:32,880 --> 00:18:34,720 We won't rat you out to your boss if you do. 282 00:18:34,800 --> 00:18:35,920 No, thank you, but no. 283 00:18:36,360 --> 00:18:38,200 You're defending private interests. 284 00:18:38,680 --> 00:18:40,800 -Yeah. -Then you know that's not good? 285 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 Yeah, I know that. 286 00:18:42,080 --> 00:18:44,720 Well, then. It doesn't bother you doing that? 287 00:18:45,080 --> 00:18:47,800 Last month, we were dispatched to Guiana against deforestation. 288 00:18:47,920 --> 00:18:50,440 Today we're sent here to protect digging work. 289 00:18:50,560 --> 00:18:51,600 But it's stupid! 290 00:18:51,760 --> 00:18:54,240 We do our job, you know. We're applauded after terrorist stuff, 291 00:18:54,320 --> 00:18:56,280 but here we just get spat on. That's how it is. 292 00:18:56,400 --> 00:18:58,040 Why don't you join with us, then? 293 00:18:58,400 --> 00:18:59,840 Bring your kids, if you got any. 294 00:18:59,960 --> 00:19:02,600 If you come with us, then you won't need a salary anymore. 295 00:19:03,240 --> 00:19:05,480 You've got hens, eggs, a garden over there. 296 00:19:05,640 --> 00:19:07,600 Everything you could ever want. And we've got music. 297 00:19:07,960 --> 00:19:09,040 What else do you need? 298 00:19:09,800 --> 00:19:12,120 - So join us! - Hey, guys! 299 00:19:12,440 --> 00:19:14,280 - Well, I'll think about it. - It's done! It's done! 300 00:19:14,360 --> 00:19:16,120 - It's accepted. - What's up? 301 00:19:16,200 --> 00:19:17,760 The new environmental impact study was accepted! 302 00:19:17,880 --> 00:19:19,720 So they can't work here for 18 months! 303 00:19:22,160 --> 00:19:23,320 That's great! 304 00:19:26,600 --> 00:19:29,600 -That's crazy! -This is amazing. 305 00:19:41,600 --> 00:19:42,600 Are you okay? 306 00:19:42,680 --> 00:19:44,560 Yeah, I'm okay, but I gotta leave on work. 307 00:19:44,680 --> 00:19:45,680 I have to go to Paris. 308 00:19:45,800 --> 00:19:48,200 We were just about to celebrate our victory. 309 00:19:48,280 --> 00:19:51,480 I know, I wish I could stay, but I need money. 310 00:19:52,040 --> 00:19:54,840 I get it. Well, you brought a nice energy here. 311 00:19:55,000 --> 00:19:56,840 -It's cool. Thanks. -Okay. 312 00:19:56,920 --> 00:19:57,920 Will you visit? 313 00:19:58,080 --> 00:20:00,920 Yeah, I'll... I got some friends who want join 314 00:20:01,040 --> 00:20:03,560 ZAD over on the Bure. So I guess we'll see. 315 00:20:03,720 --> 00:20:04,720 Okay. 316 00:20:04,800 --> 00:20:06,440 But,, if you need people, of course I'm there. 317 00:20:06,520 --> 00:20:08,280 Okay. Well, sounds good. 318 00:20:10,800 --> 00:20:14,480 Okay, well, I've gotta find a ride before going. 319 00:20:15,320 --> 00:20:17,320 -Will you say bye to everyone? -Yeah. 320 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 See ya. 321 00:20:24,680 --> 00:20:25,880 Sorry. 322 00:21:03,960 --> 00:21:05,200 Well done, you're good. 323 00:21:05,480 --> 00:21:07,720 I don't know how you always manage to be so quick. 324 00:21:08,200 --> 00:21:09,200 How do you do it? 325 00:21:09,320 --> 00:21:11,160 Have you thought over my request. 326 00:21:11,320 --> 00:21:13,800 The Prime Minister is following it, we need to keep a watch on the ZAD. 327 00:21:13,880 --> 00:21:15,600 -I know. -In my opinion, 328 00:21:15,720 --> 00:21:17,800 he's making it too personal because it's his region. 329 00:21:17,880 --> 00:21:19,000 Maybe, yeah. 330 00:21:19,160 --> 00:21:21,360 They've been talking about closing the power plant for a while. 331 00:21:21,520 --> 00:21:22,840 So is the hold useful or not? 332 00:21:23,280 --> 00:21:26,040 The dam is necessary. People need power. 333 00:21:27,040 --> 00:21:29,320 There's no power plant without cooling, we need it. 334 00:21:29,600 --> 00:21:31,520 Reality has to take over at some point. 335 00:21:32,240 --> 00:21:33,840 What should be emphasized is the danger 336 00:21:33,920 --> 00:21:35,440 of lawless zones in the territory. 337 00:21:35,880 --> 00:21:37,240 Tell them that if they don't agree, 338 00:21:37,400 --> 00:21:39,480 to turn to their elected officials, to the justice. 339 00:21:39,960 --> 00:21:41,200 Because if a few hundred pissed off people 340 00:21:41,280 --> 00:21:44,720 can overturn any democratic decisions what do we do? 341 00:21:45,480 --> 00:21:46,640 Okay, great. 342 00:21:48,400 --> 00:21:51,800 I'll need to think over timing here. We could wait for the work to restart, 343 00:21:52,120 --> 00:21:53,960 or a media sequence to undermine them 344 00:21:54,040 --> 00:21:55,560 Send Simon or Aline. 345 00:21:55,640 --> 00:21:57,520 They're better than me for this stuff. 346 00:21:58,160 --> 00:22:00,040 So, have you thought about me changing groups? 347 00:22:00,200 --> 00:22:01,440 We need you where you are, Greg. 348 00:22:01,520 --> 00:22:02,720 I'm needed there. 349 00:22:02,800 --> 00:22:04,480 The terrorist threat is increasing every day. 350 00:22:04,880 --> 00:22:06,760 I mean, I'm good at this, you know that. 351 00:22:07,000 --> 00:22:08,680 -It's time to change groups. -But you only been 352 00:22:08,760 --> 00:22:10,280 in the field for two years now. 353 00:22:10,360 --> 00:22:11,600 Do three more years, 354 00:22:11,680 --> 00:22:13,760 keep proving yourself and we'll see how it goes. 355 00:22:14,200 --> 00:22:15,680 Give me a small selection, 356 00:22:15,800 --> 00:22:18,040 and then we need to talk about Strasbourg and the Climate Summit. 357 00:22:22,440 --> 00:22:23,440 Him. 358 00:22:24,760 --> 00:22:26,280 That's the old woman I mentioned... 359 00:22:27,800 --> 00:22:29,160 -with the house. -Mm-hmm. 360 00:22:35,520 --> 00:22:38,640 How are you? 361 00:22:42,120 --> 00:22:43,320 How are you? 362 00:22:45,720 --> 00:22:46,880 What's this? 363 00:22:48,880 --> 00:22:50,120 What's this? 364 00:22:52,000 --> 00:22:56,760 What's your name? 365 00:22:59,680 --> 00:23:02,120 We are clearly in the midst of chaos and insurrection. 366 00:23:02,200 --> 00:23:03,720 18 MONTHS LATER 367 00:23:03,800 --> 00:23:04,920 -Thank you, Mr. Maynial. -You're welcome. 368 00:23:05,000 --> 00:23:07,200 We should be expecting several coordinated attacks 369 00:23:07,400 --> 00:23:09,920 by radicalized opponents all over the country. 370 00:23:10,280 --> 00:23:13,000 Thank you, sir. Sorry, excuse me. 371 00:23:14,960 --> 00:23:16,440 - Yes, hello? - Hello, Greg? 372 00:23:16,560 --> 00:23:19,120 -We need to go back to the Busset ZAD. -Okay, when? 373 00:23:19,200 --> 00:23:20,920 As soon as possible, the two Germans are there. 374 00:23:21,000 --> 00:23:23,520 -They've settled into the house. -The high-speed train saboteurs? 375 00:23:23,600 --> 00:23:25,400 Exactly. We can kill two birds, one stone. 376 00:23:26,360 --> 00:23:28,880 Okay, great. I'll send in Tancrède or Simon. 377 00:23:28,960 --> 00:23:30,800 No, it's urgent. You need to go. 378 00:23:31,760 --> 00:23:33,360 Sorry, Séverine I can't, 379 00:23:33,520 --> 00:23:35,160 I'm preparing for the anti-mobility law demonstration. 380 00:23:35,320 --> 00:23:36,280 The prefect asked... 381 00:23:36,520 --> 00:23:37,800 You are already known there. 382 00:23:37,880 --> 00:23:40,840 and rotation is ending at the end of the week anyway. 383 00:23:42,040 --> 00:23:45,000 Wait, I don't understand. I thought we agreed I could extend 384 00:23:45,080 --> 00:23:46,160 if I did my job 385 00:23:46,280 --> 00:23:47,680 Subject to service requirements. 386 00:23:47,760 --> 00:23:48,920 And now I need you at Busset. 387 00:23:50,760 --> 00:23:52,960 In the Vosges, the construction of the water reservoir 388 00:23:53,040 --> 00:23:56,200 will resume in the Busset forest, between Nancy and Mulhouse. 389 00:23:56,480 --> 00:23:58,560 The project, which has been blocked for a year and a half, 390 00:23:58,640 --> 00:24:01,160 has just been relaunched with a new impact study. 391 00:24:01,280 --> 00:24:03,600 The document concludes that the dam is feasible 392 00:24:03,760 --> 00:24:06,200 in exchange for compensatory measures. 393 00:24:06,280 --> 00:24:09,760 An arbitration immediately decried by the opponents of the project. 394 00:24:09,960 --> 00:24:11,240 Let's listen to the reaction... 395 00:24:19,440 --> 00:24:20,440 Anyone home? 396 00:24:23,760 --> 00:24:24,760 Suzanne? 397 00:24:37,960 --> 00:24:38,960 Anyone here? 398 00:25:01,680 --> 00:25:04,160 It's not here. I'm not kidding. 399 00:25:04,240 --> 00:25:07,680 Hi. Is the baby yours? 400 00:25:08,360 --> 00:25:10,400 -Who are you? What are you doing? -Who sent you here? 401 00:25:10,640 --> 00:25:12,280 Wait a minute, hold on. 402 00:25:12,560 --> 00:25:15,440 I walked in to charge my phone, when I heard crying, I came up here. 403 00:25:15,640 --> 00:25:18,360 -Where's Pauline? -Pauline? Who is Pauline? 404 00:25:18,800 --> 00:25:21,760 She's at a rally. Marco was supposed to be here. Man. 405 00:25:22,320 --> 00:25:24,600 Wait, so then, no one is watching him? 406 00:25:24,720 --> 00:25:25,840 Well, you are. 407 00:25:26,000 --> 00:25:27,720 Yo, we are way too busy. So, listen up... 408 00:25:51,480 --> 00:25:52,480 Shit. 409 00:25:55,480 --> 00:25:56,560 Pauline, are you there? 410 00:26:06,080 --> 00:26:07,080 Hey, Suzanne. 