All language subtitles for 04-Alien.Resurrection[1997]DvDrip-aXXo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,240 --> 00:03:01,760 My mommy always said there were no monsters. 2 00:03:01,840 --> 00:03:03,840 No real ones. 3 00:03:05,880 --> 00:03:08,080 But there are. 4 00:03:13,920 --> 00:03:15,920 She's perfect. 5 00:03:43,080 --> 00:03:44,320 Careful. 6 00:03:44,400 --> 00:03:46,440 Two centimeters. 7 00:03:50,360 --> 00:03:52,160 OK. 8 00:03:52,560 --> 00:03:55,360 Yeah. Ready with that amnio. 9 00:04:01,200 --> 00:04:03,200 And... 10 00:04:07,920 --> 00:04:09,560 there it is. 11 00:04:23,040 --> 00:04:25,040 Be careful. 12 00:04:32,280 --> 00:04:33,680 Jesus... 13 00:04:37,280 --> 00:04:38,280 Clamp. 14 00:04:39,760 --> 00:04:41,320 What about her? 15 00:04:41,960 --> 00:04:43,760 Can we keep her alive? 16 00:04:44,320 --> 00:04:46,120 How's the host? 17 00:04:47,400 --> 00:04:48,760 Doing well. 18 00:04:51,880 --> 00:04:53,880 Sew her back up. 19 00:04:57,400 --> 00:04:58,960 Excellent work. 20 00:04:59,040 --> 00:05:00,440 Everybody. 21 00:06:25,960 --> 00:06:28,280 How is our Number Eight today? 22 00:06:28,360 --> 00:06:30,440 Appears to be in good health. 23 00:06:31,680 --> 00:06:33,560 - How good? - Excellent. 24 00:06:33,640 --> 00:06:36,680 As in completely off our projected charts. 25 00:06:38,320 --> 00:06:40,400 Look at the scar tissue. 26 00:06:43,400 --> 00:06:45,280 See the recession? 27 00:06:45,360 --> 00:06:48,200 - This is from three days ago? - Exactly. 28 00:06:48,280 --> 00:06:50,240 Well, this is good. 29 00:06:50,320 --> 00:06:52,320 This is very good. 30 00:06:54,200 --> 00:06:57,280 You're going to make us all very proud. 31 00:07:14,120 --> 00:07:16,680 Don't! l'm all right! 32 00:07:17,560 --> 00:07:19,480 Now try this. 33 00:07:26,520 --> 00:07:27,720 Hand. 34 00:07:28,120 --> 00:07:29,120 Close. 35 00:07:29,200 --> 00:07:30,200 Glove. 36 00:07:40,560 --> 00:07:42,560 Number Eight? 37 00:07:42,880 --> 00:07:44,680 Fruit. 38 00:07:44,760 --> 00:07:46,200 Good. Cherries. 39 00:07:46,280 --> 00:07:48,440 - lt's unprecedented. - Totally. 40 00:07:48,520 --> 00:07:53,720 She's operating at a completely adult capacity. 41 00:07:54,640 --> 00:07:59,760 - What about her memories? - There are gaps. Synaptic dissonance. 42 00:08:01,480 --> 00:08:03,240 She's freaked. 43 00:08:03,320 --> 00:08:04,880 lt has difficulties, 44 00:08:04,960 --> 00:08:08,680 caused by a biochemical imbalance, causing emotional autism... 45 00:08:08,760 --> 00:08:09,560 Wait. 46 00:08:09,640 --> 00:08:11,040 lt has memories! 47 00:08:11,120 --> 00:08:13,600 Why does it have memories? 48 00:08:13,680 --> 00:08:15,920 l'm guessing, but... inherited memories, 49 00:08:16,000 --> 00:08:20,400 passed down generationally by the aliens, like its strength. 50 00:08:20,480 --> 00:08:22,360 Plus a 51 00:08:22,440 --> 00:08:25,520 highly evolved form of instinct. 52 00:08:25,600 --> 00:08:27,920 An unexpected benefit of genetic crossing. 53 00:08:28,000 --> 00:08:30,040 Oh... 54 00:08:30,120 --> 00:08:31,280 l see. 55 00:08:31,360 --> 00:08:33,520 Stupid me. Of course. 56 00:08:33,600 --> 00:08:36,520 An unexpected benefit of the genetic process! 57 00:08:36,600 --> 00:08:38,960 l didn't even think of that! 58 00:08:39,040 --> 00:08:42,240 - You're not thinking termination? - Oh, boy, am l?! 59 00:08:42,320 --> 00:08:44,160 General, this is not a problem. 60 00:08:44,240 --> 00:08:47,200 Ellen Ripley died trying to wipe this species out. 61 00:08:47,280 --> 00:08:49,560 She practically succeeded. 62 00:08:49,640 --> 00:08:51,880 l don't want her taking up old hobbies. 63 00:08:51,960 --> 00:08:54,400 - That won't happen. - We won't tell her. 64 00:08:54,560 --> 00:08:57,320 Oh, l see, and that's supposed to comfort me. 65 00:08:59,360 --> 00:09:01,600 identification, please. 66 00:09:04,440 --> 00:09:06,080 Please try again. 67 00:09:07,280 --> 00:09:09,400 Thank you, General Perez. 68 00:09:09,600 --> 00:09:11,040 The bottom line is, 69 00:09:11,120 --> 00:09:14,560 she looks at me funny one time, l'm putting her down. 70 00:09:14,640 --> 00:09:17,840 OK, as far as l'm concerned Number Eight is a meat... 71 00:09:19,040 --> 00:09:21,040 by-product. 72 00:09:23,520 --> 00:09:26,040 Her Majesty here is the real payoff. 73 00:09:26,120 --> 00:09:28,480 - When does she start producing? - Days. 74 00:09:29,280 --> 00:09:31,080 Less, maybe. 75 00:09:31,160 --> 00:09:34,720 - We need the cargo. - l told you, it's on its way. 76 00:10:11,280 --> 00:10:12,280 Fork. 77 00:10:14,080 --> 00:10:15,080 Fuck. 78 00:10:16,160 --> 00:10:17,600 lt's a fork. 79 00:10:20,200 --> 00:10:21,800 How did you... 80 00:10:23,640 --> 00:10:25,680 How did 81 00:10:25,760 --> 00:10:27,160 we get you? 82 00:10:28,160 --> 00:10:29,680 Yes. 83 00:10:32,720 --> 00:10:35,240 Hard work. We used 84 00:10:35,320 --> 00:10:38,440 blood samples, from Fiori 16, on ice. 85 00:10:38,520 --> 00:10:40,520 Where you died. 86 00:10:40,600 --> 00:10:43,240 We've remade you. Cloned you. 87 00:10:48,720 --> 00:10:49,920 Does it grow? 88 00:10:50,640 --> 00:10:51,640 Yeah. 89 00:10:51,720 --> 00:10:53,720 Very rapidly. 90 00:10:56,080 --> 00:10:57,240 lt's a queen. 91 00:10:57,320 --> 00:11:00,000 How did you know that? 92 00:11:01,280 --> 00:11:03,040 She'll breed. 93 00:11:03,120 --> 00:11:04,720 You'll die. 94 00:11:05,640 --> 00:11:08,120 Everyone in the company will die. 95 00:11:08,200 --> 00:11:09,920 ln the... in the company? 96 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Weyland Yutani. 97 00:11:12,520 --> 00:11:14,320 Ripley Eight's former employers. 98 00:11:14,400 --> 00:11:16,120 Terran growth conglomerate. 99 00:11:16,200 --> 00:11:19,680 They had... defense contracts under the military. 100 00:11:21,680 --> 00:11:23,760 l think you will find that 101 00:11:23,840 --> 00:11:27,400 things have changed a great deal since your time. 102 00:11:27,480 --> 00:11:29,480 l doubt that. 103 00:11:29,560 --> 00:11:31,640 We're not flying blind here. 104 00:11:31,720 --> 00:11:35,600 This is United Systems Military, not some greedy corporation. 105 00:11:35,800 --> 00:11:36,800 Oh. 106 00:11:37,240 --> 00:11:38,920 lt won't make any difference. 107 00:11:41,240 --> 00:11:43,240 You're still gonna die. 108 00:11:44,320 --> 00:11:46,320 How do you feel about that? 109 00:11:51,400 --> 00:11:54,520 l wish you could understand what we're doing here. 110 00:11:54,600 --> 00:11:58,720 The potential for this species goes way beyond urban pacification. 