All language subtitles for [English] When I Fly Towards You episode 15 - 1236825v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,580 --> 00:00:12,379 ♪ I like you, as you're like the caress of the gentle breeze ♪ 2 00:00:12,380 --> 00:00:14,859 ♪ Softly embracing all the little joys ♪ 3 00:00:14,860 --> 00:00:17,539 ♪ I've treasured ♪ 4 00:00:17,540 --> 00:00:21,099 ♪ The sunset from the backseat ♪ 5 00:00:21,100 --> 00:00:23,099 ♪ Becomes precious because of you ♪ 6 00:00:23,100 --> 00:00:28,460 ♪ Embodying all my yearnings for this beautiful day ♪ 7 00:00:30,340 --> 00:00:32,579 ♪ Let the kite bear witness ♪ 8 00:00:32,580 --> 00:00:34,899 ♪ To our tearful memories ♪ 9 00:00:34,900 --> 00:00:37,139 ♪ Let the wind tell you all about ♪ 10 00:00:37,140 --> 00:00:39,219 ♪ The sweet nothings that we were afraid to say ♪ 11 00:00:39,220 --> 00:00:41,299 ♪ I was once in pursuit of your silhouette ♪ 12 00:00:41,300 --> 00:00:43,779 ♪ But held captive by my timid heart ♪ 13 00:00:43,780 --> 00:00:46,299 ♪ Allow me one more try ♪ 14 00:00:46,300 --> 00:00:50,860 ♪ To courageously lock eyes with you ♪ 15 00:01:00,420 --> 00:01:03,020 [Adapted from the novel She's a Little Crazy on jjwxc.net by Zhu Yi] 16 00:01:08,620 --> 00:01:15,819 [When I Fly Towards You] [Directed by Cattree] 17 00:01:15,820 --> 00:01:20,820 [Episode 15] [Something That Only I Don't Know About] 18 00:01:21,500 --> 00:01:22,660 Thank you. 19 00:01:24,860 --> 00:01:27,099 Okay, coming next, the halftime. 20 00:01:27,100 --> 00:01:29,139 I want to have a simple interaction, is that okay? 21 00:01:29,140 --> 00:01:30,179 Okay. 22 00:01:30,180 --> 00:01:32,499 How about selecting a lucky one from the audience 23 00:01:32,500 --> 00:01:34,059 to come on stage and sing us a song? 24 00:01:34,060 --> 00:01:35,979 Sure. 25 00:01:35,980 --> 00:01:36,580 Okay. 26 00:01:36,581 --> 00:01:38,539 I see that each of you has a number card. 27 00:01:38,540 --> 00:01:41,379 So, I'm going to pick a number randomly. 28 00:01:41,380 --> 00:01:43,579 The one being called will sing a song on stage. 29 00:01:43,580 --> 00:01:44,300 Is that okay? 30 00:01:44,301 --> 00:01:45,659 Yes. 31 00:01:45,660 --> 00:01:46,179 Okay. 32 00:01:46,180 --> 00:01:47,419 Which number should I choose? 33 00:01:47,420 --> 00:01:49,859 Let's go with my lucky number, 49. 34 00:01:49,860 --> 00:01:51,340 Who's holding number 49? 35 00:01:55,860 --> 00:01:58,099 Rang, it's you. 36 00:01:58,100 --> 00:01:59,619 Gosh! It's really you. 37 00:01:59,620 --> 00:02:02,019 You should try your luck on the lottery. 38 00:02:02,020 --> 00:02:03,419 Raise your hand. 39 00:02:03,420 --> 00:02:04,060 Do you want to sing? 40 00:02:04,061 --> 00:02:05,139 You can take this. 41 00:02:05,140 --> 00:02:06,659 I can tell Gu Ran can't carry a tune. 42 00:02:06,660 --> 00:02:07,700 Zhang Lurang, are you not going? 43 00:02:08,220 --> 00:02:08,820 Rang. 44 00:02:08,821 --> 00:02:10,379 I've never heard you sing before. 45 00:02:10,380 --> 00:02:12,260 I thought I could hear you sing today. 46 00:02:13,940 --> 00:02:15,779 I can't really sing, though. 47 00:02:15,780 --> 00:02:17,779 So you agree. 48 00:02:17,780 --> 00:02:19,419 Number 49 is over here! 49 00:02:19,420 --> 00:02:20,100 Number 49. 50 00:02:20,101 --> 00:02:21,980 Let's welcome the lucky audience to come up on stage. 51 00:02:47,100 --> 00:02:50,739 ♪ The Code of Hammurabi enacted by the ancient Babylonian king ♪ 52 00:02:50,740 --> 00:02:52,619 ♪ Was inscribed on a black basalt ♪ 53 00:02:52,620 --> 00:02:54,979 ♪ Over 3,700 years ago ♪ 54 00:02:54,980 --> 00:02:56,379 ♪ You stand in front of the showcase ♪ 55 00:02:56,380 --> 00:02:58,539 ♪ Staring at the inscription on the stele ♪ 56 00:02:58,540 --> 00:03:02,779 ♪ But my quiet eyes fixed on your face that I love so much ♪ 57 00:03:02,780 --> 00:03:06,099 ♪ Priest, temple, war, bow, and arrow, whose past do they bring forth? ♪ 58 00:03:06,100 --> 00:03:09,725 [Baichuan Music Festival] 59 00:03:18,740 --> 00:03:20,019 How beautiful. 60 00:03:20,020 --> 00:03:22,419 I never get tired of looking at the sea here. 61 00:03:22,420 --> 00:03:24,780 The best part is it's free. 62 00:03:27,820 --> 00:03:28,419 Hey. 63 00:03:28,420 --> 00:03:30,220 Why aren't you excited about the beach? What are you doing? 64 00:03:31,740 --> 00:03:32,819 I know. 65 00:03:32,820 --> 00:03:35,779 Zai was recording when Zhang Lurang sang just now. 66 00:03:35,780 --> 00:03:36,540 How did it turn out? 67 00:03:36,541 --> 00:03:37,660 Did you get his voice? 68 00:03:49,780 --> 00:03:52,419 Well, we were too excited. 69 00:03:52,420 --> 00:03:54,580 Guys, I shouted all my passion out. 70 00:03:55,780 --> 00:03:58,020 Well, let's change the topic. 71 00:03:58,540 --> 00:04:01,699 We shouldn't just stand here chatting when we come to the beach. 72 00:04:01,700 --> 00:04:02,660 What should we do, then? 73 00:04:08,340 --> 00:04:09,340 Ah! 74 00:04:10,300 --> 00:04:11,300 Ha ha ha! 75 00:04:11,940 --> 00:04:12,540 Guan Fang. 76 00:04:12,541 --> 00:04:14,140 I just bought this outfit. 