All language subtitles for Till the End of the Moon 34

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:23,160 The translation team is working hard on the final subtitles. We will replace the previous version ASAP. Thank you for your patience. 2 00:00:23,160 --> 00:00:26,920 ♪Dark night, teary moon, and cold blood♪ 3 00:00:27,360 --> 00:00:30,680 ♪Have given my eyes reasons to fear light♪ 4 00:00:31,000 --> 00:00:34,440 ♪Brightness and warmth, leaves me♪ 5 00:00:34,640 --> 00:00:38,000 ♪Judging by intuition♪ 6 00:00:38,880 --> 00:00:46,120 ♪Ah, love moulds me like the jade♪ 7 00:00:46,680 --> 00:00:53,840 ♪Ah, entangled by these feelings♪ 8 00:00:55,320 --> 00:00:58,880 ♪I will never be fazed♪ 9 00:00:59,240 --> 00:01:02,760 ♪By how the world treats me♪ 10 00:01:03,400 --> 00:01:06,560 ♪Break through and break free♪ 11 00:01:06,880 --> 00:01:11,160 ♪How do you tell good from evil♪ 12 00:01:11,600 --> 00:01:14,880 ♪I was once fragile♪ 13 00:01:15,240 --> 00:01:18,600 ♪But the kisses of love healed me♪ 14 00:01:19,120 --> 00:01:22,560 ♪My existence♪ 15 00:01:23,080 --> 00:01:29,600 ♪Will never quell to the prickles of pain♪ 16 00:01:31,380 --> 00:01:36,020 [Till The End of The Moon] 17 00:01:36,060 --> 00:01:38,980 [Episode 34] 18 00:01:39,950 --> 00:01:40,710 I was worried. 19 00:01:41,920 --> 00:01:43,560 That I'd be exposed. 20 00:01:44,510 --> 00:01:45,710 That the other members would find out 21 00:01:47,000 --> 00:01:48,430 I was the devil fetus 22 00:01:48,920 --> 00:01:51,350 they wanted to eradicate so badly. 23 00:01:54,870 --> 00:01:55,510 But now that 24 00:01:57,200 --> 00:01:58,590 things have been clarified, 25 00:02:00,230 --> 00:02:01,760 I feel a sense of relief. 26 00:02:03,120 --> 00:02:03,870 Funny, 27 00:02:05,000 --> 00:02:05,590 right? 28 00:02:07,640 --> 00:02:09,310 You know, now I see why 29 00:02:10,430 --> 00:02:12,190 you launched the nails into my body then. 30 00:02:12,840 --> 00:02:14,360 It wasn't me that you hated. 31 00:02:19,680 --> 00:02:21,080 It was him. 32 00:02:22,560 --> 00:02:24,280 I've gotten rid of the evil bone. 33 00:02:25,470 --> 00:02:27,430 That means not having to turn into the Devil God. 34 00:02:29,430 --> 00:02:31,400 You changed me. 35 00:02:31,910 --> 00:02:32,870 You gave me 36 00:02:35,310 --> 00:02:36,960 a second chance in life. 37 00:02:38,030 --> 00:02:40,680 Never again will I taint myself with evil forces. 38 00:02:44,000 --> 00:02:44,960 I will keep this promise 39 00:02:47,710 --> 00:02:49,430 I've made you. 40 00:02:52,470 --> 00:02:53,240 I haven't 41 00:02:53,240 --> 00:02:54,630 had a chance 42 00:02:55,310 --> 00:02:56,800 to thank you, 43 00:02:58,080 --> 00:02:59,470 whether as Tan Taijin 44 00:03:00,800 --> 00:03:01,870 or Cang Jiumin. 45 00:03:16,910 --> 00:03:18,150 I did not change you. 46 00:03:19,080 --> 00:03:21,190 Forbidding evil was my duty. 47 00:03:28,310 --> 00:03:29,120 Anyway, 48 00:03:29,120 --> 00:03:31,310 I got to go. I have a parade to watch. 49 00:04:25,510 --> 00:04:27,430 [I knew you would pass through here] 50 00:04:27,430 --> 00:04:28,720 [to move on.] 51 00:04:29,000 --> 00:04:29,830 [That's why…] 52 00:04:29,830 --> 00:04:30,950 That's why you're out here 53 00:04:31,830 --> 00:04:33,000 waiting for me? 54 00:04:35,430 --> 00:04:36,430 You're hurt? 55 00:04:38,630 --> 00:04:39,360 Nothing serious. 56 00:04:40,070 --> 00:04:41,310 Oh, come on. 57 00:04:41,920 --> 00:04:43,270 You're bleeding badly. 58 00:04:46,160 --> 00:04:47,920 I do have some wound care knowledge. 59 00:04:48,000 --> 00:04:49,950 Please pardon the indecency. 60 00:04:50,270 --> 00:04:51,270 I just couldn't bring myself 61 00:04:51,800 --> 00:04:53,630 to leave an injured person unattended. 62 00:04:58,630 --> 00:04:59,830 So it was you who subdued the demon that plagued the capital of the Jing? 63 00:05:00,360 --> 00:05:03,070 That was impressive. 64 00:05:04,870 --> 00:05:05,830 It wasn't me. 65 00:05:06,310 --> 00:05:09,040 Might have been a peer younger than me. 66 00:05:16,160 --> 00:05:17,680 You told me you wanted to search for answers 67 00:05:18,270 --> 00:05:20,750 in the capital of the Jing. 68 00:05:22,800 --> 00:05:23,680 Did you? 69 00:05:27,720 --> 00:05:28,800 Sort of. 70 00:05:31,160 --> 00:05:32,510 Well, did it 71 00:05:32,510 --> 00:05:34,160 put your mind at ease? 72 00:06:06,430 --> 00:06:07,270 Miss Mo, 73 00:06:07,430 --> 00:06:08,000 wh-what…? 74 00:06:52,310 --> 00:06:53,240 Where is she? 75 00:06:54,600 --> 00:06:55,720 She isn't out trying to take her own life, or is she? 76 00:06:57,120 --> 00:06:57,750 Miss Mo! 77 00:06:59,040 --> 00:06:59,720 Miss Mo! 78 00:07:12,120 --> 00:07:13,360 [She fixed the hole] 79 00:07:13,680 --> 00:07:14,560 [by sewing a camellia?] 80 00:07:15,070 --> 00:07:16,270 You're up early, Mr. Gongye. 81 00:07:17,270 --> 00:07:18,720 Leaving for the convent? 82 00:07:24,950 --> 00:07:26,310 Your robe, 83 00:07:26,680 --> 00:07:28,160 I left it out here overnight. 84 00:07:28,750 --> 00:07:29,950 Should be pretty much dry now. 85 00:07:38,680 --> 00:07:39,920 It's very kind of you 86 00:07:41,000 --> 00:07:42,240 to mend the hole. 87 00:07:44,000 --> 00:07:45,240 My pleasure. 88 00:07:45,240 --> 00:07:46,430 I'm glad you like it. 89 00:07:49,800 --> 00:07:50,630 Miss Mo, 90 00:07:50,630 --> 00:07:51,600 last nigh we… 91 00:07:52,950 --> 00:07:53,830 I went to the woods this morning 92 00:07:53,830 --> 00:07:55,950 to pick some wild mushrooms. 93 00:07:57,160 --> 00:07:58,630 Would you care for breakfast 94 00:07:58,630 --> 00:08:00,040 before you go? 95 00:08:12,160 --> 00:08:13,600 I hope you don't mind 96 00:08:13,600 --> 00:08:14,800 the simplicity. 97 00:08:27,560 --> 00:08:28,750 It's mushroom-filled. 98 00:08:34,630 --> 00:08:36,200 Growing up at the Hengyang Sect, 99 00:08:37,270 --> 00:08:38,270 I was fed and clothed 100 00:08:38,870 --> 00:08:40,440 by the clan. 101 00:08:41,600 --> 00:08:43,440 No one ever made me breakfast 102 00:08:44,750 --> 00:08:46,720 or fixed clothes for me. 103 00:08:50,630 --> 00:08:51,670 What I'm trying to say is that 104 00:08:51,670 --> 00:08:52,720 you're benevolent, Miss Mo. 105 00:08:54,150 --> 00:08:55,480 They are just some basic life skills 106 00:08:55,480 --> 00:08:56,750 that I've learned in the past. 107 00:08:57,750 --> 00:08:58,440 In the past? 108 00:09:00,200 --> 00:09:03,270 Mm, I've been married before. 109 00:09:07,360 --> 00:09:11,240 I gave up everything for him, 110 00:09:12,910 --> 00:09:15,510 but now he's out of my life. 111 00:09:17,790 --> 00:09:18,440 I'm sorry to hear that. 112 00:09:22,000 --> 00:09:23,320 I live alone. 113 00:09:23,910 --> 00:09:25,080 I have long moved on. 114 00:09:26,440 --> 00:09:28,320 He and I were once a family. 