All language subtitles for [English] When I Fly Towards You episode 23 - 1236833v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,580 --> 00:00:12,379 ♪ I like you, as you're like the caress of the gentle breeze ♪ 2 00:00:12,380 --> 00:00:14,859 ♪ Softly embracing all the little joys ♪ 3 00:00:14,860 --> 00:00:17,539 ♪ I've treasured ♪ 4 00:00:17,540 --> 00:00:21,099 ♪ The sunset from the backseat ♪ 5 00:00:21,100 --> 00:00:23,099 ♪ Becomes precious because of you ♪ 6 00:00:23,100 --> 00:00:28,460 ♪ Embodying all my yearnings for this beautiful day ♪ 7 00:00:30,340 --> 00:00:32,579 ♪ Let the kite bear witness ♪ 8 00:00:32,580 --> 00:00:34,899 ♪ To our tearful memories ♪ 9 00:00:34,900 --> 00:00:37,139 ♪ Let the wind tell you all about ♪ 10 00:00:37,140 --> 00:00:39,219 ♪ The sweet nothings that we were afraid to say ♪ 11 00:00:39,220 --> 00:00:41,299 ♪ I was once in pursuit of your silhouette ♪ 12 00:00:41,300 --> 00:00:43,779 ♪ But held captive by my timid heart ♪ 13 00:00:43,780 --> 00:00:46,299 ♪ Allow me one more try ♪ 14 00:00:46,300 --> 00:00:50,860 ♪ To courageously lock eyes with you ♪ 15 00:01:00,420 --> 00:01:03,020 [Adapted from the novel She's a Little Crazy on jjwxc.net by Zhu Yi] 16 00:01:08,620 --> 00:01:15,819 [When I Fly Towards You] [Directed by Cattree] 17 00:01:15,820 --> 00:01:20,820 [Episode 23] [You Are Always the Favored] 18 00:01:26,440 --> 00:01:28,720 I should have eaten more at lunch. 19 00:01:40,690 --> 00:01:41,690 Hello. 20 00:01:41,691 --> 00:01:44,609 Can I order food by myself? 21 00:01:44,610 --> 00:01:46,449 Sorry, you'll have to book a table first. 22 00:01:46,450 --> 00:01:48,170 Do you have a reservation? 23 00:01:49,330 --> 00:01:50,850 Never mind, thank you. 24 00:02:12,770 --> 00:02:13,650 Zai? Zai? 25 00:02:16,810 --> 00:02:18,009 It's over? 26 00:02:18,010 --> 00:02:21,489 No. Mr. Wei drinks a lot. 27 00:02:21,490 --> 00:02:23,970 I bet it will go on for quite a while. 28 00:02:26,330 --> 00:02:27,929 You must be starving. 29 00:02:27,930 --> 00:02:30,049 I brought a few buns for you. 30 00:02:30,050 --> 00:02:32,650 But they've gone cold. 31 00:02:34,610 --> 00:02:35,410 Thanks. 32 00:02:36,530 --> 00:02:39,529 It's just bad luck that you run into this kind of thing. 33 00:02:39,530 --> 00:02:42,729 Mr. Chen told me you could go home. 34 00:02:42,730 --> 00:02:46,729 If Mr. Wei sees you when he comes out and starts going amok, 35 00:02:46,730 --> 00:02:47,970 you'll be in trouble. 36 00:02:48,930 --> 00:02:49,730 Yes. 37 00:02:50,690 --> 00:02:53,169 I've been out for some time. I should get back inside. 38 00:02:53,170 --> 00:02:54,289 Stay safe. 39 00:02:54,290 --> 00:02:55,410 Okay. Don't worry. 40 00:03:33,610 --> 00:03:34,690 Is it over? 41 00:03:35,810 --> 00:03:36,890 Did everything go well? 42 00:03:54,970 --> 00:03:57,450 Let me guess, a celebration party? 43 00:03:58,490 --> 00:03:59,290 Rang. 44 00:04:02,090 --> 00:04:02,890 What's wrong? 45 00:04:03,890 --> 00:04:05,169 It's nothing. 46 00:04:05,170 --> 00:04:06,290 Did you have your dinner? 