77 00:04:14,660 --> 00:04:16,500 Jiang, I'll help you. 78 00:04:17,380 --> 00:04:18,060 Gu Ran. 79 00:04:18,060 --> 00:04:19,060 Are you starting a fight now? 80 00:04:20,580 --> 00:04:22,020 Come on. 81 00:04:27,000 --> 00:04:29,959 ♪ On a summer day, a sudden encounter arises ♪ 82 00:04:29,960 --> 00:04:32,799 ♪ The story begins with a misunderstanding ♪ 83 00:04:32,800 --> 00:04:36,319 ♪ You were sitting in the front row, and I didn't quite like you ♪ 84 00:04:36,320 --> 00:04:40,599 ♪ With the glasses, you look somewhat absent-minded, re Sol re sol ♪ 85 00:04:40,600 --> 00:04:45,558 ♪ I see the ocean waves dancing once again in between ♪ 86 00:04:45,559 --> 00:04:51,719 ♪ While birds fly into the scene, a delightful arrival like yours ♪ 87 00:04:51,720 --> 00:04:57,599 ♪ Your sincerity has purified my tears ♪ 88 00:04:57,600 --> 00:05:02,599 ♪ And smoothed out the wrinkled past ♪ 89 00:05:04,480 --> 00:05:06,759 ♪ Walking around the playground, one lap after another ♪ 90 00:05:06,760 --> 00:05:09,998 ♪ Quietly, only the sound of our heartbeats remains ♪ 91 00:05:09,999 --> 00:05:14,825 ♪ Look up and gaze ahead ♪ 92 00:05:16,420 --> 00:05:17,539 We've been sitting here for so long. 93 00:05:17,540 --> 00:05:19,140 I guess your clothes are dry by now. 94 00:05:23,700 --> 00:05:26,219 We must have fun to the fullest. 95 00:05:26,220 --> 00:05:26,699 Humph! 96 00:05:26,700 --> 00:05:29,539 Isn't it too much when you hold someone underwater? 97 00:05:29,540 --> 00:05:30,020 Mm-hmm. 98 00:05:32,740 --> 00:05:33,020 Whew. 99 00:05:34,980 --> 00:05:36,299 I feel so great. 100 00:05:36,300 --> 00:05:38,539 It feels like the breeze blowing all worries away. 101 00:05:38,540 --> 00:05:39,539 Uh-huh. 102 00:05:39,540 --> 00:05:40,780 It's the taste of summer. 103 00:05:42,060 --> 00:05:44,300 Speaking of summer, 104 00:05:44,820 --> 00:05:48,140 it reminds me of the summer sleeping mat on the balcony and my granny's mung bean soup. 105 00:05:48,820 --> 00:05:52,819 For me, it's sitting in an air-conditioned room 106 00:05:52,820 --> 00:05:56,060 holding half a watermelon, and scooping the very center piece. 107 00:05:56,940 --> 00:05:59,299 In my memory, 108 00:05:59,300 --> 00:06:00,659 it's the moment when I splash cool water on my face 109 00:06:00,660 --> 00:06:03,139 after playing balls. 110 00:06:03,140 --> 00:06:03,820 So refreshing. 111 00:06:04,940 --> 00:06:06,980 It must be sweaty. 112 00:06:07,660 --> 00:06:08,580 Sweaty? 113 00:06:08,581 --> 00:06:09,939 Yes. 114 00:06:09,940 --> 00:06:11,059 Are you sure? 115 00:06:11,060 --> 00:06:11,580 Am I sweaty? 116 00:06:11,580 --> 00:06:12,460 You are. 117 00:06:13,820 --> 00:06:15,299 What about you, Zhang Lurang? 118 00:06:15,300 --> 00:06:17,180 What comes to your mind when you think of summer? 119 00:06:17,980 --> 00:06:18,980 Hmm. 120 00:06:21,100 --> 00:06:23,859 The banana-flavored Popsicles that can be split into two halves. 121 00:06:23,860 --> 00:06:25,739 I like that too. 122 00:06:25,740 --> 00:06:28,939 My granny can make yummy banana-flavored shaved ice. 123 00:06:28,940 --> 00:06:30,340 Let's have that next time. 124 00:06:37,060 --> 00:06:40,539 I really hope this summer can last longer a bit. 125 00:06:40,540 --> 00:06:41,260 Ha ha! 126 00:06:41,940 --> 00:06:45,380 We'll return next summer! 127 00:06:45,980 --> 00:06:51,300 And the summer when we're 18, 19, and of the years to come! 128 00:06:52,220 --> 00:06:56,779 But I prefer this summer! 129 00:06:56,780 --> 00:06:59,259 Ha ha ha! 130 00:06:59,260 --> 00:07:01,399 ♪ When the wind by the sea hears you say you like me too ♪ 131 00:07:01,400 --> 00:07:05,399 ♪ Don't avoid my eyes anymore ♪ 132 00:07:11,175 --> 00:07:14,550 [The First High School Affiliated to Jiangyi University] 133 00:07:15,100 --> 00:07:16,899 [Class 2, Grade 11] It was so close. 134 00:07:16,900 --> 00:07:18,779 I almost got placed in Class 5. 135 00:07:18,780 --> 00:07:22,020 Luckily, I have the minimum enrollment mark. 136 00:07:22,780 --> 00:07:24,859 Because we're fated to be in the same class. 137 00:07:24,860 --> 00:07:25,860 We can't escape this. 138 00:07:25,860 --> 00:07:26,460 He he! 139 00:07:28,660 --> 00:07:31,700 But I noticed most of the students are from Class 9 too. 140 00:07:32,980 --> 00:07:33,739 Hey. 141 00:07:33,740 --> 00:07:34,180 He Yu. 142 00:07:34,180 --> 00:07:34,780 Fu Yao. 143 00:07:35,540 --> 00:07:36,260 That's great. 144 00:07:36,261 --> 00:07:37,339 You're here too. 145 00:07:37,340 --> 00:07:38,979 [Welcome, new students!] Wang Nan is in this class too. 146 00:07:38,980 --> 00:07:41,380 He went to get teaching materials in the teacher's office. 147 00:07:42,660 --> 00:07:43,300 Sit. 148 00:07:43,980 --> 00:07:45,739 A few more people haven't arrived yet. 149 00:07:45,740 --> 00:07:47,900 I wonder if we'll have handsome guys in the class. 150 00:07:57,620 --> 00:07:58,580 Zai, look. 151 00:08:08,260 --> 00:08:09,140 Surprise! 152 00:08:10,780 --> 00:08:11,580 Guan Fang? 153 00:08:12,860 --> 00:08:14,499 You chose liberal arts too? 154 00:08:14,500 --> 00:08:18,339 With my reserved and cultured demeanor, 155 00:08:18,340 --> 00:08:19,700 it's a crying shame not to study liberal arts. 156 00:08:21,220 --> 00:08:23,019 Well, I know. 157 00:08:23,020 --> 00:08:25,499 I do look like a science whiz. 158 00:08:25,500 --> 00:08:28,020 It's normal for you to be surprised. 159 00:08:28,980 --> 00:08:29,940 No, we're not. 160 00:08:38,780 --> 00:08:41,179 First of all, welcome to Class 2 of Liberal Arts. 161 00:08:41,180 --> 00:08:43,139 I see many new faces. 162 00:08:43,140 --> 00:08:46,859 Of course, I've met some from last year. 163 00:08:46,860 --> 00:08:48,739 I'll introduce myself again. 164 00:08:48,740 --> 00:08:49,380 I'm Lin Mao. 165 00:08:49,380 --> 00:08:50,220 I teach math. 166 00:08:50,221 --> 00:08:52,499 From today on, I'm your homeroom teacher. 167 00:08:52,500 --> 00:08:56,059 Before we start the class, I have something to inform you. 168 00:08:56,060 --> 00:08:58,619 Grade 11 is a dividing line in senior high. 169 00:08:58,620 --> 00:09:01,299 Hopefully, you can make good use of the evening self-learning session 170 00:09:01,300 --> 00:09:02,339 to enhance your weaknesses 171 00:09:02,340 --> 00:09:04,580 and build a strong foundation for Grade 12. 