Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,580 --> 00:00:12,379
♪ I like you, as you're like
the caress of the gentle breeze ♪
2
00:00:12,380 --> 00:00:14,859
♪ Softly embracing all the little joys ♪
3
00:00:14,860 --> 00:00:17,539
♪ I've treasured ♪
4
00:00:17,540 --> 00:00:21,099
♪ The sunset from the backseat ♪
5
00:00:21,100 --> 00:00:23,099
♪ Becomes precious because of you ♪
6
00:00:23,100 --> 00:00:28,460
♪ Embodying all my yearnings
for this beautiful day ♪
7
00:00:30,340 --> 00:00:32,579
♪ Let the kite bear witness ♪
8
00:00:32,580 --> 00:00:34,899
♪ To our tearful memories ♪
9
00:00:34,900 --> 00:00:37,139
♪ Let the wind tell you all about ♪
10
00:00:37,140 --> 00:00:39,219
♪ The sweet nothings
that we were afraid to say ♪
11
00:00:39,220 --> 00:00:41,299
♪ I was once in pursuit
of your silhouette ♪
12
00:00:41,300 --> 00:00:43,779
♪ But held captive by my timid heart ♪
13
00:00:43,780 --> 00:00:46,299
♪ Allow me one more try ♪
14
00:00:46,300 --> 00:00:50,860
♪ To courageously lock eyes with you ♪
15
00:01:00,420 --> 00:01:03,020
[Adapted from the novel She's a
Little Crazy on jjwxc.net by Zhu Yi]
16
00:01:08,620 --> 00:01:15,819
[When I Fly Towards You]
[Directed by Cattree]
17
00:01:15,820 --> 00:01:20,820
[Episode 18]
[We're All Grown Up Now]
18
00:02:20,450 --> 00:02:21,929
You're applying to East China University?
19
00:02:21,930 --> 00:02:22,770
Yes.
20
00:02:23,370 --> 00:02:24,449
The same university
that Rang is applying to.
21
00:02:24,450 --> 00:02:26,690
He told me he wanted to go there too.
22
00:02:28,570 --> 00:02:30,210
Well, look at your report card.
23
00:02:31,490 --> 00:02:35,969
If you want to go there, your
math should be at least 110,
24
00:02:35,970 --> 00:02:38,250
even if your English
can consistently score above 135.
25
00:02:39,040 --> 00:02:40,640
You still need to work harder in math.
26
00:02:41,280 --> 00:02:43,560
If you have any math
problems, feel free to ask me.
27
00:02:44,200 --> 00:02:46,040
Okay. Thank you, Mr. Lin.
28
00:02:49,120 --> 00:02:49,920
By the way,
29
00:02:52,080 --> 00:02:53,719
English is your strong suit.
30
00:02:53,720 --> 00:02:56,280
Taking the autonomous admission exam
gives you an advantage.
31
00:02:57,040 --> 00:02:59,119
Although East China
University is not listed,
32
00:02:59,120 --> 00:03:00,999
there are still some good schools.
33
00:03:01,000 --> 00:03:02,160
Bring it home and take a look at it.
34
00:03:08,720 --> 00:03:12,160
[2015 Chengjing University
Autonomous Admission Interview]
35
00:03:19,160 --> 00:03:21,839
Excuse me, do you have a pen?
36
00:03:21,840 --> 00:03:22,760
One second.
37
00:03:22,760 --> 00:03:23,480
Thank you.
38
00:03:25,000 --> 00:03:25,480
Here you go.
39
00:03:25,480 --> 00:03:26,440
Thanks.
40
00:03:31,400 --> 00:03:32,439
Thank you.
41
00:03:32,440 --> 00:03:33,120
You're welcome.
42
00:03:34,480 --> 00:03:36,359
Which school are you from?
43
00:03:36,360 --> 00:03:37,240
The First High School
Affiliated to Jiangyi University.
44
00:03:37,240 --> 00:03:38,160
What about you?
45
00:03:38,161 --> 00:03:39,440
I'm from Suyang No. 1 High School.
46
00:03:40,720 --> 00:03:41,960
Suyang No. 1 High School?
47
00:03:43,240 --> 00:03:48,759
Then, do you know Zhang
Lurang from Grade 12?
48
00:03:48,760 --> 00:03:49,560
Zhang Lurang?
49
00:03:50,720 --> 00:03:51,720
Oh, I get it.
50
00:03:51,721 --> 00:03:54,399
Zhang Lurang was studying
at Jiangyi before he transferred.
51
00:03:54,400 --> 00:03:56,040
It must be the school you're at.
52
00:03:56,960 --> 00:03:58,999
He sure has some kind of influence.
53
00:03:59,000 --> 00:04:01,599
Do you know anything else about him?
54
00:04:01,600 --> 00:04:02,600
Not really.
55
00:04:02,601 --> 00:04:04,320
He usually keeps a low profile.
56
00:04:07,240 --> 00:04:10,680
Are you trying to find
out his phone number?
57
00:04:11,200 --> 00:04:12,879
I can't help you with that.
58
00:04:12,880 --> 00:04:15,799
He doesn't even accept gifts from girls.
