Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,580 --> 00:00:12,379
♪ I like you, as you're like
the caress of the gentle breeze ♪
2
00:00:12,380 --> 00:00:14,859
♪ Softly embracing all the little joys ♪
3
00:00:14,860 --> 00:00:17,539
♪ I've treasured ♪
4
00:00:17,540 --> 00:00:21,099
♪ The sunset from the backseat ♪
5
00:00:21,100 --> 00:00:23,099
♪ Becomes precious because of you ♪
6
00:00:23,100 --> 00:00:28,460
♪ Embodying all my yearnings
for this beautiful day ♪
7
00:00:30,340 --> 00:00:32,579
♪ Let the kite bear witness ♪
8
00:00:32,580 --> 00:00:34,899
♪ To our tearful memories ♪
9
00:00:34,900 --> 00:00:37,139
♪ Let the wind tell you all about ♪
10
00:00:37,140 --> 00:00:39,219
♪ The sweet nothings
that we were afraid to say ♪
11
00:00:39,220 --> 00:00:41,299
♪ I was once in pursuit
of your silhouette ♪
12
00:00:41,300 --> 00:00:43,779
♪ But held captive by my timid heart ♪
13
00:00:43,780 --> 00:00:46,299
♪ Allow me one more try ♪
14
00:00:46,300 --> 00:00:50,860
♪ To courageously lock eyes with you ♪
15
00:01:00,420 --> 00:01:03,020
[Adapted from the novel She's a
Little Crazy on jjwxc.net by Zhu Yi]
16
00:01:08,620 --> 00:01:15,819
[When I Fly Towards You]
[Directed by Cattree]
17
00:01:15,820 --> 00:01:20,820
[Episode 23]
[You Are Always the Favored]
18
00:01:26,440 --> 00:01:28,720
I should have eaten more at lunch.
19
00:01:40,690 --> 00:01:41,690
Hello.
20
00:01:41,691 --> 00:01:44,609
Can I order food by myself?
21
00:01:44,610 --> 00:01:46,449
Sorry, you'll have to book a table first.
22
00:01:46,450 --> 00:01:48,170
Do you have a reservation?
23
00:01:49,330 --> 00:01:50,850
Never mind, thank you.
24
00:02:12,770 --> 00:02:13,650
Zai? Zai?
25
00:02:16,810 --> 00:02:18,009
It's over?
26
00:02:18,010 --> 00:02:21,489
No. Mr. Wei drinks a lot.
27
00:02:21,490 --> 00:02:23,970
I bet it will go on for quite a while.
28
00:02:26,330 --> 00:02:27,929
You must be starving.
29
00:02:27,930 --> 00:02:30,049
I brought a few buns for you.
30
00:02:30,050 --> 00:02:32,650
But they've gone cold.
31
00:02:34,610 --> 00:02:35,410
Thanks.
32
00:02:36,530 --> 00:02:39,529
It's just bad luck that you run
into this kind of thing.
33
00:02:39,530 --> 00:02:42,729
Mr. Chen told me you could go home.
34
00:02:42,730 --> 00:02:46,729
If Mr. Wei sees you when he
comes out and starts going amok,
35
00:02:46,730 --> 00:02:47,970
you'll be in trouble.
36
00:02:48,930 --> 00:02:49,730
Yes.
37
00:02:50,690 --> 00:02:53,169
I've been out for some time.
I should get back inside.
38
00:02:53,170 --> 00:02:54,289
Stay safe.
39
00:02:54,290 --> 00:02:55,410
Okay. Don't worry.
40
00:03:33,610 --> 00:03:34,690
Is it over?
41
00:03:35,810 --> 00:03:36,890
Did everything go well?
42
00:03:54,970 --> 00:03:57,450
Let me guess, a celebration party?
43
00:03:58,490 --> 00:03:59,290
Rang.
44
00:04:02,090 --> 00:04:02,890
What's wrong?
45
00:04:03,890 --> 00:04:05,169
It's nothing.