172 00:09:05,580 --> 00:09:06,380 Okay. 173 00:09:07,060 --> 00:09:08,579 Let's get started. 174 00:09:08,580 --> 00:09:10,900 Let's look at the vocabulary of the first chapter. 175 00:09:16,540 --> 00:09:18,139 Alas. 176 00:09:18,140 --> 00:09:20,380 It feels like something's missing when Guan Fang isn't here. 177 00:09:22,540 --> 00:09:23,340 Rang. 178 00:09:24,020 --> 00:09:25,620 I only have you now. 179 00:09:30,740 --> 00:09:31,540 Gu Ran. 180 00:09:32,580 --> 00:09:34,179 Do you start harassing Zhang Lurang 181 00:09:34,180 --> 00:09:36,620 after Guan Fang leaves for liberal arts? 182 00:09:37,460 --> 00:09:39,579 If you're bored, you can sit by the podium, 183 00:09:39,580 --> 00:09:40,700 I'll talk with you. 184 00:09:43,580 --> 00:09:44,500 Okay. 185 00:09:44,501 --> 00:09:45,580 Let's continue. 186 00:09:46,900 --> 00:09:47,619 Tsk, tsk. 187 00:09:47,620 --> 00:09:48,140 Don't laugh. 188 00:09:59,260 --> 00:10:00,060 Guan Fang. 189 00:10:01,220 --> 00:10:02,220 What brings you here? 190 00:10:02,221 --> 00:10:03,859 We come to comfort him. 191 00:10:03,860 --> 00:10:06,100 He's too frail to be bullied by you. 192 00:10:06,620 --> 00:10:07,859 He's frail? 193 00:10:07,860 --> 00:10:09,660 Did you lose your memory? 194 00:10:12,740 --> 00:10:13,820 I knew it. 195 00:10:15,060 --> 00:10:16,140 A mere wall 196 00:10:16,980 --> 00:10:18,780 cannot be the barrier between us. 197 00:10:32,060 --> 00:10:32,740 What? 198 00:10:35,100 --> 00:10:38,179 These are the keynotes and example questions from the first few chapters. 199 00:10:38,180 --> 00:10:40,299 I've sorted them out during the summer break. 200 00:10:40,300 --> 00:10:43,499 You can read it during the evening self-learning sessions. 201 00:10:43,500 --> 00:10:45,300 Did you prepare this specifically for me? 202 00:10:47,940 --> 00:10:48,820 No, I need that myself. 203 00:10:49,540 --> 00:10:49,940 Oh. 204 00:10:50,500 --> 00:10:51,500 I see. 205 00:10:53,500 --> 00:10:54,340 Enough. 206 00:10:56,140 --> 00:10:57,939 Let's go somewhere tomorrow afternoon. 207 00:10:57,940 --> 00:10:59,299 No. 208 00:10:59,300 --> 00:11:01,499 You haven't even asked where we're going. 209 00:11:01,500 --> 00:11:03,299 I know you must be up to no good. 210 00:11:03,300 --> 00:11:05,459 I'm not going wherever the place is. 211 00:11:05,460 --> 00:11:06,819 Are you sure? 212 00:11:06,820 --> 00:11:09,020 Absolutely sure. 213 00:11:10,900 --> 00:11:11,220 Fine. 214 00:11:12,620 --> 00:11:14,579 Qianyu said he had sent us presents. 215 00:11:14,580 --> 00:11:16,579 I thought we could pick up the presents tomorrow. 216 00:11:16,580 --> 00:11:18,580 But no one isn't going with us. 217 00:11:19,340 --> 00:11:20,220 Count me in. 218 00:11:20,221 --> 00:11:21,660 I'm going since there are presents. 219 00:11:26,740 --> 00:11:28,900 Are you sure you're here for me? 220 00:11:33,675 --> 00:11:36,099 [Guan's Dessert Shop] 221 00:11:36,100 --> 00:11:36,220 Gosh. 222 00:11:36,220 --> 00:11:37,020 This is heavy. 223 00:11:37,021 --> 00:11:39,179 Gu Ran, open it. 224 00:11:39,180 --> 00:11:40,300 No. 225 00:11:44,380 --> 00:11:45,300 Let me see. 226 00:11:48,500 --> 00:11:49,100 Guan Fang, it's yours. 227 00:11:51,540 --> 00:11:53,140 Goodness. 228 00:11:54,540 --> 00:11:56,340 It must be a dream. 229 00:11:57,500 --> 00:11:59,299 This is mine. 230 00:11:59,300 --> 00:12:01,700 Su Zaizai. 231 00:12:03,300 --> 00:12:04,100 Rang. 232 00:12:17,620 --> 00:12:18,099 Oh. 233 00:12:18,100 --> 00:12:21,099 Maybe the presents were shipped separately. 234 00:12:21,100 --> 00:12:22,179 Don't worry. 235 00:12:22,180 --> 00:12:22,620 Yes. 236 00:12:22,620 --> 00:12:23,300 He's right. 237 00:12:23,301 --> 00:12:25,379 Your present must be precious. 238 00:12:25,380 --> 00:12:27,580 That's why it's in another parcel. 239 00:12:34,420 --> 00:12:36,620 It'll arrive soon, I think. 240 00:12:51,660 --> 00:12:52,739 Qianyu. 241 00:12:52,740 --> 00:12:54,224 Are you there? 242 00:12:54,225 --> 00:12:55,060 [Qianyu] 243 00:12:55,060 --> 00:12:55,940 What's up? 244 00:12:55,941 --> 00:12:57,299 Have you received the presents? 245 00:12:57,300 --> 00:12:58,380 Any damage? 246 00:13:03,860 --> 00:13:04,660 No. 247 00:13:04,661 --> 00:13:05,860 We all like it very much. 248 00:13:06,660 --> 00:13:09,019 But Jiang Jia hasn't received hers yet. 249 00:13:09,020 --> 00:13:10,859 There have been cases of lost parcels lately. 250 00:13:10,860 --> 00:13:12,060 I'll go and check again tomorrow. 251 00:13:15,060 --> 00:13:17,339 As for Jiang Jia, I didn't know what to buy for her 252 00:13:17,340 --> 00:13:19,099 while I was choosing presents. 253 00:13:19,100 --> 00:13:21,540 Can you help me to pick one for her? 254 00:13:29,500 --> 00:13:31,739 Tell me immediately once my present arrives. 255 00:13:31,740 --> 00:13:32,859 You have a bad memory. 256 00:13:32,860 --> 00:13:34,220 You'll surely forget if I don't remind you. 257 00:13:49,500 --> 00:13:51,060 What should I buy? 258 00:14:01,940 --> 00:14:02,940 Excuse me. 259 00:14:02,941 --> 00:14:06,979 Can you wrap this up nicely? 260 00:14:06,980 --> 00:14:07,740 Oh. 261 00:14:07,741 --> 00:14:09,179 It's for a girl, right? 262 00:14:09,180 --> 00:14:10,820 No worries. I'll wrap it nicely. 263 00:14:20,140 --> 00:14:22,100 How should I tell her? 264 00:14:23,180 --> 00:14:24,220 Well... 265 00:14:25,380 --> 00:14:27,619 Qianyu asked me to buy this for you. 266 00:14:27,620 --> 00:14:29,540 That won't do. 267 00:14:33,620 --> 00:14:36,399 Although this present is from me, 268 00:14:36,400 --> 00:14:38,979 it's similar to Su Zaizai and the others'. 269 00:14:38,980 --> 00:14:40,259 You have a present. 