115 00:09:29,200 --> 00:09:31,750 What we used to have, 116 00:09:32,440 --> 00:09:33,870 they're memories I hold dear. 117 00:09:35,030 --> 00:09:36,840 And I always will. 118 00:09:45,120 --> 00:09:47,150 Life is full of challenges, Mr. Gongye. 119 00:09:49,670 --> 00:09:51,360 If you ever need someone to talk to, 120 00:09:51,840 --> 00:09:53,550 you're welcome over here for a meal 121 00:09:53,550 --> 00:09:54,510 or a cup of tea. 122 00:09:55,150 --> 00:09:56,270 I'm always here. 123 00:10:11,140 --> 00:10:12,780 [CLEANSING AND HEALING] 124 00:10:28,240 --> 00:10:30,270 Whoo! 125 00:10:35,790 --> 00:10:36,510 Hmm, 126 00:10:37,200 --> 00:10:38,440 the Water-splashing Festival 127 00:10:39,390 --> 00:10:40,670 is still full of smiles and excitement 128 00:10:40,870 --> 00:10:42,080 after all these years. 129 00:10:53,870 --> 00:10:55,790 Whoo! 130 00:10:56,150 --> 00:10:57,550 [The witch pointed at him.] 131 00:10:57,550 --> 00:10:59,200 [She chose him as the Devil God.] 132 00:11:23,240 --> 00:11:25,390 Bravo! 133 00:11:28,630 --> 00:11:29,960 Bravo! 134 00:11:52,750 --> 00:11:53,790 Move along. 135 00:11:53,790 --> 00:11:54,670 Come on. 136 00:12:16,270 --> 00:12:17,510 It's Teleportation Array. 137 00:12:38,030 --> 00:12:38,750 Young Chief. 138 00:12:38,750 --> 00:12:39,150 Shoot. 139 00:12:39,510 --> 00:12:40,120 Chief brought 140 00:12:40,120 --> 00:12:41,840 some disciples to Hengyang Sect today. 141 00:12:42,030 --> 00:12:43,320 The disciples who went said 142 00:12:43,320 --> 00:12:45,390 Li Susu and Cang Jiumin from Xiaoyao Sect 143 00:12:45,390 --> 00:12:45,960 are not there. 144 00:12:46,510 --> 00:12:48,030 I was told that they'd gone to Jing. 145 00:12:48,360 --> 00:12:49,510 They didn't bring anyone else. 146 00:12:53,390 --> 00:12:56,030 Cang Jiumin and Li Susu? 147 00:12:57,910 --> 00:12:59,000 Good. 148 00:13:00,790 --> 00:13:03,360 How dare they play me like a monkey? 149 00:13:07,030 --> 00:13:09,320 Pick some men with higher level of cultivation. 150 00:13:09,600 --> 00:13:10,630 Bring enough artifacts. 151 00:13:11,030 --> 00:13:12,120 And come with me. 152 00:13:12,720 --> 00:13:13,240 All right. 153 00:13:36,240 --> 00:13:37,240 How dare you monsters 154 00:13:37,630 --> 00:13:39,870 manifest yourself in broad daylight? 155 00:13:54,910 --> 00:13:57,200 These mortals can neither see us 156 00:13:57,440 --> 00:13:58,840 nor hear us. 157 00:13:59,200 --> 00:14:00,000 So? 158 00:14:00,360 --> 00:14:01,910 Isn't it interesting? 159 00:14:13,150 --> 00:14:14,390 What do you want? 160 00:14:14,790 --> 00:14:16,080 Relax. 161 00:14:16,480 --> 00:14:17,870 We just want to have a chat with you. 162 00:14:23,200 --> 00:14:23,720 Okay. 163 00:14:24,240 --> 00:14:25,150 I'll chat with you. 164 00:14:25,750 --> 00:14:26,840 Shall we go to another place? 165 00:14:27,200 --> 00:14:27,670 No. 166 00:14:28,630 --> 00:14:29,600 Let's do it right here. 167 00:14:30,320 --> 00:14:31,670 If we go somewhere else, 168 00:14:31,670 --> 00:14:34,630 I'm afraid you will slip off. 169 00:14:55,360 --> 00:14:56,030 Young Chief, 170 00:14:56,030 --> 00:14:56,600 what's the matter? 171 00:14:57,550 --> 00:14:58,200 Something's wrong. 172 00:14:59,000 --> 00:15:00,670 I feel something. 173 00:15:00,840 --> 00:15:01,840 Cang Jiumin, 174 00:15:02,440 --> 00:15:04,790 you get too comfortable of being an immortal sect disciple. 175 00:15:05,360 --> 00:15:06,270 Come with us. 176 00:15:06,870 --> 00:15:09,030 The Demon Realm is your home. 177 00:15:10,120 --> 00:15:11,480 After becoming the Devil God, 178 00:15:11,960 --> 00:15:14,080 you'll know 179 00:15:14,080 --> 00:15:17,240 what real power is. 180 00:15:19,910 --> 00:15:21,030 I don't need 181 00:15:21,550 --> 00:15:22,600 that kind of power. 182 00:15:25,840 --> 00:15:27,030 You don't need it? 183 00:15:28,360 --> 00:15:30,750 I forgot you're not the Devil God yet. 184 00:15:31,080 --> 00:15:32,630 You have no idea 185 00:15:33,000 --> 00:15:35,120 that your immortal sect lover 186 00:15:35,670 --> 00:15:37,390 was almost devoured by us last night. 187 00:15:37,390 --> 00:15:38,870 Without the Devil God's power, 188 00:15:38,870 --> 00:15:40,270 you're just like them. 189 00:15:41,910 --> 00:15:44,360 Tiny ants others can trample upon at will. 190 00:15:45,270 --> 00:15:47,480 Are you going to make us kill her 191 00:15:49,080 --> 00:15:49,720 before you regret 192 00:15:49,720 --> 00:15:51,750 not accepting the power of the Devil God sooner? 193 00:16:12,080 --> 00:16:12,870 Give me the Shadow Pearl. 194 00:16:22,790 --> 00:16:23,910 This look in your eyes 195 00:16:24,440 --> 00:16:26,270 is kinda like him. 196 00:16:34,790 --> 00:16:36,080 You came 197 00:16:36,840 --> 00:16:38,510 just to tell me this? 198 00:16:41,360 --> 00:16:42,390 Cang Jiumin. 199 00:16:43,510 --> 00:16:45,630 There are only two paths before you. 200 00:16:46,320 --> 00:16:48,030 If you're willing to leave the immortal sect 201 00:16:48,240 --> 00:16:49,360 and return to the Demon Realm, 202 00:16:49,790 --> 00:16:51,840 we'll honor you as our lord 203 00:16:51,840 --> 00:16:53,080 and pledge loyalty to you. 204 00:16:53,600 --> 00:16:55,120 If you insist on staying in the immortal sect, 205 00:16:55,360 --> 00:16:57,240 your devil origin will expose sooner or later, 206 00:16:57,440 --> 00:16:58,270 By then, 207 00:16:59,240 --> 00:17:01,150 you'll be on the chopping block, 208 00:17:01,150 --> 00:17:02,390 subjected to their punishment. 209 00:17:08,400 --> 00:17:09,640 Pledging loyalty to me? 210 00:17:11,790 --> 00:17:12,640 Okay. 211 00:17:13,350 --> 00:17:15,240 Since you want to regard me as your lord, 212 00:17:15,400 --> 00:17:17,030 show me your sincerity. 213 00:17:17,640 --> 00:17:18,960 What do you want us to do? 214 00:17:25,270 --> 00:17:26,000 Kneel down. 215 00:17:34,830 --> 00:17:35,680 It seems that 216 00:17:36,640 --> 00:17:39,160 you don't really want me to be your lord. 217 00:17:40,440 --> 00:17:42,030 After you return to the Demon Realm, 218 00:17:42,270 --> 00:17:45,270 we'll naturally pledge loyalty ot you. 219 00:17:47,400 --> 00:17:48,070 Really? 220 00:17:49,030 --> 00:17:50,720 Just you wait patiently. 221 00:17:57,920 --> 00:18:02,440 My lord, please come back to the Barren Abyss with us. 222 00:18:09,510 --> 00:18:11,310 Cang Jiumin, how dare you. 223 00:18:11,310 --> 00:18:13,030 You're meeting demons in secret. 224 00:18:13,510 --> 00:18:14,550 Stay put. 225 00:18:15,000 --> 00:18:19,110 I'm going to catch him red-handed today. 226 00:18:19,680 --> 00:18:20,720 I'll make my own decision 227 00:18:21,200 --> 00:18:22,310 which path to take. 228 00:18:23,000 --> 00:18:24,640 I appreciate your intention. 229 00:18:25,200 --> 00:18:26,160 You may go now. 230 00:18:26,440 --> 00:18:27,550 When the time comes, 231 00:18:28,110 --> 00:18:29,640 I'll go to the Barren Abyss myself. 232 00:18:31,920 --> 00:18:33,270 When the time comes? 