59
00:04:15,800 --> 00:04:18,120
It seems like
he's completely focused on studying.
60
00:04:19,360 --> 00:04:21,560
You should give up on him.
61
00:04:29,480 --> 00:04:31,160
So you're...
62
00:04:32,200 --> 00:04:34,000
You're really obsessed with him, huh?
63
00:04:34,800 --> 00:04:36,959
That photo editing looks so real.
64
00:04:36,960 --> 00:04:38,239
My deskmate did the same too.
65
00:04:38,240 --> 00:04:39,840
But his eyes were crooked.
66
00:04:41,880 --> 00:04:43,640
Next, Su Zaizai.
67
00:04:44,240 --> 00:04:45,359
Is Su Zaizai here?
68
00:04:45,360 --> 00:04:46,399
Coming.
69
00:04:46,400 --> 00:04:47,040
Good luck.
70
00:04:52,840 --> 00:04:54,839
At first, I was nervous.
71
00:04:54,840 --> 00:04:56,319
But I felt better after a while.
72
00:04:56,320 --> 00:04:58,439
I answered all of the teachers' questions.
73
00:04:58,440 --> 00:04:59,639
I'm glad to hear that.
74
00:04:59,640 --> 00:05:01,519
What time is your ride?
75
00:05:01,520 --> 00:05:03,919
Gu Ran, Guan Fang, and I
are eating nearby the bus station.
76
00:05:03,920 --> 00:05:04,800
We can go and pick you up.
77
00:05:06,200 --> 00:05:09,120
It'll take more than two
hours before departure.
78
00:05:09,760 --> 00:05:12,799
I can visit Rang's school while at it.
79
00:05:12,800 --> 00:05:14,439
But he can't use his phone.
80
00:05:14,440 --> 00:05:15,879
He won't know you're there.
81
00:05:15,880 --> 00:05:17,439
Gu Ran, don't eavesdrop
on other people's conversations.
82
00:05:17,440 --> 00:05:19,560
Do I need to eavesdrop
when the speaker is already turned on?
83
00:05:21,120 --> 00:05:22,639
It doesn't matter if he doesn't know.
84
00:05:22,640 --> 00:05:24,080
I just want to visit it.
85
00:05:24,640 --> 00:05:26,160
I'll hang up now. Bye-bye.
86
00:05:30,320 --> 00:05:34,720
[Suyang No. 1 High School]
87
00:05:47,960 --> 00:05:50,880
[10th place, Zhang Lurang]
88
00:05:54,840 --> 00:05:55,520
Excuse me.
89
00:05:55,521 --> 00:05:56,960
Can you take a picture for me?
90
00:05:59,200 --> 00:06:01,159
You're not from this school, right?
91
00:06:01,160 --> 00:06:02,000
No, I'm not.
92
00:06:02,001 --> 00:06:03,599
But my friend studies here.
93
00:06:03,600 --> 00:06:05,239
Then I'll make sure I take a nice photo.
94
00:06:05,240 --> 00:06:06,480
You can send it to him after that.
95
00:06:13,200 --> 00:06:14,000
Thank you.
96
00:06:19,040 --> 00:06:20,119
Don't stand there.
97
00:06:20,120 --> 00:06:22,199
Pictures come out better
with the view over there.
98
00:06:22,200 --> 00:06:23,799
It's okay.
99
00:06:23,800 --> 00:06:24,720
I'll stand here.
100
00:06:30,800 --> 00:06:31,520
Thank you.
101
00:06:36,880 --> 00:06:37,680
Su Zaizai.
102
00:06:41,640 --> 00:06:42,440
Rang?
103
00:06:42,960 --> 00:06:45,680
It's not the weekend. Why are you here?
104
00:06:46,680 --> 00:06:49,479
Gu Ran called Luli and
said you came to our school.
105
00:06:49,480 --> 00:06:51,159
I happened to be nearby.
106
00:06:51,160 --> 00:06:52,880
So I rushed over to
see if you were still here.
107
00:06:54,600 --> 00:06:57,240
Gu Ran sure is fast
in relaying information.
108
00:06:58,560 --> 00:06:59,599
Long time no see.
109
00:06:59,600 --> 00:07:02,039
I...
110
00:07:02,040 --> 00:07:04,320
We miss you.
111
00:07:07,120 --> 00:07:07,920
Long time no see.
112
00:07:10,800 --> 00:07:12,719
You mentioned the school in your letter.
113
00:07:12,720 --> 00:07:14,119
So I came to visit.
114
00:07:14,120 --> 00:07:15,799
It feels like I had been here.
115
00:07:15,800 --> 00:07:16,560
It's strangely mysterious.
116
00:07:18,920 --> 00:07:20,119
Do you want to go in and have a look?
117
00:07:20,120 --> 00:07:23,520
♪ Will the cloud that
passes by the school ♪
118
00:07:24,520 --> 00:07:25,120
Rang,
119
00:07:25,121 --> 00:07:27,799
is that the tree you mentioned
that's even older than us?