270 00:14:40,260 --> 00:14:43,099 Don't be upset about not getting any. 271 00:14:43,100 --> 00:14:43,900 Gu Ran. 272 00:14:48,500 --> 00:14:49,380 Why did you ask for me? 273 00:14:50,340 --> 00:14:51,300 Erm... 274 00:14:53,060 --> 00:14:53,940 Well... 275 00:14:55,180 --> 00:14:56,100 It's... 276 00:14:56,660 --> 00:14:57,380 Jiang Jia. 277 00:14:58,100 --> 00:14:58,979 Oh. 278 00:14:58,980 --> 00:15:01,139 Qianyu's gift has arrived. 279 00:15:01,140 --> 00:15:03,100 I told you so, 280 00:15:03,620 --> 00:15:05,620 yours is shipped separately. 281 00:15:07,200 --> 00:15:09,019 ♪ Blew past your left ear ♪ 282 00:15:09,020 --> 00:15:10,419 What's inside the box? 283 00:15:10,420 --> 00:15:12,599 ♪ And told you something ♪ 284 00:15:13,120 --> 00:15:15,699 ♪ The balcony is filled with hibiscus ♪ 285 00:15:15,700 --> 00:15:16,460 Wow. 286 00:15:16,461 --> 00:15:17,539 So beautiful. 287 00:15:17,540 --> 00:15:19,799 ♪ Blooming in midsummer ♪ 288 00:15:19,800 --> 00:15:23,519 ♪ And there is the soul that is so nervous when it's about to see you ♪ 289 00:15:24,160 --> 00:15:26,639 ♪ What should I prepare? ♪ 290 00:15:26,640 --> 00:15:29,199 ♪ My palms are sweaty ♪ 291 00:15:29,200 --> 00:15:34,679 ♪ Does meeting me make you happy too? ♪ 292 00:15:35,200 --> 00:15:38,139 ♪ The summer breeze makes our hearts beat faster ♪ 293 00:15:38,140 --> 00:15:38,860 It looks really nice. 294 00:15:38,861 --> 00:15:40,100 Thank Qianyu for me. 295 00:15:40,800 --> 00:15:42,379 ♪ I dream of castles and colorful whirlpools ♪ 296 00:15:42,380 --> 00:15:43,340 Do you like it? 297 00:15:44,380 --> 00:15:45,300 Of course. 298 00:15:46,400 --> 00:15:51,679 ♪ When the wind by the sea hears you say you like me too ♪ 299 00:15:51,680 --> 00:15:55,639 ♪ Don't avoid my eyes anymore ♪ 300 00:16:08,660 --> 00:16:09,620 Coming. 301 00:16:15,140 --> 00:16:17,260 Are you surprised that we're here? 302 00:16:18,820 --> 00:16:21,859 No, I'm taken aback. 303 00:16:21,860 --> 00:16:23,460 What brings you here? 304 00:16:25,340 --> 00:16:27,059 We're supposed to meet at the library. 305 00:16:27,060 --> 00:16:28,819 But you didn't show up. 306 00:16:28,820 --> 00:16:31,740 Su Zaizai and Zhang Lurang have found a place to study. 307 00:16:33,220 --> 00:16:36,379 We're worried that you were alone at home and fell sick 308 00:16:36,380 --> 00:16:38,059 like last time. 309 00:16:38,060 --> 00:16:38,940 So we came. 310 00:16:40,420 --> 00:16:42,660 You couldn't get a good spot in the library, didn't you? 311 00:16:44,180 --> 00:16:45,739 Ha ha ha! 312 00:16:45,740 --> 00:16:46,940 That's not important. 313 00:16:48,060 --> 00:16:49,580 I'll go wash up. 314 00:16:54,580 --> 00:16:58,059 I feel like we lack something essential for studying. 315 00:16:58,060 --> 00:16:58,540 What? 316 00:16:59,540 --> 00:17:00,220 Gu Ran. 317 00:17:00,220 --> 00:17:01,180 Do you have snacks? 318 00:17:01,740 --> 00:17:03,220 In my room. 319 00:17:04,300 --> 00:17:05,300 Don't take everything. 320 00:17:12,340 --> 00:17:14,139 Gu Ran has kept so many snacks here. 321 00:17:14,140 --> 00:17:15,380 I won't hold back, then. 322 00:17:25,580 --> 00:17:26,300 Oh. 323 00:17:26,301 --> 00:17:27,459 [Qianyu] As for Jiang Jia, 324 00:17:27,460 --> 00:17:28,539 I didn't know what to buy for her 325 00:17:28,540 --> 00:17:30,299 while I was choosing presents. 326 00:17:30,300 --> 00:17:32,460 Can you help me to pick one for her? 327 00:17:33,340 --> 00:17:35,300 Are you coming back this year, Qianyu? 328 00:17:35,860 --> 00:17:37,219 I don't think I can. 329 00:17:37,220 --> 00:17:38,220 It depends. 330 00:17:42,020 --> 00:17:43,900 Add the values of these two lines. 331 00:17:45,300 --> 00:17:47,499 There's an auxiliary line in the middle. 332 00:17:47,500 --> 00:17:50,179 No need. 333 00:17:50,180 --> 00:17:51,020 It won't connect. 334 00:17:52,220 --> 00:17:55,020 It seems you're conscientious enough not to take all of them. 335 00:18:03,700 --> 00:18:06,539 I know I'm handsome when I groom up a bit. 336 00:18:06,540 --> 00:18:08,659 But you don't have to stare at me like that. 337 00:18:08,660 --> 00:18:09,980 Did you get a membership? 338 00:18:22,460 --> 00:18:25,180 Mmm... Ten seconds left. 339 00:18:26,420 --> 00:18:27,660 No way. 340 00:18:28,180 --> 00:18:29,139 I'm done. 341 00:18:29,140 --> 00:18:29,940 Okay. 342 00:18:30,860 --> 00:18:31,700 Gu Ran, you lost. 343 00:18:32,340 --> 00:18:33,459 What did you write? 344 00:18:33,460 --> 00:18:34,779 It must be wrong. 345 00:18:34,780 --> 00:18:37,939 We were only competing to be the fastest, not for the most correct answers. 346 00:18:37,940 --> 00:18:38,580 A bet is a bet. 347 00:18:38,581 --> 00:18:40,500 I have a question for you. Answer me honestly. 348 00:18:42,420 --> 00:18:43,220 Fire away. 349 00:18:45,660 --> 00:18:46,460 Are you... 350 00:18:47,500 --> 00:18:49,860 hiding something from me? 351 00:18:56,140 --> 00:18:56,940 I like... 352 00:19:04,260 --> 00:19:07,100 I ate that watermelon. 353 00:19:08,261 --> 00:19:10,261 I ate the watermelon you bought yesterday. 354 00:19:16,500 --> 00:19:17,380 What? 355 00:19:17,381 --> 00:19:18,419 Gu Ran. 356 00:19:18,420 --> 00:19:19,579 So it was you. 357 00:19:19,580 --> 00:19:20,860 I couldn't even have a bite. 358 00:19:21,700 --> 00:19:24,260 Why are you so serious? It's just watermelon. 359 00:19:25,060 --> 00:19:26,180 Guan Fang ate it too. 360 00:19:28,180 --> 00:19:31,140 I... I couldn't resist it. 361 00:19:33,980 --> 00:19:34,980 Gosh. 362 00:19:41,180 --> 00:19:42,459 - Hey. - Hey. 363 00:19:42,460 --> 00:19:43,180 No. 364 00:19:43,180 --> 00:19:44,180 Don't do that. 365 00:19:44,180 --> 00:19:45,020 Ah! 366 00:19:45,021 --> 00:19:46,259 Calm down. 367 00:19:46,260 --> 00:19:47,820 Stop it. 368 00:20:25,300 --> 00:20:29,459 Jiang Jia, where did you buy this watch? 