Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,580 --> 00:00:12,379
♪ I like you, as you're like
the caress of the gentle breeze ♪
2
00:00:12,380 --> 00:00:14,859
♪ Softly embracing all the little joys ♪
3
00:00:14,860 --> 00:00:17,539
♪ I've treasured ♪
4
00:00:17,540 --> 00:00:21,099
♪ The sunset from the backseat ♪
5
00:00:21,100 --> 00:00:23,099
♪ Becomes precious because of you ♪
6
00:00:23,100 --> 00:00:28,460
♪ Embodying all my yearnings
for this beautiful day ♪
7
00:00:30,340 --> 00:00:32,579
♪ Let the kite bear witness ♪
8
00:00:32,580 --> 00:00:34,899
♪ To our tearful memories ♪
9
00:00:34,900 --> 00:00:37,139
♪ Let the wind tell you all about ♪
10
00:00:37,140 --> 00:00:39,219
♪ The sweet nothings
that we were afraid to say ♪
11
00:00:39,220 --> 00:00:41,299
♪ I was once in pursuit
of your silhouette ♪
12
00:00:41,300 --> 00:00:43,779
♪ But held captive by my timid heart ♪
13
00:00:43,780 --> 00:00:46,299
♪ Allow me one more try ♪
14
00:00:46,300 --> 00:00:50,860
♪ To courageously lock eyes with you ♪
15
00:01:00,420 --> 00:01:03,020
[Adapted from the novel She's a
Little Crazy on jjwxc.net by Zhu Yi]
16
00:01:08,620 --> 00:01:15,819
[When I Fly Towards You]
[Directed by Cattree]
17
00:01:15,820 --> 00:01:20,820
[Episode 15]
[Something That Only I Don't Know About]
18
00:01:21,500 --> 00:01:22,660
Thank you.
19
00:01:24,860 --> 00:01:27,099
Okay, coming next, the halftime.
20
00:01:27,100 --> 00:01:29,139
I want to have a simple
interaction, is that okay?
21
00:01:29,140 --> 00:01:30,179
Okay.
22
00:01:30,180 --> 00:01:32,499
How about selecting a
lucky one from the audience
23
00:01:32,500 --> 00:01:34,059
to come on stage
and sing us a song?
24
00:01:34,060 --> 00:01:35,979
Sure.
25
00:01:35,980 --> 00:01:36,580
Okay.
26
00:01:36,581 --> 00:01:38,539
I see that each of you has a number card.
27
00:01:38,540 --> 00:01:41,379
So, I'm going to pick a number randomly.
28
00:01:41,380 --> 00:01:43,579
The one being called
will sing a song on stage.
29
00:01:43,580 --> 00:01:44,300
Is that okay?
30
00:01:44,301 --> 00:01:45,659
Yes.
31
00:01:45,660 --> 00:01:46,179
Okay.
32
00:01:46,180 --> 00:01:47,419
Which number should I choose?
33
00:01:47,420 --> 00:01:49,859
Let's go with my
lucky number, 49.
34
00:01:49,860 --> 00:01:51,340
Who's holding number 49?
35
00:01:55,860 --> 00:01:58,099
Rang, it's you.
36
00:01:58,100 --> 00:01:59,619
Gosh! It's really you.
37
00:01:59,620 --> 00:02:02,019
You should try your luck on the lottery.
38
00:02:02,020 --> 00:02:03,419
Raise your hand.
39
00:02:03,420 --> 00:02:04,060
Do you want to sing?
40
00:02:04,061 --> 00:02:05,139
You can take this.
41
00:02:05,140 --> 00:02:06,659
I can tell Gu Ran can't carry a tune.
42
00:02:06,660 --> 00:02:07,700
Zhang Lurang, are you not going?
43
00:02:08,220 --> 00:02:08,820
Rang.
44
00:02:08,821 --> 00:02:10,379
I've never heard you sing before.
45
00:02:10,380 --> 00:02:12,260
I thought I could hear you sing today.
46
00:02:13,940 --> 00:02:15,779
I can't really sing, though.
47
00:02:15,780 --> 00:02:17,779
So you agree.
48
00:02:17,780 --> 00:02:19,419
Number 49 is over here!
49
00:02:19,420 --> 00:02:20,100
Number 49.
50
00:02:20,101 --> 00:02:21,980
Let's welcome the lucky audience
to come up on stage.
51
00:02:47,100 --> 00:02:50,739
♪ The Code of Hammurabi
enacted by the ancient Babylonian king ♪
52
00:02:50,740 --> 00:02:52,619
♪ Was inscribed on a black basalt ♪
53
00:02:52,620 --> 00:02:54,979
♪ Over 3,700 years ago ♪
54
00:02:54,980 --> 00:02:56,379
♪ You stand in front of the showcase ♪
55
00:02:56,380 --> 00:02:58,539
♪ Staring at the inscription on the stele ♪
56
00:02:58,540 --> 00:03:02,779
♪ But my quiet eyes fixed on your face
that I love so much ♪
57
00:03:02,780 --> 00:03:06,099
♪ Priest, temple, war, bow, and arrow,
whose past do they bring forth? ♪
58
00:03:06,100 --> 00:03:09,725
[Baichuan Music Festival]
59
00:03:18,740 --> 00:03:20,019
How beautiful.
60
00:03:20,020 --> 00:03:22,419
I never get tired
of looking at the sea here.
61
00:03:22,420 --> 00:03:24,780
The best part is it's free.
62
00:03:27,820 --> 00:03:28,419
Hey.
63
00:03:28,420 --> 00:03:30,220
Why aren't you excited about the beach?
What are you doing?
64
00:03:31,740 --> 00:03:32,819
I know.
65
00:03:32,820 --> 00:03:35,779
Zai was recording when
Zhang Lurang sang just now.
66
00:03:35,780 --> 00:03:36,540
How did it turn out?
67
00:03:36,541 --> 00:03:37,660
Did you get his voice?
68
00:03:49,780 --> 00:03:52,419
Well, we were too excited.
69
00:03:52,420 --> 00:03:54,580
Guys, I shouted
all my passion out.
70
00:03:55,780 --> 00:03:58,020
Well, let's change the topic.
71
00:03:58,540 --> 00:04:01,699
We shouldn't just stand here chatting
when we come to the beach.
72
00:04:01,700 --> 00:04:02,660
What should we do, then?
73
00:04:08,340 --> 00:04:09,340
Ah!
74
00:04:10,300 --> 00:04:11,300
Ha ha ha!
75
00:04:11,940 --> 00:04:12,540
Guan Fang.
76
00:04:12,541 --> 00:04:14,140
I just bought this outfit.
77
00:04:14,660 --> 00:04:16,500
Jiang, I'll help you.
78
00:04:17,380 --> 00:04:18,060
Gu Ran.
79
00:04:18,060 --> 00:04:19,060
Are you starting a fight now?
80
00:04:20,580 --> 00:04:22,020
Come on.