233 00:18:33,920 --> 00:18:34,830 When will it be? 234 00:18:41,160 --> 00:18:42,680 Are you questioning me? 235 00:18:53,510 --> 00:18:55,030 Did he pop out of nowhere? 236 00:18:55,030 --> 00:18:55,960 Is it some kind of magic? 237 00:18:57,440 --> 00:18:58,350 He suddenly appeared. 238 00:18:58,350 --> 00:18:58,920 Out of the way. 239 00:18:59,550 --> 00:19:00,400 Move. 240 00:19:01,350 --> 00:19:02,680 Cang Jiumin, 241 00:19:03,680 --> 00:19:05,270 I've got you. 242 00:19:06,350 --> 00:19:08,070 If I tell the immortal sects 243 00:19:08,070 --> 00:19:09,680 what happened today, 244 00:19:10,110 --> 00:19:12,510 not only will you be ruined, 245 00:19:12,720 --> 00:19:14,350 but you'll also be taken to the Demon-subduing Platform 246 00:19:14,350 --> 00:19:15,830 and beaten until your soul disperses. 247 00:19:16,310 --> 00:19:17,680 What a useless Xiaoyao sect genius. 248 00:19:17,680 --> 00:19:18,880 Be my dog. 249 00:19:20,070 --> 00:19:22,880 Maybe I'll spare your worthless life. 250 00:19:27,680 --> 00:19:28,240 Go away! 251 00:19:42,750 --> 00:19:43,640 Murder! 252 00:19:43,880 --> 00:19:45,960 Murder! Run! Run! 253 00:19:45,960 --> 00:19:46,960 Run! 254 00:19:48,960 --> 00:19:49,830 Go away now! 255 00:19:51,960 --> 00:19:53,110 Go back to report it. 256 00:19:53,960 --> 00:19:54,510 Go now. 257 00:20:01,920 --> 00:20:03,000 I'm helping you. 258 00:20:07,510 --> 00:20:08,640 If I don't kill them, 259 00:20:08,640 --> 00:20:09,830 you'll be the one to die. 260 00:20:10,160 --> 00:20:11,720 You're pushing your luck, 261 00:20:12,440 --> 00:20:14,680 forcing me to deal with you the hard way. 262 00:20:26,790 --> 00:20:27,510 Chief Cen, 263 00:20:27,830 --> 00:20:28,830 thank you for sealing 264 00:20:28,830 --> 00:20:30,030 the Bone-refining Seal. 265 00:20:38,160 --> 00:20:40,200 This is Mi's magic weapon. 266 00:20:40,790 --> 00:20:42,030 Why is it here? 267 00:20:43,400 --> 00:20:44,160 Chief! 268 00:20:45,480 --> 00:20:46,350 Bad news! 269 00:20:46,720 --> 00:20:48,640 Young Chief was killed by Cang Jiumin! 270 00:20:56,640 --> 00:20:57,830 Run! Run! 271 00:21:12,550 --> 00:21:13,480 [Speed up the formation.] 272 00:21:13,480 --> 00:21:14,350 [Dodge the devil sound.] 273 00:21:15,880 --> 00:21:17,270 This immortal is protecting us! 274 00:21:17,270 --> 00:21:18,790 Quickly hide behind the formation! 275 00:21:42,070 --> 00:21:42,790 Stop. 276 00:21:58,090 --> 00:21:59,240 Cang Jiumin, 277 00:21:59,570 --> 00:22:01,480 do you really want to watch them die? 278 00:22:06,760 --> 00:22:07,440 Si Ying. 279 00:22:16,000 --> 00:22:16,680 My child. 280 00:22:16,680 --> 00:22:17,240 Stop it. 281 00:22:18,000 --> 00:22:18,610 Let go of her. 282 00:22:19,050 --> 00:22:19,920 What do you want? 283 00:22:20,290 --> 00:22:21,160 We can talk it out. 284 00:22:21,480 --> 00:22:22,130 What? 285 00:22:22,850 --> 00:22:24,370 You want to talk now? 286 00:22:27,570 --> 00:22:29,000 It's too late. 287 00:22:29,440 --> 00:22:29,850 My child. 288 00:22:29,850 --> 00:22:30,810 Give it up. 289 00:22:30,850 --> 00:22:31,440 My child. 290 00:22:31,440 --> 00:22:33,610 You won't be able to stop us 291 00:22:33,810 --> 00:22:35,890 with your cultivation prowess 292 00:22:36,890 --> 00:22:38,760 and the speed of you wielding the sword. 293 00:22:39,130 --> 00:22:40,920 The immortal sect disciple Cang Jiumin 294 00:22:40,920 --> 00:22:43,330 whom you long to be 295 00:22:43,720 --> 00:22:44,920 won't be able to save her. 296 00:22:45,240 --> 00:22:46,130 Mother! 297 00:22:46,130 --> 00:22:46,920 Besides, 298 00:22:47,570 --> 00:22:50,240 she's not the only one you need to save today. 299 00:22:50,960 --> 00:22:53,370 Please let go of my child. 300 00:22:53,810 --> 00:22:54,760 Now, 301 00:22:55,240 --> 00:22:56,850 do you still think 302 00:22:57,200 --> 00:22:58,890 you don't need that power? 303 00:23:07,680 --> 00:23:08,850 Help! 304 00:23:24,050 --> 00:23:25,810 On the count of three, 305 00:23:26,720 --> 00:23:28,650 these people will all die. 306 00:23:30,290 --> 00:23:32,530 Can you continue to be Cang Jiumin 307 00:23:33,050 --> 00:23:35,370 with peace of mind 308 00:23:35,920 --> 00:23:38,760 and watch them die? 309 00:23:41,680 --> 00:23:43,050 [Since I joined the immortal sect,] 310 00:23:44,050 --> 00:23:45,240 [I've always heard] 311 00:23:45,920 --> 00:23:47,200 [people talking about the Devil God.] 312 00:23:47,720 --> 00:23:50,480 [I'm worried that the person they're talking about is me] 313 00:23:50,480 --> 00:23:52,720 [And the person mentioned in the prophecy is also me.] 314 00:23:53,960 --> 00:23:54,680 Three. 315 00:23:56,050 --> 00:23:56,890 [I'm scared.] 316 00:23:57,960 --> 00:23:59,680 [I'm scared that I'll be exposed.] 317 00:24:00,680 --> 00:24:01,890 [And they'll discover] 318 00:24:05,650 --> 00:24:07,130 [I'm the devil fetus] 319 00:24:07,400 --> 00:24:10,130 [wants to get rid of in the immortal sect.] 320 00:24:10,530 --> 00:24:11,290 Two. 321 00:24:17,480 --> 00:24:19,200 [But you've changed me completely] 322 00:24:19,720 --> 00:24:22,440 [and given me a chance to start over.] 323 00:24:23,440 --> 00:24:25,760 [I'll never be contaminated by the Devil God's power again.] 324 00:24:26,760 --> 00:24:27,650 [I'll keep my word] 325 00:24:28,000 --> 00:24:29,720 [for you.] 326 00:24:30,920 --> 00:24:31,920 My child! 327 00:24:31,920 --> 00:24:33,000 Mother! 328 00:24:33,370 --> 00:24:34,330 One! 329 00:24:42,570 --> 00:24:43,480 [Sorry.] 330 00:24:44,440 --> 00:24:45,650 [I broke my word.] 331 00:24:45,650 --> 00:24:47,790 ♪Looking back, I see my fate unfold♪ 332 00:24:47,790 --> 00:24:50,190 ♪All alone with my own obsession♪ 333 00:24:50,430 --> 00:24:54,670 ♪I want to break free from the endless night♪ 334 00:24:54,910 --> 00:24:57,110 ♪If my wish is granted♪ 335 00:24:57,590 --> 00:25:01,430 ♪I'm not afraid of being burnt like a fire and be extinguished like smoke♪ 336 00:25:21,510 --> 00:25:23,190 ♪In an instant,♪ 337 00:25:23,230 --> 00:25:25,790 ♪Bright or dark, it's ever-changing♪ 338 00:25:25,910 --> 00:25:28,270 ♪Looking back, I see my fate unfold♪ 339 00:25:28,310 --> 00:25:30,750 ♪All alone with my own obsession♪ 340 00:25:30,990 --> 00:25:35,230 ♪I want to break free from the endless night♪ 341 00:25:35,470 --> 00:25:37,390 ♪If my wish is granted♪ 342 00:25:38,070 --> 00:25:41,950 ♪I'm not afraid of being burnt like a fire and be extinguished like smoke♪ 343 00:25:42,190 --> 00:25:43,470 ♪An instant♪ 344 00:25:43,610 --> 00:25:44,480 Run! 345 00:25:44,480 --> 00:25:47,190 ♪Reminiscing old dreams, our pact in the mortal world♪ 346 00:25:47,350 --> 00:25:51,790 ♪Futile love is locked in the furrow between the brows♪ 347 00:25:52,230 --> 00:25:57,270 ♪If no one is spared the woes of love♪ 348 00:25:57,630 --> 00:26:01,950 ♪We don't regret the glance we exchanged♪ 349 00:26:02,190 --> 00:26:05,950 ♪That capture our hearts♪ 350 00:26:06,050 --> 00:26:07,610 Run! 351 00:26:14,330 --> 00:26:15,920 Mother, help me. 352 00:26:16,240 --> 00:26:17,240 My child. 