47 00:04:07,450 --> 00:04:08,250 Yes. 48 00:04:09,170 --> 00:04:11,369 Dinner was great. 49 00:04:11,370 --> 00:04:17,449 We had roasted duck, brined chicken, candied apple, 50 00:04:17,450 --> 00:04:18,730 and spicy boiled meat slices. 51 00:04:19,970 --> 00:04:21,649 They were delicious. 52 00:04:21,650 --> 00:04:23,210 If that's the case, 53 00:04:23,970 --> 00:04:25,010 why are you crying? 54 00:04:25,730 --> 00:04:28,529 I saw a bus stop just now. 55 00:04:28,530 --> 00:04:30,009 It says "Jiangyi Road." 56 00:04:30,010 --> 00:04:32,329 I got homesick all of a sudden. 57 00:04:32,330 --> 00:04:33,849 I'll go to you. 58 00:04:33,850 --> 00:04:35,369 It's late. 59 00:04:35,370 --> 00:04:36,489 Rang. 60 00:04:36,490 --> 00:04:39,090 I'll buy a ticket for the earliest trip home tomorrow. 61 00:04:43,450 --> 00:04:44,250 Rang. 62 00:04:45,570 --> 00:04:47,210 I didn't make a mistake, right? 63 00:04:50,090 --> 00:04:51,530 Yes, you didn't. 64 00:04:56,170 --> 00:04:57,050 It's alright. 65 00:04:57,770 --> 00:04:58,970 Everything will be alright soon. 66 00:05:00,010 --> 00:05:02,369 My phone will be power-off. I'll talk to you later. 67 00:05:02,370 --> 00:05:03,610 Rest early. 68 00:05:05,090 --> 00:05:06,090 Okay. 69 00:05:18,645 --> 00:05:19,789 [Jiangyi Road] 70 00:05:24,577 --> 00:05:26,590 [When you feel lost, where you stand is the right direction] 71 00:05:32,210 --> 00:05:33,489 Do you want to get on? 72 00:05:33,490 --> 00:05:34,609 This is the last bus. 73 00:05:34,610 --> 00:05:36,210 Miss it and you won't get home. 74 00:05:36,730 --> 00:05:38,129 I don't live here. 75 00:05:38,130 --> 00:05:39,209 Oh. 76 00:05:39,210 --> 00:05:40,450 You should go home. 77 00:05:51,569 --> 00:05:52,889 [Jiangyi Road] 78 00:05:52,890 --> 00:05:56,810 I wish there was an Anywhere Door of Doraemon right here. 79 00:06:02,330 --> 00:06:04,209 You are in the wrong this time. 80 00:06:04,210 --> 00:06:05,769 You've been working for so long, 81 00:06:05,770 --> 00:06:08,209 but can't you handle such social gatherings? 82 00:06:08,210 --> 00:06:09,690 Reflect on it. 83 00:06:28,890 --> 00:06:30,330 Why are you here? 84 00:06:32,730 --> 00:06:34,090 I know you've been mistreated. 85 00:06:34,690 --> 00:06:36,930 So I came to bring you home. 86 00:07:41,650 --> 00:07:42,530 Is it good? 87 00:07:43,330 --> 00:07:44,170 Yeah. 88 00:07:53,410 --> 00:07:54,210 Rang. 89 00:07:54,930 --> 00:07:57,489 You drove for three hours. 90 00:07:57,490 --> 00:07:58,770 Aren't you tired? 91 00:08:00,570 --> 00:08:01,370 Well... 92 00:08:02,290 --> 00:08:03,090 I am. 93 00:08:04,130 --> 00:08:07,290 Don't you find me a nuisance? 94 00:08:12,370 --> 00:08:13,650 If I didn't go there, 95 00:08:15,130 --> 00:08:16,690 I'd never sleep soundly tonight. 96 00:08:19,650 --> 00:08:20,450 Zai. 97 00:08:22,610 --> 00:08:24,210 Not everything should be weighed 98 00:08:25,010 --> 00:08:26,690 for its worth in the world. 99 00:08:28,250 --> 00:08:29,610 If it's possible, 100 00:08:30,610 --> 00:08:33,690 I'd like you to trouble me more often. 