81
00:04:27,000 --> 00:04:29,959
♪ On a summer day, a
sudden encounter arises ♪
82
00:04:29,960 --> 00:04:32,799
♪ The story begins with
a misunderstanding ♪
83
00:04:32,800 --> 00:04:36,319
♪ You were sitting in the front row,
and I didn't quite like you ♪
84
00:04:36,320 --> 00:04:40,599
♪ With the glasses, you look
somewhat absent-minded, re Sol re sol ♪
85
00:04:40,600 --> 00:04:45,558
♪ I see the ocean waves dancing
once again in between ♪
86
00:04:45,559 --> 00:04:51,719
♪ While birds fly into the scene,
a delightful arrival like yours ♪
87
00:04:51,720 --> 00:04:57,599
♪ Your sincerity has purified my tears ♪
88
00:04:57,600 --> 00:05:02,599
♪ And smoothed out the wrinkled past ♪
89
00:05:04,480 --> 00:05:06,759
♪ Walking around the playground,
one lap after another ♪
90
00:05:06,760 --> 00:05:09,998
♪ Quietly, only the sound
of our heartbeats remains ♪
91
00:05:09,999 --> 00:05:14,825
♪ Look up and gaze ahead ♪
92
00:05:16,420 --> 00:05:17,539
We've been sitting here for so long.
93
00:05:17,540 --> 00:05:19,140
I guess your clothes are dry by now.
94
00:05:23,700 --> 00:05:26,219
We must have fun to the fullest.
95
00:05:26,220 --> 00:05:26,699
Humph!
96
00:05:26,700 --> 00:05:29,539
Isn't it too much
when you hold someone underwater?
97
00:05:29,540 --> 00:05:30,020
Mm-hmm.
98
00:05:32,740 --> 00:05:33,020
Whew.
99
00:05:34,980 --> 00:05:36,299
I feel so great.
100
00:05:36,300 --> 00:05:38,539
It feels like the breeze
blowing all worries away.
101
00:05:38,540 --> 00:05:39,539
Uh-huh.
102
00:05:39,540 --> 00:05:40,780
It's the taste of summer.
103
00:05:42,060 --> 00:05:44,300
Speaking of summer,
104
00:05:44,820 --> 00:05:48,140
it reminds me of the summer sleeping mat on
the balcony and my granny's mung bean soup.
105
00:05:48,820 --> 00:05:52,819
For me, it's sitting in
an air-conditioned room
106
00:05:52,820 --> 00:05:56,060
holding half a watermelon,
and scooping the very center piece.
107
00:05:56,940 --> 00:05:59,299
In my memory,
108
00:05:59,300 --> 00:06:00,659
it's the moment
when I splash cool water on my face
109
00:06:00,660 --> 00:06:03,139
after playing balls.
110
00:06:03,140 --> 00:06:03,820
So refreshing.
111
00:06:04,940 --> 00:06:06,980
It must be sweaty.
112
00:06:07,660 --> 00:06:08,580
Sweaty?
113
00:06:08,581 --> 00:06:09,939
Yes.
114
00:06:09,940 --> 00:06:11,059
Are you sure?
115
00:06:11,060 --> 00:06:11,580
Am I sweaty?
116
00:06:11,580 --> 00:06:12,460
You are.
117
00:06:13,820 --> 00:06:15,299
What about you, Zhang Lurang?
118
00:06:15,300 --> 00:06:17,180
What comes to your mind
when you think of summer?
119
00:06:17,980 --> 00:06:18,980
Hmm.
120
00:06:21,100 --> 00:06:23,859
The banana-flavored Popsicles
that can be split into two halves.
121
00:06:23,860 --> 00:06:25,739
I like that too.
122
00:06:25,740 --> 00:06:28,939
My granny can make
yummy banana-flavored shaved ice.
123
00:06:28,940 --> 00:06:30,340
Let's have that next time.
124
00:06:37,060 --> 00:06:40,539
I really hope this summer
can last longer a bit.
125
00:06:40,540 --> 00:06:41,260
Ha ha!
126
00:06:41,940 --> 00:06:45,380
We'll return next summer!
127
00:06:45,980 --> 00:06:51,300
And the summer when we're
18, 19, and of the years to come!
128
00:06:52,220 --> 00:06:56,779
But I prefer this summer!
129
00:06:56,780 --> 00:06:59,259
Ha ha ha!
130
00:06:59,260 --> 00:07:01,399
♪ When the wind by the sea
hears you say you like me too ♪
131
00:07:01,400 --> 00:07:05,399
♪ Don't avoid my eyes anymore ♪
132
00:07:11,175 --> 00:07:14,550
[The First High School
Affiliated to Jiangyi University]
133
00:07:15,100 --> 00:07:16,899
[Class 2, Grade 11]
It was so close.
134
00:07:16,900 --> 00:07:18,779
I almost got placed in Class 5.
135
00:07:18,780 --> 00:07:22,020
Luckily, I have the
minimum enrollment mark.
136
00:07:22,780 --> 00:07:24,859
Because we're fated
to be in the same class.
137
00:07:24,860 --> 00:07:25,860
We can't escape this.
138
00:07:25,860 --> 00:07:26,460
He he!
139
00:07:28,660 --> 00:07:31,700
But I noticed most of the students
are from Class 9 too.
140
00:07:32,980 --> 00:07:33,739
Hey.
141
00:07:33,740 --> 00:07:34,180
He Yu.
142
00:07:34,180 --> 00:07:34,780
Fu Yao.
143
00:07:35,540 --> 00:07:36,260
That's great.
144
00:07:36,261 --> 00:07:37,339
You're here too.
145
00:07:37,340 --> 00:07:38,979
[Welcome, new students!]
Wang Nan is in this class too.
146
00:07:38,980 --> 00:07:41,380
He went to get teaching materials
in the teacher's office.
147
00:07:42,660 --> 00:07:43,300
Sit.
148
00:07:43,980 --> 00:07:45,739
A few more people haven't arrived yet.
149
00:07:45,740 --> 00:07:47,900
I wonder if we'll have
handsome guys in the class.
150
00:07:57,620 --> 00:07:58,580
Zai, look.
151
00:08:08,260 --> 00:08:09,140
Surprise!
152
00:08:10,780 --> 00:08:11,580
Guan Fang?
153
00:08:12,860 --> 00:08:14,499
You chose liberal arts too?
154
00:08:14,500 --> 00:08:18,339
With my reserved
and cultured demeanor,
155
00:08:18,340 --> 00:08:19,700
it's a crying shame
not to study liberal arts.
156
00:08:21,220 --> 00:08:23,019
Well, I know.
157
00:08:23,020 --> 00:08:25,499
I do look like a science whiz.
158
00:08:25,500 --> 00:08:28,020
It's normal for you
to be surprised.
159
00:08:28,980 --> 00:08:29,940
No, we're not.
160
00:08:38,780 --> 00:08:41,179
First of all, welcome to
Class 2 of Liberal Arts.
161
00:08:41,180 --> 00:08:43,139
I see many new faces.
162
00:08:43,140 --> 00:08:46,859
Of course, I've met
some from last year.
163
00:08:46,860 --> 00:08:48,739
I'll introduce myself again.
164
00:08:48,740 --> 00:08:49,380
I'm Lin Mao.
165
00:08:49,380 --> 00:08:50,220
I teach math.
166
00:08:50,221 --> 00:08:52,499
From today on, I'm your homeroom teacher.
167
00:08:52,500 --> 00:08:56,059
Before we start the class, I
have something to inform you.
168
00:08:56,060 --> 00:08:58,619
Grade 11 is a dividing line in senior high.
169
00:08:58,620 --> 00:09:01,299
Hopefully, you can make good use
of the evening self-learning session
170
00:09:01,300 --> 00:09:02,339
to enhance your weaknesses
171
00:09:02,340 --> 00:09:04,580
and build a strong foundation for Grade 12.