353 00:26:19,440 --> 00:26:20,130 Let's go. 354 00:26:23,160 --> 00:26:24,680 Come on. 355 00:26:29,000 --> 00:26:32,090 [First, it's Bone-refining Seal, then the God-slaughtering Crossbow.] 356 00:26:32,610 --> 00:26:35,440 [You still want to deny you're His Lordship's devil fetus?] 357 00:26:36,090 --> 00:26:36,680 Si Ying, 358 00:26:37,050 --> 00:26:37,650 hurry. 359 00:26:37,810 --> 00:26:39,000 Instill devil energy into him 360 00:26:39,000 --> 00:26:40,290 while his power is disintegrating. 361 00:26:44,610 --> 00:26:46,570 If we can energize the evil bone, 362 00:26:46,920 --> 00:26:48,440 His Lordship will come back. 363 00:27:03,090 --> 00:27:03,890 [This is weird.] 364 00:27:04,370 --> 00:27:06,240 [Why can't I feel the response of the evil bone?] 365 00:27:08,000 --> 00:27:09,760 [I won't let you have your way.] 366 00:27:58,570 --> 00:27:59,370 Susu. 367 00:28:01,480 --> 00:28:02,370 Susu. 368 00:28:27,160 --> 00:28:28,130 [Why?] 369 00:28:30,000 --> 00:28:31,610 [Why is it in your body?] 370 00:28:32,890 --> 00:28:33,760 [Ye Xiwu,] 371 00:28:35,290 --> 00:28:36,130 [you risked your life] 372 00:28:36,130 --> 00:28:38,330 [to seal the evil bone in your body.] 373 00:28:39,650 --> 00:28:40,680 [No one] 374 00:28:42,200 --> 00:28:44,050 [can know this secret.] 375 00:28:52,720 --> 00:28:53,890 Let go of Lady of Spirituality. 376 00:28:58,920 --> 00:29:01,130 He killed Chief Cen's son. 377 00:29:05,610 --> 00:29:06,720 [Devil God,] 378 00:29:06,720 --> 00:29:09,330 [You carried out a massacre on four Continents and three Realms,] 379 00:29:09,680 --> 00:29:12,200 [causing my wife to die miserably] 380 00:29:12,720 --> 00:29:14,810 [and locking me in the Barren Abyss for million years.] 381 00:29:15,680 --> 00:29:17,400 [Your devil fetus is born into the world.] 382 00:29:17,810 --> 00:29:20,290 [How can I believe he's innocent?] 383 00:29:21,200 --> 00:29:22,810 [I won't be bewitched easily] 384 00:29:22,810 --> 00:29:24,090 [by the devil fetus like Susu] 385 00:29:24,570 --> 00:29:27,160 [and watch her made a grave mistake.] 386 00:29:28,000 --> 00:29:29,240 [For Susu's sake,] 387 00:29:29,680 --> 00:29:31,810 [I'll eliminate your devil fetus] 388 00:29:32,000 --> 00:29:33,850 [at all cost.] 389 00:29:36,530 --> 00:29:37,330 Blast it. 390 00:29:37,680 --> 00:29:39,760 He clearly is His Lordship's devil fetus. 391 00:29:40,290 --> 00:29:42,440 Why didn't the devil bone respond 392 00:29:43,850 --> 00:29:47,130 after we instilled our thousands of years of power into him. 393 00:29:47,400 --> 00:29:49,850 Did we make a mistake? 394 00:29:51,530 --> 00:29:53,290 Even if we did, 395 00:29:54,370 --> 00:29:57,160 would His Lordship's Bone-refining Seal and God-slaughtering Crossbow 396 00:29:57,160 --> 00:29:58,680 make a mistake? 397 00:29:59,760 --> 00:30:00,570 But 398 00:30:01,090 --> 00:30:03,810 so many mortals have died. 399 00:30:04,680 --> 00:30:08,530 Cang Jiumin will definitely get into big trouble. 400 00:30:09,290 --> 00:30:11,370 Why don't we go to Hengyang Sect 401 00:30:12,130 --> 00:30:13,610 to find out what happen. 402 00:30:15,160 --> 00:30:16,200 Let's go. 403 00:30:33,760 --> 00:30:35,160 It was a sunny day. 404 00:30:35,240 --> 00:30:37,480 But the minute we set foot on Demon Subduing Peak, dark clouds gather. 405 00:30:37,720 --> 00:30:38,570 That you don't know. 406 00:30:39,050 --> 00:30:40,960 Demon Subduing Peak gets a lot of thunders all year round. 407 00:30:41,720 --> 00:30:42,720 Look, that Demon-subduing Pillar 408 00:30:43,090 --> 00:30:45,400 will direct thunder to the offender. 409 00:30:47,610 --> 00:30:50,000 What crime did Cang Jiumin commit? 410 00:30:50,400 --> 00:30:51,650 It's such a big fuss. 411 00:30:51,920 --> 00:30:54,760 I heard he colluded with demons to slaughter mortal people 412 00:30:55,000 --> 00:30:56,530 and killed Chief Cen's son. 413 00:30:57,000 --> 00:30:59,050 As an immortal sect disciple, isn't it a heinous crime 414 00:30:59,130 --> 00:31:00,810 to collude with demons? 415 00:31:01,650 --> 00:31:03,530 Isn't Cang Jiumin 416 00:31:03,530 --> 00:31:04,890 Immortal Zhaoyou's favorite disciple? 417 00:31:05,650 --> 00:31:06,760 Does Chief Zhaoyou have something 418 00:31:06,760 --> 00:31:07,920 to do with it? 419 00:31:08,370 --> 00:31:09,530 I don't think so. 420 00:31:10,370 --> 00:31:11,720 I heard from the seniors of Xiaoyao Sect 421 00:31:12,050 --> 00:31:14,090 that Brother Cang is an upright person. 422 00:31:14,530 --> 00:31:16,960 Perhaps it's a misunderstanding. 423 00:31:17,370 --> 00:31:18,240 Maybe. 424 00:31:18,240 --> 00:31:18,960 Yeah. 425 00:31:23,530 --> 00:31:24,290 Jiumin. 426 00:31:29,720 --> 00:31:30,480 Master. 427 00:31:30,960 --> 00:31:31,650 Jiumin, 428 00:31:32,090 --> 00:31:33,050 I just want to ask you. 429 00:31:33,610 --> 00:31:34,760 Did you do it? 430 00:31:36,050 --> 00:31:36,720 No. 431 00:31:37,200 --> 00:31:37,760 Okay. 432 00:31:38,090 --> 00:31:39,000 I trust you. 433 00:31:40,330 --> 00:31:42,960 Chief Cen loses his son in his old age. 434 00:31:43,650 --> 00:31:44,720 He is devastated. 435 00:31:44,810 --> 00:31:47,330 He wants to convict and punish you. 436 00:31:47,890 --> 00:31:50,720 I'm afraid he won't spare you. 437 00:31:51,000 --> 00:31:51,760 Master, 438 00:31:52,890 --> 00:31:54,890 I've caused trouble to Xiaoyao Sect. 439 00:31:55,610 --> 00:31:56,370 I'm sorry. 440 00:31:56,650 --> 00:31:58,000 There's justice in the world. 441 00:31:58,130 --> 00:31:59,000 I believe 442 00:31:59,480 --> 00:32:00,480 truth will speak for itself. 443 00:32:07,000 --> 00:32:07,680 Master. 444 00:32:12,960 --> 00:32:14,370 How is Susu? 445 00:32:16,850 --> 00:32:18,890 [She's attacked by a large amount of evil energy.] 446 00:32:19,370 --> 00:32:20,760 [She hasn't woken up.] 447 00:32:21,850 --> 00:32:23,570 Susu has pure spirit body. 448 00:32:23,850 --> 00:32:25,890 Why is there so much evil energy accumulating in her body? 449 00:32:26,680 --> 00:32:28,400 Lady Susu is unconscious. 450 00:32:28,890 --> 00:32:30,720 And Chief has been summoned to Xiaoyao Sect. 451 00:32:31,440 --> 00:32:32,200 Master, 452 00:32:32,610 --> 00:32:34,000 what should we do? 453 00:32:35,810 --> 00:32:37,200 She is fine for now. 454 00:32:37,960 --> 00:32:40,480 But the evil energy in her body can't be expelled. 455 00:32:40,920 --> 00:32:42,440 I don't know when she'll come round. 456 00:32:49,330 --> 00:32:50,610 Those stupid Taoists. 457 00:32:51,130 --> 00:32:52,720 As expected, they started blaming him 458 00:32:53,200 --> 00:32:54,920 without investigating the truth. 459 00:32:55,890 --> 00:32:57,680 He brought it upon himself. 