411 00:26:07,840 --> 00:26:09,400 -How are you? -I'm good. 412 00:26:10,000 --> 00:26:13,560 It's nice to see you. How are the others? Myriam, Naël. 413 00:26:13,680 --> 00:26:16,840 Yeah, they're good. You must be starving, I imagine. 414 00:26:16,920 --> 00:26:18,040 Yeah. 415 00:26:18,160 --> 00:26:20,440 Where is Pauline? Did she not feed him? 416 00:26:20,680 --> 00:26:23,480 -Pauline is at the protest. -Firecracker, huh. 417 00:26:23,800 --> 00:26:25,960 Trust doesn't come easy for some, does it? 418 00:26:26,080 --> 00:26:27,160 Yeah. 419 00:26:27,480 --> 00:26:30,320 Can you watch him until tonight? My hip just won't let me do it. 420 00:26:30,560 --> 00:26:32,240 Actually, I can't do it. 421 00:26:32,360 --> 00:26:34,880 Because I... I have no idea what I'm doing. 422 00:26:34,960 --> 00:26:38,280 It's not hard. Just take a bottle and he'll be fine. I'll show you. 423 00:27:01,400 --> 00:27:04,880 Don't drop it. 424 00:27:49,880 --> 00:27:50,920 Greg? 425 00:27:53,760 --> 00:27:54,760 Greg? 426 00:28:00,160 --> 00:28:01,200 Hey, how are you? 427 00:28:02,720 --> 00:28:03,840 You came back? 428 00:28:04,600 --> 00:28:09,200 Well, yeah. You know, with the construction resuming, I had to. 429 00:28:09,520 --> 00:28:10,760 You watched Théo? 430 00:28:11,480 --> 00:28:14,440 Uh, yeah, I... I watched him this afternoon. 431 00:28:16,320 --> 00:28:17,360 Thank you. 432 00:28:20,880 --> 00:28:23,320 Wait, so he's... he's your kid? 433 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 Yeah. 434 00:28:26,560 --> 00:28:27,560 What? 435 00:28:27,720 --> 00:28:31,120 -Yeah. -Wow. I didn't know that he was yours. 436 00:28:32,520 --> 00:28:34,640 -So, what do you think? -Well, he's... 437 00:28:35,400 --> 00:28:39,320 Well, for starters, he's not annoying. He's very cute, he made me laugh. 438 00:28:40,000 --> 00:28:41,640 Yeah, he's really cute. 439 00:28:41,720 --> 00:28:43,160 Hmm. 440 00:28:46,480 --> 00:28:47,480 Where were you? 441 00:28:48,120 --> 00:28:52,440 Uh... Where was I? I was moving around a lot. 442 00:28:53,000 --> 00:28:56,400 I went South for a while. I worked a few different places. 443 00:28:58,600 --> 00:28:59,880 I tried to call you. 444 00:29:00,120 --> 00:29:01,400 -Oh yeah? -Yeah. 445 00:29:01,680 --> 00:29:03,360 Like I said, 446 00:29:03,440 --> 00:29:05,800 -I moved around a bit and... -I... 447 00:29:07,280 --> 00:29:08,400 I wanted to tell you... 448 00:29:10,200 --> 00:29:11,760 I wanted you to know... 449 00:29:13,840 --> 00:29:16,400 I still would've kept him, but I wanted you to know. 450 00:29:21,280 --> 00:29:22,280 To know what? 451 00:29:25,480 --> 00:29:27,200 I don't know how it happened either. 452 00:29:31,760 --> 00:29:36,080 What are you saying? What... Myriam, we used protection. 453 00:29:37,440 --> 00:29:38,440 Yes. 454 00:29:40,160 --> 00:29:44,400 Yeah, we did, I know that, but... but he's here. 455 00:29:51,280 --> 00:29:52,400 We looked for you, Greg. 456 00:29:53,440 --> 00:29:54,840 -Yeah? -Honestly, we looked for you. 457 00:29:54,920 --> 00:29:56,120 I wanted to tell you. 458 00:29:56,200 --> 00:29:58,520 Because I would have told you to... You know... 459 00:30:00,880 --> 00:30:05,160 It wouldn't have mattered. I wanted him, I kept him. The end. 460 00:30:12,680 --> 00:30:13,680 Okay. 461 00:30:17,560 --> 00:30:18,480 I don't want anything. 462 00:30:19,560 --> 00:30:21,080 -What's that? -I'm not asking for anything. 463 00:30:21,160 --> 00:30:25,160 Yeah, no, but... Just... I'm just... 464 00:30:27,080 --> 00:30:29,200 I'll leave you two alone. 465 00:30:31,040 --> 00:30:32,280 Hey, Greg, hold on... 466 00:30:43,440 --> 00:30:45,200 Shit! Fuck! Fuck! 467 00:30:46,040 --> 00:30:49,240 - Listen, I'm telling you, they know. - How can you be sure? 468 00:30:49,440 --> 00:30:51,920 Because they saw him, the idiot. 469 00:30:52,480 --> 00:30:55,160 He's a cop I did a course with. The idiot said hello. 470 00:30:55,760 --> 00:30:57,480 Shit, we can't lose the Germans. 471 00:30:57,800 --> 00:31:00,360 Well, the Germans are here, and they're not going anywhere else. 472 00:31:00,760 --> 00:31:02,000 We just need to send someone else. 473 00:31:02,280 --> 00:31:03,640 But Greg, I don't have anyone else ready! 474 00:31:03,720 --> 00:31:05,280 It's too risky! I can't do it! 475 00:31:05,440 --> 00:31:07,560 So, it's going to continue to be a lawless zone 476 00:31:07,680 --> 00:31:09,280 where terrorists can take refuge, is that it? 477 00:31:09,560 --> 00:31:11,360 Well, terrorists is a stretch. They just cut some wires. 478 00:31:11,480 --> 00:31:13,680 Come on, stop it! From a legal view, 479 00:31:13,880 --> 00:31:16,000 this is international terrorism. So you're going to drop off the gun, 480 00:31:16,200 --> 00:31:18,760 as was planned. We send in the police after, and it's done. 481 00:31:37,800 --> 00:31:39,240 - Hello.. - Hello. 482 00:31:41,160 --> 00:31:43,880 -Where is Myriam? -She's over there, working on the shed. 483 00:31:45,400 --> 00:31:47,400 - Does he have clean clothes? - I don't know. 484 00:31:47,560 --> 00:31:51,480 -All right. I'll check. -I'll bring some down. 485 00:31:54,680 --> 00:31:56,200 Hey. 486 00:31:57,880 --> 00:32:00,440 Oh, hey, guys. Théo, why are you here? 487 00:32:01,120 --> 00:32:04,040 I'm sorry for yesterday. I guess I panicked a bit. 488 00:32:04,240 --> 00:32:05,240 Yeah, I saw that. 489 00:32:06,400 --> 00:32:09,240 So we couldn't find pants that fit, he needed a change. 490 00:32:09,520 --> 00:32:11,320 -Why? -He's covered in mud. 491 00:32:12,160 --> 00:32:13,160 Mm-hmm. 492 00:32:13,400 --> 00:32:15,400 He grew out of his last ones. It's just mud. 493 00:32:16,600 --> 00:32:18,120 So you just leave him filthy? 494 00:32:18,440 --> 00:32:20,560 Yeah. It's mud, it'll dry off. 495 00:32:21,120 --> 00:32:22,960 Right, Théo? Imagine we had to change you 496 00:32:23,120 --> 00:32:25,600 every time you got dirty? Seriously. 497 00:32:26,080 --> 00:32:28,560 But it's disgusting. Sorry but... 498 00:32:28,920 --> 00:32:31,320 You're not telling me how to raise Théo, right? 499 00:32:31,400 --> 00:32:32,600 No, that's not it, but... 500 00:32:33,120 --> 00:32:35,280 Théo's been with me for nine months already, 501 00:32:35,440 --> 00:32:37,120 and things have gone fine. 502 00:32:37,280 --> 00:32:39,040 So, we'll just keep doing what we're doing. 503 00:32:39,800 --> 00:32:40,800 Yeah. 504 00:32:42,440 --> 00:32:45,160 So, what should I do? Set him on the floor? 505 00:32:45,280 --> 00:32:46,560 I don't see why not. 506 00:32:47,280 --> 00:32:49,200 We'll figure it out if you can't watch him. 507 00:32:51,760 --> 00:32:52,760 Okay. 508 00:32:56,720 --> 00:32:57,800 Niko? Jana? 509 00:33:33,680 --> 00:33:34,680 Where are you going? 510 00:33:34,800 --> 00:33:36,800 I left Théo with Pauline. He fell right asleep. 511 00:33:37,000 --> 00:33:40,280 Yeah, cool. We could really use your help moving the stage. Are you busy? 512 00:33:40,400 --> 00:33:43,320 Sorry, I can't. I have to go. Issue with my apartment. 513 00:33:43,440 --> 00:33:44,720 -Already? -Yeah. 514 00:33:45,640 --> 00:33:48,720 Here, I want to pitch in for Théo. 515 00:33:49,280 --> 00:33:51,560 This is all I have on me, but he needs a new pair of pants. 516 00:33:51,680 --> 00:33:53,640 -New shoes too. -I don't need your money. 517 00:33:53,760 --> 00:33:55,240 I just haven't been to the thrift store. 518 00:33:55,440 --> 00:33:57,840 Yeah, but... , he doesn't have pants, you know? 519 00:33:58,240 --> 00:33:59,800 We'll get some, like I said. 520 00:34:00,280 --> 00:34:01,960 The communal fund could use it. 521 00:34:02,680 --> 00:34:03,840 -I have work to do. -No, no, no, no. 522 00:34:04,120 --> 00:34:06,880 I don't want to put it in the communal fund, it's for Théo. 523 00:34:07,000 --> 00:34:09,920 - Open a savings account. - Are you joking? 524 00:34:10,159 --> 00:34:12,320 You seriously want me to open a savings account? 525 00:34:12,880 --> 00:34:14,080 Yeah, well, why not? 526 00:34:14,880 --> 00:34:16,199 There's no papers for Théo. 527 00:34:16,520 --> 00:34:20,120 Théo was born upstairs in a room over lockdown and no one knew. 528 00:34:21,120 --> 00:34:22,400 Are you being serious right now? 529 00:34:23,880 --> 00:34:25,280 He's free of the system. 530 00:34:26,040 --> 00:34:29,159 But you did... did you register his birth? 531 00:34:29,320 --> 00:34:31,520 Does he exist anywhere for the administration? 532 00:34:32,080 --> 00:34:34,159 No, he's fully undocumented. 533 00:34:35,600 --> 00:34:38,639 But not having a civil status. Myriam, that's a crime. 534 00:34:38,880 --> 00:34:40,239 It's as if he never existed. 535 00:34:41,320 --> 00:34:44,360 Wait. So, he needs papers to exist? Are you kidding me? 536 00:34:44,560 --> 00:34:45,560 No, but... 537 00:34:45,679 --> 00:34:47,400 You think was a ghost you were holding in your arms? 538 00:34:47,480 --> 00:34:50,639 Okay. Imagine if there's a raid. They'll check him and it's over. 539 00:34:50,960 --> 00:34:53,120 They'll put him in a foster home. Do you want that? 540 00:34:54,639 --> 00:34:56,840 So, what do the police care? And you know what? 541 00:34:58,040 --> 00:35:00,800 Worst case scenario, I'll say you're the father. 