120
00:07:27,800 --> 00:07:29,799
♪ Who is caressed by the evening breeze? ♪
121
00:07:29,800 --> 00:07:31,999
Actually, there's nothing special about it.
122
00:07:32,000 --> 00:07:33,959
It's just that when I just arrived,
123
00:07:33,960 --> 00:07:35,279
I wanted to tell you everything.
124
00:07:35,280 --> 00:07:38,319
♪ Whether it's missing out or passing by,
love always has regrets ♪
125
00:07:38,320 --> 00:07:40,119
Then, you should write more.
126
00:07:40,120 --> 00:07:41,159
I don't mind reading them.
127
00:07:41,160 --> 00:07:44,720
♪ Yet you are always around me ♪
128
00:07:45,960 --> 00:07:47,079
Gu Ran said
129
00:07:47,080 --> 00:07:50,160
you're here
for an autonomous admission interview.
130
00:07:50,960 --> 00:07:51,960
Yes.
131
00:07:52,600 --> 00:07:56,679
My current grades are not good enough
to get into East China University.
132
00:07:56,680 --> 00:07:58,760
I think I should play safe.
133
00:07:59,400 --> 00:07:59,840
Okay.
134
00:08:00,440 --> 00:08:01,400
That's good too.
135
00:08:01,401 --> 00:08:03,960
♪ Instead of chasing sunsets,
let's sit and enjoy the breeze together ♪
136
00:08:04,920 --> 00:08:09,199
Rang, I didn't expect you
to be so popular in Suyang too.
137
00:08:09,200 --> 00:08:13,639
They must be wondering who I
am and why I am with you now.
138
00:08:13,640 --> 00:08:17,119
♪ At every moment, everywhere ♪
139
00:08:17,120 --> 00:08:18,639
♪ My love for you is always there ♪
140
00:08:18,640 --> 00:08:21,919
Rang, I participated in the
autonomous admission interview
141
00:08:21,920 --> 00:08:24,039
not because I wanted to give up
on East China University.
142
00:08:24,040 --> 00:08:27,039
I don't want to gamble
everything on the gaokao
143
00:08:27,040 --> 00:08:28,840
and make everyone worry about me.
144
00:08:29,520 --> 00:08:32,839
After returning to Jiangyi,
I'll study even harder.
145
00:08:32,840 --> 00:08:35,759
But whether we can get
into the same university or not,
146
00:08:35,760 --> 00:08:37,560
you should pursue your own goals.
147
00:08:38,120 --> 00:08:41,199
Let's not give up our dreams for others.
148
00:08:41,200 --> 00:08:42,599
I don't like that.
149
00:08:42,600 --> 00:08:45,440
Becoming better together
is the coolest thing.
150
00:08:50,200 --> 00:08:51,000
All right.
151
00:08:52,040 --> 00:08:53,200
You too.
152
00:08:54,000 --> 00:08:55,480
No matter what the result is,
153
00:08:56,160 --> 00:08:57,360
it'll be fine as long as we work hard.
154
00:09:17,560 --> 00:09:20,040
[100 Days to Gaokao]
155
00:09:41,000 --> 00:09:41,800
Before we start our lesson,
156
00:09:41,801 --> 00:09:43,999
I have two pieces of good news
to share with everyone.
157
00:09:44,000 --> 00:09:46,119
Xu Mingliang from our class has passed
158
00:09:46,120 --> 00:09:48,600
and received a guaranteed admission offer
from the University of South China.
159
00:09:49,120 --> 00:09:51,319
Also, Wang Nan, Su Zaizai,
160
00:09:51,320 --> 00:09:54,279
and Chen Min have all passed
the autonomous admission exam.
161
00:09:54,280 --> 00:09:56,479
You can say all your
hard work has paid off.
162
00:09:56,480 --> 00:09:57,320
Congratulations to all of you.
163
00:09:59,480 --> 00:10:00,680
Okay, let's start the class.
164
00:10:16,680 --> 00:10:19,080
Don't you think it's too
early to give up now?
165
00:10:20,800 --> 00:10:23,639
As long as you work hard,
you can always find the answers
166
00:10:23,640 --> 00:10:24,600
in the textbooks.
167
00:10:25,920 --> 00:10:29,480
But you'll encounter
many difficult questions in the future.
168
00:10:30,040 --> 00:10:31,720
A life where there are no standard answers.
169
00:10:32,480 --> 00:10:37,360
Of course, you may not
understand what I'm saying now.
170
00:10:37,960 --> 00:10:39,560
But after enduring
hardships for several years,
171
00:10:40,080 --> 00:10:42,400
you'll definitely miss this hot summer,
172
00:11:00,680 --> 00:11:01,680
So, guys,
173
00:11:02,260 --> 00:11:06,139
let's cheer up and don't
do anything you'll regret.
174
00:11:06,140 --> 00:11:09,140
It's never too late
to start working hard.
175
00:11:09,700 --> 00:11:11,460
Now is the best moment.
176
00:11:16,540 --> 00:11:19,139
Rang, Mr. Lin is
indeed your uncle.
177
00:11:19,140 --> 00:11:22,580
His words have ignited
the passion in all of us.