101 00:08:38,010 --> 00:08:38,810 What's wrong? 102 00:08:40,410 --> 00:08:43,569 My mom always says the others' words fall on deaf ears, 103 00:08:43,570 --> 00:08:45,849 that they go through my ears and not my mind. 104 00:08:45,850 --> 00:08:48,890 If I cover my ears, I can keep your words in mind. 105 00:08:54,610 --> 00:08:55,410 Dig in. 106 00:09:01,170 --> 00:09:03,250 It's been a while since I last cooked. Is it too salty? 107 00:09:04,850 --> 00:09:07,010 No. It's even a little sweet. 108 00:09:07,530 --> 00:09:10,810 Maybe the cook was overloaded with sweetness. 109 00:09:16,527 --> 00:09:17,586 [VIP Dining Voucher] 110 00:09:18,370 --> 00:09:19,250 Tonight? 111 00:09:19,810 --> 00:09:21,289 Yeah. 112 00:09:21,290 --> 00:09:23,569 A friend of mine opened a restaurant. 113 00:09:23,570 --> 00:09:24,090 Well... 114 00:09:24,091 --> 00:09:26,649 It's a new restaurant in town. He wants me to try it out. 115 00:09:26,650 --> 00:09:29,209 I thought it'd be boring to eat alone. 116 00:09:29,210 --> 00:09:30,610 I wonder if you have the time. 117 00:09:32,290 --> 00:09:34,650 But I have some other plans tonight I can't turn down now. 118 00:09:35,250 --> 00:09:36,569 Oh, it's alright. 119 00:09:36,570 --> 00:09:38,170 We'll go there another time. 120 00:09:39,890 --> 00:09:42,089 Sure. Try the food for me. 121 00:09:42,090 --> 00:09:43,090 Sure. 122 00:09:43,091 --> 00:09:44,970 I should hang up now. Bye. 123 00:09:49,490 --> 00:09:50,290 Well... 124 00:09:50,291 --> 00:09:51,738 [VIP Dining Voucher] 125 00:09:59,490 --> 00:10:00,570 Hello? Rang? 126 00:10:02,330 --> 00:10:05,209 So this is the important matter you mentioned? 127 00:10:05,210 --> 00:10:08,409 For me, eating is a priority in life. 128 00:10:08,410 --> 00:10:11,330 Besides, this is a couples' restaurant with good online ratings. 129 00:10:14,010 --> 00:10:15,529 It's a couples' restaurant, 130 00:10:15,530 --> 00:10:17,810 but we are here for one thing only. 131 00:10:18,450 --> 00:10:19,250 The food. 132 00:10:21,170 --> 00:10:21,970 Sit down. 133 00:10:29,410 --> 00:10:31,450 Guan Fang? Gu Ran? 134 00:10:35,050 --> 00:10:37,129 So this is the restaurant you mentioned? 135 00:10:37,130 --> 00:10:37,970 Oh, I came here with a friend. 136 00:10:37,970 --> 00:10:38,410 Jiang Jia! 137 00:10:43,290 --> 00:10:45,410 I have things to discuss. I should head over there. 138 00:10:46,410 --> 00:10:46,929 Oh. 139 00:10:46,930 --> 00:10:49,410 Sure. We'll talk another time. 140 00:11:00,370 --> 00:11:00,809 Wow. 141 00:11:00,810 --> 00:11:02,569 This is rare. 142 00:11:02,570 --> 00:11:05,770 Jiang Jia came to a couples' restaurant with a guy. 143 00:11:07,950 --> 00:11:09,110 They don't look like a couple. 144 00:11:11,330 --> 00:11:12,649 No idea. 145 00:11:12,650 --> 00:11:13,930 Are you done? I need the menu. 146 00:11:26,650 --> 00:11:28,130 Why haven't you confessed to Jiang Jia? 147 00:11:31,410 --> 00:11:33,129 Is it... Is it that obvious? 148 00:11:33,130 --> 00:11:34,409 It is too obvious. 