111 00:11:58,800 --> 00:12:00,240 New alloys, vaccines. 112 00:12:00,320 --> 00:12:03,120 Nothing like this, we've ever seen before. 113 00:12:03,200 --> 00:12:04,560 You should be proud. 114 00:12:05,440 --> 00:12:06,560 Oh. 115 00:12:07,440 --> 00:12:09,120 l am. 116 00:12:09,200 --> 00:12:11,200 And the animal itself, 117 00:12:11,880 --> 00:12:13,840 wondrous. 118 00:12:13,920 --> 00:12:15,480 The potential, 119 00:12:15,560 --> 00:12:18,080 unbelievable. Once we've tamed him. 120 00:12:19,800 --> 00:12:22,520 Roll over? Play dead? 121 00:12:22,600 --> 00:12:24,320 Heel? 122 00:12:24,400 --> 00:12:26,840 You can't teach it tricks. 123 00:12:26,920 --> 00:12:28,920 Why not? 124 00:12:29,080 --> 00:12:30,760 We're teaching you. 125 00:12:51,800 --> 00:12:55,520 Time to enjoy some of the General's hospitality, Christie. 126 00:12:55,600 --> 00:12:57,720 Great. Army food. 127 00:12:57,800 --> 00:13:01,880 Yeah, it'll do till we get the family wagon up to spec. 128 00:13:01,960 --> 00:13:03,120 Yeah. 129 00:13:03,200 --> 00:13:06,040 That is, if the natives are friendly. 130 00:13:06,320 --> 00:13:08,080 How's that? 131 00:13:08,160 --> 00:13:09,720 Good. 132 00:13:09,800 --> 00:13:12,520 Are we expecting any, uh, trouble? 133 00:13:12,600 --> 00:13:15,840 From Perez, l doubt it, but you never know. We've been there before. 134 00:13:15,920 --> 00:13:18,640 - Where are the others? - ln the cargo bay. 135 00:13:51,880 --> 00:13:53,360 What is wrong with you? 136 00:13:54,600 --> 00:13:57,080 Just a little target practice. 137 00:13:58,000 --> 00:14:00,040 Vriess isn't complaining. 138 00:14:02,240 --> 00:14:03,440 Goddamn it! 139 00:14:03,880 --> 00:14:05,440 Johner, you son of a bitch! 140 00:14:05,520 --> 00:14:08,600 Come on, man, you didn't feel a thing. 141 00:14:15,280 --> 00:14:16,480 Whoa... 142 00:14:18,320 --> 00:14:19,720 The knife. 143 00:14:23,360 --> 00:14:25,160 Son of a bitch! 144 00:14:27,120 --> 00:14:28,680 Don't push me, little Call. 145 00:14:28,760 --> 00:14:30,480 You hang with us for a while, 146 00:14:30,560 --> 00:14:34,000 you'll find out l am not the man with whom to fuck. 147 00:14:38,480 --> 00:14:41,400 Hey, son, l'll give you my authorization code. 148 00:14:41,920 --> 00:14:44,520 lt's E, A, T, M, E. 149 00:14:44,600 --> 00:14:47,400 l'm sorry, sir. Could you repeat that? 150 00:14:47,840 --> 00:14:49,840 Prick. 151 00:14:50,040 --> 00:14:53,040 You know, no matter how many times you see it, 152 00:14:53,120 --> 00:14:57,160 the sight of a woman all strapped up in a chair like that just... 153 00:15:00,440 --> 00:15:01,960 What? 154 00:15:02,040 --> 00:15:05,400 Just bring us in on a 3-0 descent. And ride the parallel. 155 00:15:05,480 --> 00:15:07,040 Darling, it is done. 156 00:15:07,120 --> 00:15:08,120 Good girl. 157 00:15:09,760 --> 00:15:12,840 Hey, don't cut thrust till about 600 meters. 158 00:15:12,920 --> 00:15:14,880 lt'll give 'em a little scare. 159 00:15:58,120 --> 00:16:00,480 l am Father. 160 00:16:00,560 --> 00:16:03,000 Welcome to the USMAuriga. 161 00:16:03,080 --> 00:16:06,080 Step forward for contraband and weapon search. 162 00:16:06,160 --> 00:16:11,520 Please report any infectious diseases to the medical officers. 163 00:16:11,600 --> 00:16:15,800 Levels seven through twelve are off-limits to civilians. 164 00:16:15,880 --> 00:16:18,080 Thank you for your cooperation. 165 00:16:18,440 --> 00:16:20,120 Go. 166 00:16:23,000 --> 00:16:25,200 - Hands up, please. - What? 167 00:16:25,280 --> 00:16:27,520 Could you get your hands up, please? 168 00:16:36,760 --> 00:16:38,760 No weapons allowed on board, sir. 169 00:16:40,040 --> 00:16:41,840 My own recipe. 170 00:16:43,520 --> 00:16:45,320 Way more dangerous. 171 00:16:49,160 --> 00:16:51,160 Nice welcome, Perez. 172 00:16:51,240 --> 00:16:53,120 What the hell is this? 173 00:16:53,200 --> 00:16:56,640 Are you afraid the six of us will hijack your damn ship? 174 00:16:56,720 --> 00:16:59,920 Just making sure none of your asshole crew members 175 00:17:00,000 --> 00:17:02,600 gets drunk and puts a bullet through the hull. 176 00:17:02,680 --> 00:17:04,680 We happen to be in space. 177 00:17:04,760 --> 00:17:05,840 No shit. 178 00:17:05,920 --> 00:17:07,320 How you been? 179 00:17:15,760 --> 00:17:17,760 Wanna check the chair? 180 00:17:22,320 --> 00:17:26,160 Elgyn, these were very, very hard to come by. 181 00:17:26,240 --> 00:17:28,200 So was our cargo. 182 00:17:28,280 --> 00:17:32,680 You're not about to plead poverty on me, are you, General? 183 00:17:32,760 --> 00:17:34,680 Few people deal in cash now. 184 00:17:34,760 --> 00:17:37,880 Just the ones don't like to keep business records. 185 00:17:38,360 --> 00:17:39,840 Yourself, for example. 186 00:17:39,920 --> 00:17:40,880 Drink? 187 00:17:40,960 --> 00:17:42,960 Constantly. 188 00:17:46,960 --> 00:17:50,920 l'm gonna take a... wild guess here, General, but l'm thinking 189 00:17:51,000 --> 00:17:56,880 whatever you got going on here, it ain't exactly approved by Congress. 190 00:17:58,160 --> 00:17:59,520 Who's the 191 00:17:59,600 --> 00:18:01,760 new filly you got on board? 192 00:18:03,240 --> 00:18:04,240 Call? 193 00:18:05,200 --> 00:18:07,400 Little girl playing pirates. 194 00:18:07,640 --> 00:18:09,680 She makes an impression. 195 00:18:09,760 --> 00:18:13,480 She is severely fuckable, ain't she? 196 00:18:15,080 --> 00:18:20,200 Mind you, l think she's just a tad curious about this transaction of ours. 197 00:18:20,320 --> 00:18:24,880 l can't say as l blame her. lt's awfully cloak-and-dagger stuff. 198 00:18:25,360 --> 00:18:27,360 lt's a military operation. 199 00:18:27,440 --> 00:18:29,280 Really? 200 00:18:30,480 --> 00:18:32,040 Correct me if l'm wrong, 201 00:18:32,120 --> 00:18:35,400 but l was under the impression that 202 00:18:35,480 --> 00:18:39,800 most army medical labs don't operate outside of regulated space. 203 00:18:39,880 --> 00:18:41,240 What do you want? 204 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 Me? 205 00:18:43,080 --> 00:18:44,200 Yeah. 206 00:18:44,280 --> 00:18:46,320 Two days bed and board. 207 00:18:46,400 --> 00:18:49,320 Vriess might want to snag a part or two. l mean, 208 00:18:49,400 --> 00:18:51,280 if it's not imposing. 209 00:18:51,360 --> 00:18:53,960 Mi casa es su casa. 210 00:19:15,840 --> 00:19:19,640 Please direct cargo to med-lab centre, area G. 211 00:19:19,720 --> 00:19:21,720 Follow the lit path. 212 00:19:23,400 --> 00:19:25,400 Do not deviate. 213 00:19:36,240 --> 00:19:38,240 Cargo status stable. 