178
00:11:23,180 --> 00:11:25,500
I've never felt so motivated before.
179
00:11:32,340 --> 00:11:34,739
Rang, this will
be the last letter.
180
00:11:34,740 --> 00:11:36,339
As the gaokao approaches,
181
00:11:36,340 --> 00:11:39,659
time feels like sand
slipping through my fingers
182
00:11:39,660 --> 00:11:42,139
and is gone in the blink of an eye.
183
00:11:42,140 --> 00:11:44,460
Even my eating speed [Guan's
Dessert Shop] has increased.
184
00:11:45,140 --> 00:11:45,979
Oh, for goodness sake.
185
00:11:45,980 --> 00:11:47,379
Stop studying.
186
00:11:47,380 --> 00:11:48,579
Eat your food.
187
00:11:48,580 --> 00:11:49,700
Eat your wonton.
188
00:11:52,340 --> 00:11:54,539
I'm really tired.
189
00:11:54,540 --> 00:11:58,539
But when I think
you're also working hard in another place,
190
00:11:58,540 --> 00:11:59,980
it feels like I can persevere again.
191
00:12:05,500 --> 00:12:07,099
I have good news.
192
00:12:07,100 --> 00:12:10,659
My math scores have
been consistently above 100.
193
00:12:10,660 --> 00:12:13,300
Rang, I believe in miracles again.
194
00:12:14,140 --> 00:12:15,620
[To Zhang Lurang]
195
00:12:16,300 --> 00:12:18,340
See? You clearly can do it.
196
00:12:21,540 --> 00:12:22,140
Luli.
197
00:12:24,700 --> 00:12:26,699
Sometimes, taking one more step forward
198
00:12:26,700 --> 00:12:28,300
doesn't seem to be that difficult.
199
00:12:29,420 --> 00:12:31,740
[Gaokao Countdown] In our class,
the countdown changes every day.
200
00:12:33,740 --> 00:12:37,500
Throwing coins into the wishing pool
has become a popular trend in the school.
201
00:12:38,380 --> 00:12:40,099
I don't believe in these things.
202
00:12:40,100 --> 00:12:43,099
But I think if you were here,
203
00:12:43,100 --> 00:12:44,260
you would be enthusiastic about it.
204
00:12:45,100 --> 00:12:46,420
So I decided to throw a coin as well.
205
00:12:47,660 --> 00:12:49,619
Many people attribute this experience
206
00:12:49,620 --> 00:12:50,780
to life-changing significance.
207
00:12:51,620 --> 00:12:52,820
But I just hope
208
00:12:53,500 --> 00:12:55,180
[To Su Zaizai. From Zhang Luli]
you won't let your efforts go to waste.
209
00:12:58,100 --> 00:12:58,900
Su Zaizai,
210
00:13:00,020 --> 00:13:01,700
the Mimosa flowers are about to bloom.
211
00:13:03,980 --> 00:13:08,900
Candidates, please cooperate and go through
the identity verification and security check.
212
00:13:27,300 --> 00:13:28,499
[Subject: Language]
213
00:13:28,500 --> 00:13:29,900
[Subject: Mathematics]
214
00:13:39,140 --> 00:13:40,820
[Subject: Comprehensive Liberal Arts]
215
00:13:51,740 --> 00:13:53,740
[Subject: English]
216
00:14:10,940 --> 00:14:12,379
The exam is over.
217
00:14:12,380 --> 00:14:13,980
Candidates, please
stop writing immediately.
218
00:14:14,540 --> 00:14:16,419
If any candidate continues
to answer questions,
219
00:14:16,420 --> 00:14:19,779
the invigilator will stop
and give them a warning.
220
00:14:19,780 --> 00:14:21,260
[The First High School
Affiliated to Jiangyi University]
221
00:14:28,780 --> 00:14:30,139
Hey, let's take a
picture together.
222
00:14:30,140 --> 00:14:30,420
Okay.
223
00:14:35,300 --> 00:14:36,779
Come on, take another one.
224
00:14:36,780 --> 00:14:37,979
Hey, Su Zaizai.
225
00:14:37,980 --> 00:14:38,739
Let's take a picture together.
226
00:14:38,740 --> 00:14:39,180
Sure.
227
00:14:41,780 --> 00:14:42,940
I wasn't ready...
228
00:14:43,980 --> 00:14:45,139
So...
229
00:14:45,140 --> 00:14:45,539
Hey.
230
00:14:45,540 --> 00:14:46,139
What?
231
00:14:46,140 --> 00:14:47,299
I've taken pictures with the rest.
232
00:14:47,300 --> 00:14:48,339
Why don't we take one together?
233
00:14:48,340 --> 00:14:49,260
You did?
234
00:14:49,260 --> 00:14:49,940
Okay.
235
00:14:53,820 --> 00:14:54,300
All done.
236
00:14:54,301 --> 00:14:55,459
Wait for a moment.
237
00:14:55,460 --> 00:14:56,499
My eyes are closed.
238
00:14:56,500 --> 00:14:57,220
Let's take one more.
239
00:15:02,380 --> 00:15:03,380
There you go.
240
00:15:05,580 --> 00:15:06,739
It's blurry.