172
00:09:05,580 --> 00:09:06,380
Okay.
173
00:09:07,060 --> 00:09:08,579
Let's get started.
174
00:09:08,580 --> 00:09:10,900
Let's look at the vocabulary
of the first chapter.
175
00:09:16,540 --> 00:09:18,139
Alas.
176
00:09:18,140 --> 00:09:20,380
It feels like something's missing
when Guan Fang isn't here.
177
00:09:22,540 --> 00:09:23,340
Rang.
178
00:09:24,020 --> 00:09:25,620
I only have you now.
179
00:09:30,740 --> 00:09:31,540
Gu Ran.
180
00:09:32,580 --> 00:09:34,179
Do you start harassing Zhang Lurang
181
00:09:34,180 --> 00:09:36,620
after Guan Fang leaves for liberal arts?
182
00:09:37,460 --> 00:09:39,579
If you're bored, you can sit by the podium,
183
00:09:39,580 --> 00:09:40,700
I'll talk with you.
184
00:09:43,580 --> 00:09:44,500
Okay.
185
00:09:44,501 --> 00:09:45,580
Let's continue.
186
00:09:46,900 --> 00:09:47,619
Tsk, tsk.
187
00:09:47,620 --> 00:09:48,140
Don't laugh.
188
00:09:59,260 --> 00:10:00,060
Guan Fang.
189
00:10:01,220 --> 00:10:02,220
What brings you here?
190
00:10:02,221 --> 00:10:03,859
We come to comfort him.
191
00:10:03,860 --> 00:10:06,100
He's too frail to be bullied by you.
192
00:10:06,620 --> 00:10:07,859
He's frail?
193
00:10:07,860 --> 00:10:09,660
Did you lose your memory?
194
00:10:12,740 --> 00:10:13,820
I knew it.
195
00:10:15,060 --> 00:10:16,140
A mere wall
196
00:10:16,980 --> 00:10:18,780
cannot be the barrier between us.
197
00:10:32,060 --> 00:10:32,740
What?
198
00:10:35,100 --> 00:10:38,179
These are the keynotes and example
questions from the first few chapters.
199
00:10:38,180 --> 00:10:40,299
I've sorted them out
during the summer break.
200
00:10:40,300 --> 00:10:43,499
You can read it
during the evening self-learning sessions.
201
00:10:43,500 --> 00:10:45,300
Did you prepare this specifically for me?
202
00:10:47,940 --> 00:10:48,820
No, I need that myself.
203
00:10:49,540 --> 00:10:49,940
Oh.
204
00:10:50,500 --> 00:10:51,500
I see.
205
00:10:53,500 --> 00:10:54,340
Enough.
206
00:10:56,140 --> 00:10:57,939
Let's go somewhere tomorrow afternoon.
207
00:10:57,940 --> 00:10:59,299
No.
208
00:10:59,300 --> 00:11:01,499
You haven't even asked where we're going.
209
00:11:01,500 --> 00:11:03,299
I know you must be up to no good.
210
00:11:03,300 --> 00:11:05,459
I'm not going wherever the place is.
211
00:11:05,460 --> 00:11:06,819
Are you sure?
212
00:11:06,820 --> 00:11:09,020
Absolutely sure.
213
00:11:10,900 --> 00:11:11,220
Fine.
214
00:11:12,620 --> 00:11:14,579
Qianyu said he had sent us presents.
215
00:11:14,580 --> 00:11:16,579
I thought we could pick
up the presents tomorrow.
216
00:11:16,580 --> 00:11:18,580
But no one isn't going with us.
217
00:11:19,340 --> 00:11:20,220
Count me in.
218
00:11:20,221 --> 00:11:21,660
I'm going since there are presents.
219
00:11:26,740 --> 00:11:28,900
Are you sure you're here for me?
220
00:11:33,675 --> 00:11:36,099
[Guan's Dessert Shop]
221
00:11:36,100 --> 00:11:36,220
Gosh.
222
00:11:36,220 --> 00:11:37,020
This is heavy.
223
00:11:37,021 --> 00:11:39,179
Gu Ran, open it.
224
00:11:39,180 --> 00:11:40,300
No.
225
00:11:44,380 --> 00:11:45,300
Let me see.
226
00:11:48,500 --> 00:11:49,100
Guan Fang, it's yours.
227
00:11:51,540 --> 00:11:53,140
Goodness.
228
00:11:54,540 --> 00:11:56,340
It must be a dream.
229
00:11:57,500 --> 00:11:59,299
This is mine.
230
00:11:59,300 --> 00:12:01,700
Su Zaizai.
231
00:12:03,300 --> 00:12:04,100
Rang.
232
00:12:17,620 --> 00:12:18,099
Oh.
233
00:12:18,100 --> 00:12:21,099
Maybe the presents
were shipped separately.
234
00:12:21,100 --> 00:12:22,179
Don't worry.
235
00:12:22,180 --> 00:12:22,620
Yes.
236
00:12:22,620 --> 00:12:23,300
He's right.
237
00:12:23,301 --> 00:12:25,379
Your present must be precious.
238
00:12:25,380 --> 00:12:27,580
That's why it's in another parcel.
239
00:12:34,420 --> 00:12:36,620
It'll arrive soon, I think.
240
00:12:51,660 --> 00:12:52,739
Qianyu.
241
00:12:52,740 --> 00:12:54,224
Are you there?
242
00:12:54,225 --> 00:12:55,060
[Qianyu]
243
00:12:55,060 --> 00:12:55,940
What's up?
244
00:12:55,941 --> 00:12:57,299
Have you received the presents?
245
00:12:57,300 --> 00:12:58,380
Any damage?
246
00:13:03,860 --> 00:13:04,660
No.
247
00:13:04,661 --> 00:13:05,860
We all like it very much.
248
00:13:06,660 --> 00:13:09,019
But Jiang Jia hasn't received hers yet.
249
00:13:09,020 --> 00:13:10,859
There have been cases
of lost parcels lately.
250
00:13:10,860 --> 00:13:12,060
I'll go and check again tomorrow.
251
00:13:15,060 --> 00:13:17,339
As for Jiang Jia, I didn't
know what to buy for her
252
00:13:17,340 --> 00:13:19,099
while I was choosing presents.
253
00:13:19,100 --> 00:13:21,540
Can you help me to pick one for her?
254
00:13:29,500 --> 00:13:31,739
Tell me immediately
once my present arrives.
255
00:13:31,740 --> 00:13:32,859
You have a bad memory.
256
00:13:32,860 --> 00:13:34,220
You'll surely forget if I don't remind you.
257
00:13:49,500 --> 00:13:51,060
What should I buy?
258
00:14:01,940 --> 00:14:02,940
Excuse me.
259
00:14:02,941 --> 00:14:06,979
Can you wrap this up nicely?
260
00:14:06,980 --> 00:14:07,740
Oh.
261
00:14:07,741 --> 00:14:09,179
It's for a girl, right?
262
00:14:09,180 --> 00:14:10,820
No worries. I'll wrap it nicely.
263
00:14:20,140 --> 00:14:22,100
How should I tell her?
264
00:14:23,180 --> 00:14:24,220
Well...
265
00:14:25,380 --> 00:14:27,619
Qianyu asked me to buy this for you.