460 00:32:58,330 --> 00:33:00,960 Had he minded his own business at the Water-splashing Festival, 461 00:33:01,330 --> 00:33:03,200 he wouldn't have ended up like this. 462 00:33:03,370 --> 00:33:04,650 Cang Jiumin, 463 00:33:05,290 --> 00:33:09,200 you killed my son in Capital of Jing, 464 00:33:09,610 --> 00:33:11,570 injured my disciples, 465 00:33:11,610 --> 00:33:13,440 and hurt innocent people. 466 00:33:13,810 --> 00:33:15,160 Do you admit to your crimes? 467 00:33:16,960 --> 00:33:18,240 I didn't kill him. 468 00:33:18,960 --> 00:33:21,610 The murderers are Chixiao Sect disciples, 469 00:33:22,050 --> 00:33:23,370 demoness Si Ying, 470 00:33:24,240 --> 00:33:25,680 and the evil cultivator, Jing Mie. 471 00:33:27,330 --> 00:33:30,810 Cang Jiumin is determined to be an immortal sect disciple, 472 00:33:31,330 --> 00:33:34,000 We should just let him suffer 473 00:33:34,650 --> 00:33:35,850 so he'll know that 474 00:33:36,130 --> 00:33:38,960 he's taken a wrong path. 475 00:33:38,960 --> 00:33:40,440 You unrepentant lad. 476 00:33:40,440 --> 00:33:42,330 What's done is done, yet you're still arguing. 477 00:33:43,760 --> 00:33:44,890 This is the proof. 478 00:33:44,890 --> 00:33:46,810 I'll see how you're going to defend yourself. 479 00:33:47,370 --> 00:33:48,200 Everyone, 480 00:33:48,370 --> 00:33:49,370 please watch. 481 00:33:54,370 --> 00:33:55,440 [My lord,] 482 00:33:56,050 --> 00:33:57,960 [please go back to the Barren Abyss with us.] 483 00:33:59,400 --> 00:34:00,440 [To go or to stay,] 484 00:34:00,680 --> 00:34:01,850 [I'll make my own decision.] 485 00:34:02,440 --> 00:34:04,090 [I appreciate your intention.] 486 00:34:04,720 --> 00:34:05,650 [You may go now.] 487 00:34:05,960 --> 00:34:07,130 [When the time comes,] 488 00:34:07,370 --> 00:34:08,930 [I'll go to the Barren Abyss again.] 489 00:34:09,240 --> 00:34:12,320 [When will the time comes?] 490 00:34:12,530 --> 00:34:14,050 [Cang Jiumin, how dare you?] 491 00:34:14,450 --> 00:34:16,010 [I've got you.] 492 00:34:16,450 --> 00:34:19,680 [If I tell the immortal sects about what happened today.] 493 00:34:19,680 --> 00:34:22,160 [not only will you be ruined tomorrow,] 494 00:34:22,160 --> 00:34:24,050 [but you'll also be taken to the Demon-subduing Platform] 495 00:34:24,050 --> 00:34:25,530 [and beaten until your soul disperses.] 496 00:34:25,530 --> 00:34:26,130 [Go away!] 497 00:34:31,530 --> 00:34:32,880 He really killed Cen Mi. 498 00:34:33,530 --> 00:34:34,650 It's really Jiumin. 499 00:34:35,280 --> 00:34:36,880 He killed Young Chief. 500 00:34:36,880 --> 00:34:37,650 It's him. 501 00:34:38,050 --> 00:34:39,530 He colluded with demons 502 00:34:39,530 --> 00:34:40,610 and killed his fellow disciple. 503 00:34:43,800 --> 00:34:44,800 What's going on? 504 00:34:45,130 --> 00:34:46,130 Is that really Jiumin 505 00:34:46,130 --> 00:34:47,360 in the Shadow Pearl? 506 00:34:47,970 --> 00:34:49,320 I feel so bad for Young Chief. 507 00:34:49,490 --> 00:34:50,930 We can't let go of the culprit. 508 00:34:51,450 --> 00:34:53,320 Did you all see it? 509 00:34:54,010 --> 00:34:56,240 If my son hadn't exposed him today, 510 00:34:56,530 --> 00:34:58,720 I'm afraid the immortal sects 511 00:34:59,130 --> 00:35:01,360 would've been in the dark, 512 00:35:01,680 --> 00:35:03,050 unaware that Xiaoyao Sect 513 00:35:03,410 --> 00:35:05,840 is harboring a demon. 514 00:35:06,410 --> 00:35:07,970 In the Immortal Sect Competition, 515 00:35:07,970 --> 00:35:09,280 I thought it was strange that 516 00:35:09,530 --> 00:35:12,280 the two demons were able to sabotage our plan 517 00:35:12,280 --> 00:35:14,720 which was only revealed to the Chiefs of different sects. 518 00:35:15,240 --> 00:35:18,360 It turns out that there's a mole in the immortal sects. 519 00:35:18,610 --> 00:35:19,280 Chief Cen, 520 00:35:19,720 --> 00:35:20,970 before the truth is uncovered, 521 00:35:21,320 --> 00:35:22,050 How could you assert 522 00:35:22,050 --> 00:35:23,650 my disciple is a devil? 523 00:35:25,410 --> 00:35:26,090 Jiumin. 524 00:35:26,530 --> 00:35:27,610 Don't let this bother you. 525 00:35:27,880 --> 00:35:28,760 What was happening 526 00:35:29,280 --> 00:35:30,280 at that time? 527 00:35:33,360 --> 00:35:34,090 At that time, 528 00:35:35,010 --> 00:35:37,410 [Si Ying and Jing Mie stopped me in the city.] 529 00:35:38,160 --> 00:35:39,610 [They wanted me as their leader.] 530 00:35:39,930 --> 00:35:41,200 [I rejected them.] 531 00:35:41,200 --> 00:35:42,720 Nonsense. 532 00:35:42,840 --> 00:35:45,450 The two devils are second to none in the Demon Realm. 533 00:35:45,450 --> 00:35:47,200 Why would they degrade themselves 534 00:35:47,200 --> 00:35:48,410 to take you, a beginner, 535 00:35:48,410 --> 00:35:50,010 as their leader? 536 00:35:51,610 --> 00:35:52,680 Does anyone believe it? 537 00:35:52,930 --> 00:35:53,970 No… 538 00:35:53,970 --> 00:35:54,840 Does anyone believe it? 539 00:35:54,840 --> 00:35:55,610 I don't believe. 540 00:35:56,530 --> 00:35:57,530 It's impossible. 541 00:35:57,610 --> 00:35:58,930 Who would believe it? 542 00:35:59,240 --> 00:35:59,930 We don't. 543 00:36:00,240 --> 00:36:01,930 We don't believe it. 544 00:36:02,160 --> 00:36:03,970 If the immortal sect wouldn't tolerate him, 545 00:36:04,320 --> 00:36:06,970 we can take him back to Barren Abyss. 546 00:36:29,280 --> 00:36:30,360 Look at this! 547 00:36:30,880 --> 00:36:34,240 the god of heaven is getting justice for me! 548 00:36:36,970 --> 00:36:38,280 Cang Jiumin. 549 00:36:38,610 --> 00:36:39,410 Today, 550 00:36:39,720 --> 00:36:41,880 I'll make you pay with your life for my son's death. 551 00:36:41,880 --> 00:36:42,490 Stop. 552 00:36:49,610 --> 00:36:50,720 We're interrogating him today, 553 00:36:50,840 --> 00:36:51,720 not punishing him. 554 00:36:51,930 --> 00:36:53,530 Don't be so domineering. 555 00:36:53,530 --> 00:36:54,450 Chief Qu. 556 00:36:54,880 --> 00:36:57,490 Your daughter is injured by the bastard 557 00:36:57,570 --> 00:36:58,840 and is still at stake. 558 00:36:59,050 --> 00:37:00,680 How could you speak for him? 559 00:37:00,680 --> 00:37:02,680 Of course, I'm heartbroken for her injury. 560 00:37:02,800 --> 00:37:04,930 But today we need to find out the truth 561 00:37:06,240 --> 00:37:07,200 and then make the punishment 562 00:37:07,760 --> 00:37:08,800 fit his crime. 563 00:37:10,050 --> 00:37:11,840 It might be a long time before Susu wakes up. 564 00:37:12,240 --> 00:37:13,720 We can't just wait, doing nothing. 565 00:37:14,530 --> 00:37:15,840 I'm here to take care of Susu. 566 00:37:16,160 --> 00:37:18,160 You go to Demon Subduing Peak to see what the situation is. 567 00:37:18,840 --> 00:37:19,360 Yes. 568 00:37:27,800 --> 00:37:28,650 Yue Ya. 569 00:37:28,720 --> 00:37:29,530 Why did that happen? 570 00:37:29,530 --> 00:37:30,930 I heard about an attack by a devil weapon in Capital of Jing. 571 00:37:30,930 --> 00:37:32,130 They caught Cang Jiumin 572 00:37:32,280 --> 00:37:33,800 and is punishing him on Demon Subduing Peak. 573 00:37:35,090 --> 00:37:36,240 Demon Subduing Peak. 574 00:37:36,970 --> 00:37:37,530 [It's bad.] 575 00:37:37,800 --> 00:37:39,160 [My Lord's identity has been known.] 