241
00:15:06,740 --> 00:15:07,540
Let's take another one.
242
00:15:07,540 --> 00:15:07,900
Come on.
243
00:15:07,901 --> 00:15:09,939
Why are you, as a guy, so
particular about a picture?
244
00:15:09,940 --> 00:15:10,740
I'm not taking any more pictures.
245
00:15:10,740 --> 00:15:11,540
Hey, Guan Fang!
246
00:15:11,541 --> 00:15:12,579
Let's take a picture together.
247
00:15:12,580 --> 00:15:14,419
Come on. Let's take another one.
248
00:15:14,420 --> 00:15:14,620
Hey!
249
00:15:14,620 --> 00:15:15,460
You're so annoying.
250
00:15:15,460 --> 00:15:15,740
Hurry.
251
00:15:15,741 --> 00:15:16,820
Just another one.
252
00:15:18,500 --> 00:15:20,220
Stop it.
253
00:15:21,260 --> 00:15:22,459
Let's take another one.
254
00:15:22,460 --> 00:15:24,540
Please.
255
00:15:26,340 --> 00:15:27,739
How about the three of us together?
256
00:15:27,740 --> 00:15:28,860
Hello, Rang.
257
00:15:29,420 --> 00:15:31,499
Guess where we are now.
258
00:15:31,500 --> 00:15:32,779
At school?
259
00:15:32,780 --> 00:15:33,340
Yes.
260
00:15:34,140 --> 00:15:35,699
It's the graduation ceremony.
261
00:15:35,700 --> 00:15:37,540
All the graduates are here.
262
00:15:41,540 --> 00:15:42,940
It's strange, though.
263
00:15:43,780 --> 00:15:46,379
The school that used to bore me
264
00:15:46,380 --> 00:15:48,300
suddenly makes me
feel a bit reluctant to leave today.
265
00:15:50,380 --> 00:15:54,580
And the strict proctor has
been smiling all day today.
266
00:15:56,540 --> 00:15:56,980
Rang,
267
00:15:58,620 --> 00:16:00,139
happy graduation.
268
00:16:00,140 --> 00:16:00,940
Su Zaizai.
269
00:16:00,941 --> 00:16:03,820
♪ Guess I've fallen in love with you ♪
270
00:16:04,460 --> 00:16:08,219
♪ Without any reason ♪
271
00:16:08,220 --> 00:16:10,699
♪ It's unexplainable ♪
272
00:16:10,700 --> 00:16:11,620
Happy graduation.
273
00:16:12,300 --> 00:16:15,459
- Rang!
- Hey, Rang!
274
00:16:15,460 --> 00:16:18,420
♪ I reckon it must be fate's hand ♪
275
00:16:19,220 --> 00:16:21,139
♪ That brought you into my life ♪
276
00:16:21,140 --> 00:16:23,140
It's been so long. Why are
you here out of a sudden?
277
00:16:23,940 --> 00:16:26,460
I wanted to join you guys
for the graduation ceremony.
278
00:16:28,980 --> 00:16:32,340
You've become thinner.
But you still look handsome.
279
00:16:33,580 --> 00:16:35,499
Zhang Lurang, you're
here at the right time.
280
00:16:35,500 --> 00:16:36,899
Let me take a group photo for you guys.
281
00:16:36,900 --> 00:16:37,500
Hey, that's a good idea.
282
00:16:37,500 --> 00:16:38,340
Come on.
283
00:16:38,340 --> 00:16:38,940
Come.
284
00:16:38,941 --> 00:16:41,620
♪ I'm not afraid of having regrets
as long as you're with me ♪
285
00:16:43,780 --> 00:16:45,619
Stand closer. A little closer.
286
00:16:45,620 --> 00:16:47,103
I'll start counting.
287
00:16:47,104 --> 00:16:48,419
Three.
288
00:16:48,420 --> 00:16:49,379
Two.
289
00:16:49,380 --> 00:16:50,259
One.
290
00:16:50,260 --> 00:16:51,459
Cheese!
291
00:16:51,460 --> 00:16:55,519
♪ But now, I'll think no
more and hesitate no more ♪
292
00:16:55,520 --> 00:16:56,679
I'm not trying to brag here.
293
00:16:56,680 --> 00:16:58,879
But my grandma's new pineapple
shaved ice creation is amazing.
294
00:16:58,880 --> 00:16:59,760
You guys have to try it.
295
00:17:01,760 --> 00:17:03,920
[Guan's Dessert Shop]
Grandma, Gu Ran and the others here.
296
00:17:04,840 --> 00:17:05,680
Grandma!
297
00:17:10,920 --> 00:17:11,840
Grandma!
298
00:17:13,640 --> 00:17:14,800
Did she go out?
299
00:17:15,840 --> 00:17:17,440
But the shop is not locked.
300
00:17:18,120 --> 00:17:19,959
Guan Fang!
301
00:17:19,960 --> 00:17:20,999
You should hurry to the hospital.
302
00:17:21,000 --> 00:17:23,039
Your grandma just had
a fall and is unconscious.