266
00:14:27,620 --> 00:14:29,540
That won't do.
267
00:14:33,620 --> 00:14:36,399
Although this present is from me,
268
00:14:36,400 --> 00:14:38,979
it's similar to Su Zaizai and the others'.
269
00:14:38,980 --> 00:14:40,259
You have a present.
270
00:14:40,260 --> 00:14:43,099
Don't be upset about not getting any.
271
00:14:43,100 --> 00:14:43,900
Gu Ran.
272
00:14:48,500 --> 00:14:49,380
Why did you ask for me?
273
00:14:50,340 --> 00:14:51,300
Erm...
274
00:14:53,060 --> 00:14:53,940
Well...
275
00:14:55,180 --> 00:14:56,100
It's...
276
00:14:56,660 --> 00:14:57,380
Jiang Jia.
277
00:14:58,100 --> 00:14:58,979
Oh.
278
00:14:58,980 --> 00:15:01,139
Qianyu's gift has arrived.
279
00:15:01,140 --> 00:15:03,100
I told you so,
280
00:15:03,620 --> 00:15:05,620
yours is shipped separately.
281
00:15:07,200 --> 00:15:09,019
♪ Blew past your left ear ♪
282
00:15:09,020 --> 00:15:10,419
What's inside the box?
283
00:15:10,420 --> 00:15:12,599
♪ And told you something ♪
284
00:15:13,120 --> 00:15:15,699
♪ The balcony is filled with hibiscus ♪
285
00:15:15,700 --> 00:15:16,460
Wow.
286
00:15:16,461 --> 00:15:17,539
So beautiful.
287
00:15:17,540 --> 00:15:19,799
♪ Blooming in midsummer ♪
288
00:15:19,800 --> 00:15:23,519
♪ And there is the soul that is so nervous
when it's about to see you ♪
289
00:15:24,160 --> 00:15:26,639
♪ What should I prepare? ♪
290
00:15:26,640 --> 00:15:29,199
♪ My palms are sweaty ♪
291
00:15:29,200 --> 00:15:34,679
♪ Does meeting me make you happy too? ♪
292
00:15:35,200 --> 00:15:38,139
♪ The summer breeze
makes our hearts beat faster ♪
293
00:15:38,140 --> 00:15:38,860
It looks really nice.
294
00:15:38,861 --> 00:15:40,100
Thank Qianyu for me.
295
00:15:40,800 --> 00:15:42,379
♪ I dream of castles
and colorful whirlpools ♪
296
00:15:42,380 --> 00:15:43,340
Do you like it?
297
00:15:44,380 --> 00:15:45,300
Of course.
298
00:15:46,400 --> 00:15:51,679
♪ When the wind by the sea
hears you say you like me too ♪
299
00:15:51,680 --> 00:15:55,639
♪ Don't avoid my eyes anymore ♪
300
00:16:08,660 --> 00:16:09,620
Coming.
301
00:16:15,140 --> 00:16:17,260
Are you surprised
that we're here?
302
00:16:18,820 --> 00:16:21,859
No, I'm taken aback.
303
00:16:21,860 --> 00:16:23,460
What brings you here?
304
00:16:25,340 --> 00:16:27,059
We're supposed to meet at the library.
305
00:16:27,060 --> 00:16:28,819
But you didn't show up.
306
00:16:28,820 --> 00:16:31,740
Su Zaizai and Zhang Lurang
have found a place to study.
307
00:16:33,220 --> 00:16:36,379
We're worried that you were
alone at home and fell sick
308
00:16:36,380 --> 00:16:38,059
like last time.
309
00:16:38,060 --> 00:16:38,940
So we came.
310
00:16:40,420 --> 00:16:42,660
You couldn't get a good
spot in the library, didn't you?
311
00:16:44,180 --> 00:16:45,739
Ha ha ha!
312
00:16:45,740 --> 00:16:46,940
That's not important.
313
00:16:48,060 --> 00:16:49,580
I'll go wash up.
314
00:16:54,580 --> 00:16:58,059
I feel like we lack something
essential for studying.
315
00:16:58,060 --> 00:16:58,540
What?
316
00:16:59,540 --> 00:17:00,220
Gu Ran.
317
00:17:00,220 --> 00:17:01,180
Do you have snacks?
318
00:17:01,740 --> 00:17:03,220
In my room.
319
00:17:04,300 --> 00:17:05,300
Don't take everything.
320
00:17:12,340 --> 00:17:14,139
Gu Ran has kept so many snacks here.
321
00:17:14,140 --> 00:17:15,380
I won't hold back, then.
322
00:17:25,580 --> 00:17:26,300
Oh.
323
00:17:26,301 --> 00:17:27,459
[Qianyu]
As for Jiang Jia,
324
00:17:27,460 --> 00:17:28,539
I didn't know what to buy for her
325
00:17:28,540 --> 00:17:30,299
while I was choosing presents.
326
00:17:30,300 --> 00:17:32,460
Can you help me to pick one for her?
327
00:17:33,340 --> 00:17:35,300
Are you coming back this year, Qianyu?
328
00:17:35,860 --> 00:17:37,219
I don't think I can.
329
00:17:37,220 --> 00:17:38,220
It depends.
330
00:17:42,020 --> 00:17:43,900
Add the values of these two lines.
331
00:17:45,300 --> 00:17:47,499
There's an auxiliary line in the middle.
332
00:17:47,500 --> 00:17:50,179
No need.
333
00:17:50,180 --> 00:17:51,020
It won't connect.
334
00:17:52,220 --> 00:17:55,020
It seems you're conscientious enough
not to take all of them.
335
00:18:03,700 --> 00:18:06,539
I know I'm handsome when I groom up a bit.
336
00:18:06,540 --> 00:18:08,659
But you don't have
to stare at me like that.
337
00:18:08,660 --> 00:18:09,980
Did you get a membership?
338
00:18:22,460 --> 00:18:25,180
Mmm... Ten seconds left.
339
00:18:26,420 --> 00:18:27,660
No way.
340
00:18:28,180 --> 00:18:29,139
I'm done.
341
00:18:29,140 --> 00:18:29,940
Okay.
342
00:18:30,860 --> 00:18:31,700
Gu Ran, you lost.
343
00:18:32,340 --> 00:18:33,459
What did you write?
344
00:18:33,460 --> 00:18:34,779
It must be wrong.
345
00:18:34,780 --> 00:18:37,939
We were only competing to be the fastest,
not for the most correct answers.
346
00:18:37,940 --> 00:18:38,580
A bet is a bet.
347
00:18:38,581 --> 00:18:40,500
I have a question for
you. Answer me honestly.
348
00:18:42,420 --> 00:18:43,220
Fire away.
349
00:18:45,660 --> 00:18:46,460
Are you...
350
00:18:47,500 --> 00:18:49,860
hiding something from me?
351
00:18:56,140 --> 00:18:56,940
I like...
352
00:19:04,260 --> 00:19:07,100
I ate that watermelon.
353
00:19:08,261 --> 00:19:10,261
I ate the watermelon you bought yesterday.
354
00:19:16,500 --> 00:19:17,380
What?
355
00:19:17,381 --> 00:19:18,419
Gu Ran.
356
00:19:18,420 --> 00:19:19,579
So it was you.
357
00:19:19,580 --> 00:19:20,860
I couldn't even have a bite.