46
00:04:05,170 --> 00:04:06,290
Did you have your dinner?
47
00:04:07,450 --> 00:04:08,250
Yes.
48
00:04:09,170 --> 00:04:11,369
Dinner was great.
49
00:04:11,370 --> 00:04:17,449
We had roasted duck,
brined chicken, candied apple,
50
00:04:17,450 --> 00:04:18,730
and spicy boiled meat slices.
51
00:04:19,970 --> 00:04:21,649
They were delicious.
52
00:04:21,650 --> 00:04:23,210
If that's the case,
53
00:04:23,970 --> 00:04:25,010
why are you crying?
54
00:04:25,730 --> 00:04:28,529
I saw a bus stop just now.
55
00:04:28,530 --> 00:04:30,009
It says "Jiangyi Road."
56
00:04:30,010 --> 00:04:32,329
I got homesick all of a sudden.
57
00:04:32,330 --> 00:04:33,849
I'll go to you.
58
00:04:33,850 --> 00:04:35,369
It's late.
59
00:04:35,370 --> 00:04:36,489
Rang.
60
00:04:36,490 --> 00:04:39,090
I'll buy a ticket for the earliest
trip home tomorrow.
61
00:04:43,450 --> 00:04:44,250
Rang.
62
00:04:45,570 --> 00:04:47,210
I didn't make a mistake, right?
63
00:04:50,090 --> 00:04:51,530
Yes, you didn't.
64
00:04:56,170 --> 00:04:57,050
It's alright.
65
00:04:57,770 --> 00:04:58,970
Everything will be alright soon.
66
00:05:00,010 --> 00:05:02,369
My phone will be
power-off. I'll talk to you later.
67
00:05:02,370 --> 00:05:03,610
Rest early.
68
00:05:05,090 --> 00:05:06,090
Okay.
69
00:05:18,645 --> 00:05:19,789
[Jiangyi Road]
70
00:05:24,577 --> 00:05:26,590
[When you feel lost,
where you stand is the right direction]
71
00:05:32,210 --> 00:05:33,489
Do you want to get on?
72
00:05:33,490 --> 00:05:34,609
This is the last bus.
73
00:05:34,610 --> 00:05:36,210
Miss it and you won't get home.
74
00:05:36,730 --> 00:05:38,129
I don't live here.
75
00:05:38,130 --> 00:05:39,209
Oh.
76
00:05:39,210 --> 00:05:40,450
You should go home.
77
00:05:51,569 --> 00:05:52,889
[Jiangyi Road]
78
00:05:52,890 --> 00:05:56,810
I wish there was an Anywhere Door
of Doraemon right here.
79
00:06:02,330 --> 00:06:04,209
You are in the wrong this time.
80
00:06:04,210 --> 00:06:05,769
You've been working for so long,
81
00:06:05,770 --> 00:06:08,209
but can't you handle
such social gatherings?
82
00:06:08,210 --> 00:06:09,690
Reflect on it.
83
00:06:28,890 --> 00:06:30,330
Why are you here?
84
00:06:32,730 --> 00:06:34,090
I know you've been mistreated.
85
00:06:34,690 --> 00:06:36,930
So I came to bring you home.
86
00:07:41,650 --> 00:07:42,530
Is it good?
87
00:07:43,330 --> 00:07:44,170
Yeah.
88
00:07:53,410 --> 00:07:54,210
Rang.
89
00:07:54,930 --> 00:07:57,489
You drove for three hours.
90
00:07:57,490 --> 00:07:58,770
Aren't you tired?
91
00:08:00,570 --> 00:08:01,370
Well...
92
00:08:02,290 --> 00:08:03,090
I am.
93
00:08:04,130 --> 00:08:07,290
Don't you find me a nuisance?
94
00:08:12,370 --> 00:08:13,650
If I didn't go there,
95
00:08:15,130 --> 00:08:16,690
I'd never sleep soundly tonight.
96
00:08:19,650 --> 00:08:20,450
Zai.