214 00:19:38,720 --> 00:19:40,720 Life forms intact. 215 00:19:41,360 --> 00:19:43,640 Stasis uninterrupted. 216 00:19:55,520 --> 00:19:59,480 Med-lab centre is off-limits to civilians. 217 00:19:59,840 --> 00:20:01,840 Thank you. 218 00:21:06,800 --> 00:21:08,800 Oh...! 219 00:21:09,560 --> 00:21:11,560 Oh, hey! 220 00:21:11,840 --> 00:21:15,280 - Oh, please. - You know l can't lay off the tall ones. 221 00:21:15,360 --> 00:21:17,040 How ya doin'? 222 00:21:17,120 --> 00:21:20,120 How about a little one-on-one? Whad da ya say? 223 00:21:25,880 --> 00:21:27,880 You got some moves on you, girl. 224 00:21:27,960 --> 00:21:29,840 Oh, man! 225 00:21:50,520 --> 00:21:54,680 lf you don't wanna play basketball l know some other indoor sports. 226 00:22:06,080 --> 00:22:08,080 Give me the ball. 227 00:22:20,280 --> 00:22:22,280 OK, l got a new game. 228 00:22:22,760 --> 00:22:23,600 Tag. 229 00:22:38,120 --> 00:22:39,120 Ripley! 230 00:22:40,160 --> 00:22:41,160 Ripley. 231 00:22:48,080 --> 00:22:50,080 You've had enough fun. 232 00:22:52,520 --> 00:22:54,520 What the hell are you? 233 00:23:04,240 --> 00:23:06,160 Something of a predator. 234 00:23:06,240 --> 00:23:08,240 Yes, she continues to make us 235 00:23:08,320 --> 00:23:10,760 very proud. 236 00:24:22,960 --> 00:24:26,560 There�s just one minute and 30 seconds left 237 00:24:26,640 --> 00:24:28,440 to order this collector's item. 238 00:24:28,520 --> 00:24:32,560 Jesus Christ, Johner, what did you put in this shit? Battery acid? 239 00:24:33,520 --> 00:24:35,320 Just for color. 240 00:26:38,160 --> 00:26:40,720 So, we're a fast learner. 241 00:26:41,960 --> 00:26:45,360 This is a really good show, man. 242 00:27:02,320 --> 00:27:04,920 Hey, that shit is not easy to come by. 243 00:27:05,840 --> 00:27:08,440 Why don't you take a walk outside! 244 00:27:13,160 --> 00:27:14,160 Great! 245 00:27:14,760 --> 00:27:16,760 l'm so sorry. 246 00:27:19,160 --> 00:27:21,760 Stay away from this shit! 247 00:27:46,160 --> 00:27:48,400 identification, please. 248 00:27:53,560 --> 00:27:55,560 Please try again. 249 00:27:59,160 --> 00:28:01,160 Please try again. 250 00:28:04,320 --> 00:28:06,320 Thank you, General Perez. 251 00:28:40,520 --> 00:28:41,520 Well? 252 00:28:43,840 --> 00:28:46,040 Are you gonna kill me, or what? 253 00:28:48,480 --> 00:28:50,480 There's no point, is there? 254 00:28:50,560 --> 00:28:52,560 They've taken it out of you. 255 00:28:52,760 --> 00:28:54,560 Where is it? 256 00:28:54,640 --> 00:28:55,920 ls it on the ship? 257 00:28:57,040 --> 00:28:59,440 You mean my baby? 258 00:29:01,400 --> 00:29:05,040 l don't get it. lf they took it out, why keep you alive? 259 00:29:06,400 --> 00:29:08,360 Well, they're curious. 260 00:29:08,440 --> 00:29:10,440 l'm the latest thing. 261 00:29:19,160 --> 00:29:22,640 Look, l can make it all stop. 262 00:29:22,720 --> 00:29:25,560 The pain, this nightmare, that's all l can offer. 263 00:29:34,240 --> 00:29:36,240 What makes you think 264 00:29:36,320 --> 00:29:39,000 l would let you do that? 265 00:29:42,560 --> 00:29:44,160 Who are you? 266 00:29:44,640 --> 00:29:47,160 Ripley, Ellen, Lieutenant First Class. 267 00:29:48,120 --> 00:29:50,120 Number 36706. 268 00:29:53,120 --> 00:29:55,480 Ellen Ripley died 200 years ago. 269 00:29:55,560 --> 00:29:58,000 You're not her. 270 00:30:00,040 --> 00:30:02,040 l'm not her? 271 00:30:08,640 --> 00:30:10,560 Who am l? 272 00:30:10,640 --> 00:30:11,920 You're a thing. 273 00:30:12,000 --> 00:30:15,000 A construct. They grew you in a fuckin' lab. 274 00:30:15,480 --> 00:30:17,760 And now they brought it out of you. 275 00:30:18,640 --> 00:30:20,760 Not all the way out. 276 00:30:26,480 --> 00:30:28,480 l can feel it. 277 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 Behind my eyes. 278 00:30:31,760 --> 00:30:33,760 l can hear it moving. 279 00:30:37,440 --> 00:30:40,440 Help me stop this thing before it gets loose. 280 00:30:44,480 --> 00:30:46,520 lt's too late. 281 00:30:46,600 --> 00:30:48,600 You can't stop it. 282 00:30:49,200 --> 00:30:51,200 lt's inevitable. 283 00:30:53,800 --> 00:30:55,840 Not as long as l'm around. 284 00:30:56,920 --> 00:30:59,240 You'll never get out of here alive. 285 00:31:00,200 --> 00:31:02,200 l don't care. 286 00:31:03,280 --> 00:31:04,720 Really? 287 00:31:07,080 --> 00:31:09,080 l can make it stop. 288 00:31:15,160 --> 00:31:16,160 Go on. 289 00:31:17,240 --> 00:31:19,760 Get out of here. They're looking for you. 290 00:31:31,360 --> 00:31:34,960 l think you're gonna find that this was very ill-advised. 291 00:31:35,680 --> 00:31:37,320 Where are her friends? 292 00:31:37,400 --> 00:31:41,280 - They're in the mess hall, sir. - Well, you find them, now! Quietly. 293 00:31:41,360 --> 00:31:43,160 What the hell's going on? 294 00:31:43,240 --> 00:31:45,840 Smells like a double-cross, boss. 295 00:31:46,320 --> 00:31:47,920 Where's the other one? 296 00:31:48,440 --> 00:31:50,200 With the chair. 297 00:31:50,280 --> 00:31:52,320 Don't ever touch me. 298 00:31:52,400 --> 00:31:53,360 Ever! 299 00:31:53,440 --> 00:31:57,480 - Wanna tell us what this is? - Wanna tell me who you're working for? 300 00:31:57,560 --> 00:31:59,280 Wren, they're not involved. 301 00:31:59,360 --> 00:32:01,040 With what? 302 00:32:01,120 --> 00:32:03,840 Do you know the penalty for terrorist activity? 303 00:32:03,920 --> 00:32:07,560 There are no terrorists in my crew. Call, you got something to say? 304 00:32:07,640 --> 00:32:08,920 l don't care if you knew. 305 00:32:09,000 --> 00:32:11,360 You brought a terrorist on board. 306 00:32:11,440 --> 00:32:14,680 As far as l am concerned, you all die with her! 307 00:32:16,120 --> 00:32:18,120 Do you understand? 308 00:32:20,680 --> 00:32:21,680 Yeah. 309 00:32:22,920 --> 00:32:24,920 l understand. 310 00:32:27,400 --> 00:32:28,480 Christie. 311 00:32:36,080 --> 00:32:37,080 Freeze! 312 00:32:45,800 --> 00:32:48,000 Stop! Drop your weapons! 313 00:32:48,080 --> 00:32:51,760 And you, drop that piece of shit! Or l blow his head off! 314 00:32:51,840 --> 00:32:54,160 - l can't do that, man. - Drop it now! 315 00:32:54,240 --> 00:32:55,760 They're attached. 316 00:32:55,840 --> 00:32:59,840 You're all under arrest for a Code 8, concealed weapons, 317 00:32:59,920 --> 00:33:02,080 and a Code 12, which is murder! 318 00:33:02,160 --> 00:33:03,920 Kiss my ass. 319 00:33:04,000 --> 00:33:05,960 Put down your weapons! 320 00:33:10,960 --> 00:33:13,360 Everybody OK? 321 00:33:15,560 --> 00:33:17,160 Real easy, soldier boy. 322 00:33:18,400 --> 00:33:19,560 Security! 