358
00:19:21,700 --> 00:19:24,260
Why are you so serious?
It's just watermelon.
359
00:19:25,060 --> 00:19:26,180
Guan Fang ate it too.
360
00:19:28,180 --> 00:19:31,140
I... I couldn't resist it.
361
00:19:33,980 --> 00:19:34,980
Gosh.
362
00:19:41,180 --> 00:19:42,459
- Hey.
- Hey.
363
00:19:42,460 --> 00:19:43,180
No.
364
00:19:43,180 --> 00:19:44,180
Don't do that.
365
00:19:44,180 --> 00:19:45,020
Ah!
366
00:19:45,021 --> 00:19:46,259
Calm down.
367
00:19:46,260 --> 00:19:47,820
Stop it.
368
00:20:25,300 --> 00:20:29,459
Jiang Jia, where did you buy this watch?
369
00:20:29,460 --> 00:20:30,540
It looks so nice.
370
00:20:32,180 --> 00:20:33,020
Someone gave me this.
371
00:20:34,020 --> 00:20:34,660
I know.
372
00:20:34,661 --> 00:20:37,939
Someone special gave her this.
373
00:20:37,940 --> 00:20:38,580
Special?
374
00:20:39,500 --> 00:20:40,540
How special?
375
00:20:42,420 --> 00:20:43,220
It's...
376
00:20:44,180 --> 00:20:44,980
my good friend.
377
00:20:46,340 --> 00:20:47,500
Wow.
378
00:20:51,540 --> 00:20:52,939
The evening self-study
session is starting soon.
379
00:20:52,940 --> 00:20:54,379
Where's Su Zaizai?
380
00:20:54,380 --> 00:20:56,700
She went to ask Zhang
Lurang some questions.
381
00:21:04,300 --> 00:21:06,099
I don't feel it during the day.
382
00:21:06,100 --> 00:21:10,300
But it feels spooky when the
classroom is empty at night.
383
00:21:11,460 --> 00:21:12,660
For you,
384
00:21:13,420 --> 00:21:14,780
the scarier thing should be this.
385
00:21:16,100 --> 00:21:17,619
But I have you.
386
00:21:17,620 --> 00:21:19,020
I'm not afraid, even if
the questions are scary.
387
00:21:21,900 --> 00:21:22,380
Look.
388
00:21:22,380 --> 00:21:23,180
I solved another one.
389
00:21:27,620 --> 00:21:28,420
Reward.
390
00:21:32,340 --> 00:21:34,180
The power's out?
391
00:21:35,460 --> 00:21:36,780
Maybe the circuit breaker tripped.
392
00:22:04,275 --> 00:22:05,499
I bought them before.
393
00:22:05,500 --> 00:22:07,099
There are still some left.
394
00:22:07,100 --> 00:22:08,100
Let's wait.
395
00:22:12,860 --> 00:22:13,860
Let me check.
396
00:22:23,660 --> 00:22:24,900
You got one wrong again.
397
00:22:26,380 --> 00:22:28,820
In contraposition, if not B, then not A.
398
00:22:29,380 --> 00:22:30,739
Out of two prepositions,
399
00:22:30,740 --> 00:22:32,499
the condition and
conclusion of one preposition
400
00:22:32,500 --> 00:22:35,139
is the negation
of the other's condition and conclusion.
401
00:22:35,140 --> 00:22:36,860
I'll try to figure this out.
402
00:22:39,140 --> 00:22:42,179
You only explain the questions
even in this ambiance.
403
00:22:42,180 --> 00:22:43,219
Pardon?
404
00:22:43,220 --> 00:22:44,059
Ah?
405
00:22:44,060 --> 00:22:46,619
Erm... Speaking
of contraposition,
406
00:22:46,620 --> 00:22:50,499
I've come across a trendy
saying from the forum.
407
00:22:50,500 --> 00:22:53,699
The contrapositive of
the "I like you" statement is
408
00:22:53,700 --> 00:22:55,619
if someone doesn't like you,
409
00:22:55,620 --> 00:22:57,540
that person wouldn't be me, right?
410
00:23:01,740 --> 00:23:03,060
"I like you"
411
00:23:04,340 --> 00:23:05,380
can't be made as a preposition.
412
00:23:07,140 --> 00:23:08,460
Because the matter of the heart
413
00:23:09,260 --> 00:23:10,860
can't be judged true or false.
414
00:23:11,460 --> 00:23:12,060
What?
415
00:23:13,180 --> 00:23:15,460
But how can liking someone be false?
416
00:23:19,180 --> 00:23:21,540
If we were to change
the subject to equal value,
417
00:23:22,140 --> 00:23:23,900
the preposition can be altered like this.
418
00:23:25,060 --> 00:23:26,460
If I exist,
419
00:23:27,180 --> 00:23:28,660
my love for you exists.
420
00:23:30,460 --> 00:23:32,580
Convert this to a contraposition.
421
00:23:36,500 --> 00:23:38,180
If I don't like you anymore,
422
00:23:39,340 --> 00:23:40,260
then I wouldn't be me.
423
00:24:10,900 --> 00:24:12,259
What were you talking about?
424
00:24:12,260 --> 00:24:14,899
Was it about yesterday's blackout?
425
00:24:14,900 --> 00:24:15,540
No.
426
00:24:15,541 --> 00:24:18,099
Just now, Mr. Lin came here and said
boys and girls can't sit together.
427
00:24:18,100 --> 00:24:19,100
We're asked to change seats.
428
00:24:19,740 --> 00:24:21,179
I heard from my friend in Class 6
429
00:24:21,180 --> 00:24:22,819
that they have to change seats
in the afternoon too.
430
00:24:22,820 --> 00:24:23,420
Huh?
431
00:24:24,420 --> 00:24:25,340
Why?
432
00:24:26,300 --> 00:24:27,340
I know.
433
00:24:29,100 --> 00:24:30,659
I passed by the office just now,
434
00:24:30,660 --> 00:24:33,299
and I happened to see the homeroom teacher
of Class 3 and the head teacher
435
00:24:33,300 --> 00:24:35,180
talking to two students.
436
00:24:35,740 --> 00:24:38,779
As I bent down to tie
my shoelaces, I heard
437
00:24:38,780 --> 00:24:40,019
that these two students
438
00:24:40,020 --> 00:24:43,859
sneaked out to the school field for a stroll
during the evening self-study session.
439
00:24:43,860 --> 00:24:48,340
And the head teacher was
strolling too so he caught them
440
00:24:49,580 --> 00:24:51,300
holding hands.
441
00:24:52,620 --> 00:24:54,020
Could it be...
442
00:24:54,780 --> 00:24:57,099
No wonder the school started
cracking down on this.
443
00:24:57,100 --> 00:24:59,019
Because cases are happening now.
444
00:24:59,020 --> 00:25:00,300
It took you so long to tie your shoelaces?
445
00:25:01,060 --> 00:25:02,379
Is that important?
446
00:25:02,380 --> 00:25:04,780
The point is how the school handles this.
447
00:25:05,580 --> 00:25:06,380
I think
448
00:25:07,300 --> 00:25:08,980
the teachers will inform us later
in the afternoon.
449
00:25:10,300 --> 00:25:13,260
Before the class starts,
I have something to brief you on.
450
00:25:14,060 --> 00:25:16,419
The evening self-study session
just started recently,
451
00:25:16,420 --> 00:25:19,339
and cases of close interaction between
male and female students are spotted.