97
00:08:22,610 --> 00:08:24,210
Not everything should be weighed
98
00:08:25,010 --> 00:08:26,690
for its worth in the world.
99
00:08:28,250 --> 00:08:29,610
If it's possible,
100
00:08:30,610 --> 00:08:33,690
I'd like you to trouble me more often.
101
00:08:38,010 --> 00:08:38,810
What's wrong?
102
00:08:40,410 --> 00:08:43,569
My mom always says
the others' words fall on deaf ears,
103
00:08:43,570 --> 00:08:45,849
that they go through
my ears and not my mind.
104
00:08:45,850 --> 00:08:48,890
If I cover my ears,
I can keep your words in mind.
105
00:08:54,610 --> 00:08:55,410
Dig in.
106
00:09:01,170 --> 00:09:03,250
It's been a while since I last cooked.
Is it too salty?
107
00:09:04,850 --> 00:09:07,010
No. It's even a little sweet.
108
00:09:07,530 --> 00:09:10,810
Maybe the cook was
overloaded with sweetness.
109
00:09:16,527 --> 00:09:17,586
[VIP Dining Voucher]
110
00:09:18,370 --> 00:09:19,250
Tonight?
111
00:09:19,810 --> 00:09:21,289
Yeah.
112
00:09:21,290 --> 00:09:23,569
A friend of mine opened a restaurant.
113
00:09:23,570 --> 00:09:24,090
Well...
114
00:09:24,091 --> 00:09:26,649
It's a new restaurant in town.
He wants me to try it out.
115
00:09:26,650 --> 00:09:29,209
I thought it'd be boring to eat alone.
116
00:09:29,210 --> 00:09:30,610
I wonder if you have the time.
117
00:09:32,290 --> 00:09:34,650
But I have some other plans tonight
I can't turn down now.
118
00:09:35,250 --> 00:09:36,569
Oh, it's alright.
119
00:09:36,570 --> 00:09:38,170
We'll go there another time.
120
00:09:39,890 --> 00:09:42,089
Sure. Try the food for me.
121
00:09:42,090 --> 00:09:43,090
Sure.
122
00:09:43,091 --> 00:09:44,970
I should hang up now. Bye.
123
00:09:49,490 --> 00:09:50,290
Well...
124
00:09:50,291 --> 00:09:51,738
[VIP Dining Voucher]
125
00:09:59,490 --> 00:10:00,570
Hello? Rang?
126
00:10:02,330 --> 00:10:05,209
So this is the important
matter you mentioned?
127
00:10:05,210 --> 00:10:08,409
For me, eating is a priority in life.
128
00:10:08,410 --> 00:10:11,330
Besides, this is a couples' restaurant
with good online ratings.
129
00:10:14,010 --> 00:10:15,529
It's a couples' restaurant,
130
00:10:15,530 --> 00:10:17,810
but we are here for one thing only.
131
00:10:18,450 --> 00:10:19,250
The food.
132
00:10:21,170 --> 00:10:21,970
Sit down.
133
00:10:29,410 --> 00:10:31,450
Guan Fang? Gu Ran?
134
00:10:35,050 --> 00:10:37,129
So this is the restaurant you mentioned?
135
00:10:37,130 --> 00:10:37,970
Oh, I came here with a friend.
136
00:10:37,970 --> 00:10:38,410
Jiang Jia!
137
00:10:43,290 --> 00:10:45,410
I have things to discuss.
I should head over there.
138
00:10:46,410 --> 00:10:46,929
Oh.
139
00:10:46,930 --> 00:10:49,410
Sure. We'll talk another time.
140
00:11:00,370 --> 00:11:00,809
Wow.
141
00:11:00,810 --> 00:11:02,569
This is rare.
142
00:11:02,570 --> 00:11:05,770
Jiang Jia came to
a couples' restaurant with a guy.
143
00:11:07,950 --> 00:11:09,110
They don't look like a couple.
144
00:11:11,330 --> 00:11:12,649
No idea.
145
00:11:12,650 --> 00:11:13,930
Are you done? I need the menu.