323 00:33:19,640 --> 00:33:23,080 There is a serious problem in the mess hall. 324 00:33:23,160 --> 00:33:25,760 You lie to me now, little girl, 325 00:33:26,920 --> 00:33:30,400 l will cut your throat and leave you to die. Understand? 326 00:33:30,600 --> 00:33:32,160 - This is Security... - Hello? 327 00:33:32,240 --> 00:33:33,920 - We do not read you. - Hello? 328 00:33:34,000 --> 00:33:37,000 - We do not copy you. Please repeat. - Hello? 329 00:35:08,240 --> 00:35:10,120 Gediman! 330 00:35:10,200 --> 00:35:13,680 He's conducting illegal experiments. He's breeding... 331 00:35:13,760 --> 00:35:17,760 - lce the goddamn mole! - Listen! He is breeding an alien species. 332 00:35:17,840 --> 00:35:20,680 lf it gets loose, it'll make the Lacerta Plague 333 00:35:20,760 --> 00:35:24,600 - look like a fuckin' square dance. - Shut up! 334 00:35:26,760 --> 00:35:27,600 Listen. 335 00:35:29,200 --> 00:35:32,080 Your attention, please. Security breach. 336 00:35:32,280 --> 00:35:34,280 Med-lab, level 15. 337 00:36:26,240 --> 00:36:30,400 Girls, get back to the Betty. The doctor and soldier boy can escort us. 338 00:36:30,480 --> 00:36:32,600 - What about Vriess? - Fuck Vriess. 339 00:36:43,160 --> 00:36:45,160 Your attention, please. 340 00:36:45,280 --> 00:36:48,440 Unauthorized opening of cage three. 341 00:36:48,520 --> 00:36:51,040 Unauthorized opening of cages five, 342 00:36:52,000 --> 00:36:55,320 seven, eight, ten. 343 00:36:55,400 --> 00:36:57,520 - Move it! - Evacuation. 344 00:36:57,760 --> 00:37:00,520 - Go! Go! Go! - Evacuation. 345 00:37:10,840 --> 00:37:12,760 This is nota drill. 346 00:37:21,800 --> 00:37:23,960 - Evacuation. - Get on board! 347 00:37:24,800 --> 00:37:28,440 Your attention, please. Non-human presence detected. 348 00:37:28,520 --> 00:37:32,160 Levels 21, 23, 349 00:37:32,720 --> 00:37:33,720 27, 350 00:37:34,160 --> 00:37:35,200 14, 351 00:37:36,040 --> 00:37:37,680 level 38, 352 00:37:38,280 --> 00:37:40,360 level 39. 353 00:37:42,160 --> 00:37:44,840 Evacuation. Proceed to lifeboats. 354 00:37:46,320 --> 00:37:47,960 This is nota drill. 355 00:37:48,320 --> 00:37:50,560 Thank you for your cooperation. 356 00:38:54,880 --> 00:38:57,920 loll give you holes, you slimy bastard! 357 00:39:02,520 --> 00:39:03,720 Move it! Go! 358 00:39:03,800 --> 00:39:06,360 - Final vessel ready. - Get aboard! 359 00:39:12,480 --> 00:39:13,480 Go! 360 00:39:13,560 --> 00:39:16,280 Complete evacuation now. 361 00:39:24,720 --> 00:39:25,760 Grenade. 362 00:40:17,720 --> 00:40:19,680 Alert. Alert. 363 00:40:20,160 --> 00:40:22,320 Evacuation incomplete. 364 00:40:22,400 --> 00:40:25,520 Civilian presence detected 365 00:40:25,600 --> 00:40:27,480 in area H. Warning: 366 00:40:27,560 --> 00:40:30,640 Main vessel declared uninhabitable. 367 00:40:38,560 --> 00:40:41,520 - Elgyn, come on, let's move, man. - Yeah. 368 00:41:59,000 --> 00:42:01,560 Elgyn! Elgyn, where are you! 369 00:42:16,120 --> 00:42:18,120 Elgyn! 370 00:42:54,080 --> 00:42:56,080 Elgyn! 371 00:42:56,680 --> 00:42:57,960 Elgyn! 372 00:42:58,040 --> 00:42:59,080 Elgyn! 373 00:42:59,160 --> 00:43:00,160 Elgyn! 374 00:43:02,080 --> 00:43:03,080 Elgyn! 375 00:43:04,160 --> 00:43:05,880 Easy, Hillard! 376 00:43:05,960 --> 00:43:08,480 - Give me a hand here! - Get him up! 377 00:43:08,560 --> 00:43:11,880 - Come on, let's get him up! - Move out of the way! 378 00:43:11,960 --> 00:43:13,520 - Oh... - Aw, shit. 379 00:43:13,600 --> 00:43:16,400 - What the fuck did this! - What's in this place! 380 00:43:22,080 --> 00:43:23,640 Call, get down! 381 00:43:23,720 --> 00:43:26,120 - What the fuck is that! - Don't shoot! 382 00:43:26,200 --> 00:43:28,000 lt's in front of the hull! 383 00:43:29,440 --> 00:43:30,920 What is that! 384 00:43:31,000 --> 00:43:33,360 Come on, man. Time to go. Time to go! 385 00:43:33,440 --> 00:43:34,440 Get back! 386 00:43:37,360 --> 00:43:38,960 Time to go! 387 00:43:39,040 --> 00:43:40,480 Come on, Call! 388 00:43:40,560 --> 00:43:42,560 Open the goddamn door! 389 00:43:42,680 --> 00:43:44,680 We can't open it! 390 00:43:44,960 --> 00:43:47,520 We can't open the door! 391 00:43:50,520 --> 00:43:52,320 We gotta go back! 392 00:43:53,600 --> 00:43:55,680 l'm not going back. You go back. 393 00:44:20,440 --> 00:44:21,680 What the fuck? 394 00:44:23,680 --> 00:44:25,720 Was it everything you hoped for? 395 00:44:27,800 --> 00:44:29,800 Leave him alone. 396 00:44:38,840 --> 00:44:41,440 What do we do now, man? 397 00:44:41,520 --> 00:44:43,880 What we were doing. We get the hell outta here. 398 00:44:43,960 --> 00:44:45,360 What if there's more? 399 00:44:46,720 --> 00:44:49,720 l say we stay here, man. Let the army guys deal. 400 00:44:49,960 --> 00:44:52,160 Where the fuck are the army guys?! 401 00:44:52,240 --> 00:44:54,240 They're dead. 402 00:44:54,440 --> 00:44:56,640 Then we don't need this asshole. 403 00:44:56,720 --> 00:44:57,640 Step back! 404 00:44:57,720 --> 00:44:58,560 You! 405 00:44:58,640 --> 00:44:59,360 Stop! 406 00:44:59,440 --> 00:45:01,080 You got no authority! 407 00:45:03,720 --> 00:45:06,520 Doctor, that thing that killed my partner, 408 00:45:06,600 --> 00:45:08,920 that's your pet science project? 409 00:45:09,000 --> 00:45:09,960 Yes. 410 00:45:10,040 --> 00:45:13,280 - Let me do him! - l should do you right now. 411 00:45:13,520 --> 00:45:15,520 How many more are there? 412 00:45:15,600 --> 00:45:17,600 How many more are there?! 413 00:45:17,880 --> 00:45:19,040 Twelve. 414 00:45:21,280 --> 00:45:22,880 Twelve? 415 00:45:27,360 --> 00:45:28,960 Twelve. 416 00:45:29,600 --> 00:45:31,600 There'll be more. 417 00:45:33,040 --> 00:45:34,160 So, 418 00:45:35,320 --> 00:45:38,120 who do l have to fuck to get off this boat? 419 00:45:40,360 --> 00:45:41,800 l can get you off. 420 00:45:41,880 --> 00:45:44,040 Maybe not the boat. 421 00:45:45,320 --> 00:45:46,560 Let's go. 422 00:45:46,640 --> 00:45:50,240 No, wait a second. She was the host for these monsters. 423 00:45:50,320 --> 00:45:52,680 Wren cloned her because she had one in her. 424 00:45:53,520 --> 00:45:55,160 She's not human. 425 00:45:55,240 --> 00:45:59,080 She was part of his experiment and she will turn on us in a second. 426 00:45:59,160 --> 00:46:01,960 l don't give a shit what she is. 427 00:46:02,040 --> 00:46:04,800 - We have to leave her. - She comes. 428 00:46:04,880 --> 00:46:06,960 We can't trust her. 429 00:46:07,040 --> 00:46:08,600 l don't trust anyone. 430 00:46:12,320 --> 00:46:16,680 lf we're gonna survive this mess we all stick together. Agreed? 