452
00:25:19,340 --> 00:25:20,820
The school takes this very seriously.
453
00:25:21,380 --> 00:25:24,140
I hope you can put your focus
on what matters to you.
454
00:25:24,740 --> 00:25:28,019
The evening self-study session
is for your study convenience.
455
00:25:28,020 --> 00:25:30,900
Don't exploit this period
for something inappropriate.
456
00:25:31,940 --> 00:25:36,819
Of course, I believe you
all prioritize your studies.
457
00:25:36,820 --> 00:25:38,580
But please be alert of this.
458
00:25:39,100 --> 00:25:42,179
Report to me if you notice anything.
459
00:25:42,180 --> 00:25:43,579
Understood?
460
00:25:43,580 --> 00:25:44,939
Understood.
461
00:25:44,940 --> 00:25:45,660
Good.
462
00:25:46,340 --> 00:25:47,300
Let's continue.
463
00:25:59,100 --> 00:26:00,060
Rang.
464
00:26:00,061 --> 00:26:02,779
The percentage of your correct answers
is up to 70 now.
465
00:26:02,780 --> 00:26:03,540
Well done.
466
00:26:13,660 --> 00:26:14,939
Hello.
467
00:26:14,940 --> 00:26:16,659
I just came back from Ms. Zhang's room.
468
00:26:16,660 --> 00:26:18,259
I'm going down right now. Wait for me.
469
00:26:18,260 --> 00:26:18,620
Yes.
470
00:26:21,140 --> 00:26:23,060
How come there are people
in the club room at night?
471
00:26:37,020 --> 00:26:38,099
Faster.
472
00:26:38,100 --> 00:26:39,019
Here.
473
00:26:39,020 --> 00:26:39,860
So slow.
474
00:26:40,820 --> 00:26:41,620
Look at this.
475
00:26:43,540 --> 00:26:44,180
Three steps.
476
00:26:44,181 --> 00:26:45,779
You're going to lose in three steps.
477
00:26:45,780 --> 00:26:46,859
Think carefully.
478
00:26:46,860 --> 00:26:47,540
Here.
479
00:26:48,620 --> 00:26:49,420
Su Zaizai.
480
00:26:50,500 --> 00:26:52,420
Mr. Lin wants you to go to the office now.
481
00:26:54,660 --> 00:26:55,380
Okay.
482
00:26:56,180 --> 00:26:56,860
Bring it on.
483
00:26:56,860 --> 00:26:57,620
Five.
484
00:27:02,220 --> 00:27:02,900
Mr. Lin.
485
00:27:02,900 --> 00:27:03,380
Come in.
486
00:27:11,100 --> 00:27:12,339
Mr. Lin.
487
00:27:12,340 --> 00:27:13,100
You tell her.
488
00:27:13,100 --> 00:27:13,620
Okay.
489
00:27:14,940 --> 00:27:18,579
We asked for you
because... Gosh.
490
00:27:18,580 --> 00:27:20,939
Just get straight to the point.
491
00:27:20,940 --> 00:27:21,620
Let me do it.
492
00:27:24,980 --> 00:27:26,540
You two have been close lately, right?
493
00:27:27,780 --> 00:27:28,580
Yes.
494
00:27:30,540 --> 00:27:32,339
You're still young.
495
00:27:32,340 --> 00:27:34,619
And you're having a
placement test in two months.
496
00:27:34,620 --> 00:27:37,379
Time in senior high period is crucial.
497
00:27:37,380 --> 00:27:39,420
Don't waste your time on other things.
498
00:27:40,740 --> 00:27:41,979
Ms. Zhang.
499
00:27:41,980 --> 00:27:43,339
It's not what you think.
500
00:27:43,340 --> 00:27:44,499
What do you mean?
501
00:27:44,500 --> 00:27:45,100
Huh?
502
00:27:45,101 --> 00:27:47,260
We have a photo of you two.
503
00:27:48,540 --> 00:27:49,140
Hurry up.
504
00:27:49,140 --> 00:27:49,900
Look at this.
505
00:27:49,900 --> 00:27:50,900
Explain this.
506
00:27:55,060 --> 00:27:57,859
We were studying.
507
00:27:57,860 --> 00:28:01,219
But why did you have to
go to an empty classroom?
508
00:28:01,220 --> 00:28:02,179
Why?
509
00:28:02,180 --> 00:28:03,899
Someone has reported this to us.
510
00:28:03,900 --> 00:28:05,019
Do you know what this means?
511
00:28:05,020 --> 00:28:07,780
It means that your
behavior has affected others.
512
00:28:09,420 --> 00:28:11,300
Mr. Chang.
513
00:28:11,900 --> 00:28:13,719
This is not that serious.
514
00:28:13,720 --> 00:28:16,240
We all know that they tutor each other
in their studies.
515
00:28:16,820 --> 00:28:20,459
Maybe those who aren't aware
of this have mistaken them
516
00:28:20,460 --> 00:28:21,899
and taken this photo.
517
00:28:21,900 --> 00:28:22,939
Right?
518
00:28:22,940 --> 00:28:25,379
You... Are you
nodding your head?
519
00:28:25,380 --> 00:28:26,540
I'm telling you, Su Zaizai...
520
00:28:30,740 --> 00:28:31,500
Hmm...
521
00:28:34,300 --> 00:28:36,099
Su Zaizai.
522
00:28:36,100 --> 00:28:40,139
Ms. Zhang told me you're joining
523
00:28:40,140 --> 00:28:42,380
an English recitation competition
524
00:28:43,060 --> 00:28:46,819
and Zhang Lurang's
joining a physics competition.
525
00:28:46,820 --> 00:28:47,340
Right?
526
00:28:47,860 --> 00:28:49,740
You're grown-ups.
527
00:28:50,380 --> 00:28:55,219
You shouldn't waste
your time, right?
528
00:28:55,220 --> 00:28:57,859
You've grown up now,
529
00:28:57,860 --> 00:29:00,617
and I'm sure that you are clear about
what's important to you.
530
00:29:00,618 --> 00:29:05,860
You should focus on
preparing for the competitions.
531
00:29:07,820 --> 00:29:09,220
I can still win first
place without preparing.
532
00:29:12,820 --> 00:29:14,140
Me, too.
533
00:29:20,580 --> 00:29:21,220
What...
534
00:29:22,900 --> 00:29:23,700
Look at them.
535
00:29:24,260 --> 00:29:25,739
Mr. Chang.
536
00:29:25,740 --> 00:29:29,419
If you call us here but
refuse to believe what we say,
537
00:29:29,420 --> 00:29:31,979
did you bring us here just to accuse us?
538
00:29:31,980 --> 00:29:32,420
Su Zaizai.
539
00:29:35,460 --> 00:29:35,820
Uh...
540
00:29:36,340 --> 00:29:37,260
Forget it.
541
00:29:37,261 --> 00:29:38,739
You can go back.
542
00:29:38,740 --> 00:29:41,500
Watch your behavior from now on.
543
00:29:42,340 --> 00:29:43,180
You may go.
544
00:29:45,260 --> 00:29:46,300
You must win first place.
545
00:29:49,220 --> 00:29:49,459
Well.
546
00:29:49,460 --> 00:29:50,260
Don't mind them.
547
00:29:50,261 --> 00:29:51,340
Mr. Chang.