146
00:11:26,650 --> 00:11:28,130
Why haven't you confessed to Jiang Jia?
147
00:11:31,410 --> 00:11:33,129
Is it... Is it that obvious?
148
00:11:33,130 --> 00:11:34,409
It is too obvious.
149
00:11:34,410 --> 00:11:36,850
Everyone can tell. Right?
150
00:11:40,330 --> 00:11:41,609
Yes, it's obvious.
151
00:11:41,610 --> 00:11:42,810
I knew it all along.
152
00:11:51,330 --> 00:11:52,770
It's not easy to tell someone
153
00:11:53,330 --> 00:11:54,930
that you like them.
154
00:12:00,250 --> 00:12:02,330
The type Jiang Jia likes
155
00:12:02,930 --> 00:12:05,049
is someone like Qianyu.
156
00:12:05,050 --> 00:12:07,130
He's kind and thoughtful.
157
00:12:34,820 --> 00:12:36,860
I'm afraid to ask her if she likes me.
158
00:12:37,380 --> 00:12:39,500
I'm even more scared
to tell her I like her.
159
00:12:40,530 --> 00:12:42,170
Being her good friend
160
00:12:43,010 --> 00:12:44,810
sounds like a nice excuse.
161
00:12:45,810 --> 00:12:47,970
I can turn my heartfelt words into jokes,
162
00:12:48,770 --> 00:12:52,530
give away the gift I bought
on a whim as a free sample.
163
00:12:53,730 --> 00:12:55,570
But if the confession fails,
164
00:12:56,130 --> 00:12:57,970
things will get awkward between us.
165
00:12:59,010 --> 00:13:00,530
She might ignore me for good.
166
00:13:01,850 --> 00:13:03,810
I can't even imagine that.
167
00:13:05,050 --> 00:13:06,370
It's good enough
168
00:13:07,330 --> 00:13:08,530
to be good friends.
169
00:13:09,130 --> 00:13:11,329
At least fighting and argument
170
00:13:11,330 --> 00:13:12,770
won't take us apart that easily.
171
00:13:18,250 --> 00:13:19,409
So...
172
00:13:19,410 --> 00:13:21,969
It's good that you're not confessing.
173
00:13:21,970 --> 00:13:23,289
I'll confess to her.
174
00:13:23,290 --> 00:13:24,170
What?
175
00:13:24,730 --> 00:13:26,969
That is the right thing to do!
176
00:13:26,970 --> 00:13:28,929
If you never make an impulsive move,
177
00:13:28,930 --> 00:13:30,689
you will always regret it.
178
00:13:30,690 --> 00:13:31,530
Go, do it now.
179
00:13:31,531 --> 00:13:32,649
Hey...
180
00:13:32,650 --> 00:13:33,770
Hold on.
181
00:13:34,410 --> 00:13:38,129
But... You need preparation
to win a girl's heart.
182
00:13:38,130 --> 00:13:39,849
So I need your advice on this.
183
00:13:39,850 --> 00:13:40,929
I need your experience.
184
00:13:40,930 --> 00:13:43,129
I have no such experience.
185
00:13:43,130 --> 00:13:43,810
You get it.
186
00:13:44,530 --> 00:13:47,250
I've been in a dozen of relationships.
187
00:13:47,850 --> 00:13:49,970
But it all ended in failure.
Do you still want my advice?
188
00:13:50,970 --> 00:13:52,610
I knew I couldn't count on you.
189
00:13:53,210 --> 00:13:55,130
I must rely on myself.
190
00:13:57,730 --> 00:13:59,250
What is your plan?
191
00:15:44,580 --> 00:15:50,259
Jiang Jia loves hot pot, crayfish,
noodles with soybean paste and ice cream.
192
00:15:50,260 --> 00:15:52,100
These have to be the topics she likes.
193
00:15:54,660 --> 00:15:55,500
Gu Ran?
194
00:15:58,060 --> 00:16:00,820
Did you just happen
to come here after a walk again?