149 00:11:34,410 --> 00:11:36,850 Everyone can tell. Right? 150 00:11:40,330 --> 00:11:41,609 Yes, it's obvious. 151 00:11:41,610 --> 00:11:42,810 I knew it all along. 152 00:11:51,330 --> 00:11:52,770 It's not easy to tell someone 153 00:11:53,330 --> 00:11:54,930 that you like them. 154 00:12:00,250 --> 00:12:02,330 The type Jiang Jia likes 155 00:12:02,930 --> 00:12:05,049 is someone like Qianyu. 156 00:12:05,050 --> 00:12:07,130 He's kind and thoughtful. 157 00:12:34,820 --> 00:12:36,860 I'm afraid to ask her if she likes me. 158 00:12:37,380 --> 00:12:39,500 I'm even more scared to tell her I like her. 159 00:12:40,530 --> 00:12:42,170 Being her good friend 160 00:12:43,010 --> 00:12:44,810 sounds like a nice excuse. 161 00:12:45,810 --> 00:12:47,970 I can turn my heartfelt words into jokes, 162 00:12:48,770 --> 00:12:52,530 give away the gift I bought on a whim as a free sample. 163 00:12:53,730 --> 00:12:55,570 But if the confession fails, 164 00:12:56,130 --> 00:12:57,970 things will get awkward between us. 165 00:12:59,010 --> 00:13:00,530 She might ignore me for good. 166 00:13:01,850 --> 00:13:03,810 I can't even imagine that. 167 00:13:05,050 --> 00:13:06,370 It's good enough 168 00:13:07,330 --> 00:13:08,530 to be good friends. 169 00:13:09,130 --> 00:13:11,329 At least fighting and argument 170 00:13:11,330 --> 00:13:12,770 won't take us apart that easily. 171 00:13:18,250 --> 00:13:19,409 So... 172 00:13:19,410 --> 00:13:21,969 It's good that you're not confessing. 173 00:13:21,970 --> 00:13:23,289 I'll confess to her. 174 00:13:23,290 --> 00:13:24,170 What? 175 00:13:24,730 --> 00:13:26,969 That is the right thing to do! 176 00:13:26,970 --> 00:13:28,929 If you never make an impulsive move, 177 00:13:28,930 --> 00:13:30,689 you will always regret it. 178 00:13:30,690 --> 00:13:31,530 Go, do it now. 179 00:13:31,531 --> 00:13:32,649 Hey... 180 00:13:32,650 --> 00:13:33,770 Hold on. 181 00:13:34,410 --> 00:13:38,129 But... You need preparation to win a girl's heart. 182 00:13:38,130 --> 00:13:39,849 So I need your advice on this. 183 00:13:39,850 --> 00:13:40,929 I need your experience. 184 00:13:40,930 --> 00:13:43,129 I have no such experience. 185 00:13:43,130 --> 00:13:43,810 You get it. 186 00:13:44,530 --> 00:13:47,250 I've been in a dozen of relationships. 187 00:13:47,850 --> 00:13:49,970 But it all ended in failure. Do you still want my advice? 188 00:13:50,970 --> 00:13:52,610 I knew I couldn't count on you. 189 00:13:53,210 --> 00:13:55,130 I must rely on myself. 190 00:13:57,730 --> 00:13:59,250 What is your plan? 191 00:15:44,580 --> 00:15:50,259 Jiang Jia loves hot pot, crayfish, noodles with soybean paste and ice cream. 192 00:15:50,260 --> 00:15:52,100 These have to be the topics she likes. 193 00:15:54,660 --> 00:15:55,500 Gu Ran? 194 00:15:58,060 --> 00:16:00,820 Did you just happen to come here after a walk again? 195 00:16:02,370 --> 00:16:03,689 Yeah. 196 00:16:03,690 --> 00:16:05,689 Did you just have dinner? 