548
00:29:58,620 --> 00:30:00,619
Do you still want to bug him
549
00:30:00,620 --> 00:30:01,780
even if the teachers have discovered that?
550
00:30:08,580 --> 00:30:10,020
So you told on us?
551
00:30:12,540 --> 00:30:13,619
Yes. So what?
552
00:30:13,620 --> 00:30:14,780
I told the truth.
553
00:30:17,020 --> 00:30:19,100
How can you be so such a fool?
554
00:30:19,700 --> 00:30:21,820
I really can't stand you.
555
00:30:24,340 --> 00:30:26,820
Do you like Zhang Lurang?
556
00:30:27,420 --> 00:30:29,419
But why are you bothering me?
557
00:30:29,420 --> 00:30:30,460
What nonsense are you talking about?
558
00:30:31,420 --> 00:30:33,492
Mind your own business, will you?
559
00:30:33,493 --> 00:30:36,213
You're only making yourself look dumber
when you do this.
560
00:30:36,980 --> 00:30:39,539
By the way, a heads-up for you.
561
00:30:39,540 --> 00:30:41,579
I'll let Zhang Lurang know
562
00:30:41,580 --> 00:30:43,540
it was you who reported to the teacher.
563
00:30:46,660 --> 00:30:47,819
Boohoo.
564
00:30:47,820 --> 00:30:50,500
And be a better person afterward.
565
00:30:51,940 --> 00:30:52,420
You...
566
00:31:04,126 --> 00:31:05,060
I hope
567
00:31:05,860 --> 00:31:06,780
there's no next time.
568
00:31:18,593 --> 00:31:21,779
[The First High School
Affiliated to Jiangyi University]
569
00:31:21,780 --> 00:31:24,179
I heard a parent even came here
for a relationship problem.
570
00:31:24,180 --> 00:31:26,259
The boy is from the key class.
571
00:31:26,260 --> 00:31:27,900
How daring.
572
00:31:29,060 --> 00:31:30,500
I'm not gripping.
573
00:31:31,500 --> 00:31:33,820
Rang, come here.
574
00:31:34,580 --> 00:31:35,859
Mom.
575
00:31:35,860 --> 00:31:36,660
What are you doing here?
576
00:31:37,420 --> 00:31:38,739
If I didn't come,
577
00:31:38,740 --> 00:31:41,340
I wouldn't have known
what you were up to at school.
578
00:31:42,940 --> 00:31:44,859
Your homeroom teacher phoned me last night.
579
00:31:44,860 --> 00:31:47,979
She said you had been close to a girl
from another class lately.
580
00:31:47,980 --> 00:31:48,220
You...
581
00:31:48,220 --> 00:31:48,860
Well.
582
00:31:48,861 --> 00:31:50,139
It's not that serious.
583
00:31:50,140 --> 00:31:52,012
They're just tutoring each other.
584
00:31:52,013 --> 00:31:53,459
And you know about it, don't you?
585
00:31:53,460 --> 00:31:56,699
He should focus on his studies at this age.
586
00:31:56,700 --> 00:31:58,899
I'm not asking you
to be as excellent as your brother.
587
00:31:58,900 --> 00:32:01,220
At least, you shouldn't make us worry.
588
00:32:03,500 --> 00:32:07,819
Oh, right. Sister, didn't you
come here for something else?
589
00:32:07,820 --> 00:32:08,899
Yes.
590
00:32:08,900 --> 00:32:10,220
I got so mad because of him and I forgot.
591
00:32:10,740 --> 00:32:13,819
I came here to ask you about
the school transfer for Rang.
592
00:32:13,820 --> 00:32:14,820
What documents should I prepare?
593
00:32:14,820 --> 00:32:15,660
Talk in person is quicker
than through the phone.
594
00:32:15,661 --> 00:32:17,020
Transfer?
595
00:32:17,860 --> 00:32:19,299
I've discussed this with your dad.
596
00:32:19,300 --> 00:32:21,259
You're transferring back to Suyang.
597
00:32:21,260 --> 00:32:22,420
I want to sit for the
entrance exam in Jiangyi.
598
00:32:23,140 --> 00:32:24,420
Sit for the exam at Jiangyi?
599
00:32:25,020 --> 00:32:26,979
Your uncle doesn't have much time
to look after you.
600
00:32:26,980 --> 00:32:28,380
Do you think you can enter
a good university by yourself?
601
00:32:35,060 --> 00:32:36,299
Rang.
602
00:32:36,300 --> 00:32:37,260
The class starts soon.
603
00:32:37,261 --> 00:32:38,460
You should go back now.
604
00:32:39,140 --> 00:32:39,660
Give that to me.
605
00:32:39,660 --> 00:32:40,420
Put the homework down.
606
00:32:44,420 --> 00:32:45,659
Go now.
607
00:32:45,660 --> 00:32:46,660
Why are you looking at me?
608
00:32:51,100 --> 00:32:53,419
Did you see his face?
I can never be at ease.
609
00:32:53,420 --> 00:32:54,779
Why are you so mad?
610
00:32:54,780 --> 00:32:55,580
Sit.
611
00:32:56,460 --> 00:32:57,739
Stop taking his side.
612
00:32:57,740 --> 00:32:59,060
It's not a serious problem.
613
00:33:10,140 --> 00:33:11,459
Rang, regarding the NCEE...
614
00:33:11,460 --> 00:33:13,660
Uncle, can I stay here
for the entrance exam?
615
00:33:14,620 --> 00:33:15,540
You don't have to take care of me.
616
00:33:16,220 --> 00:33:17,180
I'll move into the dorm.
617
00:33:17,940 --> 00:33:20,299
That's not the reason.
618
00:33:20,300 --> 00:33:21,499
You're registered under Suyang.
619
00:33:21,500 --> 00:33:23,140
That's why you must sit
for the entrance exam there.
620
00:33:24,580 --> 00:33:27,099
Actually, your mom was right.
621
00:33:27,100 --> 00:33:29,340
The school in Suyang has key classes
for both science and liberal arts.
622
00:33:30,140 --> 00:33:31,179
If you go back late,
623
00:33:31,180 --> 00:33:32,539
you might not be able
to enter the key class.
624
00:33:32,540 --> 00:33:34,579
After all, the progress of
the two schools is different.
625
00:33:34,580 --> 00:33:36,220
You might get affected more or less.
626
00:33:37,700 --> 00:33:40,019
If you're taking the exam somewhere else,
627
00:33:40,020 --> 00:33:42,259
you need to prepare many documents.
628
00:33:42,260 --> 00:33:43,659
If you insist not to go back,
629
00:33:43,660 --> 00:33:44,860
I'll try to figure something out.
630
00:33:47,220 --> 00:33:48,020
Okay.
631
00:33:51,620 --> 00:33:53,179
You still have a lot of time.
632
00:33:53,180 --> 00:33:54,459
Don't think too much about it.
633
00:33:54,460 --> 00:33:55,220
Rest early.
634
00:34:09,600 --> 00:34:13,475
[Su Zaizai]
635
00:34:16,144 --> 00:34:18,359
♪ Sunshine arrived late ♪
636
00:34:18,360 --> 00:34:20,198
♪ A peek on the school field ♪
637
00:34:20,199 --> 00:34:22,119
♪ The mark on uniform ♪
638
00:34:22,120 --> 00:34:24,719
♪ Butterflies in my stomach ♪
639
00:34:24,720 --> 00:34:28,079
♪ It's the taste of youth ♪
640
00:34:29,500 --> 00:34:30,300
Rang.