542 00:35:01,280 --> 00:35:03,000 Then you can get Théo. 543 00:35:07,840 --> 00:35:09,600 - Hello? - Did you try calling me? 544 00:35:09,960 --> 00:35:13,920 Yeah, call off the police. Call it off now. 545 00:35:14,040 --> 00:35:15,440 What, what's happening? 546 00:35:15,960 --> 00:35:18,040 I have something... I have something much better. 547 00:35:18,920 --> 00:35:20,800 We might catch the Germans red-handed. 548 00:35:25,200 --> 00:35:27,440 We put the arm down. That's right. 549 00:35:27,600 --> 00:35:30,640 Neutral face. Neutral face, Théo. 550 00:35:30,720 --> 00:35:37,280 Neutral face. That's it, don't move. Stay right there. Oh! Oh! There we go. 551 00:36:26,480 --> 00:36:27,560 Sorry. 552 00:36:28,440 --> 00:36:30,760 -Sorry, I was sleeping. -It's all good. 553 00:36:31,840 --> 00:36:33,000 I didn't mean to wake you. 554 00:36:36,320 --> 00:36:37,920 Did you fix your apartment issues? 555 00:36:38,800 --> 00:36:42,280 Yeah, all good, I had a neighbor take care of it. 556 00:36:43,600 --> 00:36:44,960 I'll go sleep in the car. 557 00:36:45,520 --> 00:36:49,440 No wait, you should stay. It's all right. 558 00:36:54,440 --> 00:36:55,440 Okay. 559 00:36:59,920 --> 00:37:01,160 Thanks for Théo. 560 00:37:02,520 --> 00:37:05,080 I told you to be careful with that. 561 00:37:05,200 --> 00:37:07,280 - That should've worked. - How's it going, ladies? 562 00:37:07,360 --> 00:37:08,640 - Badly. - Really? 563 00:37:08,760 --> 00:37:10,080 Well, yeah. You can see we're struggling. 564 00:37:10,160 --> 00:37:11,200 -We're struggling. -Okay. 565 00:37:11,320 --> 00:37:12,680 -Voila. -Now put on the chain. 566 00:37:12,760 --> 00:37:13,760 -Seems right. -How so? 567 00:37:13,840 --> 00:37:15,440 -I have no idea. -Wow, thanks. 568 00:37:15,600 --> 00:37:17,120 No idea. I'll leave you with it. 569 00:37:17,480 --> 00:37:19,480 It's a cool bike you got. Well, it will be. 570 00:37:19,560 --> 00:37:20,960 -That's nice to say. -Where did you get it? 571 00:37:21,080 --> 00:37:23,800 -Lucia found it for me. -There a scrapyard close by? 572 00:37:24,160 --> 00:37:26,040 Yeah, near the industrial area. 573 00:37:26,600 --> 00:37:29,160 - Ah, all right. On the N4? - Yeah, exactly. 574 00:37:29,240 --> 00:37:31,040 Isn't it by that place with all the bulldozers? 575 00:37:31,160 --> 00:37:32,640 That it. Right over there. 576 00:37:33,200 --> 00:37:35,200 I get pissed every time I think of that place. 577 00:37:35,280 --> 00:37:36,280 Why's that. 578 00:37:36,360 --> 00:37:37,920 Because they're the ones that came here. 579 00:37:38,000 --> 00:37:39,440 We're not sure they're the ones. 580 00:37:39,880 --> 00:37:42,360 I think so. They'll take down the warehouse as well, eventually. 581 00:37:42,520 --> 00:37:44,600 -Are you sure it's them? -They have the same name 582 00:37:44,720 --> 00:37:46,440 as the one over on the Ambazad, so, yeah. 583 00:37:46,520 --> 00:37:47,840 Well, let's burn it down then. 584 00:37:48,120 --> 00:37:50,640 -Wait, what? -Those bastards destroyed where we live. 585 00:37:50,760 --> 00:37:52,240 Why wouldn't we burn the tools down? 586 00:37:52,400 --> 00:37:53,320 No. 587 00:37:53,400 --> 00:37:54,800 She's quick to react, don't rile her up. 588 00:37:54,880 --> 00:37:55,880 Apparently. 589 00:37:55,960 --> 00:37:57,920 Instead of burning, just throw sugar in the gas tank, 590 00:37:58,040 --> 00:38:00,200 it caramelizes, and when it does, it's ruined. 591 00:38:00,280 --> 00:38:01,640 So, why haven't we done that? 592 00:38:01,760 --> 00:38:04,040 You really think they're the only bulldozers near here? 593 00:38:04,120 --> 00:38:05,320 It would still send a message! Lucia! 594 00:38:05,560 --> 00:38:08,680 If you come and destroy the living, we destroy your destruction tools. 595 00:38:09,800 --> 00:38:11,240 Sounds fair, don't you think? 596 00:38:11,760 --> 00:38:16,000 Yeah, yeah. Well, talk to Naël. Or Jana and Niko. 597 00:38:16,200 --> 00:38:18,240 - This is pissing me off! - Pauline, what's wrong? 598 00:38:18,320 --> 00:38:21,560 I don't get it. I'm already out of gas and I've barely driven this thing around. 599 00:38:21,800 --> 00:38:22,920 Let me see. 600 00:38:28,680 --> 00:38:30,280 - Hey, how are you? - Good. 601 00:38:32,520 --> 00:38:33,880 Hey, can you watch Théo? 602 00:38:34,280 --> 00:38:36,160 - If you want. - Yeah, I haven't showered yet. 603 00:38:36,960 --> 00:38:38,040 Okay, yeah. 604 00:38:38,480 --> 00:38:40,400 There you go. 605 00:38:40,520 --> 00:38:42,480 - Hello, Théo. - Thank you. 606 00:38:43,200 --> 00:38:47,240 There you go. What do we have. 607 00:38:47,960 --> 00:38:49,880 - Here's his pacifier. - Is it banana? 608 00:38:50,080 --> 00:38:51,080 Yeah. 609 00:38:51,600 --> 00:38:52,640 - Okay. - See you. 610 00:38:52,800 --> 00:38:53,800 See you. 611 00:38:54,840 --> 00:38:56,000 All right. 612 00:39:49,320 --> 00:39:52,920 There's two entries. One here and one here. 613 00:39:53,040 --> 00:39:54,320 We'll put two lookouts. 614 00:39:54,440 --> 00:39:56,400 One over here, and the other by the little parking lot. 615 00:39:56,520 --> 00:39:58,080 And where are we coming from? From there? 616 00:39:58,280 --> 00:39:59,760 - From there. - Yeah, and so then... 617 00:39:59,840 --> 00:40:01,560 Not through here, there's loads of cameras. 618 00:40:01,680 --> 00:40:03,200 But the highway is there, they'll see us coming. 619 00:40:03,280 --> 00:40:04,280 That's not a problem, 620 00:40:04,360 --> 00:40:05,880 cars will be going 130 kilometers per hour at night. 621 00:40:05,960 --> 00:40:07,280 Through the fields! Easy! 622 00:40:08,640 --> 00:40:10,200 - Hey guys. - Ah, it's you! 623 00:40:10,480 --> 00:40:11,880 -Have you started? -Yeah. 624 00:40:12,000 --> 00:40:13,320 This is so fucked up. 625 00:40:13,400 --> 00:40:15,240 - So? - So we're not gonna go this way... 626 00:40:15,360 --> 00:40:18,000 -Why are you here? -I found a solution, it's fine. 627 00:40:18,160 --> 00:40:21,080 -Where's Théo? Who's watching him? -Don't worry! 628 00:40:21,200 --> 00:40:22,720 -I'm just asking who's watching him? -Pay attention. 629 00:40:22,800 --> 00:40:25,880 Just pay attention or leave. We're not discussing daycare. 630 00:40:26,800 --> 00:40:29,320 We said we only wanted a few people with us, isn't that right? 631 00:40:29,520 --> 00:40:31,680 Feel free to leave, no one here will mind. 632 00:40:31,800 --> 00:40:33,280 All right, all right, calm down. 633 00:40:34,560 --> 00:40:35,600 Let's go outside. 634 00:40:39,000 --> 00:40:40,720 What are you doing, Greg? 635 00:40:42,080 --> 00:40:43,480 You're embarrassing me. What's going on? 636 00:40:43,560 --> 00:40:44,720 What are you thinking? 637 00:40:45,880 --> 00:40:47,280 There could be consequences for Théo. 638 00:40:47,720 --> 00:40:50,600 -What consequences? -If things go wrong here. 639 00:40:51,840 --> 00:40:53,520 Look at how Tarnac ended. 640 00:40:53,600 --> 00:40:57,000 And they just cut a wire. For judges, stuff like this... 641 00:40:57,080 --> 00:40:59,280 it's a criminal association, it's terrorism. 642 00:40:59,360 --> 00:41:02,120 Yes, if we start thinking like that, we accomplish nothing. 643 00:41:02,440 --> 00:41:04,560 There's always a risk of it going wrong. You know that. 644 00:41:04,760 --> 00:41:07,240 Myriam, it's different now, you have a kid. 645 00:41:08,640 --> 00:41:11,160 At Tarnac, they faced fifteen years. They got six months. 646 00:41:11,440 --> 00:41:13,200 What happens to Théo for six months? 647 00:41:13,360 --> 00:41:14,360 -But-- -Or 15 years? 648 00:41:14,440 --> 00:41:16,720 Would you knock it off about the worrying about Théo all the time? 649 00:41:16,920 --> 00:41:19,280 -It's getting really old. -I'm not just worried about Théo. 650 00:41:22,280 --> 00:41:23,480 I'm worried about you, too. 651 00:41:29,360 --> 00:41:32,280 Come on, I've seen worse. I'm a big girl. 652 00:41:35,920 --> 00:41:38,640 -Knock it off. -I won't knock it off. 653 00:41:39,680 --> 00:41:41,920 There's a plenty of us. We don't need you. 654 00:41:44,640 --> 00:41:45,760 What's... 655 00:41:47,200 --> 00:41:51,200 What's with this little father crisis? All of these paternal anxieties? 656 00:41:51,320 --> 00:41:53,680 What's happening? It's going to be okay. 657 00:41:55,320 --> 00:41:56,360 How do you know? 658 00:41:58,160 --> 00:41:59,160 I just know. 659 00:42:01,640 --> 00:42:03,400 Come on. 660 00:42:04,880 --> 00:42:06,080 Come. 661 00:42:24,040 --> 00:42:27,360 -Here! Cheers. -Great, thanks. Here. 662 00:42:28,880 --> 00:42:30,120 You can't have too much. 663 00:42:30,320 --> 00:42:32,760 -He's happy that you're here. -Yeah, that's what it looks like. 664 00:42:35,200 --> 00:42:36,400 And I am as well. 665 00:42:40,440 --> 00:42:42,720 You know, eventually I have to go back to work? 666 00:42:43,920 --> 00:42:45,240 I know that, Greg. 667 00:42:45,640 --> 00:42:48,840 Just saying that you're not a bother. That's all it was. 668 00:42:56,080 --> 00:42:58,040 All right, let's go. Dance with me! 669 00:42:58,120 --> 00:42:59,600 It's late. I should put him down. 670 00:42:59,680 --> 00:43:02,800 Let's go! It's a celebration! Here, Pauline. Take Théo, please. 671 00:43:02,960 --> 00:43:04,680 I don't know what I'm doing. 672 00:44:02,320 --> 00:44:03,960 Come on! Come! 673 00:45:02,640 --> 00:45:04,160 The sabotage will be complicated. 