369 00:20:29,460 --> 00:20:30,540 It looks so nice. 370 00:20:32,180 --> 00:20:33,020 Someone gave me this. 371 00:20:34,020 --> 00:20:34,660 I know. 372 00:20:34,661 --> 00:20:37,939 Someone special gave her this. 373 00:20:37,940 --> 00:20:38,580 Special? 374 00:20:39,500 --> 00:20:40,540 How special? 375 00:20:42,420 --> 00:20:43,220 It's... 376 00:20:44,180 --> 00:20:44,980 my good friend. 377 00:20:46,340 --> 00:20:47,500 Wow. 378 00:20:51,540 --> 00:20:52,939 The evening self-study session is starting soon. 379 00:20:52,940 --> 00:20:54,379 Where's Su Zaizai? 380 00:20:54,380 --> 00:20:56,700 She went to ask Zhang Lurang some questions. 381 00:21:04,300 --> 00:21:06,099 I don't feel it during the day. 382 00:21:06,100 --> 00:21:10,300 But it feels spooky when the classroom is empty at night. 383 00:21:11,460 --> 00:21:12,660 For you, 384 00:21:13,420 --> 00:21:14,780 the scarier thing should be this. 385 00:21:16,100 --> 00:21:17,619 But I have you. 386 00:21:17,620 --> 00:21:19,020 I'm not afraid, even if the questions are scary. 387 00:21:21,900 --> 00:21:22,380 Look. 388 00:21:22,380 --> 00:21:23,180 I solved another one. 389 00:21:27,620 --> 00:21:28,420 Reward. 390 00:21:32,340 --> 00:21:34,180 The power's out? 391 00:21:35,460 --> 00:21:36,780 Maybe the circuit breaker tripped. 392 00:22:04,275 --> 00:22:05,499 I bought them before. 393 00:22:05,500 --> 00:22:07,099 There are still some left. 394 00:22:07,100 --> 00:22:08,100 Let's wait. 395 00:22:12,860 --> 00:22:13,860 Let me check. 396 00:22:23,660 --> 00:22:24,900 You got one wrong again. 397 00:22:26,380 --> 00:22:28,820 In contraposition, if not B, then not A. 398 00:22:29,380 --> 00:22:30,739 Out of two prepositions, 399 00:22:30,740 --> 00:22:32,499 the condition and conclusion of one preposition 400 00:22:32,500 --> 00:22:35,139 is the negation of the other's condition and conclusion. 401 00:22:35,140 --> 00:22:36,860 I'll try to figure this out. 402 00:22:39,140 --> 00:22:42,179 You only explain the questions even in this ambiance. 403 00:22:42,180 --> 00:22:43,219 Pardon? 404 00:22:43,220 --> 00:22:44,059 Ah? 405 00:22:44,060 --> 00:22:46,619 Erm... Speaking of contraposition, 406 00:22:46,620 --> 00:22:50,499 I've come across a trendy saying from the forum. 407 00:22:50,500 --> 00:22:53,699 The contrapositive of the "I like you" statement is 408 00:22:53,700 --> 00:22:55,619 if someone doesn't like you, 409 00:22:55,620 --> 00:22:57,540 that person wouldn't be me, right? 410 00:23:01,740 --> 00:23:03,060 "I like you" 411 00:23:04,340 --> 00:23:05,380 can't be made as a preposition. 412 00:23:07,140 --> 00:23:08,460 Because the matter of the heart 413 00:23:09,260 --> 00:23:10,860 can't be judged true or false. 414 00:23:11,460 --> 00:23:12,060 What? 415 00:23:13,180 --> 00:23:15,460 But how can liking someone be false? 416 00:23:19,180 --> 00:23:21,540 If we were to change the subject to equal value, 417 00:23:22,140 --> 00:23:23,900 the preposition can be altered like this. 418 00:23:25,060 --> 00:23:26,460 If I exist, 419 00:23:27,180 --> 00:23:28,660 my love for you exists. 420 00:23:30,460 --> 00:23:32,580 Convert this to a contraposition. 421 00:23:36,500 --> 00:23:38,180 If I don't like you anymore, 422 00:23:39,340 --> 00:23:40,260 then I wouldn't be me. 423 00:24:10,900 --> 00:24:12,259 What were you talking about? 424 00:24:12,260 --> 00:24:14,899 Was it about yesterday's blackout? 425 00:24:14,900 --> 00:24:15,540 No. 426 00:24:15,541 --> 00:24:18,099 Just now, Mr. Lin came here and said boys and girls can't sit together. 427 00:24:18,100 --> 00:24:19,100 We're asked to change seats. 428 00:24:19,740 --> 00:24:21,179 I heard from my friend in Class 6 429 00:24:21,180 --> 00:24:22,819 that they have to change seats in the afternoon too. 430 00:24:22,820 --> 00:24:23,420 Huh? 431 00:24:24,420 --> 00:24:25,340 Why? 432 00:24:26,300 --> 00:24:27,340 I know. 433 00:24:29,100 --> 00:24:30,659 I passed by the office just now, 434 00:24:30,660 --> 00:24:33,299 and I happened to see the homeroom teacher of Class 3 and the head teacher 435 00:24:33,300 --> 00:24:35,180 talking to two students. 436 00:24:35,740 --> 00:24:38,779 As I bent down to tie my shoelaces, I heard 437 00:24:38,780 --> 00:24:40,019 that these two students 438 00:24:40,020 --> 00:24:43,859 sneaked out to the school field for a stroll during the evening self-study session. 439 00:24:43,860 --> 00:24:48,340 And the head teacher was strolling too so he caught them 440 00:24:49,580 --> 00:24:51,300 holding hands. 441 00:24:52,620 --> 00:24:54,020 Could it be... 442 00:24:54,780 --> 00:24:57,099 No wonder the school started cracking down on this. 443 00:24:57,100 --> 00:24:59,019 Because cases are happening now. 444 00:24:59,020 --> 00:25:00,300 It took you so long to tie your shoelaces? 445 00:25:01,060 --> 00:25:02,379 Is that important? 446 00:25:02,380 --> 00:25:04,780 The point is how the school handles this. 447 00:25:05,580 --> 00:25:06,380 I think 448 00:25:07,300 --> 00:25:08,980 the teachers will inform us later in the afternoon. 449 00:25:10,300 --> 00:25:13,260 Before the class starts, I have something to brief you on. 450 00:25:14,060 --> 00:25:16,419 The evening self-study session just started recently, 451 00:25:16,420 --> 00:25:19,339 and cases of close interaction between male and female students are spotted. 452 00:25:19,340 --> 00:25:20,820 The school takes this very seriously. 