431 00:46:28,000 --> 00:46:29,640 Hillard, we gotta go. 432 00:46:29,720 --> 00:46:32,000 lt's not over. We gotta get to the Betty. 433 00:46:59,800 --> 00:47:01,800 Make a nice souvenir. 434 00:47:09,920 --> 00:47:12,040 l can't believe you did that. 435 00:47:12,120 --> 00:47:13,280 Did what? 436 00:47:13,360 --> 00:47:15,840 Killed one. lt's like killing your own kind. 437 00:47:15,920 --> 00:47:17,920 lt was in my way. 438 00:47:40,280 --> 00:47:42,240 Oh, man! 439 00:47:46,360 --> 00:47:47,440 Who did you expect? 440 00:47:47,520 --> 00:47:49,240 Santa Claus? 441 00:47:50,160 --> 00:47:52,840 l thought you were toast, for certain, man. 442 00:47:53,120 --> 00:47:55,120 Where's Elgyn? 443 00:47:59,080 --> 00:48:00,040 Shit. 444 00:48:00,120 --> 00:48:03,400 - What if they're at the Betty? - The activity was in 445 00:48:03,480 --> 00:48:06,040 - the F sector. Why would they move? - They won't. 446 00:48:06,120 --> 00:48:09,120 lf they send anyone out, it'll be 447 00:48:09,200 --> 00:48:10,200 here. 448 00:48:11,280 --> 00:48:13,360 Where the meat is. 449 00:48:13,440 --> 00:48:14,560 Yeah. 450 00:48:14,640 --> 00:48:17,480 To make decent time, let's ditch the cripple. 451 00:48:19,320 --> 00:48:22,760 - No offence, man. - None taken. 452 00:48:22,840 --> 00:48:26,760 Nobody is left behind. Not even you, Johner. 453 00:48:27,960 --> 00:48:32,200 - What's the quickest way out? - After the cooling tower, there's an elevator. 454 00:48:32,280 --> 00:48:35,560 lt goes from the top of the ship down to level one. 455 00:48:35,640 --> 00:48:39,680 - Straight to the dock. - Sounds reasonable. Let's do it. 456 00:48:40,920 --> 00:48:41,920 We're moving. 457 00:48:43,320 --> 00:48:44,040 What? 458 00:48:44,120 --> 00:48:46,960 The ship's moving. l can feel it. 459 00:48:47,040 --> 00:48:50,840 The ship has stealth run. There's no way you can tell. 460 00:48:51,400 --> 00:48:53,320 She's right. 461 00:48:53,400 --> 00:48:59,000 - lt's been go since the attack. - lt's a standard emergency procedure. 462 00:48:59,080 --> 00:49:02,400 Any serious problem, the ship autopilots to home base. 463 00:49:02,480 --> 00:49:04,640 And you were planning on telling us? 464 00:49:04,720 --> 00:49:06,400 Nobody asked. 465 00:49:06,480 --> 00:49:08,200 What's home base? 466 00:49:11,920 --> 00:49:12,920 Earth. 467 00:49:14,480 --> 00:49:16,600 - Great! - Bastard! 468 00:49:16,680 --> 00:49:20,080 Earth? l'd rather stay here with the things, man. 469 00:49:20,160 --> 00:49:22,240 How long until we get to Earth? 470 00:49:22,320 --> 00:49:23,960 Three hours almost. 471 00:49:24,040 --> 00:49:26,080 We gotta blow the ship. 472 00:49:26,160 --> 00:49:28,800 Call! You're not blowing this ship. 473 00:49:28,880 --> 00:49:31,080 Not while we're on it, OK? 474 00:49:31,160 --> 00:49:34,760 You get out of the ship you do as you please, all right? 475 00:49:37,000 --> 00:49:40,000 Earth, man. What a shithole. 476 00:49:47,280 --> 00:49:49,280 lt's clear. 477 00:49:55,360 --> 00:49:57,360 Hey, Ripley. 478 00:50:00,880 --> 00:50:04,480 l heard you, like, ran into these things before. 479 00:50:04,840 --> 00:50:06,640 That's right. 480 00:50:06,720 --> 00:50:08,640 Wow, man. 481 00:50:08,720 --> 00:50:10,200 So, like, 482 00:50:10,280 --> 00:50:12,280 what did you do? 483 00:50:14,640 --> 00:50:16,640 l died. 484 00:50:41,920 --> 00:50:43,920 Not that way! 485 00:50:49,200 --> 00:50:51,200 Ripley. 486 00:50:57,160 --> 00:50:59,160 Ripley, come on. 487 00:51:01,400 --> 00:51:04,320 Ripley, we got no time for sightseeing here. 488 00:51:08,680 --> 00:51:10,680 Ripley, don't. 489 00:53:07,400 --> 00:53:09,400 Kill... 490 00:53:09,960 --> 00:53:10,960 me. 491 00:53:19,200 --> 00:53:21,200 Kill... 492 00:53:21,920 --> 00:53:22,920 me. 493 00:54:59,720 --> 00:55:01,720 Don't do it. 494 00:55:09,760 --> 00:55:11,760 Don't do what? 495 00:55:23,600 --> 00:55:25,600 What's the big deal, man? 496 00:55:26,000 --> 00:55:28,000 Fuckin' waste of ammo. 497 00:55:28,200 --> 00:55:30,200 Let's go. 498 00:55:31,760 --> 00:55:33,760 Must be a chick thing. 499 00:56:40,800 --> 00:56:44,000 Am l dreaming? lsn't this the shit we brought with us? 500 00:56:44,120 --> 00:56:46,560 Yeah. lt's the same shit. 501 00:56:46,680 --> 00:56:49,240 lt stinks in here. Let's keep moving. 502 00:57:19,680 --> 00:57:21,720 Get away from me! 503 00:57:21,840 --> 00:57:22,720 Get away! 504 00:57:23,320 --> 00:57:25,120 Get away from me! Get away from me! 505 00:57:25,240 --> 00:57:27,000 - Drop the rod. - Get away from me! 506 00:57:27,120 --> 00:57:27,800 Do it! 507 00:57:27,920 --> 00:57:30,280 Get away from me. 508 00:57:31,800 --> 00:57:33,760 Get away from me. 509 00:57:35,200 --> 00:57:37,160 Who are you people? 510 00:57:37,400 --> 00:57:39,200 What's happening here? 511 00:57:39,320 --> 00:57:40,360 Calm down. 512 00:57:40,480 --> 00:57:43,280 We're getting the fuck off this ghost ship. 513 00:57:44,960 --> 00:57:45,920 Ship? 514 00:57:46,040 --> 00:57:47,120 What ship? 515 00:57:48,440 --> 00:57:49,520 Where am l? 516 00:57:49,640 --> 00:57:51,000 l was in cryo, right? 517 00:57:51,120 --> 00:57:53,480 On my way to Xarem. 518 00:57:53,600 --> 00:57:56,040 Right? Work crew for the nickel refinery. 519 00:57:56,720 --> 00:57:58,120 l wake up... 520 00:57:58,240 --> 00:57:59,880 l know l don't understand. 521 00:58:01,440 --> 00:58:03,360 Oh, God. l saw... 522 00:58:03,480 --> 00:58:05,440 l saw horrible things. 523 00:58:07,000 --> 00:58:10,760 Look, you're coming with us. lt's too dangerous for you here. 524 00:58:20,840 --> 00:58:21,800 Leave him. 525 00:58:22,200 --> 00:58:24,520 Fuck you! We're not leaving him here. 526 00:58:24,640 --> 00:58:26,560 He's got one inside. 527 00:58:27,360 --> 00:58:29,320 l can smell it. 528 00:58:31,920 --> 00:58:33,880 lnside me? 529 00:58:35,600 --> 00:58:37,280 lnside me? What's inside me? 530 00:58:37,400 --> 00:58:41,320 l don't want one of those things birthing anywhere near my ass. 531 00:58:41,440 --> 00:58:42,680 lt's a bad risk. 532 00:58:43,840 --> 00:58:45,200 What's inside me? 533 00:58:45,320 --> 00:58:49,000 - We can't leave him. - You came here to stop them spreading. 534 00:58:49,120 --> 00:58:51,680 - What's inside me? - Can't you stop it? 535 00:58:51,760 --> 00:58:54,160 We've got no time. 536 00:58:54,280 --> 00:58:55,680 The lab's out of order. 