674 00:45:04,840 --> 00:45:06,880 They're too scared. They're dropping it. 675 00:45:07,560 --> 00:45:09,000 But for the Germans, it doesn't matter. 676 00:45:09,080 --> 00:45:10,960 Hold on, calm down. Have a seat. 677 00:45:11,400 --> 00:45:13,200 What are those documents you asked for? 678 00:45:13,880 --> 00:45:14,880 Huh? 679 00:45:14,960 --> 00:45:17,240 That girl's civil status. You into social work now? 680 00:45:17,560 --> 00:45:21,400 Oh, no, it's just that, she never registered her child. 681 00:45:22,160 --> 00:45:24,160 She had no idea that that was an offense. 682 00:45:24,240 --> 00:45:26,600 So she's a bit worried. I was trying to help 683 00:45:26,720 --> 00:45:28,360 so the child will have a civil status. 684 00:45:29,200 --> 00:45:30,560 Greg, are you getting attached? 685 00:45:30,680 --> 00:45:32,760 No, Séverine, I don't care about her. 686 00:45:33,200 --> 00:45:35,240 You're asking for results, I'm handling it. 687 00:45:37,200 --> 00:45:39,720 They don't trust me yet. And I'm telling you, 688 00:45:40,200 --> 00:45:42,400 I think the sabotage is dead. 689 00:45:43,280 --> 00:45:44,920 You know you can't tell me that. 690 00:45:47,600 --> 00:45:50,280 And really, even if they put sugar in the tanks, 691 00:45:50,400 --> 00:45:53,360 is it such a big deal? Such a threat to democracy? 692 00:45:53,480 --> 00:45:55,480 It's about the government's want to communicate, 693 00:45:55,560 --> 00:45:57,680 we don't care about the damage to the bulldozers. 694 00:45:57,840 --> 00:45:59,120 And to the heads in Germany, 695 00:45:59,200 --> 00:46:00,960 it shows the order reigning in France and in Europe. 696 00:46:01,080 --> 00:46:03,120 So, I promise you, we'll go to the end. 697 00:46:04,000 --> 00:46:06,520 The only question that remains is the one everyone is asking, 698 00:46:06,680 --> 00:46:07,960 "What's the time frame?" 699 00:46:10,520 --> 00:46:12,040 I told you, they're still unsure. 700 00:46:14,760 --> 00:46:16,520 15 days is our objective. 701 00:46:18,720 --> 00:46:21,240 That's when we arrest everyone, including you. 702 00:46:21,840 --> 00:46:23,560 Only the most noncompliant will be charged. 703 00:46:23,720 --> 00:46:25,200 So don't touch anything, 704 00:46:25,280 --> 00:46:27,480 let yourself get arrested calmly, and you'll get out of custody 705 00:46:27,560 --> 00:46:29,560 without anyone doubting anything. 706 00:46:29,680 --> 00:46:32,200 No official will be told of you being undercover. 707 00:46:33,080 --> 00:46:35,800 We'll deal with the kid's papers. Don't bother with it. 708 00:46:36,560 --> 00:46:39,240 Focus on the sabotage. 709 00:46:42,400 --> 00:46:43,640 How did everything go? 710 00:46:44,160 --> 00:46:47,640 All right. Like a job interview. 711 00:46:48,880 --> 00:46:49,960 -Hi, Pauline. -You okay? 712 00:46:50,040 --> 00:46:51,120 Yeah. 713 00:46:52,440 --> 00:46:54,120 -Want to go with Daddy? -Hi, Théo. Can I take him? 714 00:46:54,200 --> 00:46:56,200 -Do you want to go with Daddy? Yeah. -Hello. 715 00:46:56,880 --> 00:46:58,080 What's your mommy doing? 716 00:46:59,040 --> 00:47:01,280 Look at Mommy. 717 00:47:01,640 --> 00:47:02,640 Are you okay? 718 00:47:03,400 --> 00:47:05,160 Well, no. Suzanne fell in the kitchen. 719 00:47:05,880 --> 00:47:09,160 She didn't break anything, but they want her to stay at the hospital anyway. 720 00:47:09,520 --> 00:47:10,440 Man. 721 00:47:10,520 --> 00:47:12,160 Will you let me know the time for Saturday? 722 00:47:12,240 --> 00:47:13,960 Yeah, I will. Thanks, Pauline. 723 00:47:17,480 --> 00:47:18,640 Hi sweetie. 724 00:47:19,600 --> 00:47:24,600 Daughter of a mariner Who sailed across the sea 725 00:47:25,520 --> 00:47:30,000 Daughter of a soldier Who hates war 726 00:47:30,800 --> 00:47:35,120 Daughter of a convict Escaped criminal 727 00:47:35,440 --> 00:47:39,360 Daughter of a king's daughter Too poor for marriage 728 00:47:40,600 --> 00:47:44,880 Daughter of a woodsman And a smuggler 729 00:47:45,360 --> 00:47:46,480 Child of the seven... 730 00:48:18,200 --> 00:48:21,680 Police. Please turn off the engine and show us your papers. 731 00:48:23,080 --> 00:48:25,040 You've reached Pauline's phone, 732 00:48:25,120 --> 00:48:26,520 -leave a message. -Shit. 733 00:48:51,760 --> 00:48:53,320 Okay, Niko, you go here! 734 00:48:54,080 --> 00:48:56,440 No, here, wait. No, you here as well! Paul! Fissou, come! 735 00:48:56,920 --> 00:48:58,440 Cut the fence here, we'll meet up afterward. 736 00:48:59,960 --> 00:49:02,880 Here, guys! It's here! Okay, lookouts, in position. 737 00:49:04,560 --> 00:49:06,160 Lucia, the pliers! 738 00:49:06,960 --> 00:49:09,560 Okay, go, go, go. 739 00:49:15,360 --> 00:49:16,520 - Stop! Stop! - Why? 740 00:49:16,600 --> 00:49:18,000 - Stop! - Hey! Get down! 741 00:49:22,320 --> 00:49:23,800 SECURITY 742 00:49:23,920 --> 00:49:26,520 - I'm getting out of here. - Don't! Don't! 743 00:49:27,480 --> 00:49:28,600 Stay here. 744 00:49:32,120 --> 00:49:33,400 What's happening? 745 00:49:41,120 --> 00:49:42,120 Shit. 746 00:49:44,920 --> 00:49:47,760 -Okay. Go, it's clear! -Okay, all clear. 747 00:49:48,000 --> 00:49:49,280 Let's go! All right. 748 00:49:49,520 --> 00:49:51,080 Now! All right, hurry up. 749 00:49:53,760 --> 00:49:55,600 Okay. 750 00:49:57,480 --> 00:49:58,600 Go! Move, move, move! 751 00:49:59,320 --> 00:50:00,960 I'll get the ones over here. 752 00:50:06,600 --> 00:50:08,960 - Brice! Brice! - What? 753 00:50:09,400 --> 00:50:12,040 -Did you pour it all? Take it back. -Yeah. Thanks. 754 00:50:43,200 --> 00:50:44,360 You hear that? 755 00:50:44,760 --> 00:50:46,680 -No, what? -Over there. 756 00:50:47,200 --> 00:50:48,280 I didn't hear anything. 757 00:50:54,280 --> 00:50:56,120 Shit, Greg, are you okay? 758 00:50:56,200 --> 00:50:58,080 Where did you come from? Why are you here? 759 00:50:58,160 --> 00:51:00,440 I saw some guys on bikes over at the ZAD and I flipped. 760 00:51:00,680 --> 00:51:01,680 I was so freaked out. 761 00:51:01,760 --> 00:51:04,640 -Is Pauline at the house? Where's Théo? -No, he's with me. He's fine. 762 00:51:04,840 --> 00:51:06,480 -He's where? -He's fine, he's in the car. 763 00:51:06,600 --> 00:51:09,440 I wrapped him in a blanket, he's okay. 764 00:51:09,680 --> 00:51:13,200 Myriam, what the hell? Hey, stop! Naël, we're stopping. 765 00:51:13,280 --> 00:51:14,280 Stop now. 766 00:51:14,360 --> 00:51:15,360 What? 767 00:51:15,440 --> 00:51:16,360 -Let's go. -Why though? 768 00:51:16,440 --> 00:51:17,640 Because you saw some cops, we're going. 769 00:51:17,720 --> 00:51:19,280 No, I freaked out a little, Greg. 770 00:51:19,400 --> 00:51:20,960 - Don't worry, okay? - Hey, what's going on? 771 00:51:21,080 --> 00:51:22,520 She saw cops on the ZAD. 772 00:51:22,600 --> 00:51:24,400 No. Just guys on bikes with phones. They weren't the police. 773 00:51:24,520 --> 00:51:25,640 Yeah. 774 00:51:25,760 --> 00:51:27,960 Wait a second, you stupid or something? 775 00:51:28,640 --> 00:51:30,760 -You want to stop for that? -Calm down, Greg, come on. 776 00:51:30,840 --> 00:51:32,440 Guys at the ZAD making phone calls at 10:00 p.m... 777 00:51:32,560 --> 00:51:33,920 No, we're finishing this! We're going back! 778 00:51:34,040 --> 00:51:36,640 What other proof do you need? Let's go, now. 779 00:51:36,720 --> 00:51:37,920 -No... -Where did you park? 780 00:51:38,080 --> 00:51:39,640 Just across the field. 781 00:51:39,800 --> 00:51:41,560 Shit. Let's go. Do you need a hand? 782 00:51:41,640 --> 00:51:43,080 Myriam, for God's sake, no! 783 00:51:46,800 --> 00:51:47,800 What's happening? 784 00:51:47,960 --> 00:51:49,800 - Can you hold the lock, please? - Hey! Get that one! 785 00:51:53,200 --> 00:51:55,960 - All right, all right, let's move it. - Thank you. 786 00:51:57,920 --> 00:51:59,600 Myriam, we're leaving. 787 00:52:00,800 --> 00:52:01,880 This way! 788 00:52:02,920 --> 00:52:04,960 Myriam, for God's sake! We're going. 789 00:52:05,080 --> 00:52:06,600 -Hold on, hold on, hold on. -Come on! 790 00:52:06,680 --> 00:52:08,280 -Hold on! -Myriam, please. 791 00:52:09,080 --> 00:52:12,840 All right. Let's go! Quick, quick, quick, let's go! 792 00:52:13,080 --> 00:52:15,680 Careful! Come on, come on! Go! 793 00:52:16,520 --> 00:52:18,480 Let's go, let's go! 794 00:52:19,720 --> 00:52:20,840 Is everyone here? 795 00:52:21,320 --> 00:52:24,360 - Okay, let's get out of here. Come on! - Hurry up, Fred! 796 00:52:32,720 --> 00:52:33,840 You good? 797 00:52:36,360 --> 00:52:37,360 What's wrong? 798 00:52:43,200 --> 00:52:44,200 But... 799 00:52:58,000 --> 00:52:59,240 Greg, what's all this? 800 00:53:01,160 --> 00:53:04,400 Come, come! 801 00:53:14,960 --> 00:53:17,800 Myriam, get out of here! Get out of here! 802 00:53:18,520 --> 00:53:19,880 Come on! 803 00:53:31,480 --> 00:53:32,760 Greg! 804 00:53:37,480 --> 00:53:39,000 I said don't move! 805 00:53:47,640 --> 00:53:49,560 This way! Move forward! 806 00:53:56,840 --> 00:53:58,040 I heard a noise over here. 807 00:53:58,560 --> 00:54:00,920 He was just here. Let's check further down. 808 00:54:05,680 --> 00:54:07,520 There, there, there, Théo. 809 00:54:08,560 --> 00:54:13,880 Here, it's okay, honey. I'm sorry. I'm so sorry, Théo. Théo, I'm sorry. 