195
00:16:02,370 --> 00:16:03,689
Yeah.
196
00:16:03,690 --> 00:16:05,689
Did you just have dinner?
197
00:16:05,690 --> 00:16:06,490
Yes.
198
00:16:10,650 --> 00:16:11,450
What did you have?
199
00:16:12,170 --> 00:16:12,970
Dumplings.
200
00:16:14,410 --> 00:16:15,369
Dumplings?
201
00:16:15,370 --> 00:16:16,170
Yeah.
202
00:16:20,570 --> 00:16:22,370
Freshly made or frozen?
203
00:16:23,010 --> 00:16:23,970
Freshly made.
204
00:16:24,730 --> 00:16:25,610
Freshly made.
205
00:16:26,800 --> 00:16:28,799
Good. That is good.
206
00:16:28,800 --> 00:16:29,640
Good.
207
00:16:31,160 --> 00:16:35,360
So, don't stay up too late.
I should get going.
208
00:16:38,960 --> 00:16:39,760
Gu Ran.
209
00:16:42,320 --> 00:16:43,440
Are you...
210
00:16:49,360 --> 00:16:51,440
It's nothing. I'm heading inside.
211
00:16:52,240 --> 00:16:53,040
Good night.
212
00:17:05,360 --> 00:17:08,319
I think my effort yields
some positive results.
213
00:17:08,320 --> 00:17:10,319
She said good night to me.
214
00:17:10,320 --> 00:17:11,799
She said good night!
215
00:17:11,800 --> 00:17:13,720
Don't you think the hint is obvious enough?
216
00:17:15,240 --> 00:17:16,599
Not at all.
217
00:17:16,600 --> 00:17:17,800
It's your wishful thinking.
218
00:17:20,480 --> 00:17:21,480
Huh...
219
00:17:22,000 --> 00:17:22,800
Fine.
220
00:17:23,760 --> 00:17:26,759
Have you read the messages
in the high school group chat?
221
00:17:26,760 --> 00:17:29,759
Those from Year One and Year Two
are throwing an alumni gathering.
222
00:17:29,760 --> 00:17:31,720
It's this weekend. Will you guys go there?
223
00:17:32,560 --> 00:17:36,159
My project is wrapping up.
224
00:17:36,160 --> 00:17:37,839
I'll be a bit busy.
225
00:17:37,840 --> 00:17:39,799
Zai could be working overtime.
226
00:17:39,800 --> 00:17:40,920
We'll pass this time.
227
00:17:42,040 --> 00:17:45,160
I can't be there.
I'm grabbing a drink with my friends.
228
00:17:46,720 --> 00:17:50,040
But Zai said Jiang
Jia would be there.
229
00:17:53,320 --> 00:17:54,959
Hello? I won't be there this weekend.
230
00:17:54,960 --> 00:17:56,039
Yes.
231
00:17:56,040 --> 00:17:56,720
I quit drinking.
232
00:17:59,120 --> 00:18:00,240
Are you free?
233
00:18:00,920 --> 00:18:01,960
Pick an outfit for me.
234
00:18:09,240 --> 00:18:11,599
Am I seeing this right?
235
00:18:11,600 --> 00:18:13,119
It's Gu Ran.
236
00:18:13,120 --> 00:18:15,399
I ran into him in the
hospital not long ago.
237
00:18:15,400 --> 00:18:17,399
He still looks the same as he was
back in high school.
238
00:18:17,400 --> 00:18:19,439
I wish I could talk to him.
239
00:18:19,440 --> 00:18:21,919
But he's been frowning at his phone.
240
00:18:21,920 --> 00:18:23,840
Maybe it's something important.
241
00:18:29,000 --> 00:18:31,600
My right profile looks better.
242
00:18:35,960 --> 00:18:38,199
They will come in from the front door
243
00:18:38,200 --> 00:18:40,519
and see my perfect side profile.
244
00:18:40,520 --> 00:18:42,120
They will be stunned by my charm.