537 00:58:55,800 --> 00:58:57,840 l could do him. Back of the head. 538 00:58:57,960 --> 00:59:00,040 Painless. Might be the best way. 539 00:59:00,160 --> 00:59:01,160 What's inside me? 540 00:59:01,280 --> 00:59:02,720 There must be another way. 541 00:59:02,840 --> 00:59:05,920 - What if we freeze him? - What's in-fucking-side me?! 542 00:59:16,640 --> 00:59:19,000 There's a monster in your chest. 543 00:59:19,760 --> 00:59:21,880 These guys hijacked your ship, 544 00:59:22,000 --> 00:59:24,720 and they sold your cryotube 545 00:59:24,840 --> 00:59:27,200 to this... human. 546 00:59:27,680 --> 00:59:30,240 And he put an alien inside of you. 547 00:59:30,720 --> 00:59:33,080 lt's a really nasty one. 548 00:59:33,440 --> 00:59:34,960 And in a few hours 549 00:59:35,080 --> 00:59:37,720 it will burst its way through your ribcage. 550 00:59:37,840 --> 00:59:40,240 And you're gonna die. 551 00:59:45,360 --> 00:59:47,120 Any questions? 552 00:59:53,800 --> 00:59:55,880 Who are you? 553 00:59:57,240 --> 00:59:59,600 l'm the monster's mother. 554 01:00:02,560 --> 01:00:05,320 Look, if we freeze him on the Betty, 555 01:00:05,440 --> 01:00:08,000 then the doctor can remove it later. 556 01:00:18,960 --> 01:00:21,680 lt's a mess down there. ls this the only way? 557 01:00:21,800 --> 01:00:22,640 Vriess! 558 01:00:23,480 --> 01:00:25,440 We gotta lose the chair. 559 01:00:27,640 --> 01:00:29,480 l know. 560 01:00:29,600 --> 01:00:31,560 Kawlang manoeuvre, right? 561 01:00:31,720 --> 01:00:33,680 Yeah. Just like old times. 562 01:00:33,800 --> 01:00:34,760 Yeah. 563 01:00:39,440 --> 01:00:41,640 Must be the cooling tanks. 564 01:00:41,760 --> 01:00:44,120 Somebody must have opened the valves. 565 01:00:44,280 --> 01:00:47,000 The nasties couldn't do that, could they? 566 01:00:57,560 --> 01:00:59,560 We're at the bottom of the ship. 567 01:01:00,840 --> 01:01:03,920 We have to go through the kitchen. Maybe 90ft. 568 01:01:04,040 --> 01:01:06,440 To the elevator on the other side. 569 01:01:07,000 --> 01:01:08,760 l don't like it. 570 01:01:08,880 --> 01:01:10,560 What's to like? 571 01:01:11,480 --> 01:01:12,840 This sucks! 572 01:01:12,960 --> 01:01:15,320 Are you sure about the distance? 573 01:01:15,440 --> 01:01:17,200 Yes! 574 01:01:18,080 --> 01:01:20,000 You ready to get wet, partner? 575 01:01:20,120 --> 01:01:22,080 Yeah. 576 01:01:27,040 --> 01:01:29,080 Hey, Christie, do me a favor. 577 01:01:29,200 --> 01:01:31,200 When we hit the surface, 578 01:01:31,320 --> 01:01:33,480 no backstroke, OK? 579 01:04:59,080 --> 01:05:00,200 Jesus Christ! 580 01:05:12,720 --> 01:05:14,400 lt set a goddamn trap. 581 01:05:14,520 --> 01:05:16,480 lt's a goddamn ambush! 582 01:06:19,840 --> 01:06:20,800 Distephano! 583 01:06:40,880 --> 01:06:43,080 lt won't break. Give me your weapon. 584 01:06:44,960 --> 01:06:47,440 You really are way too trusting. 585 01:06:47,560 --> 01:06:48,680 No! 586 01:06:58,280 --> 01:06:59,640 No! 587 01:07:07,880 --> 01:07:09,600 You killed her! 588 01:07:09,720 --> 01:07:11,680 You bastard! 589 01:07:15,360 --> 01:07:16,520 l'll get you! 590 01:07:19,280 --> 01:07:21,240 Father, lock the door! 591 01:07:36,160 --> 01:07:37,280 Christie! 592 01:07:37,400 --> 01:07:38,880 Climb! 593 01:07:39,000 --> 01:07:40,480 Climb! Come on! 594 01:07:40,880 --> 01:07:42,680 Come on! 595 01:07:42,800 --> 01:07:45,080 Move it! 596 01:07:45,560 --> 01:07:47,520 lt's jammed! 597 01:08:18,920 --> 01:08:20,200 Get off! 598 01:08:32,600 --> 01:08:34,360 Johner! 599 01:08:35,360 --> 01:08:37,400 Help me! 600 01:08:38,920 --> 01:08:39,880 Johner! 601 01:08:44,440 --> 01:08:46,400 Die, motherfucker! 602 01:08:48,400 --> 01:08:49,360 Oh, man! 603 01:09:05,880 --> 01:09:07,840 Real nice party, ain't it? 604 01:09:36,320 --> 01:09:37,440 Christie! 605 01:09:37,560 --> 01:09:39,200 Christie! 606 01:09:40,720 --> 01:09:41,880 Christie! 607 01:09:42,080 --> 01:09:43,400 No! 608 01:09:43,560 --> 01:09:44,920 Christie! 609 01:09:45,880 --> 01:09:47,520 Christie! 610 01:09:47,840 --> 01:09:49,160 What are you doing?! 611 01:09:49,800 --> 01:09:51,160 Don't do it! 612 01:09:51,280 --> 01:09:52,480 Don't! 613 01:09:52,600 --> 01:09:54,560 We can make it! 614 01:09:55,480 --> 01:09:56,000 No! 615 01:10:01,200 --> 01:10:02,000 Damn! 616 01:10:47,560 --> 01:10:49,320 This way! 617 01:10:52,720 --> 01:10:54,480 Come on! 618 01:10:59,120 --> 01:11:01,280 Baby, am l glad to see you! 619 01:11:01,400 --> 01:11:04,040 l thought that asshole got you. Are you hurt? 620 01:11:04,160 --> 01:11:06,120 l'm fine. 621 01:11:06,240 --> 01:11:07,720 You got body armour on? 622 01:11:07,840 --> 01:11:09,440 Yeah. Come on. 623 01:11:09,560 --> 01:11:11,520 You took it in the chest. l saw it. 624 01:11:32,160 --> 01:11:34,120 You're a robot? 625 01:11:36,200 --> 01:11:37,560 Son of a bitch! 626 01:11:37,680 --> 01:11:40,760 - Little Call is full of surprises. - l should've known. 627 01:11:41,240 --> 01:11:43,560 No human being is that humane. 628 01:11:43,680 --> 01:11:46,080 l thought synthetics were logical. 629 01:11:46,200 --> 01:11:48,160 You just a big old psycho, girl! 630 01:11:48,640 --> 01:11:49,880 You're a robot? 631 01:11:50,000 --> 01:11:52,040 You're a Second Gen, aren't you? 632 01:11:53,240 --> 01:11:55,200 You're an Auton? 633 01:11:55,400 --> 01:11:58,360 Robots designed by robots, right? 634 01:11:59,800 --> 01:12:00,880 l remember. 635 01:12:01,000 --> 01:12:04,360 They were meant to revitalize the synthetic industry. 636 01:12:04,480 --> 01:12:06,440 lnstead they buried it. 637 01:12:06,560 --> 01:12:09,440 They don't like being told what to do. 638 01:12:09,800 --> 01:12:11,760 Government ordered a recall. 639 01:12:12,000 --> 01:12:13,960 Now, l heard... 640 01:12:14,080 --> 01:12:17,280 l heard that only a few had gotten out in time. 641 01:12:17,440 --> 01:12:20,480 Man, l never thought that l would see one! 642 01:12:20,600 --> 01:12:22,840 Great. She's a toaster oven. 643 01:12:24,560 --> 01:12:26,520 Can we leave now? 644 01:12:28,360 --> 01:12:30,320 How long before we land? 645 01:12:30,440 --> 01:12:31,520 Under two hours. 646 01:12:31,640 --> 01:12:35,440 Vriess, you got a wrench? Maybe she just needs an oil change. 647 01:12:35,560 --> 01:12:37,040 Sorry. Access denied. 648 01:12:37,160 --> 01:12:39,160 And l almost fucked it. 649 01:12:39,280 --> 01:12:40,960 Like you never fucked a robot! 650 01:12:41,080 --> 01:12:44,400 lf Wren gets in the computer he could really screw us. 651 01:12:44,520 --> 01:12:47,080 - We gotta find a terminal. - Not on this level. 