197 00:16:05,690 --> 00:16:06,490 Yes. 198 00:16:10,650 --> 00:16:11,450 What did you have? 199 00:16:12,170 --> 00:16:12,970 Dumplings. 200 00:16:14,410 --> 00:16:15,369 Dumplings? 201 00:16:15,370 --> 00:16:16,170 Yeah. 202 00:16:20,570 --> 00:16:22,370 Freshly made or frozen? 203 00:16:23,010 --> 00:16:23,970 Freshly made. 204 00:16:24,730 --> 00:16:25,610 Freshly made. 205 00:16:26,800 --> 00:16:28,799 Good. That is good. 206 00:16:28,800 --> 00:16:29,640 Good. 207 00:16:31,160 --> 00:16:35,360 So, don't stay up too late. I should get going. 208 00:16:38,960 --> 00:16:39,760 Gu Ran. 209 00:16:42,320 --> 00:16:43,440 Are you... 210 00:16:49,360 --> 00:16:51,440 It's nothing. I'm heading inside. 211 00:16:52,240 --> 00:16:53,040 Good night. 212 00:17:05,360 --> 00:17:08,319 I think my effort yields some positive results. 213 00:17:08,320 --> 00:17:10,319 She said good night to me. 214 00:17:10,320 --> 00:17:11,799 She said good night! 215 00:17:11,800 --> 00:17:13,720 Don't you think the hint is obvious enough? 216 00:17:15,240 --> 00:17:16,599 Not at all. 217 00:17:16,600 --> 00:17:17,800 It's your wishful thinking. 218 00:17:20,480 --> 00:17:21,480 Huh... 219 00:17:22,000 --> 00:17:22,800 Fine. 220 00:17:23,760 --> 00:17:26,759 Have you read the messages in the high school group chat? 221 00:17:26,760 --> 00:17:29,759 Those from Year One and Year Two are throwing an alumni gathering. 222 00:17:29,760 --> 00:17:31,720 It's this weekend. Will you guys go there? 223 00:17:32,560 --> 00:17:36,159 My project is wrapping up. 224 00:17:36,160 --> 00:17:37,839 I'll be a bit busy. 225 00:17:37,840 --> 00:17:39,799 Zai could be working overtime. 226 00:17:39,800 --> 00:17:40,920 We'll pass this time. 227 00:17:42,040 --> 00:17:45,160 I can't be there. I'm grabbing a drink with my friends. 228 00:17:46,720 --> 00:17:50,040 But Zai said Jiang Jia would be there. 229 00:17:53,320 --> 00:17:54,959 Hello? I won't be there this weekend. 230 00:17:54,960 --> 00:17:56,039 Yes. 231 00:17:56,040 --> 00:17:56,720 I quit drinking. 232 00:17:59,120 --> 00:18:00,240 Are you free? 233 00:18:00,920 --> 00:18:01,960 Pick an outfit for me. 234 00:18:09,240 --> 00:18:11,599 Am I seeing this right? 235 00:18:11,600 --> 00:18:13,119 It's Gu Ran. 236 00:18:13,120 --> 00:18:15,399 I ran into him in the hospital not long ago. 237 00:18:15,400 --> 00:18:17,399 He still looks the same as he was back in high school. 238 00:18:17,400 --> 00:18:19,439 I wish I could talk to him. 239 00:18:19,440 --> 00:18:21,919 But he's been frowning at his phone. 240 00:18:21,920 --> 00:18:23,840 Maybe it's something important. 241 00:18:29,000 --> 00:18:31,600 My right profile looks better. 242 00:18:35,960 --> 00:18:38,199 They will come in from the front door 243 00:18:38,200 --> 00:18:40,519 and see my perfect side profile. 244 00:18:40,520 --> 00:18:42,120 They will be stunned by my charm. 245 00:19:22,200 --> 00:19:23,320 What are you staring at? 246 00:19:27,360 --> 00:19:29,640 You look different tonight. 