245
00:19:22,200 --> 00:19:23,320
What are you staring at?
246
00:19:27,360 --> 00:19:29,640
You look different tonight.
247
00:19:31,400 --> 00:19:32,519
Do I look good?
248
00:19:32,520 --> 00:19:34,719
I bought this dress this afternoon.
249
00:19:34,720 --> 00:19:38,119
But then again, I've never
tried this appearance.
250
00:19:38,120 --> 00:19:39,719
Does it look strange?
251
00:19:39,720 --> 00:19:40,520
Not at all.
252
00:19:41,440 --> 00:19:42,360
You look great.
253
00:19:58,920 --> 00:20:00,359
Should we...
254
00:20:00,930 --> 00:20:01,410
Jiang Jia.
255
00:20:02,730 --> 00:20:06,209
Could I dance with you?
256
00:20:06,210 --> 00:20:07,249
Oh.
257
00:20:07,250 --> 00:20:09,369
I can't really dance.
258
00:20:09,370 --> 00:20:10,769
Yes.
259
00:20:10,770 --> 00:20:11,809
She doesn't dance well.
260
00:20:11,810 --> 00:20:14,410
It's alright. I can show you the steps.
261
00:20:15,250 --> 00:20:16,890
I'm a slow learner.
262
00:20:17,690 --> 00:20:19,050
Slower than anyone you know.
263
00:20:20,570 --> 00:20:21,570
Give it a try.
264
00:20:21,570 --> 00:20:21,970
She is...
265
00:20:21,970 --> 00:20:22,770
Okay.
266
00:20:36,490 --> 00:20:37,370
Oh.
267
00:20:38,570 --> 00:20:41,850
Pal, do you know Jiang Jia well?
268
00:20:43,370 --> 00:20:44,170
What is it?
269
00:20:45,010 --> 00:20:45,770
Oh.
270
00:20:45,771 --> 00:20:47,289
That's my friend, Sun Yuan.
271
00:20:47,290 --> 00:20:48,849
He works in the same
TV station as Jiang Jia.
272
00:20:48,850 --> 00:20:50,209
He's had a crush on her
for more than half a year.
273
00:20:50,210 --> 00:20:53,369
Recently, he decided
to take the initiative.
274
00:20:53,370 --> 00:20:55,769
As his friend, I came to ask
275
00:20:55,770 --> 00:20:58,609
if you know anything
about Jiang Jia's hobbies.
276
00:20:58,610 --> 00:20:59,650
You must know.
277
00:21:01,930 --> 00:21:03,169
Come on.
278
00:21:03,170 --> 00:21:04,410
You know her so well.
279
00:21:05,010 --> 00:21:06,370
Do your old schoolmate a favor.
280
00:21:09,890 --> 00:21:11,010
I think
281
00:21:12,610 --> 00:21:14,050
I may not know her very well.
282
00:22:56,220 --> 00:22:57,220
Gu Ran?
283
00:22:57,220 --> 00:22:58,220
Did Jiang Jia leave?
284
00:22:59,170 --> 00:23:00,369
Yes.
285
00:23:00,370 --> 00:23:01,170
Huh?
286
00:23:01,171 --> 00:23:03,409
Why didn't you leave with her?
287
00:23:03,410 --> 00:23:05,170
What kind of boyfriend are you?
288
00:23:06,270 --> 00:23:07,070
What?
289
00:23:08,470 --> 00:23:11,070
Aren't you two in love?
290
00:23:11,990 --> 00:23:12,950
No.
291
00:23:13,790 --> 00:23:15,189
That can't be right.
292
00:23:15,190 --> 00:23:16,909
Jiang Jia has liked you for ages.
293
00:23:16,910 --> 00:23:18,469
Hasn't she confessed?
294
00:23:18,470 --> 00:23:19,389
Hold on.
295
00:23:19,390 --> 00:23:21,350
What do you mean by she likes me?
296
00:23:22,270 --> 00:23:24,109
When we were having
fun at the summer market
297
00:23:24,110 --> 00:23:27,549
after the NCEE
ended, she said...