810 00:54:21,480 --> 00:54:23,920 There he is! Over here! Police! 811 00:54:24,360 --> 00:54:28,440 Come out slowly. Get up slowly. Slowly. Put them up. 812 00:54:32,840 --> 00:54:34,400 Say that again, I couldn't hear. you. 813 00:54:34,520 --> 00:54:36,160 I said you're a dirty pig! 814 00:54:36,360 --> 00:54:39,400 - You want more of that? - We've done nothing wrong. 815 00:54:57,160 --> 00:54:59,280 Béné, there you are! It was horrible... 816 00:54:59,400 --> 00:55:02,360 I know, honey. Are you guys okay? Are you all right? 817 00:55:02,520 --> 00:55:04,080 Thanks for getting us, Béné. 818 00:55:04,480 --> 00:55:06,560 You good? Squeeze in there, you'll fit. 819 00:55:07,400 --> 00:55:09,040 I've been locked up enough, I'll walk. 820 00:55:09,120 --> 00:55:10,480 I'm walking too. Fresh air will be good. 821 00:55:10,560 --> 00:55:11,640 Okay. 822 00:55:16,000 --> 00:55:18,480 Hey. 823 00:55:20,360 --> 00:55:23,240 -What was that? Can you explain? -What? 824 00:55:23,960 --> 00:55:25,360 The cowboys you sent in. 825 00:55:26,600 --> 00:55:28,560 That what policing looks like, really? 826 00:55:28,760 --> 00:55:30,280 They think they're in Afghanistan? 827 00:55:30,360 --> 00:55:33,840 -Were you expecting choir boys? -No, Séverine, that was ridiculous. 828 00:55:34,560 --> 00:55:35,640 They were so violent, 829 00:55:35,800 --> 00:55:37,320 I had to fight so they wouldn't break my arm. 830 00:55:37,600 --> 00:55:39,040 The mission was a success, 831 00:55:39,120 --> 00:55:42,160 If a few colleagues got some scratches along the way, that's part of the job. 832 00:55:42,400 --> 00:55:43,840 You managed something huge. 833 00:55:43,920 --> 00:55:46,000 -The director wants to congratulate you. -Something huge. 834 00:55:46,080 --> 00:55:49,400 -I was indicted for assault and battery. -And? What does it matter? 835 00:55:50,720 --> 00:55:52,680 If the judges find out a cop was involved, 836 00:55:52,760 --> 00:55:53,840 the trial won't be valid. 837 00:55:53,920 --> 00:55:56,080 It wasn't a cop though. It was Greg Bernard. 838 00:55:59,360 --> 00:56:00,520 Okay. 839 00:56:01,320 --> 00:56:04,680 If I do some prison time, then they wouldn't suspect me. 840 00:56:04,880 --> 00:56:07,880 We won't take the risk. Go and get your stuff and get out of there. 841 00:56:08,520 --> 00:56:10,840 No, hold on, that wasn't the plan. 842 00:56:11,240 --> 00:56:13,400 They're looking for the mole. If I leave now, I'm screwed. 843 00:56:13,480 --> 00:56:15,280 You're done with the far left, it doesn't' matter. 844 00:56:15,560 --> 00:56:17,920 You're moving on to counterterrorism for the time being. 845 00:56:18,240 --> 00:56:20,080 It's official. Bravo. 846 00:56:25,720 --> 00:56:26,760 It makes no sense. 847 00:56:27,640 --> 00:56:28,680 What? 848 00:56:30,320 --> 00:56:31,360 Everything we do. 849 00:56:33,280 --> 00:56:35,280 Attacking those who fight for the public interest. 850 00:56:36,280 --> 00:56:38,200 Did you want to defend democracy? 851 00:56:39,680 --> 00:56:41,360 Didn't you say they could be right? 852 00:56:43,360 --> 00:56:47,160 Frankly, if we face the facts. These two years... 853 00:56:49,040 --> 00:56:51,120 Did they turn you? Now you don't want to leave? 854 00:56:51,880 --> 00:56:52,840 No. 855 00:56:53,560 --> 00:56:55,920 Then what is it? Is it the girl? 856 00:56:57,360 --> 00:56:59,120 You'd rather spend your life with a gutter punk, 857 00:56:59,200 --> 00:57:00,960 farming potatoes and wiping her child's butt? 858 00:57:02,160 --> 00:57:05,600 -No. Of course not. -Then you leave the ZAD. 859 00:57:16,720 --> 00:57:19,080 You okay? Where's Théo? 860 00:57:19,520 --> 00:57:22,360 He's resting. Thank you. 861 00:57:26,680 --> 00:57:30,640 Really, thank you. Thank you. Thank you. 862 00:58:42,760 --> 00:58:46,320 I still can't believe this happened. We need to make sure no one else... 863 00:58:48,200 --> 00:58:49,480 - Shit, man. - You good? 864 00:58:49,560 --> 00:58:50,640 - You okay, man? - Yeah. 865 00:58:50,760 --> 00:58:51,800 You were right. 866 00:58:52,360 --> 00:58:54,080 You definitely had the right intuition. 867 00:58:54,160 --> 00:58:57,040 It wasn't good enough. We've a mole, there's no other way. 868 00:58:57,120 --> 00:58:58,800 - There's no way. - Who could have told them? 869 00:58:58,880 --> 00:59:01,040 - You took precautions. - Who would it be, anyway? 870 00:59:01,160 --> 00:59:04,280 It's probably a wiretap. And it couldn't be a legal one 871 00:59:04,360 --> 00:59:06,360 because they would have had to mention it when they took you in. 872 00:59:06,440 --> 00:59:09,480 But they didn't pressure anyone with it. That means they're illegal. 873 00:59:09,920 --> 00:59:11,680 And we can turn a trial around with that. 874 00:59:11,760 --> 00:59:14,160 -Or there isn't one. -Or there isn't one. 875 00:59:14,320 --> 00:59:16,200 How did they know? 876 00:59:17,480 --> 00:59:19,960 They're keeping Jana and Tonio, Fissou as well. 877 00:59:20,040 --> 00:59:21,840 - Fissou? - No way! That's ridiculous! 878 00:59:21,920 --> 00:59:24,080 Are you kidding me? He's barely 18. 879 00:59:24,160 --> 00:59:25,520 - They're being unfair to him. - Ridiculous. 880 00:59:25,960 --> 00:59:28,520 Listen, we have to turn ourselves in collectively. 881 00:59:28,680 --> 00:59:30,760 We have to claim a militant action with collective responsibility 882 00:59:30,840 --> 00:59:33,160 so they won't accuse us of terrorism or whatever because-- 883 00:59:33,280 --> 00:59:34,360 - Because... - It would be useless. 884 00:59:34,440 --> 00:59:36,200 It wasn't a demonstration in daylight with journalists, 885 00:59:36,280 --> 00:59:37,560 it was 20 of you in the dark. 886 00:59:37,680 --> 00:59:39,320 - We do nothing? - No, we don't do anything. 887 00:59:43,680 --> 00:59:44,680 Hey. 888 00:59:45,920 --> 00:59:46,920 Hey. 889 00:59:48,520 --> 00:59:49,960 There we go. Hey, Théo. 890 01:00:33,760 --> 01:00:36,320 Last night after everything... The way you kissed me 891 01:00:40,480 --> 01:00:41,600 I thought it was... 892 01:00:45,200 --> 01:00:46,240 joyful. 893 01:00:51,120 --> 01:00:52,360 I felt like... 894 01:00:55,000 --> 01:00:56,560 the idea felt joyful. 895 01:00:59,560 --> 01:01:00,640 What idea? 896 01:01:04,560 --> 01:01:05,600 The idea of... 897 01:01:08,440 --> 01:01:09,760 I suppose, of... 898 01:01:11,640 --> 01:01:13,360 You and I building a life. 899 01:01:14,160 --> 01:01:15,200 All three of us. 900 01:02:15,360 --> 01:02:18,400 - They put them all in jail. - Who did they keep? 901 01:02:18,640 --> 01:02:21,480 Fred, Tonio, and the Germans, until the trial. 902 01:02:21,800 --> 01:02:24,760 Would you mind checking my post for spelling mistakes? 903 01:02:27,840 --> 01:02:29,400 If I left, would you come with me? 904 01:02:30,400 --> 01:02:31,760 What? Leave where? 905 01:02:33,520 --> 01:02:35,720 The cops are bring me back in, I don't know why. 906 01:02:37,120 --> 01:02:38,120 Well, shit. 907 01:02:39,040 --> 01:02:40,480 If I went abroad, would you go with me? 908 01:02:41,200 --> 01:02:43,560 What are you talking about? Suzanne's in the hospital. 909 01:02:44,080 --> 01:02:45,880 We need to protect the ZAD, and our community needs us right now. 910 01:02:46,240 --> 01:02:47,520 -We can't leave. -Yeah. 911 01:02:49,880 --> 01:02:51,040 That's what I figured. 912 01:02:55,280 --> 01:02:56,960 What if it's nothing? 913 01:02:57,240 --> 01:02:58,800 They might just want to scare you. 914 01:03:00,440 --> 01:03:01,560 Maybe, yeah. 915 01:03:03,840 --> 01:03:05,400 I'm going to the store to buy food. 916 01:03:05,760 --> 01:03:06,800 Okay. 917 01:03:28,200 --> 01:03:29,520 Hey, hold on. 918 01:03:29,880 --> 01:03:31,360 Can you take him please? 919 01:03:32,800 --> 01:03:34,920 So I can go to the meeting with the lawyers at Fosses Bleues. 920 01:03:35,640 --> 01:03:38,240 There! See you later. 921 01:04:30,520 --> 01:04:32,520 Grégoire? What are you doing here? 922 01:04:33,280 --> 01:04:34,440 Can I come in? 923 01:04:35,520 --> 01:04:37,440 Oh, you are so cute. 924 01:04:42,280 --> 01:04:44,240 You need to bring him back to his mother right away. 925 01:04:46,360 --> 01:04:47,440 I know, Mom. 926 01:04:47,960 --> 01:04:50,520 She must have called the police and every hospital in France... 927 01:04:53,600 --> 01:04:54,640 What do I do? 928 01:04:55,400 --> 01:04:56,960 Call her, tell her the child is okay 929 01:04:57,080 --> 01:05:00,280 -and go back as soon as possible. -No. 930 01:05:01,600 --> 01:05:04,600 I know that. 931 01:05:04,680 --> 01:05:08,280 What do I do? What do I... say to my bosses? 932 01:05:09,600 --> 01:05:13,120 Think carefully, Grégoire. Think of what you really want. 933 01:05:16,880 --> 01:05:20,840 -I have no choice, Mom. -You don't give up on a child. Ever. 934 01:05:27,480 --> 01:05:28,640 He's a handsome. 935 01:05:30,760 --> 01:05:32,080 He's beautiful. 936 01:05:44,040 --> 01:05:45,480 I don't know what to do. 937 01:05:48,520 --> 01:05:50,320 You always have the option to quit. 938 01:05:54,040 --> 01:05:55,200 That's not an option. 939 01:06:00,560 --> 01:06:01,760 There was a guy... 940 01:06:04,040 --> 01:06:05,720 He was in the service, he uh... 941 01:06:07,080 --> 01:06:09,480 It was two years ago in the Corsicans. 