576 00:37:40,570 --> 00:37:41,610 We've witnessed 577 00:37:41,720 --> 00:37:43,320 him doing the crime. 578 00:37:43,570 --> 00:37:44,880 What do we need to investigate for? 579 00:37:45,240 --> 00:37:47,450 Seeing is not believing. 580 00:37:47,720 --> 00:37:49,880 There are only traces of his shadow in Shadow Pearl. 581 00:37:50,200 --> 00:37:51,320 We don't know the whole story. 582 00:37:52,610 --> 00:37:54,280 There were many citizens present. 583 00:37:54,680 --> 00:37:56,880 We can find them and ask them about it. 584 00:37:57,200 --> 00:37:59,320 We'll see if the truth is as Chief Cen thinks. 585 00:37:59,760 --> 00:38:00,650 That's right. 586 00:38:00,880 --> 00:38:02,490 We can't be so arbitrary. 587 00:38:03,240 --> 00:38:04,450 It's a matter of life and death. 588 00:38:04,450 --> 00:38:05,530 We have to be careful. 589 00:38:05,530 --> 00:38:06,130 Yeah. 590 00:38:06,360 --> 00:38:07,840 I feel sorry for your loss of your son. 591 00:38:08,160 --> 00:38:09,050 But you can't 592 00:38:09,050 --> 00:38:11,530 convict my disciple of death, based on this evidence. 593 00:38:12,450 --> 00:38:13,680 It's a vain hope. 594 00:38:13,760 --> 00:38:14,360 You… 595 00:38:29,680 --> 00:38:30,650 [Sorry, my lord.] 596 00:38:31,530 --> 00:38:33,130 [I didn't expect to get you into this.] 597 00:38:53,280 --> 00:38:54,240 Who may you be? 598 00:38:56,760 --> 00:38:57,320 It's bad. 599 00:38:58,320 --> 00:38:59,050 Di Mian has come. 600 00:39:01,760 --> 00:39:02,650 This old bastard 601 00:39:02,650 --> 00:39:04,970 might have known the devil fetus is here. 602 00:39:06,130 --> 00:39:06,800 What do we do? 603 00:39:07,490 --> 00:39:09,840 Should we get him back? 604 00:39:10,720 --> 00:39:12,410 You and I have not yet recovered our energy. 605 00:39:13,010 --> 00:39:14,160 They're too many 606 00:39:14,160 --> 00:39:15,050 for us to fight. 607 00:39:15,570 --> 00:39:16,240 Let's wait. 608 00:39:22,880 --> 00:39:23,760 Chief Qu. 609 00:39:23,760 --> 00:39:25,010 [Why did he come?] 610 00:39:44,320 --> 00:39:45,160 Chief Qu. 611 00:39:45,450 --> 00:39:46,410 It has been years. 612 00:39:47,200 --> 00:39:48,010 How have you been? 613 00:39:51,800 --> 00:39:52,610 Thank you for your concern. 614 00:39:53,200 --> 00:39:53,930 I'm fine. 615 00:39:55,490 --> 00:39:55,970 Everyone. 616 00:39:56,610 --> 00:39:59,200 This is Lord of Evil who helped to destroy Devil God 617 00:39:59,570 --> 00:40:02,050 and made great contributions thousands of years ago, 618 00:40:02,450 --> 00:40:03,050 Di Mian. 619 00:40:04,360 --> 00:40:05,930 When I was injured and fell into Barren Abyss, 620 00:40:06,200 --> 00:40:07,450 he saved me. 621 00:40:08,280 --> 00:40:10,490 Lord of Evil is actually still alive. 622 00:40:11,760 --> 00:40:12,930 After Devil God was destroyed, 623 00:40:13,930 --> 00:40:15,530 I had been sealed in the Barren Abyss 624 00:40:16,610 --> 00:40:17,760 and been tortured. 625 00:40:18,490 --> 00:40:20,240 The barrier has loosened recently, 626 00:40:20,610 --> 00:40:21,930 so I got away 627 00:40:21,930 --> 00:40:23,090 with all my strength. 628 00:40:23,360 --> 00:40:26,050 What can we do for you? 629 00:40:26,050 --> 00:40:27,240 Lord of Evil. 630 00:40:28,240 --> 00:40:29,650 I had gone wrong before, 631 00:40:30,450 --> 00:40:31,840 having followed Devil God for many years. 632 00:40:33,610 --> 00:40:36,410 As a result, I lost my wife. 633 00:40:37,840 --> 00:40:38,800 Since then, 634 00:40:39,450 --> 00:40:41,570 I swear to be sworn against Devil God. 635 00:40:41,720 --> 00:40:42,610 I came here 636 00:40:43,610 --> 00:40:45,680 to prevent Devil God from being reborn 637 00:40:46,720 --> 00:40:47,880 and bringing disasters. 638 00:40:53,090 --> 00:40:53,930 Boy. 639 00:40:54,930 --> 00:40:56,200 Your identity as the devil fetus 640 00:40:57,200 --> 00:40:59,720 has finally been known. 641 00:41:00,650 --> 00:41:01,410 What? 642 00:41:01,410 --> 00:41:02,450 Did I hear that right? 643 00:41:02,840 --> 00:41:03,610 How can it be? 644 00:41:05,130 --> 00:41:05,800 The devil fetus? 645 00:41:06,050 --> 00:41:07,360 Cang Jiumin is the devil fetus! 646 00:41:08,610 --> 00:41:10,530 No wonder the two devils want him as their leader. 647 00:41:10,530 --> 00:41:11,280 Yeah. 648 00:41:11,360 --> 00:41:12,280 How can it be? 649 00:41:12,280 --> 00:41:13,530 It makes sense now. 650 00:41:13,530 --> 00:41:14,680 He's actually the devil fetus. 651 00:41:16,930 --> 00:41:17,840 I'm not. 652 00:41:18,800 --> 00:41:19,530 I'm not. 653 00:41:19,530 --> 00:41:20,930 Of course, you're not Devil God, 654 00:41:21,360 --> 00:41:22,720 because Devil God has died. 655 00:41:23,320 --> 00:41:24,490 You shouldn't be alive. 656 00:41:24,490 --> 00:41:25,490 Only if you're dead, 657 00:41:26,410 --> 00:41:27,880 Devil God will never be reborn, 658 00:41:28,130 --> 00:41:29,840 and all disasters will come to an end. 659 00:41:41,320 --> 00:41:43,840 I found the firm evidence that you're the devil fetus. 660 00:41:44,840 --> 00:41:46,050 Just as I thought, 661 00:41:50,490 --> 00:41:51,010 everyone, 662 00:41:52,490 --> 00:41:54,130 God-slaughtering Crossbow 663 00:41:54,320 --> 00:41:56,530 is on him. 664 00:41:56,530 --> 00:41:57,240 What? 665 00:41:57,450 --> 00:41:58,200 God-slaughtering Crossbow has showed up! 666 00:41:58,200 --> 00:41:59,130 God-slaughtering Crossbow! 667 00:41:59,130 --> 00:42:01,280 It's a devil weapon that didn't appeared in the past ten thousand years. 668 00:42:02,450 --> 00:42:03,160 God-slaughtering Crossbow! 669 00:42:03,570 --> 00:42:05,160 Why is he keeping the weapon of Devil God? 670 00:42:05,160 --> 00:42:06,320 It's really unexpected. 671 00:42:07,530 --> 00:42:09,240 Who's he on earth? 672 00:42:12,650 --> 00:42:13,880 God-slaughtering Crossbow! 673 00:42:21,280 --> 00:42:22,280 I detected it! 674 00:42:22,650 --> 00:42:23,800 It's God-slaughtering Crossbow! 675 00:42:24,050 --> 00:42:26,320 God-slaughtering Crossbow is on him! 676 00:42:28,610 --> 00:42:29,240 Jiumin. 677 00:42:29,240 --> 00:42:30,490 This is no trivial matter. 678 00:42:30,490 --> 00:42:31,360 You need to be honest 679 00:42:31,360 --> 00:42:32,490 Don't be forced a confession. 680 00:42:32,880 --> 00:42:33,680 Master. 681 00:42:36,050 --> 00:42:37,010 God-slaughtering Crossbow 682 00:42:38,800 --> 00:42:40,410 is on me indeed. 683 00:42:41,530 --> 00:42:43,200 How come God-slaughtering Crossbow is on Jiumin? 684 00:42:43,200 --> 00:42:44,360 He admitted it himself. 685 00:42:44,360 --> 00:42:44,800 This is awful. 686 00:42:44,800 --> 00:42:45,720 Is he really…? 687 00:42:45,720 --> 00:42:46,970 Whether he's guilty or not, 688 00:42:47,240 --> 00:42:49,010 dispose of him before he becomes 689 00:42:49,130 --> 00:42:49,840 a real problem. 