298
00:23:43,000 --> 00:23:45,239
I won't be in a
relationship with my friend.
299
00:23:45,240 --> 00:23:47,759
Being friends is not easy as it is.
300
00:23:47,760 --> 00:23:50,519
What if something bad happens
after we start dating?
301
00:23:50,520 --> 00:23:52,239
It will be awkward if
we can't even be friends.
302
00:23:52,240 --> 00:23:53,920
Yes, that makes sense.
303
00:23:55,400 --> 00:23:59,560
But if it's Gu Ran,
that'd be nice.
304
00:24:00,560 --> 00:24:03,399
Oh! You have a crush on Gu Ran!
305
00:24:03,400 --> 00:24:04,919
No, not at all.
306
00:24:04,920 --> 00:24:06,320
You heard it wrong.
307
00:24:07,160 --> 00:24:10,319
That's why she went to
you when she arrived today.
308
00:24:10,320 --> 00:24:12,319
I thought you two were seeing each other.
309
00:24:12,320 --> 00:24:14,199
How could I be wrong?
310
00:24:14,200 --> 00:24:15,040
Thanks!
311
00:24:45,320 --> 00:24:47,720
I just finished a conference call.
What's wrong?
312
00:24:57,000 --> 00:24:59,599
The night before we watched
the sunrise together,
313
00:24:59,600 --> 00:25:01,040
I didn't finish what I said.
314
00:25:02,000 --> 00:25:05,919
After I left the country,
I wrote it on paper.
315
00:25:05,920 --> 00:25:07,840
There were countless times
when I wanted you to have it.
316
00:25:08,640 --> 00:25:10,200
When the weather was nice,
317
00:25:10,920 --> 00:25:12,320
when it was raining,
318
00:25:12,920 --> 00:25:14,440
and when I looked up into the stars,
319
00:25:15,600 --> 00:25:17,120
time and time again,
320
00:25:17,920 --> 00:25:19,560
I failed to give it to you.
321
00:25:30,520 --> 00:25:32,320
I've kept this love letter for five years.
322
00:25:33,320 --> 00:25:34,320
Now,
323
00:25:35,560 --> 00:25:37,320
do I have the honor to read it out for you?
324
00:25:51,040 --> 00:25:52,000
Jiang Jia.
325
00:25:53,520 --> 00:25:55,320
There's something I've wanted to tell you.
326
00:25:56,520 --> 00:25:57,760
I like you.
327
00:25:58,360 --> 00:25:59,760
I really, really like you.
328
00:26:01,840 --> 00:26:05,640
When I wrote these words
down, I couldn't help but smile.
329
00:26:06,400 --> 00:26:09,960
My roommate told
me I was hopeless.
330
00:26:10,640 --> 00:26:11,960
I didn't tell him
331
00:26:12,800 --> 00:26:14,439
that I never wanted to be cured of it.
332
00:26:14,440 --> 00:26:16,079
♪ Will the cloud that
passes by the school ♪
333
00:26:16,080 --> 00:26:18,239
♪ Notice me ♪
334
00:26:18,240 --> 00:26:20,200
During my first semester abroad,
335
00:26:20,840 --> 00:26:23,920
I had some free time so I audited
the Chinese language elective class.
336
00:26:24,560 --> 00:26:26,719
The lecturer taught us
some proverbs in class.
337
00:26:26,720 --> 00:26:28,640
The hardest of them all
338
00:26:29,400 --> 00:26:30,600
is "knowing oneself."
339
00:26:32,120 --> 00:26:35,399
I once said that if
I ever fell in love,
340
00:26:35,400 --> 00:26:36,839
it'd be a love to remember.
341
00:26:36,840 --> 00:26:38,040
I'd want everyone to know.
342
00:26:38,920 --> 00:26:40,320
Then I realized
343
00:26:41,120 --> 00:26:43,200
I'll become scared and faltered
when I'm in love with someone.
344
00:26:44,120 --> 00:26:45,400
I couldn't let her know.