942 01:06:10,880 --> 01:06:12,520 He fell in love with an activist. 943 01:06:13,880 --> 01:06:16,760 He flipped out, admitted everything, and tried to quit. 944 01:06:18,760 --> 01:06:19,760 And? 945 01:06:20,480 --> 01:06:22,880 The found his car with the doors open. 946 01:06:24,240 --> 01:06:25,240 Nothing else. 947 01:06:27,000 --> 01:06:28,800 Police raided the girl's house. 948 01:06:30,040 --> 01:06:32,120 They found pipe bombs, wouldn't you know it... 949 01:06:33,200 --> 01:06:34,600 though she was a pacifist. 950 01:06:35,480 --> 01:06:38,400 Ten years in prison. 951 01:06:39,880 --> 01:06:42,440 Take all of it. They grow quickly at this age. 952 01:06:43,040 --> 01:06:44,600 Did you call any hospitals? 953 01:06:45,760 --> 01:06:47,480 Did you try calling the police? 954 01:06:49,120 --> 01:06:51,400 Yeah, yeah. Okay, bye. 955 01:06:53,680 --> 01:06:56,680 She never tired calling the police. There were no AMBER alerts. 956 01:06:57,160 --> 01:06:59,600 So take the child back and then you leave right away. 957 01:07:01,120 --> 01:07:04,400 Hey, Greg. What's happening? What's the matter? 958 01:07:08,840 --> 01:07:10,000 Help me, please. 959 01:07:13,480 --> 01:07:15,480 What do you want? For me to send a team in? 960 01:07:20,600 --> 01:07:22,280 Okay. We'll arrest you there. 961 01:07:22,440 --> 01:07:23,800 Now get back. Quickly. 962 01:07:24,640 --> 01:07:26,200 And if this continues to get out of hand, 963 01:07:26,280 --> 01:07:28,200 I won't be responsible for it. 964 01:07:28,840 --> 01:07:31,320 Hakim, yeah. Greg needs to be arrested... 965 01:07:39,200 --> 01:07:40,240 Myriam. 966 01:07:42,920 --> 01:07:44,000 Myriam, I'm sorry. 967 01:07:44,160 --> 01:07:45,800 Don't you ever do that again, do you understand? 968 01:07:46,440 --> 01:07:47,640 You can't do that. 969 01:07:47,760 --> 01:07:49,760 You just call me. Just send a text. 970 01:07:49,960 --> 01:07:51,160 -Send anything. -I told you. 971 01:07:51,240 --> 01:07:52,720 I turned everything off, the cops were following me... 972 01:07:52,800 --> 01:07:54,960 I don't care about the cops! I don't give a fuck! You text me! 973 01:07:55,040 --> 01:07:58,600 I'm sorry. It was a mess, I didn't know how to deal with the... 974 01:08:01,560 --> 01:08:02,720 Just a text. 975 01:08:22,439 --> 01:08:24,319 I thought something had happened to the two of you. 976 01:08:34,319 --> 01:08:35,640 I'm going in. 977 01:08:36,720 --> 01:08:37,840 I'm going to... 978 01:08:38,760 --> 01:08:39,840 turn myself in. 979 01:08:42,680 --> 01:08:44,520 Things will be normal again. 980 01:08:47,160 --> 01:08:49,319 You both can have a little break from me. 981 01:08:53,479 --> 01:08:54,760 And, maybe you could be right... 982 01:08:57,160 --> 01:08:59,080 It might be nothing serious. 983 01:08:59,960 --> 01:09:03,279 Let's get out of here. Let's leave, like you wanted. 984 01:09:07,640 --> 01:09:08,640 Myriam... 985 01:09:18,439 --> 01:09:19,399 I... 986 01:09:23,880 --> 01:09:25,279 I'm not good enough for you two. 987 01:09:27,600 --> 01:09:29,319 -We don't belong together. -But we do. 988 01:09:29,600 --> 01:09:31,279 -We don't. No. -We do! 989 01:09:31,399 --> 01:09:33,000 We fully belong with each other! 990 01:09:33,680 --> 01:09:36,640 I know we do, what we got, it's rare and precious. 991 01:09:39,120 --> 01:09:41,000 Whatever we do, it'll be good. 992 01:09:42,080 --> 01:09:43,319 I promise you. 993 01:09:43,439 --> 01:09:46,640 Look. What was the first thing we did together? Théo. 994 01:09:47,000 --> 01:09:49,680 And he's perfect, isn't he? 995 01:09:53,960 --> 01:09:55,320 What could be better than that? 996 01:09:57,840 --> 01:10:01,680 What could be better than us? 997 01:10:03,160 --> 01:10:04,120 Oh, God. 998 01:10:05,720 --> 01:10:07,400 There's cops in the village. 999 01:10:08,680 --> 01:10:12,760 Let's go. Greg, let's get out of here. 1000 01:10:13,960 --> 01:10:15,080 Let's go! 1001 01:10:17,040 --> 01:10:18,080 Yeah, right away. 1002 01:10:20,240 --> 01:10:21,240 Bring your papers. 1003 01:10:23,120 --> 01:10:24,800 -Take your papers! -Yeah. 1004 01:10:29,320 --> 01:10:30,560 Okay. 1005 01:10:39,200 --> 01:10:40,400 They're in the ZAD. 1006 01:10:52,800 --> 01:10:54,280 Fuck... Shit. 1007 01:11:09,440 --> 01:11:10,560 Shit, Greg, careful. 1008 01:11:33,000 --> 01:11:34,080 Oh, fuck! 1009 01:11:35,920 --> 01:11:38,520 -What are you doing? -Come on! 1010 01:11:46,640 --> 01:11:49,640 Meet me tonight at the abandoned house, okay? 1011 01:11:49,720 --> 01:11:51,520 -But Greg, shit... -Get there when it's dark. 1012 01:11:54,120 --> 01:11:57,040 Get out of the car! Get out, let me see your hands. 1013 01:12:27,400 --> 01:12:30,280 Come on! Get down. Get on the ground! 1014 01:12:30,360 --> 01:12:32,000 Get on the ground! 1015 01:12:35,480 --> 01:12:36,600 Greg! 1016 01:12:42,040 --> 01:12:43,120 Greg! 1017 01:12:54,000 --> 01:12:56,000 Greg? 1018 01:13:09,560 --> 01:13:12,200 TWO MONTHS LATER 1019 01:13:12,280 --> 01:13:13,840 - Hello? - Good morning, 1020 01:13:13,960 --> 01:13:14,960 sorry to bother you. 1021 01:13:15,040 --> 01:13:17,960 I'm calling you because I'm looking for a Greg Bernard. 1022 01:13:18,080 --> 01:13:20,040 He's a roadie, he's lived in Martinique. 1023 01:13:20,360 --> 01:13:23,120 Sorry, that doesn't ring any bells. You must have the wrong number. 1024 01:13:23,240 --> 01:13:25,480 - Okay. Thank you, bye. - Bye. 1025 01:13:30,320 --> 01:13:32,760 - Yes, hello. Hello, Mr. Bernard? - Yes. 1026 01:13:32,920 --> 01:13:36,200 Sorry to bother you, I'm calling regarding a Greg Bernard. 1027 01:13:37,240 --> 01:13:39,080 Théo, say hello to Suzanne? 1028 01:13:40,680 --> 01:13:43,320 Look. "Hello." 1029 01:13:47,080 --> 01:13:49,160 I wish you could see how much he's grown. 1030 01:13:58,760 --> 01:14:00,480 He's trying to say hello. 1031 01:14:04,520 --> 01:14:06,000 It's empty without you here. 1032 01:14:08,200 --> 01:14:09,560 We're getting off track. 1033 01:14:09,640 --> 01:14:12,400 Whoa, whoa, whoa. We didn't come here to discuss this. Calm down, please. 1034 01:14:12,840 --> 01:14:15,800 Legally, work can begin no sooner than 15 days after the order. 1035 01:14:15,920 --> 01:14:17,960 Exactly, and the order was published yesterday. 1036 01:14:18,040 --> 01:14:21,360 And know now in 15 days, they'll be here with the machines. 1037 01:14:21,480 --> 01:14:24,080 So you need to reach out to any of your contacts, the media. 1038 01:14:24,200 --> 01:14:25,920 Let's get as many people involved as possible. 1039 01:14:26,400 --> 01:14:29,360 Uh... I don't understand. Didn't we say, "no reporters at meetings"? 1040 01:14:29,560 --> 01:14:31,160 Don't worry, Myriam. It's fine. 1041 01:14:31,240 --> 01:14:33,880 -We voted for it at the last meeting. -You're all stupid. 1042 01:14:33,960 --> 01:14:35,400 Wait. 1043 01:14:35,480 --> 01:14:36,920 Stay, and let's talk about it. 1044 01:14:39,960 --> 01:14:42,040 You know you could have stayed and helped us 1045 01:14:42,120 --> 01:14:44,440 -with this week's organization. -Is the asshole still there. 1046 01:14:44,520 --> 01:14:46,760 Honestly, read his blog before getting upset. 1047 01:14:46,880 --> 01:14:49,840 -We need media with us. -You believe that? 1048 01:14:50,400 --> 01:14:53,400 And you? Looking for every Bernard in France? 1049 01:14:53,760 --> 01:14:54,960 I'm doing something at least. 1050 01:14:55,080 --> 01:14:57,160 No, you're not. You're stuck in the past. 1051 01:14:57,520 --> 01:14:58,560 I'm looking. 1052 01:14:58,800 --> 01:15:00,920 He said he was done. You saw the letter. 1053 01:15:01,000 --> 01:15:03,640 It's not normal to break up with a postcard from Martinique. 1054 01:15:03,760 --> 01:15:04,640 He's in Martinique. 1055 01:15:04,720 --> 01:15:06,480 So he wrote from Martinique, that's not crazy. 1056 01:15:07,760 --> 01:15:10,520 You don't break up with your girlfriend and your son through postcard. 1057 01:15:10,680 --> 01:15:13,480 Girlfriend and his son? Are you hearing yourself? 1058 01:15:14,200 --> 01:15:16,720 -Since when do you belong to someone? -Stop. It's not like that. 1059 01:15:17,240 --> 01:15:19,240 Leave me alone. I need to check his criminal record. 1060 01:15:19,400 --> 01:15:20,560 See what he's really charged with. 1061 01:15:20,680 --> 01:15:22,880 You're not in his file, so you won't have access. 1062 01:15:22,960 --> 01:15:26,080 What do you expect to find anyway? And, yeah, his postcard is normal! 1063 01:15:26,240 --> 01:15:27,720 Stop with the conspiracies. 1064 01:15:28,400 --> 01:15:31,240 And getting Théo's family records through the mail is normal? 1065 01:15:31,400 --> 01:15:33,520 The ZAD, the collective, do you even care anymore? 1066 01:15:35,320 --> 01:15:37,760 You've been doing this for ten years. Ten years. 1067 01:15:38,400 --> 01:15:39,440 And you're alone. 1068 01:15:40,840 --> 01:15:41,920 You're sad and alone. 1069 01:15:44,000 --> 01:15:45,680 So what if I build something else? 1070 01:15:45,920 --> 01:15:49,200 You're building nothing. You're sulking, you're lost. 1071 01:15:50,280 --> 01:15:51,920 I don't go to the meetings as much, that's all. 1072 01:15:52,000 --> 01:15:54,360 You're not taking part in anything. You don't organize anything! 