303
00:17:23,040 --> 00:17:24,280
The ambulance left just a little while ago.
304
00:17:25,560 --> 00:17:27,199
Mister, which hospital?
305
00:17:27,200 --> 00:17:27,800
The People's Hospital.
306
00:17:27,800 --> 00:17:28,240
Thank you.
307
00:17:33,480 --> 00:17:34,160
Excuse me.
308
00:17:34,161 --> 00:17:36,159
How's the elderly person
who was just brought in?
309
00:17:36,160 --> 00:17:36,960
I'm her family member.
310
00:17:36,961 --> 00:17:38,359
They're still conducting tests.
311
00:17:38,360 --> 00:17:39,759
How is she now?
312
00:17:39,760 --> 00:17:41,640
We're currently trying
to contact Chen Lan's family.
313
00:17:42,480 --> 00:17:42,960
Okay.
314
00:17:43,640 --> 00:17:45,200
I'm Chen Lan's family.
315
00:17:46,240 --> 00:17:48,439
Ran, what are you doing here?
316
00:17:48,440 --> 00:17:50,360
Mom, he's my friend.
317
00:17:53,000 --> 00:17:54,240
Where are your parents?
318
00:17:54,850 --> 00:17:55,690
I'm the only one.
319
00:17:55,691 --> 00:17:56,809
She's my grandma.
320
00:17:56,810 --> 00:17:59,130
Ms. Chen, how's
his grandma doing?
321
00:17:59,770 --> 00:18:01,489
The preliminary diagnosis
is a ruptured spleen
322
00:18:01,490 --> 00:18:02,849
and hypovolemic shock.
323
00:18:02,850 --> 00:18:03,810
She's undergoing some tests.
324
00:18:03,811 --> 00:18:05,090
She needs immediate surgery.
325
00:18:07,890 --> 00:18:10,209
I'll explain the procedure
and risks of the surgery to you first.
326
00:18:10,210 --> 00:18:11,610
Then you can sign the consent form.
327
00:18:14,010 --> 00:18:14,930
Come with me.
328
00:18:15,730 --> 00:18:16,530
Come with us.
329
00:18:19,090 --> 00:18:20,010
We'll wait here.
330
00:18:22,570 --> 00:18:26,609
And then complications
may arise, such as bleeding,
331
00:18:26,610 --> 00:18:28,329
gallbladder dysfunction,
bile duct stricture,
332
00:18:28,330 --> 00:18:30,170
and hepatic dysfunction.
333
00:18:30,770 --> 00:18:32,410
This is a common surgery, right?
334
00:18:33,210 --> 00:18:34,010
Yes.
335
00:18:34,570 --> 00:18:36,490
Are there risks during the surgery?
336
00:18:37,010 --> 00:18:39,129
All surgeries have risks,
337
00:18:39,130 --> 00:18:41,170
and various unexpected
situations may occur.
338
00:18:42,090 --> 00:18:43,609
But we'll do our best.
339
00:18:43,610 --> 00:18:44,410
Thank you.
340
00:18:45,810 --> 00:18:47,130
What else can I do?
341
00:18:48,570 --> 00:18:51,769
You're already doing a great
job staying calm at your age.
342
00:18:51,770 --> 00:18:54,410
After you sign this,
you can wait outside of the operating room.
343
00:19:07,210 --> 00:19:08,890
I'll sign it right away.
344
00:19:13,250 --> 00:19:18,250
[Guardian's Signature: Guan Fang]
345
00:19:30,810 --> 00:19:33,170
[In Operation]
346
00:19:37,690 --> 00:19:38,490
Mom.
347
00:19:39,250 --> 00:19:41,009
The surgery has been quite successful.
348
00:19:41,010 --> 00:19:43,209
Your grandma will come out soon.
349
00:19:43,210 --> 00:19:45,610
But further observation is still needed.
350
00:19:46,370 --> 00:19:47,170
Thank you.
351
00:19:47,170 --> 00:19:47,890
Thank you, doctor.
352
00:19:54,330 --> 00:19:55,050
Everything is okay now.
353
00:19:56,690 --> 00:19:57,690
Thanks, man.
354
00:20:31,290 --> 00:20:32,330
If you feel sleepy, get some sleep.
355
00:20:33,770 --> 00:20:34,769
It's okay.
356
00:20:34,770 --> 00:20:35,690
I'm not sleepy.
357
00:20:40,010 --> 00:20:45,289
♪ Slowly and gently, the summer wind ♪
358
00:20:45,290 --> 00:20:48,409
♪ Blew past your left ear ♪
359
00:20:48,410 --> 00:20:50,610
♪ And told you something ♪
360
00:20:51,170 --> 00:20:53,889
♪ The balcony is filled with hibiscus ♪
361
00:20:53,890 --> 00:20:55,129
She woke up at noon.
362
00:20:55,130 --> 00:20:57,089
She's still feeling weary.
363
00:20:57,090 --> 00:20:59,249
She would doze off after a little while.
364
00:20:59,250 --> 00:21:00,529
I'm glad she's awake.
365
00:21:00,530 --> 00:21:02,209
We won't be going inside then.