453 00:25:21,380 --> 00:25:24,140 I hope you can put your focus on what matters to you. 454 00:25:24,740 --> 00:25:28,019 The evening self-study session is for your study convenience. 455 00:25:28,020 --> 00:25:30,900 Don't exploit this period for something inappropriate. 456 00:25:31,940 --> 00:25:36,819 Of course, I believe you all prioritize your studies. 457 00:25:36,820 --> 00:25:38,580 But please be alert of this. 458 00:25:39,100 --> 00:25:42,179 Report to me if you notice anything. 459 00:25:42,180 --> 00:25:43,579 Understood? 460 00:25:43,580 --> 00:25:44,939 Understood. 461 00:25:44,940 --> 00:25:45,660 Good. 462 00:25:46,340 --> 00:25:47,300 Let's continue. 463 00:25:59,100 --> 00:26:00,060 Rang. 464 00:26:00,061 --> 00:26:02,779 The percentage of your correct answers is up to 70 now. 465 00:26:02,780 --> 00:26:03,540 Well done. 466 00:26:13,660 --> 00:26:14,939 Hello. 467 00:26:14,940 --> 00:26:16,659 I just came back from Ms. Zhang's room. 468 00:26:16,660 --> 00:26:18,259 I'm going down right now. Wait for me. 469 00:26:18,260 --> 00:26:18,620 Yes. 470 00:26:21,140 --> 00:26:23,060 How come there are people in the club room at night? 471 00:26:37,020 --> 00:26:38,099 Faster. 472 00:26:38,100 --> 00:26:39,019 Here. 473 00:26:39,020 --> 00:26:39,860 So slow. 474 00:26:40,820 --> 00:26:41,620 Look at this. 475 00:26:43,540 --> 00:26:44,180 Three steps. 476 00:26:44,181 --> 00:26:45,779 You're going to lose in three steps. 477 00:26:45,780 --> 00:26:46,859 Think carefully. 478 00:26:46,860 --> 00:26:47,540 Here. 479 00:26:48,620 --> 00:26:49,420 Su Zaizai. 480 00:26:50,500 --> 00:26:52,420 Mr. Lin wants you to go to the office now. 481 00:26:54,660 --> 00:26:55,380 Okay. 482 00:26:56,180 --> 00:26:56,860 Bring it on. 483 00:26:56,860 --> 00:26:57,620 Five. 484 00:27:02,220 --> 00:27:02,900 Mr. Lin. 485 00:27:02,900 --> 00:27:03,380 Come in. 486 00:27:11,100 --> 00:27:12,339 Mr. Lin. 487 00:27:12,340 --> 00:27:13,100 You tell her. 488 00:27:13,100 --> 00:27:13,620 Okay. 489 00:27:14,940 --> 00:27:18,579 We asked for you because... Gosh. 490 00:27:18,580 --> 00:27:20,939 Just get straight to the point. 491 00:27:20,940 --> 00:27:21,620 Let me do it. 492 00:27:24,980 --> 00:27:26,540 You two have been close lately, right? 493 00:27:27,780 --> 00:27:28,580 Yes. 494 00:27:30,540 --> 00:27:32,339 You're still young. 495 00:27:32,340 --> 00:27:34,619 And you're having a placement test in two months. 496 00:27:34,620 --> 00:27:37,379 Time in senior high period is crucial. 497 00:27:37,380 --> 00:27:39,420 Don't waste your time on other things. 498 00:27:40,740 --> 00:27:41,979 Ms. Zhang. 499 00:27:41,980 --> 00:27:43,339 It's not what you think. 500 00:27:43,340 --> 00:27:44,499 What do you mean? 501 00:27:44,500 --> 00:27:45,100 Huh? 502 00:27:45,101 --> 00:27:47,260 We have a photo of you two. 503 00:27:48,540 --> 00:27:49,140 Hurry up. 504 00:27:49,140 --> 00:27:49,900 Look at this. 505 00:27:49,900 --> 00:27:50,900 Explain this. 506 00:27:55,060 --> 00:27:57,859 We were studying. 507 00:27:57,860 --> 00:28:01,219 But why did you have to go to an empty classroom? 508 00:28:01,220 --> 00:28:02,179 Why? 509 00:28:02,180 --> 00:28:03,899 Someone has reported this to us. 510 00:28:03,900 --> 00:28:05,019 Do you know what this means? 511 00:28:05,020 --> 00:28:07,780 It means that your behavior has affected others. 512 00:28:09,420 --> 00:28:11,300 Mr. Chang. 513 00:28:11,900 --> 00:28:13,719 This is not that serious. 514 00:28:13,720 --> 00:28:16,240 We all know that they tutor each other in their studies. 515 00:28:16,820 --> 00:28:20,459 Maybe those who aren't aware of this have mistaken them 516 00:28:20,460 --> 00:28:21,899 and taken this photo. 517 00:28:21,900 --> 00:28:22,939 Right? 518 00:28:22,940 --> 00:28:25,379 You... Are you nodding your head? 519 00:28:25,380 --> 00:28:26,540 I'm telling you, Su Zaizai... 520 00:28:30,740 --> 00:28:31,500 Hmm... 521 00:28:34,300 --> 00:28:36,099 Su Zaizai. 522 00:28:36,100 --> 00:28:40,139 Ms. Zhang told me you're joining 523 00:28:40,140 --> 00:28:42,380 an English recitation competition 524 00:28:43,060 --> 00:28:46,819 and Zhang Lurang's joining a physics competition. 525 00:28:46,820 --> 00:28:47,340 Right? 526 00:28:47,860 --> 00:28:49,740 You're grown-ups. 527 00:28:50,380 --> 00:28:55,219 You shouldn't waste your time, right? 528 00:28:55,220 --> 00:28:57,859 You've grown up now, 529 00:28:57,860 --> 00:29:00,617 and I'm sure that you are clear about what's important to you. 530 00:29:00,618 --> 00:29:05,860 You should focus on preparing for the competitions. 531 00:29:07,820 --> 00:29:09,220 I can still win first place without preparing. 532 00:29:12,820 --> 00:29:14,140 Me, too. 533 00:29:20,580 --> 00:29:21,220 What... 534 00:29:22,900 --> 00:29:23,700 Look at them. 535 00:29:24,260 --> 00:29:25,739 Mr. Chang. 536 00:29:25,740 --> 00:29:29,419 If you call us here but refuse to believe what we say, 537 00:29:29,420 --> 00:29:31,979 did you bring us here just to accuse us? 538 00:29:31,980 --> 00:29:32,420 Su Zaizai. 539 00:29:35,460 --> 00:29:35,820 Uh... 540 00:29:36,340 --> 00:29:37,260 Forget it. 541 00:29:37,261 --> 00:29:38,739 You can go back. 542 00:29:38,740 --> 00:29:41,500 Watch your behavior from now on. 543 00:29:42,340 --> 00:29:43,180 You may go. 544 00:29:45,260 --> 00:29:46,300 You must win first place. 545 00:29:49,220 --> 00:29:49,459 Well. 546 00:29:49,460 --> 00:29:50,260 Don't mind them. 547 00:29:50,261 --> 00:29:51,340 Mr. Chang. 548 00:29:58,620 --> 00:30:00,619 Do you still want to bug him 549 00:30:00,620 --> 00:30:01,780 even if the teachers have discovered that? 550 00:30:08,580 --> 00:30:10,020 So you told on us? 551 00:30:12,540 --> 00:30:13,619 Yes. So what? 552 00:30:13,620 --> 00:30:14,780 I told the truth. 