1073 01:15:54,520 --> 01:15:56,440 The ZAD is falling apart, and you don't care. 1074 01:15:56,600 --> 01:15:58,760 If you don't care about us anymore then leave, 1075 01:15:58,840 --> 01:16:00,360 but don't bring us all down with you. 1076 01:16:01,240 --> 01:16:02,400 You're a pain in the ass. 1077 01:16:39,680 --> 01:16:40,720 Suzanne... 1078 01:16:42,280 --> 01:16:43,920 Suzanne was the first one of us. 1079 01:16:46,640 --> 01:16:49,840 She fought for a new world that she will never see come to pass. 1080 01:16:52,960 --> 01:16:53,960 She, um... 1081 01:16:59,920 --> 01:17:02,040 Daughter of a mariner 1082 01:17:02,280 --> 01:17:04,120 Who sailed across the sea 1083 01:17:04,480 --> 01:17:08,440 Daughter of a soldier Who hates war 1084 01:17:08,840 --> 01:17:12,800 Daughter of a convict, escaped criminal 1085 01:17:13,120 --> 01:17:17,040 Daughter of a king's daughter Too poor for marriage 1086 01:17:19,720 --> 01:17:20,760 Here. 1087 01:17:37,040 --> 01:17:38,360 Judge Pringent's office. 1088 01:17:38,880 --> 01:17:40,800 Would I be able to speak with the judge? 1089 01:17:41,560 --> 01:17:43,000 Which case is this about? 1090 01:17:44,000 --> 01:17:46,280 The construction equipment sabotage case. 1091 01:17:56,160 --> 01:17:59,640 So, uh, I'm really happy. Thank you! Really. 1092 01:18:00,160 --> 01:18:01,680 And I never could have made it to divisional 1093 01:18:01,760 --> 01:18:05,680 without the help of my entire team. So, cheers to you. Thank you. 1094 01:18:13,720 --> 01:18:15,080 Are you okay? 1095 01:18:15,880 --> 01:18:17,680 How's it going with the Boumedines and the Cherquis? 1096 01:18:18,320 --> 01:18:20,200 -It could be worse. -That's true. 1097 01:18:20,760 --> 01:18:23,600 Well, you know, I personally, would always begin with the mosques. 1098 01:18:23,680 --> 01:18:25,640 Excuse me, sorry. 1099 01:18:33,240 --> 01:18:35,440 -No, Maynial, not every week! -Come on, please! 1100 01:18:35,640 --> 01:18:37,200 You help me and I'll leave you alone. 1101 01:18:38,000 --> 01:18:39,440 If Séverine finds out I've been giving you these, 1102 01:18:39,520 --> 01:18:40,880 I'm dead, you know that? 1103 01:18:41,080 --> 01:18:43,440 -Yeah, I know. -Hey, this is the last time. 1104 01:18:46,600 --> 01:18:48,480 - Hello? - Yes, hello, Mrs. Bernard? 1105 01:18:48,640 --> 01:18:49,640 Yes? 1106 01:18:49,720 --> 01:18:52,000 Hello, I'm looking for a Greg Bernard. 1107 01:18:52,120 --> 01:18:53,800 He's a roadie, he lived in Martinique... 1108 01:18:54,200 --> 01:18:56,320 There is no Greg Bernard here, I'm sorry... 1109 01:18:56,440 --> 01:18:58,280 Okay. Thank you very much, bye. 1110 01:19:00,720 --> 01:19:03,640 - Dr. Deugèse's department? - Hello, ma'am, 1111 01:19:03,800 --> 01:19:07,200 would it be possible to give the phone to Suzanne Sprauel, please? 1112 01:19:07,600 --> 01:19:09,280 Yes, just a moment, please. 1113 01:19:09,560 --> 01:19:10,640 Thank you. 1114 01:19:14,840 --> 01:19:17,400 You can go ahead. You're on speaker. 1115 01:19:18,000 --> 01:19:19,000 Suzanne! It happened, 1116 01:19:19,080 --> 01:19:20,800 he speaks! Do you know what he said first? 1117 01:19:21,360 --> 01:19:24,400 I said, "Let's eat," and he responded "Let's eat!" 1118 01:19:24,600 --> 01:19:27,800 His first words. Very pragmatic, food above all else. 1119 01:19:28,640 --> 01:19:31,840 Well, listen... I hope to bring him by soon. 1120 01:19:32,040 --> 01:19:33,760 I wish you were here for this. 1121 01:19:35,320 --> 01:19:36,440 Judge Pringent's office. 1122 01:19:37,000 --> 01:19:39,920 Yes, hello, would I be able to speak with the judge please? 1123 01:19:40,040 --> 01:19:41,560 Which case is this about? 1124 01:19:41,840 --> 01:19:44,520 The construction equipment sabotage case. 1125 01:19:44,640 --> 01:19:46,440 I was with Greg Bernard. 1126 01:19:46,760 --> 01:19:49,040 I'm just as guilty. I'd like to be involved in his file. 1127 01:19:49,120 --> 01:19:50,800 You're requesting an interview with Judge Pringent 1128 01:19:50,880 --> 01:19:52,080 about the case, right? 1129 01:19:52,200 --> 01:19:53,840 - Uh-huh. That's right. - Okay. 1130 01:19:54,040 --> 01:19:56,760 Would next Friday at 11:30 a.m. work or you? 1131 01:19:57,080 --> 01:19:58,800 Yes. Yes, that works. 1132 01:19:58,880 --> 01:20:00,560 Okay, I'll write it down. Have a good day. 1133 01:20:00,640 --> 01:20:02,000 Goodbye. 1134 01:20:28,760 --> 01:20:29,960 END OF RECORDING 1135 01:20:46,400 --> 01:20:47,400 Hello? 1136 01:20:50,760 --> 01:20:51,880 I don't have much time, Myriam. 1137 01:20:52,080 --> 01:20:55,360 Oh, shit, Greg. Are you okay? 1138 01:20:55,760 --> 01:20:57,720 Don't turn yourself in. Nothing will change. 1139 01:20:57,880 --> 01:21:00,280 -All it will do is put you in trouble. -How did you find out? 1140 01:21:01,360 --> 01:21:04,000 - Where are you at? - I can't tell you that... 1141 01:21:05,240 --> 01:21:07,840 I'm stuck... Completely. 1142 01:21:10,000 --> 01:21:11,360 But I'm thinking of you. 1143 01:21:13,360 --> 01:21:14,960 I saw the tribute to Suzanne on the blog. 1144 01:21:16,960 --> 01:21:19,760 -I'm always thinking of you. -When are you returning? 1145 01:21:22,120 --> 01:21:24,360 We need people here. And we need you. 1146 01:21:28,080 --> 01:21:29,840 And what was with the postcard? 1147 01:21:30,000 --> 01:21:32,400 - Where are you? - Tell Théo that... 1148 01:21:33,600 --> 01:21:34,720 What? 1149 01:21:37,440 --> 01:21:38,760 What should I tell Théo? 1150 01:21:42,480 --> 01:21:45,600 Greg, you give me strength... 1151 01:21:45,800 --> 01:21:47,200 Simply hearing your voice... 1152 01:21:47,600 --> 01:21:51,600 I thought you'd understand. I thought you'd stop waiting. 1153 01:21:51,760 --> 01:21:53,200 That you'd move on. 1154 01:21:57,200 --> 01:21:58,560 I miss you. 1155 01:22:01,000 --> 01:22:04,440 - I miss you a lot. - I miss you, too. 1156 01:22:07,040 --> 01:22:08,440 Swear to me that you won't go to the judge. 1157 01:22:08,600 --> 01:22:09,920 -I'm sorry. -Promise me! 1158 01:22:10,000 --> 01:22:13,400 I can't promise that. I want them to leave you alone. 1159 01:22:13,640 --> 01:22:16,080 -And I want you to be here with us. -It's too late for that. 1160 01:22:16,600 --> 01:22:19,080 It's not too late. The trial hasn't even started. 1161 01:22:25,840 --> 01:22:27,120 Myriam, I'm a cop. 1162 01:22:31,560 --> 01:22:33,480 No you're not. That's ridiculous. 1163 01:22:34,640 --> 01:22:36,200 What are you even talking about. 1164 01:22:36,360 --> 01:22:38,080 If I go to you, they'll destroy you. 1165 01:22:38,600 --> 01:22:39,800 You need to forget me. 1166 01:22:39,920 --> 01:22:41,000 Greg, stop. 1167 01:22:43,560 --> 01:22:45,760 - I have to go right now. - No... 1168 01:22:46,000 --> 01:22:48,040 I love you both. I love you. 1169 01:22:48,160 --> 01:22:49,960 -I have to go. -You need to find something else 1170 01:22:50,080 --> 01:22:51,880 if you really want me to stop what I'm doing. 1171 01:22:52,000 --> 01:22:53,280 You're the best thing I've known. 1172 01:22:53,360 --> 01:22:55,040 You're the worst thing I've done. I'm sorry. 1173 01:23:23,720 --> 01:23:27,880 Leave the premises immediately, we will be using force. 1174 01:23:36,960 --> 01:23:38,320 Give him to me. Give him to me. 1175 01:23:38,760 --> 01:23:40,040 You're not complying! 1176 01:23:40,160 --> 01:23:43,080 You're not complying with the waiting period! Let go of me! 1177 01:23:43,280 --> 01:23:44,600 Get off! Get off! 1178 01:23:51,240 --> 01:23:54,640 You are in violation of law! We will press charges! 1179 01:23:54,760 --> 01:23:57,240 - We will press charges! - Stand back! 1180 01:24:01,000 --> 01:24:04,880 -You'll be shut down! This is illegal! -Let's go cut them off over there! 1181 01:24:06,120 --> 01:24:08,160 Yeah! Hey, guys, come on! Hurry! Hurry! 1182 01:24:08,600 --> 01:24:09,960 Come on, let's move! 1183 01:24:10,120 --> 01:24:13,800 We're not fighting! You hear that? Bastards! 1184 01:24:15,680 --> 01:24:17,000 Let's get back! 1185 01:24:19,960 --> 01:24:21,440 Get out of here you bastards! 1186 01:24:21,680 --> 01:24:23,080 -ZADs everywhere! -Ewen, we need to go. 1187 01:24:23,200 --> 01:24:24,400 There's no point staying here. 1188 01:24:24,480 --> 01:24:25,680 We're not leaving. We'll fuck them up! 1189 01:24:25,800 --> 01:24:27,960 There's a lot of stuff over here. We need to get over there now. 1190 01:24:28,040 --> 01:24:30,880 Molotov! Bring them here! Quick! Fire them up! 1191 01:24:35,040 --> 01:24:36,600 What the fuck, guys? 1192 01:24:40,880 --> 01:24:42,400 Back, back! 1193 01:24:42,760 --> 01:24:45,640 We're not afraid. Better leave while you still can. 1194 01:24:46,880 --> 01:24:49,760 Fuck! Where's the medic? Medic! Medic! 1195 01:24:52,080 --> 01:24:53,120 Medic! 1196 01:24:53,240 --> 01:24:55,600 Medic! Medic! 1197 01:24:58,480 --> 01:24:59,880 Doctors! 1198 01:25:00,160 --> 01:25:02,680 - Call the doctors! - Are you okay? Are you hurt? 1199 01:25:04,440 --> 01:25:05,800 You need to go. 1200 01:25:06,960 --> 01:25:08,920 No, you need to go back right now. 1201 01:25:16,080 --> 01:25:18,800 There's someone in the tree! Look behind you! 1202 01:25:24,320 --> 01:25:25,760 Stop it right now! 1203 01:25:25,960 --> 01:25:27,320 Stop the machine! 