247 00:19:31,400 --> 00:19:32,519 Do I look good? 248 00:19:32,520 --> 00:19:34,719 I bought this dress this afternoon. 249 00:19:34,720 --> 00:19:38,119 But then again, I've never tried this appearance. 250 00:19:38,120 --> 00:19:39,719 Does it look strange? 251 00:19:39,720 --> 00:19:40,520 Not at all. 252 00:19:41,440 --> 00:19:42,360 You look great. 253 00:19:58,920 --> 00:20:00,359 Should we... 254 00:20:00,930 --> 00:20:01,410 Jiang Jia. 255 00:20:02,730 --> 00:20:06,209 Could I dance with you? 256 00:20:06,210 --> 00:20:07,249 Oh. 257 00:20:07,250 --> 00:20:09,369 I can't really dance. 258 00:20:09,370 --> 00:20:10,769 Yes. 259 00:20:10,770 --> 00:20:11,809 She doesn't dance well. 260 00:20:11,810 --> 00:20:14,410 It's alright. I can show you the steps. 261 00:20:15,250 --> 00:20:16,890 I'm a slow learner. 262 00:20:17,690 --> 00:20:19,050 Slower than anyone you know. 263 00:20:20,570 --> 00:20:21,570 Give it a try. 264 00:20:21,570 --> 00:20:21,970 She is... 265 00:20:21,970 --> 00:20:22,770 Okay. 266 00:20:36,490 --> 00:20:37,370 Oh. 267 00:20:38,570 --> 00:20:41,850 Pal, do you know Jiang Jia well? 268 00:20:43,370 --> 00:20:44,170 What is it? 269 00:20:45,010 --> 00:20:45,770 Oh. 270 00:20:45,771 --> 00:20:47,289 That's my friend, Sun Yuan. 271 00:20:47,290 --> 00:20:48,849 He works in the same TV station as Jiang Jia. 272 00:20:48,850 --> 00:20:50,209 He's had a crush on her for more than half a year. 273 00:20:50,210 --> 00:20:53,369 Recently, he decided to take the initiative. 274 00:20:53,370 --> 00:20:55,769 As his friend, I came to ask 275 00:20:55,770 --> 00:20:58,609 if you know anything about Jiang Jia's hobbies. 276 00:20:58,610 --> 00:20:59,650 You must know. 277 00:21:01,930 --> 00:21:03,169 Come on. 278 00:21:03,170 --> 00:21:04,410 You know her so well. 279 00:21:05,010 --> 00:21:06,370 Do your old schoolmate a favor. 280 00:21:09,890 --> 00:21:11,010 I think 281 00:21:12,610 --> 00:21:14,050 I may not know her very well. 282 00:22:56,220 --> 00:22:57,220 Gu Ran? 283 00:22:57,220 --> 00:22:58,220 Did Jiang Jia leave? 284 00:22:59,170 --> 00:23:00,369 Yes. 285 00:23:00,370 --> 00:23:01,170 Huh? 286 00:23:01,171 --> 00:23:03,409 Why didn't you leave with her? 287 00:23:03,410 --> 00:23:05,170 What kind of boyfriend are you? 288 00:23:06,270 --> 00:23:07,070 What? 289 00:23:08,470 --> 00:23:11,070 Aren't you two in love? 290 00:23:11,990 --> 00:23:12,950 No. 291 00:23:13,790 --> 00:23:15,189 That can't be right. 292 00:23:15,190 --> 00:23:16,909 Jiang Jia has liked you for ages. 293 00:23:16,910 --> 00:23:18,469 Hasn't she confessed? 294 00:23:18,470 --> 00:23:19,389 Hold on. 295 00:23:19,390 --> 00:23:21,350 What do you mean by she likes me? 296 00:23:22,270 --> 00:23:24,109 When we were having fun at the summer market 297 00:23:24,110 --> 00:23:27,549 after the NCEE ended, she said... 298 00:23:43,000 --> 00:23:45,239 I won't be in a relationship with my friend. 299 00:23:45,240 --> 00:23:47,759 Being friends is not easy as it is. 300 00:23:47,760 --> 00:23:50,519 What if something bad happens after we start dating? 