366
00:21:02,210 --> 00:21:03,730
We should let Grandma get more rest.
367
00:21:08,450 --> 00:21:10,529
Chen Lan's family, remember to pay the fees
and collect the medication.
368
00:21:10,530 --> 00:21:10,930
Okay.
369
00:21:11,490 --> 00:21:12,330
Thank you.
370
00:21:15,250 --> 00:21:15,890
Gosh,
371
00:21:16,610 --> 00:21:19,210
you seem like you haven't slept all night.
372
00:21:19,930 --> 00:21:20,809
You should get some sleep.
373
00:21:20,810 --> 00:21:21,649
Okay?
374
00:21:21,650 --> 00:21:22,530
I'm familiar with the hospital.
375
00:21:22,531 --> 00:21:24,450
We can take care of these small things,
like paying the fees for you.
376
00:21:24,970 --> 00:21:27,649
Yeah, you probably haven't eaten either.
377
00:21:27,650 --> 00:21:29,730
Rang and I will go and buy you some food.
378
00:21:32,410 --> 00:21:33,210
Thank you.
379
00:21:34,530 --> 00:21:34,690
Come on.
380
00:22:24,570 --> 00:22:25,890
It has only been just a few days.
381
00:22:28,010 --> 00:22:29,650
But your wrinkles have increased a lot.
382
00:22:34,330 --> 00:22:38,009
How about buying some
of those toners or creams
383
00:22:38,010 --> 00:22:40,249
they mention on TV
where wrinkles disappear immediately
384
00:22:40,250 --> 00:22:42,290
after applying them?
385
00:22:42,850 --> 00:22:44,490
Let's see if they work.
386
00:22:49,410 --> 00:22:50,930
It would be great if they did.
387
00:22:57,970 --> 00:22:58,770
Grandma?
388
00:22:58,770 --> 00:22:59,290
Yes?
389
00:22:59,291 --> 00:23:00,489
You're awake.
390
00:23:00,490 --> 00:23:07,129
I thought I heard Gu
Ran and the others talking.
391
00:23:07,130 --> 00:23:08,209
Yes.
392
00:23:08,210 --> 00:23:10,169
They'll be here later.
393
00:23:10,170 --> 00:23:10,650
Okay.
394
00:23:12,410 --> 00:23:16,130
Is the graduation ceremony over?
395
00:23:20,370 --> 00:23:27,089
Chen said they waited
outside the school entrance
396
00:23:27,090 --> 00:23:31,009
on their children's graduation day.
397
00:23:31,010 --> 00:23:33,210
I didn't even know about it
398
00:23:33,850 --> 00:23:36,890
and couldn't go to pick you up.
399
00:23:42,170 --> 00:23:44,170
Your graduation ceremony
400
00:23:45,370 --> 00:23:47,890
is only once.
401
00:23:50,200 --> 00:23:57,200
At first, I planned to close
the shop early to attend it,
402
00:23:58,920 --> 00:23:59,720
but
403
00:24:00,880 --> 00:24:03,120
I couldn't make it.
404
00:24:05,640 --> 00:24:08,759
Instead, you ended up
coming to the hospital,
405
00:24:08,760 --> 00:24:11,280
busying yourself tirelessly.
406
00:24:20,000 --> 00:24:22,160
Time really flies.
407
00:24:24,160 --> 00:24:25,960
I always feel like
408
00:24:26,480 --> 00:24:29,080
yesterday you were shorter than me.
409
00:24:30,280 --> 00:24:31,640
But in the blink of an eye,
410
00:24:32,560 --> 00:24:35,920
you've grown so much.
411
00:24:37,120 --> 00:24:39,080
You've become an adult.
412
00:24:42,640 --> 00:24:43,440
Grandma,
413
00:24:44,360 --> 00:24:48,679
please come to send me off
when the university semester starts.
414
00:24:48,680 --> 00:24:52,200
And when I find a job, you
can pick me up and drop me off.
415
00:24:54,640 --> 00:24:59,080
By then, I probably won't
be able to walk anymore.
416
00:25:00,800 --> 00:25:01,600
Then,
417
00:25:02,280 --> 00:25:04,079
I'll be the one who picks you up.
418
00:25:04,080 --> 00:25:06,679
If that doesn't work, I'll
carry you on my back.
419
00:25:06,680 --> 00:25:07,799
Oh, no.
420
00:25:07,800 --> 00:25:09,600
That would be so tiring.
421
00:25:11,560 --> 00:25:13,280
But when I was little,
422
00:25:15,240 --> 00:25:17,520
didn't you always carry me like that too?
423
00:25:22,000 --> 00:25:22,840
Okay.
424
00:25:24,520 --> 00:25:26,400
You're such a good child.
425
00:25:27,880 --> 00:25:28,680
Okay.
426
00:27:32,610 --> 00:27:33,889
She can be discharged now?
427
00:27:33,890 --> 00:27:34,690
Yes.
428
00:27:34,691 --> 00:27:36,749
I'll take care of the procedure later.
429
00:27:36,750 --> 00:27:37,790
That's great.