1204 01:26:16,440 --> 01:26:18,800 Shit. 1205 01:26:20,120 --> 01:26:22,000 Show me. 1206 01:26:25,640 --> 01:26:27,400 -Shit. -Dammit. 1207 01:26:31,320 --> 01:26:33,360 Our anger is leading nowhere. 1208 01:26:36,680 --> 01:26:38,840 All we loved, everything we dreamed of, 1209 01:26:39,280 --> 01:26:40,840 everything we built... 1210 01:26:42,280 --> 01:26:44,200 It's not match for their bulldozers. 1211 01:26:45,400 --> 01:26:50,000 This is useless, it's over. 1212 01:26:50,920 --> 01:26:51,960 It's over. 1213 01:26:53,720 --> 01:26:54,840 Don't move. 1214 01:26:55,680 --> 01:26:56,760 I'll be back. 1215 01:27:07,720 --> 01:27:09,080 It's nothing. 1216 01:27:15,400 --> 01:27:16,480 It's okay. 1217 01:27:20,000 --> 01:27:24,080 Come here, sweetie. Up we go. 1218 01:27:24,320 --> 01:27:25,680 Come here, sweetheart. 1219 01:27:51,600 --> 01:27:52,600 Greg? 1220 01:28:00,160 --> 01:28:01,360 We have a problem, Greg. 1221 01:28:01,640 --> 01:28:03,120 -What's going on? -Follow me. 1222 01:28:05,600 --> 01:28:08,480 Wait, until now, she hasn't spoken. 1223 01:28:09,200 --> 01:28:12,000 She says she will, but I'm pretty sure she wants to talk with me. I can fix it. 1224 01:28:12,240 --> 01:28:14,640 You won't go anywhere or do anything. 1225 01:28:15,400 --> 01:28:17,400 Wait, but this is private issue, I can deal with it. 1226 01:28:17,480 --> 01:28:20,200 A trial will begin, and we have a police officer 1227 01:28:20,280 --> 01:28:22,640 who involved outside any legal proceedings. 1228 01:28:22,760 --> 01:28:25,560 If that's proven, the trial will be canceled and the scandal will get 1229 01:28:25,640 --> 01:28:27,960 the Prime Minister fired, and us with him. 1230 01:28:28,240 --> 01:28:32,000 So, I'd be curious to know what you think is so private about that. 1231 01:28:33,920 --> 01:28:36,920 I guarantee it won't come out if we can have 24 hours. Right? 1232 01:28:37,200 --> 01:28:39,720 We are working to be able to shut her up for a long time. 1233 01:28:40,600 --> 01:28:42,680 Hold on, please. I'm sure I can diffuse this whole situation. 1234 01:28:42,800 --> 01:28:43,880 Maynial! 1235 01:28:44,040 --> 01:28:47,200 You will cancel all your trips and stay here until further notice. 1236 01:30:31,720 --> 01:30:33,240 All right, talk. What is it? 1237 01:30:35,120 --> 01:30:36,920 How are you planning to fix things? 1238 01:30:42,480 --> 01:30:45,840 I'll take you to headquarters, and you'll explain that... 1239 01:30:46,880 --> 01:30:48,720 you promise you won't say anything. 1240 01:30:49,600 --> 01:30:51,320 You sign the papers, and they'll calm down. 1241 01:30:51,400 --> 01:30:52,760 You haven't changed. 1242 01:30:53,920 --> 01:30:57,280 You were always going to be an obedient and scared little shit. 1243 01:30:59,640 --> 01:31:00,960 They'll destroy you, Myriam. 1244 01:31:02,360 --> 01:31:04,320 Really. Tomorrow. 1245 01:31:05,640 --> 01:31:06,800 And you will lose Théo. 1246 01:31:08,880 --> 01:31:10,480 Please do what I'm asking. 1247 01:31:11,800 --> 01:31:13,160 For the both of you. 1248 01:31:16,160 --> 01:31:17,760 There's something you could do instead. 1249 01:31:24,800 --> 01:31:26,360 You could call this journalist. 1250 01:31:27,440 --> 01:31:30,200 Tell him everything on camera, and show your face. 1251 01:31:31,720 --> 01:31:34,440 And we'll see what would happen for the ZAD, for Théo, for me. 1252 01:31:36,720 --> 01:31:37,840 Take it, come on. 1253 01:31:39,400 --> 01:31:40,680 I can't talk with the press. 1254 01:31:41,440 --> 01:31:42,440 Why not? 1255 01:31:44,000 --> 01:31:45,880 They'll make me disappear if I do. 1256 01:31:47,440 --> 01:31:49,440 But Greg, you don't exist. 1257 01:31:52,240 --> 01:31:54,440 If you did, you would have already done it. 1258 01:31:54,880 --> 01:31:56,520 You would have done it if you were real. 1259 01:31:57,800 --> 01:32:00,200 If you really cared for Théo, if you had a bit of courage 1260 01:32:00,280 --> 01:32:02,400 instead of waiting for everyone else to solve your problems. 1261 01:32:02,480 --> 01:32:03,480 I know it isn't normal... 1262 01:32:03,600 --> 01:32:05,120 If you existed, you would have done it. 1263 01:32:06,760 --> 01:32:08,680 You would've fought for a little bit of the world. 1264 01:32:09,160 --> 01:32:10,480 You would have done what's right. 1265 01:32:11,200 --> 01:32:13,080 And you would have felt responsible. 1266 01:32:16,280 --> 01:32:17,640 But you don't exist. 1267 01:32:21,000 --> 01:32:22,960 I even have to do this for you. 1268 01:32:31,040 --> 01:32:35,080 Don't go! Myriam, wait, wait, wait! Myriam, please... Myriam! Don't do this! 1269 01:32:36,400 --> 01:32:42,360 Théo... Hey. Wait, wait, hold on, Myriam, please! Myriam! Don't go. Let me in. 1270 01:32:44,040 --> 01:32:47,200 Myriam, please. Hey! Let me in. 1271 01:32:51,240 --> 01:32:52,240 Open it. 1272 01:32:58,560 --> 01:32:59,640 He's gotten bigger. 1273 01:33:02,640 --> 01:33:03,800 He's beautiful. 1274 01:33:07,600 --> 01:33:09,200 You took me by surprise, Myriam. 1275 01:33:10,760 --> 01:33:12,680 I'd like to start over with you. 1276 01:33:13,680 --> 01:33:15,320 We didn't do anything to you. 1277 01:33:22,400 --> 01:33:26,560 You suddenly came into my life. I was overwhelmed... 1278 01:33:27,760 --> 01:33:30,480 -and it felt good. -Why would you destroy us, then? 1279 01:33:31,840 --> 01:33:33,120 I'm going to start over. 1280 01:33:33,880 --> 01:33:36,720 -It's too late, Greg. -No, no. I'll call the journalist, 1281 01:33:37,200 --> 01:33:39,080 I promise. Give me his number. 1282 01:33:40,360 --> 01:33:41,400 Here. 1283 01:33:42,040 --> 01:33:43,320 I know you'll never call him. 1284 01:33:43,680 --> 01:33:46,480 You'll keep everything buried, and maybe it's better that way. 1285 01:33:47,000 --> 01:33:49,600 -No, Myriam, I'll call him. -Then do it. 1286 01:33:50,880 --> 01:33:52,080 Right now. Do it. 1287 01:33:56,280 --> 01:33:58,120 I don't know if I'll be able to see you again . 1288 01:33:58,280 --> 01:33:59,960 Well, I don't want to see you again. 1289 01:34:02,000 --> 01:34:03,600 And I don't believe a word you say. 1290 01:34:08,080 --> 01:34:09,440 Say goodbye. 1291 01:34:10,840 --> 01:34:12,560 This time I want you to say goodbye for good. 1292 01:34:48,840 --> 01:34:49,840 Now we need you to go. 1293 01:35:16,920 --> 01:35:17,960 Hello? 1294 01:35:19,520 --> 01:35:20,560 Hello? 1295 01:35:22,360 --> 01:35:24,480 This is Grégoire Maynial, I'm a policeman. 1296 01:35:42,240 --> 01:35:44,960 Come, come! All of you, move forward! 1297 01:35:47,280 --> 01:35:50,280 Hello, before we begin the replanting ceremony, 1298 01:35:50,440 --> 01:35:52,280 our defendants would like to tell us something. 1299 01:35:52,480 --> 01:35:56,120 - No, no, no, no... - Come on! One of you, come on! 1300 01:35:56,200 --> 01:35:58,720 - Fred! Fred! - So... 1301 01:36:00,640 --> 01:36:02,680 I just received confirmation from our lawyers, 1302 01:36:02,800 --> 01:36:05,120 the trial has been canceled! The whole trial won't go forward! 1303 01:36:14,560 --> 01:36:18,680 Monday, you destruct Monday, you break down 1304 01:36:18,800 --> 01:36:19,840 Tuesday, we build back up... 1305 01:36:19,920 --> 01:36:21,160 Come over here, kids. 1306 01:36:21,280 --> 01:36:22,520 Tuesday, we build back up... 1307 01:36:22,600 --> 01:36:24,560 So these are announcements for our trees, 1308 01:36:24,840 --> 01:36:26,840 later we're gonna go plant trees all over. 1309 01:36:28,080 --> 01:36:31,720 -Friday, the drilling rig! -Friday, the drilling rig! 1310 01:36:31,920 --> 01:36:35,360 -Saturday, death to pigs! -Saturday, death to pigs! 1311 01:36:35,840 --> 01:36:40,120 Sunday, you turn and walk away 1312 01:36:50,320 --> 01:36:51,960 The divers found nothing. 1313 01:36:52,040 --> 01:36:53,440 Request to continue the search? 1314 01:36:53,640 --> 01:36:56,120 - End of search? - End of search. 1315 01:36:56,360 --> 01:36:58,160 Okay, Christophe. You can come back. 1316 01:36:58,960 --> 01:37:00,560 Received, end of search. 1317 01:37:30,760 --> 01:37:33,960 THREE YEARS LATER 1318 01:37:40,760 --> 01:37:41,840 Did you hear? 1319 01:37:44,680 --> 01:37:45,720 Théo, did you hear? 1320 01:37:46,800 --> 01:37:47,800 Yes. 1321 01:37:48,680 --> 01:37:50,760 Okay, you can open your eyes... 1322 01:37:52,600 --> 01:37:53,640 slowly. 1323 01:37:54,360 --> 01:37:55,360 What was it? 1324 01:37:55,720 --> 01:37:57,320 A bird. 1325 01:37:57,440 --> 01:38:00,160 Yes, good, a bird. A nightingale. 1326 01:38:00,640 --> 01:38:01,720 Listen... 1327 01:38:04,920 --> 01:38:08,200 It's because we fought against the construction of a parking lot, 1328 01:38:08,280 --> 01:38:11,200 that you can still hear nightingales singing. 1329 01:38:12,800 --> 01:38:14,720 Okay, it's snack time. Are you hungry? 1330 01:38:14,880 --> 01:38:16,080 - Yes. - Yes. 1331 01:38:22,440 --> 01:38:23,520 Good morning. 1332 01:38:23,800 --> 01:38:25,400 -Good morning. -How are you? 1333 01:38:25,520 --> 01:38:26,760 - Fine. - Do you like it? 1334 01:38:29,480 --> 01:38:31,320 - Oh, right. - Here. 1335 01:38:31,400 --> 01:38:32,880 Hey, Mara! How are you? 1336 01:39:14,400 --> 01:39:15,440 Hi, Théo. 1337 01:40:34,800 --> 01:40:37,680 A PLACE TO FIGHT FOR 100480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.