553 00:30:17,020 --> 00:30:19,100 How can you be so such a fool? 554 00:30:19,700 --> 00:30:21,820 I really can't stand you. 555 00:30:24,340 --> 00:30:26,820 Do you like Zhang Lurang? 556 00:30:27,420 --> 00:30:29,419 But why are you bothering me? 557 00:30:29,420 --> 00:30:30,460 What nonsense are you talking about? 558 00:30:31,420 --> 00:30:33,492 Mind your own business, will you? 559 00:30:33,493 --> 00:30:36,213 You're only making yourself look dumber when you do this. 560 00:30:36,980 --> 00:30:39,539 By the way, a heads-up for you. 561 00:30:39,540 --> 00:30:41,579 I'll let Zhang Lurang know 562 00:30:41,580 --> 00:30:43,540 it was you who reported to the teacher. 563 00:30:46,660 --> 00:30:47,819 Boohoo. 564 00:30:47,820 --> 00:30:50,500 And be a better person afterward. 565 00:30:51,940 --> 00:30:52,420 You... 566 00:31:04,126 --> 00:31:05,060 I hope 567 00:31:05,860 --> 00:31:06,780 there's no next time. 568 00:31:18,593 --> 00:31:21,779 [The First High School Affiliated to Jiangyi University] 569 00:31:21,780 --> 00:31:24,179 I heard a parent even came here for a relationship problem. 570 00:31:24,180 --> 00:31:26,259 The boy is from the key class. 571 00:31:26,260 --> 00:31:27,900 How daring. 572 00:31:29,060 --> 00:31:30,500 I'm not gripping. 573 00:31:31,500 --> 00:31:33,820 Rang, come here. 574 00:31:34,580 --> 00:31:35,859 Mom. 575 00:31:35,860 --> 00:31:36,660 What are you doing here? 576 00:31:37,420 --> 00:31:38,739 If I didn't come, 577 00:31:38,740 --> 00:31:41,340 I wouldn't have known what you were up to at school. 578 00:31:42,940 --> 00:31:44,859 Your homeroom teacher phoned me last night. 579 00:31:44,860 --> 00:31:47,979 She said you had been close to a girl from another class lately. 580 00:31:47,980 --> 00:31:48,220 You... 581 00:31:48,220 --> 00:31:48,860 Well. 582 00:31:48,861 --> 00:31:50,139 It's not that serious. 583 00:31:50,140 --> 00:31:52,012 They're just tutoring each other. 584 00:31:52,013 --> 00:31:53,459 And you know about it, don't you? 585 00:31:53,460 --> 00:31:56,699 He should focus on his studies at this age. 586 00:31:56,700 --> 00:31:58,899 I'm not asking you to be as excellent as your brother. 587 00:31:58,900 --> 00:32:01,220 At least, you shouldn't make us worry. 588 00:32:03,500 --> 00:32:07,819 Oh, right. Sister, didn't you come here for something else? 589 00:32:07,820 --> 00:32:08,899 Yes. 590 00:32:08,900 --> 00:32:10,220 I got so mad because of him and I forgot. 591 00:32:10,740 --> 00:32:13,819 I came here to ask you about the school transfer for Rang. 592 00:32:13,820 --> 00:32:14,820 What documents should I prepare? 593 00:32:14,820 --> 00:32:15,660 Talk in person is quicker than through the phone. 594 00:32:15,661 --> 00:32:17,020 Transfer? 595 00:32:17,860 --> 00:32:19,299 I've discussed this with your dad. 596 00:32:19,300 --> 00:32:21,259 You're transferring back to Suyang. 597 00:32:21,260 --> 00:32:22,420 I want to sit for the entrance exam in Jiangyi. 598 00:32:23,140 --> 00:32:24,420 Sit for the exam at Jiangyi? 599 00:32:25,020 --> 00:32:26,979 Your uncle doesn't have much time to look after you. 600 00:32:26,980 --> 00:32:28,380 Do you think you can enter a good university by yourself? 601 00:32:35,060 --> 00:32:36,299 Rang. 602 00:32:36,300 --> 00:32:37,260 The class starts soon. 603 00:32:37,261 --> 00:32:38,460 You should go back now. 604 00:32:39,140 --> 00:32:39,660 Give that to me. 605 00:32:39,660 --> 00:32:40,420 Put the homework down. 606 00:32:44,420 --> 00:32:45,659 Go now. 607 00:32:45,660 --> 00:32:46,660 Why are you looking at me? 608 00:32:51,100 --> 00:32:53,419 Did you see his face? I can never be at ease. 609 00:32:53,420 --> 00:32:54,779 Why are you so mad? 610 00:32:54,780 --> 00:32:55,580 Sit. 611 00:32:56,460 --> 00:32:57,739 Stop taking his side. 612 00:32:57,740 --> 00:32:59,060 It's not a serious problem. 613 00:33:10,140 --> 00:33:11,459 Rang, regarding the NCEE... 614 00:33:11,460 --> 00:33:13,660 Uncle, can I stay here for the entrance exam? 615 00:33:14,620 --> 00:33:15,540 You don't have to take care of me. 616 00:33:16,220 --> 00:33:17,180 I'll move into the dorm. 617 00:33:17,940 --> 00:33:20,299 That's not the reason. 618 00:33:20,300 --> 00:33:21,499 You're registered under Suyang. 619 00:33:21,500 --> 00:33:23,140 That's why you must sit for the entrance exam there. 620 00:33:24,580 --> 00:33:27,099 Actually, your mom was right. 621 00:33:27,100 --> 00:33:29,340 The school in Suyang has key classes for both science and liberal arts. 622 00:33:30,140 --> 00:33:31,179 If you go back late, 623 00:33:31,180 --> 00:33:32,539 you might not be able to enter the key class. 624 00:33:32,540 --> 00:33:34,579 After all, the progress of the two schools is different. 625 00:33:34,580 --> 00:33:36,220 You might get affected more or less. 626 00:33:37,700 --> 00:33:40,019 If you're taking the exam somewhere else, 627 00:33:40,020 --> 00:33:42,259 you need to prepare many documents. 628 00:33:42,260 --> 00:33:43,659 If you insist not to go back, 629 00:33:43,660 --> 00:33:44,860 I'll try to figure something out. 630 00:33:47,220 --> 00:33:48,020 Okay. 631 00:33:51,620 --> 00:33:53,179 You still have a lot of time. 632 00:33:53,180 --> 00:33:54,459 Don't think too much about it. 633 00:33:54,460 --> 00:33:55,220 Rest early. 