430
00:27:38,310 --> 00:27:41,469
Didn't you see how well Guan Fang took
care of his grandma these past two days?
431
00:27:41,470 --> 00:27:42,390
Oh, man.
432
00:27:42,391 --> 00:27:44,669
At first, my mom only
used Rang to nag at me.
433
00:27:44,670 --> 00:27:45,989
It's really great now.
434
00:27:45,990 --> 00:27:47,150
She has one more name she can use.
435
00:27:49,830 --> 00:27:51,190
I always thought
436
00:27:51,750 --> 00:27:55,150
I would become an adult once I turned 18.
437
00:27:56,030 --> 00:27:59,429
But recently, I've
realized that being an adult
438
00:27:59,430 --> 00:28:01,150
means taking responsibility.
439
00:28:03,178 --> 00:28:05,179
My grandma has had a hard life.
440
00:28:05,180 --> 00:28:07,860
It's my turn to protect her now.
441
00:28:10,220 --> 00:28:11,500
I'm lucky to have you guys now.
442
00:28:14,500 --> 00:28:17,219
That means adults also need friends.
443
00:28:17,220 --> 00:28:19,499
Yes, they do.
444
00:28:19,500 --> 00:28:21,779
Because only with friends around
445
00:28:21,780 --> 00:28:23,820
can adults temporarily not act like adults.
446
00:28:27,140 --> 00:28:29,140
The evening after the rain looks beautiful.
447
00:28:31,780 --> 00:28:34,499
Tomorrow will be nice weather.
448
00:28:34,500 --> 00:28:36,220
Yes, I'm sure it is.
449
00:29:05,020 --> 00:29:06,659
Rang, this is me.
450
00:29:06,660 --> 00:29:08,940
You should go back and rest early.
451
00:29:10,020 --> 00:29:10,820
Su Zaizai,
452
00:29:14,420 --> 00:29:15,460
tomorrow
453
00:29:16,220 --> 00:29:17,380
will be nice weather.
454
00:29:18,500 --> 00:29:20,980
You mentioned it earlier.
455
00:29:23,700 --> 00:29:24,660
So,
456
00:29:25,980 --> 00:29:27,340
are you free?
457
00:29:41,340 --> 00:29:42,659
I'm really going to graduate.
458
00:29:42,660 --> 00:29:44,900
I just realized how
reluctant I am to leave.
459
00:29:45,660 --> 00:29:48,579
Actually, there's one thing in high school
460
00:29:48,580 --> 00:29:50,260
that I regret and have
always resented about.
461
00:29:50,940 --> 00:29:51,979
That is,
462
00:29:51,980 --> 00:29:55,539
I never had the chance to experience
being in the same class as Rang.
463
00:29:55,540 --> 00:29:56,740
Such a pity.
464
00:29:58,540 --> 00:30:00,379
I wanted to sit next to him
465
00:30:00,380 --> 00:30:04,860
and stay together with him for 12 hours
from morning to evening's self-study class.
466
00:30:05,380 --> 00:30:07,699
Then, I'd pretend to borrow a pen from him
467
00:30:07,700 --> 00:30:09,100
and turn my head and say...
468
00:30:10,100 --> 00:30:12,260
Rang, what are you doing here?
469
00:30:13,540 --> 00:30:14,700
What are you recording?
470
00:30:16,780 --> 00:30:19,740
I'm recording precious memories
of our high school graduation.
471
00:30:21,700 --> 00:30:22,780
Then, did you record it?
472
00:30:23,500 --> 00:30:24,859
Yes, I did.
473
00:30:24,860 --> 00:30:25,620
Thank you, Rang.
474
00:30:25,621 --> 00:30:29,099
♪ I'm too afraid of losing you ♪
475
00:30:29,100 --> 00:30:32,379
♪ To tell you I love you ♪
476
00:30:32,380 --> 00:30:35,819
♪ But now, I'll think no
more and hesitate no more ♪
477
00:30:35,820 --> 00:30:41,139
How nice it is that we're
deskmates at this moment.
478
00:30:41,140 --> 00:30:45,420
♪ Guess I've fallen in love with you ♪
479
00:30:46,500 --> 00:30:49,340
♪ Without any reason ♪
480
00:30:50,340 --> 00:30:53,420
♪ It's unexplainable ♪
481
00:30:56,060 --> 00:31:00,460
♪ I reckon it must be fate's hand ♪
482
00:31:01,140 --> 00:31:04,100
♪ That brought you into my life ♪
483
00:31:04,900 --> 00:31:07,780
♪ At your finest hour ♪
484
00:31:10,580 --> 00:31:14,259
♪ You gave me courage and love ♪
485
00:31:14,260 --> 00:31:17,379
♪ You're the reason I believe in love ♪
486
00:31:17,380 --> 00:31:24,100
♪ I'm not afraid of having regrets
as long as you're with me ♪
487
00:31:25,380 --> 00:31:29,059
♪ I'm too afraid of losing you ♪
488
00:31:29,060 --> 00:31:32,179
♪ To tell you I love you ♪
489
00:31:32,180 --> 00:31:39,460
♪ But now, I'll think no
more and hesitate no more ♪
32397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.