641
00:34:31,199 --> 00:34:33,399
♪ The curtains were fluttering lightly ♪
642
00:34:33,400 --> 00:34:35,039
♪ While we did our revision
and school selection ♪
643
00:34:35,040 --> 00:34:36,999
♪ We took group photos
around the tables and chairs ♪
644
00:34:37,000 --> 00:34:39,119
♪ When the summer is over ♪
645
00:34:39,120 --> 00:34:40,539
♪ Can we not say goodbye? ♪
646
00:34:40,540 --> 00:34:43,499
I've been waiting for you because I
assumed you hadn't left for school yet.
647
00:34:43,500 --> 00:34:46,339
I've gotten used to
going to school with you.
648
00:34:46,340 --> 00:34:49,019
I feel something missing when I'm alone.
649
00:34:49,020 --> 00:34:52,279
♪ Because I think of you sometimes ♪
650
00:34:52,820 --> 00:34:54,059
Rang.
651
00:34:54,060 --> 00:34:57,059
Is something on your mind?
652
00:34:57,060 --> 00:35:00,060
Is it because someone told on us?
653
00:35:03,380 --> 00:35:06,820
If possible, can we talk this out?
654
00:35:07,600 --> 00:35:10,899
♪ Peeking through the sunshine,
I discover you deeper ♪
655
00:35:10,900 --> 00:35:12,179
I haven't figured that out yet.
656
00:35:12,180 --> 00:35:17,399
♪ I'm not sad, I'm just
sorry I didn't say goodbye ♪
657
00:35:18,540 --> 00:35:21,499
Please come to me as soon as you want to.
658
00:35:21,500 --> 00:35:22,819
I can tell you some jokes.
659
00:35:22,820 --> 00:35:25,478
♪ You came to me
after knowing the youthful past ♪
660
00:35:25,479 --> 00:35:31,899
♪ Contact no more. I blame time
for leaving me only cowardice ♪
661
00:35:31,900 --> 00:35:34,059
You know what, I was talking to a girl
662
00:35:34,060 --> 00:35:35,540
in the hallway just now.
663
00:35:36,300 --> 00:35:39,020
And the head teacher kept staring at me.
664
00:35:39,860 --> 00:35:40,740
Why did he make a fuss?
665
00:35:41,580 --> 00:35:42,659
Beats me.
666
00:35:42,660 --> 00:35:44,100
All teachers are strict on this issue.
667
00:35:44,820 --> 00:35:46,020
Zhang Lurang from the key class
668
00:35:46,940 --> 00:35:48,059
does excellently in his studies.
669
00:35:48,060 --> 00:35:49,780
But a girl from another
class keeps pestering him.
670
00:35:50,580 --> 00:35:52,620
What bad luck.
671
00:35:53,700 --> 00:35:55,220
I guess he must be annoyed.
672
00:35:56,120 --> 00:35:59,199
♪ Shall we say goodbye? ♪
673
00:36:04,175 --> 00:36:05,339
[The First High School Affiliated to
Jiangyi University, Transfer Application]
674
00:36:05,340 --> 00:36:06,180
Let me help you.
675
00:36:06,180 --> 00:36:06,980
No, thanks.
676
00:36:24,820 --> 00:36:29,059
I saw you in the office
when I handed in homework earlier today.
677
00:36:29,060 --> 00:36:31,940
Were you and Mr. Lin
talking about the academic competition?
678
00:36:35,420 --> 00:36:36,220
No.
679
00:36:39,860 --> 00:36:40,660
Before you transfer,
680
00:36:40,661 --> 00:36:42,659
you should fill up the application form.
681
00:36:42,660 --> 00:36:43,939
Fill this up.
682
00:36:43,940 --> 00:36:46,299
As for the rest of the procedures,
your mom will handle it.
683
00:36:46,300 --> 00:36:47,100
By the way,
684
00:36:47,740 --> 00:36:49,459
there are a few months left.
685
00:36:49,460 --> 00:36:51,100
Have you told Gu Ran and the rest?
686
00:36:52,300 --> 00:36:53,579
Not yet.
687
00:36:53,580 --> 00:36:54,900
You should tell them earlier.
688
00:36:55,540 --> 00:36:57,380
[Transfer Application]
They need time to process it.
689
00:36:58,580 --> 00:37:02,739
Whenever I'm down, food
can always cheer me up.
690
00:37:02,740 --> 00:37:07,019
Guan Fang said his granny had made
a delicious dish recently.
691
00:37:07,020 --> 00:37:07,580
Su Zaizai.
692
00:37:07,580 --> 00:37:08,460
Be quiet.
693
00:37:15,260 --> 00:37:16,539
I'm sorry.
694
00:37:16,540 --> 00:37:17,579
I...
695
00:37:17,580 --> 00:37:19,300
You've arrived home. I'll get going.
696
00:37:34,600 --> 00:37:36,500
[Exclusive for Rang]
697
00:37:40,340 --> 00:37:41,139
Let me help you.
698
00:37:41,140 --> 00:37:41,740
No, thanks.
699
00:37:43,580 --> 00:37:45,060
Su Zaizai, be quiet.
700
00:37:46,140 --> 00:37:47,540
Zhang Lurang from the key class
701
00:37:48,260 --> 00:37:49,379
does excellently in his studies.
702
00:37:49,380 --> 00:37:51,180
But a girl from another class
keeps pestering him.
703
00:37:51,860 --> 00:37:53,220
What bad luck.
704
00:37:54,940 --> 00:37:56,380
I guess he must be annoyed.
705
00:38:11,900 --> 00:38:12,300
I'm done.
706
00:38:12,300 --> 00:38:13,100
I'm off.
707
00:38:42,780 --> 00:38:44,300
I'll be happy.
708
00:39:22,460 --> 00:39:23,460
Crap.
709
00:39:23,461 --> 00:39:25,620
I'm not happy.
710
00:39:29,100 --> 00:39:33,899
Not even jellies can save my day.
711
00:39:33,900 --> 00:39:38,099
I'm beyond cure.
712
00:39:38,100 --> 00:39:42,390
♪ Guess I've fallen in love with you ♪
713
00:39:43,480 --> 00:39:46,290
♪ Without any reason ♪
714
00:39:47,320 --> 00:39:50,390
♪ It's unexplainable ♪
715
00:39:53,010 --> 00:39:57,430
♪ I reckon it must be fate's hand ♪
716
00:39:58,100 --> 00:40:01,050
♪ That brought you into my life ♪
717
00:40:01,880 --> 00:40:04,760
♪ At your finest hour ♪
718
00:40:07,560 --> 00:40:11,209
♪ You gave me courage and love ♪
719
00:40:11,210 --> 00:40:14,339
♪ You're the reason I believe in love ♪
720
00:40:14,340 --> 00:40:21,080
♪ I'm not afraid of having regrets
as long as you're with me ♪
721
00:40:22,360 --> 00:40:26,009
♪ I'm too afraid of losing you ♪
722
00:40:26,010 --> 00:40:29,139
♪ To tell you I love you ♪
723
00:40:29,140 --> 00:40:36,410
♪ But now, I'll think no
more and hesitate no more ♪
46174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.