652 01:12:47,160 --> 01:12:48,440 We'd have to go back. 653 01:12:48,560 --> 01:12:49,840 We can't go back. 654 01:12:49,960 --> 01:12:52,360 - l don't know Wren's access codes. - Help me. 655 01:12:54,240 --> 01:12:55,200 Call... 656 01:12:56,840 --> 01:12:57,800 No. 657 01:12:57,920 --> 01:12:59,840 l can't. 658 01:12:59,960 --> 01:13:03,320 You're the new model. You can access the mainframe. 659 01:13:03,440 --> 01:13:07,000 No, l can't. l burned my modem. We all did. 660 01:13:07,120 --> 01:13:08,080 Call, 661 01:13:08,200 --> 01:13:10,800 you can still patch in manually. You know that. 662 01:13:10,920 --> 01:13:13,400 There's ports in the chapel, up there. 663 01:13:15,880 --> 01:13:17,840 Call... 664 01:13:21,840 --> 01:13:24,000 You're programmed for that? 665 01:13:24,120 --> 01:13:26,080 Don't make me do this. 666 01:13:26,200 --> 01:13:27,880 Don't make me make you. 667 01:13:29,480 --> 01:13:31,600 l don't wanna go in there. 668 01:13:32,600 --> 01:13:34,360 lt's like my insides are liquid. lt's not real. 669 01:13:34,480 --> 01:13:38,560 Get over it. You can blow this ship before it reaches Earth, 670 01:13:38,680 --> 01:13:40,480 and kill them all. 671 01:13:50,520 --> 01:13:53,080 Just give us time to get out first. 672 01:13:56,160 --> 01:13:57,120 Damn it! 673 01:13:57,240 --> 01:13:58,040 Anything? 674 01:13:58,160 --> 01:13:59,800 Hold on. 675 01:14:04,280 --> 01:14:07,440 Breach in sector seven, sector three. 676 01:14:07,880 --> 01:14:09,840 Sector nine unstable. 677 01:14:11,240 --> 01:14:13,600 Engines operating at 41%. 678 01:14:13,720 --> 01:14:16,280 86 minutes until Earth dock. 679 01:14:16,920 --> 01:14:18,480 We burn too much energy. 680 01:14:18,600 --> 01:14:21,080 l can't make critical mass. l can't blow it. 681 01:14:22,600 --> 01:14:24,560 Then crash it. 682 01:14:38,000 --> 01:14:39,880 l'm OK. l'm OK. 683 01:14:41,800 --> 01:14:43,760 Really. 684 01:14:44,080 --> 01:14:46,040 l feel good. 685 01:14:46,840 --> 01:14:49,040 Ground level recalibrated. 686 01:14:49,240 --> 01:14:50,480 Time till impact 687 01:14:50,600 --> 01:14:52,560 43 minutes, 8 seconds. 688 01:14:54,320 --> 01:14:55,840 Clear a path to the Betty. 689 01:14:57,800 --> 01:14:59,560 And start her up. 690 01:15:28,120 --> 01:15:29,880 Please wait. 691 01:15:34,840 --> 01:15:38,080 Emergency override in console 45V, level one. 692 01:15:41,120 --> 01:15:43,720 lt's Wren. He's almost at the Betty. 693 01:15:56,680 --> 01:15:59,400 Father, locate the power drain. Report. 694 01:16:02,400 --> 01:16:04,360 Father? 695 01:16:04,760 --> 01:16:05,720 Father?! 696 01:16:10,640 --> 01:16:13,200 Father's dead, asshole. 697 01:16:16,640 --> 01:16:18,160 lntruder on level one. 698 01:16:18,280 --> 01:16:22,120 All aliens, please proceed to level one. 699 01:16:22,240 --> 01:16:24,200 You got a mean streak. 700 01:16:29,360 --> 01:16:30,280 Damn it! 701 01:16:30,400 --> 01:16:32,520 - Let me see. - Don't touch me. 702 01:16:32,640 --> 01:16:33,440 Come on. 703 01:16:33,760 --> 01:16:36,440 You must think this is pretty funny. 704 01:16:38,640 --> 01:16:41,120 l'm finding a lot of things funny lately. 705 01:16:41,520 --> 01:16:43,480 But l don't think they are. 706 01:16:51,240 --> 01:16:53,200 Why do you go on living? 707 01:16:55,600 --> 01:16:57,960 How can you stand being what you are? 708 01:16:59,280 --> 01:17:01,240 Not much choice. 709 01:17:04,920 --> 01:17:07,680 At least there's a part of you that's human. 710 01:17:08,920 --> 01:17:10,440 l'm just... 711 01:17:10,560 --> 01:17:11,840 Look at me. 712 01:17:12,760 --> 01:17:14,880 l'm disgusting. 713 01:17:16,520 --> 01:17:18,480 Why did you come here? 714 01:17:19,000 --> 01:17:21,080 To kill you. Remember? 715 01:17:21,200 --> 01:17:23,160 Before the recall, 716 01:17:23,280 --> 01:17:25,720 l accessed the mainframe. 717 01:17:25,840 --> 01:17:29,520 Every covert op the government ever dreamed up is in there. 718 01:17:29,640 --> 01:17:32,600 And this, you, the aliens, 719 01:17:32,720 --> 01:17:37,080 even the crew from the Betty. l knew if they succeeded it'd be the end of them. 720 01:17:37,200 --> 01:17:40,160 Why do you care what happens to them? 721 01:17:40,920 --> 01:17:43,000 Because l'm programmed to. 722 01:17:43,720 --> 01:17:45,960 You're programmed to be an asshole? 723 01:17:47,120 --> 01:17:50,040 You're the new asshole model they're putting out? 724 01:17:50,160 --> 01:17:51,760 Come on! 725 01:17:54,240 --> 01:17:56,200 l guess we're almost there. 726 01:17:57,360 --> 01:17:59,320 lt's not so far now! 727 01:17:59,480 --> 01:18:02,200 - l'm so tired! - You can sleep when you die! 728 01:18:13,240 --> 01:18:15,440 Oh, no. This is bad, right? 729 01:18:16,120 --> 01:18:18,080 l think we're near the nest. 730 01:18:18,240 --> 01:18:20,920 - We'll go another way. - We don't have time. 731 01:18:21,040 --> 01:18:23,000 - We got 90 minutes. - Not any more. 732 01:18:23,120 --> 01:18:24,080 What? 733 01:18:24,720 --> 01:18:27,840 - What did you do, robot? - Let's go. Come on. 734 01:18:27,960 --> 01:18:30,040 Hey! You wanna die here, 735 01:18:30,160 --> 01:18:32,120 with your family, that's cool. 736 01:18:32,240 --> 01:18:34,200 But l plan to live past today. 737 01:18:34,320 --> 01:18:37,040 lf this hunk of plastic pulls any shit, 738 01:18:37,160 --> 01:18:39,120 l'm gonna kill her! 739 01:18:40,080 --> 01:18:41,640 Kill you! 740 01:18:41,760 --> 01:18:45,200 Does that compute?! Or do l have to draw you a schematic? 741 01:18:46,040 --> 01:18:47,280 Hey! 742 01:18:49,160 --> 01:18:51,120 You want another souvenir? 743 01:18:58,840 --> 01:19:00,280 How far are the docks? 744 01:19:00,400 --> 01:19:01,800 100 yards. 745 01:19:12,600 --> 01:19:14,560 Ripley? 746 01:19:15,800 --> 01:19:17,760 Ripley?! 747 01:19:18,400 --> 01:19:20,360 Come on! 748 01:19:20,520 --> 01:19:22,480 Ripley, we have to go. 749 01:19:24,440 --> 01:19:27,960 l hear them. l hear them. They're so close. 750 01:19:28,840 --> 01:19:31,000 - Ripley... - lt's the queen. 751 01:19:31,120 --> 01:19:33,080 She's in pain. 752 01:19:37,000 --> 01:19:38,960 Ripley! 753 01:19:39,320 --> 01:19:41,280 Ripley! 754 01:19:41,480 --> 01:19:43,440 Wait! 755 01:20:04,320 --> 01:20:05,880 Oh, my God. 756 01:20:18,200 --> 01:20:19,960 We gotta be moving. 757 01:20:20,080 --> 01:20:23,040 The best thing we can do is pray for a quick death. 758 01:20:23,480 --> 01:20:24,920 Come on. 759 01:20:25,040 --> 01:20:26,240 Come on. 760 01:20:26,360 --> 01:20:27,960 lt's not right. 761 01:20:28,080 --> 01:20:30,640 l've been saying that all day. 762 01:21:25,440 --> 01:21:30,240 Call, l need you to patch into the ship, and open the hatch. 