690 00:42:49,970 --> 00:42:50,650 Yes. 691 00:42:52,050 --> 00:42:53,650 Kill him… 692 00:42:53,930 --> 00:42:55,200 I won't become Devil God. 693 00:42:55,880 --> 00:42:57,680 I didn't kill anyone with God-slaughtering Crossbow. 694 00:42:57,970 --> 00:42:59,050 I didn't kill anyone. 695 00:42:59,530 --> 00:43:01,160 Devil God still exists. 696 00:43:01,760 --> 00:43:03,490 Devil God won't be dead forever 697 00:43:03,490 --> 00:43:04,650 unless all the lives are killed and 698 00:43:04,800 --> 00:43:06,360 hatred and bitterness disappeared. 699 00:43:08,720 --> 00:43:12,010 [Ruo Water is where all the primordial spirits return to.] 700 00:43:13,280 --> 00:43:17,570 [That's why Devil God picked Yiyue Tribe.] 701 00:43:18,970 --> 00:43:20,530 He made a contract with them 702 00:43:21,840 --> 00:43:25,160 and gave them the responsibility of bearing and raising the demon fetus. 703 00:43:29,880 --> 00:43:30,800 You 704 00:43:32,320 --> 00:43:33,410 tell us. 705 00:43:34,090 --> 00:43:36,240 What's your relationship with the Yiyue Tribe? 706 00:43:49,930 --> 00:43:51,010 Yiyue Tribe 707 00:43:52,930 --> 00:43:54,570 is my home tribe. 708 00:43:54,800 --> 00:43:55,450 What? 709 00:43:56,090 --> 00:43:57,010 What? 710 00:43:57,280 --> 00:43:58,200 He admitted it! 711 00:43:58,450 --> 00:44:00,050 It's really terrifying. 712 00:44:00,050 --> 00:44:00,680 Right. 713 00:44:00,680 --> 00:44:02,320 How are you to explain yourself now? 714 00:44:04,930 --> 00:44:07,360 I don't care whether Devil God made a contract with Yiyue Tribe. 715 00:44:08,930 --> 00:44:10,360 Whatever my destiny is, 716 00:44:10,610 --> 00:44:11,720 I'll choose to be 717 00:44:12,930 --> 00:44:14,450 righteous or evil on my own. 718 00:44:16,130 --> 00:44:16,760 I 719 00:44:18,240 --> 00:44:20,360 will never become Devil God. 720 00:44:23,610 --> 00:44:24,280 Won't you? 721 00:44:25,840 --> 00:44:27,970 Let me tell you another secret. 722 00:44:28,880 --> 00:44:30,450 On the day when Devil God 723 00:44:30,450 --> 00:44:32,010 made the contract with Yiyue Tribe… 724 00:44:32,880 --> 00:44:33,490 Lord. 725 00:44:34,160 --> 00:44:35,490 If that day has come, 726 00:44:35,970 --> 00:44:37,880 how can we identify the devil fetus? 727 00:44:38,530 --> 00:44:40,410 Evil Bone is a secret 728 00:44:41,010 --> 00:44:42,450 and not easy to be detected. 729 00:44:43,360 --> 00:44:44,720 [My fetus] 730 00:44:45,050 --> 00:44:46,570 [will surely be out of the ordinary.] 731 00:44:47,570 --> 00:44:50,240 [I heard the mortal people like to make up stories.] 732 00:44:50,800 --> 00:44:52,490 [I'd like to learn from them] 733 00:44:52,840 --> 00:44:55,590 [and make up his fate.] 734 00:44:55,590 --> 00:44:55,950 [Jin.] 735 00:44:57,410 --> 00:44:59,650 [He'll kill his mother before birth.] 736 00:45:02,360 --> 00:45:04,650 [He grows in an imperial palace] 737 00:45:05,410 --> 00:45:07,530 [but is left out and be bullied.] 738 00:45:09,240 --> 00:45:10,570 He's a monster. 739 00:45:13,680 --> 00:45:15,010 Bark, like a dog. 740 00:45:15,490 --> 00:45:16,490 Bark… 741 00:45:16,490 --> 00:45:17,450 Coward. 742 00:45:17,450 --> 00:45:18,760 You don't dare to resist. 743 00:45:18,880 --> 00:45:19,410 Beat him. 744 00:45:19,410 --> 00:45:20,530 Even a dog can bite and fight. 745 00:45:20,530 --> 00:45:21,570 You good-for-nothing. 746 00:45:22,450 --> 00:45:24,840 [He'll be a king.] 747 00:45:25,240 --> 00:45:27,050 Your Majesty. 748 00:45:27,130 --> 00:45:29,800 [and be on top of everything.] 749 00:45:30,200 --> 00:45:32,090 [When he's riding high] 750 00:45:32,320 --> 00:45:34,090 [and experience the world,] 751 00:45:34,970 --> 00:45:37,130 [he'll hit the bottom] 752 00:45:37,130 --> 00:45:39,680 [and face betrayal and resentment.] 753 00:45:42,130 --> 00:45:44,130 [Although he has ascended to the throne] 754 00:45:44,130 --> 00:45:45,570 [and expanded the territory,] 755 00:45:45,720 --> 00:45:47,760 [he'll face a fratricidal struggle] 756 00:45:47,760 --> 00:45:49,360 [and his wife turning on him.] 757 00:45:49,360 --> 00:45:51,760 [He'll taste all bitterness.] 758 00:45:52,880 --> 00:45:53,930 [Tantai Jin.] 759 00:45:54,410 --> 00:45:55,970 Kill me now. 760 00:45:58,410 --> 00:46:00,090 [I'll curse you and laugh at you] 761 00:46:00,930 --> 00:46:01,840 every day. 762 00:46:01,840 --> 00:46:02,760 Ye Xiwu! 763 00:46:02,760 --> 00:46:04,410 Kill me! 764 00:46:05,010 --> 00:46:05,650 No. 765 00:46:07,320 --> 00:46:08,450 Stop saying that… 766 00:46:12,490 --> 00:46:14,200 [They're the closest people in your life.] 767 00:46:14,450 --> 00:46:15,760 [Whatever he does,] 768 00:46:15,760 --> 00:46:17,130 [it'll be in vain.] 769 00:46:17,130 --> 00:46:18,010 [All beautiful things] 770 00:46:18,010 --> 00:46:19,570 [in his life are illusions.] 771 00:46:19,880 --> 00:46:21,050 [What he loves or pursues for] 772 00:46:21,050 --> 00:46:22,240 [will disappear.] 773 00:46:22,240 --> 00:46:25,650 [Suffering is the truth for him.] 774 00:46:25,650 --> 00:46:26,240 Ye Xiwu. 775 00:46:26,610 --> 00:46:27,650 Speak! 776 00:46:28,930 --> 00:46:31,410 [He'll lose everything.] 777 00:46:33,970 --> 00:46:34,930 [It's not enough.] 778 00:46:35,970 --> 00:46:37,930 [He'll join an immortal sect.] 779 00:46:38,650 --> 00:46:41,610 [He thinks he has taken a right road.] 780 00:46:45,280 --> 00:46:48,760 [He feels the warmth from his master and fellows] 781 00:46:51,760 --> 00:46:55,720 [but he'll find it's an illusion.] 782 00:46:55,720 --> 00:46:56,800 [In the end,] 783 00:46:57,130 --> 00:46:59,760 [he'll kill his master and become a devil.] 784 00:47:04,130 --> 00:47:05,240 [What do you] 785 00:47:05,240 --> 00:47:06,090 [think of] 786 00:47:06,840 --> 00:47:08,840 [the story? Di Mian.] 787 00:47:16,930 --> 00:47:17,880 No. 788 00:47:18,610 --> 00:47:19,490 Tantai Jin. 789 00:47:19,970 --> 00:47:21,160 Are you still 790 00:47:21,760 --> 00:47:23,650 insisting you're not the devil fetus? 791 00:47:38,680 --> 00:47:39,450 It turns out 792 00:47:41,970 --> 00:47:43,840 all that I've suffered 793 00:47:46,130 --> 00:47:48,760 has been arranged. 794 00:47:51,240 --> 00:47:51,800 Everyone. 795 00:47:52,760 --> 00:47:54,160 He doesn't deny it. 796 00:47:54,760 --> 00:47:55,650 We can conclude 797 00:47:56,650 --> 00:47:58,280 that what I've told 798 00:47:58,410 --> 00:47:59,570 is true. 799 00:48:01,570 --> 00:48:02,840 Do you want to see him 800 00:48:02,840 --> 00:48:04,410 kill his master and become a devil 801 00:48:04,840 --> 00:48:06,200 and to regret later? 802 00:48:06,200 --> 00:48:06,970 Whether it's true or not, 803 00:48:06,970 --> 00:48:08,090 he must die if he's a devil. 804 00:48:08,320 --> 00:48:09,090 Yes, he must die! 805 00:48:09,090 --> 00:48:09,650 We must kill him. 806 00:48:09,650 --> 00:48:11,010 Will he really bring a terminal disaster 807 00:48:11,010 --> 00:48:12,280 as predicted? 