634 00:34:09,600 --> 00:34:13,475 [Su Zaizai] 635 00:34:16,144 --> 00:34:18,359 ♪ Sunshine arrived late ♪ 636 00:34:18,360 --> 00:34:20,198 ♪ A peek on the school field ♪ 637 00:34:20,199 --> 00:34:22,119 ♪ The mark on uniform ♪ 638 00:34:22,120 --> 00:34:24,719 ♪ Butterflies in my stomach ♪ 639 00:34:24,720 --> 00:34:28,079 ♪ It's the taste of youth ♪ 640 00:34:29,500 --> 00:34:30,300 Rang. 641 00:34:31,199 --> 00:34:33,399 ♪ The curtains were fluttering lightly ♪ 642 00:34:33,400 --> 00:34:35,039 ♪ While we did our revision and school selection ♪ 643 00:34:35,040 --> 00:34:36,999 ♪ We took group photos around the tables and chairs ♪ 644 00:34:37,000 --> 00:34:39,119 ♪ When the summer is over ♪ 645 00:34:39,120 --> 00:34:40,539 ♪ Can we not say goodbye? ♪ 646 00:34:40,540 --> 00:34:43,499 I've been waiting for you because I assumed you hadn't left for school yet. 647 00:34:43,500 --> 00:34:46,339 I've gotten used to going to school with you. 648 00:34:46,340 --> 00:34:49,019 I feel something missing when I'm alone. 649 00:34:49,020 --> 00:34:52,279 ♪ Because I think of you sometimes ♪ 650 00:34:52,820 --> 00:34:54,059 Rang. 651 00:34:54,060 --> 00:34:57,059 Is something on your mind? 652 00:34:57,060 --> 00:35:00,060 Is it because someone told on us? 653 00:35:03,380 --> 00:35:06,820 If possible, can we talk this out? 654 00:35:07,600 --> 00:35:10,899 ♪ Peeking through the sunshine, I discover you deeper ♪ 655 00:35:10,900 --> 00:35:12,179 I haven't figured that out yet. 656 00:35:12,180 --> 00:35:17,399 ♪ I'm not sad, I'm just sorry I didn't say goodbye ♪ 657 00:35:18,540 --> 00:35:21,499 Please come to me as soon as you want to. 658 00:35:21,500 --> 00:35:22,819 I can tell you some jokes. 659 00:35:22,820 --> 00:35:25,478 ♪ You came to me after knowing the youthful past ♪ 660 00:35:25,479 --> 00:35:31,899 ♪ Contact no more. I blame time for leaving me only cowardice ♪ 661 00:35:31,900 --> 00:35:34,059 You know what, I was talking to a girl 662 00:35:34,060 --> 00:35:35,540 in the hallway just now. 663 00:35:36,300 --> 00:35:39,020 And the head teacher kept staring at me. 664 00:35:39,860 --> 00:35:40,740 Why did he make a fuss? 665 00:35:41,580 --> 00:35:42,659 Beats me. 666 00:35:42,660 --> 00:35:44,100 All teachers are strict on this issue. 667 00:35:44,820 --> 00:35:46,020 Zhang Lurang from the key class 668 00:35:46,940 --> 00:35:48,059 does excellently in his studies. 669 00:35:48,060 --> 00:35:49,780 But a girl from another class keeps pestering him. 670 00:35:50,580 --> 00:35:52,620 What bad luck. 671 00:35:53,700 --> 00:35:55,220 I guess he must be annoyed. 672 00:35:56,120 --> 00:35:59,199 ♪ Shall we say goodbye? ♪ 673 00:36:04,175 --> 00:36:05,339 [The First High School Affiliated to Jiangyi University, Transfer Application] 674 00:36:05,340 --> 00:36:06,180 Let me help you. 675 00:36:06,180 --> 00:36:06,980 No, thanks. 676 00:36:24,820 --> 00:36:29,059 I saw you in the office when I handed in homework earlier today. 677 00:36:29,060 --> 00:36:31,940 Were you and Mr. Lin talking about the academic competition? 678 00:36:35,420 --> 00:36:36,220 No. 679 00:36:39,860 --> 00:36:40,660 Before you transfer, 680 00:36:40,661 --> 00:36:42,659 you should fill up the application form. 681 00:36:42,660 --> 00:36:43,939 Fill this up. 682 00:36:43,940 --> 00:36:46,299 As for the rest of the procedures, your mom will handle it. 683 00:36:46,300 --> 00:36:47,100 By the way, 684 00:36:47,740 --> 00:36:49,459 there are a few months left. 685 00:36:49,460 --> 00:36:51,100 Have you told Gu Ran and the rest? 686 00:36:52,300 --> 00:36:53,579 Not yet. 687 00:36:53,580 --> 00:36:54,900 You should tell them earlier. 688 00:36:55,540 --> 00:36:57,380 [Transfer Application] They need time to process it. 689 00:36:58,580 --> 00:37:02,739 Whenever I'm down, food can always cheer me up. 690 00:37:02,740 --> 00:37:07,019 Guan Fang said his granny had made a delicious dish recently. 691 00:37:07,020 --> 00:37:07,580 Su Zaizai. 692 00:37:07,580 --> 00:37:08,460 Be quiet. 693 00:37:15,260 --> 00:37:16,539 I'm sorry. 694 00:37:16,540 --> 00:37:17,579 I... 695 00:37:17,580 --> 00:37:19,300 You've arrived home. I'll get going. 696 00:37:34,600 --> 00:37:36,500 [Exclusive for Rang] 697 00:37:40,340 --> 00:37:41,139 Let me help you. 698 00:37:41,140 --> 00:37:41,740 No, thanks. 699 00:37:43,580 --> 00:37:45,060 Su Zaizai, be quiet. 700 00:37:46,140 --> 00:37:47,540 Zhang Lurang from the key class 701 00:37:48,260 --> 00:37:49,379 does excellently in his studies. 702 00:37:49,380 --> 00:37:51,180 But a girl from another class keeps pestering him. 703 00:37:51,860 --> 00:37:53,220 What bad luck. 704 00:37:54,940 --> 00:37:56,380 I guess he must be annoyed. 705 00:38:11,900 --> 00:38:12,300 I'm done. 706 00:38:12,300 --> 00:38:13,100 I'm off. 707 00:38:42,780 --> 00:38:44,300 I'll be happy. 708 00:39:22,460 --> 00:39:23,460 Crap. 709 00:39:23,461 --> 00:39:25,620 I'm not happy. 710 00:39:29,100 --> 00:39:33,899 Not even jellies can save my day. 711 00:39:33,900 --> 00:39:38,099 I'm beyond cure. 712 00:39:38,100 --> 00:39:42,390 ♪ Guess I've fallen in love with you ♪ 713 00:39:43,480 --> 00:39:46,290 ♪ Without any reason ♪ 714 00:39:47,320 --> 00:39:50,390 ♪ It's unexplainable ♪ 715 00:39:53,010 --> 00:39:57,430 ♪ I reckon it must be fate's hand ♪ 716 00:39:58,100 --> 00:40:01,050 ♪ That brought you into my life ♪ 717 00:40:01,880 --> 00:40:04,760 ♪ At your finest hour ♪ 718 00:40:07,560 --> 00:40:11,209 ♪ You gave me courage and love ♪ 719 00:40:11,210 --> 00:40:14,339 ♪ You're the reason I believe in love ♪ 720 00:40:14,340 --> 00:40:21,080 ♪ I'm not afraid of having regrets as long as you're with me ♪ 721 00:40:22,360 --> 00:40:26,009 ♪ I'm too afraid of losing you ♪ 722 00:40:26,010 --> 00:40:29,139 ♪ To tell you I love you ♪ 723 00:40:29,140 --> 00:40:36,410 ♪ But now, I'll think no more and hesitate no more ♪ 46174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.