763 01:21:40,120 --> 01:21:42,880 Johner, we should put Purvis in the freezer now. 764 01:21:43,000 --> 01:21:44,560 All right, little buddy. 765 01:21:46,760 --> 01:21:48,720 Nap time. 766 01:21:53,000 --> 01:21:53,960 Oh... 767 01:21:55,560 --> 01:21:59,720 Nobody moves, or l put a cap right where this little droid's brain is. 768 01:21:59,840 --> 01:22:02,480 Distephano, take the weapons. 769 01:22:02,600 --> 01:22:04,840 Excuse me, sir, but... fuck you! 770 01:22:04,960 --> 01:22:07,200 Fine. Then l kill her, 771 01:22:07,320 --> 01:22:09,880 and you kill me, and we all die, 772 01:22:09,960 --> 01:22:11,480 and nobody goes home! 773 01:22:11,600 --> 01:22:13,560 Now drop the weapon! 774 01:22:17,760 --> 01:22:22,760 Then this little synthetic bitch is gonna plug into the Auriga, 775 01:22:22,880 --> 01:22:25,040 and take us back to home base, 776 01:22:25,160 --> 01:22:27,480 according to standard procedure. 777 01:22:27,600 --> 01:22:29,720 No, she's not! 778 01:22:29,840 --> 01:22:32,720 Are you crazy? You'd bring those things back to Earth? 779 01:22:32,840 --> 01:22:36,320 - Haven't you been paying attention? - Ah, the intellectual speaks! 780 01:22:37,280 --> 01:22:39,720 - Listen, if... - Don't you ever shut up? 781 01:22:52,600 --> 01:22:54,400 Why does nobody listen to me? 782 01:23:36,640 --> 01:23:39,560 l told you, at first everything was normal. 783 01:23:39,680 --> 01:23:41,120 The queen laid her eggs. 784 01:23:41,240 --> 01:23:45,080 But then she started to change. She added a second cycle so... 785 01:23:48,520 --> 01:23:50,480 So... 786 01:23:54,320 --> 01:23:56,280 this time there is no host. 787 01:23:57,640 --> 01:23:59,600 There are no eggs. 788 01:24:00,080 --> 01:24:03,480 There is only her womb 789 01:24:03,720 --> 01:24:05,680 and the creature inside. 790 01:24:06,480 --> 01:24:09,200 That is Ripley's gift to her: 791 01:24:09,360 --> 01:24:12,720 A human reproductive system. 792 01:24:12,880 --> 01:24:15,840 She is giving birth for you, Ripley. 793 01:24:16,240 --> 01:24:19,640 And now she is perfect! 794 01:25:42,080 --> 01:25:44,040 You... are... 795 01:25:45,600 --> 01:25:47,560 a beautiful, 796 01:25:48,360 --> 01:25:49,840 beautiful 797 01:25:49,960 --> 01:25:51,360 butterfly. 798 01:26:17,760 --> 01:26:18,720 No! 799 01:26:24,040 --> 01:26:25,440 No! No... 800 01:27:17,800 --> 01:27:19,400 Ah, look, 801 01:27:19,520 --> 01:27:24,120 your beautiful, beautiful little baby. 802 01:27:25,160 --> 01:27:27,280 Look, it thinks you're its mother. 803 01:27:32,440 --> 01:27:33,560 Come on. 804 01:27:34,640 --> 01:27:36,600 Come on. 805 01:27:44,160 --> 01:27:45,240 Come on. 806 01:28:02,800 --> 01:28:07,040 Civilian vessel on-line. Emergency departure authorized. 807 01:28:10,880 --> 01:28:15,200 All right, she's hot. l'll open the air locks. Pull the holding clamps. 808 01:28:15,320 --> 01:28:20,440 Right, l, uh, just need to find, uh... the, uh... the vertical thrust lock. 809 01:28:25,600 --> 01:28:28,320 - Are you sure you can fly this thing? - Yes! 810 01:28:41,480 --> 01:28:43,640 Launch status is go! 811 01:28:44,440 --> 01:28:45,400 No! 812 01:28:47,120 --> 01:28:48,920 Ripley! 813 01:29:15,680 --> 01:29:16,560 Hey. 814 01:29:16,680 --> 01:29:20,160 - l thought you were dead. - Yeah, l get that a lot. 815 01:29:20,400 --> 01:29:23,200 - Why are we still here? - l-l... l'm just... 816 01:29:23,320 --> 01:29:26,640 finding the... manual override. 817 01:29:26,760 --> 01:29:28,640 - For Christ's sake! - Hey, Ripley. 818 01:29:28,760 --> 01:29:30,640 Good memory. Excuse me. 819 01:29:30,760 --> 01:29:32,360 - Ripley's back. - ls that it? 820 01:29:32,480 --> 01:29:33,280 Nope. 821 01:29:34,520 --> 01:29:36,520 You can't fly one of these things? 822 01:29:36,640 --> 01:29:39,840 Are you kidding? This piece of shit is older than l am. 823 01:29:39,960 --> 01:29:41,120 Goddamn it! 824 01:29:41,240 --> 01:29:43,200 We still got breach. The hatch. 825 01:29:43,320 --> 01:29:44,640 l closed it. 826 01:29:44,760 --> 01:29:47,720 - l've fixed it a hundred times! - l'll get it. 827 01:30:09,880 --> 01:30:15,080 Approaching Earth's atmosphere. Window of departure now46 seconds. 828 01:30:17,520 --> 01:30:18,560 Call? 829 01:30:18,680 --> 01:30:20,280 We have to go. 830 01:30:21,280 --> 01:30:23,240 Call. 831 01:30:25,320 --> 01:30:27,440 We've gotta get out of here. 832 01:30:31,960 --> 01:30:35,080 Window of departure now 20 seconds. 833 01:30:39,280 --> 01:30:42,440 Grab on to something, Call. We're outta here. 834 01:30:57,240 --> 01:30:58,240 Come on, baby. 835 01:31:11,480 --> 01:31:13,520 This thing is gonna fall apart! 836 01:31:14,120 --> 01:31:16,280 Pressure's unstable! 837 01:31:21,080 --> 01:31:24,200 Go help Call turn on the auxiliary pump! 838 01:31:50,480 --> 01:31:51,480 Distephano? 839 01:32:12,120 --> 01:32:13,720 Come on! Step on it! 840 01:32:14,360 --> 01:32:17,320 Hey! l'm not the mechanic here, lronside! 841 01:32:17,440 --> 01:32:19,240 l mostly just hurt people! 842 01:32:20,000 --> 01:32:21,240 Shit! 843 01:32:21,360 --> 01:32:23,320 Call! 844 01:32:23,440 --> 01:32:24,800 Call, get back up here! 845 01:32:27,400 --> 01:32:29,960 Call! Call! 846 01:32:30,880 --> 01:32:31,800 Ripley! 847 01:32:31,920 --> 01:32:33,840 Hey, Ripley! 848 01:32:38,960 --> 01:32:42,360 Johner, you son of a bitch! Get on it, bastard! 849 01:32:42,480 --> 01:32:44,600 What am l supposed to do? 850 01:32:44,720 --> 01:32:46,600 Grab the sticks! 851 01:32:59,720 --> 01:33:01,280 Put her down. 852 01:34:35,080 --> 01:34:36,280 Ripley! 853 01:35:03,600 --> 01:35:05,320 l'm sorry. 854 01:35:33,840 --> 01:35:36,120 USM Auriga wil limpact in 855 01:35:36,240 --> 01:35:38,360 five seconds. Four, 856 01:35:39,280 --> 01:35:40,440 three, 857 01:35:40,560 --> 01:35:41,760 two, 858 01:35:41,880 --> 01:35:42,840 one. 859 01:35:42,960 --> 01:35:44,000 Thank you. 860 01:36:07,840 --> 01:36:09,920 - What's burning?! - Us! 861 01:36:12,320 --> 01:36:14,160 Shit! You're right! 862 01:37:27,840 --> 01:37:29,680 You did it. 863 01:37:29,800 --> 01:37:31,760 You saved the Earth. 864 01:37:32,560 --> 01:37:34,520 You sound disappointed. 865 01:37:37,720 --> 01:37:39,280 lt's beautiful. 866 01:37:41,000 --> 01:37:42,200 Yeah. 867 01:37:43,160 --> 01:37:45,200 l didn't expect it to be. 868 01:37:46,400 --> 01:37:48,360 What happens now? 869 01:37:50,440 --> 01:37:52,400 l don't know. 870 01:37:53,160 --> 01:37:55,400 l'm a stranger here myself. 56632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.