301 00:23:50,520 --> 00:23:52,239 It will be awkward if we can't even be friends. 302 00:23:52,240 --> 00:23:53,920 Yes, that makes sense. 303 00:23:55,400 --> 00:23:59,560 But if it's Gu Ran, that'd be nice. 304 00:24:00,560 --> 00:24:03,399 Oh! You have a crush on Gu Ran! 305 00:24:03,400 --> 00:24:04,919 No, not at all. 306 00:24:04,920 --> 00:24:06,320 You heard it wrong. 307 00:24:07,160 --> 00:24:10,319 That's why she went to you when she arrived today. 308 00:24:10,320 --> 00:24:12,319 I thought you two were seeing each other. 309 00:24:12,320 --> 00:24:14,199 How could I be wrong? 310 00:24:14,200 --> 00:24:15,040 Thanks! 311 00:24:45,320 --> 00:24:47,720 I just finished a conference call. What's wrong? 312 00:24:57,000 --> 00:24:59,599 The night before we watched the sunrise together, 313 00:24:59,600 --> 00:25:01,040 I didn't finish what I said. 314 00:25:02,000 --> 00:25:05,919 After I left the country, I wrote it on paper. 315 00:25:05,920 --> 00:25:07,840 There were countless times when I wanted you to have it. 316 00:25:08,640 --> 00:25:10,200 When the weather was nice, 317 00:25:10,920 --> 00:25:12,320 when it was raining, 318 00:25:12,920 --> 00:25:14,440 and when I looked up into the stars, 319 00:25:15,600 --> 00:25:17,120 time and time again, 320 00:25:17,920 --> 00:25:19,560 I failed to give it to you. 321 00:25:30,520 --> 00:25:32,320 I've kept this love letter for five years. 322 00:25:33,320 --> 00:25:34,320 Now, 323 00:25:35,560 --> 00:25:37,320 do I have the honor to read it out for you? 324 00:25:51,040 --> 00:25:52,000 Jiang Jia. 325 00:25:53,520 --> 00:25:55,320 There's something I've wanted to tell you. 326 00:25:56,520 --> 00:25:57,760 I like you. 327 00:25:58,360 --> 00:25:59,760 I really, really like you. 328 00:26:01,840 --> 00:26:05,640 When I wrote these words down, I couldn't help but smile. 329 00:26:06,400 --> 00:26:09,960 My roommate told me I was hopeless. 330 00:26:10,640 --> 00:26:11,960 I didn't tell him 331 00:26:12,800 --> 00:26:14,439 that I never wanted to be cured of it. 332 00:26:14,440 --> 00:26:16,079 ♪ Will the cloud that passes by the school ♪ 333 00:26:16,080 --> 00:26:18,239 ♪ Notice me ♪ 334 00:26:18,240 --> 00:26:20,200 During my first semester abroad, 335 00:26:20,840 --> 00:26:23,920 I had some free time so I audited the Chinese language elective class. 336 00:26:24,560 --> 00:26:26,719 The lecturer taught us some proverbs in class. 337 00:26:26,720 --> 00:26:28,640 The hardest of them all 338 00:26:29,400 --> 00:26:30,600 is "knowing oneself." 339 00:26:32,120 --> 00:26:35,399 I once said that if I ever fell in love, 340 00:26:35,400 --> 00:26:36,839 it'd be a love to remember. 341 00:26:36,840 --> 00:26:38,040 I'd want everyone to know. 342 00:26:38,920 --> 00:26:40,320 Then I realized 343 00:26:41,120 --> 00:26:43,200 I'll become scared and faltered when I'm in love with someone. 