808 00:48:12,530 --> 00:48:13,490 I can't believe 809 00:48:13,650 --> 00:48:14,680 the devil fetus has been 810 00:48:14,680 --> 00:48:15,760 around us. 811 00:48:16,090 --> 00:48:16,760 There are inarguable proofs. 812 00:48:16,760 --> 00:48:17,930 [Taintai Jin.] 813 00:48:18,880 --> 00:48:21,090 [Have you felt that?] 814 00:48:22,410 --> 00:48:23,570 [Suspicion.] 815 00:48:24,450 --> 00:48:25,570 [Fear.] 816 00:48:27,050 --> 00:48:28,570 [Hatred.] 817 00:48:30,970 --> 00:48:32,720 [Disappointment.] 818 00:48:33,320 --> 00:48:34,930 [Are you feeling cold?] 819 00:48:34,930 --> 00:48:36,840 [The coldness extended to your fingertips.] 820 00:48:36,840 --> 00:48:39,280 [Do you find it hard to explain?] 821 00:48:39,930 --> 00:48:42,320 [I made you experience in mortal world] 822 00:48:42,320 --> 00:48:43,880 [and made you learn to love] 823 00:48:43,880 --> 00:48:45,610 [just for today,] 824 00:48:45,610 --> 00:48:48,320 [because I want you to better experience all of this.] 825 00:48:49,240 --> 00:48:50,610 The thunder is booming more frequently. 826 00:48:50,800 --> 00:48:52,880 Is the thunder attracted by the demon fetus? 827 00:48:54,410 --> 00:48:55,320 It's the will of Heaven. 828 00:48:55,650 --> 00:48:57,410 It's the will of Heaven! 829 00:48:58,010 --> 00:49:02,050 Demon-subduing Pillar of Xiaoyao Sect 830 00:49:02,320 --> 00:49:04,680 has been standing for hundreds years. 831 00:49:04,930 --> 00:49:06,760 Today we'll use it 832 00:49:07,010 --> 00:49:09,050 to judge you, Cang Jiumin. 833 00:49:09,450 --> 00:49:10,160 We'll see 834 00:49:10,240 --> 00:49:12,200 if it'll let go of you, the devil fetus. 835 00:49:12,360 --> 00:49:13,160 Come here. 836 00:49:13,800 --> 00:49:16,530 Take Cang Jiumin up there. 837 00:49:19,160 --> 00:49:20,760 [Look at these people.] 838 00:49:22,490 --> 00:49:23,320 [Would anyone] 839 00:49:23,320 --> 00:49:25,160 [really care who you are?] 840 00:49:25,490 --> 00:49:26,610 [In their eyes,] 841 00:49:26,610 --> 00:49:28,610 [you're always the devil fetus.] 842 00:49:28,610 --> 00:49:29,880 [You tried to fit into them] 843 00:49:29,880 --> 00:49:32,050 [and imitated them,] 844 00:49:32,050 --> 00:49:33,320 [but in the end,] 845 00:49:33,410 --> 00:49:35,570 [what's your result?] 846 00:49:35,720 --> 00:49:37,930 [How pathetic you are!] 847 00:49:47,160 --> 00:49:49,880 [Would they let go of you because of] 848 00:49:50,320 --> 00:49:51,880 [any word you said] 849 00:49:52,880 --> 00:49:54,880 [or anything you did?] 850 00:50:01,360 --> 00:50:02,530 You rebellious disciple. 851 00:50:02,800 --> 00:50:04,050 You've lost control of yourself. 852 00:50:14,570 --> 00:50:15,130 Now. 853 00:50:15,160 --> 00:50:16,570 Kill them first. 854 00:50:16,930 --> 00:50:17,970 Don't hesitate, 855 00:50:18,880 --> 00:50:21,360 or they'll kill you. 856 00:50:24,450 --> 00:50:25,490 Immortal Zhaoyou. 857 00:50:25,720 --> 00:50:27,610 Are you still protecting your disciple? 858 00:50:28,050 --> 00:50:29,130 Kill him! 859 00:50:29,160 --> 00:50:30,760 Kill him and save the three realms. 860 00:50:30,760 --> 00:50:32,360 This is a winning trade. 861 00:50:33,010 --> 00:50:33,680 Trade? 862 00:50:33,880 --> 00:50:35,240 Chief Cen is talking about a trade. 863 00:50:35,610 --> 00:50:36,130 Is Chief Cen 864 00:50:36,130 --> 00:50:37,320 Jiumin is our brother. 865 00:50:37,320 --> 00:50:38,320 avenging his son's death? 866 00:50:38,320 --> 00:50:39,450 -I can't do this. -Yeah. 867 00:50:39,450 --> 00:50:41,010 Let's stop and get this clear. 868 00:50:41,410 --> 00:50:42,280 The evidence is certain. 869 00:50:42,360 --> 00:50:43,410 What are you hesitating about? 870 00:50:44,200 --> 00:50:45,650 The fact is a fact, 871 00:50:45,650 --> 00:50:46,720 but you're still protecting the devil fetus. 872 00:50:46,720 --> 00:50:47,930 What's your purpose? 873 00:50:47,930 --> 00:50:48,450 Everyone. 874 00:50:48,680 --> 00:50:49,610 Facing the devil, 875 00:50:50,160 --> 00:50:51,880 we can't be soft-hearted! 876 00:50:52,320 --> 00:50:54,610 Help me kill the devil! 877 00:50:56,610 --> 00:50:57,280 Cang Jiumin. 878 00:50:58,360 --> 00:50:59,530 I still have trust in you. 879 00:51:00,010 --> 00:51:01,160 Control your mind. 880 00:51:07,160 --> 00:51:08,280 [Master.] 881 00:51:10,280 --> 00:51:10,880 [Right.] 882 00:51:11,490 --> 00:51:12,490 [I have my master.] 883 00:51:13,010 --> 00:51:15,050 [My master still trusts me.] 884 00:51:21,650 --> 00:51:24,490 [I can't let him down.] 885 00:52:00,090 --> 00:52:02,360 Demon-subduing Pillar is moving violently. 886 00:52:02,840 --> 00:52:05,090 You have nothing to say now, don't you? 887 00:52:07,970 --> 00:52:09,720 You've witnessed this. 888 00:52:10,200 --> 00:52:12,840 Cang Jiumin is the devil fetus. 889 00:52:12,840 --> 00:52:14,800 Kill him… 890 00:52:14,800 --> 00:52:16,610 Don't let go of the devil fetus. 891 00:52:16,610 --> 00:52:17,360 Kill him. 892 00:52:17,650 --> 00:52:19,650 Kill him… 893 00:52:23,610 --> 00:52:27,890 [Till The End of The Moon] 894 00:52:43,570 --> 00:52:51,330 ♪A mortal's heart is like gazing up and suddenly the moon has waned♪ 895 00:52:51,330 --> 00:52:59,130 ♪The earthly life is like 3,000 flowers covered in a snowstorm of tears♪ 896 00:52:59,130 --> 00:53:06,250 ♪Pity is like holding a butterfly while on the brink of death♪ 897 00:53:06,850 --> 00:53:10,730 ♪Enlightenment is like washing our memories in muddy water♪ 898 00:53:10,730 --> 00:53:14,930 ♪Never to be seen again♪ 899 00:53:16,490 --> 00:53:20,090 ♪I've seen whispers of love blossom beautifully♪ 900 00:53:20,090 --> 00:53:23,330 ♪While weeping eyes murmur in their sleep♪ 901 00:53:23,890 --> 00:53:28,010 ♪Overwhelming affection leads us to the brink of destruction♪ 902 00:53:28,010 --> 00:53:31,530 ♪Within an embrace holds endless dread♪ 903 00:53:32,130 --> 00:53:35,570 ♪I loved you to the end of the world and back♪ 904 00:53:35,570 --> 00:53:39,250 ♪I believed in love at first sight♪ 905 00:53:39,330 --> 00:53:43,450 ♪After plucking all my black feathers♪ 906 00:53:43,450 --> 00:53:51,210 ♪My faith in love as flawless as the moonlight♪ 907 00:53:53,210 --> 00:53:56,610 ♪Listen to how the flowers respire♪ 908 00:53:56,730 --> 00:54:00,130 ♪Just like the people of this world♪ 909 00:54:00,690 --> 00:54:04,890 ♪No matter how far I travel come rain or shine♪ 910 00:54:04,890 --> 00:54:09,090 ♪The moonlight shines like my armor♪ 911 00:54:09,090 --> 00:54:12,410 ♪I admire how you came etched with scars♪ 912 00:54:12,410 --> 00:54:16,370 ♪Determined to live as gentle as you could♪ 913 00:54:16,530 --> 00:54:20,050 ♪You got rid of all your black feathers♪ 914 00:54:20,050 --> 00:54:27,670 ♪And learned to love all you resented♪ 915 00:54:28,030 --> 00:54:35,550 ♪Frail lives with our heads in the clouds♪ 916 00:54:35,590 --> 00:54:43,710 ♪Woo-ooh, let's make it count♪ 59753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.