345
00:26:46,760 --> 00:26:48,799
I thought, "Jiang Jia
is always so carefree,
346
00:26:48,800 --> 00:26:50,320
who would fall for her?"
347
00:26:51,440 --> 00:26:54,719
But I've kept the photo you gave me
for five years.
348
00:26:54,720 --> 00:26:58,519
♪ I always miss you
and wish to be with you ♪
349
00:26:58,520 --> 00:27:01,920
I even said that it'd be
nice to be just friends.
350
00:27:03,120 --> 00:27:05,360
But when I saw you dance with another man,
351
00:27:06,000 --> 00:27:08,479
I could only leave out of jealousy.
352
00:27:08,480 --> 00:27:11,319
♪ I'm too scared to make the connection ♪
353
00:27:11,320 --> 00:27:12,519
A friend wouldn't do that.
354
00:27:12,520 --> 00:27:15,319
♪ The decision that makes me blush ♪
355
00:27:15,320 --> 00:27:17,960
What would a friend do?
356
00:27:18,920 --> 00:27:21,319
♪ I like you ♪
357
00:27:21,320 --> 00:27:22,520
A good friend
358
00:27:23,560 --> 00:27:27,440
wouldn't see you every
night when he closed his eyes.
359
00:27:28,360 --> 00:27:30,920
He wouldn't feel more upset than you
when you're upset.
360
00:27:32,560 --> 00:27:34,920
He wouldn't talk about the insignificant.
361
00:27:35,520 --> 00:27:37,120
I just want to tell you
362
00:27:39,800 --> 00:27:40,720
that I like you.
363
00:27:54,120 --> 00:27:55,120
It seems
364
00:27:56,440 --> 00:27:57,919
I didn't take you as a friend either.
365
00:27:57,920 --> 00:28:00,199
♪ Bright moonlight,
please shine into my heart ♪
366
00:28:00,200 --> 00:28:04,680
♪ You said this is the best scenery ♪
367
00:28:05,360 --> 00:28:08,600
♪ But we are getting closer gradually ♪
368
00:28:09,440 --> 00:28:11,360
A friend wouldn't do that.
369
00:28:14,560 --> 00:28:16,639
♪ So wear the Walkman ♪
370
00:28:16,640 --> 00:28:22,039
♪ I'd like to sing a love song
for you every morning ♪
371
00:28:22,040 --> 00:28:26,680
♪ And count the twinkling stars
in the sky with you ♪
372
00:28:27,320 --> 00:28:33,280
♪ Love is lasting long,
you are gentle and fair ♪
373
00:28:33,840 --> 00:28:37,800
♪ We feel like fated ♪
374
00:28:45,610 --> 00:28:49,730
We should all have the
same amount of love.
375
00:28:50,490 --> 00:28:52,410
We should all get all the love.
376
00:28:56,730 --> 00:29:01,010
♪ Guess I've fallen in love with you ♪
377
00:29:02,090 --> 00:29:04,930
♪ Without any reason ♪
378
00:29:05,930 --> 00:29:09,010
♪ It's unexplainable ♪
379
00:29:11,650 --> 00:29:16,050
♪ I reckon it must be fate's hand ♪
380
00:29:16,730 --> 00:29:19,690
♪ That brought you into my life ♪
381
00:29:20,490 --> 00:29:23,370
♪ At your finest hour ♪
382
00:29:26,170 --> 00:29:29,849
♪ You gave me courage and love ♪
383
00:29:29,850 --> 00:29:32,969
♪ You're the reason I believe in love ♪
384
00:29:32,970 --> 00:29:39,690
♪ I'm not afraid of having regrets
as long as you're with me ♪
385
00:29:40,970 --> 00:29:44,649
♪ I'm too afraid of losing you ♪
386
00:29:44,650 --> 00:29:47,769
♪ To tell you I love you ♪
387
00:29:47,770 --> 00:29:55,050
♪ But now, I'll think no
more and hesitate no more ♪
24635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.