344 00:26:44,120 --> 00:26:45,400 I couldn't let her know. 345 00:26:46,760 --> 00:26:48,799 I thought, "Jiang Jia is always so carefree, 346 00:26:48,800 --> 00:26:50,320 who would fall for her?" 347 00:26:51,440 --> 00:26:54,719 But I've kept the photo you gave me for five years. 348 00:26:54,720 --> 00:26:58,519 ♪ I always miss you and wish to be with you ♪ 349 00:26:58,520 --> 00:27:01,920 I even said that it'd be nice to be just friends. 350 00:27:03,120 --> 00:27:05,360 But when I saw you dance with another man, 351 00:27:06,000 --> 00:27:08,479 I could only leave out of jealousy. 352 00:27:08,480 --> 00:27:11,319 ♪ I'm too scared to make the connection ♪ 353 00:27:11,320 --> 00:27:12,519 A friend wouldn't do that. 354 00:27:12,520 --> 00:27:15,319 ♪ The decision that makes me blush ♪ 355 00:27:15,320 --> 00:27:17,960 What would a friend do? 356 00:27:18,920 --> 00:27:21,319 ♪ I like you ♪ 357 00:27:21,320 --> 00:27:22,520 A good friend 358 00:27:23,560 --> 00:27:27,440 wouldn't see you every night when he closed his eyes. 359 00:27:28,360 --> 00:27:30,920 He wouldn't feel more upset than you when you're upset. 360 00:27:32,560 --> 00:27:34,920 He wouldn't talk about the insignificant. 361 00:27:35,520 --> 00:27:37,120 I just want to tell you 362 00:27:39,800 --> 00:27:40,720 that I like you. 363 00:27:54,120 --> 00:27:55,120 It seems 364 00:27:56,440 --> 00:27:57,919 I didn't take you as a friend either. 365 00:27:57,920 --> 00:28:00,199 ♪ Bright moonlight, please shine into my heart ♪ 366 00:28:00,200 --> 00:28:04,680 ♪ You said this is the best scenery ♪ 367 00:28:05,360 --> 00:28:08,600 ♪ But we are getting closer gradually ♪ 368 00:28:09,440 --> 00:28:11,360 A friend wouldn't do that. 369 00:28:14,560 --> 00:28:16,639 ♪ So wear the Walkman ♪ 370 00:28:16,640 --> 00:28:22,039 ♪ I'd like to sing a love song for you every morning ♪ 371 00:28:22,040 --> 00:28:26,680 ♪ And count the twinkling stars in the sky with you ♪ 372 00:28:27,320 --> 00:28:33,280 ♪ Love is lasting long, you are gentle and fair ♪ 373 00:28:33,840 --> 00:28:37,800 ♪ We feel like fated ♪ 374 00:28:45,610 --> 00:28:49,730 We should all have the same amount of love. 375 00:28:50,490 --> 00:28:52,410 We should all get all the love. 376 00:28:56,730 --> 00:29:01,010 ♪ Guess I've fallen in love with you ♪ 377 00:29:02,090 --> 00:29:04,930 ♪ Without any reason ♪ 378 00:29:05,930 --> 00:29:09,010 ♪ It's unexplainable ♪ 379 00:29:11,650 --> 00:29:16,050 ♪ I reckon it must be fate's hand ♪ 380 00:29:16,730 --> 00:29:19,690 ♪ That brought you into my life ♪ 381 00:29:20,490 --> 00:29:23,370 ♪ At your finest hour ♪ 382 00:29:26,170 --> 00:29:29,849 ♪ You gave me courage and love ♪ 383 00:29:29,850 --> 00:29:32,969 ♪ You're the reason I believe in love ♪ 384 00:29:32,970 --> 00:29:39,690 ♪ I'm not afraid of having regrets as long as you're with me ♪ 385 00:29:40,970 --> 00:29:44,649 ♪ I'm too afraid of losing you ♪ 386 00:29:44,650 --> 00:29:47,769 ♪ To tell you I love you ♪ 387 00:29:47,770 --> 00:29:55,050 ♪ But now, I'll think no more and hesitate no more ♪ 24635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.